All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S02E08.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 Previously on Secrets of Sulphur Springs 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,380 Our names aren't really Harry and Hermione. 3 00:00:05,463 --> 00:00:06,715 -I'm Griffin. -Harper. 4 00:00:06,798 --> 00:00:07,799 For real? 5 00:00:07,882 --> 00:00:10,385 What if I put the money into the hotel? 50-50 partner. 6 00:00:10,468 --> 00:00:13,555 You can rest easy now. It's over. The Tremonts are back on the land. 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,479 You see it, right? 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,314 [Griffin] It came from the mirror. 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,901 [Harper] Her spirit's freed, and there aren't any more ghosts. 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,413 [whispering] Sam, your time machine, it works. 11 00:00:38,496 --> 00:00:40,415 [nurse] He disappeared during the middle of the night. 12 00:00:40,498 --> 00:00:42,751 You wouldn't happen to know where he is, would you? 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,461 Sam? 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,296 "I've gone on a journey through time. 15 00:00:46,379 --> 00:00:48,923 If I'm not back in three weeks, destroy the radio." 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,008 The future. 17 00:00:50,091 --> 00:00:51,593 I missed you while you were gone. 18 00:00:51,676 --> 00:00:53,303 Like, a lot. 19 00:00:54,679 --> 00:00:55,805 I missed you, too. 20 00:01:17,202 --> 00:01:18,244 So, um… 21 00:01:19,037 --> 00:01:21,539 parents are going all-out for this opening tonight. 22 00:01:22,582 --> 00:01:25,251 Gift bags. Theme party. 23 00:01:25,335 --> 00:01:26,795 Heard there's even a band. 24 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 Yeah, should, uh… should be fun. 25 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 Yeah. 26 00:01:33,468 --> 00:01:36,096 I hate this. We haven't really hung out in weeks. 27 00:01:36,179 --> 00:01:38,306 It's not that I don't want to, it's just… 28 00:01:39,516 --> 00:01:41,559 things have just felt kind of weird. 29 00:01:41,643 --> 00:01:44,270 Maybe they wouldn't be if we talked about what happened that night. 30 00:01:44,354 --> 00:01:46,940 You mean about how-- how we, uh… 31 00:01:48,316 --> 00:01:50,026 -you know, how, um-- -Just say it. 32 00:01:50,110 --> 00:01:51,152 We almost kissed. 33 00:01:57,033 --> 00:01:59,202 Unfortunately, we're all booked. 34 00:01:59,285 --> 00:02:00,870 If you wanna leave your contact information, 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,455 I can add you to the wait list. 36 00:02:04,082 --> 00:02:06,042 Great. Hope to see you soon. 37 00:02:07,168 --> 00:02:09,379 I hear that right? There's a wait list? 38 00:02:09,462 --> 00:02:10,880 Two pages long. 39 00:02:10,964 --> 00:02:14,009 People are lining up to stay here, and the doors aren't even open. 40 00:02:14,509 --> 00:02:17,345 Guess the price those contractors charged to finish was worth it. 41 00:02:17,429 --> 00:02:20,223 We are about to make someone on that list very happy. 42 00:02:21,057 --> 00:02:22,642 Finally found the key to 205. 43 00:02:22,726 --> 00:02:24,394 Kids are cleaning it out now. 44 00:02:25,311 --> 00:02:27,480 Uh, but it has that draft. 45 00:02:27,564 --> 00:02:29,774 And we still haven't figured out where that's coming from. 46 00:02:29,858 --> 00:02:33,820 Eh, nothing an extra blanket can't fix in the meantime, right? 47 00:02:35,321 --> 00:02:37,323 Hi, this is Ben Campbell from The Tremont. 48 00:02:38,867 --> 00:02:41,911 As a matter of fact, a room just became available. 49 00:02:45,623 --> 00:02:48,335 Did you see this website? It's about the opening. 50 00:02:48,418 --> 00:02:49,919 Have you looked at the comments? 51 00:02:50,003 --> 00:02:54,507 "Always wanted to stay in a haunted hotel. I can't wait to see a ghost tonight." 52 00:02:54,591 --> 00:02:56,760 The ghost left weeks ago. We saw it happen. 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,846 Which means the opening is probably gonna be a bust. 54 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 Unless… 55 00:03:01,890 --> 00:03:03,099 Where are you going? 56 00:03:03,183 --> 00:03:05,018 To give the people what they want. 57 00:03:11,024 --> 00:03:13,693 [whooshing] 58 00:03:17,614 --> 00:03:20,575 All I'm saying is, it's common for people in stressful situations 59 00:03:20,658 --> 00:03:22,118 to do things they normally wouldn't. 60 00:03:22,202 --> 00:03:25,580 Having to pretend to be someone else definitely qualifies as stressful. 61 00:03:26,247 --> 00:03:29,292 Daisy did her best, but wearing your clothes didn't make her you. 62 00:03:29,376 --> 00:03:30,627 I mean, I could always tell. 63 00:03:30,710 --> 00:03:31,878 Always? 64 00:03:31,961 --> 00:03:34,214 -Except for that one time in the bunker. -Yeah, okay. 65 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 Because I was focused on switching you back 66 00:03:36,091 --> 00:03:37,550 before people got too suspicious. 67 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Sam knew something was off right away. 68 00:03:39,302 --> 00:03:42,263 Would've had to tell him the truth if I was stuck in the past much longer. 69 00:03:42,347 --> 00:03:44,099 We can't risk messing with time like that again. 70 00:03:44,182 --> 00:03:45,850 Too many things could've changed. 71 00:03:45,934 --> 00:03:47,811 And that's not what we want. 72 00:03:49,229 --> 00:03:50,271 Is it? 73 00:03:51,106 --> 00:03:52,107 To change things? 74 00:03:54,776 --> 00:03:56,861 We should, um-- 75 00:03:56,945 --> 00:03:58,822 We should get these bags finished. 76 00:03:58,905 --> 00:04:00,031 Right. 77 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 [electrical buzzing] 78 00:04:31,855 --> 00:04:33,732 Mrs. Barker. Hi. 79 00:04:35,525 --> 00:04:37,068 Harper, from the café. 80 00:04:37,986 --> 00:04:40,113 Is there something we can help you with? 81 00:04:43,783 --> 00:04:46,161 It might be a good idea to let someone know you're here. 82 00:04:46,244 --> 00:04:47,787 You live at Shady Acres, right? 83 00:04:48,997 --> 00:04:51,458 Oh, uh, looks like your ride just pulled up. 84 00:04:52,959 --> 00:04:54,711 -Don't do it. -[footsteps approaching] 85 00:04:54,794 --> 00:04:57,005 -Sorry, what? -Don't go forward. 86 00:04:57,088 --> 00:04:58,965 It's time to head back now, Mrs. Barker. 87 00:05:04,346 --> 00:05:05,805 Don't go forward? 88 00:05:05,889 --> 00:05:09,601 She's just a confused old woman. Probably doesn't know what she's saying. 89 00:05:09,684 --> 00:05:12,896 What if she was talking about the future? Like, don't go forward in time? 90 00:05:14,356 --> 00:05:16,441 -That would mean-- -Mrs. Barker knows about the portal. 91 00:05:24,574 --> 00:05:25,575 [chattering] 92 00:05:25,658 --> 00:05:27,285 [pop rock music playing] 93 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 [knocks] 94 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 Come in. 95 00:05:30,497 --> 00:05:31,498 Hey, Mom. 96 00:05:31,581 --> 00:05:34,292 Lunch is almost ready. Planning on coming down soon? 97 00:05:35,752 --> 00:05:36,836 I'm not really hungry. 98 00:05:38,338 --> 00:05:40,840 Wherever Sam is, I'm sure he's just fine. 99 00:05:40,924 --> 00:05:43,301 We don't know that. What if he needs help? 100 00:05:43,385 --> 00:05:46,096 [sighs] Honey, you have such a big heart. 101 00:05:46,179 --> 00:05:50,141 I know you're worried, but it might be time to accept Sam isn't coming back. 102 00:05:50,225 --> 00:05:51,351 He left weeks ago. 103 00:05:51,434 --> 00:05:54,604 Three weeks ago. Anything could've happened. 104 00:05:54,688 --> 00:05:58,316 Or it's possible Sam may not want to be found, and we need to respect that. 105 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 I'll see you downstairs. 106 00:06:02,737 --> 00:06:04,656 [footsteps departing] 107 00:06:05,657 --> 00:06:06,658 [door closes] 108 00:06:10,286 --> 00:06:12,330 Don't do this to me, Sam. 109 00:06:12,414 --> 00:06:13,957 Please come back. 110 00:06:22,799 --> 00:06:25,635 [water bubbling] 111 00:06:44,571 --> 00:06:45,822 Sure this is gonna work? 112 00:06:45,905 --> 00:06:48,783 This is my area of expertise, remember? 113 00:06:48,867 --> 00:06:50,535 Go ahead, try it. 114 00:06:54,664 --> 00:06:56,958 Like I said, instant ghost. 115 00:06:58,293 --> 00:07:00,337 We've seen what a real ghost can do. 116 00:07:00,420 --> 00:07:02,797 -It's way creepier. -Patience, people. 117 00:07:03,757 --> 00:07:05,050 I'm just getting started. 118 00:07:06,092 --> 00:07:08,428 [footsteps departing] 119 00:07:11,348 --> 00:07:13,892 Something has been drawing Mrs. Barker to the hotel. 120 00:07:13,975 --> 00:07:16,102 Now she warns us about going into the future? 121 00:07:16,186 --> 00:07:17,479 It can't be a coincidence. 122 00:07:17,562 --> 00:07:19,814 She never actually said future, you did. 123 00:07:19,898 --> 00:07:22,067 -What else could she have meant? -Any number of things. 124 00:07:22,150 --> 00:07:24,194 For all we know, Mrs. Barker was talking to the driver, 125 00:07:24,277 --> 00:07:25,445 telling him not to go forward. 126 00:07:25,528 --> 00:07:27,030 She grabbed my arm, Harper. 127 00:07:27,113 --> 00:07:29,449 Stared me right in the eye. That warning was for us. 128 00:07:29,532 --> 00:07:30,909 Okay. 129 00:07:30,992 --> 00:07:33,495 Um, excuse me. We're looking for Mrs. Barker's room. 130 00:07:33,995 --> 00:07:35,205 Visiting hours are over. 131 00:07:35,288 --> 00:07:38,416 -Oh, uh, we won't stay long. -We just wanted to bring this by for her. 132 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 It's souvenirs from The Tremont's grand opening party tonight. 133 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 We know how much Mrs. Barker likes the hotel. 134 00:07:42,796 --> 00:07:45,757 You can leave it at the front desk. Down the hall to your right. 135 00:07:46,466 --> 00:07:47,467 Thank you. 136 00:07:55,100 --> 00:07:57,560 Well, that was a bust. 137 00:07:57,644 --> 00:07:59,979 -[chattering] -[Harper] Maybe not. 138 00:08:03,608 --> 00:08:05,944 Mrs. Barker? Remember us? 139 00:08:06,486 --> 00:08:08,154 We saw you at The Tremont earlier. 140 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 You gave us a warning. 141 00:08:10,448 --> 00:08:12,117 What'll happen if we do go forward? 142 00:08:12,200 --> 00:08:13,993 Sounded like you've seen it. 143 00:08:16,996 --> 00:08:18,456 Griffin, we need to leave. 144 00:08:18,540 --> 00:08:21,126 Mrs. Barker, if you've been to the future, you can tell us. We'll believe you. 145 00:08:21,209 --> 00:08:22,919 You're not supposed to be in here. 146 00:08:23,003 --> 00:08:24,879 We were headed to the desk and saw Mrs. Barker. 147 00:08:24,963 --> 00:08:26,798 Just figured we'd drop this off with her. 148 00:08:26,881 --> 00:08:30,176 Mrs. Barker needs her rest. I'll show you out. 149 00:08:36,141 --> 00:08:41,187 Harry, Hermione, it was good to see you again. 150 00:08:43,606 --> 00:08:44,816 Savannah? 151 00:08:47,610 --> 00:08:50,030 [Harper] Mrs. Barker comes into the café all the time. 152 00:08:50,113 --> 00:08:51,948 I can't believe I never recognized her. 153 00:08:52,032 --> 00:08:55,827 Why would you? I mean, Savannah's, like, 70 now. [laughs] 154 00:08:55,910 --> 00:08:57,704 She's still the same person, Griffin. 155 00:08:57,787 --> 00:09:01,082 Something should've seemed, I don't know, familiar. 156 00:09:02,667 --> 00:09:05,754 Well, Savannah grew up. 157 00:09:05,837 --> 00:09:08,340 She got married, and she lived this whole life. 158 00:09:09,466 --> 00:09:11,885 It'd be crazy if she wasn't any different. 159 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 I mean, think about how much our parents changed from when they were kids. 160 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 That's true. 161 00:09:18,558 --> 00:09:21,478 Hey. What do you think we'll be like at their age? 162 00:09:21,561 --> 00:09:22,771 Hmm. 163 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 Taller. 164 00:09:25,440 --> 00:09:27,192 -[chuckles] -At least, I better be. 165 00:09:27,275 --> 00:09:28,735 [laughs] 166 00:09:29,402 --> 00:09:32,614 Would we still recognize each other if we passed on the street? 167 00:09:33,114 --> 00:09:34,199 Come on. 168 00:09:34,282 --> 00:09:35,992 You know, you're pretty unforgettable, 169 00:09:37,243 --> 00:09:39,162 -Locker Ninja. -[chuckles] 170 00:09:40,830 --> 00:09:42,791 [laughs] 171 00:09:44,834 --> 00:09:47,045 -We have a problem. -If it's about the napkins, 172 00:09:47,128 --> 00:09:49,130 -I've already called-- -We have to close the springs. 173 00:09:49,214 --> 00:09:51,800 -I was just down there and they-- -Knock, knock. 174 00:09:52,384 --> 00:09:54,969 Allison! Hi, good to see you again. 175 00:09:55,053 --> 00:09:57,389 Allison is writing an article for the local paper. 176 00:09:57,472 --> 00:09:59,766 I hope you don't mind the early check-in. 177 00:09:59,849 --> 00:10:02,227 Just wanted to get a little preview of the springs 178 00:10:02,310 --> 00:10:03,353 before it gets too crowded. 179 00:10:03,436 --> 00:10:07,107 Well, we have just been so focused on getting the hotel ready, 180 00:10:07,190 --> 00:10:10,193 that our landscaping plan fell a little behind schedule. 181 00:10:11,486 --> 00:10:15,615 Which is why we will be having you back for a second complimentary stay 182 00:10:15,699 --> 00:10:17,659 as soon as the springs are open. [chuckles] 183 00:10:17,742 --> 00:10:19,536 Here, let me grab that bag for you. 184 00:10:19,619 --> 00:10:21,663 Oh, don't forget this one. 185 00:10:21,746 --> 00:10:24,249 Just a little something to help you settle in. 186 00:10:24,332 --> 00:10:25,250 Thank you. 187 00:10:26,584 --> 00:10:28,253 [Ben] We have a great room for you. 188 00:10:29,421 --> 00:10:31,423 -What happened? -The springs are a mess. 189 00:10:31,506 --> 00:10:34,050 It smells like the end of a week-long music festival. 190 00:10:34,134 --> 00:10:35,301 Of course, they do. 191 00:10:35,385 --> 00:10:38,722 Every new business has its little hiccups, especially during the first week. 192 00:10:38,805 --> 00:10:41,224 Probably won't be the only thing to go wrong tonight. 193 00:11:00,452 --> 00:11:03,538 -It has to be subtle. -You're talking to the king of subtle. 194 00:11:03,621 --> 00:11:05,040 Hey, guys. 195 00:11:05,123 --> 00:11:07,375 [bottle clattering] 196 00:11:07,459 --> 00:11:09,336 The king, huh? Okay. 197 00:11:09,419 --> 00:11:10,712 You done with 205? 198 00:11:10,795 --> 00:11:11,796 Yep. All clean. 199 00:11:11,880 --> 00:11:13,089 Except for the floor. 200 00:11:13,173 --> 00:11:15,550 Yeah, I can't figure out what this is. 201 00:11:16,343 --> 00:11:17,677 Wouldn't have anything to do with 202 00:11:17,761 --> 00:11:19,929 whatever's hiding behind your back, would it? 203 00:11:22,182 --> 00:11:24,309 We were making slime to scare the guests. 204 00:11:24,392 --> 00:11:26,394 You really need to learn when to stop talking. 205 00:11:26,478 --> 00:11:27,729 We have a lot riding on tonight. 206 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 It needs to go off without a hitch, which means no-- 207 00:11:30,315 --> 00:11:32,859 -[Allison screams] -[metal plate clatters] 208 00:11:32,942 --> 00:11:34,235 [Ben sighs] 209 00:11:34,319 --> 00:11:35,278 Pranks. 210 00:11:35,362 --> 00:11:38,823 That was set up way before the slime. 211 00:11:39,908 --> 00:11:42,118 Downstairs. Now. 212 00:11:50,502 --> 00:11:52,545 [whooshing] 213 00:11:58,301 --> 00:12:03,682 When I was a little girl, The Tremont meant summer camp and brunch on Sundays. 214 00:12:04,265 --> 00:12:06,643 Back then, I never would've guessed that one day 215 00:12:06,726 --> 00:12:08,603 I would have my own restaurant here. 216 00:12:09,104 --> 00:12:11,690 Or that my children would be so deeply connected 217 00:12:11,773 --> 00:12:14,275 to the history of this hotel and this land. 218 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 The Tremont now represents a rebirth for me, 219 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 for the next generation of the Tremont family, 220 00:12:21,408 --> 00:12:24,244 and for our dear friends, the Campbells, as well. 221 00:12:24,828 --> 00:12:28,248 Restoring the hotel started as my husband's project, 222 00:12:28,331 --> 00:12:32,669 his passion, but soon became our family's lifeline. 223 00:12:32,752 --> 00:12:35,588 Uh, this process nearly broke us at times, 224 00:12:35,672 --> 00:12:38,883 but, uh, it also built us back up again. 225 00:12:39,509 --> 00:12:42,846 We made so many special memories here. 226 00:12:44,472 --> 00:12:47,142 We hope you will too, for generations to come. 227 00:12:47,225 --> 00:12:49,352 [chattering] 228 00:12:50,061 --> 00:12:53,189 It's our pleasure to finally say… 229 00:12:53,273 --> 00:12:55,650 Welcome to The Tremont! 230 00:12:55,734 --> 00:12:57,736 [all cheering] 231 00:13:03,324 --> 00:13:04,743 [cheering continues] 232 00:13:04,826 --> 00:13:08,038 [blues music playing] 233 00:13:08,121 --> 00:13:10,040 [chattering] 234 00:13:11,833 --> 00:13:15,754 [loudly] Did you hear that strange scraping noise last night? 235 00:13:15,837 --> 00:13:17,881 It was coming from across the hall. 236 00:13:17,964 --> 00:13:20,342 Room 205, I think. 237 00:13:20,842 --> 00:13:22,093 Strange scraping noise? 238 00:13:22,177 --> 00:13:23,678 That's good. Keep it up. 239 00:13:23,762 --> 00:13:27,807 [loudly] It sounded like someone, or something, was trying to get out. 240 00:13:28,641 --> 00:13:29,642 Keep what up? 241 00:13:29,726 --> 00:13:31,978 And why are you shouting? I'm standing right here. 242 00:13:32,979 --> 00:13:35,982 What part of "we need to convince people that this place is haunted" 243 00:13:36,066 --> 00:13:37,650 do you not understand? 244 00:13:37,734 --> 00:13:39,069 Dad said no more pranks. 245 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 Rumors weren't taken off the table. 246 00:13:42,614 --> 00:13:45,367 Is that Savannah? 247 00:13:46,034 --> 00:13:49,162 Oh, my gosh! It is her! Look! 248 00:13:49,245 --> 00:13:50,538 Over there. 249 00:13:52,957 --> 00:13:54,042 Oh, my gosh. 250 00:13:54,668 --> 00:13:55,669 It is her. 251 00:14:01,424 --> 00:14:03,301 I take back everything I said. 252 00:14:03,385 --> 00:14:04,636 That was incredible. 253 00:14:04,719 --> 00:14:06,054 How'd you pull it off? 254 00:14:06,137 --> 00:14:08,139 You'll have to be more specific. 255 00:14:08,223 --> 00:14:10,934 -Savannah walking through the lobby. -Had to be a look-alike. 256 00:14:11,017 --> 00:14:12,560 Or maybe a hologram. 257 00:14:12,644 --> 00:14:15,230 I'm good, but not that good. 258 00:14:15,939 --> 00:14:18,650 So you didn't set anything up? 259 00:14:18,733 --> 00:14:21,528 My mom already grounded me for a week. 260 00:14:21,611 --> 00:14:22,987 Not looking to do hard time. 261 00:14:24,447 --> 00:14:25,740 It really was a ghost. 262 00:14:26,241 --> 00:14:27,283 Come on. 263 00:14:34,290 --> 00:14:35,709 Why would Savannah risk coming up here? 264 00:14:35,792 --> 00:14:37,919 She wouldn't. Unless something happened. 265 00:14:39,462 --> 00:14:41,965 Split up. The sooner we find her, the better. 266 00:14:42,048 --> 00:14:44,259 [jazz music playing] 267 00:14:51,391 --> 00:14:53,643 [audio distorted] 268 00:14:57,647 --> 00:15:00,233 [Griffin, distorted] Help! Is anyone there? 269 00:15:00,859 --> 00:15:02,777 Please, don't leave me! 270 00:15:07,866 --> 00:15:10,201 Savannah's not down here. Let's check upstairs. 271 00:15:12,746 --> 00:15:14,247 Harper, do you see her? 272 00:15:15,832 --> 00:15:16,875 I saw you… 273 00:15:17,959 --> 00:15:18,960 trapped in a fire. 274 00:15:23,548 --> 00:15:25,383 I'm still not sure how it actually works. 275 00:15:25,467 --> 00:15:27,344 I mean, maybe the vision doesn't mean anything. 276 00:15:27,427 --> 00:15:30,055 -I've been wrong before. -I'm not waiting around to find out. 277 00:15:30,138 --> 00:15:33,099 There must be a reason Savannah warned us not to go into the future. 278 00:15:33,183 --> 00:15:34,309 Not asking you to go with me. 279 00:15:34,392 --> 00:15:37,395 Don't you know me better than that by now? If you go, I go. 280 00:15:38,021 --> 00:15:39,356 Savannah! 281 00:15:39,439 --> 00:15:40,565 Thank goodness. 282 00:15:43,943 --> 00:15:45,987 Are you crazy? What are you doing up here? 283 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 Sam went into the future and hasn't come back yet. 284 00:15:48,073 --> 00:15:49,449 The future? 285 00:15:49,532 --> 00:15:50,617 2024. 286 00:15:50,700 --> 00:15:52,911 He left me a note telling me to destroy the radio 287 00:15:52,994 --> 00:15:55,455 if he wasn't back in three weeks. That's tonight. 288 00:15:55,538 --> 00:15:56,539 What's in 2024? 289 00:15:57,165 --> 00:15:59,084 Sam was hoping to find a cure for his mom. 290 00:15:59,167 --> 00:16:01,503 But if I break the radio, he won't be able to save her. 291 00:16:01,586 --> 00:16:02,629 So, what do I do? 292 00:16:02,712 --> 00:16:04,214 Go home. 293 00:16:04,839 --> 00:16:07,008 -But Sam-- -The crystal's cracking, Savannah. 294 00:16:07,509 --> 00:16:08,968 It gets worse each time you go through. 295 00:16:09,052 --> 00:16:11,930 If you don't go home now, you might not get another chance. 296 00:16:12,013 --> 00:16:13,682 [Harper] You've already risked too much. 297 00:16:15,517 --> 00:16:17,227 I just can't believe I won't see you guys again. 298 00:16:17,977 --> 00:16:19,437 I have a feeling, someday you will. 299 00:16:22,399 --> 00:16:23,650 Here, take this. 300 00:16:24,693 --> 00:16:26,653 No one else can know you're here. 301 00:16:26,736 --> 00:16:27,862 [Savannah sighs] 302 00:16:31,825 --> 00:16:34,869 -[rock music playing] -[chattering] 303 00:16:37,997 --> 00:16:39,416 [Jess] Oh, uh, Harper? 304 00:16:39,916 --> 00:16:41,668 This is Allison Carter. 305 00:16:41,751 --> 00:16:43,420 She's doing a story on the hotel's history, 306 00:16:43,503 --> 00:16:45,547 -and she had some questions for you. -Okay. 307 00:16:46,256 --> 00:16:49,342 Your mother was just telling me about the document you found 308 00:16:49,426 --> 00:16:50,427 in the city's archives. 309 00:16:50,510 --> 00:16:52,095 I'd love to hear more about it. 310 00:16:52,178 --> 00:16:53,972 Would now be an okay time? 311 00:16:54,055 --> 00:16:55,140 Of course. 312 00:16:55,640 --> 00:16:59,310 [Allison] So, first, I just wanna hear a little bit more… 313 00:16:59,978 --> 00:17:02,647 So, what would you do if you came face-to-face with Savannah? 314 00:17:02,731 --> 00:17:04,816 Well, I'd ask her to dance. 315 00:17:05,650 --> 00:17:07,861 -Stay out of sight. I'll distract them. -Yeah. 316 00:17:07,944 --> 00:17:10,905 Hey! So, you guys-- you guys enjoying the party? 317 00:17:13,742 --> 00:17:16,411 Whoa! [chuckles] You all right? 318 00:17:17,495 --> 00:17:19,706 You may wanna slow down. It's pretty crowded tonight. 319 00:17:20,290 --> 00:17:22,584 No kidding. Never know who you'll run into. 320 00:17:30,759 --> 00:17:32,344 Okay, last question. 321 00:17:32,427 --> 00:17:37,515 What does it mean to you, as a Tremont, to have this property back in the family? 322 00:17:38,558 --> 00:17:39,768 In a word, 323 00:17:40,894 --> 00:17:41,936 everything. 324 00:17:43,938 --> 00:17:45,315 All right. Thank you. 325 00:17:46,024 --> 00:17:48,401 Oh, excuse me. Uh… hey. Uh… hey. 326 00:17:49,027 --> 00:17:50,111 What's going on? 327 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 Huh? What do you mean? 328 00:17:51,279 --> 00:17:52,614 Well, you look worried. 329 00:17:53,114 --> 00:17:56,159 Wouldn't have anything to do with Griffin and that girl, would it? 330 00:17:56,242 --> 00:17:57,660 [water dripping] 331 00:17:57,744 --> 00:17:59,954 That is not a little hiccup. 332 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 Where's Griffin? 333 00:18:13,259 --> 00:18:15,679 He's keeping Topher and the twins busy, so I could get down here. 334 00:18:15,762 --> 00:18:17,555 I just saw them. Griffin wasn't up there. 335 00:18:17,639 --> 00:18:19,474 Maybe he's already in the bunker? 336 00:18:19,974 --> 00:18:21,142 Let's find out. 337 00:18:33,488 --> 00:18:35,281 [electricity crackling] 338 00:18:37,992 --> 00:18:39,077 [crystal cracks] 339 00:18:41,287 --> 00:18:42,747 [Sarah] Look at all this water. 340 00:18:42,831 --> 00:18:44,124 Where is Zoey with that key? 341 00:18:44,207 --> 00:18:45,583 We need more towels! 342 00:18:45,667 --> 00:18:47,210 -[mopping] -[water running] 343 00:18:47,293 --> 00:18:48,294 Here you go. 344 00:18:48,795 --> 00:18:51,089 -Are those my sheets? -It's all we could find. 345 00:18:51,589 --> 00:18:54,884 Water just keeps coming. A pipe must've burst. 346 00:18:54,968 --> 00:18:56,511 More like the sewer line. [groans] 347 00:18:56,594 --> 00:18:58,096 Smells like the springs up here. 348 00:18:58,179 --> 00:19:00,890 Well, we can't close the hotel. That would be a disaster. 349 00:19:00,974 --> 00:19:02,225 What is this considered? 350 00:19:03,727 --> 00:19:06,813 Got the key! Dad's looking for a wrench to turn off the water main. 351 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 [door creaking] 352 00:19:10,525 --> 00:19:12,944 It's like something's wedged against the door. 353 00:19:13,028 --> 00:19:14,362 Make room for the muscle. 354 00:19:17,282 --> 00:19:19,868 -And change of plans. -Did that just-- 355 00:19:19,951 --> 00:19:22,162 -Move! -[door creaking] 356 00:19:52,609 --> 00:19:54,611 [glass clinking] 357 00:20:02,911 --> 00:20:04,079 [floor creaks] 358 00:20:31,481 --> 00:20:32,691 [radio clanks] 359 00:20:32,774 --> 00:20:33,817 [Savannah] 2024? 360 00:20:33,900 --> 00:20:34,984 That's where Sam is. 361 00:20:35,068 --> 00:20:38,279 You think Griffin went to warn him about the crystal? And bring Sam back? 362 00:20:40,073 --> 00:20:41,658 They aren't coming back. 363 00:20:50,125 --> 00:20:52,210 Dad! Mom! 364 00:20:52,293 --> 00:20:53,628 Whoa. [grunting] 365 00:20:53,712 --> 00:20:55,755 [stammers] No! My family could be in there. 366 00:20:56,381 --> 00:20:58,508 Let go! Wyatt! Zoey! 367 00:20:58,591 --> 00:21:00,927 It's empty. Has been for a while. 368 00:21:04,139 --> 00:21:05,390 -A while? -Yeah. 369 00:21:05,473 --> 00:21:06,725 You're sure? 370 00:21:07,308 --> 00:21:08,560 Except Room 205. 371 00:21:09,060 --> 00:21:11,938 Something evil took hold up there and wouldn't leave. 372 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 It has no choice now. 373 00:21:18,278 --> 00:21:19,821 Sam got the crystal from the springs. 374 00:21:19,904 --> 00:21:21,531 We'll find another one, and then I can go home. 375 00:21:21,614 --> 00:21:23,533 -Savannah-- -No! [panting] 376 00:21:23,616 --> 00:21:25,452 We have to find a way to fix this. 377 00:21:26,411 --> 00:21:31,374 I can't stay here. I have a family now. I have a family. 378 00:21:35,879 --> 00:21:37,172 [Ben] Harper? 379 00:21:38,923 --> 00:21:40,342 Mr. Campbell. 380 00:21:40,425 --> 00:21:43,053 [door creaking, shuts] 381 00:21:44,888 --> 00:21:46,222 What is this place? 382 00:21:50,101 --> 00:21:51,770 [breathing heavily] 26993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.