All language subtitles for The Mist 2007 720p Bluray x264 YIFY-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,258 --> 00:01:02,258 "الضّبـــاب" 2 00:01:42,935 --> 00:01:44,596 الطعام سيفسد 3 00:01:47,273 --> 00:01:48,535 نعم ، لقد أعددت قائمة 4 00:01:48,608 --> 00:01:51,873 سأذهب للمتجر قبل أن ينفذ كله 5 00:01:54,614 --> 00:01:55,603 اللّعنة 6 00:01:55,681 --> 00:01:58,149 هل يمكنك إصلاحها ؟ - كلا ، لا مجال - 7 00:01:58,217 --> 00:02:00,811 يجب أن أبدأ من جديد 8 00:02:00,887 --> 00:02:03,151 سأكلم الإستوديو عندما تعود خطوط الهواتف 9 00:02:03,222 --> 00:02:04,814 سأرى اذا كان بامكانهم تمديد مهلتي 10 00:02:06,058 --> 00:02:07,719 ماهي خياراتهم ؟ 11 00:02:10,396 --> 00:02:11,385 أتمزحين ؟ 12 00:02:11,464 --> 00:02:14,297 يمكنهم تعديل ملصق سيء للفوتوشوب خلال وقت العصر 13 00:02:14,367 --> 00:02:16,631 هناك رأسان كبيران يفعلون ذلك طوال الوقت 14 00:02:16,702 --> 00:02:18,602 كان يجب أن أنزلها معي الى الطابق السفلي ليلة أمس 15 00:02:18,671 --> 00:02:20,332 كان غباء مني ، على ما أعتقد 16 00:02:20,406 --> 00:02:22,397 حسنا ، حبيبي لم تكن لتعرف بالضبط 17 00:02:22,475 --> 00:02:24,409 أن شجرة ستسقط من خلال النافذة 18 00:02:24,477 --> 00:02:25,910 نعم ، أنا سأذهب لمتجر المعدات أيضا 19 00:02:25,978 --> 00:02:27,536 إجلب بعضا من الشراشف البلاستيكية ولاصق الأنابيب 20 00:02:27,613 --> 00:02:29,774 وأغلق ذلك قبل أن تظلم 21 00:02:29,849 --> 00:02:31,441 وأطلب بعض الزجاج الجديد 22 00:02:32,919 --> 00:02:34,250 أوه ، أتعرف ماذا ؟ لقد كانت تلك 23 00:02:34,320 --> 00:02:36,880 كانت تلك شجرة جدك التي زرعها 24 00:02:36,956 --> 00:02:39,686 أعتاد الإهتمام بهذه الشجرة 25 00:02:39,759 --> 00:02:40,919 انها مجرد شئ ، مع ذلك 26 00:02:40,993 --> 00:02:43,518 تعرفين ، نحن بأمان ، ذلك كل ما يهم 27 00:02:43,596 --> 00:02:44,756 نعم 28 00:02:44,830 --> 00:02:46,320 ! أمي ، أبي ، يجب أن تأتوا وتشاهدوا 29 00:02:46,399 --> 00:02:48,128 بيلي ، على رسلك .. حسنا ؟ 30 00:02:48,200 --> 00:02:49,929 لا أريدك أن تركض في أرجاء المكان 31 00:02:50,002 --> 00:02:51,094 يجب أن تأتوا لتشاهدوا 32 00:02:51,170 --> 00:02:54,162 ! منزل القارب تحطم كله 33 00:02:54,240 --> 00:02:55,400 بيلي 34 00:02:55,474 --> 00:02:58,534 آسف أمي ، لكنك يجب أن تأتي 35 00:03:03,549 --> 00:03:05,483 كنت أردد، بأن سيد الهلاك مغادر 36 00:03:05,551 --> 00:03:08,145 ! هيا 37 00:03:08,220 --> 00:03:10,211 كيف تجعلاني أنتما الأثنان أضحك ؟ 38 00:03:11,223 --> 00:03:13,953 لديك حب الفكاهة التقليدي 39 00:03:14,026 --> 00:03:17,052 فلنذهب ، لنرى الأضرار 40 00:03:17,129 --> 00:03:18,118 كلا 41 00:03:23,069 --> 00:03:25,128 شجرة نورتن - نعم - 42 00:03:26,739 --> 00:03:28,673 تعنين الشجرة الميتة التي كنت أسأله 43 00:03:28,741 --> 00:03:30,902 أن يطيح بها منذ ثلاث سنوات مضت حتى سقطت أخيرا ؟ 44 00:03:30,977 --> 00:03:31,966 تلك الشجرة ؟ 45 00:03:33,145 --> 00:03:36,205 بالتأكيد دمرت - بلا مزاح - 46 00:03:37,583 --> 00:03:39,278 إنظر إلى ذلك 47 00:03:41,587 --> 00:03:42,713 ما هذا ، أبي ؟ 48 00:03:43,723 --> 00:03:44,712 ضباب 49 00:03:46,258 --> 00:03:49,159 على البحيرة ؟ - كان لدينا ضباب على البحيرة قبل ذلك - 50 00:03:49,228 --> 00:03:51,162 قادمة من الجبال مثل تلك ؟ 51 00:03:51,230 --> 00:03:53,721 جهتان تجتمعان 52 00:03:53,799 --> 00:03:56,029 بقيت من العاصفة شيء مثل ذلك 53 00:03:56,102 --> 00:03:57,592 أنت متأكد ؟ 54 00:03:57,670 --> 00:03:59,103 حبيبتي ، أنا لست خبير الأرصاد الجوية 55 00:03:59,171 --> 00:04:01,332 لم لا تأخذين بيلي وتجعليه يلبس 56 00:04:01,407 --> 00:04:02,738 سآخذه إلى البلدة معي 57 00:04:02,808 --> 00:04:04,207 حسنا ، أين أنت ذاهب ؟ 58 00:04:04,276 --> 00:04:07,370 سأذهب لأجري دردشة صغيرة مع جارنا حول شجرته 59 00:04:07,446 --> 00:04:08,538 حبيبي 60 00:04:08,614 --> 00:04:10,605 لاتقلقي ، لن أضربه على أنفه 61 00:04:10,683 --> 00:04:12,014 تعرف ما سيقوله 62 00:04:12,084 --> 00:04:15,110 سيقول ، " قاضني ! " لا أعرف ، ربما يجب علينا ذلك 63 00:04:15,187 --> 00:04:17,985 حبيبتي ، نزاع واحد على الملكية مع هذا الرجل 64 00:04:18,057 --> 00:04:19,490 يكفي ليدوم معي العمر كله 65 00:04:19,558 --> 00:04:22,220 سأسأله عن معلومات تأمينه 66 00:04:22,294 --> 00:04:23,283 حسنا 67 00:04:23,362 --> 00:04:25,353 هذا كله - نعم - 68 00:04:28,267 --> 00:04:30,895 ! عليك اللعنة 69 00:04:34,073 --> 00:04:35,540 ! تبا 70 00:04:35,608 --> 00:04:38,076 ! تبا لك 71 00:04:39,412 --> 00:04:40,401 ! أيها الحقير 72 00:04:42,581 --> 00:04:43,570 أدر مفتاح التشغيل 73 00:04:43,649 --> 00:04:45,844 سحب كامل 74 00:04:45,918 --> 00:04:48,079 إسحب خمسة 75 00:04:52,525 --> 00:04:54,015 ... أعتقد بأنك رأيت 76 00:04:55,594 --> 00:04:56,583 منزل القارب 77 00:04:56,662 --> 00:04:57,993 نعم ، و. . . ؟ 78 00:04:58,064 --> 00:04:59,691 لا شئ 79 00:04:59,765 --> 00:05:03,098 اعتقدت فقط بأننا يجب أن نتبادل معلومات التأمين ، كما تعرف ؟ 80 00:05:03,169 --> 00:05:04,158 هذا كل ما في الأمر 81 00:05:06,872 --> 00:05:09,363 رجل التأمين الخاص بي سوف يحبني 82 00:05:13,646 --> 00:05:15,637 تبا ، سيارة 1980 83 00:05:15,715 --> 00:05:17,580 كنت سأجلب عربة النقل ، لكن 84 00:05:19,051 --> 00:05:20,882 لا أعرف ، الطقس كان جميلا جدا أثناء خروجي من نيويورك 85 00:05:20,953 --> 00:05:23,183 .. أنا فقط .. كما تعرف ، انقلب الوضع 86 00:05:23,255 --> 00:05:24,984 أنا آسف ، يا رجل ، أعني ذلك 87 00:05:25,057 --> 00:05:26,547 بصدق 88 00:05:28,227 --> 00:05:30,923 لطيف منك أن تقول ذلك - كلا ، تلك السيارة كانت رائعة - 89 00:05:30,996 --> 00:05:32,623 أكره رؤيتها بهذا الوضع 90 00:05:35,568 --> 00:05:37,058 حسنا ، سأخبرك بشئ 91 00:05:37,136 --> 00:05:39,934 سأجد رقم رجل التأمين الخاص بي وسأحضره لاحقا 92 00:05:40,005 --> 00:05:41,563 أيناسبك ذلك ؟ - لا مشكلة - 93 00:05:47,913 --> 00:05:48,902 .. لذا ، ديفيد 94 00:05:50,750 --> 00:05:54,083 لست متوجها إلى البلدة اليوم ، أليس كذلك ؟ 95 00:06:09,034 --> 00:06:10,695 حسنا ، فرق الطوارئ خرجت 96 00:06:12,037 --> 00:06:13,197 لربما سنستعيد الكهرباء 97 00:06:13,773 --> 00:06:15,297 أعرف ، يا لها من عاصفة ، أليس كذلك ؟ 98 00:06:15,374 --> 00:06:16,671 واحدة من أجل الكتب ، نعم 99 00:06:16,742 --> 00:06:18,403 للحظة هناك ، الليلة الماضية 100 00:06:18,477 --> 00:06:20,911 إعتقدت بأننا كنا سنرحل ونتوجه الى أوز 101 00:06:20,980 --> 00:06:23,039 دبليو زي أو إن ) اذاعتها لا تعمل ) 102 00:06:23,115 --> 00:06:25,345 لكن بورتلند ما زالت تذيع 103 00:06:25,417 --> 00:06:26,406 أبي ، انظر 104 00:06:28,387 --> 00:06:30,252 رجال من القاعدة 105 00:06:30,322 --> 00:06:31,880 من أعلى الجبل ؟ 106 00:06:31,957 --> 00:06:33,549 مشروع ( آروهيد ) ؟ 107 00:06:35,394 --> 00:06:36,383 حسنا ، أنت من المحليين 108 00:06:36,462 --> 00:06:38,225 ألديك أي فكرة ماذا يفعل هؤلاء فوق هناك ؟ 109 00:06:38,297 --> 00:06:39,787 أبحاث الدفاع النووي 110 00:06:39,865 --> 00:06:41,696 تعرف ، أنا متأكد أنك سمعت القصص 111 00:06:41,767 --> 00:06:42,756 بالتأكيد 112 00:06:42,835 --> 00:06:45,235 المرأة التي في ( لوندرومات) ، تقول بأن 113 00:06:45,304 --> 00:06:48,398 لديهم صحن طائر متحطم فوق هناك مع أجساد متجمدة لمخلوقات فضائية 114 00:06:48,474 --> 00:06:50,237 صحيح آنسة ( إيدنا ) ، نعم 115 00:06:50,309 --> 00:06:52,903 ( آنسة ( تابلويد 116 00:06:52,978 --> 00:06:55,640 " كان لدي طفل رضيع ذو قدم كبيرة " 117 00:06:56,916 --> 00:06:59,476 " وجه شيطاني يظهر في حريق بئر نفط " 118 00:06:59,552 --> 00:07:00,883 تعرف ، مادة موثقة حقيقية 119 00:07:05,624 --> 00:07:07,114 حسنا ، انهم مستعجلون 120 00:07:07,193 --> 00:07:08,854 لربما توقفت الكهرباء لديهم أيضا 121 00:07:18,103 --> 00:07:19,092 لا توجد اشارة 122 00:07:19,672 --> 00:07:22,368 لماذا لا تذهب ؟ سأحاول الاتصال ب"ستيف" من الهاتف العمومي 123 00:07:22,441 --> 00:07:24,136 أيمكنني الذهاب مع السيد نورتن ، أبي ؟ 124 00:07:24,210 --> 00:07:27,008 حسنا ، إذا وعدت أن تمسك يده 125 00:07:27,079 --> 00:07:28,068 نعم - نعم - 126 00:07:28,147 --> 00:07:29,739 ها هي القائمة 127 00:07:29,815 --> 00:07:31,146 أكيد - حسنا ؟ - 128 00:07:31,217 --> 00:07:32,411 أقابلك في الداخل 129 00:07:34,486 --> 00:07:35,475 امسك يده 130 00:07:57,076 --> 00:07:58,634 سالي ، مرحبا - مرحبا ، سيد دريتون - 131 00:07:58,711 --> 00:08:00,269 يبدو أنكم في ورطة 132 00:08:00,346 --> 00:08:03,474 نعم ، نصف الموظفين لم يحضروا بالاضافة الى أن الكهرباء معطلة 133 00:08:03,549 --> 00:08:05,881 ألا يوجد مولد احتياطي ؟ 134 00:08:05,951 --> 00:08:07,441 فقط لإبقاء الطعام باردا 135 00:08:07,519 --> 00:08:09,077 كل شيء آخر، مرحبا بك في عصور الظلام 136 00:08:09,154 --> 00:08:10,246 واجلب دفتر حسابك 137 00:08:10,322 --> 00:08:12,813 ليلة الخميس ، أنا و ستيف لدينا موعد 138 00:08:12,892 --> 00:08:15,326 رعاية طفل ؟ - بالتأكيد ، أنا موجودة - 139 00:08:16,862 --> 00:08:17,954 يا الهي 140 00:08:18,030 --> 00:08:19,520 العاصفة 141 00:08:19,598 --> 00:08:22,692 الجميع يخزنون على هذه الحال منذ فتحنا 142 00:08:22,768 --> 00:08:23,928 يوم بائس ، أليس كذلك ؟ 143 00:08:24,003 --> 00:08:26,494 كل واحد منهم غاضب قليلا هذا الصباح 144 00:08:26,572 --> 00:08:28,403 صباح الخير ، سيدة كارمودي 145 00:08:29,541 --> 00:08:32,135 بخطوط مثل هذه ، لا أعرف كيف هو خير 146 00:08:32,211 --> 00:08:34,441 لكنني أعتقد بأننا يجب أن نجعله يبدو كذلك 147 00:08:35,381 --> 00:08:37,906 ابق رأسك منخفضا ، صديقي - أعلم ذلك - 148 00:08:41,720 --> 00:08:42,709 يا بطل 149 00:08:43,889 --> 00:08:45,220 زوجتك يجب أن تكون طبيبة 150 00:08:45,291 --> 00:08:47,452 يمكنها أن تجمع ثروة طائلة في مانهاتن بهذه الكتابة اليدوية 151 00:08:47,526 --> 00:08:50,324 نعم ، يتطلب من البعض الاعتياد على ذلك 152 00:08:50,396 --> 00:08:52,557 لماذا لا تجلب أغراضك ؟ سأقابلك في المخرج 153 00:08:52,631 --> 00:08:53,620 حسنا ، تم ذلك 154 00:08:56,402 --> 00:08:59,530 ديفيد ، شكرا لك لمساعدتي اليوم 155 00:09:03,342 --> 00:09:05,333 هل ستصبح أنت والسيد نورتن أصدقاء ، أبي ؟ 156 00:09:05,411 --> 00:09:06,935 لا أعرف 157 00:09:08,347 --> 00:09:10,338 الأصدقاء قد يختصمان قليلا 158 00:09:11,350 --> 00:09:13,716 أعتقد بأنكم لستم غاضبين من بعضكم بعد الآن 159 00:09:13,786 --> 00:09:14,775 أعتقد لسنا كذلك 160 00:09:16,522 --> 00:09:18,183 وهذه بداية ، أليس كذلك ؟ 161 00:09:19,224 --> 00:09:21,215 آسف سيدتي ، مكائن النقود معطلة 162 00:09:21,293 --> 00:09:23,284 حصل إنقطاع الكهرباء لدينا أيضا 163 00:09:23,362 --> 00:09:26,024 نأمل أن نستعيد الكهرباء قريبا جدا 164 00:09:35,874 --> 00:09:38,570 الحافلة ترحل بعد 30 دقيقة - سنلحق ، حسنا ؟ - 165 00:09:38,644 --> 00:09:40,635 أنتم يا رجال اجلبوا الأشياء سأنتظر في الطابور 166 00:09:46,051 --> 00:09:47,985 أحتاج لبعض الفكة من ماكينة النقود 167 00:09:49,621 --> 00:09:51,646 صباح الخير ، آنسة ريبلر 168 00:09:51,724 --> 00:09:52,986 مرحبا ، آنسة ريبلر 169 00:09:53,058 --> 00:09:56,221 حسنا ، مرحبا بك بيلي درايتون 170 00:09:56,295 --> 00:09:57,956 كيف هي حالكم مع العاصفة ؟ 171 00:09:58,030 --> 00:10:00,191 دخلت علينا شجرة من خلال الشباك ليلة البارحة 172 00:10:00,265 --> 00:10:01,425 مباشرة الى الاستوديو الخاص بي 173 00:10:01,500 --> 00:10:04,469 وتحطم منزل القارب كاملا، شجرة السيد نورتن سقطت عليه 174 00:10:05,604 --> 00:10:08,095 نعم - آسفة لسماع ذلك- 175 00:10:11,010 --> 00:10:12,341 كيف تدبرتم أموركم اذن ؟ 176 00:10:12,411 --> 00:10:15,574 نحن بخير ، انها النتائج والتي أنا قلقة بشأنها 177 00:10:15,647 --> 00:10:18,480 على أقل تقدير، سأراهن بأن كل واحدة من علامات " للبيع " ، قد سقطت 178 00:10:18,550 --> 00:10:21,212 كان لدينا أضرار في المدرسة ، ألم تعرفين ؟ 179 00:10:21,286 --> 00:10:24,278 هذا ما نحصل عليه مقابل عدم اصلاح ذلك السقف عندما يجب علينا كذلك 180 00:10:24,356 --> 00:10:27,883 لكن بالتمويل الذي يخفض كل سنة 181 00:10:27,960 --> 00:10:29,427 ستعتقدين بأن تعليم الأطفال 182 00:10:29,495 --> 00:10:31,690 سيكون أكثر من مجرد أولوية في هذه البلاد 183 00:10:31,764 --> 00:10:33,857 لكنك ستكونين مخطئة 184 00:10:33,932 --> 00:10:37,060 الحكومة لديها أشياء أفضل لتصرف أموالنا عليها 185 00:10:37,136 --> 00:10:40,799 مثل المنح المتعلقة بالشركات وصناعة القنابل 186 00:10:54,386 --> 00:10:55,944 أبي ، هل يوجد حريق ؟ هل أمي بخير ؟ 187 00:10:56,021 --> 00:10:58,819 أنا متأكد أنها بخير ، لاتقلق ، حسنا ؟ 188 00:10:59,892 --> 00:11:01,382 اهتمي بعملك ، سالي 189 00:11:02,327 --> 00:11:03,988 هيا ، لدينا ، اجازة عشرة أيام 190 00:11:04,063 --> 00:11:05,087 افحص أوراقنا 191 00:11:05,164 --> 00:11:07,155 انظروا ، لقد أخبرتكم ، كل الاجازات ألغيت 192 00:11:07,232 --> 00:11:08,221 لا أعرف لماذا 193 00:11:08,300 --> 00:11:10,291 يجب أن أذهب الى الصيدلية 194 00:11:10,369 --> 00:11:12,837 أنتم الثلاثة قابلوني في الخلف في سيارة الجيب خلال خمس دقائق 195 00:11:12,905 --> 00:11:13,894 هذا أمر 196 00:11:16,408 --> 00:11:19,900 تبا يا رجل ، نصف ساعة أخرى ، كنا سنرحل 197 00:11:53,112 --> 00:11:54,704 يا الهي 198 00:12:03,021 --> 00:12:04,386 ! شئ ما في الضباب 199 00:12:04,456 --> 00:12:06,321 شئ ما في الضباب 200 00:12:06,391 --> 00:12:07,881 ! أخذ جون لي 201 00:12:07,960 --> 00:12:09,291 دان ، التقط أنفاسك 202 00:12:09,361 --> 00:12:11,226 شئ ما في الضباب أخذ جون لي 203 00:12:11,296 --> 00:12:13,059 يمكنني سماعه يصرخ 204 00:12:13,132 --> 00:12:16,067 ! أغلقوا الأبواب ! أغلقوا الأبواب! يا الهي 205 00:12:16,135 --> 00:12:17,796 أبي ، أنا خائف ، هل يمكننا الذهاب الى المنزل ؟ 206 00:12:22,307 --> 00:12:23,296 لا تخرجون الى هناك 207 00:12:23,375 --> 00:12:25,605 هناك شيء ما في الضباب أخذ جون لي 208 00:12:25,677 --> 00:12:28,168 هذا هراء ! سأركب سيارتي 209 00:12:28,247 --> 00:12:29,737 ! سيدي ، كلا 210 00:13:02,014 --> 00:13:03,504 أرجوك امسكني 211 00:13:03,582 --> 00:13:05,573 لا بأس ، لا بأس 212 00:13:05,651 --> 00:13:09,781 انها غيمة تلوث الطواحين هناك في رامفورد 213 00:13:09,855 --> 00:13:12,949 لابد أنه نوع من الإنفجار الكيميائي 214 00:13:14,326 --> 00:13:15,816 ما هو ؟ 215 00:13:17,062 --> 00:13:18,552 ماذا يجري ؟ 216 00:13:21,733 --> 00:13:22,893 انه الموت 217 00:13:57,703 --> 00:14:00,103 ! ابقوا منخفضين 218 00:14:01,306 --> 00:14:02,466 ! أبي 219 00:14:10,215 --> 00:14:11,443 أنت بخير ؟ 220 00:14:21,660 --> 00:14:23,150 كان ذلك زلزالا 221 00:14:24,162 --> 00:14:26,460 ! أنا أقول لك ، الطواحين اللعينة انفجرت 222 00:14:26,531 --> 00:14:29,989 هل الجميع بخير ؟ هل تأذى أحد ؟ 223 00:14:30,068 --> 00:14:33,367 كل شخص يثبت بمكانه ، حسنا ؟ فقط ابقوا في داخل المتجر 224 00:14:33,438 --> 00:14:36,305 لا أستطيع ، لا أستطيع البقاء هنا يجب أن أذهب الى أطفالي في المنزل 225 00:14:36,375 --> 00:14:39,469 كلا ، لا تخرجي الى هناك 226 00:14:39,544 --> 00:14:42,342 انه الموت هناك في الخارج انها نهاية العالم 227 00:14:42,414 --> 00:14:44,439 توقفي ، حسنا ؟ توقفي 228 00:14:44,516 --> 00:14:47,349 أرجوكم ، جميعا ، فقط اهدأوا جميعا ، حسنا ؟ 229 00:14:47,419 --> 00:14:49,410 انه محق ، دعونا نبقى هادئين 230 00:14:49,488 --> 00:14:50,887 دعونا فقط نحاول فهم ما حدث 231 00:14:50,956 --> 00:14:55,325 أنا آسفة ، أنا ... أنا لا أستطيع أن أبقى هنا يجب أن أصل إلى البيت إلى أطفالي 232 00:14:55,394 --> 00:14:57,294 سيدتي ، كلا ، لا يمكنك الذهاب الى الخارج 233 00:14:57,362 --> 00:14:59,057 ممكن أن تكون غيمة غاز سامة 234 00:14:59,131 --> 00:15:00,621 ألم تسمعي ذلك الرجل يصرخ ؟ 235 00:15:00,699 --> 00:15:03,361 أنا موافق ، دعونا نبقى هنا حتى نفهم ذلك 236 00:15:03,435 --> 00:15:04,800 ! أنتم لا تستمعون 237 00:15:05,370 --> 00:15:07,065 لا أستطيع البقاء هنا 238 00:15:08,206 --> 00:15:12,040 واندا تعتني بفيكتور الصغير، انها فقط في الثامنة من عمرها 239 00:15:12,110 --> 00:15:15,978 أحيانا تنسى أنه يفترض بها مراقبته 240 00:15:20,152 --> 00:15:22,313 أخبرتهم بأني سأذهب لبضعة دقائق فقط 241 00:15:23,555 --> 00:15:25,819 انها في الثامنة فقط 242 00:15:26,892 --> 00:15:28,325 لأجلهم 243 00:15:28,393 --> 00:15:29,724 لا تفعلي 244 00:15:34,900 --> 00:15:37,425 حسنا ، ألن يساعدني أي شخص ؟ 245 00:15:40,072 --> 00:15:41,903 لا بأس ، يا صديقي 246 00:15:43,108 --> 00:15:45,599 ألا يوجد شخص هنا يرشد السيدة للمنزل ؟ 247 00:15:50,582 --> 00:15:51,776 أنت ؟ 248 00:15:59,424 --> 00:16:00,448 أنت ؟ 249 00:16:10,035 --> 00:16:12,196 لا بأس ، يا صاحبي - أنت ؟ - 250 00:16:12,270 --> 00:16:15,569 سيدتي ، أرجوك ، لدي ابني لأقلق عليه 251 00:16:19,878 --> 00:16:22,210 أتمنى بأن تتعفنون جميعكم في الجحيم 252 00:16:22,280 --> 00:16:24,475 ... سيدتي ، أرجوك ، انتظري حتى 253 00:16:59,584 --> 00:17:02,144 حسنا ، دعونا نبدأ بالتنظيف ، موافقون ؟ 254 00:17:02,220 --> 00:17:04,882 أحضر القناني المسكوبة ، الزجاج المكسور، أشياء كهذه 255 00:17:04,956 --> 00:17:07,618 ممر ثلاثة لديه الإمدادات الطبية 256 00:17:07,692 --> 00:17:10,525 لا بأس ، لا بأس 257 00:17:10,595 --> 00:17:12,290 حسنا ، على رسلك ، يا بطل ، هيا 258 00:17:12,364 --> 00:17:13,353 هيا 259 00:17:13,432 --> 00:17:16,094 حسنا ، على رسلك 260 00:17:16,168 --> 00:17:17,829 لا يمكنك الإستمرار بالبكاء هكذا ، يا صاحبي 261 00:17:17,903 --> 00:17:19,234 ! هيا 262 00:17:19,304 --> 00:17:21,295 هيا ، ستؤذي نفسك 263 00:17:21,373 --> 00:17:23,705 هيا ، هل أنت بخير ؟ - ! أريد أمي - 264 00:17:23,775 --> 00:17:25,265 حسنا ، أعرف بأنك تريد أمك 265 00:17:25,343 --> 00:17:27,811 حسنا ، حاول التنفس 266 00:17:27,879 --> 00:17:29,210 حاول التنفس فقط ، حسنا ؟ 267 00:17:30,715 --> 00:17:32,546 فقط حاول التنفس ، يا صاحبي ، هذا جيد 268 00:17:32,617 --> 00:17:34,278 لا بأس 269 00:17:36,888 --> 00:17:39,982 لم أره يمتص إبهامه منذ كان عمره سنتين 270 00:17:40,058 --> 00:17:41,855 انه مصدوم 271 00:17:41,927 --> 00:17:43,656 أعتقد بأننا كلنا كذلك 272 00:17:43,728 --> 00:17:45,093 لم تقابل 273 00:17:45,564 --> 00:17:46,997 أماندا دنفري 274 00:17:47,065 --> 00:17:49,226 انها جديدة في البلدة من بداية هذا الفصل الدراسي 275 00:17:50,235 --> 00:17:51,725 تعلم الفصل الثالث 276 00:17:51,803 --> 00:17:55,068 والأطفال الموهوبين ، الآن بما أن موشير تقاعدت 277 00:17:55,140 --> 00:17:57,074 انها رائعة الأطفال يحبونها 278 00:17:58,076 --> 00:18:00,237 وديفيد فنان 279 00:18:00,312 --> 00:18:03,281 يعمل ملصقات سينمائية ومثل هذه الأمور 280 00:18:03,348 --> 00:18:04,337 وأنا 281 00:18:04,916 --> 00:18:09,819 يا الهي ، أثرثر ! مثل نبيذ في حفلة شاي 282 00:18:09,888 --> 00:18:11,378 أعتقد أن أعصابي متوترة 283 00:18:11,456 --> 00:18:12,684 هل هدأ الولد ؟ 284 00:18:12,757 --> 00:18:14,247 كيف حاله ؟ 285 00:18:14,326 --> 00:18:15,384 ما زال حارا 286 00:18:15,460 --> 00:18:16,950 لم لا أجلب له بعض الاسبرين 287 00:18:17,028 --> 00:18:18,893 ممر ثلاثة - حسنا - 288 00:18:18,964 --> 00:18:20,488 شكرا 289 00:18:20,565 --> 00:18:22,055 كيف حال دان ؟ 290 00:18:22,133 --> 00:18:23,964 أنفه توقف عن النزيف 291 00:18:24,035 --> 00:18:26,367 انه هادئ الآن شخص ما أعطاه مهدئ 292 00:18:28,039 --> 00:18:29,529 لا يمكنني تصديق الطريقة التي ركض بها الى هنا 293 00:18:30,542 --> 00:18:31,702 لم أره هكذا من قبل 294 00:18:31,776 --> 00:18:35,075 أحتاج شيء لتغطية ولدي ألديكم أي بطانيات ؟ 295 00:18:35,881 --> 00:18:38,008 وسادات الأثاث في غرفة الشحن 296 00:18:38,083 --> 00:18:41,143 سأستمر بتفقد الناس إذا احتجتم أي شئ فقط اصرخوا 297 00:18:41,219 --> 00:18:43,312 أكيد ، سالي ، أتمانعين ؟ 298 00:18:43,388 --> 00:18:45,720 أود ذلك لكن يجب علي مساعدته في التنظيف 299 00:18:45,790 --> 00:18:48,190 أنا سآخذه - حسنا - 300 00:18:48,260 --> 00:18:49,249 أبي ، لا تذهب 301 00:18:49,327 --> 00:18:52,490 لا ، أنا سأذهب لثانيتين ، بيل الكبير ، هيا ، سأجلب بطانيتك 302 00:18:52,564 --> 00:18:54,464 السيدة ريبلر هنا 303 00:18:54,533 --> 00:18:56,524 وكذلك السيدة تورمان 304 00:18:57,569 --> 00:18:59,059 سأكون قريبه ، حسنا ؟ 305 00:18:59,137 --> 00:19:01,731 حسنا - لاتقلق ، لست بعيدة ، حسنا ؟ - 306 00:19:02,807 --> 00:19:03,796 دعني أنظر إليك 307 00:19:09,481 --> 00:19:10,539 أتريد الاستلقاء 308 00:19:10,615 --> 00:19:11,604 نعم 309 00:19:12,684 --> 00:19:13,946 هكذا حسنا 310 00:19:14,019 --> 00:19:17,682 قريبا حين تنقشع يمكننا الخروج من هنا بأمان وحرية 311 00:19:17,756 --> 00:19:19,189 لكننا يجب أن نكون أذكياء بشأن ذلك 312 00:19:19,257 --> 00:19:21,919 أول شيء نحتاج لفعله نبحث بأنفسنا 313 00:19:21,993 --> 00:19:23,551 ونكتشف ماذا حدث 314 00:19:23,628 --> 00:19:25,118 حسنا ، كيف سنفعل ذلك ، يا رجل ؟ 315 00:19:25,196 --> 00:19:27,790 ليس لدينا اشارة هاتف ، وليس لدينا راديو 316 00:19:27,866 --> 00:19:30,426 أنا متأكد بأنهم يعملون على حل تلك المشاكل ونحن نتكلم 317 00:19:30,502 --> 00:19:32,732 نخلص الى نتيجة بأن اعادة وسائل الاتصال 318 00:19:32,804 --> 00:19:33,793 ستكون أولويتهم القصوى 319 00:19:46,685 --> 00:19:48,744 ! مدهش 320 00:20:08,239 --> 00:20:10,434 ! تبا 321 00:20:15,413 --> 00:20:16,402 ! تبا 322 00:20:20,752 --> 00:20:21,912 اللعنة 323 00:20:25,590 --> 00:20:27,182 ! قذرة 324 00:20:27,258 --> 00:20:28,418 ... إنه من الواضح أننا 325 00:20:28,493 --> 00:20:30,484 نحن واقعين في نوع ما من الكوارث الطبيعية هنا 326 00:20:30,562 --> 00:20:33,190 لا شئ واضح عن هذه العاهرة من حيث أجلس 327 00:20:33,264 --> 00:20:35,596 لا يوجد شئ طبيعي بشأنها أيضا 328 00:20:35,667 --> 00:20:36,656 ذلك صحيح 329 00:20:36,735 --> 00:20:39,397 انه يوم الحساب وقد جاء أخيرا 330 00:20:39,471 --> 00:20:41,962 لا شيء هناك واضح أو طبيعي أكثر من ذلك 331 00:20:42,040 --> 00:20:43,530 تبا ، الآن 332 00:20:43,608 --> 00:20:45,269 فعلت ذلك بنفسك 333 00:20:45,343 --> 00:20:47,243 في حياة من الرذيلة والانحلال 334 00:21:33,591 --> 00:21:35,252 ! ديفيد 335 00:21:35,326 --> 00:21:37,692 أنتم يا رجال هل سمعتم ذلك ؟ 336 00:21:37,762 --> 00:21:39,662 مولد الكهرباء ؟ كنا ذاهبين لنتفقده 337 00:21:39,731 --> 00:21:41,596 لا ، لا ، لقد أطفأت المولد 338 00:21:41,666 --> 00:21:43,657 لقد .. لقد كان يضعف 339 00:21:45,270 --> 00:21:47,670 ألا يوجد أحد سمع هذا الصوت ؟ - أي صوت ؟ - 340 00:21:48,673 --> 00:21:52,370 لا أعرف ، مثل ضوضاء غريبة 341 00:21:52,444 --> 00:21:54,207 في الخلف ، هناك في الظلام 342 00:21:54,279 --> 00:21:56,770 كان مثل شئ ما ، مثل الضغط على الباب 343 00:21:56,848 --> 00:22:00,375 هل سمعته قبل أن تطفأ الأضواء ، أو بعد ؟ 344 00:22:00,452 --> 00:22:02,317 كلا ، بعد ذلك فقط 345 00:22:02,387 --> 00:22:04,651 بعد ذلك ، لكن ، انظر ، لقد سمعته ، حسنا ؟ 346 00:22:04,723 --> 00:22:06,782 لا أحد يدعوك بالكاذب - ذلك ما يبدو - 347 00:22:06,858 --> 00:22:09,520 لا ، لا ، لا ، لا الآن ، لا تكن كذلك ، سيد درايتون 348 00:22:09,594 --> 00:22:11,653 كان لديك خوف ، لا شك في ذلك 349 00:22:11,730 --> 00:22:13,391 ماذا تقولون لو ذهبنا كلنا وتفقدناه ؟ 350 00:22:22,907 --> 00:22:23,896 يا رجل 351 00:22:23,975 --> 00:22:26,068 المكان كئيب هنا 352 00:22:26,144 --> 00:22:28,271 مايرون ، اذهب لتفقد الأمر - حسنا - 353 00:22:31,216 --> 00:22:32,513 هيا ، قم بتشغيله 354 00:22:41,192 --> 00:22:43,524 ! حسنا 355 00:22:43,595 --> 00:22:44,687 ! أطفئه 356 00:22:45,764 --> 00:22:47,493 ! ذلك نتنا 357 00:22:48,399 --> 00:22:49,832 شئ ما وصل الى منفس العادم 358 00:22:49,901 --> 00:22:51,528 سد من الخارج 359 00:22:51,603 --> 00:22:54,037 اجعله يعمل لمدة طويلة بما فيه الكفاية ليرفع ذلك الباب قليلا 360 00:22:54,105 --> 00:22:55,595 سأخرج الى الخارج وأزيل أي شئ يسده 361 00:22:55,673 --> 00:22:56,833 لا ، لا ، لا يمكنك أن تفعل ذلك 362 00:22:56,908 --> 00:22:58,899 لم لا ؟ انه باب كهربائي ، صحيح ؟ 363 00:22:58,977 --> 00:23:01,969 حسنا ، نعم ، لكنه قد لا يكون من الحكمة أن ترسله الى الخارج هناك 364 00:23:02,046 --> 00:23:03,377 حسنا ، أنا سأفعلها 365 00:23:03,448 --> 00:23:05,348 لا ، انظر ، ليس ذلك بشأن من يخرج الى الخارج هناك 366 00:23:05,416 --> 00:23:07,407 ماذا ، ألا تعتقد بأنني قادر على فعلها ؟ 367 00:23:07,485 --> 00:23:10,113 أريد الذهاب ! لقد كانت فكرتي 368 00:23:10,188 --> 00:23:11,678 حسنا ، انتظر، توقف فقط ، حسنا ؟ 369 00:23:11,756 --> 00:23:13,348 جيم ، صحيح ؟ - 370 00:23:13,424 --> 00:23:15,915 ... مايرون ؟ أنتم يا رجال 371 00:23:15,994 --> 00:23:18,087 أنتم ، حسنا ، أنتم لا يبدو أنكم تفهمون 372 00:23:18,163 --> 00:23:19,721 أو تحاولون في الحقيقة بشدة أن لا تفهموا 373 00:23:19,798 --> 00:23:21,459 هذا ليس ضبابا عاديا ، حسنا ؟ 374 00:23:21,533 --> 00:23:24,696 ستفتحون الباب ، وشئ ما سيدخل الى هنا 375 00:23:24,769 --> 00:23:25,929 مثل ماذا ؟ 376 00:23:27,238 --> 00:23:29,138 حسنا ، مثل أي شئ صنع تلك الضوضاء التي سمعت 377 00:23:29,207 --> 00:23:30,697 هل أنتم بوعيكم الكامل ؟ 378 00:23:30,775 --> 00:23:33,107 سيد درايتون ، أستميحك عذرا 379 00:23:33,178 --> 00:23:36,841 لكني لست مقتنع بأنك سمعت أي شئ 380 00:23:36,915 --> 00:23:38,746 أعني ، نحن لا نسمع أي شئ الآن ، صحيح ؟ 381 00:23:38,817 --> 00:23:39,806 أي أحد ؟ 382 00:23:41,152 --> 00:23:42,141 أترى ؟ 383 00:23:43,488 --> 00:23:46,514 الآن ، أعرف ، أعرف أنك فنان كبير 384 00:23:46,591 --> 00:23:49,082 ولك علاقات في نيويورك وهوليود وكل ذلك 385 00:23:49,160 --> 00:23:51,458 لكن ذلك لا يجعلك أفضل من أي شخص آخر ليس في كتابي 386 00:23:51,529 --> 00:23:52,894 أنا لم أقل ذلك 387 00:23:52,964 --> 00:23:55,296 ولا أحب أن أسكت أو أدعى بالغبي 388 00:23:55,366 --> 00:23:58,335 من قبل رجل ذهب الى الكلية فقط لأنه متوتر 389 00:23:58,403 --> 00:24:00,564 يا أصحاب ، لا يهم حتى موضوع مولد الكهرباء 390 00:24:00,638 --> 00:24:02,003 سيبقى الطعام صالحا بدونه 391 00:24:02,073 --> 00:24:04,803 يا فتى ، سأقوم بتشغيل المحرك ، قم برفع الباب 392 00:24:04,876 --> 00:24:06,503 واصرخ عندما يكون لديك مكان كاف 393 00:24:06,578 --> 00:24:08,102 نعم ، حسنا ، جيد 394 00:24:08,179 --> 00:24:09,942 انتظر 395 00:24:10,014 --> 00:24:11,003 ... هذا 396 00:24:11,082 --> 00:24:12,982 أنتم يا رجال ستتركون هذا الفتى يخاطر بحياته 397 00:24:13,051 --> 00:24:14,780 بشأن مولد ، حتى أمره غير مهم ؟ 398 00:24:14,853 --> 00:24:16,286 ألا تغلق فمك ؟ 399 00:24:16,354 --> 00:24:17,343 ! نورم 400 00:24:17,422 --> 00:24:19,413 استمع الي ، سيد درايتون ، سأخبرك 401 00:24:19,490 --> 00:24:21,481 في المرة القادمة ، اذا كان لديك شئ لتقوله 402 00:24:21,559 --> 00:24:22,924 عد أسنانك 403 00:24:22,994 --> 00:24:26,327 لأني مريض إلى حد الموت بشأن هرائك 404 00:24:26,397 --> 00:24:27,887 حسنا ؟ 405 00:24:27,966 --> 00:24:28,955 هيا ، مايرون 406 00:24:29,033 --> 00:24:30,694 ! هذا جنون - دعوه وشأنه - 407 00:24:30,768 --> 00:24:32,736 ماذا ، هل أنا أهين رجولتهم أو شئ ما ؟ 408 00:24:33,304 --> 00:24:35,295 إستمع ، لقد فقدوا إحساسهم بالمسئولية 409 00:24:35,373 --> 00:24:36,704 ماذا يجري هنا ؟ 410 00:24:36,774 --> 00:24:38,537 هناك في السوق كانوا خائفين ومشوشين 411 00:24:38,610 --> 00:24:40,601 هنا ، توجد مشكلة يمكنهم أن يحلوها 412 00:24:40,678 --> 00:24:42,703 وسيحلونها 413 00:24:42,780 --> 00:24:44,270 جاهز، يا فتى ؟ - فلننطلق - 414 00:24:44,349 --> 00:24:45,714 نورم ، هيا 415 00:24:45,783 --> 00:24:46,772 لا تفعل ، يا رجل 416 00:24:51,155 --> 00:24:52,315 هذه غلطة 417 00:24:56,928 --> 00:24:58,088 جبان 418 00:25:02,567 --> 00:25:03,693 ! ارفع 419 00:25:25,890 --> 00:25:27,016 اذا 420 00:25:27,091 --> 00:25:28,581 هل يوجد بعبع هنا ؟ 421 00:25:31,496 --> 00:25:32,986 مخيف جدا ، أليس كذلك ، نورم ؟ 422 00:25:33,064 --> 00:25:35,123 نعم ، صحيح 423 00:25:38,369 --> 00:25:39,358 نورم 424 00:25:40,538 --> 00:25:42,130 ! نورم 425 00:25:42,206 --> 00:25:43,503 ما هذا ؟ 426 00:25:43,574 --> 00:25:45,132 ! خذه عني ! خذه عني 427 00:25:45,209 --> 00:25:47,109 ! خذ هذا الشئ اللعين عني 428 00:25:47,178 --> 00:25:48,907 ! خذه عني ! ساعدوني 429 00:25:49,080 --> 00:25:50,775 ! ساعدوني ! ساعدوني 430 00:25:52,383 --> 00:25:53,782 ! بحق المسيح 431 00:26:04,028 --> 00:26:07,020 ! هناك المزيد ! هناك المزيد 432 00:26:07,598 --> 00:26:09,031 شخص ما يساعدني 433 00:26:11,069 --> 00:26:12,559 شخص ما يساعدني 434 00:26:12,637 --> 00:26:14,298 ماذا تنتظرون ؟ 435 00:26:26,718 --> 00:26:28,083 ! تماسك 436 00:26:37,795 --> 00:26:40,992 ! أمسك به ! أمسك به 437 00:26:48,973 --> 00:26:50,964 ! بحق المسيح 438 00:27:24,375 --> 00:27:26,036 ! تبا ! تبا 439 00:27:26,110 --> 00:27:28,203 ! تبا 440 00:27:29,981 --> 00:27:32,142 ! ديفيد ، لا فائدة 441 00:27:33,284 --> 00:27:34,774 ابدأ بتشغيل المولد 442 00:28:43,988 --> 00:28:45,319 أنا آسف 443 00:28:48,326 --> 00:28:49,486 ... أعني ، كيف 444 00:28:49,560 --> 00:28:51,585 كيف كان من المفترض لي أن أعرف ماذا عنيت ؟ 445 00:28:52,997 --> 00:28:54,624 قلت بأنك سمعت شيئا 446 00:28:55,967 --> 00:28:57,457 كيف كان من المفترض لي أن أعرف ماذا عنيت ؟ 447 00:28:57,535 --> 00:28:58,729 كان يجب عليك أن تقول ما عنيت بشكل أفضل 448 00:28:58,803 --> 00:29:02,295 لا أعرف ، إعتقدت أنه ربما كان طيرا كبيرا أو شئ ما 449 00:29:02,874 --> 00:29:04,739 ! لقد تسببت بمقتل ذلك الصبي 450 00:29:04,809 --> 00:29:06,777 هل نظرت اليه جيدا ؟ هل فعلت ؟ 451 00:29:06,844 --> 00:29:10,007 هل نظرت جيدا الى ما فعلت ؟ 452 00:29:10,081 --> 00:29:11,275 هل نظرت ؟ - ! ديفيد - 453 00:29:11,349 --> 00:29:12,680 ! لا تضربه مرة أخرى ! لا يحل أي شئ 454 00:29:12,750 --> 00:29:15,583 أيها الأحمقان ! تسببتما بمقتل ذلك الصبي 455 00:29:15,653 --> 00:29:17,644 ! وأنا أحمل دمه علي 456 00:29:37,375 --> 00:29:39,536 حسنا ، لقد انتهيت 457 00:29:41,646 --> 00:29:42,635 حسنا 458 00:29:45,716 --> 00:29:47,206 ما هي الخطوة التالية ؟ 459 00:29:48,219 --> 00:29:49,743 أطفئ مولد الكهرباء 460 00:29:50,254 --> 00:29:51,414 ذلك أول شيء 461 00:29:55,326 --> 00:29:56,691 أنا آسف 462 00:30:01,365 --> 00:30:03,492 ! يا الهي 463 00:30:03,568 --> 00:30:06,128 أنا ... أنا آسف بشأن الصبي 464 00:30:08,172 --> 00:30:10,367 يا الهي ، يا الهي ، يا الهي 465 00:30:11,809 --> 00:30:13,140 يجب أن نخرج من هنا 466 00:30:17,515 --> 00:30:18,812 لم نجبره على ذلك 467 00:30:18,883 --> 00:30:22,182 نعم ، انه صبي يفترض بأن يكون غبيا 468 00:30:23,187 --> 00:30:25,087 ما هو عذرك ؟ 469 00:30:28,292 --> 00:30:29,623 اخرج من هنا 470 00:30:30,695 --> 00:30:32,526 عد الى السوق ، ابق الى جانب الباب 471 00:30:34,865 --> 00:30:36,833 لا تقل أي شئ ، إلى أي شخص 472 00:30:38,369 --> 00:30:39,427 ليس بعد 473 00:30:41,005 --> 00:30:41,994 ليس بعد 474 00:30:57,054 --> 00:30:58,043 تبا 475 00:30:58,122 --> 00:31:01,353 ديفيد ؟ احتاج الى قليل من الضوء هنا 476 00:31:12,169 --> 00:31:13,966 يجب أن نخبرهم 477 00:31:14,038 --> 00:31:16,871 الناس في السوق ، يجب أن نمنعهم من الذهاب الى الخارج 478 00:31:18,175 --> 00:31:19,506 لن يصدقونا 479 00:31:20,811 --> 00:31:21,800 يجب عليهم 480 00:31:21,879 --> 00:31:24,143 لست متأكدا أنني أصدق ذلك ، كنت هنا 481 00:31:25,182 --> 00:31:27,275 ما رأيناه كان مستحيلا 482 00:31:27,351 --> 00:31:29,285 تعرف ذلك ، ألست كذلك ؟ 483 00:31:29,353 --> 00:31:30,342 ... أعني ، ماذا 484 00:31:32,023 --> 00:31:33,354 ماذا نقول ؟ 485 00:31:34,358 --> 00:31:37,020 كيف .. نقنعهم ؟ 486 00:31:40,031 --> 00:31:44,024 أولي ، بحق الجحيم ، بماذا كانت تلك الأذرع مرتبطة ؟ 487 00:31:49,874 --> 00:31:52,206 ! يا الهي ، هل ... هل أنتم بخير ؟ 488 00:31:52,276 --> 00:31:54,767 اهدأي ! نعم ، نعم ، نعم ، ليس دمي أنا بخير 489 00:31:54,845 --> 00:31:56,176 ماذا حدث ؟ 490 00:31:56,247 --> 00:31:58,044 سأشرح لك ، أمهليني دقيقة ، حسنا ؟ 491 00:31:58,115 --> 00:32:00,106 أريد أن أفعل شئ ما أولا 492 00:32:02,019 --> 00:32:03,611 ... رجاءا ، أنا يجب 493 00:32:03,688 --> 00:32:06,418 لا أستطيع السماح لبيلي برؤيتي هكذا انه خائف بما فيه الكفاية 494 00:32:06,490 --> 00:32:09,357 فقط أعطيني دقيقة اصرفي انتباهه ، حسنا ؟ 495 00:32:09,427 --> 00:32:10,416 حسنا 496 00:32:16,167 --> 00:32:19,102 انظر ، أنا آسف بشأن نورم 497 00:32:19,170 --> 00:32:20,535 أنا أيضا 498 00:32:20,604 --> 00:32:23,004 أعني أنا لا أختلق أعذارا ، كل ما أقوله 499 00:32:23,074 --> 00:32:24,371 انظر ، نريد أن نخبر الناس 500 00:32:24,442 --> 00:32:26,933 لا داعي لأن نقول كيف حدثت الأمور أو أي شئ كهذا 501 00:32:27,011 --> 00:32:29,775 لكننا ، في ورطة شديدة هنا 502 00:32:29,847 --> 00:32:31,314 يجب أن يعرف الناس 503 00:32:31,382 --> 00:32:32,940 وماذا عن الذين من خارج البلدة ؟ 504 00:32:33,017 --> 00:32:35,781 لدينا الكثير منهم في المتجر ، من أين نبدأ حتى ؟ 505 00:32:35,853 --> 00:32:38,083 برينت نورتن ؟ - ذلك الثرثار ؟ - 506 00:32:38,155 --> 00:32:40,885 انه محامي مهم في نيويورك 507 00:32:40,958 --> 00:32:43,119 ذلك الرجل يمكن أن يكون قاضيا ، في يوم ما 508 00:32:43,194 --> 00:32:45,685 يهم الكثير من أناس هذه البلدة ... أو أي منهم هنا 509 00:32:45,763 --> 00:32:47,287 نعم ، ذلك صحيح - افعلها بسرعة ، ديفيد - 510 00:32:47,365 --> 00:32:50,300 يجب أن نناقش كيف نتمكن من منع ذلك الشيء من الدخول الى هنا 511 00:32:50,368 --> 00:32:52,131 انتظر ، ماذا تعني بالدخول الى هنا ؟ 512 00:32:52,703 --> 00:32:54,227 أغلقت باب غرفة التحميل 513 00:32:54,305 --> 00:32:57,866 نعم ، لكن كامل جبهة المتجر زجاج مصفح 514 00:33:01,712 --> 00:33:03,703 بحق المسيح 515 00:33:14,258 --> 00:33:16,089 كنت أتساءل الى أين تريد الوصول 516 00:33:16,160 --> 00:33:17,650 اسمع 517 00:33:17,728 --> 00:33:20,492 ذلك الرجل الذي جاء الى هنا ، ذو الأنف الدامي 518 00:33:26,003 --> 00:33:29,495 انهم ... انهم .. رأينا أذرعا 519 00:33:29,573 --> 00:33:31,006 ليست الأمور على ما يرام ، أليس كذلك ؟ 520 00:33:34,645 --> 00:33:36,135 أنت ماذا ؟ - ... تعال الى هنا ، يجب أن - 521 00:33:37,348 --> 00:33:38,542 تعال هنا 522 00:33:40,618 --> 00:33:41,607 أخبره 523 00:33:43,687 --> 00:33:44,676 انها حقيقة 524 00:33:51,529 --> 00:33:53,929 أذرع ، نعم 525 00:34:03,107 --> 00:34:04,597 أيها السادة المحترمون 526 00:34:05,810 --> 00:34:08,404 أنا آسف ، أنا ... لست بذلك الغباء 527 00:34:08,479 --> 00:34:09,878 أعني ، من تخالني؟ 528 00:34:09,947 --> 00:34:11,642 أنا مصدوم 529 00:34:12,716 --> 00:34:13,705 أنا مصدوم 530 00:34:13,784 --> 00:34:15,911 أنا مصدوم وهذا الأمر عديم الفائدة أبدا 531 00:34:15,986 --> 00:34:17,977 استخدام الذي يحدث هنا لمحاولة جعلي أبدو كالأبله 532 00:34:18,055 --> 00:34:19,716 لا ، لا ، ليس ذلك ما يجري هنا 533 00:34:19,790 --> 00:34:21,758 انظر، ارجع إلى غرفة التحميل ، حسنا ؟ 534 00:34:21,826 --> 00:34:22,815 أنا سأريك 535 00:34:22,893 --> 00:34:26,488 دم ، قطعة من الذراع ... على الأرضية 536 00:34:26,564 --> 00:34:27,553 لا 537 00:34:27,631 --> 00:34:29,326 لا ؟ ماذا تعني لا ؟ 538 00:34:29,400 --> 00:34:31,561 لا ، لدينا مشاكل حقيقية، للتعامل معها هنا 539 00:34:31,635 --> 00:34:34,798 وهذه المحاولة المثيرة للشفقة لاثارة نكتة 540 00:34:34,872 --> 00:34:36,806 تمادت كثيرا بما فيه الكفاية 541 00:34:36,874 --> 00:34:39,866 سيد نورتن ، أي سبب من الممكن أن يكون لدينا ... ؟ 542 00:34:39,944 --> 00:34:41,571 ! رجاءا ! رجاءا 543 00:34:41,645 --> 00:34:44,136 هذا انتقام للدعوى ، التي رفعتها ضده السنة الماضية 544 00:34:44,215 --> 00:34:46,046 وأنتم يا رجال تؤيدونه 545 00:34:46,116 --> 00:34:47,777 اذا الفوز لم يكن كافيا ، أليس كذلك ؟ 546 00:34:47,852 --> 00:34:50,047 أردت إذلالي أكثر 547 00:34:50,120 --> 00:34:52,452 تريني أفعى مطاطية بينما هؤلاء ... الحمقى 548 00:34:52,523 --> 00:34:53,854 يقفون حولي ويضحكون 549 00:34:53,924 --> 00:34:55,186 انتبه لمن تدعوه بالأحمق - ! مايرون ! مايرون - 550 00:34:55,259 --> 00:34:57,124 ! تبا - سيد نورتن - 551 00:34:57,194 --> 00:34:59,788 أقسم ، بأنك فهمت مقصدنا كلنا خطأ 552 00:34:59,864 --> 00:35:04,358 أنت لست أيضا مهووس بمن هم من خارج البلدة، ألست كذلك ؟ 553 00:35:05,436 --> 00:35:07,461 أنا أصرف مالي فقط و أدفع ضرائبي هنا 554 00:35:07,538 --> 00:35:11,406 ولقد رأيتك تتكلم من وراء ظهري 555 00:35:12,810 --> 00:35:14,243 أنتم جميعا متعاونين 556 00:35:17,581 --> 00:35:19,242 حسنا ، ألا تشعر بالحماقة ؟ 557 00:35:19,316 --> 00:35:21,807 إعتقدت في الحقيقة بأنك كنت، لطيفا معي اليوم 558 00:35:21,886 --> 00:35:23,376 و .. حسنا ، شكرا لتوجيهي للوضع الصحيح 559 00:35:23,454 --> 00:35:25,615 وأنا مسرور لأن تلك الشجرة سقطت على منزل القارب الخاص بك أتعرف ذلك ؟ ، 560 00:35:25,689 --> 00:35:28,089 ومسرور لأنها حطمته جيدا ، ألم تفعل ذلك ؟ مدهش 561 00:35:28,158 --> 00:35:29,750 الآن ، جميعكم ، ابتعدوا عن طريقي 562 00:35:29,827 --> 00:35:32,387 أعرف بأنك خائف ، يا رجل، أنا خائف أيضا 563 00:35:32,463 --> 00:35:34,522 الحياة مهددة بالضياع هنا - ... ديفيد - 564 00:35:34,598 --> 00:35:36,930 حسنا ، حياة ابني الآن ، أنا احتاجك 565 00:35:37,001 --> 00:35:40,562 برينت ، أرجوك، ابدأ بالتفكير 566 00:35:40,638 --> 00:35:42,697 حسنا ، أنا سأجرك الى هناك اذا اضطررت الى ذلك 567 00:35:42,773 --> 00:35:43,762 تعال هنا 568 00:35:43,841 --> 00:35:46,833 ! ديفيد ، أبعد يديك اللعينة عني 569 00:35:46,911 --> 00:35:48,845 ! سأقاضيك مرة ثانية 570 00:35:48,913 --> 00:35:51,177 أقاضيك ، وهذه المرة ! ستذهب للسجن 571 00:35:51,248 --> 00:35:52,738 هذا الرجل هاجمني 572 00:35:52,816 --> 00:35:55,444 هاجمني، أنتم شهودا على ذلك 573 00:35:55,519 --> 00:35:56,508 هذا الرجل مجنون، انه مجنون 574 00:35:56,587 --> 00:35:58,214 لا 575 00:35:58,289 --> 00:36:00,689 انه ليس كذلك ، كنت أتمنى ذلك لكنه ليس مجنون 576 00:36:02,893 --> 00:36:07,023 كل شخص في المتجر ، هل يمكنكم العودة الى هنا ؟ 577 00:36:08,098 --> 00:36:10,726 هناك شيء يجب أن تسمعونه يتعلق بكم جميعا 578 00:36:10,801 --> 00:36:12,098 حسنا 579 00:36:12,169 --> 00:36:15,161 انتظروا ، لست أعلم ماذا تعتقدون أنكم تفعلون 580 00:36:15,239 --> 00:36:16,729 هل أنت ثمل ؟ 581 00:36:16,807 --> 00:36:18,297 بحق المسيح ، أولي 582 00:36:19,310 --> 00:36:22,404 هل تريدني أن أبلغ عنك ؟ هل تريد أن تفقد عملك ؟ 583 00:36:22,479 --> 00:36:24,379 انظر ، سأسجل الأسماء، بدءا بك 584 00:36:24,448 --> 00:36:26,416 وأنا مستعد لكتابة تقرير للشرطة 585 00:36:26,483 --> 00:36:28,474 حسنا ، بد ، اكتب أسمائك - سأفعل - 586 00:36:28,552 --> 00:36:31,385 لكن في هذه الأثناء، اغلق فمك واستمع 587 00:36:33,190 --> 00:36:34,418 هذا السيد ديفيد درايتون 588 00:36:34,491 --> 00:36:37,824 تحتاجون لسماع ما يريد قوله إذا كنتم تفكرون بالرحيل 589 00:36:37,895 --> 00:36:39,556 إذهب وسر الى السيدات ، حسنا ؟ 590 00:36:39,630 --> 00:36:40,961 إسمع ، لا تخف 591 00:36:43,133 --> 00:36:44,122 لا بأس 592 00:36:46,337 --> 00:36:47,326 حسنا 593 00:36:48,505 --> 00:36:49,836 هذا ما حدث 594 00:36:49,907 --> 00:36:52,341 الآن ، أنا لا أعرف ما هو هذا الضباب 595 00:36:53,344 --> 00:36:55,574 لكن هناك أشياء فيها ، وهي خطرة ، مثل ما قال دان 596 00:36:55,646 --> 00:36:56,635 ذلك صحيح 597 00:36:57,214 --> 00:36:59,045 ذلك صحيح بالضبط 598 00:36:59,116 --> 00:37:00,981 أي نوع من الأشياء ؟ 599 00:37:01,051 --> 00:37:03,042 أنا لم أرها لقد حدثت بسرعة جدا 600 00:37:03,120 --> 00:37:04,917 أغمى علي 601 00:37:04,989 --> 00:37:07,150 خمسة منا عادوا الى غرفة التحميل 602 00:37:07,224 --> 00:37:10,819 لقد كنا جيم ، مايرون ، أولي 603 00:37:10,894 --> 00:37:12,555 وأنا 604 00:37:12,630 --> 00:37:14,120 نورم ، فتى الأكياس 605 00:37:14,198 --> 00:37:15,688 فتحنا الباب - أين نورم ؟ - 606 00:37:15,766 --> 00:37:19,497 ليتمكن نورم من الخروج وينظف المنفس للمولد 607 00:37:20,804 --> 00:37:22,431 شئ ما خرج من الضباب وأخذه 608 00:37:22,506 --> 00:37:23,495 أخذه ؟ 609 00:37:23,574 --> 00:37:25,166 ماذا تعني ؟ 610 00:37:26,744 --> 00:37:27,904 فقط قتله 611 00:37:27,978 --> 00:37:29,843 أعني سحبه 612 00:37:29,913 --> 00:37:34,475 الآن ، يا رجال ، لا أعرف ما هي هذه الأشياء 613 00:37:35,552 --> 00:37:37,042 كل ما رأينا كان أذرع 614 00:37:40,991 --> 00:37:41,980 أذرع ؟ 615 00:37:45,162 --> 00:37:46,754 أذرع ، يقول 616 00:37:47,331 --> 00:37:49,424 أذرع من الكوكب إكس 617 00:37:49,500 --> 00:37:50,831 هذه كذبة 618 00:37:50,901 --> 00:37:54,029 أعني ، كل ما يفعله هؤلاء الناس هو الكذب على بعضهم البعض 619 00:37:54,104 --> 00:37:55,332 كومة من القذارة 620 00:37:55,406 --> 00:37:56,896 هذا كذب، بالطبع هذا كذب 621 00:37:56,974 --> 00:37:57,963 هذا جنون 622 00:37:58,976 --> 00:38:01,536 مما يبدو ، الأذرع تخرج من علب البيرة 623 00:38:01,612 --> 00:38:03,307 حسنا ، يا بد ، لا تأخذ بكلامنا 624 00:38:03,380 --> 00:38:04,369 إذهب وانظر 625 00:38:11,121 --> 00:38:12,110 هناك 626 00:38:17,795 --> 00:38:19,285 ما هذا ؟ 627 00:38:51,762 --> 00:38:55,095 يبدو بأن لدينا مشكلة لبعض الشئ هنا 628 00:39:11,281 --> 00:39:12,771 نعم ، اجعلوهم على صف .. شكرا 629 00:39:23,794 --> 00:39:25,455 دعني 630 00:39:27,631 --> 00:39:30,998 أساعد هؤلاء الناس 631 00:39:31,068 --> 00:39:32,899 ... دعني 632 00:39:32,970 --> 00:39:34,961 دعني أوصي كلمتك 633 00:39:36,974 --> 00:39:39,408 دعني أنير ضوئك 634 00:39:39,476 --> 00:39:41,967 لأنهم ليسوا جميعا سيئين 635 00:39:42,980 --> 00:39:45,312 لا يمكنهم أن يكونوا جميعا سيئين 636 00:39:48,318 --> 00:39:52,254 البعض ممكن انقاذه ، أليس كذلك ؟ 637 00:39:52,322 --> 00:39:54,085 نعم 638 00:39:54,158 --> 00:39:55,648 البعض ممكن أن يؤتى به 639 00:39:56,660 --> 00:39:59,925 إلى أبواب السماء المقدسة بنعمتك 640 00:39:59,997 --> 00:40:01,225 يجب أن أؤمن بأنه 641 00:40:01,298 --> 00:40:05,701 مع أني أعرف أن الكثيرين سيسبحون في بحيرة النار إلى الأبد 642 00:40:09,339 --> 00:40:11,000 اذا كنت أستطيع انقاذ القليل 643 00:40:12,342 --> 00:40:14,333 حتى واحد 644 00:40:15,345 --> 00:40:17,836 اذا سيكون لحياتي معنى 645 00:40:18,849 --> 00:40:21,682 كنت سأسحب ثقلي 646 00:40:21,752 --> 00:40:25,119 كنت سأكسب مكاني الى جانبك 647 00:40:25,189 --> 00:40:29,523 كنت سأخدم غرضا هنا على هذه الأرض 648 00:40:29,593 --> 00:40:31,083 مرحبا ؟ 649 00:40:47,211 --> 00:40:48,473 ماذا ؟ 650 00:40:48,545 --> 00:40:50,775 أريد فقط استعمال الحمام 651 00:40:53,050 --> 00:40:55,450 حسنا ، تفضلي 652 00:40:59,756 --> 00:41:00,984 سيدتي 653 00:41:02,059 --> 00:41:05,927 أنا ... أنا فقط أريدك أن تعرفي ... بأنه لا بأس 654 00:41:05,996 --> 00:41:07,657 ... أن تكوني خائفة ، أعني 655 00:41:07,731 --> 00:41:10,291 .. و .. حسنا ، اذا أردت صديقا 656 00:41:10,367 --> 00:41:12,801 تعرفين ، أحد ما لتتحدثي اليه 657 00:41:12,870 --> 00:41:14,861 .. لدي صديق 658 00:41:14,938 --> 00:41:18,840 الرب في أعلاه ، أتحدث معه كل يوم 659 00:41:18,909 --> 00:41:20,900 اياك والتلاطف معي 660 00:41:20,978 --> 00:41:22,104 أنا آسفة ؟ 661 00:41:22,179 --> 00:41:25,706 ليس أبدا ، أنت لا تسخري مني 662 00:41:25,782 --> 00:41:27,409 ليس ذلك ما كنت أفعله 663 00:41:28,418 --> 00:41:30,409 ... حسنا ، سأخبرك بشئ 664 00:41:30,487 --> 00:41:32,318 في اليوم الذي أحتاج فيه لصديق مثلك 665 00:41:32,389 --> 00:41:35,449 سأتدبر ذلك وحدي 666 00:41:41,298 --> 00:41:42,959 ربما تصدقون ذلك 667 00:41:43,033 --> 00:41:46,127 ربما هي ليست أكاذيب ، انها أوهام أو مهما يكن 668 00:41:46,203 --> 00:41:49,434 تبقى الحقيقة ، أن الدليل هنا ضعيف 669 00:41:49,506 --> 00:41:51,531 يقارب السخافة - هذه ليست قاعة محكمة - 670 00:41:52,542 --> 00:41:53,531 أنت لا تناقش قضية 671 00:41:53,610 --> 00:41:55,168 وأنت لا تفعل شيئا سوى الضرر بكلامك بتلك الطريقة 672 00:41:55,245 --> 00:41:58,237 وأنت يمكنك أن ترمي كمية من دم البقر حول غرفة التحميل كما تريد 673 00:41:58,315 --> 00:41:59,748 لا زلت لم تخدع أي أحد 674 00:41:59,816 --> 00:42:00,874 دعه وشأنه ، ديفيد 675 00:42:00,951 --> 00:42:02,646 لا يمكنك اقناع بعض الناس بوجود حريق 676 00:42:02,719 --> 00:42:04,710 حتى لو كان شعرهم يحترق 677 00:42:04,788 --> 00:42:06,278 النكران شئ قوي 678 00:42:06,356 --> 00:42:07,345 حسنا ، استمر بالكلام 679 00:42:07,424 --> 00:42:10,757 لن أكون طرفا فيه ولا أي شخص عاقل 680 00:42:10,827 --> 00:42:13,523 استمر بالتفكير ، يا سيد محامي 681 00:42:13,597 --> 00:42:16,532 ليس هناك دفاع ضد إرادة الرب 682 00:42:16,600 --> 00:42:18,795 ليس هناك محكمة إستئناف في الجحيم 683 00:42:18,869 --> 00:42:21,269 ليس هناك دفاع هنا ، أيضا 684 00:42:21,338 --> 00:42:23,568 ولا حتى بكل بقاع العالم 685 00:42:23,640 --> 00:42:26,131 ولا حتى إذا قمت بتكديسه الى أعلى ارتفاع تصل اليه 686 00:42:26,209 --> 00:42:28,734 لا تزال مجرد أكياس من القذارة ، أليست كذلك ؟ 687 00:42:28,812 --> 00:42:30,803 أولئك الذين يريدون مناقشة هذا الشيء بعقلانية 688 00:42:30,881 --> 00:42:34,908 لايجاد وسائل الانقاذ ، مرحبا بهم للانضمام الي 689 00:42:34,985 --> 00:42:37,647 أولئك الذين يريدون تكديس غذاء الكلب 690 00:42:37,721 --> 00:42:39,279 أوقعوا أنفسكم 691 00:42:43,026 --> 00:42:45,358 قمنا بوضع الأشرطة اللاصقة على النوافذ بأفضل ما يمكن 692 00:42:45,429 --> 00:42:46,589 يجدر بها أن تساعد 693 00:42:46,663 --> 00:42:47,994 نعم ، أتعتقد ذلك ؟ 694 00:42:50,033 --> 00:42:51,864 شريط أنابيب وأكياس غذاء الكلب 695 00:42:54,071 --> 00:42:55,402 أهذا سيء ؟ 696 00:42:55,472 --> 00:42:56,461 ليس جيدا 697 00:42:56,540 --> 00:42:59,703 لا يوجد هناك شئ اسمه فقدان البصر كأولئك الذين سوف لن يروا 698 00:43:00,978 --> 00:43:02,570 إفتحوا أعينكم 699 00:43:02,646 --> 00:43:04,910 دعوا الميزان يسقط 700 00:43:04,982 --> 00:43:06,973 كل هذا الأمر مكتوب 701 00:43:08,485 --> 00:43:11,818 الايحاءات ، الفصل 15 702 00:43:11,888 --> 00:43:14,220 وامتلأ المعبد بالدخان 703 00:43:14,291 --> 00:43:16,452 من مجد الرب 704 00:43:16,526 --> 00:43:17,925 ومن قوته 705 00:43:17,995 --> 00:43:19,485 ولم يتمكن أحد من الدخول الى المعبد 706 00:43:19,563 --> 00:43:23,556 حتى اكتملت الاصابات السبعة من الملائكة السبعة 707 00:43:23,633 --> 00:43:25,931 حسنا ، ماذا تقولين ؟ 708 00:43:26,003 --> 00:43:27,334 ماذا تقترحين ؟ 709 00:43:27,404 --> 00:43:28,996 بأن نستعد كلنا 710 00:43:30,507 --> 00:43:31,906 لمواجهة خالقنا 711 00:43:32,006 --> 00:43:34,906 أو نستعد لمواجهة القذارة 712 00:43:35,178 --> 00:43:37,703 يا سيدة ، لسانك يجب أن يعلق من المنتصف 713 00:43:37,781 --> 00:43:39,681 حتى يهتز من أطرافه 714 00:43:39,750 --> 00:43:41,513 اقتربت النهاية 715 00:43:41,585 --> 00:43:43,348 ليست على هيئة نيران لكنها على هيئة ضباب 716 00:43:43,420 --> 00:43:44,409 ! تعالي هنا 717 00:43:44,488 --> 00:43:45,614 ! اهدأ ! تراجع 718 00:43:45,689 --> 00:43:48,715 ماذا لو استعدت مؤخرتك لمواجهة حذاء العمل ذو الحجم 10 الخاص بي 719 00:43:48,792 --> 00:43:49,781 ماذا عن ذلك ؟ 720 00:43:49,860 --> 00:43:51,350 أنت ، لا داعي لذلك 721 00:43:51,428 --> 00:43:53,988 مايرون ، رجاءا ، هدئ من روع صديقك 722 00:43:54,064 --> 00:43:56,828 أحاول انقاذ روحك ، أيها الرجل الغبي 723 00:43:56,900 --> 00:43:59,095 المشككون سيشكٌون حتى النهاية - لا بأس - 724 00:43:59,169 --> 00:44:00,227 لا ، أنا آسف ، أنا آسف 725 00:44:00,303 --> 00:44:02,897 قام المسخ بسحب ذلك الولد المسكين بعيدا 726 00:44:03,473 --> 00:44:06,840 أشياء في الضباب .. هل تشكٌون ؟ 727 00:44:06,910 --> 00:44:07,899 أتشكٌون ؟ 728 00:44:09,479 --> 00:44:11,413 اذا ، اخرجوا 729 00:44:11,481 --> 00:44:13,847 " اخرجوا وقولوا : " كيف حالكم 730 00:44:13,917 --> 00:44:14,906 اصمتي ، أيتها السيدة 731 00:44:16,653 --> 00:44:17,847 لأجل الرب 732 00:44:17,921 --> 00:44:20,082 انظري ، يجب أن تتوقفي الآن أنك تخيفين الأطفال 733 00:44:20,157 --> 00:44:21,556 يجب أن يخافوا 734 00:44:21,625 --> 00:44:24,321 أوه ، نعم ، يجب أن يخافوا 735 00:44:25,328 --> 00:44:27,853 عقولهم الصغيرة الصافية الجميلة 736 00:44:27,931 --> 00:44:30,422 أفسدت بالأكاذيب 737 00:44:30,500 --> 00:44:31,489 الأكاذيب 738 00:44:31,568 --> 00:44:33,661 كل هذا الحديث عن رب عصري 739 00:44:33,737 --> 00:44:36,433 أو لا رب 740 00:44:36,506 --> 00:44:39,167 هناك رب واحد ، وهو رب اسرائيل 741 00:44:39,976 --> 00:44:42,809 وهو رب قوي ومنتقم 742 00:44:42,879 --> 00:44:45,439 ونحن نهزأ منذ أمد بعيد 743 00:44:45,515 --> 00:44:49,178 والآن يطلب عقوبة الدم 744 00:44:49,252 --> 00:44:51,914 لقد حان الوقت لإعلان أنفسكم 745 00:44:51,988 --> 00:44:53,649 ... تحيزوا الى جانب 746 00:44:53,723 --> 00:44:55,554 المنقذين والملعونين 747 00:44:55,625 --> 00:44:59,117 إقرأوا الكتاب الجيد يدعو إلى التكفير 748 00:44:59,196 --> 00:45:01,027 ! دم - ماذا ؟ - 749 00:45:01,098 --> 00:45:02,087 الدم 750 00:45:03,300 --> 00:45:04,961 نورمي الصغير كان الأول 751 00:45:05,035 --> 00:45:08,095 والرب الآن يدعو البقية منا 752 00:45:08,171 --> 00:45:09,661 إن الفاتورة مستحقة 753 00:45:09,739 --> 00:45:11,229 يجب أن يتم دفعها 754 00:45:11,308 --> 00:45:14,300 كما استعد ابراهيم للتضحية بإبنه الوحيد 755 00:45:14,377 --> 00:45:15,867 ... لاثبات حبه لأجل الرب ، لذا 756 00:45:15,946 --> 00:45:17,140 يكفي هذا 757 00:45:23,320 --> 00:45:25,754 دفعة أولية أخرى 758 00:45:25,822 --> 00:45:27,289 بضعة بنسات أكثر في الجرة 759 00:45:27,357 --> 00:45:30,383 الآن ذلك لطيف ، أترون لا أستطيع صفعها لكن لا بأس أن تفعل هي 760 00:45:30,460 --> 00:45:31,791 أنا آسفة 761 00:45:31,862 --> 00:45:34,854 لكن منظور هذه السيدة كوصية، قديم جدا بالنسبة لذوقي 762 00:45:34,931 --> 00:45:36,421 سيأتون من أجلك 763 00:45:37,467 --> 00:45:39,958 ربما الليلة ، عندما يأتي الظلام 764 00:45:41,505 --> 00:45:44,406 سيأتون الليلة ، سيأخذون شخصا آخر 765 00:45:44,474 --> 00:45:46,465 انظروا ، اذا لم يفعلوا 766 00:45:46,543 --> 00:45:48,272 وعندما يفعلون 767 00:45:48,345 --> 00:45:50,973 ستبكون الى الرب 768 00:45:51,047 --> 00:45:54,710 وسترجون الأم كارمودي لتريكم الطريق 769 00:45:54,784 --> 00:45:56,115 ذلك حسن 770 00:45:57,187 --> 00:45:59,451 لكن حتى ذلك الحين ، اذا لم تصمتي 771 00:45:59,523 --> 00:46:01,514 سألف هذا الشريط حول فمك 772 00:46:01,591 --> 00:46:03,923 فقط جرب ذلك ، أولي ويكس 773 00:46:03,994 --> 00:46:05,484 وأنت ، أيتها العاهرة 774 00:46:06,963 --> 00:46:08,453 اضربيني ثانية 775 00:46:09,466 --> 00:46:10,626 إذا تجاسرت 776 00:46:11,635 --> 00:46:14,297 ستكونين على ركبك لي قبل أن ينتهي هذا الأمر 777 00:46:21,044 --> 00:46:22,841 غير المحليين يجب أن يعرفوا 778 00:46:22,913 --> 00:46:25,746 بأن السيدة كارمودي معروف عنها في البلدة بأنها 779 00:46:26,816 --> 00:46:27,805 غير مستقرة 780 00:46:27,884 --> 00:46:31,285 تبا، وماذا كانت فكرتك الأولى ؟ 781 00:46:36,893 --> 00:46:38,724 مرحبا 782 00:46:38,795 --> 00:46:39,955 ما الأمر، أيها الرجل الصغير ؟ 783 00:46:40,030 --> 00:46:41,827 لماذا لا يأتي أصدقاؤكم لانقاذنا ؟ 784 00:46:41,898 --> 00:46:43,388 لديهم دبابات وأشياء ، صحيح ؟ 785 00:46:44,834 --> 00:46:46,233 لم لا تتصلون بهم ؟ 786 00:46:46,303 --> 00:46:47,463 الهواتف لا تعمل 787 00:46:47,537 --> 00:46:49,300 لكن ، أليس لديكم جهاز لاسلكي ؟ 788 00:46:49,372 --> 00:46:50,862 يا بطل ، ماذا يجري ؟ 789 00:46:50,941 --> 00:46:53,068 أريد أن يأتي أصدقاؤهم لانقاذنا 790 00:46:53,143 --> 00:46:55,134 سيفعلون اذا كان بامكانهم ، يا صاحبي انهم متورطون هنا مثلنا تماما 791 00:46:55,212 --> 00:46:56,201 ... لكن 792 00:46:56,279 --> 00:46:58,144 الآن ، يا رجال ، يمكنكم مساعدتنا هناك 793 00:46:58,215 --> 00:46:59,204 نعم ، بالتأكيد 794 00:46:59,282 --> 00:47:00,715 قوات ، انهضوا 795 00:47:00,784 --> 00:47:03,844 هل أنت بخير ؟ - لا أحب تلك السيدة المخيفة - 796 00:47:03,920 --> 00:47:06,252 ولا أنا يا رجل 797 00:47:06,323 --> 00:47:07,790 لكن ، أتعرف ماذا ؟ 798 00:47:08,792 --> 00:47:10,589 ربما هي خائفة أيضا 799 00:47:11,595 --> 00:47:12,584 أتعتقد ؟ 800 00:47:13,630 --> 00:47:15,120 هل تعتقد أن أمي بخير ؟ 801 00:47:16,132 --> 00:47:18,464 بيلي 802 00:47:21,338 --> 00:47:23,499 أنا آسف على الأوقات التي كنت سيئا فيها 803 00:47:25,642 --> 00:47:28,736 أمك تحبك كثيرا 804 00:47:28,812 --> 00:47:30,302 وسأراهن أنها بخير 805 00:47:32,148 --> 00:47:34,139 وأعدك 806 00:47:34,217 --> 00:47:37,380 سأعمل كل ما في وسعي لنعود إليها 807 00:47:38,989 --> 00:47:40,354 حسنا ؟ - حسنا - 808 00:47:41,424 --> 00:47:42,857 نعم ؟ - حسنا - 809 00:47:43,860 --> 00:47:46,693 اذا ، يمكننا أن نستعمل سائل الفحم والممسحات 810 00:47:46,763 --> 00:47:48,094 لنصنع مصابيح 811 00:47:48,164 --> 00:47:50,029 ولدينا سكاكين وأشياء ، الرب أعلم 812 00:47:50,100 --> 00:47:52,500 ربما ذلك سؤال سخيف ، بد ، لكن 813 00:47:53,503 --> 00:47:55,334 هل لديكم سلاح بالمخزن ؟ 814 00:47:56,339 --> 00:47:58,170 هنا ؟ لا رجاءا 815 00:47:58,241 --> 00:47:59,970 هذه ... ليست لوس أنجلوس 816 00:48:00,043 --> 00:48:01,704 لدي بندقية في شاحنتي 817 00:48:03,046 --> 00:48:04,536 يمكن أن أحاول الوصول اليها إذا أردت 818 00:48:04,614 --> 00:48:06,878 يا الهي ، لا أعتقد أن تلك ستكون فكرة جيدة ، سيد كورنيل 819 00:48:06,950 --> 00:48:07,939 انتظروا 820 00:48:10,453 --> 00:48:11,920 هذا المسدس 821 00:48:11,988 --> 00:48:13,888 فكرة زوجي 822 00:48:13,957 --> 00:48:15,948 يسافر كثيرا من أجل عمله 823 00:48:16,026 --> 00:48:17,186 وهو حتى ليس محشو 824 00:48:17,260 --> 00:48:18,887 ليس له فائدة وهو غير محشو ، يا سيدتي 825 00:48:23,633 --> 00:48:25,066 تعرفين كيف تستعملين ذلك ؟ 826 00:48:25,135 --> 00:48:26,727 حسنا ، لقد أطلقت الرصاص في مرة على مدى المسدس 827 00:48:26,803 --> 00:48:28,293 أصبت الهدف بضعة مرات 828 00:48:29,306 --> 00:48:31,900 اذا ، لدينا مسدس 829 00:48:31,975 --> 00:48:33,909 هل يعرف أحد ما كيف يرمي به ؟ 830 00:48:33,977 --> 00:48:35,342 حسنا ، أعني ؟ 831 00:48:35,412 --> 00:48:36,401 أنا أعرف 832 00:48:39,182 --> 00:48:40,171 أنت ؟ 833 00:48:40,250 --> 00:48:43,083 أولي ، رجاءا 834 00:48:48,425 --> 00:48:50,325 رماية على بعض الأهداف 835 00:48:50,393 --> 00:48:52,588 "بطل الولاية في "94 836 00:48:52,662 --> 00:48:54,527 أنت مجنون اذا خرجت الى هناك - ! دعونا نمر - 837 00:48:54,597 --> 00:48:56,531 ! دعونا نمر، رجاءا 838 00:48:56,599 --> 00:48:57,588 دعنا فقط نناقش هذا الشيء 839 00:48:57,667 --> 00:48:59,828 لقد فعلنا ، وقد قررنا أن نرحل 840 00:48:59,903 --> 00:49:02,929 السيد ماكاي سيشوى بعض الدجاج على شواية الغاز 841 00:49:03,006 --> 00:49:05,338 ... لم لا نجلس فقط و - ماذا ، وأدعكم تستمرون بالكلام ؟ - 842 00:49:05,408 --> 00:49:07,501 كلا ، كنت في عدد كبير جدا من قاعات المحاكم لأقع بهكذا مطب 843 00:49:07,577 --> 00:49:09,704 لقد صعبت المسألة على نصف دزينة من أناسي 844 00:49:09,779 --> 00:49:10,768 أناسك ؟ 845 00:49:10,847 --> 00:49:12,678 أي نوع من الكلام ذلك ؟ انهم ناس ، ذلك كل ما في الأمر 846 00:49:12,749 --> 00:49:14,182 الآن ... استمعوا الي ، جميعا 847 00:49:14,250 --> 00:49:17,242 نحن نواجه كارثة من نوع ما 848 00:49:17,320 --> 00:49:19,311 لا أعرف ، هل هي من صنع الانسان أو الطبيعة 849 00:49:19,389 --> 00:49:23,291 لكني أعرف بأنها بالتأكيد ليست من خوارق الطبيعية 850 00:49:23,360 --> 00:49:25,658 أو توراتية ، و لا أقصد الإساءة ، سيدة كارمودي 851 00:49:25,729 --> 00:49:27,356 لكن الطريقة الوحيدة التي سنساعد بها أنفسنا 852 00:49:27,430 --> 00:49:29,091 أن نبحث عن الانقاذ 853 00:49:30,967 --> 00:49:31,956 نحن خارجون 854 00:49:34,637 --> 00:49:36,696 برينت ، انظر - لن أناقش هذا الأمر أكثر من ذلك - 855 00:49:36,773 --> 00:49:38,934 أعرف ، أنا فقط أريد أن أطلب معروفا 856 00:49:40,643 --> 00:49:42,133 إربط هذا حول خصرك 857 00:49:42,212 --> 00:49:43,372 لأي سبب ؟ 858 00:49:43,446 --> 00:49:45,539 سيعلمنا بأنك أصبحت على بعد 300 قدم على الأقل 859 00:49:47,784 --> 00:49:48,773 سأفعل ذلك 860 00:49:50,353 --> 00:49:51,820 هل أنت خارج معهم ؟ 861 00:49:51,888 --> 00:49:53,981 أنا ؟ لا شكرا 862 00:49:54,057 --> 00:49:56,548 أعتقد أن رجلك هناك مجروح بشكل محكم 863 00:49:56,626 --> 00:49:58,821 سيتسبب بمقتل أحد ما 864 00:49:58,895 --> 00:50:01,693 لكنني أفكر بأنه يمكننا استعمال بندقيتك 865 00:50:02,265 --> 00:50:04,426 رأيت أين أوقفت سيارتك عندما وصلت 866 00:50:04,501 --> 00:50:06,662 الشاحنة الصغيرة الحمراء ، صحيح ؟ المدخل البعيد ؟ 867 00:50:06,736 --> 00:50:08,727 يا بني ، لديك شجاعة كبيرة 868 00:50:09,672 --> 00:50:11,503 الطلقات في الدرج 869 00:50:11,574 --> 00:50:12,563 قدها الى هنا 870 00:50:15,011 --> 00:50:16,273 حسنا 871 00:50:16,346 --> 00:50:18,007 تأكد فقط من أنهم يدفعون لهذا السلك 872 00:50:18,081 --> 00:50:20,276 السلك الى أعلى ، سأقطعها 873 00:50:20,350 --> 00:50:21,840 فقط لتفهم 874 00:50:21,918 --> 00:50:22,907 نعم 875 00:50:30,527 --> 00:50:32,859 هل أنت متأكد أنه لا توجد طريقة لاقناعك بالعدول عن هذا الأمر ؟ 876 00:50:32,929 --> 00:50:33,918 ديفيد 877 00:50:34,931 --> 00:50:38,196 لا يوجد شئ هناك، لا شيء في الضباب 878 00:50:38,268 --> 00:50:40,259 ماذا لو كنت مخطأ ؟ 879 00:50:41,337 --> 00:50:42,827 اذا ، أعتقد 880 00:50:44,874 --> 00:50:47,866 النكتة ستكون علي بالنهاية 881 00:50:53,183 --> 00:50:54,411 سنرسل المساعدة 882 00:50:55,552 --> 00:50:57,884 ستموتون في الخارج ، جميعكم 883 00:51:10,633 --> 00:51:13,830 أنت ، أيتها السيدة المجنونة ، أنا مؤمن بالرب أيضا 884 00:51:13,903 --> 00:51:16,497 لكني لا أعتقد أنه هو من يود رؤية الدماء أيتها الحمقاء 885 00:51:16,573 --> 00:51:17,904 كما هو في اعتقادك 886 00:51:17,974 --> 00:51:20,704 حسنا ، خذ ذلك الى الأعلى مع الشيطان عندما تمر به 887 00:51:20,777 --> 00:51:22,301 دردش معه بهذا الموضوع في مكان راحتك 888 00:51:31,020 --> 00:51:32,954 حسنا ، دعونا نتجه نحو مركز البلدة 889 00:51:52,108 --> 00:51:53,268 أبقه طليقا 890 00:52:09,225 --> 00:52:10,715 بلطف وسهولة 891 00:52:10,793 --> 00:52:12,055 إستمر 892 00:52:29,712 --> 00:52:30,701 انظر 893 00:52:33,883 --> 00:52:35,145 انها مستمرة 894 00:52:37,220 --> 00:52:38,380 انهم يحسنون صنعا 895 00:52:56,439 --> 00:52:57,667 ! أنزله 896 00:52:58,741 --> 00:53:01,005 ! اسحب 897 00:53:02,879 --> 00:53:05,313 ! يا الهي! أنا أنزلق 898 00:53:06,816 --> 00:53:09,148 ! اسحب ! تراجع ! تراجع ! تراجع 899 00:53:22,565 --> 00:53:23,554 ! خذه عني 900 00:53:32,976 --> 00:53:33,965 يا الهي 901 00:53:40,683 --> 00:53:42,150 ! دم 902 00:53:42,218 --> 00:53:43,947 ! أوه ، تبا 903 00:53:44,020 --> 00:53:45,681 ! يا الهي 904 00:53:46,856 --> 00:53:49,154 ! يا الهي 905 00:54:03,673 --> 00:54:04,970 ! إقطع الحبل 906 00:54:07,744 --> 00:54:08,676 ! أغلق الباب 907 00:54:14,484 --> 00:54:16,475 الآن ، هل ترى ؟ 908 00:54:18,488 --> 00:54:19,978 الآن ، هل تصدقون ؟ 909 00:54:29,477 --> 00:54:31,308 بقي حوالي نصف ساعة على ضوء النهار 910 00:54:32,647 --> 00:54:34,410 كيف هو الحال مع مصابيح العمل هذه ؟ 911 00:54:34,482 --> 00:54:35,813 لقد قمنا بتجهيزها 912 00:54:36,817 --> 00:54:38,148 نعم ، انظر اليها 913 00:54:38,219 --> 00:54:40,744 حسنا ، حسنا ، وفرها ، وفرها 914 00:54:40,821 --> 00:54:42,618 هذه البطاريات ليست مشحونة 915 00:54:42,690 --> 00:54:44,817 عندما تقوم بتشغيل المصابيح تستنزف البطاريات بسرعة 916 00:54:44,892 --> 00:54:45,984 كم تستغرق سرعتها ؟ 917 00:54:46,060 --> 00:54:48,085 خمس دقائق ، ربما عشر - نعم ، اذا كانت كذلك - 918 00:54:48,162 --> 00:54:50,153 حسنا ، في الحالات الطارئة فقط 919 00:54:51,165 --> 00:54:52,655 إذا دخل شئ الى المتجر 920 00:55:00,374 --> 00:55:02,968 بحق المسيح ، لقد أخفتني جدا 921 00:55:03,044 --> 00:55:04,534 سالي ، أنا آسف ، حقا 922 00:55:06,113 --> 00:55:08,946 رأيت أن أدخل وأقول مرحبا وأرى كيف حالك 923 00:55:09,016 --> 00:55:10,506 مرحبا - مرحبا - 924 00:55:11,619 --> 00:55:12,950 بالكاد ، ماذا عنك ؟ 925 00:55:13,020 --> 00:55:14,612 أنا قلق بشأن أهلي 926 00:55:14,689 --> 00:55:17,351 تعرفين ، انهم يسكنون على طريق شورم 927 00:55:17,425 --> 00:55:19,450 ذلك أقل من خمسة أميال من هنا 928 00:55:19,527 --> 00:55:21,188 وكيف حال أهلك ؟ 929 00:55:21,262 --> 00:55:22,752 حسنا ، انهم خارج البلدة الآن 930 00:55:23,798 --> 00:55:26,392 انهم عند عمتي في بوسطن 931 00:55:26,467 --> 00:55:29,231 انهم محظوظون، ذلك يعني بأنهم بخير 932 00:55:29,303 --> 00:55:30,292 أتمنى هذا 933 00:55:32,807 --> 00:55:33,796 اذا 934 00:55:34,809 --> 00:55:36,401 متى سترحل الى الخارج ؟ 935 00:55:36,477 --> 00:55:38,138 بضعة أسابيع 936 00:55:39,814 --> 00:55:41,304 هل أنت خائف من الذهاب الى هناك ؟ 937 00:55:42,717 --> 00:55:43,706 نعم 938 00:55:48,989 --> 00:55:50,547 واين 939 00:55:51,659 --> 00:55:53,149 لماذا لم تطلب مني الخروج معك من قبل ؟ 940 00:55:54,228 --> 00:55:56,719 تغازلنا طوال سنين المدرسة العليا أعرف بأنك تحبني 941 00:56:00,935 --> 00:56:02,493 اذا ، لماذا لم تفعل ؟ 942 00:56:04,939 --> 00:56:06,770 أنا غبي ، أعتقد 943 00:56:23,290 --> 00:56:25,281 تبا ! أنا آسف 944 00:56:25,359 --> 00:56:26,587 ... لا تأسف ، أنا فقط 945 00:56:27,595 --> 00:56:29,893 لم أكن أريد حقا أن يحدث الأمر هكذا ، تعرف ؟ 946 00:56:29,964 --> 00:56:32,159 في غرفة خزانات قذرة في العمل 947 00:56:33,167 --> 00:56:34,828 هل يمكننا أن نبقى هنا لفترة قصيرة ، اذا ؟ 948 00:56:36,303 --> 00:56:37,895 أعني ، فقط ... أنت وأنا 949 00:56:49,984 --> 00:56:52,509 مصابيح أماكن الوقوف اشتغلت 950 00:56:52,586 --> 00:56:53,610 انها تعمل على مؤقت 951 00:56:53,687 --> 00:56:55,678 لا بد أنه مولد كهرباء مختلف ، ذلك الذي يعمل 952 00:56:55,756 --> 00:56:58,452 ربما يمكننا الربط معهم بطريقة ما 953 00:56:58,526 --> 00:57:00,391 لنحصل على بعض الكهرباء هنا 954 00:57:01,462 --> 00:57:03,123 ذلك يعني الخروج من الباب 955 00:57:14,108 --> 00:57:15,837 ! يا الهي 956 00:57:16,710 --> 00:57:18,177 ! يا الهي ! يا الهي 957 00:57:18,245 --> 00:57:20,236 ! ديفيد ! ديفيد 958 00:57:22,616 --> 00:57:23,605 أنت متأكد ؟ 959 00:57:23,684 --> 00:57:24,673 ! انظر 960 00:57:47,775 --> 00:57:49,265 يا الهي 961 00:58:04,792 --> 00:58:06,282 هل هذه حشرات ؟ 962 00:58:08,429 --> 00:58:09,691 ليست كالتي رأيتها في حياتي 963 00:58:10,698 --> 00:58:12,859 خرجوا من الدخان 964 00:58:12,933 --> 00:58:14,867 جراد على الأرض 965 00:58:14,935 --> 00:58:17,460 واليهم أعطوا قوة 966 00:58:17,538 --> 00:58:21,702 حتى كعقارب الأرض صار لديهم قوة 967 00:58:21,775 --> 00:58:24,266 يالروعة 968 00:58:24,345 --> 00:58:26,813 انظر الى هذه اللاسعات 969 00:58:30,284 --> 00:58:32,275 عزيزي الرب 970 00:59:11,458 --> 00:59:12,948 ! تبا 971 00:59:28,342 --> 00:59:30,333 ! مايرون ، أحضرالمصابيح في الخلف 972 00:59:31,845 --> 00:59:33,574 يا الهي ، أعتقد أنهم منجذبون إلى الضوء 973 00:59:33,647 --> 00:59:35,979 ! احذر، احذر، احذر 974 00:59:36,050 --> 00:59:37,142 ! الأضواء ! أطفئوا الأضواء 975 00:59:38,819 --> 00:59:40,150 ! احذر ! احذر 976 00:59:44,959 --> 00:59:46,221 ! تحرك ! تحرك 977 00:59:48,195 --> 00:59:50,720 ! ضوء، ضوء، ضوء، ضوء، ضوء 978 00:59:51,865 --> 00:59:53,696 وجاء هناك صوت من المعبد 979 00:59:53,767 --> 00:59:55,598 يقول للملائكة السبعة 980 00:59:55,669 --> 00:59:58,001 اذهبوا الى طريقكم 981 00:59:58,072 --> 01:00:02,236 وصبوا قوارير غضب الرب على الأرض 982 01:00:11,151 --> 01:00:13,619 أولي ، الزجاج سينهار 983 01:00:21,395 --> 01:00:22,384 ! تبا 984 01:00:22,463 --> 01:00:23,953 ! يا الهي ، لقد أشعلوا كل الأضواء 985 01:00:24,031 --> 01:00:26,192 ! جيم ، مايرون ، اشعلوا النار 986 01:00:26,266 --> 01:00:27,597 ! النار ! القداحة - ! أطفئوا الأضواء - 987 01:00:27,668 --> 01:00:29,932 ! هيا ، هيا 988 01:00:41,448 --> 01:00:42,938 ! سالي ، احذري 989 01:00:45,352 --> 01:00:46,341 ! لا 990 01:00:54,194 --> 01:00:56,719 دعيني أرى ، دعيني أرى ، دعيني أرى، حبيبتي ، دعيني أرى 991 01:00:56,797 --> 01:00:58,731 لا ، ستكونين بخير، ستكونين بخير 992 01:00:58,799 --> 01:00:59,788 دعيني أرى ، دعيني أرى 993 01:00:59,867 --> 01:01:01,562 أنت بخير، ستكونين بخير، ستكونين بخير 994 01:01:01,635 --> 01:01:02,966 ! أعطني القداحة ! أشعليها 995 01:01:03,037 --> 01:01:04,026 ! هيا 996 01:01:11,078 --> 01:01:13,205 اللعنة على " حماية الأطفال " ، القذرين 997 01:01:15,282 --> 01:01:17,546 ! أطلق النار ! أطلق النار 998 01:01:19,153 --> 01:01:20,848 ! أطلق النار ! أطلق النار 999 01:01:20,921 --> 01:01:22,548 ! لا أستطيع ! سأحطم النافذة 1000 01:01:22,623 --> 01:01:24,784 ! يا الهي 1001 01:01:24,858 --> 01:01:26,485 ! يا الهي 1002 01:01:27,995 --> 01:01:29,724 ! اذهب ، اذهب 1003 01:01:32,099 --> 01:01:33,930 ! انحنوا 1004 01:01:40,307 --> 01:01:41,774 ! تبا 1005 01:01:51,485 --> 01:01:53,350 أولي ، تريد هذه الأضواء تعمل أو لا ؟ - دعها تعمل - 1006 01:01:59,760 --> 01:02:00,852 ! يا الهي 1007 01:02:00,928 --> 01:02:03,192 ! اقتلها 1008 01:02:12,339 --> 01:02:14,307 ! إجلب المصابيح ! اجلب شئ ما يبقيهم خارجا 1009 01:02:14,374 --> 01:02:15,363 هيا 1010 01:02:17,311 --> 01:02:18,471 ! سالي 1011 01:02:30,357 --> 01:02:32,587 أين طفايات الحريق اللعينة ؟ 1012 01:02:43,337 --> 01:02:44,668 ! امسكه ! امسكه ! امسكه 1013 01:02:50,043 --> 01:02:53,012 إجلب المصابيح! نريد المصابيح عند النوافذ 1014 01:02:53,080 --> 01:02:54,638 ! سد تلك الفتحة 1015 01:03:01,855 --> 01:03:02,844 ! أبي 1016 01:03:08,762 --> 01:03:10,457 ! الى الأسفل ! الى الأسفل ! استلق 1017 01:03:27,047 --> 01:03:28,036 حياتي 1018 01:03:29,116 --> 01:03:32,574 حياتي لأجلك ، رغبتك ستنفذ 1019 01:03:45,899 --> 01:03:48,060 ! أبي 1020 01:03:48,135 --> 01:03:50,399 ! أبي 1021 01:04:05,652 --> 01:04:08,143 ! كلا ! بيلي - ! أبي - 1022 01:04:08,222 --> 01:04:10,156 ! بيلي - ! أبي - 1023 01:04:23,170 --> 01:04:24,660 ! بيلي 1024 01:04:24,738 --> 01:04:25,898 ! أبي 1025 01:04:25,973 --> 01:04:27,463 بيلي ، عد الى هنا 1026 01:04:29,142 --> 01:04:31,167 ! أبي - ! بيلي ، أرجوك - 1027 01:04:37,017 --> 01:04:38,416 ! بيلي 1028 01:05:07,314 --> 01:05:08,645 ! هيا ، فلنتحرك 1029 01:05:08,715 --> 01:05:10,706 شخص ما رجاءا، تعال الى هنا وساعدني 1030 01:05:10,784 --> 01:05:12,445 ! اليك بعضا من الشريط 1031 01:05:14,721 --> 01:05:16,882 أنا هنا، أنا هنا ، لا تقلق 1032 01:05:17,958 --> 01:05:19,892 ! إستعجل البطانيات 1033 01:05:19,960 --> 01:05:22,952 ! انه مؤلم جدا ! أرجوك 1034 01:05:30,804 --> 01:05:32,465 ! انه مؤلم جدا 1035 01:05:32,539 --> 01:05:33,528 سده من هنا 1036 01:05:34,608 --> 01:05:36,371 ! احضروا لي المزيد من الأكياس 1037 01:05:37,477 --> 01:05:40,139 هل تخلصنا منهم ؟ هل تخلصنا منهم كلهم ؟ 1038 01:05:41,148 --> 01:05:42,843 كانت محقة 1039 01:05:42,916 --> 01:05:45,146 قالت بأنه سيحدث هكذا 1040 01:05:45,319 --> 01:05:47,310 قالت بأنهم سيأتون في الليل 1041 01:05:48,488 --> 01:05:50,319 أخبرتنا بأن شخص ما سيموت 1042 01:06:14,348 --> 01:06:16,009 أمي 1043 01:06:17,617 --> 01:06:19,608 اهدأ ، لا بأس 1044 01:06:20,787 --> 01:06:22,186 لا بأس ، لقد كان مجرد حلم 1045 01:06:23,290 --> 01:06:24,621 انه مجرد حلم سيء 1046 01:06:25,792 --> 01:06:27,555 أريد أمي 1047 01:06:27,627 --> 01:06:29,219 أعرف 1048 01:06:29,296 --> 01:06:31,560 أعرف ، بالطبع أنت تريدها 1049 01:06:31,631 --> 01:06:34,191 اهدأ - أريد الذهاب للمنزل - 1050 01:06:34,267 --> 01:06:35,757 نم فقط 1051 01:06:37,137 --> 01:06:38,798 كل شئ سيكون أفضل في الصباح 1052 01:06:45,479 --> 01:06:46,969 أعتقد بأنه يحبك 1053 01:06:49,549 --> 01:06:52,074 حسنا ، أكره أنني اضطررت أن أكذب عليه 1054 01:06:53,153 --> 01:06:54,643 هل لديك أطفال ؟ 1055 01:06:54,721 --> 01:06:55,915 كلا 1056 01:06:55,989 --> 01:06:58,150 دائما أردت ذلك ، لكن 1057 01:06:59,259 --> 01:07:00,920 لم تكن تجري الأمور على ما يرام 1058 01:07:03,263 --> 01:07:06,232 الآن أعتقد ، أنه ربما ذلك هو الأفضل 1059 01:07:07,434 --> 01:07:11,200 رأيت مخلوقات تطير الى المتجر الليلة ، والتي 1060 01:07:11,271 --> 01:07:12,932 لم يكن من المفترض أن توجد 1061 01:07:14,441 --> 01:07:16,932 أفكر دائما بأنني سأستيقظ وأنا في غرفة من المطاط 1062 01:07:18,445 --> 01:07:19,673 أنت لست وحدك في ذلك 1063 01:07:20,680 --> 01:07:22,170 كلنا معك 1064 01:07:23,283 --> 01:07:25,046 هذا لن ينتهي ، أليس كذلك ؟ 1065 01:07:28,088 --> 01:07:29,077 ديفيد 1066 01:07:30,157 --> 01:07:32,387 انه جو ، حالته تسوء 1067 01:07:50,310 --> 01:07:52,244 جو 1068 01:07:54,147 --> 01:07:55,910 كيف حالك ، يا زميلي ؟ 1069 01:07:55,982 --> 01:07:59,315 ديفيد هل هذا أنت ؟ 1070 01:08:00,420 --> 01:08:01,910 نعم ، يا صاحبي ، كيف حالك ؟ 1071 01:08:02,923 --> 01:08:05,687 الوضع سيء ، حالته سيئة 1072 01:08:05,759 --> 01:08:08,387 لم أعرف أي شئ ممكن أن يؤلم هكذا 1073 01:08:09,396 --> 01:08:11,728 اذا لم تستطيعوا مساعدتي يا رجال 1074 01:08:12,933 --> 01:08:15,231 يجب أن تنهي الأمر ، حسنا ؟ 1075 01:08:17,404 --> 01:08:19,804 أولي ، لديه مسدس ، أليس كذلك ؟ 1076 01:08:21,274 --> 01:08:23,799 أليس كذلك ؟ - لا ، لا يمكن - 1077 01:08:23,877 --> 01:08:26,209 لا يمكنك العبث معي في هذا الأمر ، يا أخي 1078 01:08:26,279 --> 01:08:28,440 ليس معي ، هكذا 1079 01:08:28,515 --> 01:08:30,005 سأفعلها 1080 01:08:30,083 --> 01:08:32,847 فقط أعطني المسدس 1081 01:08:32,919 --> 01:08:34,546 اهدأ 1082 01:08:34,621 --> 01:08:37,715 لم نصل الى هذا الحد ، حسنا ؟ - ! أرجوك - 1083 01:08:37,791 --> 01:08:39,520 جو ، الآن ، استمع 1084 01:08:40,594 --> 01:08:41,583 يا زميلي 1085 01:08:42,629 --> 01:08:43,789 سنقوم بعمل شئ ما 1086 01:08:43,864 --> 01:08:45,559 أريدك أن تصمد لفترة أطول قليلا ، حسنا ؟ 1087 01:08:45,632 --> 01:08:46,690 هل يمكنك فعل ذلك ؟ 1088 01:08:50,570 --> 01:08:52,231 ابق معه ، سأعود 1089 01:08:55,609 --> 01:08:59,602 هاتي ، أريد الذهاب إلى الحمام هلا راقبتي بيلي ؟ 1090 01:09:01,581 --> 01:09:02,570 هاتي 1091 01:09:19,199 --> 01:09:20,188 أترى شيئا ؟ 1092 01:09:21,768 --> 01:09:24,566 آخر تلك الحشرات رحلت ، في حوالي الرابعة 1093 01:09:24,638 --> 01:09:25,627 الفجر قادم 1094 01:09:26,640 --> 01:09:27,971 ماذا يدور في بالك ؟ 1095 01:09:28,041 --> 01:09:29,030 انه جو 1096 01:09:30,944 --> 01:09:32,775 اذا لم نحضر له بعضا من المضادات الحيوية 1097 01:09:32,846 --> 01:09:34,006 سيموت من العدوى 1098 01:09:34,080 --> 01:09:36,412 زائد أنه يحتاج الى مضادات الآلام في أسوأ الحالات 1099 01:09:36,483 --> 01:09:40,214 كل ... كل ... كل ما لدينا هنا مشروب كحولي وأسبرين 1100 01:09:40,287 --> 01:09:43,154 هل تفكر بالذهاب الى الصيدلية المجاورة قرب الباب ؟ 1101 01:09:43,223 --> 01:09:45,157 " آيرين ريبلر تقول أن لديهم " سيلفادين 1102 01:09:45,225 --> 01:09:46,920 تعرف ، المادة التي يستعملونها في أجنحة الحروق 1103 01:09:46,993 --> 01:09:47,982 تعرف أين يبقونه 1104 01:09:48,061 --> 01:09:49,221 تمهل 1105 01:09:49,296 --> 01:09:50,957 لا يمكنك في الحقيقة أن تفكر بعمل ذلك 1106 01:09:51,031 --> 01:09:52,931 أنا أيضا أفكر الى ما وراء ذلك 1107 01:09:52,999 --> 01:09:54,466 يجب أن نخرج من هنا 1108 01:09:55,635 --> 01:09:56,829 أعني بشكل دائم 1109 01:09:56,903 --> 01:09:59,371 ! لماذا ؟ لدينا الكثير من الطعام 1110 01:09:59,439 --> 01:10:02,272 ماذا سيحدث عندما يقرر أحد هذه الاشياء اختراق النافذة 1111 01:10:02,342 --> 01:10:04,936 أعني واحدة من ذات الحجم الكبير مثل التي قتلت نورم 1112 01:10:05,011 --> 01:10:08,003 نعم ، وفكرة المصباح الملتهب لم تعمل بشكل جيد أليس كذلك ؟ ، 1113 01:10:08,081 --> 01:10:10,208 كدنا نحرق المتجر 1114 01:10:16,489 --> 01:10:17,820 انها هاتي 1115 01:10:24,531 --> 01:10:25,691 هنا ؟ 1116 01:10:25,765 --> 01:10:27,756 حسنا ، بلطف ، الآن ، بلطف 1117 01:10:27,834 --> 01:10:30,098 واحد ، إثنان ، ثلاثة 1118 01:10:39,679 --> 01:10:41,909 أنا لا أعرف ، منذ متى كانت هناك على هذه الحال 1119 01:10:41,982 --> 01:10:43,313 مستلقية هناك بجانبنا 1120 01:10:43,383 --> 01:10:45,044 إعتقدت بأنها نائمة 1121 01:10:46,453 --> 01:10:48,284 لدي سيارتي رباعية الدفع 1122 01:10:48,355 --> 01:10:49,947 انها هناك 1123 01:10:50,023 --> 01:10:51,684 هل تتحدث عن الرحيل ؟ 1124 01:10:53,026 --> 01:10:54,516 حسنا ، نحن 1125 01:10:54,594 --> 01:10:56,459 يجب أن نضرب الصيدلية أولا 1126 01:10:56,529 --> 01:10:57,826 يجب أن نجلب المؤونة للمصابين 1127 01:10:57,897 --> 01:10:59,330 أعني ، اذا لم نفعل 1128 01:10:59,399 --> 01:11:01,390 جو ايجلتون سيموت، ولا نستطيع ترك ذلك يحدث 1129 01:11:02,302 --> 01:11:03,462 لكن بعد ذلك 1130 01:11:04,471 --> 01:11:06,132 انظري ، سيارتي اللاند كروزر تستطيع حمل ثمانية أشخاص 1131 01:11:06,206 --> 01:11:08,436 أرى بأن نذهب الى الجنوب بقدر ما يأخذنا الوقود 1132 01:11:08,508 --> 01:11:09,839 ونحاول أن نبتعد عن هذا الضباب 1133 01:11:10,810 --> 01:11:12,801 هذا كل شئ ؟ 1134 01:11:12,879 --> 01:11:14,210 تلك هي الخطة ؟ 1135 01:11:14,280 --> 01:11:16,180 هذا ما لدي - كلا ، لا يمكنك أن تعني ذلك - 1136 01:11:16,249 --> 01:11:18,240 ليس بعد ما حدث إلى نورتن ومجموعته 1137 01:11:18,318 --> 01:11:20,786 كلا ، كلا ، كلا ، فكري بالأمر أماندا 1138 01:11:20,854 --> 01:11:22,845 وصل نورتن الى مسافة 200 قدم من هذا المتجر 1139 01:11:22,922 --> 01:11:24,412 هذا ما تبين من الحبل 1140 01:11:24,491 --> 01:11:27,016 أوقفت سيارتي في منتصف هذه المسافة من هنا 1141 01:11:27,093 --> 01:11:29,084 لكن من يعرف الى أي مدى انتشر هذا الضباب ؟ 1142 01:11:29,162 --> 01:11:30,652 ربما انتشر في كامل الساحل الشرقي 1143 01:11:30,730 --> 01:11:32,891 نعم ، ربما في العالم بأكمله على حد علمنا 1144 01:11:32,966 --> 01:11:36,265 لن يجعلنا ذلك الأمر أقل من ميتين ، أليس كذلك ؟ 1145 01:11:36,336 --> 01:11:38,167 لدينا مسدس واحد 1146 01:11:38,238 --> 01:11:40,229 كم عدد الطلقات ؟ - بقيت لدينا عشرة - 1147 01:11:40,306 --> 01:11:41,466 عشر طلقات ، يا الهي 1148 01:11:41,541 --> 01:11:43,168 حسنا ، عشرة ، اذا 1149 01:11:44,177 --> 01:11:46,168 هل تريدون سببا آخر لتخرجوا من هنا ؟ 1150 01:11:46,246 --> 01:11:48,271 سأعطيكم أفضل سبب 1151 01:11:48,348 --> 01:11:49,337 هي 1152 01:11:50,350 --> 01:11:51,840 السيدة كارمودي 1153 01:11:51,918 --> 01:11:54,785 انها كمحدثنا الخاص جيم جونز 1154 01:11:54,854 --> 01:11:57,516 أود الرحيل قبل أن يبدأ الناس بشرب سائل التنظيف 1155 01:11:57,590 --> 01:11:58,579 انه محق 1156 01:11:58,658 --> 01:12:00,990 كلما ضعف الناس ، كلما بدت بشكل أفضل 1157 01:12:01,061 --> 01:12:03,723 كلا ، أنا لا أشتري ذلك ، واضح أنها معتوهة 1158 01:12:03,797 --> 01:12:05,287 ... كلا ، ربما قلة من الناس ، لكن 1159 01:12:05,365 --> 01:12:07,663 كلا ، لقد عددتهم أربعة ، انها تعضهم في الوقت الحالي 1160 01:12:07,734 --> 01:12:09,224 بحلول الظهر، سيكون لديها أربعة آخرين 1161 01:12:09,302 --> 01:12:11,463 بحلول مساء الغد، عندما تعود تلك الأشياء 1162 01:12:11,538 --> 01:12:13,028 سيكون لديها حشد 1163 01:12:13,106 --> 01:12:16,598 وبعد ذلك يمكننا أن نبدأ بالقلق حول من ستضحي به 1164 01:12:16,676 --> 01:12:18,337 لتحسن الوضع كله 1165 01:12:20,146 --> 01:12:22,080 أنت ، أماندا ؟ 1166 01:12:22,148 --> 01:12:23,410 ولدي الصغير؟ 1167 01:12:23,483 --> 01:12:25,075 انه محق 1168 01:12:25,151 --> 01:12:27,312 أليس لديك إيمان كثير في الإنسانية، أليس كذلك ؟ 1169 01:12:28,321 --> 01:12:29,720 لا شئ مطلقا 1170 01:12:29,789 --> 01:12:31,279 لا أستطيع قبول ذلك 1171 01:12:31,357 --> 01:12:34,053 الناس طيبون ومحتشمون بالفطرة 1172 01:12:34,127 --> 01:12:36,357 يا الهي ، ديفيد ، نحن مجتمع متحضر 1173 01:12:36,429 --> 01:12:37,919 بالتأكيد ، طالما الآلات تعمل 1174 01:12:37,997 --> 01:12:39,259 ويمكنك الاتصال برقم الطوارئ 911 1175 01:12:39,332 --> 01:12:42,199 لكنك ما أن تأخذي بهذه الأشياء بعيدا ، سترمين الناس بالظلام 1176 01:12:42,268 --> 01:12:44,259 لأخافتهم جدا 1177 01:12:44,337 --> 01:12:46,168 لا مزيد من القواعد 1178 01:12:46,239 --> 01:12:48,230 سترين كم سيصبحون بدائيين 1179 01:12:48,308 --> 01:12:51,004 ستخيفين الناس بشكل سيء بما فيه الكفاية 1180 01:12:51,077 --> 01:12:53,568 ستجعلينهم يفعلون أي شئ 1181 01:12:53,646 --> 01:12:57,309 سيستديرون الى كل من يعدهم بحل 1182 01:12:57,383 --> 01:12:58,543 .. كائنا من كان أو 1183 01:12:58,618 --> 01:13:00,609 أولي ، أرجوك ، ساعدني هنا 1184 01:13:00,687 --> 01:13:02,382 أتمنى لو أستطيع 1185 01:13:02,455 --> 01:13:04,787 كفصائل ، نحن مجانين أساسا 1186 01:13:05,792 --> 01:13:07,851 ضعي أكثر من اثنين منا في غرفة ، وسنختار الجوانب 1187 01:13:07,927 --> 01:13:10,487 وسنبدأ بالتفكير ، كيف سيقتل أحدنا الآخر 1188 01:13:11,498 --> 01:13:14,160 لماذا برأيك قمنا باختراع السياسة والدين ؟ 1189 01:13:14,234 --> 01:13:16,862 أوه ، يا الهي ، ذلك فقط 1190 01:13:16,936 --> 01:13:17,925 خاطئ 1191 01:13:18,004 --> 01:13:20,564 ليس على أحد أن يقرر أي شئ الآن ، حسنا ؟ 1192 01:13:20,640 --> 01:13:22,130 ... الأهم قبل المهم 1193 01:13:22,709 --> 01:13:23,698 الصيدلية 1194 01:13:25,311 --> 01:13:26,972 ذلك سيكون اختبار هروبنا 1195 01:13:27,046 --> 01:13:28,035 موافقون ؟ 1196 01:13:38,291 --> 01:13:40,088 لا بأس ، يا بيل الكبير 1197 01:13:40,160 --> 01:13:41,821 سأحضر اليك بعض الكتب الهزلية 1198 01:13:41,895 --> 01:13:43,226 لا أريدهم 1199 01:13:43,296 --> 01:13:44,957 أريدك أن تبقى هنا 1200 01:13:45,031 --> 01:13:47,022 لن أرحل لمدة طويلة 1201 01:13:48,168 --> 01:13:50,102 فقط ... الباب المجاور 1202 01:13:50,170 --> 01:13:52,001 ستكون بمأمن 1203 01:13:53,606 --> 01:13:54,595 أبي 1204 01:13:54,674 --> 01:13:56,164 أبي ، هناك أشياء في الخارج 1205 01:13:57,177 --> 01:13:59,077 ... أشياء 1206 01:13:59,145 --> 01:14:02,046 نعم ، هناك الكثير، لكن القليل منهم يظهر في النهار 1207 01:14:03,616 --> 01:14:04,640 سينتظرون 1208 01:14:04,717 --> 01:14:06,378 سينتظرون في الضباب حيث لا تستطيع رؤيتهم 1209 01:14:06,452 --> 01:14:08,886 وبعد ذلك عندما تذهب ولا تستطيع العودة 1210 01:14:08,955 --> 01:14:10,445 ! سيأتون ويأكلونك 1211 01:14:10,523 --> 01:14:12,753 ! أبي ، لا تذهب 1212 01:14:22,135 --> 01:14:23,295 سأعود 1213 01:14:24,637 --> 01:14:25,899 بيل الكبير 1214 01:14:25,972 --> 01:14:27,234 أعدك 1215 01:14:27,307 --> 01:14:29,639 سأعود ، وبعد ذلك سآخذك للبيت 1216 01:14:30,643 --> 01:14:32,235 حسنا ؟ 1217 01:14:32,312 --> 01:14:34,371 سوية ، سنذهب إلى البيت 1218 01:14:35,381 --> 01:14:37,440 إذا حدث شيء ، أي شئ 1219 01:14:37,517 --> 01:14:38,677 اقطع واهرب 1220 01:14:38,751 --> 01:14:41,379 عد الى هنا ، لأجل ولدك 1221 01:14:41,454 --> 01:14:43,945 إذا حدث شيء لي ، أريدك أن تعتني ببيلي 1222 01:14:44,991 --> 01:14:47,983 بأفضل ما لديك ، ولأطول ما يمكنك 1223 01:14:48,061 --> 01:14:49,824 سيارتي اللاند كروزر ، لك الآن 1224 01:14:50,897 --> 01:14:52,455 أبعديه عن هنا 1225 01:14:52,532 --> 01:14:53,863 استمري بالقيادة فقط 1226 01:15:00,440 --> 01:15:02,431 الى أين تظن نفسك ذاهب ، سيد ديفيد درايتون ؟ 1227 01:15:02,508 --> 01:15:05,534 هل أنت متلهف جدا لجعل ولدك يتيما ؟ 1228 01:15:05,612 --> 01:15:07,705 لا شأن لك بولدي 1229 01:15:07,780 --> 01:15:09,042 استمعوا 1230 01:15:09,115 --> 01:15:11,106 نحن ذاهبون إلى الصيدلية 1231 01:15:11,184 --> 01:15:13,175 سنحضر بعض المؤونة 1232 01:15:13,253 --> 01:15:16,620 ربما يوجد أناس محاصرون هناك ويحتاجون إلى المساعدة 1233 01:15:16,689 --> 01:15:18,850 ! استمعوا ، أيها الناس ، استمعوا 1234 01:15:18,925 --> 01:15:20,916 لن نجازف بأي فرصة 1235 01:15:20,994 --> 01:15:22,484 إذا كانت هناك أي مشكلة 1236 01:15:22,562 --> 01:15:24,553 سنأتي مباشرة الى هنا إلى المتجر 1237 01:15:24,631 --> 01:15:27,964 وتجلبون شياطين الجحيم ، الينا ، شكرا لكم 1238 01:15:28,034 --> 01:15:29,524 انها محقة 1239 01:15:29,602 --> 01:15:31,263 ستجعلونهم يلاحظوننا 1240 01:15:31,337 --> 01:15:32,599 ستجعلونهم يأتون 1241 01:15:33,606 --> 01:15:36,302 لم لا ترحل بشكل طيب لوحدك ؟ 1242 01:15:36,376 --> 01:15:38,241 يا سيدة ، أهذا ما تسمينه " شكلا طيبا " ؟ 1243 01:15:38,311 --> 01:15:39,801 تريدين أن تمنعينا 1244 01:15:39,879 --> 01:15:41,369 من الأفضل أن توضحي لبوبي هنا 1245 01:15:41,447 --> 01:15:43,711 لماذا لا نحضر مضادات الآلام والأدوية الى أخيه 1246 01:15:43,783 --> 01:15:45,944 انا ذاهب ، حتى لو اضطررت للذهاب وحدي 1247 01:15:46,019 --> 01:15:47,748 ستموت في الخارج هناك ، أيها الشاب الصغير 1248 01:15:47,820 --> 01:15:50,880 ستخرج من ذلك الباب، وستمزق الى قطع 1249 01:15:50,957 --> 01:15:54,120 وبعد ذلك ، كبرياؤك المقيد بالجحيم سيحضرهم ليقضوا علينا 1250 01:15:54,193 --> 01:15:57,060 نعم ، سيعودون الينا جميعا مثل ما قالت هذه السيدة الطيبة 1251 01:15:57,130 --> 01:15:59,121 هل تريدون أن يحدث ذلك ، أيها الناس ؟ 1252 01:15:59,198 --> 01:16:02,395 ! كلا ! كلا ! كلا ! كلا 1253 01:16:02,468 --> 01:16:04,459 حسنا ، انه هذا النوع من الكبرياء 1254 01:16:04,537 --> 01:16:06,971 الذي جلب غضب الرب في المرة الأولى 1255 01:16:07,040 --> 01:16:08,701 ... هذا النوع من الفخر وتحدي 1256 01:16:10,510 --> 01:16:12,205 ! اصمتي ! أيتها البائسة البلهاء 1257 01:16:12,278 --> 01:16:14,143 ! أيتها العاهرة العجوز 1258 01:16:17,684 --> 01:16:20,778 رجم الناس الذين يزعجونك لا بأس به كليا 1259 01:16:20,853 --> 01:16:22,514 يعملونه في التوراة ، أليس كذلك ؟ 1260 01:16:22,588 --> 01:16:24,419 وأنا لدي الكثير من البازلاء 1261 01:16:24,490 --> 01:16:27,084 ديفيد ، أرجوك ، إذا كنت تريد الذهاب، الآن هو الوقت المناسب 1262 01:16:27,160 --> 01:16:28,889 ما رأيكم أيها الجيش ؟ 1263 01:16:28,962 --> 01:16:30,452 أي مساعدة من القوات المسلحة ؟ 1264 01:16:30,530 --> 01:16:31,519 أنا سأذهب 1265 01:16:33,967 --> 01:16:35,457 جيم جروندن 1266 01:16:35,535 --> 01:16:37,025 كنت عندي في المدرسة ، أليس كذلك ؟ 1267 01:16:37,103 --> 01:16:39,071 نعم ، أنا وأختي بولين 1268 01:16:39,138 --> 01:16:40,799 زوج من العاملين 1269 01:16:40,873 --> 01:16:42,101 من بعدك ، جيم 1270 01:16:43,176 --> 01:16:44,575 نعم ، يا سيدتي 1271 01:16:44,644 --> 01:16:45,975 تبا 1272 01:16:46,045 --> 01:16:48,445 أهذا كل شئ ؟ أهذا كل شخص ؟ 1273 01:16:48,514 --> 01:16:50,004 كل شخص ذاهب 1274 01:16:50,083 --> 01:16:52,108 أجل - حسنا - 1275 01:16:52,185 --> 01:16:55,245 كالملف الوحيد واحدا بعد الآخر، حسنا ؟ 1276 01:16:55,321 --> 01:16:57,050 دعونا ننتهي من هذا الأمر 1277 01:16:58,191 --> 01:16:59,180 فلنذهب 1278 01:16:59,258 --> 01:17:01,089 من بعدك - نعم - 1279 01:17:04,130 --> 01:17:05,119 إبقوا سوية 1280 01:17:08,234 --> 01:17:10,134 أتعرفين ؟ 1281 01:17:10,203 --> 01:17:11,693 سيدة كارمودي ، أنت لا تساعدين 1282 01:17:11,771 --> 01:17:13,466 ! أغلقي فمك - ! أنت أغلق فمك - 1283 01:17:20,279 --> 01:17:21,610 وفر البطاريات 1284 01:18:09,095 --> 01:18:10,687 تبا 1285 01:18:10,763 --> 01:18:12,754 تركوا الأبواب مفتوحة 1286 01:18:14,100 --> 01:18:15,624 تعتقد بأن شئ ما قد دخل ؟ 1287 01:18:17,136 --> 01:18:20,128 دعونا فقط نأخذ ما نحتاج 1288 01:18:20,206 --> 01:18:21,605 ونرحل من هنا 1289 01:18:21,674 --> 01:18:23,164 نعم ، فلنفعل ذلك 1290 01:18:23,242 --> 01:18:26,075 الأدوية موجودة في النهاية هناك 1291 01:18:26,145 --> 01:18:27,635 في المقصورة 1292 01:18:48,134 --> 01:18:49,465 هل يمكنك ألا تفعل ذلك ؟ 1293 01:18:49,535 --> 01:18:51,526 آسف ، أنا آسف 1294 01:18:51,604 --> 01:18:53,572 يا الهي 1295 01:19:18,264 --> 01:19:19,595 أين السيلفادين ؟ 1296 01:19:19,665 --> 01:19:21,155 انه هناك ، وراء ديفيد 1297 01:19:21,234 --> 01:19:23,065 في الثلاجة ، تفقد هناك 1298 01:19:29,208 --> 01:19:30,641 سيلفادين ، حصلت عليه 1299 01:19:31,210 --> 01:19:33,269 جيد - أولي ، عم نبحث ؟ - 1300 01:19:33,346 --> 01:19:34,836 البنسلين - نعم - 1301 01:19:34,914 --> 01:19:36,404 هل يوجد أي مضادات حيوية قوية ؟ 1302 01:19:36,482 --> 01:19:37,471 نعم 1303 01:19:38,217 --> 01:19:41,653 أدوية للآلام ، مثل فيكودين أو أوكسيكونتين 1304 01:19:41,721 --> 01:19:43,211 صمتا - ! أوكسيكونتين - 1305 01:19:44,957 --> 01:19:46,720 الهيدروكلورايد ؟ 1306 01:19:49,228 --> 01:19:50,217 البنسلين 1307 01:20:01,507 --> 01:20:02,496 يا شباب 1308 01:20:06,379 --> 01:20:08,006 استعجلوا ، أنا أسمع شيئا 1309 01:20:11,884 --> 01:20:12,873 ماذا ؟ 1310 01:20:15,154 --> 01:20:16,712 شئ ما غريب 1311 01:20:26,292 --> 01:20:28,123 يا الهي 1312 01:20:28,294 --> 01:20:29,591 يا الهي 1313 01:20:29,662 --> 01:20:33,621 لا ، لا 1314 01:20:33,699 --> 01:20:35,462 أوه ، كلا 1315 01:20:35,535 --> 01:20:37,093 ! تبا 1316 01:20:38,971 --> 01:20:40,939 ! انظر ، هناك واحد آخر 1317 01:20:41,007 --> 01:20:43,771 يا الهي ! كلا ، كلا ، كلا 1318 01:20:43,843 --> 01:20:46,209 أوه ، لا ، لا 1319 01:20:46,779 --> 01:20:49,942 الآن، فلنخرج من هنا 1320 01:20:51,017 --> 01:20:52,882 ! تبا - 1321 01:20:56,856 --> 01:20:59,518 ! تبا ! تبا ! تبا 1322 01:20:59,592 --> 01:21:03,961 ! أنا آسف ! أنا آسف ! ساعدوني 1323 01:21:04,030 --> 01:21:06,123 ! يا الهي ! ساعده 1324 01:21:11,938 --> 01:21:13,405 ! إبن العاهرة 1325 01:21:13,472 --> 01:21:15,064 ! هذا الشئ لن يخرج 1326 01:21:16,075 --> 01:21:18,475 ! انه ملتصق بهذا المكان 1327 01:21:18,544 --> 01:21:20,375 انه خطأنا 1328 01:21:20,446 --> 01:21:22,505 كله خطأنا 1329 01:21:22,582 --> 01:21:24,049 انه ملتصق حقا 1330 01:21:28,387 --> 01:21:30,378 ! يا الهي ، يمكنني أن أشعر بهم 1331 01:21:30,456 --> 01:21:32,481 ! يمكنني أن أشعر بهم 1332 01:21:34,126 --> 01:21:36,060 يا الهي 1333 01:21:43,236 --> 01:21:44,794 أوه ، يا الهي 1334 01:21:56,682 --> 01:21:58,673 ! هناك المزيد 1335 01:22:08,661 --> 01:22:09,889 ! هناك واحد آخر ! اضربه 1336 01:22:11,797 --> 01:22:14,095 بحقّ الجحيم ما هذا الشئ ؟ 1337 01:22:14,166 --> 01:22:16,031 ! أولي ! واحد هناك 1338 01:22:16,102 --> 01:22:17,694 ! أولي ، هناك 1339 01:22:17,770 --> 01:22:19,465 ! قتلته 1340 01:22:19,538 --> 01:22:22,029 ! هناك ، هناك ، هناك ! أطلق ! أطلق 1341 01:22:22,108 --> 01:22:23,973 ! تبا 1342 01:22:25,878 --> 01:22:26,867 هل رأيته ؟ 1343 01:22:28,514 --> 01:22:31,711 ! بوبي 1344 01:22:31,784 --> 01:22:33,274 ! بوبي 1345 01:22:38,457 --> 01:22:40,948 ! تماسك ، يا رجل ، تماسك 1346 01:22:41,027 --> 01:22:42,756 ! تماسك ، يا رجل - ! اقطعه - 1347 01:22:42,828 --> 01:22:43,817 ! ساعدوني 1348 01:22:45,164 --> 01:22:46,927 ! دعونا نخرج من هنا 1349 01:22:48,901 --> 01:22:51,267 حزام ! من لديه حزام ؟ - ! أنا لدي حزام - 1350 01:22:56,142 --> 01:22:57,473 أمسكت به ، أمسكت به ، إصمد 1351 01:22:58,811 --> 01:23:00,244 ! إسحبه بشدة 1352 01:23:01,814 --> 01:23:03,441 ! انظروا ! انظروا 1353 01:23:11,190 --> 01:23:13,881 ! الضوء 1354 01:23:13,960 --> 01:23:16,485 ! يا الهي 1355 01:23:19,598 --> 01:23:22,761 ! يجب أن نخرج من هنا ! هيا 1356 01:23:22,835 --> 01:23:25,303 ! فلنذهب ! فلنذهب ! فلنذهب ! فلنذهب ! فلنذهب 1357 01:23:25,871 --> 01:23:27,338 ! احذر ! احذر ! احذر 1358 01:23:38,617 --> 01:23:40,050 ! فلنخرج من هنا 1359 01:23:41,053 --> 01:23:44,147 ! حسنا ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ! هيا 1360 01:23:44,223 --> 01:23:45,383 ! هيا 1361 01:23:52,598 --> 01:23:54,589 ! أوه ، يا الهي 1362 01:23:56,302 --> 01:23:57,963 ! أولي ! أولي 1363 01:24:02,441 --> 01:24:04,341 ! إقتله ! إقتله 1364 01:24:15,054 --> 01:24:16,043 ! سفلة 1365 01:24:16,155 --> 01:24:17,213 ! أوه ، لا ! يا الهي ، لقد مات 1366 01:24:17,289 --> 01:24:19,951 ! انه ميت ! إخرج من هنا ! دعنا نذهب ، دعنا نذهب 1367 01:24:20,026 --> 01:24:21,857 ! درايتون ، هيا ! تعال ، هيا 1368 01:24:21,927 --> 01:24:23,417 ! تعال ، درايتون ! لقد مات 1369 01:24:23,496 --> 01:24:24,485 ! هيا 1370 01:24:55,694 --> 01:24:57,025 ! إفتحوا الباب 1371 01:24:58,664 --> 01:24:59,858 أين بوبي ؟ 1372 01:24:59,932 --> 01:25:00,921 ! أبي 1373 01:25:02,435 --> 01:25:03,424 ! أغلقوا الأبواب 1374 01:25:03,536 --> 01:25:04,525 ! بسرعة 1375 01:25:04,603 --> 01:25:06,161 ماذا حدث ؟ 1376 01:25:06,238 --> 01:25:08,968 ! لقد ماتوا ! لقد ماتوا جميعا 1377 01:25:25,925 --> 01:25:27,916 التكفير، لأننا رأينا 1378 01:25:27,993 --> 01:25:30,518 الأرض جلدت بالسياط والعقارب 1379 01:25:30,596 --> 01:25:34,623 رأينا الأرض تتقيأ من شفاهها 1380 01:25:34,700 --> 01:25:36,691 الفسق والمجون 1381 01:25:36,769 --> 01:25:39,101 لمثل هذه الأبعاد المرعبة 1382 01:25:39,171 --> 01:25:43,005 ولهذه الشرور ، الأرواح المترصدة 1383 01:25:43,075 --> 01:25:45,066 ولهؤلاء الناس الأشرار 1384 01:25:45,144 --> 01:25:46,475 كم مضى علي وأنا نائم ؟ 1385 01:25:46,545 --> 01:25:47,944 أغلب اليوم 1386 01:25:49,014 --> 01:25:51,505 أتيت هنا للاضطجاع وذهبت في النوم 1387 01:25:51,584 --> 01:25:53,245 أغمي علي ، أشبه بذلك 1388 01:25:53,319 --> 01:25:54,786 ما الذي سيوقّف هذه العاهرة العظيمة ؟ 1389 01:25:54,854 --> 01:25:56,947 فقط غبت لفترة 1390 01:25:57,022 --> 01:25:58,011 آسف 1391 01:25:58,090 --> 01:25:59,455 كيف ستنتهي الأمور ؟ 1392 01:25:59,525 --> 01:26:00,514 !التكفير 1393 01:26:00,593 --> 01:26:03,221 ! التكفير، هل تتذكرون ما حدث بالأمس عندما 1394 01:26:03,295 --> 01:26:04,990 كيف حال جو ؟ 1395 01:26:05,064 --> 01:26:08,465 مات ، جو مات من حروقه بينما كنت نائما 1396 01:26:09,034 --> 01:26:10,865 كنا متأخرين جدا 1397 01:26:10,936 --> 01:26:12,267 أنا أخبرتكم بأن هذا سيحدث 1398 01:26:12,338 --> 01:26:14,738 يا الهي! إعتقدت بأنني كنت أحلم بصوتها 1399 01:26:14,807 --> 01:26:16,138 ليس حلما 1400 01:26:16,208 --> 01:26:18,403 انها تثير الناس 1401 01:26:18,477 --> 01:26:21,241 تلك البنت المسكينة ماتت 1402 01:26:21,313 --> 01:26:23,679 وذلك الولد محترق في الغرفة الخلفية 1403 01:26:23,749 --> 01:26:25,910 انها تجعلهم يصدقون بها، بأنها روحانية 1404 01:26:25,985 --> 01:26:27,646 لديها خط مباشر مع السماء 1405 01:26:27,720 --> 01:26:30,211 لم لا يصدقونها ؟ المرأة أبدا لم تسكت 1406 01:26:30,289 --> 01:26:32,587 مثل تلك الخطابات التي كان يلقيها كاسترو 1407 01:26:35,327 --> 01:26:38,626 أولي يقول بأنك تفكر بالرحيل 1408 01:26:38,697 --> 01:26:40,028 أنا معك 1409 01:26:40,099 --> 01:26:42,067 لا ، آسف 1410 01:26:42,134 --> 01:26:45,968 أعني ، هيا ، رأيت ماحدث إلى بوبي، مايك 1411 01:26:46,038 --> 01:26:47,027 أنا لن 1412 01:26:47,106 --> 01:26:49,802 أكرر ذلك ثانية، لن أكون مسؤولا 1413 01:26:49,875 --> 01:26:51,342 ربما تحتاج لأن تعيد النظر في ذلك 1414 01:26:51,410 --> 01:26:53,571 ما الذي ... ما الذي سيبقي هذه الشرور 1415 01:26:53,646 --> 01:26:54,806 هذا البلاء بعيدا ؟ 1416 01:26:54,880 --> 01:26:56,370 ما الذي سيبعدهم ؟ 1417 01:26:56,448 --> 01:26:59,440 الصخرة سوف لن تخفيهم ، الشجرة الميتة لن تعطي أي ملجأ 1418 01:26:59,518 --> 01:27:00,917 ماذا سينهيه ؟ دعوني أسمع ذلك 1419 01:27:00,986 --> 01:27:02,886 ! التكفير - ما الذي نتحدث عنه ؟ - 1420 01:27:03,055 --> 01:27:05,546 ! التكفير - ! كرروها ثانية ، كأنكم تعنونها - 1421 01:27:05,624 --> 01:27:06,921 ! التكفير 1422 01:27:06,992 --> 01:27:11,986 " مرحبا بكم في شارع السمسم ، كلمة اليوم " التكفير 1423 01:27:12,064 --> 01:27:14,089 ! سبحان الرب ! سبحان الرب 1424 01:27:14,166 --> 01:27:16,828 ذلك الولد لم يكن بخير منذ الصيدلية 1425 01:27:16,902 --> 01:27:19,894 فقد عقله ، رحل 1426 01:27:19,972 --> 01:27:21,462 لم يمض حتى يومان 1427 01:27:22,575 --> 01:27:24,065 ولا حتى يومان 1428 01:27:24,143 --> 01:27:26,737 لن أمضي بقية حياتي هنا، سأخبرك ما الذي سأفعله 1429 01:27:26,812 --> 01:27:29,474 يمكنني أن أجمع بشكل هادئ بعض أكياس البقالة 1430 01:27:29,548 --> 01:27:32,881 وأخفيهم فوق ، في أحد حوامل المراقبة بجانب الباب 1431 01:27:32,952 --> 01:27:35,216 لقد كانت فكرتك وكانت عربتك 1432 01:27:35,287 --> 01:27:36,777 وسيكون ردك 1433 01:27:38,757 --> 01:27:41,282 أفضل الموت في الخارج هناك وأنا أحاول ، بدلا من الانتظار 1434 01:27:43,429 --> 01:27:45,693 من سينقذهم ؟ لا أحد 1435 01:27:45,764 --> 01:27:48,858 الصخور لن تخفيهم 1436 01:27:48,934 --> 01:27:51,698 أريد بعض الأفكار عما نواجهه 1437 01:27:51,770 --> 01:27:53,431 أريد أن أعرف ما هذا الضباب 1438 01:27:54,773 --> 01:27:55,933 أريد الكلام مع الجنود 1439 01:27:56,008 --> 01:27:57,498 الجنود ؟ ما شأنهم بذلك ؟ 1440 01:27:57,576 --> 01:27:59,806 سمعت ما قاله رجل الشرطة العسكرية في الصيدلية 1441 01:27:59,878 --> 01:28:02,210 ديفيد ، لم أكن متأكدا حتى من أنه كان يتكلم 1442 01:28:02,281 --> 01:28:03,942 الوضع كان في حالة جنون 1443 01:28:04,016 --> 01:28:05,813 قال بأنه آسف 1444 01:28:05,884 --> 01:28:07,875 أما كانت تلك الكلمة التي إستعملها ... " آسف " ؟ 1445 01:28:07,953 --> 01:28:09,944 ذلك صحيح ، قال بأنه كان خطأهم ، صحيح ؟ 1446 01:28:10,022 --> 01:28:11,580 ماذا عنى بذلك ؟ 1447 01:28:11,657 --> 01:28:14,148 ذلك ما سنكتشفه 1448 01:28:14,226 --> 01:28:15,887 آرين ، إبق مع بيلي ، رجاءا 1449 01:28:15,961 --> 01:28:17,258 ! شعر 17 1450 01:28:17,329 --> 01:28:19,820 صب قارورته في الهواء 1451 01:28:19,898 --> 01:28:21,798 وهناك ، جاء صوت عظيم 1452 01:28:21,867 --> 01:28:24,597 من معبد السماء، من العرش ، يقول 1453 01:28:24,670 --> 01:28:27,161 ! لقد تم ! لقد تم 1454 01:28:27,239 --> 01:28:30,470 وكان هناك أصوات وبرق 1455 01:28:30,542 --> 01:28:33,602 ورعد ، وزلزال عظيم 1456 01:28:33,679 --> 01:28:36,341 ! نعم ! تعال إلي 1457 01:28:36,415 --> 01:28:37,575 ماذا ؟ 1458 01:28:37,650 --> 01:28:39,880 أين أصدقاؤك ؟ - لم أرهم - 1459 01:28:39,952 --> 01:28:42,216 ليس بالمتجر الكبير ، يصعب عليك أن لا تجدهم 1460 01:28:42,288 --> 01:28:45,280 قلت بأنني لم أرهم ، هل أبدو كمراقبهم ؟ 1461 01:28:48,427 --> 01:28:51,419 ماذا تريدون مني ؟ - ماذا تعرف عن هذا الضباب ؟ - 1462 01:28:51,497 --> 01:28:53,931 لا أعرف أي شئ، لا شأن لي به 1463 01:28:53,999 --> 01:28:55,762 ذلك ليس ما قاله رجل الشرطة العسكرية في الصيدلية 1464 01:28:55,834 --> 01:28:57,665 قبل أن تخرج العناكب من جلده 1465 01:28:59,204 --> 01:29:00,967 ليسوا في المتجر 1466 01:29:01,040 --> 01:29:04,203 المكان الوحيد الذي لم نبحث فيه هو غرفة التحميل 1467 01:29:04,276 --> 01:29:05,265 لأنكم تعرفون 1468 01:29:05,344 --> 01:29:07,505 رأيتم الوجه الطيب لربكم هذه الليلة 1469 01:29:07,579 --> 01:29:08,841 نعم ؟ أخبرينا 1470 01:29:08,914 --> 01:29:11,144 هنا رجل عجوز ! والذي رأى 1471 01:29:11,216 --> 01:29:13,377 ! نعم ، لقد رأى 1472 01:29:13,452 --> 01:29:14,441 آمين 1473 01:29:14,520 --> 01:29:16,010 وأنا أريد أن أقول 1474 01:29:16,088 --> 01:29:18,215 هل أريد السير معكم 1475 01:29:18,290 --> 01:29:20,952 إلى أيدي أبي ؟ 1476 01:29:21,527 --> 01:29:22,516 موراليس 1477 01:29:23,562 --> 01:29:24,551 دونالدسون 1478 01:29:27,232 --> 01:29:28,221 يا شباب 1479 01:29:30,569 --> 01:29:32,059 انه المكان الوحيد الذي يمكن أن يكونوا فيه 1480 01:29:33,072 --> 01:29:34,096 ماذا ؟ 1481 01:29:34,173 --> 01:29:35,606 لا يمكنهم أن يختفوا هكذا 1482 01:29:35,674 --> 01:29:38,666 انظروا ، لقد أخبرتكم ... حسنا ، لا أعرف أين هم 1483 01:29:45,751 --> 01:29:47,241 لم أعتقد بأنهم سيفعلونها 1484 01:29:47,319 --> 01:29:49,879 ... قالوا بأنهم سيفعلونها ، وأنا فقط 1485 01:29:49,955 --> 01:29:52,116 أخبرتهم بما قال رجل الشرطة العسكرية في الصيدلية 1486 01:29:52,191 --> 01:29:53,351 وأقسموا بأنهم سيفعلونها 1487 01:29:53,425 --> 01:29:55,086 أنا فقط ... لم أعتقد بأنهم سيفعلونها 1488 01:29:55,160 --> 01:29:56,149 بحق المسيح 1489 01:29:56,228 --> 01:29:59,425 انه مشروع آروهيد، أليس كذلك ؟ 1490 01:29:59,498 --> 01:30:03,093 هذا الضباب ، انه نوع من، ماذا ، أخطاء الجيش ؟ 1491 01:30:03,168 --> 01:30:04,658 مالذي كنتم تعبثون به هناك فوق ؟ 1492 01:30:04,737 --> 01:30:07,604 لقد أمسكنا بك الآن ! يا إبن العاهرة الآسف 1493 01:30:07,673 --> 01:30:08,662 ! إدخل هناك 1494 01:30:08,741 --> 01:30:11,733 ! لقد كانوا هم ، كانوا هم الذين فعلوا ذلك بنا 1495 01:30:11,810 --> 01:30:15,302 كانوا هم السبب في تنزيل الغضب النهائي علينا 1496 01:30:15,381 --> 01:30:17,872 وجامعي الأخشاب الذين كان معهم طوال الوقت 1497 01:30:17,950 --> 01:30:20,350 شنقوا أنفسهم في الخلف لأنهم عرفوا 1498 01:30:20,419 --> 01:30:21,909 ! كانوا يعرفون طوال الوقت 1499 01:30:21,987 --> 01:30:23,818 .. انه مجنون ، انه لا يعرف - اجلس على ركبتيك - 1500 01:30:23,889 --> 01:30:25,220 ! ابتعد عن هذا الأمر ، درايتون 1501 01:30:25,290 --> 01:30:27,281 ! سمعوه أيضا ، أليس كذلك ؟ جميعكم 1502 01:30:27,359 --> 01:30:28,724 كل شيء عن مشروع آروهيد 1503 01:30:28,794 --> 01:30:30,853 وعن ذلك السر فوق على الجبل 1504 01:30:30,929 --> 01:30:32,396 هذا ما أنزل الغضب علينا 1505 01:30:32,464 --> 01:30:34,591 هذا ما أنزل غضب الرب 1506 01:30:37,469 --> 01:30:39,403 أيها الجندي جيسوب 1507 01:30:41,306 --> 01:30:42,466 لم يكن بسببي 1508 01:30:42,541 --> 01:30:44,873 أنا مجرد كنت متمركزا هناك فوق 1509 01:30:44,943 --> 01:30:46,342 ... لست مسؤولا 1510 01:30:46,412 --> 01:30:48,073 ! كلام فارغ - ! أنا محلي - 1511 01:30:48,147 --> 01:30:50,138 معظمكم أيها الناس يعرفونني 1512 01:30:50,215 --> 01:30:52,706 توقّف عن النوح كالجبان 1513 01:30:52,785 --> 01:30:55,413 أو سأقطع لسانك الذي ينوح 1514 01:30:55,487 --> 01:30:57,045 ! الآن أخبرنا 1515 01:30:59,057 --> 01:31:00,251 أخبرنا 1516 01:31:00,325 --> 01:31:02,987 انظروا ، انظروا ، حسنا ، حسنا 1517 01:31:03,061 --> 01:31:04,494 سمعت أشياء 1518 01:31:04,563 --> 01:31:05,860 أشياء ؟ 1519 01:31:05,931 --> 01:31:07,922 نعم ، كلنا سمعنا أشياء 1520 01:31:09,268 --> 01:31:13,034 .. مثل ، كيف أنهم 1521 01:31:13,105 --> 01:31:15,198 كيف أنهم إعتقدوا بأن هناك أبعادا أخرى 1522 01:31:15,274 --> 01:31:18,107 ... تعرفون ، أخرى ، عوالم أخرى من حولنا 1523 01:31:18,177 --> 01:31:20,668 وكيف أنهم أرادوا أن يحاولون صنع 1524 01:31:20,746 --> 01:31:22,236 ... نافذة 1525 01:31:22,314 --> 01:31:24,908 تعرفون ، كي يتمكنوا من النظر من خلالها ويرون ماذا على الجانب الآخر 1526 01:31:27,119 --> 01:31:29,849 حسنا ، ربما نافذتك تبين أنها باب ، أليس كذلك ؟ 1527 01:31:29,922 --> 01:31:31,787 ! ليست لي ! هؤلاء العلماء 1528 01:31:31,857 --> 01:31:34,382 ! أوه ، العلماء ! نعم ، العلماء 1529 01:31:34,460 --> 01:31:36,587 لا بد وأنهم مزقوا ثقب انفتح عن طريق حادث 1530 01:31:36,662 --> 01:31:38,459 والعالم الآخر ، جاء يسكب من خلال الثقب الى عالمنا 1531 01:31:38,530 --> 01:31:41,863 ذلك ما كان دونالدسون يقوله لي ، قبل أن يقتل نفسه 1532 01:31:41,934 --> 01:31:43,925 لم أفهم نصف ما قاله 1533 01:31:45,871 --> 01:31:47,395 هذا ليس خطئي 1534 01:31:49,641 --> 01:31:52,974 ليس خطئه 1535 01:31:53,045 --> 01:31:55,570 لا ، لا ، لا 1536 01:31:55,647 --> 01:31:57,012 لا شئ 1537 01:31:57,082 --> 01:31:59,676 أبدا لم يكن خطأ أي شخص 1538 01:31:59,751 --> 01:32:02,083 لكنه ينكره 1539 01:32:02,154 --> 01:32:04,645 يشير بالإصبع 1540 01:32:04,723 --> 01:32:07,817 هذا يهوذا في وسطنا 1541 01:32:07,893 --> 01:32:08,882 ! يهوذا 1542 01:32:08,961 --> 01:32:10,826 ! ديفيد 1543 01:32:10,896 --> 01:32:13,126 ! أنت ! أنت 1544 01:32:13,198 --> 01:32:15,132 ألا تعرف حتى الآن ؟ 1545 01:32:15,200 --> 01:32:17,293 ألا تعرف الحقيقة ؟ 1546 01:32:17,369 --> 01:32:19,963 نحن نعاقب 1547 01:32:20,038 --> 01:32:23,599 لأي غرض ؟ لسيرنا ضد إرادة الرب 1548 01:32:23,675 --> 01:32:27,941 لسيرنا ضد أحكامه المحرمة القديمة 1549 01:32:28,013 --> 01:32:29,503 ! السيرعلى القمر 1550 01:32:29,581 --> 01:32:31,071 ! نعم ! نعم 1551 01:32:31,149 --> 01:32:34,050 ! أو ... أو تقسيم ذراته - ! آمين - 1552 01:32:34,119 --> 01:32:36,519 أو... أو ... أو استئصال الخلايا 1553 01:32:36,588 --> 01:32:38,852 ! وحالات الإجهاض 1554 01:32:38,924 --> 01:32:41,893 وتدمير أسرار الحياة 1555 01:32:41,960 --> 01:32:45,225 والتي فقط الرب وحده من فوقنا له كل الحق في ذلك 1556 01:32:45,297 --> 01:32:46,787 ! آمين ! آمين 1557 01:32:46,865 --> 01:32:49,425 ! نعم ، أعرف ! هذه حقيقة 1558 01:32:49,501 --> 01:32:51,992 والآن نحن نعاقب 1559 01:32:52,070 --> 01:32:55,062 الحكم تم احضاره أمامنا 1560 01:32:55,140 --> 01:32:57,802 شياطين الجحيم، كما ترون ، أطلق سراحهم 1561 01:32:57,876 --> 01:33:01,471 ! وستار وورم وود تشتعل 1562 01:33:01,547 --> 01:33:02,878 ! وهو خطئه 1563 01:33:02,948 --> 01:33:06,281 ! كلا ! كلا ! ليس خطئي ! كلا 1564 01:33:06,351 --> 01:33:09,343 ! هم فعلوها وأخطئوا في حق الرب 1565 01:33:09,421 --> 01:33:10,410 ! لا 1566 01:33:10,489 --> 01:33:12,684 ! تعال الى هناك 1567 01:33:13,258 --> 01:33:14,350 ! لا 1568 01:33:14,426 --> 01:33:16,053 ! يهوذا 1569 01:33:17,362 --> 01:33:18,351 ! جيم 1570 01:33:18,430 --> 01:33:20,898 ! اقتلوه ! اربطوه 1571 01:33:23,969 --> 01:33:25,630 ! إنهض ، أيها الجبان 1572 01:33:30,208 --> 01:33:31,368 ! يا الهي 1573 01:33:34,346 --> 01:33:35,574 ! لا 1574 01:33:37,115 --> 01:33:39,276 ! التكفير 1575 01:33:39,851 --> 01:33:40,943 ! لا - ! إطعنه - 1576 01:33:42,521 --> 01:33:44,455 ! التكفير 1577 01:33:44,523 --> 01:33:47,253 ! أطعموه الى الوحش 1578 01:33:47,326 --> 01:33:49,260 ! التكفير 1579 01:33:49,328 --> 01:33:53,287 ! دعوا الوحوش القاتلة تشم دمه 1580 01:33:54,800 --> 01:33:56,461 ! كلا ، لا ! كلا 1581 01:33:59,204 --> 01:34:02,435 ! يا الهي ! انتظروا - ! لا ، ديفيد - 1582 01:34:59,197 --> 01:35:00,596 أرجوك 1583 01:35:11,243 --> 01:35:13,905 الوحش سيتركنا لحالنا الليلة 1584 01:35:15,414 --> 01:35:16,403 غدا 1585 01:35:17,749 --> 01:35:20,240 غدا ، يجب أن ننتظر ونرى 1586 01:35:29,594 --> 01:35:30,754 أبي 1587 01:35:32,431 --> 01:35:33,591 أبي 1588 01:35:45,444 --> 01:35:47,275 آسف لأني تركتك ، يا صاحبي 1589 01:35:49,614 --> 01:35:51,275 لن أتركك ثانية 1590 01:35:52,617 --> 01:35:53,777 أتعدني ؟ 1591 01:35:55,187 --> 01:35:58,884 لكنك يجب أن تعطيني وعدك ، موافق ؟ 1592 01:35:58,957 --> 01:36:02,393 أفضل وعودك ، ولا يمكنك أبدا نكثه 1593 01:36:02,461 --> 01:36:04,190 أخبرني 1594 01:36:05,897 --> 01:36:08,229 عدني أنك لن تترك الوحوش تصل إلي 1595 01:36:11,903 --> 01:36:14,064 للأبد ، مهما يكن 1596 01:36:15,741 --> 01:36:17,231 أعدك 1597 01:36:20,479 --> 01:36:22,276 أحبك ، أبي 1598 01:36:22,848 --> 01:36:24,247 أحبك ، بيلي 1599 01:36:25,250 --> 01:36:26,581 أكثر من أي شئ 1600 01:36:56,281 --> 01:36:57,441 إنه الفجر 1601 01:37:02,888 --> 01:37:05,721 يا صديقي ، هل أنت مستعد للذهاب إلى البيت ؟ 1602 01:37:05,791 --> 01:37:07,156 تعال 1603 01:37:09,561 --> 01:37:12,553 حسنا ، لدي البقالة مخفية في حامل المراقبة رقم إثنان 1604 01:37:12,631 --> 01:37:15,122 خمسة أكياس يمكننا حملها والخروج من الباب 1605 01:37:15,200 --> 01:37:16,497 حسنا 1606 01:37:16,568 --> 01:37:20,299 سيارتي واقفة في المسار الأوسط لمكان الوقوف ، آخر الطريق 1607 01:37:20,372 --> 01:37:22,704 من يصل هناك أولا، يفتح كلتا الأبواب 1608 01:37:22,774 --> 01:37:25,299 وكلنا سنرتمي في الداخل بأقصى سرعتنا ، حسنا ؟ 1609 01:37:25,377 --> 01:37:26,537 فلنذهب 1610 01:37:49,935 --> 01:37:52,130 تسرقون الطعام الآن ؟ 1611 01:37:56,408 --> 01:37:58,399 نحن خارجون الآن ، سيدة كارمودي 1612 01:37:59,711 --> 01:38:01,372 رجاءا ، تنحي جانبا 1613 01:38:02,781 --> 01:38:05,341 لا تستطيع الخروج، لن أسمح بذلك 1614 01:38:05,417 --> 01:38:06,748 لن تسمحي بذلك ؟ 1615 01:38:06,818 --> 01:38:09,480 هذا ضد إرادة الرب 1616 01:38:09,554 --> 01:38:11,681 ألا تعرف ذلك حتى الآن ؟ 1617 01:38:11,756 --> 01:38:16,318 ألم أثبت نفسي مرارا وتكرارا ؟ 1618 01:38:16,394 --> 01:38:20,831 ألم أجعلك ترى بأنني وحيه ؟ 1619 01:38:25,737 --> 01:38:27,227 ما بالك ؟ 1620 01:38:30,575 --> 01:38:32,008 ألا تؤمن بالرب ؟ 1621 01:38:33,011 --> 01:38:34,569 لا أحد يتعارض معك 1622 01:38:34,646 --> 01:38:37,240 كل ما نسأله هو نفس الإمتياز 1623 01:38:37,315 --> 01:38:38,646 سمعتموه 1624 01:38:40,252 --> 01:38:44,245 انهم هؤلاء الناس الذين جلبوا هذا الأمر علينا 1625 01:38:45,523 --> 01:38:46,512 ... هم 1626 01:38:46,591 --> 01:38:50,527 الناس الذين رفضوا الإنحناء إلى إرادة الرب 1627 01:38:50,595 --> 01:38:53,189 ويطالبون بإمتياز 1628 01:38:53,265 --> 01:38:56,257 مذنبون ويفتخرون 1629 01:38:56,334 --> 01:38:58,325 نعم ، متغطرسين 1630 01:38:58,403 --> 01:39:00,030 ! أصحاب امتيازات 1631 01:39:00,538 --> 01:39:04,372 ... يسخرون منا ، يسخرون من إلهنا ، إيماننا 1632 01:39:04,442 --> 01:39:07,878 قيمنا ، أسلوب حياتنا البسيط 1633 01:39:07,946 --> 01:39:10,107 يسخرون من تواضعنا 1634 01:39:10,181 --> 01:39:12,012 وتقوانا 1635 01:39:12,083 --> 01:39:15,246 يتبولون علينا ويضحكون 1636 01:39:18,490 --> 01:39:20,151 انه منهم 1637 01:39:20,225 --> 01:39:23,752 دم التضحية البشرية يجب أن يأتي 1638 01:39:23,828 --> 01:39:25,796 منهم 1639 01:39:25,864 --> 01:39:28,458 هيا - دم التكفير - 1640 01:39:28,533 --> 01:39:29,522 هيا 1641 01:39:29,601 --> 01:39:31,159 حاول فقط 1642 01:39:31,236 --> 01:39:32,567 ! تبا لك ! حاول فقط 1643 01:39:32,637 --> 01:39:34,104 ! هيا 1644 01:39:34,172 --> 01:39:36,402 ! إمسكه - نريد الولد - 1645 01:39:36,474 --> 01:39:37,736 ! نريد الولد - ! تراجع - 1646 01:39:37,909 --> 01:39:40,002 ! نعم - ! تراجع - 1647 01:39:40,078 --> 01:39:41,010 ! الولد 1648 01:39:42,580 --> 01:39:44,445 ! إمسك ذلك الولد ! إمسكه 1649 01:39:48,486 --> 01:39:49,817 ! إمسكه 1650 01:39:51,423 --> 01:39:53,288 ! وامسك العاهرة أيضا 1651 01:39:53,358 --> 01:39:54,825 ! إمسكها 1652 01:39:54,893 --> 01:39:57,327 ! اقتله ! اقتلهم جميعا 1653 01:40:12,377 --> 01:40:14,208 ! ابقوا في الأسفل ! ابقوا في الأسفل ! ابقوا في الأسفل 1654 01:40:21,119 --> 01:40:22,780 لقد ... لقد قتلتها 1655 01:40:24,956 --> 01:40:25,945 شكرا لك ، أولي 1656 01:40:28,126 --> 01:40:29,388 فلنذهب 1657 01:40:30,462 --> 01:40:33,659 أبعد ماكينة الثلج هذه عن الطريق ، رجاءا 1658 01:40:36,134 --> 01:40:37,829 ! قتلتها 1659 01:40:37,902 --> 01:40:40,234 قمت بقتلها 1660 01:40:43,808 --> 01:40:45,298 لم أكن لأطلق النار عليها ، ديف 1661 01:40:45,377 --> 01:40:47,004 ليس إذا كان هناك أي طريقة آخرى 1662 01:40:47,078 --> 01:40:48,568 لهذا قلت شكرا 1663 01:40:48,646 --> 01:40:49,806 حسنا 1664 01:40:49,881 --> 01:40:52,213 حسنا ، اذا ! فلنذهب 1665 01:40:54,185 --> 01:40:55,174 ! إنهض ، مايرون 1666 01:40:55,253 --> 01:40:56,515 ! هيا ! يجب أن نذهب 1667 01:40:56,588 --> 01:40:57,577 ! كاحلي 1668 01:41:06,064 --> 01:41:08,191 حسنا ، آخر هذا الطريق 1669 01:41:09,234 --> 01:41:10,861 أين هم ؟ 1670 01:41:10,935 --> 01:41:12,766 ! بد ! مايرون 1671 01:41:12,837 --> 01:41:13,861 ! أمبروز 1672 01:41:13,938 --> 01:41:15,530 ! أعتقد أنني كسرته 1673 01:41:15,607 --> 01:41:17,165 ! هيا ! هيا 1674 01:41:17,242 --> 01:41:18,732 ! يجب أن نذهب ! هيا ! هيا 1675 01:41:18,810 --> 01:41:20,038 ! لقد تاهوا 1676 01:41:27,752 --> 01:41:29,379 يا الهي - ! أولي - 1677 01:41:29,454 --> 01:41:32,014 ! أولي 1678 01:42:11,763 --> 01:42:13,094 ! كل ذلك الصراخ 1679 01:42:14,265 --> 01:42:16,563 هل هم هناك ؟ هل يمكنهم رؤيتنا ؟ 1680 01:42:26,444 --> 01:42:28,844 ! دعني ... دعني أدخل ! دعني أدخل 1681 01:42:43,294 --> 01:42:44,784 هل نحن ذاهبون ؟ 1682 01:42:51,636 --> 01:42:52,898 لا - نعم - 1683 01:42:52,971 --> 01:42:55,064 ! كلا ! كلا - ! نعم - 1684 01:42:55,140 --> 01:42:56,471 أبي - ديفيد - 1685 01:42:56,541 --> 01:42:58,475 ديفيد ، لا - أبي ، لا - 1686 01:42:58,543 --> 01:43:00,306 ! ديفيد - ! أبي - 1687 01:43:00,378 --> 01:43:01,868 ! عد الى داخل السيارة 1688 01:43:01,946 --> 01:43:03,607 ! أبي - ! ديفيد - 1689 01:43:13,925 --> 01:43:15,620 ! أوه ، يا الهي 1690 01:43:18,463 --> 01:43:20,454 ! أوه ، يا الهي 1691 01:43:40,618 --> 01:43:41,607 يجب أن نذهب 1692 01:45:40,838 --> 01:45:42,806 أخبرتها بانني سأصلحه 1693 01:45:46,210 --> 01:45:48,144 النافذة الأمامية 1694 01:45:48,212 --> 01:45:49,543 مكسورة 1695 01:45:53,284 --> 01:45:54,444 الشجرة 1696 01:45:58,690 --> 01:46:00,021 شجرة جدي 1697 01:46:15,073 --> 01:46:18,406 أنا آسفة ، ديفيد، أنا آسفة جدا 1698 01:46:33,491 --> 01:46:34,480 دعونا 1699 01:46:36,828 --> 01:46:37,988 .. نرى الى أي مدى هذا 1700 01:46:39,764 --> 01:46:41,959 الوقود يأخذنا ، حسنا ؟ 1701 01:46:45,103 --> 01:46:47,094 ربما سنبعد عن الضباب 1702 01:50:03,434 --> 01:50:04,594 حسنا 1703 01:50:05,836 --> 01:50:07,827 حاولنا محاولة جيدة 1704 01:50:09,273 --> 01:50:10,763 لا أحد يمكن أن يقول بأننا لم نفعل 1705 01:50:12,777 --> 01:50:14,472 كلا 1706 01:50:14,545 --> 01:50:16,376 لا أحد يمكن أن يقول ذلك 1707 01:51:45,469 --> 01:51:46,458 حسنا 1708 01:51:48,639 --> 01:51:50,163 لدينا 1709 01:51:54,645 --> 01:51:55,634 أربعة 1710 01:52:00,317 --> 01:52:01,306 أربع رصاصات 1711 01:52:05,923 --> 01:52:07,413 لكننا خمسة هنا 1712 01:52:17,935 --> 01:52:19,698 سأتدبر الأمر 1713 01:54:18,422 --> 01:54:19,912 ! هيا 1714 01:54:25,930 --> 01:54:27,261 ! هيا 1715 01:54:28,566 --> 01:54:30,056 ! هيا 1716 01:54:33,437 --> 01:54:36,406 هيا ، هيا 1717 01:54:36,473 --> 01:54:39,704 ! هيا 1718 01:54:46,951 --> 01:54:48,248 ! هيا 1719 01:54:48,419 --> 01:54:50,114 ! هيا 1720 01:54:50,287 --> 01:54:51,811 ! هيا 1721 01:54:52,890 --> 01:54:54,653 ! هيا ، هيا 1722 01:54:54,825 --> 01:54:57,919 ! هيا ! هيا 1723 01:56:35,025 --> 01:56:37,516 لقد ... لقد ماتوا 1724 01:56:37,594 --> 01:56:39,084 لأي غرض ؟ 141838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.