Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
Previously on Secrets of Sulphur Springs…
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,380
Our names
aren't really Harry and Hermione.
3
00:00:05,463 --> 00:00:06,715
-I'm Griffin.
-Harper.
4
00:00:06,798 --> 00:00:07,799
For real?
5
00:00:07,882 --> 00:00:10,385
What if I put the money into the hotel?
50-50 partner.
6
00:00:10,468 --> 00:00:13,555
You can rest easy now. It's over.
The Tremonts are back on the land.
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,479
You see it, right?
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,314
[Griffin] It came from the mirror.
9
00:00:23,898 --> 00:00:26,901
[Harper] Her spirit's freed,and there aren't any more ghosts.
10
00:00:35,035 --> 00:00:38,413
[whispering]
Sam, your time machine, it works.
11
00:00:38,496 --> 00:00:40,415
[nurse] He disappeared
during the middle of the night.
12
00:00:40,498 --> 00:00:42,751
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,461
Sam?
14
00:00:44,544 --> 00:00:46,296
"I've gone on a journey through time.
15
00:00:46,379 --> 00:00:48,923
If I'm not back in three weeks,destroy the radio."
16
00:00:49,007 --> 00:00:50,008
The future.
17
00:00:50,091 --> 00:00:51,593
I missed you while you were gone.
18
00:00:51,676 --> 00:00:53,303
Like, a lot.
19
00:00:54,679 --> 00:00:55,805
I missed you, too.
20
00:01:17,202 --> 00:01:18,244
So, um…
21
00:01:19,037 --> 00:01:21,539
parents are going all-out
for this opening tonight.
22
00:01:22,582 --> 00:01:25,251
Gift bags. Theme party.
23
00:01:25,335 --> 00:01:26,795
Heard there's even a band.
24
00:01:26,878 --> 00:01:28,713
Yeah, should, uh… should be fun.
25
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
Yeah.
26
00:01:33,468 --> 00:01:36,096
I hate this.
We haven't really hung out in weeks.
27
00:01:36,179 --> 00:01:38,306
It's not that I don't want to, it's just…
28
00:01:39,516 --> 00:01:41,559
things have just felt kind of weird.
29
00:01:41,643 --> 00:01:44,270
Maybe they wouldn't be if we talked about
what happened that night.
30
00:01:44,354 --> 00:01:46,940
You mean about how-- how we, uh…
31
00:01:48,316 --> 00:01:50,026
-you know, how, um--
-Just say it.
32
00:01:50,110 --> 00:01:51,152
We almost kissed.
33
00:01:57,033 --> 00:01:59,202
Unfortunately, we're all booked.
34
00:01:59,285 --> 00:02:00,870
If you wanna leave
your contact information,
35
00:02:00,954 --> 00:02:02,455
I can add you to the wait list.
36
00:02:04,082 --> 00:02:06,042
Great. Hope to see you soon.
37
00:02:07,168 --> 00:02:09,379
I hear that right? There's a wait list?
38
00:02:09,462 --> 00:02:10,880
Two pages long.
39
00:02:10,964 --> 00:02:14,009
People are lining up to stay here,
and the doors aren't even open.
40
00:02:14,509 --> 00:02:17,345
Guess the price those contractors charged
to finish was worth it.
41
00:02:17,429 --> 00:02:20,223
We are about to make
someone on that list very happy.
42
00:02:21,057 --> 00:02:22,642
Finally found the key to 205.
43
00:02:22,726 --> 00:02:24,394
Kids are cleaning it out now.
44
00:02:25,311 --> 00:02:27,480
Uh, but it has that draft.
45
00:02:27,564 --> 00:02:29,774
And we still haven't figured out
where that's coming from.
46
00:02:29,858 --> 00:02:33,820
Eh, nothing an extra blanket can't fix
in the meantime, right?
47
00:02:35,321 --> 00:02:37,323
Hi, this is Ben Campbell from The Tremont.
48
00:02:38,867 --> 00:02:41,911
As a matter of fact,
a room just became available.
49
00:02:45,623 --> 00:02:48,335
Did you see this website?
It's about the opening.
50
00:02:48,418 --> 00:02:49,919
Have you looked at the comments?
51
00:02:50,003 --> 00:02:54,507
"Always wanted to stay in a haunted hotel.
I can't wait to see a ghost tonight."
52
00:02:54,591 --> 00:02:56,760
The ghost left weeks ago.
We saw it happen.
53
00:02:56,843 --> 00:02:59,846
Which means the opening
is probably gonna be a bust.
54
00:02:59,929 --> 00:03:01,806
Unless…
55
00:03:01,890 --> 00:03:03,099
Where are you going?
56
00:03:03,183 --> 00:03:05,018
To give the people what they want.
57
00:03:11,024 --> 00:03:13,693
[whooshing]
58
00:03:17,614 --> 00:03:20,575
All I'm saying is, it's common
for people in stressful situations
59
00:03:20,658 --> 00:03:22,118
to do things they normally wouldn't.
60
00:03:22,202 --> 00:03:25,580
Having to pretend to be someone else
definitely qualifies as stressful.
61
00:03:26,247 --> 00:03:29,292
Daisy did her best, but wearing
your clothes didn't make her you.
62
00:03:29,376 --> 00:03:30,627
I mean, I could always tell.
63
00:03:30,710 --> 00:03:31,878
Always?
64
00:03:31,961 --> 00:03:34,214
-Except for that one time in the bunker.
-Yeah, okay.
65
00:03:34,297 --> 00:03:36,007
Because I was focused on
switching you back
66
00:03:36,091 --> 00:03:37,550
before people got too suspicious.
67
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Sam knew something was off right away.
68
00:03:39,302 --> 00:03:42,263
Would've had to tell him the truth
if I was stuck in the past much longer.
69
00:03:42,347 --> 00:03:44,099
We can't risk
messing with time like that again.
70
00:03:44,182 --> 00:03:45,850
Too many things could've changed.
71
00:03:45,934 --> 00:03:47,811
And that's not what we want.
72
00:03:49,229 --> 00:03:50,271
Is it?
73
00:03:51,106 --> 00:03:52,107
To change things?
74
00:03:54,776 --> 00:03:56,861
We should, um--
75
00:03:56,945 --> 00:03:58,822
We should get these bags finished.
76
00:03:58,905 --> 00:04:00,031
Right.
77
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
[electrical buzzing]
78
00:04:31,855 --> 00:04:33,732
Mrs. Barker. Hi.
79
00:04:35,525 --> 00:04:37,068
Harper, from the café.
80
00:04:37,986 --> 00:04:40,113
Is there something we can help you with?
81
00:04:43,783 --> 00:04:46,161
It might be a good idea
to let someone know you're here.
82
00:04:46,244 --> 00:04:47,787
You live at Shady Acres, right?
83
00:04:48,997 --> 00:04:51,458
Oh, uh,
looks like your ride just pulled up.
84
00:04:52,959 --> 00:04:54,711
-Don't do it.
-[footsteps approaching]
85
00:04:54,794 --> 00:04:57,005
-Sorry, what?
-Don't go forward.
86
00:04:57,088 --> 00:04:58,965
It's time to head back now, Mrs. Barker.
87
00:05:04,346 --> 00:05:05,805
Don't go forward?
88
00:05:05,889 --> 00:05:09,601
She's just a confused old woman.
Probably doesn't know what she's saying.
89
00:05:09,684 --> 00:05:12,896
What if she was talking about the future?
Like, don't go forward in time?
90
00:05:14,356 --> 00:05:16,441
-That would mean--
-Mrs. Barker knows about the portal.
91
00:05:24,574 --> 00:05:25,575
[chattering]
92
00:05:25,658 --> 00:05:27,285
[pop rock music playing]
93
00:05:27,869 --> 00:05:29,037
[knocks]
94
00:05:29,120 --> 00:05:30,413
Come in.
95
00:05:30,497 --> 00:05:31,498
Hey, Mom.
96
00:05:31,581 --> 00:05:34,292
Lunch is almost ready.
Planning on coming down soon?
97
00:05:35,752 --> 00:05:36,836
I'm not really hungry.
98
00:05:38,338 --> 00:05:40,840
Wherever Sam is, I'm sure he's just fine.
99
00:05:40,924 --> 00:05:43,301
We don't know that. What if he needs help?
100
00:05:43,385 --> 00:05:46,096
[sighs] Honey, you have such a big heart.
101
00:05:46,179 --> 00:05:50,141
I know you're worried, but it might be
time to accept Sam isn't coming back.
102
00:05:50,225 --> 00:05:51,351
He left weeks ago.
103
00:05:51,434 --> 00:05:54,604
Three weeks ago.
Anything could've happened.
104
00:05:54,688 --> 00:05:58,316
Or it's possible Sam may not want to
be found, and we need to respect that.
105
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
I'll see you downstairs.
106
00:06:02,737 --> 00:06:04,656
[footsteps departing]
107
00:06:05,657 --> 00:06:06,658
[door closes]
108
00:06:10,286 --> 00:06:12,330
Don't do this to me, Sam.
109
00:06:12,414 --> 00:06:13,957
Please come back.
110
00:06:22,799 --> 00:06:25,635
[water bubbling]
111
00:06:44,571 --> 00:06:45,822
Sure this is gonna work?
112
00:06:45,905 --> 00:06:48,783
This is my area of expertise, remember?
113
00:06:48,867 --> 00:06:50,535
Go ahead, try it.
114
00:06:54,664 --> 00:06:56,958
Like I said, instant ghost.
115
00:06:58,293 --> 00:07:00,337
We've seen what a real ghost can do.
116
00:07:00,420 --> 00:07:02,797
-It's way creepier.
-Patience, people.
117
00:07:03,757 --> 00:07:05,050
I'm just getting started.
118
00:07:06,092 --> 00:07:08,428
[footsteps departing]
119
00:07:11,348 --> 00:07:13,892
Something has been drawing Mrs. Barker
to the hotel.
120
00:07:13,975 --> 00:07:16,102
Now she warns us
about going into the future?
121
00:07:16,186 --> 00:07:17,479
It can't be a coincidence.
122
00:07:17,562 --> 00:07:19,814
She never actually said future, you did.
123
00:07:19,898 --> 00:07:22,067
-What else could she have meant?
-Any number of things.
124
00:07:22,150 --> 00:07:24,194
For all we know, Mrs. Barker
was talking to the driver,
125
00:07:24,277 --> 00:07:25,445
telling him not to go forward.
126
00:07:25,528 --> 00:07:27,030
She grabbed my arm, Harper.
127
00:07:27,113 --> 00:07:29,449
Stared me right in the eye.
That warning was for us.
128
00:07:29,532 --> 00:07:30,909
Okay.
129
00:07:30,992 --> 00:07:33,495
Um, excuse me.
We're looking for Mrs. Barker's room.
130
00:07:33,995 --> 00:07:35,205
Visiting hours are over.
131
00:07:35,288 --> 00:07:38,416
-Oh, uh, we won't stay long.
-We just wanted to bring this by for her.
132
00:07:38,500 --> 00:07:40,627
It's souvenirs from The Tremont's
grand opening party tonight.
133
00:07:40,710 --> 00:07:42,712
We know how much
Mrs. Barker likes the hotel.
134
00:07:42,796 --> 00:07:45,757
You can leave it at the front desk.
Down the hall to your right.
135
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
Thank you.
136
00:07:55,100 --> 00:07:57,560
Well, that was a bust.
137
00:07:57,644 --> 00:07:59,979
-[chattering]
-[Harper] Maybe not.
138
00:08:03,608 --> 00:08:05,944
Mrs. Barker? Remember us?
139
00:08:06,486 --> 00:08:08,154
We saw you at The Tremont earlier.
140
00:08:08,238 --> 00:08:09,531
You gave us a warning.
141
00:08:10,448 --> 00:08:12,117
What'll happen if we do go forward?
142
00:08:12,200 --> 00:08:13,993
Sounded like you've seen it.
143
00:08:16,996 --> 00:08:18,456
Griffin, we need to leave.
144
00:08:18,540 --> 00:08:21,126
Mrs. Barker, if you've been to the future,
you can tell us. We'll believe you.
145
00:08:21,209 --> 00:08:22,919
You're not supposed to be in here.
146
00:08:23,003 --> 00:08:24,879
We were headed to the desk
and saw Mrs. Barker.
147
00:08:24,963 --> 00:08:26,798
Just figured we'd drop this off with her.
148
00:08:26,881 --> 00:08:30,176
Mrs. Barker needs her rest.
I'll show you out.
149
00:08:36,141 --> 00:08:41,187
Harry, Hermione,
it was good to see you again.
150
00:08:43,606 --> 00:08:44,816
Savannah?
151
00:08:47,610 --> 00:08:50,030
[Harper] Mrs. Barker
comes into the café all the time.
152
00:08:50,113 --> 00:08:51,948
I can't believe I never recognized her.
153
00:08:52,032 --> 00:08:55,827
Why would you?
I mean, Savannah's, like, 70 now. [laughs]
154
00:08:55,910 --> 00:08:57,704
She's still the same person, Griffin.
155
00:08:57,787 --> 00:09:01,082
Something should've seemed,
I don't know, familiar.
156
00:09:02,667 --> 00:09:05,754
Well, Savannah grew up.
157
00:09:05,837 --> 00:09:08,340
She got married,
and she lived this whole life.
158
00:09:09,466 --> 00:09:11,885
It'd be crazy if she wasn't any different.
159
00:09:12,552 --> 00:09:16,222
I mean, think about how much our parents
changed from when they were kids.
160
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
That's true.
161
00:09:18,558 --> 00:09:21,478
Hey. What do you think we'll be like
at their age?
162
00:09:21,561 --> 00:09:22,771
Hmm.
163
00:09:24,356 --> 00:09:25,357
Taller.
164
00:09:25,440 --> 00:09:27,192
-[chuckles]
-At least, I better be.
165
00:09:27,275 --> 00:09:28,735
[laughs]
166
00:09:29,402 --> 00:09:32,614
Would we still recognize each other
if we passed on the street?
167
00:09:33,114 --> 00:09:34,199
Come on.
168
00:09:34,282 --> 00:09:35,992
You know, you're pretty unforgettable,
169
00:09:37,243 --> 00:09:39,162
-Locker Ninja.
-[chuckles]
170
00:09:40,830 --> 00:09:42,791
[laughs]
171
00:09:44,834 --> 00:09:47,045
-We have a problem.
-If it's about the napkins,
172
00:09:47,128 --> 00:09:49,130
-I've already called--
-We have to close the springs.
173
00:09:49,214 --> 00:09:51,800
-I was just down there and they--
-Knock, knock.
174
00:09:52,384 --> 00:09:54,969
Allison! Hi, good to see you again.
175
00:09:55,053 --> 00:09:57,389
Allison is writing an article
for the local paper.
176
00:09:57,472 --> 00:09:59,766
I hope you don't mind the early check-in.
177
00:09:59,849 --> 00:10:02,227
Just wanted to get a little preview
of the springs
178
00:10:02,310 --> 00:10:03,353
before it gets too crowded.
179
00:10:03,436 --> 00:10:07,107
Well, we have just been so focused on
getting the hotel ready,
180
00:10:07,190 --> 00:10:10,193
that our landscaping plan
fell a little behind schedule.
181
00:10:11,486 --> 00:10:15,615
Which is why we will be having you back
for a second complimentary stay
182
00:10:15,699 --> 00:10:17,659
as soon as the springs are open.
[chuckles]
183
00:10:17,742 --> 00:10:19,536
Here, let me grab that bag for you.
184
00:10:19,619 --> 00:10:21,663
Oh, don't forget this one.
185
00:10:21,746 --> 00:10:24,249
Just a little something
to help you settle in.
186
00:10:24,332 --> 00:10:25,250
Thank you.
187
00:10:26,584 --> 00:10:28,253
[Ben] We have a great room for you.
188
00:10:29,421 --> 00:10:31,423
-What happened?
-The springs are a mess.
189
00:10:31,506 --> 00:10:34,050
It smells like the end of
a week-long music festival.
190
00:10:34,134 --> 00:10:35,301
Of course, they do.
191
00:10:35,385 --> 00:10:38,722
Every new business has its little hiccups,
especially during the first week.
192
00:10:38,805 --> 00:10:41,224
Probably won't be
the only thing to go wrong tonight.
193
00:11:00,452 --> 00:11:03,538
-It has to be subtle.
-You're talking to the king of subtle.
194
00:11:03,621 --> 00:11:05,040
Hey, guys.
195
00:11:05,123 --> 00:11:07,375
[bottle clattering]
196
00:11:07,459 --> 00:11:09,336
The king, huh? Okay.
197
00:11:09,419 --> 00:11:10,712
You done with 205?
198
00:11:10,795 --> 00:11:11,796
Yep. All clean.
199
00:11:11,880 --> 00:11:13,089
Except for the floor.
200
00:11:13,173 --> 00:11:15,550
Yeah, I can't figure out what this is.
201
00:11:16,343 --> 00:11:17,677
Wouldn't have anything to do with
202
00:11:17,761 --> 00:11:19,929
whatever's hiding
behind your back, would it?
203
00:11:22,182 --> 00:11:24,309
We were making slime to scare the guests.
204
00:11:24,392 --> 00:11:26,394
You really need to learn
when to stop talking.
205
00:11:26,478 --> 00:11:27,729
We have a lot riding on tonight.
206
00:11:27,812 --> 00:11:30,231
It needs to go off without a hitch,
which means no--
207
00:11:30,315 --> 00:11:32,859
-[Allison screams]
-[metal plate clatters]
208
00:11:32,942 --> 00:11:34,235
[Ben sighs]
209
00:11:34,319 --> 00:11:35,278
Pranks.
210
00:11:35,362 --> 00:11:38,823
That was set up way before the slime.
211
00:11:39,908 --> 00:11:42,118
Downstairs. Now.
212
00:11:50,502 --> 00:11:52,545
[whooshing]
213
00:11:58,301 --> 00:12:03,682
When I was a little girl, The Tremont
meant summer camp and brunch on Sundays.
214
00:12:04,265 --> 00:12:06,643
Back then,
I never would've guessed that one day
215
00:12:06,726 --> 00:12:08,603
I would have my own restaurant here.
216
00:12:09,104 --> 00:12:11,690
Or that my children would be
so deeply connected
217
00:12:11,773 --> 00:12:14,275
to the history of this hotel
and this land.
218
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
The Tremont now represents
a rebirth for me,
219
00:12:19,197 --> 00:12:21,324
for the next generation
of the Tremont family,
220
00:12:21,408 --> 00:12:24,244
and for our dear friends,
the Campbells, as well.
221
00:12:24,828 --> 00:12:28,248
Restoring the hotel started
as my husband's project,
222
00:12:28,331 --> 00:12:32,669
his passion,
but soon became our family's lifeline.
223
00:12:32,752 --> 00:12:35,588
Uh, this process nearly broke us at times,
224
00:12:35,672 --> 00:12:38,883
but, uh, it also built us back up again.
225
00:12:39,509 --> 00:12:42,846
We made so many special memories here.
226
00:12:44,472 --> 00:12:47,142
We hope you will too,
for generations to come.
227
00:12:47,225 --> 00:12:49,352
[chattering]
228
00:12:50,061 --> 00:12:53,189
It's our pleasure to finally say…
229
00:12:53,273 --> 00:12:55,650
Welcome to The Tremont!
230
00:12:55,734 --> 00:12:57,736
[all cheering]
231
00:13:03,324 --> 00:13:04,743
[cheering continues]
232
00:13:04,826 --> 00:13:08,038
[blues music playing]
233
00:13:08,121 --> 00:13:10,040
[chattering]
234
00:13:11,833 --> 00:13:15,754
[loudly] Did you hear that strange
scraping noise last night?
235
00:13:15,837 --> 00:13:17,881
It was coming from across the hall.
236
00:13:17,964 --> 00:13:20,342
Room 205, I think.
237
00:13:20,842 --> 00:13:22,093
Strange scraping noise?
238
00:13:22,177 --> 00:13:23,678
That's good. Keep it up.
239
00:13:23,762 --> 00:13:27,807
[loudly] It sounded like someone,
or something, was trying to get out.
240
00:13:28,641 --> 00:13:29,642
Keep what up?
241
00:13:29,726 --> 00:13:31,978
And why are you shouting?
I'm standing right here.
242
00:13:32,979 --> 00:13:35,982
What part of "we need to convince people
that this place is haunted"
243
00:13:36,066 --> 00:13:37,650
do you not understand?
244
00:13:37,734 --> 00:13:39,069
Dad said no more pranks.
245
00:13:39,152 --> 00:13:40,904
Rumors weren't taken off the table.
246
00:13:42,614 --> 00:13:45,367
Is that Savannah?
247
00:13:46,034 --> 00:13:49,162
Oh, my gosh! It is her! Look!
248
00:13:49,245 --> 00:13:50,538
Over there.
249
00:13:52,957 --> 00:13:54,042
Oh, my gosh.
250
00:13:54,668 --> 00:13:55,669
It is her.
251
00:14:01,424 --> 00:14:03,301
I take back everything I said.
252
00:14:03,385 --> 00:14:04,636
That was incredible.
253
00:14:04,719 --> 00:14:06,054
How'd you pull it off?
254
00:14:06,137 --> 00:14:08,139
You'll have to be more specific.
255
00:14:08,223 --> 00:14:10,934
-Savannah walking through the lobby.
-Had to be a look-alike.
256
00:14:11,017 --> 00:14:12,560
Or maybe a hologram.
257
00:14:12,644 --> 00:14:15,230
I'm good, but not that good.
258
00:14:15,939 --> 00:14:18,650
So you didn't set anything up?
259
00:14:18,733 --> 00:14:21,528
My mom already grounded me for a week.
260
00:14:21,611 --> 00:14:22,987
Not looking to do hard time.
261
00:14:24,447 --> 00:14:25,740
It really was a ghost.
262
00:14:26,241 --> 00:14:27,283
Come on.
263
00:14:34,290 --> 00:14:35,709
Why would Savannah risk coming up here?
264
00:14:35,792 --> 00:14:37,919
She wouldn't. Unless something happened.
265
00:14:39,462 --> 00:14:41,965
Split up.
The sooner we find her, the better.
266
00:14:42,048 --> 00:14:44,259
[jazz music playing]
267
00:14:51,391 --> 00:14:53,643
[audio distorted]
268
00:14:57,647 --> 00:15:00,233
[Griffin, distorted]
Help! Is anyone there?
269
00:15:00,859 --> 00:15:02,777
Please, don't leave me!
270
00:15:07,866 --> 00:15:10,201
Savannah's not down here.
Let's check upstairs.
271
00:15:12,746 --> 00:15:14,247
Harper, do you see her?
272
00:15:15,832 --> 00:15:16,875
I saw you…
273
00:15:17,959 --> 00:15:18,960
trapped in a fire.
274
00:15:23,548 --> 00:15:25,383
I'm still not sure how it actually works.
275
00:15:25,467 --> 00:15:27,344
I mean,
maybe the vision doesn't mean anything.
276
00:15:27,427 --> 00:15:30,055
-I've been wrong before.
-I'm not waiting around to find out.
277
00:15:30,138 --> 00:15:33,099
There must be a reason Savannah
warned us not to go into the future.
278
00:15:33,183 --> 00:15:34,309
Not asking you to go with me.
279
00:15:34,392 --> 00:15:37,395
Don't you know me better than that by now?
If you go, I go.
280
00:15:38,021 --> 00:15:39,356
Savannah!
281
00:15:39,439 --> 00:15:40,565
Thank goodness.
282
00:15:43,943 --> 00:15:45,987
Are you crazy? What are you doing up here?
283
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
Sam went into the future
and hasn't come back yet.
284
00:15:48,073 --> 00:15:49,449
The future?
285
00:15:49,532 --> 00:15:50,617
2024.
286
00:15:50,700 --> 00:15:52,911
He left me a note telling me
to destroy the radio
287
00:15:52,994 --> 00:15:55,455
if he wasn't back in three weeks.
That's tonight.
288
00:15:55,538 --> 00:15:56,539
What's in 2024?
289
00:15:57,165 --> 00:15:59,084
Sam was hoping to find a cure for his mom.
290
00:15:59,167 --> 00:16:01,503
But if I break the radio,
he won't be able to save her.
291
00:16:01,586 --> 00:16:02,629
So, what do I do?
292
00:16:02,712 --> 00:16:04,214
Go home.
293
00:16:04,839 --> 00:16:07,008
-But Sam--
-The crystal's cracking, Savannah.
294
00:16:07,509 --> 00:16:08,968
It gets worse each time you go through.
295
00:16:09,052 --> 00:16:11,930
If you don't go home now,
you might not get another chance.
296
00:16:12,013 --> 00:16:13,682
[Harper] You've already risked too much.
297
00:16:15,517 --> 00:16:17,227
I just can't believe
I won't see you guys again.
298
00:16:17,977 --> 00:16:19,437
I have a feeling, someday you will.
299
00:16:22,399 --> 00:16:23,650
Here, take this.
300
00:16:24,693 --> 00:16:26,653
No one else can know you're here.
301
00:16:26,736 --> 00:16:27,862
[Savannah sighs]
302
00:16:31,825 --> 00:16:34,869
-[rock music playing]
-[chattering]
303
00:16:37,997 --> 00:16:39,416
[Jess] Oh, uh, Harper?
304
00:16:39,916 --> 00:16:41,668
This is Allison Carter.
305
00:16:41,751 --> 00:16:43,420
She's doing a story
on the hotel's history,
306
00:16:43,503 --> 00:16:45,547
-and she had some questions for you.
-Okay.
307
00:16:46,256 --> 00:16:49,342
Your mother was just telling me
about the document you found
308
00:16:49,426 --> 00:16:50,427
in the city's archives.
309
00:16:50,510 --> 00:16:52,095
I'd love to hear more about it.
310
00:16:52,178 --> 00:16:53,972
Would now be an okay time?
311
00:16:54,055 --> 00:16:55,140
Of course.
312
00:16:55,640 --> 00:16:59,310
[Allison] So, first,
I just wanna hear a little bit more…
313
00:16:59,978 --> 00:17:02,647
So, what would you do
if you came face-to-face with Savannah?
314
00:17:02,731 --> 00:17:04,816
Well, I'd ask her to dance.
315
00:17:05,650 --> 00:17:07,861
-Stay out of sight. I'll distract them.
-Yeah.
316
00:17:07,944 --> 00:17:10,905
Hey! So, you guys--
you guys enjoying the party?
317
00:17:13,742 --> 00:17:16,411
Whoa! [chuckles] You all right?
318
00:17:17,495 --> 00:17:19,706
You may wanna slow down.
It's pretty crowded tonight.
319
00:17:20,290 --> 00:17:22,584
No kidding.
Never know who you'll run into.
320
00:17:30,759 --> 00:17:32,344
Okay, last question.
321
00:17:32,427 --> 00:17:37,515
What does it mean to you, as a Tremont,
to have this property back in the family?
322
00:17:38,558 --> 00:17:39,768
In a word,
323
00:17:40,894 --> 00:17:41,936
everything.
324
00:17:43,938 --> 00:17:45,315
All right. Thank you.
325
00:17:46,024 --> 00:17:48,401
Oh, excuse me. Uh… hey. Uh… hey.
326
00:17:49,027 --> 00:17:50,111
What's going on?
327
00:17:50,195 --> 00:17:51,196
Huh? What do you mean?
328
00:17:51,279 --> 00:17:52,614
Well, you look worried.
329
00:17:53,114 --> 00:17:56,159
Wouldn't have anything to do
with Griffin and that girl, would it?
330
00:17:56,242 --> 00:17:57,660
[water dripping]
331
00:17:57,744 --> 00:17:59,954
That is not a little hiccup.
332
00:18:12,175 --> 00:18:13,176
Where's Griffin?
333
00:18:13,259 --> 00:18:15,679
He's keeping Topher and the twins busy,
so I could get down here.
334
00:18:15,762 --> 00:18:17,555
I just saw them. Griffin wasn't up there.
335
00:18:17,639 --> 00:18:19,474
Maybe he's already in the bunker?
336
00:18:19,974 --> 00:18:21,142
Let's find out.
337
00:18:33,488 --> 00:18:35,281
[electricity crackling]
338
00:18:37,992 --> 00:18:39,077
[crystal cracks]
339
00:18:41,287 --> 00:18:42,747
[Sarah] Look at all this water.
340
00:18:42,831 --> 00:18:44,124
Where is Zoey with that key?
341
00:18:44,207 --> 00:18:45,583
We need more towels!
342
00:18:45,667 --> 00:18:47,210
-[mopping]
-[water running]
343
00:18:47,293 --> 00:18:48,294
Here you go.
344
00:18:48,795 --> 00:18:51,089
-Are those my sheets?
-It's all we could find.
345
00:18:51,589 --> 00:18:54,884
Water just keeps coming.
A pipe must've burst.
346
00:18:54,968 --> 00:18:56,511
More like the sewer line. [groans]
347
00:18:56,594 --> 00:18:58,096
Smells like the springs up here.
348
00:18:58,179 --> 00:19:00,890
Well, we can't close the hotel.
That would be a disaster.
349
00:19:00,974 --> 00:19:02,225
What is this considered?
350
00:19:03,727 --> 00:19:06,813
Got the key! Dad's looking for a wrench
to turn off the water main.
351
00:19:09,441 --> 00:19:10,442
[door creaking]
352
00:19:10,525 --> 00:19:12,944
It's like something's wedged
against the door.
353
00:19:13,028 --> 00:19:14,362
Make room for the muscle.
354
00:19:17,282 --> 00:19:19,868
-And change of plans.
-Did that just--
355
00:19:19,951 --> 00:19:22,162
-Move!
-[door creaking]
356
00:19:52,609 --> 00:19:54,611
[glass clinking]
357
00:20:02,911 --> 00:20:04,079
[floor creaks]
358
00:20:31,481 --> 00:20:32,691
[radio clanks]
359
00:20:32,774 --> 00:20:33,817
[Savannah] 2024?
360
00:20:33,900 --> 00:20:34,984
That's where Sam is.
361
00:20:35,068 --> 00:20:38,279
You think Griffin went to warn him
about the crystal? And bring Sam back?
362
00:20:40,073 --> 00:20:41,658
They aren't coming back.
363
00:20:50,125 --> 00:20:52,210
Dad! Mom!
364
00:20:52,293 --> 00:20:53,628
Whoa. [grunting]
365
00:20:53,712 --> 00:20:55,755
[stammers] No!
My family could be in there.
366
00:20:56,381 --> 00:20:58,508
Let go! Wyatt! Zoey!
367
00:20:58,591 --> 00:21:00,927
It's empty. Has been for a while.
368
00:21:04,139 --> 00:21:05,390
-A while?
-Yeah.
369
00:21:05,473 --> 00:21:06,725
You're sure?
370
00:21:07,308 --> 00:21:08,560
Except Room 205.
371
00:21:09,060 --> 00:21:11,938
Something evil took hold up there
and wouldn't leave.
372
00:21:12,480 --> 00:21:13,732
It has no choice now.
373
00:21:18,278 --> 00:21:19,821
Sam got the crystal from the springs.
374
00:21:19,904 --> 00:21:21,531
We'll find another one,
and then I can go home.
375
00:21:21,614 --> 00:21:23,533
-Savannah--
-No! [panting]
376
00:21:23,616 --> 00:21:25,452
We have to find a way to fix this.
377
00:21:26,411 --> 00:21:31,374
I can't stay here. I have a family now.
I have a family.
378
00:21:35,879 --> 00:21:37,172
[Ben] Harper?
379
00:21:38,923 --> 00:21:40,342
Mr. Campbell.
380
00:21:40,425 --> 00:21:43,053
[door creaking, shuts]
381
00:21:44,888 --> 00:21:46,222
What is this place?
382
00:21:50,101 --> 00:21:51,770
[breathing heavily]
26993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.