Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:05,906
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:08,688 --> 00:00:12,677
On the night the Star of Jooshin appears,
3
00:00:12,922 --> 00:00:17,400
the King of Jooshin will be born.
4
00:00:17,727 --> 00:00:21,219
And when he is born,
5
00:00:21,285 --> 00:00:23,024
Blue Dragon...
6
00:00:23,050 --> 00:00:24,446
White Tiger...
7
00:00:24,464 --> 00:00:26,342
Turtle Snake...
8
00:00:26,562 --> 00:00:28,515
Phoenix...
9
00:00:28,550 --> 00:00:33,267
Their four symbols will also awaken.
10
00:00:39,471 --> 00:00:43,256
We cannot allow the Black Phoenix to
inflict its fiery rage on the world again.
11
00:00:43,274 --> 00:00:45,409
I will raise and watch over her.
12
00:00:45,433 --> 00:00:50,292
I will watch her and if the dark mark
is on her, I will kill her with my own hands.
13
00:00:51,358 --> 00:00:54,528
Is this yours?
14
00:01:10,103 --> 00:01:15,531
He is the most eligible as one born of
royal descent and under the Jooshin Star.
15
00:01:15,754 --> 00:01:21,152
Watch him carefully to see if
he is made to be king.
16
00:01:21,440 --> 00:01:24,980
The day Ho Gae was born,
the star of the king appeared.
17
00:01:25,935 --> 00:01:29,851
I gave birth to the Son of Heaven.
18
00:01:30,006 --> 00:01:32,338
I gave birth to him.
19
00:01:32,376 --> 00:01:37,995
Kiha, this baby is your younger sister.
And you are her older sister.
20
00:01:38,050 --> 00:01:43,119
No matter what happens, you have
to protect your younger sister.
21
00:01:45,513 --> 00:01:49,659
I will say my final words.
22
00:01:58,453 --> 00:02:04,949
You must become the Jooshin king,
and reunite the Jooshin land.
23
00:02:08,683 --> 00:02:12,146
It will be said that you are
frail and weak of health.
24
00:02:12,188 --> 00:02:15,798
Remember that you must show
this to be true.
25
00:02:16,195 --> 00:02:20,541
Kajin lives within you, Kiha.
26
00:02:21,365 --> 00:02:24,367
Never forget that.
27
00:02:30,150 --> 00:02:32,385
Episode 3
28
00:02:33,672 --> 00:02:36,527
Gooknae Castle Library
29
00:02:38,730 --> 00:02:45,765
If you are here to read in secret like me,
don't hide uncomfortably. Sit down and read.
30
00:02:42,662 --> 00:02:45,769
{\a6}Kiha
31
00:02:45,789 --> 00:02:52,630
These books prefer to be read by someone
rather than to be covered in dust.
32
00:03:43,283 --> 00:03:47,982
I don't understand what's wrong.
33
00:03:52,258 --> 00:03:59,281
I am a novice at the temple and
forbidden to speak to anyone.
34
00:04:00,957 --> 00:04:06,921
That is why I am speaking
to the bookcases.
35
00:04:07,937 --> 00:04:11,004
One's gait is dependent on the
strength of the lower body.
36
00:04:11,157 --> 00:04:17,504
No matter how easy the movements,
the lower body must be disciplined.
37
00:04:21,682 --> 00:04:26,254
Is that not so... Sir Bookcase?
38
00:05:18,994 --> 00:05:23,899
Sa Ryang - subordinate of
Hwachun's head elder
39
00:05:35,599 --> 00:05:37,585
Sa Ryang!
40
00:05:38,573 --> 00:05:42,159
- Yes, Miss Kiha.
- Go and tell the elders.
41
00:05:42,995 --> 00:05:47,489
There are no records of the Guardians'
symbols in the Royal Library.
42
00:05:48,215 --> 00:05:51,918
It seems I'll have to dig deeper.
43
00:05:51,969 --> 00:05:56,860
Your safety is of greatest
priority. Please be careful.
44
00:06:11,931 --> 00:06:14,208
- Follow him.
- I don't want to.
45
00:06:14,422 --> 00:06:16,192
Hurry!
46
00:06:36,219 --> 00:06:37,848
That's him, right?
47
00:06:38,066 --> 00:06:41,792
That medicine peddler was seen
entering the Yon residence several times.
48
00:06:41,814 --> 00:06:45,449
- Last month, he went three times!
- Get off me!
49
00:06:45,489 --> 00:06:51,216
Bring some good quality sweets with you!
How can you sell this garbage?
50
00:06:52,854 --> 00:06:57,982
Nobody here in Gooknae knows who he is.
He must bring his goods from other lands.
51
00:07:45,743 --> 00:07:49,346
Lady Yon
52
00:07:51,453 --> 00:07:55,842
This was used by magicians
in ancient times.
53
00:07:58,586 --> 00:08:03,112
I have risked my life
to obtain this for you.
54
00:08:03,694 --> 00:08:07,814
I don't need your stories.
Tell me how to use it.
55
00:08:08,644 --> 00:08:12,984
He said it was medicine used by
magicians in ancient times.
56
00:08:11,258 --> 00:08:16,163
{\a6}Sujini
57
00:08:13,203 --> 00:08:17,929
And it was purchased by Lady Yon!
58
00:08:18,643 --> 00:08:22,627
- For an exorbitant sum!
- So...
59
00:08:22,747 --> 00:08:25,893
- What kind of medicine was it?
- What?
60
00:08:25,932 --> 00:08:30,413
What kind of medicine costs so much money?
61
00:08:26,606 --> 00:08:32,179
{\a6}Hyun Go
62
00:08:30,469 --> 00:08:36,380
An elixir of youth?
Something like that?
63
00:08:36,469 --> 00:08:39,581
He said death comes within a month.
64
00:08:39,601 --> 00:08:40,681
Death?
65
00:08:40,701 --> 00:08:44,002
At the longest, perhaps three months!
66
00:08:44,241 --> 00:08:49,241
He said it was best to give him small doses
over three months so as not to get caught.
67
00:08:49,393 --> 00:08:53,935
He said nobody would find out.
68
00:08:53,969 --> 00:08:56,747
So what medicine was it?
69
00:08:56,798 --> 00:09:00,834
Medicine... Do I have to get
the name of the medicine too?
70
00:09:00,856 --> 00:09:08,039
No, not the name! But you should
have found out who it's for!
71
00:09:08,059 --> 00:09:11,148
- I have to find that out too?
- Of course!
72
00:09:11,431 --> 00:09:13,528
You slavemasters!
73
00:09:13,670 --> 00:09:18,245
You two sit there and make me
do all the dangerous things!
74
00:09:18,287 --> 00:09:23,486
You send the weakest and frailest of
all of us to the most dangerous places!
75
00:09:23,519 --> 00:09:28,329
Breakfast was a mere
rice cake, and lunch...!
76
00:09:29,505 --> 00:09:33,117
I haven't even had lunch yet!
77
00:09:33,135 --> 00:09:34,841
What in the world...!
78
00:09:34,882 --> 00:09:37,796
- Here, have some sweets.
- Eat.
79
00:09:38,192 --> 00:09:40,019
Who is it?
80
00:09:40,104 --> 00:09:44,024
Who is the one harassing a child?
81
00:09:45,891 --> 00:09:49,636
Remove that hand.
82
00:09:51,980 --> 00:09:53,993
Ahjumma!
83
00:09:55,885 --> 00:09:58,366
Ahjumma!
84
00:09:59,247 --> 00:10:02,002
- What?
- Unni!
85
00:10:24,570 --> 00:10:31,019
No matter how easy the movements,
the lower body must be disciplined.
86
00:10:31,500 --> 00:10:35,404
Is that not so... Sir Bookcase?
87
00:11:34,772 --> 00:11:38,403
Gooknae Castle
88
00:11:44,236 --> 00:11:47,939
Yon Ho Gae
89
00:11:54,843 --> 00:12:00,533
Wow! One, two, three...
Look at those weapons!
90
00:12:00,590 --> 00:12:04,612
Weapons that have tasted
men's blood are different.
91
00:12:04,623 --> 00:12:09,553
Once it touches human blood,
the metal begins to rot...
92
00:12:09,823 --> 00:12:10,653
What?
93
00:12:10,800 --> 00:12:14,208
Hey, Sujini! Sujini!
94
00:12:36,314 --> 00:12:40,528
Lord Ho Gae was born with
the Jooshin Star!
95
00:12:40,709 --> 00:12:44,829
Did you hear that
with just one arrow...
96
00:12:44,847 --> 00:12:48,064
That arrow flew past
thousands of soldiers...
97
00:12:48,088 --> 00:12:51,486
and pierced the forehead of the
general hiding behind his men?
98
00:12:51,511 --> 00:12:55,239
- I heard the story too!
- Lord Ho Gae is amazing!
99
00:12:56,210 --> 00:13:00,896
But... I wonder how he
knew the general was there?
100
00:13:00,915 --> 00:13:04,037
That's why Lord Ho Gae is amazing!
101
00:13:04,285 --> 00:13:07,066
He is truly remarkable!
102
00:13:08,285 --> 00:13:12,272
- He's here!
- Let's go!
103
00:13:20,112 --> 00:13:26,137
Master, this book was written
about Aerophagia.
104
00:13:26,269 --> 00:13:30,252
Symptoms are frequent vomiting,
blue complexion,
105
00:13:30,276 --> 00:13:35,205
and memory loss.
Is the cure for this...?
106
00:13:51,391 --> 00:13:54,918
- No harm has come to you!
- None at all.
107
00:13:54,944 --> 00:14:01,331
Of course it hasn't.
I knew that no harm could come to you.
108
00:14:02,276 --> 00:14:08,511
You are from heaven.
How can foreign barbarians touch you?
109
00:14:09,776 --> 00:14:15,172
The Yon family will slay
ten cows and twenty sheep.
110
00:14:15,201 --> 00:14:19,807
We will open our caskets of
wine and have a feast!
111
00:14:19,837 --> 00:14:24,592
So come and dance with us!
112
00:15:37,296 --> 00:15:40,347
I, Yon Ho Gae, greet you, my prince!
113
00:15:41,606 --> 00:15:45,867
His Majesty wishes to bestow
upon you an imperial reward.
114
00:15:45,893 --> 00:15:48,617
I came in his stead.
115
00:15:48,893 --> 00:15:50,817
I do not deserve this honor!
116
00:15:50,867 --> 00:15:54,245
I only followed the command
of the great generals.
117
00:15:54,274 --> 00:16:00,453
Does His Majesty not reward his generals?
118
00:15:56,289 --> 00:15:59,726
{\a6}Lord Yon Ga Ryuh
119
00:16:01,230 --> 00:16:06,453
It should not be difficult as all
he has to do is to share the bounty.
120
00:16:06,648 --> 00:16:13,617
Ho Gae of the Yon family
will only accept his reward...
121
00:16:15,309 --> 00:16:18,342
once the soldiers have been rewarded.
122
00:16:19,911 --> 00:16:26,212
Rewards should be more than just honor.
123
00:16:20,480 --> 00:16:24,151
{\a6}Cho Ju Do
124
00:16:26,354 --> 00:16:31,727
Well, if the kingdom is so poor
that there is nothing to give...
125
00:16:31,820 --> 00:16:36,504
Then the great Lord Yon will
open his stores and...
126
00:16:36,519 --> 00:16:38,336
Yon Ho Gae...
127
00:16:39,533 --> 00:16:42,194
...humbly accept the honor!
128
00:16:43,904 --> 00:16:46,085
That's it.
129
00:16:49,055 --> 00:16:53,016
He wanted me to give you
all of it. And...
130
00:16:59,402 --> 00:17:05,550
I hereby bestow upon the
warrior Yon Ho Gae...
131
00:17:05,619 --> 00:17:08,708
A hundred gold pieces,
twenty rhinocerous horns,
132
00:17:08,725 --> 00:17:14,911
- Silk...
- Who is giving what to whom?
133
00:17:16,255 --> 00:17:20,369
And what did you say?
134
00:17:20,869 --> 00:17:24,012
The warrior...?
135
00:17:26,407 --> 00:17:29,187
Did you say "warrior"?
136
00:17:30,123 --> 00:17:32,778
Did you say "warrior"?
137
00:17:32,803 --> 00:17:34,506
Be cautious of your words!
138
00:17:34,522 --> 00:17:40,519
Who in the entire land of Goguryeo
sees him as a mere warrior?
139
00:17:40,626 --> 00:17:44,606
Both heaven and earth know the truth!
140
00:18:09,429 --> 00:18:15,661
Have faith in me. I will put
everything in its rightful place.
141
00:18:16,258 --> 00:18:20,267
You trust me?
Do you trust me?
142
00:18:22,298 --> 00:18:25,924
Mother, you should retire
to your quarters now.
143
00:18:25,949 --> 00:18:29,641
I have a decree from heaven.
144
00:18:29,661 --> 00:18:35,159
Sometimes I want to run away
from it, but I have no choice.
145
00:18:35,916 --> 00:18:42,705
Heaven has chosen me. It has
chosen me as the mother of the king.
146
00:18:44,568 --> 00:18:47,732
Mother, others will hear you.
147
00:18:48,382 --> 00:18:52,263
I will be in a difficult
position if you continue.
148
00:18:53,247 --> 00:18:55,785
So please...
149
00:19:03,788 --> 00:19:09,816
Do not run away from this.
You must never run away from it.
150
00:19:10,803 --> 00:19:16,064
It is the will of heaven.
Do you understand?
151
00:19:24,504 --> 00:19:30,453
I came to see if you were all right.
You don't seem well.
152
00:19:31,728 --> 00:19:35,068
Do you wish to accuse us of treachery?
153
00:19:35,542 --> 00:19:36,769
Treachery?
154
00:19:36,803 --> 00:19:42,039
Did you not hear me? I said that
I was the mother of a king!
155
00:19:42,062 --> 00:19:44,358
- Mother!
- So try...
156
00:19:44,389 --> 00:19:48,984
and accuse us of treachery. Try it!
157
00:19:49,038 --> 00:19:54,002
I am most curious as to what will happen.
158
00:19:54,389 --> 00:20:00,986
Everybody says that. Everybody says
that Ho Gae is fit to be king.
159
00:20:01,062 --> 00:20:04,052
I have heard it numerous times.
160
00:20:07,789 --> 00:20:11,856
She had too much wine.
161
00:20:16,017 --> 00:20:18,491
Is it only because of the wine?
162
00:20:21,361 --> 00:20:27,050
Wine is like that, my prince.
You say things you don't mean and...
163
00:20:27,077 --> 00:20:31,234
No. The reason why my aunt
does not like me...
164
00:20:31,287 --> 00:20:35,429
The reason why she believes it is
not I but you who should be king.
165
00:20:35,977 --> 00:20:40,027
Is it only because you were born
under the Star of Jooshin?
166
00:20:40,210 --> 00:20:42,898
Is that the only reason?
167
00:20:48,037 --> 00:20:50,419
I do not know.
168
00:20:51,080 --> 00:20:54,453
Even if I do, I will not answer.
169
00:21:00,776 --> 00:21:01,895
What is it?
170
00:21:01,976 --> 00:21:06,676
The arrow that flew over a thousand men,
and pierced the forehead of the enemy...
171
00:21:06,776 --> 00:21:07,976
That was you?
172
00:21:08,562 --> 00:21:11,375
- It is an exaggeration.
- But that's what I heard...
173
00:21:11,451 --> 00:21:14,635
- That's not what happened...
- Let me see your arm.
174
00:21:14,685 --> 00:21:19,159
- Just once! Just this once!
- That's not what happened!
175
00:21:20,385 --> 00:21:21,859
- Ah...
- Yes?
176
00:21:22,039 --> 00:21:24,800
Do you know anything about medicine?
177
00:21:28,039 --> 00:21:30,800
Hit it harder!
178
00:21:57,895 --> 00:22:00,522
What is this garbage?
179
00:22:00,900 --> 00:22:03,575
This is a blacksmith,
not a garbage heap!
180
00:22:03,612 --> 00:22:10,402
How dare you... These belonged to
the great warriors of the Yon family!
181
00:22:10,438 --> 00:22:14,666
Look at this. It's so blunt!
182
00:22:14,739 --> 00:22:17,331
You call this a sword?
183
00:22:17,431 --> 00:22:20,595
It is said that the Yon family
is preparing an arsenal of weapons.
184
00:22:20,628 --> 00:22:27,031
But I don't know if they want to fight
foreign enemies or someone within.
185
00:22:27,407 --> 00:22:29,646
I will try to find out more.
186
00:22:29,719 --> 00:22:34,570
Foreign enemies are
Baekje, Hooyeon, Georan...
187
00:22:35,542 --> 00:22:37,692
So who's the enemy within?
188
00:22:37,710 --> 00:22:40,993
It can only be one person.
189
00:22:41,059 --> 00:22:44,471
Who is it? Is it me?
190
00:22:44,550 --> 00:22:48,373
Did they say they were
fearful of me? Those rascals...
191
00:22:48,480 --> 00:22:51,247
Did you drink again last night?
192
00:22:51,309 --> 00:22:53,172
No!
193
00:22:54,104 --> 00:22:57,962
How much did a little thing like
you drink that you're still drunk?
194
00:22:57,995 --> 00:23:02,289
I said I didn't!
Your nose must be blocked!
195
00:23:07,845 --> 00:23:11,835
Her nose seems a bit crooked.*
(*she's still slightly tipsy)
196
00:23:14,869 --> 00:23:16,108
Oh her...!
197
00:23:20,900 --> 00:23:24,159
Do not call me your sibling.
198
00:23:25,946 --> 00:23:29,048
How can I be your sibling?
199
00:23:33,462 --> 00:23:37,676
Forgive me for not addressing
you as "Your Majesty."
200
00:23:37,938 --> 00:23:45,849
I believe strongly that only those of
royal blood can be called "Your Majesty."
201
00:23:47,913 --> 00:23:52,569
Have some tea.
It is very fragrant.
202
00:23:55,425 --> 00:23:59,800
- Have you met my son?
- Yes, I have.
203
00:23:59,825 --> 00:24:03,400
{\a6}King Go Guk Yang
204
00:24:00,504 --> 00:24:06,940
At such a young age, he is already
hailed as a great warrior.
205
00:24:07,025 --> 00:24:10,500
{\a6}Lady Yon
206
00:24:07,006 --> 00:24:11,260
Then you must also know what
appeared in the sky when he was born?
207
00:24:11,316 --> 00:24:15,741
Yes, the Star of Jooshin was in the sky.
208
00:24:15,778 --> 00:24:22,015
Then... you must know what you have to
do during the brief time you are king.
209
00:24:29,550 --> 00:24:32,126
Will you teach me what that is?
210
00:24:32,230 --> 00:24:37,377
If you don't already know,
you will at the next Cabinet meeting.
211
00:24:37,424 --> 00:24:43,190
You will know what the people of
this land and its ministers want.
212
00:24:46,442 --> 00:24:50,911
If you will obey the will of heaven,
then do so in your lifetime.
213
00:24:50,934 --> 00:24:56,036
This tea and the teacup
do not belong to you.
214
00:25:25,225 --> 00:25:28,581
Your Majesty! Father! Father!
215
00:25:28,670 --> 00:25:33,537
I'm fine. I'm fine.
216
00:25:33,592 --> 00:25:35,420
Father!
217
00:25:40,685 --> 00:25:47,028
It is not yet time...
for me to leave you.
218
00:25:47,066 --> 00:25:50,450
Father, Father!
Please get up, Father!
219
00:25:50,548 --> 00:25:52,285
Father!
220
00:27:42,042 --> 00:27:49,595
This is the temple's herb field.
No outsiders can be here...
221
00:28:08,699 --> 00:28:12,159
I came to pick some herbs as
they are good for digestive ailments.
222
00:28:12,526 --> 00:28:15,407
Do you know anything
about medicinal herbs?
223
00:28:15,785 --> 00:28:20,778
Novices are forbidden
to talk to outsiders.
224
00:28:21,878 --> 00:28:24,753
I was speaking to the flowers.
225
00:28:26,060 --> 00:28:27,856
Look here, flower.
226
00:28:27,933 --> 00:28:32,703
If I boil your leaves and drink it,
will it stop vomiting?
227
00:28:32,823 --> 00:28:36,949
Is the complexion sallow and dry?
228
00:28:36,984 --> 00:28:41,212
Does the hair break easily?
229
00:28:41,986 --> 00:28:46,752
Does His Majesty complain of
dizziness and numbness of limbs?
230
00:28:48,104 --> 00:28:50,274
How do you know this?
231
00:28:50,442 --> 00:28:54,497
I saw His Majesty at the
temple from afar.
232
00:28:54,677 --> 00:28:57,677
He seemed to be in discomfort.
233
00:28:57,712 --> 00:28:59,752
Can you diagnose illnesses?
234
00:28:59,829 --> 00:29:03,185
I have learned a little
since I was young.
235
00:29:03,627 --> 00:29:07,889
He used to be healthy before
he came into the castle.
236
00:29:08,283 --> 00:29:12,672
Why is he weakening day after day?
237
00:29:13,183 --> 00:29:17,225
I cannot know unless I see him.
238
00:29:18,250 --> 00:29:20,424
- Let's go.
- Where?
239
00:29:20,446 --> 00:29:24,880
Come and see His Majesty.
Look at him and tell me what is wrong.
240
00:29:24,942 --> 00:29:28,967
His Majesty has many renowned physicians.
241
00:29:35,848 --> 00:29:41,774
I do not know whom
to trust in Gooknae Castle.
242
00:29:43,564 --> 00:29:45,562
You...
243
00:29:46,984 --> 00:29:49,481
I can trust you, right?
244
00:29:50,927 --> 00:29:54,622
I want to trust you. So help me.
245
00:30:38,152 --> 00:30:43,439
Now tell me what you want me to hear.
246
00:30:44,848 --> 00:30:48,188
This child knows the healing arts.
247
00:30:48,208 --> 00:30:52,524
I've spoken to her and
she seems to know it.
248
00:30:54,283 --> 00:30:56,221
Well, well...
249
00:31:07,688 --> 00:31:11,323
May I look at your hands?
250
00:31:24,927 --> 00:31:30,495
So, little physician, what is my ailment?
251
00:31:39,816 --> 00:31:43,473
Do you feel nothing?
252
00:31:46,575 --> 00:31:48,882
It seems so.
253
00:31:51,086 --> 00:31:54,135
It is poison.
254
00:31:55,342 --> 00:31:59,566
I think it is poison created by sorcery.
255
00:32:00,475 --> 00:32:06,533
There is a poison created by
sorcerers from rocks using dark magic.
256
00:32:07,937 --> 00:32:13,677
The symptoms of that poison
are very similar to yours, Your Majesty.
257
00:32:19,515 --> 00:32:23,592
I am sure of it.
It is Hwachun's poison.
258
00:32:18,605 --> 00:32:20,974
{\a6}Secret Hwachun residence
259
00:32:23,946 --> 00:32:29,904
Sa Ryang, do you know anything
about the King of Goguryeo's ailment?
260
00:32:30,787 --> 00:32:35,199
Kiha-nim*, it is not something for you to
worry about. (*honorific to show respect)
261
00:32:35,849 --> 00:32:40,378
Fine. If you do not wish to answer,
I will not question you any further.
262
00:32:41,597 --> 00:32:43,829
Give me the antidote.
263
00:32:44,528 --> 00:32:46,092
Kiha-nim!
264
00:32:46,130 --> 00:32:51,451
You call me Kiha-nim, but you
refuse to heed my commands!
265
00:32:52,966 --> 00:32:56,305
What use do you have
for the antidote?
266
00:32:56,661 --> 00:33:01,652
Are you going to give it
to the King of Goguryeo?
267
00:33:02,059 --> 00:33:03,968
Why?
268
00:33:04,876 --> 00:33:08,477
Why do you want to do such a thing?
269
00:33:09,453 --> 00:33:13,159
Was it the Hwachun that wished
to kill the King of Goguryeo?
270
00:33:13,181 --> 00:33:18,185
Answering a question with
another question... Excellent!
271
00:33:20,106 --> 00:33:23,004
That was a good counterstrike.
272
00:33:23,035 --> 00:33:25,953
Was it us?
273
00:33:27,714 --> 00:33:29,516
No.
274
00:33:30,170 --> 00:33:36,035
It does not matter to us whether the
present King of Goguryeo lives or dies.
275
00:33:37,005 --> 00:33:41,329
We care only for the son
of the Yon family.
276
00:33:41,495 --> 00:33:48,119
The son that was born under the
Jooshin Star and is of royal descent.
277
00:33:50,181 --> 00:33:51,902
Here!
278
00:35:47,513 --> 00:35:49,542
Is this it?
279
00:35:49,612 --> 00:35:53,632
Is this what you added
to His Majesty's medicine?
280
00:35:53,659 --> 00:35:57,688
Yes, it is.
No, it is not!
281
00:35:58,216 --> 00:36:03,694
Did you give this to the late king
as well? One drop every day?
282
00:36:03,719 --> 00:36:09,562
I am innocent! My prince, why do
you say such things?
283
00:36:10,223 --> 00:36:12,359
We found it!
284
00:36:26,827 --> 00:36:30,960
What shall we do? Shall we
cut off one finger at a time?
285
00:36:33,316 --> 00:36:36,241
Maybe then he will talk.
286
00:36:36,787 --> 00:36:41,285
No, there is no need for that.
287
00:36:43,537 --> 00:36:48,256
But there must be a mastermind behind this.
288
00:36:52,699 --> 00:36:55,899
I already know who it is.
289
00:37:30,931 --> 00:37:34,471
You do not seem to be in a good condition.
290
00:37:38,566 --> 00:37:41,768
- General!
- Sir.
291
00:37:43,261 --> 00:37:46,674
How big is the Yon family?
292
00:37:47,835 --> 00:37:52,201
They are the noblest of aristocrats.
Therefore, they must also be the biggest.
293
00:37:52,743 --> 00:37:58,429
If I command you to capture
the head, can you do so?
294
00:37:58,615 --> 00:38:04,931
The soldiers in the Yon family are more
than double the number of palace guards.
295
00:38:05,077 --> 00:38:09,508
If they rebel, it will become a big problem.
296
00:38:11,860 --> 00:38:17,092
We may have war within Gooknae Castle.
297
00:38:18,108 --> 00:38:20,993
- Yes.
- And in war...
298
00:38:21,086 --> 00:38:23,181
The palace guards could lose.
299
00:38:23,205 --> 00:38:27,785
The Yon family has many friends
and relatives in the Cabinet.
300
00:38:27,810 --> 00:38:32,445
If they all unite with him, then...
301
00:38:36,073 --> 00:38:42,194
Do not worry. I will not
start a war we may lose.
302
00:38:58,955 --> 00:39:04,050
Temple of the Oracle
303
00:39:23,752 --> 00:39:28,646
What brings a temple novice here alone?
304
00:39:29,232 --> 00:39:32,463
Have you come to the royal villa?
305
00:39:32,544 --> 00:39:38,179
You must come here often.
I saw you the last time as well.
306
00:39:39,722 --> 00:39:43,437
Kiha-nim, right?
307
00:39:44,163 --> 00:39:49,334
If you're here at the royal villa,
then you must be here to see the prince?
308
00:39:50,940 --> 00:39:56,207
Don't you remember meeting me last time?
309
00:39:56,590 --> 00:39:58,721
- I...
- I remember you...
310
00:39:58,754 --> 00:40:01,504
Lord Ho Gae of the Yon family.
311
00:40:11,537 --> 00:40:15,353
- Did you summon me?
- Have a seat. Were you hunting?
312
00:40:15,382 --> 00:40:17,681
I went out to the outlying villages.
313
00:40:17,721 --> 00:40:20,166
There is a tiger that is
killing the villagers.
314
00:40:20,192 --> 00:40:26,419
The hunters have found its pawprints
so it must be close. Thus...
315
00:40:29,555 --> 00:40:33,203
It's just an excuse to go
outside the castle.
316
00:40:33,278 --> 00:40:36,670
Hunting the tiger is just one part.
Having fun is nine parts!
317
00:40:37,115 --> 00:40:40,084
I have found a hobby elsewhere.
318
00:40:40,141 --> 00:40:43,053
I heard that you have been painting.
319
00:40:43,084 --> 00:40:47,066
If you draw a flower,
will a butterfly fly to it?
320
00:40:48,543 --> 00:40:51,094
I am studying poison.
321
00:40:52,354 --> 00:40:53,860
Poison?
322
00:40:54,194 --> 00:40:56,588
There are many types of poison.
323
00:40:56,612 --> 00:41:00,099
Have you ever heard of an ancient poison
created by sorcerers of old?
324
00:41:00,174 --> 00:41:02,115
Sorcerers?
325
00:41:02,148 --> 00:41:05,975
It is odorless, tasteless, and colorless.
326
00:41:06,004 --> 00:41:11,356
One drop a day with food
can kill a man without warning.
327
00:41:11,378 --> 00:41:15,562
Why do you study such things?
328
00:41:16,221 --> 00:41:19,243
Ho Gae, don't you know
anything about poison?
329
00:41:19,283 --> 00:41:21,062
Not really.
330
00:41:22,087 --> 00:41:23,953
- My prince...
- Yes?
331
00:41:24,377 --> 00:41:30,484
A warrior does not fight with poison.
So do not spend too much time on that.
332
00:41:31,803 --> 00:41:34,298
Is that so?
333
00:41:37,526 --> 00:41:43,767
You have been indoors for too long.
No matter, I will take you hunting soon.
334
00:41:43,789 --> 00:41:47,513
Let's go hunt deer or pheasant.
It's a lot of fun!
335
00:41:47,573 --> 00:41:49,717
Have faith in me!
336
00:42:09,245 --> 00:42:16,243
Everyone thinks that the prince
is weak and thus unable to shoot arrows...
337
00:42:17,544 --> 00:42:21,037
Are those people allowed to watch you?
338
00:42:21,535 --> 00:42:25,094
They can watch.
They are palace soldiers.
339
00:42:33,585 --> 00:42:35,796
Did you know?
340
00:42:36,454 --> 00:42:37,932
What?
341
00:42:39,654 --> 00:42:43,623
That I was pretending
to be stupid and weak.
342
00:42:45,462 --> 00:42:48,024
Did you know why I had to do that?
343
00:42:48,057 --> 00:42:50,913
Even if I did, I cannot answer.
344
00:42:51,584 --> 00:42:53,896
Because I want to survive.
345
00:42:54,059 --> 00:42:59,409
My father told me that I must
avoid the eyes of others.
346
00:42:59,464 --> 00:43:03,455
And that's what I have been doing.
347
00:43:03,564 --> 00:43:09,793
But maybe this is the real me,
weak and despicable.
348
00:43:12,296 --> 00:43:15,619
All the way to the soles of my feet.
349
00:43:20,564 --> 00:43:23,951
I know who it is and yet...
350
00:43:23,985 --> 00:43:28,714
- Why won't you arrest them?
- I think that is what they want.
351
00:43:28,750 --> 00:43:36,166
They want us to know it is them.
They want us to accuse them of treachery.
352
00:43:36,940 --> 00:43:39,238
And if so?
353
00:43:39,338 --> 00:43:43,885
Then... I may be the first to die.
354
00:43:45,309 --> 00:43:46,924
This is me.
355
00:43:47,006 --> 00:43:52,115
My father is being poisoned
but I, his son, am fearful.
356
00:44:12,761 --> 00:44:16,646
Someone raised me even
though I was an orphan.
357
00:44:16,716 --> 00:44:19,504
He said something to me once.
358
00:44:20,183 --> 00:44:25,515
He said that it is not courage that
makes us fight a panther with an axe.
359
00:44:25,566 --> 00:44:30,062
He said it is ignorance.
360
00:44:35,502 --> 00:44:39,619
It is wisdom that makes us fear.
361
00:44:39,716 --> 00:44:45,331
Wise men catch the panther with a trap.
362
00:44:46,013 --> 00:44:48,617
Doing something in spite of our fear...
363
00:44:48,643 --> 00:44:51,913
Making the best of one's knowledge...
364
00:44:52,615 --> 00:44:54,925
That is courage.
365
00:45:07,952 --> 00:45:10,159
Kiha...
366
00:45:10,424 --> 00:45:12,148
Yes.
367
00:45:12,205 --> 00:45:14,982
Always be by my side...
368
00:45:15,022 --> 00:45:20,303
Always be where I can see you.
369
00:45:26,761 --> 00:45:30,128
Come and see me later
during the competition.
370
00:45:40,574 --> 00:45:46,382
Gooknae Castle - royal residence
371
00:46:06,095 --> 00:46:10,849
I have hastened here at your summons.
372
00:46:12,252 --> 00:46:15,346
Please sit down over there.
373
00:46:32,567 --> 00:46:37,889
Here it is.
Aunt, do you know what this is?
374
00:46:39,409 --> 00:46:42,012
There's poison in here.
375
00:46:42,938 --> 00:46:51,137
If you're given one drop a day, you will
die of unknown causes within 1 to 3 months.
376
00:46:54,234 --> 00:46:57,307
You know who gave this
poison to the physician?
377
00:46:57,434 --> 00:47:01,307
In all my life I've never
met someone so stupid.
378
00:47:01,881 --> 00:47:04,324
Look at this.
379
00:47:05,913 --> 00:47:10,997
This is the king's gold.
The gold that the king bestowed.
380
00:47:12,111 --> 00:47:16,251
This was the payment for
poisoning the king.
381
00:47:20,058 --> 00:47:22,684
Isn't that stupid?
382
00:47:24,427 --> 00:47:28,614
Am I... under suspicion?
383
00:47:32,239 --> 00:47:33,871
How can that be?
384
00:47:49,952 --> 00:47:53,345
It is I, Go Woo Choong.
385
00:47:54,840 --> 00:47:56,752
How has it gone?
386
00:47:56,805 --> 00:47:59,496
We have brought Lord Ho Gae
of the Yon family.
387
00:47:59,555 --> 00:48:01,796
A hundred of our men
stand guard over him.
388
00:48:01,834 --> 00:48:03,502
No!
389
00:48:04,303 --> 00:48:07,921
The physician has confessed
that it was Ho Gae.
390
00:48:07,954 --> 00:48:10,724
That's a lie.
That is impossible!
391
00:48:14,958 --> 00:48:18,743
Look for yourself.
He has written a confession.
392
00:48:18,911 --> 00:48:21,342
Ho Gae of the Yon family...
393
00:48:22,420 --> 00:48:29,338
Bring him to me!
Let me hear him speak with my own ears!
394
00:48:40,784 --> 00:48:44,632
You... you!
395
00:48:44,654 --> 00:48:48,965
He is the prince of Goguryeo.
Choose your words carefully.
396
00:48:50,200 --> 00:48:55,273
How can you... with that
young and innocent face...?
397
00:48:55,469 --> 00:48:57,845
If it is not Ho Gae, then who is it?
398
00:48:59,148 --> 00:49:04,927
Who has taken the gold bestowed upon the
Yon family and used it to harm the king?
399
00:49:06,537 --> 00:49:09,699
Aunt, what is your opinion?
400
00:49:11,064 --> 00:49:13,595
How dare...
401
00:49:14,867 --> 00:49:16,993
How dare...
402
00:49:18,741 --> 00:49:21,476
Do not call me aunt.
403
00:49:21,955 --> 00:49:28,891
You of filthy blood... How dare you
claim we share the same bloodline...
404
00:49:29,623 --> 00:49:32,493
Catch them for me.
405
00:49:35,059 --> 00:49:40,312
I also... do not wish for Ho Gae to be hurt.
406
00:49:53,887 --> 00:49:58,747
Someone paid the physician to harm the king.
407
00:49:59,391 --> 00:50:08,489
If one were to pay for the crime, the rest
of the Yon family will not be harmed.
408
00:50:11,615 --> 00:50:15,786
I swear to King Jumong.
409
00:50:49,840 --> 00:50:52,964
You do not wish to imprison her?
410
00:51:07,725 --> 00:51:10,019
Mother!
411
00:51:17,643 --> 00:51:20,534
Listen to me, Ho Gae.
412
00:51:20,840 --> 00:51:26,451
Promise me this, you who were
born of the Jooshin Star.
413
00:51:26,933 --> 00:51:31,736
Promise me that you will reunite
the Jooshin nation.
414
00:51:31,900 --> 00:51:35,902
Promise that you will be
the king of Jooshin.
415
00:51:36,239 --> 00:51:38,612
And...
416
00:51:40,933 --> 00:51:43,677
Mother!
417
00:51:54,427 --> 00:51:59,544
Promise me you will form a
new nation under the Sacred Tree.
418
00:51:59,581 --> 00:52:04,092
Promise me you will be king.
419
00:52:06,537 --> 00:52:14,320
Beware of the false prince.
He has the wisdom of a serpent.
420
00:52:15,135 --> 00:52:19,962
My son... Ho Gae...
421
00:52:23,493 --> 00:52:26,747
Mother... Mother!
422
00:52:27,234 --> 00:52:31,113
Mother... Mother... Mother!
423
00:52:31,849 --> 00:52:34,928
Mother!
424
00:53:06,917 --> 00:53:09,050
You are showing fear.
425
00:53:19,385 --> 00:53:24,126
Heaven used us to produce
the Son of Heaven.
426
00:53:24,683 --> 00:53:27,062
You must not forget this.
427
00:53:27,944 --> 00:53:33,635
Even if it is heaven's will,
the people will never accept it.
428
00:53:34,548 --> 00:53:39,402
What further evidence do you
need to believe me?
429
00:53:39,677 --> 00:53:45,196
Our son Ho Gae was born a king.
And not just any king.
430
00:53:45,234 --> 00:53:47,770
He is the king of Jooshin.
431
00:54:08,762 --> 00:54:10,825
I heard it with my own ears.
432
00:54:11,882 --> 00:54:15,324
As mother was dying...
433
00:54:16,256 --> 00:54:20,994
Her final words were to be wary
of the false prince.
434
00:54:21,027 --> 00:54:23,597
That he was as manipulative as a serpent!
435
00:54:23,615 --> 00:54:27,392
Who else could it be?
436
00:54:27,705 --> 00:54:31,186
How many princes does our nation have?
437
00:54:32,407 --> 00:54:34,408
Father?
438
00:54:35,668 --> 00:54:40,841
What do you want to do?
439
00:54:43,318 --> 00:54:45,344
I want to go and ask him.
440
00:54:45,960 --> 00:54:52,033
What did you do to my mother to cause her
to drink poison in broad daylight?
441
00:54:52,079 --> 00:54:57,157
Why was I captured by the guards
while my mother died before my own eyes?
442
00:55:15,036 --> 00:55:20,190
And what will be the response
of the false prince?
443
00:55:22,325 --> 00:55:28,035
If he does not answer with words,
then he will answer with death.
444
00:55:32,174 --> 00:55:33,953
My lord!
445
00:55:34,823 --> 00:55:36,876
What is it?
446
00:56:07,719 --> 00:56:13,787
It happened so suddenly, we were not able
to make formal preparations for the body.
447
00:56:25,161 --> 00:56:27,775
What is that?
448
00:56:28,619 --> 00:56:31,654
Is it another type of poison?
449
00:56:32,433 --> 00:56:37,015
Was my mother not enough?
Did you want me to take some too?
450
00:57:24,799 --> 00:57:29,011
She gave this medicine pot
to the royal physician.
451
00:57:29,119 --> 00:57:34,006
She wanted him to give His Majesty
a drop of this everyday.
452
00:57:34,648 --> 00:57:38,257
This is a poison created by sorcerers.
453
00:57:38,411 --> 00:57:41,690
What? What did you say?
454
00:57:46,946 --> 00:57:50,221
The royal physician confessed
that it was so...
455
00:57:50,236 --> 00:57:52,725
You!
456
00:58:00,077 --> 00:58:02,157
And so?
457
00:58:02,539 --> 00:58:07,438
I told aunt what the physician confessed.
458
00:58:07,723 --> 00:58:10,958
And that he also confessed about the gold.
459
00:58:11,008 --> 00:58:13,004
And so?
460
00:58:13,482 --> 00:58:18,108
Then, aunt took this medicine pot.
461
00:58:19,024 --> 00:58:23,873
I did not know that she
would take the poison.
462
00:58:23,896 --> 00:58:27,174
- That's a lie! That's a lie!
- Shut your mouth!
463
00:58:27,359 --> 00:58:30,092
That's a lie!
That bastard is lying...!
464
00:58:56,360 --> 00:59:00,108
If I fight well,
will I become a good king?
465
00:59:00,685 --> 00:59:06,937
I just want you to be
more agile and strong.
466
00:59:12,812 --> 00:59:16,013
Ho Gae is my cousin and
we share the same blood.
467
00:59:16,055 --> 00:59:18,042
He does not think so.
468
00:59:25,095 --> 00:59:31,769
If I become king, will I be able
to do anything with that bastard?
469
00:59:32,873 --> 00:59:36,635
I will show you my abilities
before all the people of Goguryeo.
470
00:59:50,380 --> 00:59:52,287
My name is Sujini.
471
00:59:52,351 --> 00:59:55,382
Give me some money. I will
make it grow five times bigger!
472
01:00:31,763 --> 01:00:34,325
No one laughs together with me.
473
01:00:35,077 --> 01:00:39,088
There is no one in the palace
who laughs with me.
474
00:58:41,855 --> 00:58:47,027
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
475
01:00:00,767 --> 01:00:06,772
Main Translator: MrsKorea
Spot Translators: javabeans, namja23
476
01:00:07,111 --> 01:00:13,116
Timers: MrsKorea, jann
477
01:00:13,483 --> 01:00:19,488
Editor/QC: thunderbolt
478
01:00:19,855 --> 01:00:25,831
Coordinators: mily2, ay_link
479
01:00:39,473 --> 01:00:53,487
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
38264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.