All language subtitles for Payback.2023.S01E01.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,959 Whose is that? 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,399 Mine! 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,959 Give it back. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,079 Give it back. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,679 Esme. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,240 Pick up the mess. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,479 Seriously? Now you're spying? 8 00:00:29,480 --> 00:00:32,199 I'm not spying. I'm checking. 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,999 She's so young. 20's not young. 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,319 When they came back yesterday, Donny smelt like a deep-fat fryer. 11 00:00:41,320 --> 00:00:44,159 I think she sat in McDonald's all afternoon. 12 00:00:44,160 --> 00:00:46,639 It was raining. I know. 13 00:00:46,640 --> 00:00:48,559 I just thought she'd do activities with them. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 I gave her a whole list. Aye, I saw. 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,559 Look, it was always gonna be weird having someone in the house, right? 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,599 The au pair is fine. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,839 The kids will be fine. 18 00:01:00,840 --> 00:01:06,280 And I get to spend all day, every day, working with my beautiful wife. 19 00:01:08,480 --> 00:01:10,999 So, what do we say? 20 00:01:11,000 --> 00:01:14,399 It's all good. That's my girl. 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,839 Did she just put the TV on? 22 00:01:16,840 --> 00:01:19,039 Oh! Stop it. 23 00:01:20,720 --> 00:01:22,479 Sorry. 24 00:01:22,480 --> 00:01:24,559 You're not going into the office? 25 00:01:24,560 --> 00:01:26,359 I'm working from home this morning. 26 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 There's a call I need to take. M. 27 00:01:39,120 --> 00:01:41,239 Morning. Hi. 28 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 Good luck today, yeah? Yeah, thanks. 29 00:01:54,400 --> 00:01:55,640 Thanks. 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,519 So you're completing on the island this morning? 31 00:01:59,520 --> 00:02:01,320 Money goes in start of business. 32 00:02:04,160 --> 00:02:07,879 The purchase can't be linked back to us, can it, Cal? 33 00:02:07,880 --> 00:02:09,320 Nope. 34 00:02:35,640 --> 00:02:37,759 Hey, baby girl. 35 00:02:37,760 --> 00:02:39,319 Hey, Doris. 36 00:02:39,320 --> 00:02:43,440 Oh, you've nearly finished that, haven't you? 37 00:02:44,760 --> 00:02:46,599 Oh, that's great, but you might just want 38 00:02:46,600 --> 00:02:48,159 to cut that up a bit smaller, actually. 39 00:02:48,160 --> 00:02:50,039 Yeah. Yeah. 40 00:02:50,040 --> 00:02:52,399 More smaller. Small, yeah. 41 00:02:52,400 --> 00:02:57,279 So, you're OK to take them to the park, yeah, while I go to the gym? 42 00:02:57,280 --> 00:02:59,999 OK. Great. 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,319 Can I have the iPad? You can have it for half an hour after lunch. 44 00:03:03,320 --> 00:03:06,079 After lunch. Yeah, you know the rule, don't you? 45 00:03:06,080 --> 00:03:09,719 Ah. Now if you're going for a run, just be careful not to break a hip. 46 00:03:09,720 --> 00:03:11,799 Don't worry about me. 47 00:03:11,800 --> 00:03:13,880 I'm in prime physical condition. 48 00:03:15,200 --> 00:03:17,359 Daddy, you're so embarrassing. TEXT ALERT 49 00:03:17,360 --> 00:03:20,679 I'm a new man since I quit smoking. Is that right? 50 00:03:20,680 --> 00:03:23,559 Right, I'm heading out to the gym. 51 00:03:23,560 --> 00:03:26,039 Yeah, see you, darling. Bye. Bye, Muy! 52 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 Bye-bye, Muy. 53 00:03:51,320 --> 00:03:53,719 The deadline's 9:30? You're sure? 54 00:03:53,720 --> 00:03:55,159 Yeah. 55 00:03:55,160 --> 00:03:57,400 'That's when the island deal closes.' 56 00:04:01,640 --> 00:04:03,399 The solicitor's in Edinburgh? 57 00:04:03,400 --> 00:04:05,319 He is, but the money could come from anywhere. 58 00:04:05,320 --> 00:04:07,999 'They move it through a number of offshore accounts.' 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,799 'But once it's in Scotland we can try to trace it?' 60 00:04:10,800 --> 00:04:12,960 'Yeah, that's the plan.' 61 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 These again? Yes. 62 00:05:21,320 --> 00:05:23,560 There you go, my friend. 63 00:05:40,400 --> 00:05:43,639 One of them going spare, boss? Aye. Sure, pal. 64 00:05:43,640 --> 00:05:45,919 Oi! Oi! 65 00:05:45,920 --> 00:05:48,039 Oi, yous, come here. Move it! 66 00:05:51,440 --> 00:05:53,720 Hey! 67 00:05:54,880 --> 00:05:57,039 Hey! 68 00:05:57,040 --> 00:05:58,880 Stop! Jared! 69 00:06:05,800 --> 00:06:07,719 Jared? Come on! 70 00:06:07,720 --> 00:06:09,599 Jared? 71 00:06:09,600 --> 00:06:12,559 Jared? Oh, my God! Oh, my God! 72 00:06:12,560 --> 00:06:14,479 Baby, can you hear me? 73 00:06:14,480 --> 00:06:17,119 Jared? Do you... do you have a phone? 74 00:06:17,120 --> 00:06:20,359 Can you call an ambulance, please? Jared. 75 00:06:20,360 --> 00:06:22,720 Jared. Jared, can you hear me? Help! 76 00:06:24,200 --> 00:06:26,319 Oh, God, help us! 77 00:06:57,080 --> 00:06:58,880 Ready for shock! 78 00:08:02,640 --> 00:08:04,919 What's going on? It's Jared. 79 00:08:12,000 --> 00:08:14,079 I saw the body. They were putting a tent up over it. 80 00:08:14,080 --> 00:08:15,879 There were police everywhere. 81 00:08:15,880 --> 00:08:17,760 Are you sure it was Jared? 82 00:08:23,720 --> 00:08:25,240 Go and get Malky. 83 00:08:43,360 --> 00:08:46,599 DC Khan. 'It didn't happen. 84 00:08:46,600 --> 00:08:49,279 'There was no sign of the funds in the solicitor's account. 85 00:08:49,280 --> 00:08:51,199 'Sorry.' 86 00:08:51,200 --> 00:08:54,319 Shit! OK, thanks for letting me know. 87 00:08:54,320 --> 00:08:56,480 'Obviously we will keep monitoring.' Yeah. 88 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 They missed the deadline. 89 00:09:06,680 --> 00:09:09,359 You told me this would be our big break on Cal Morris. 90 00:09:09,360 --> 00:09:12,079 That him making this purchase could give us a way 91 00:09:12,080 --> 00:09:16,799 into his shell corporations, let us track his offshore accounts. 92 00:09:16,800 --> 00:09:20,559 It should have, according to the intel we had. 93 00:09:20,560 --> 00:09:22,839 Surveillance linked Morris to the island. 94 00:09:22,840 --> 00:09:25,319 He was the buyer. So what happens now? 95 00:09:25,320 --> 00:09:28,199 Presumably the vendor will open it up to other bids. 96 00:09:28,200 --> 00:09:29,799 Oh! But I don't understand it. 97 00:09:29,800 --> 00:09:32,359 Their solicitor was even pushing for an earlier closing date. 98 00:09:32,360 --> 00:09:34,519 Why do all that and then pull out at the last minute? 99 00:09:34,520 --> 00:09:37,799 Maybe he got cold feet. Maybe he came up with a better plan. 100 00:09:37,800 --> 00:09:39,719 Who knows? Fact is, we're done here. 101 00:09:39,720 --> 00:09:42,679 But if we can establish why he changed his mind... No. 102 00:09:42,680 --> 00:09:44,359 Forget it. He hasn't bought it. 103 00:09:44,360 --> 00:09:46,959 You can't trace his money. You've got nothing on him. 104 00:09:46,960 --> 00:09:49,439 You're more use to me on CMP right now. 105 00:09:49,440 --> 00:09:52,239 With all due respect, anyone can monitor audio surveillance. 106 00:09:52,240 --> 00:09:53,639 I'm a financial investigator. 107 00:09:53,640 --> 00:09:55,839 And as a financial investigator, you pick up 108 00:09:55,840 --> 00:09:58,319 on the telling little details other people miss. 109 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Isn't that what you told me? 110 00:10:01,040 --> 00:10:04,640 So get yourself back over there and find me a lead that goes somewhere. 111 00:10:06,920 --> 00:10:08,640 Fuck. 112 00:10:10,240 --> 00:10:12,560 No, I know the money left the Caymans. 113 00:10:14,320 --> 00:10:17,119 No, that's... that's not the question. 114 00:10:17,120 --> 00:10:20,519 No, I need... I need to know, were the funds released 115 00:10:20,520 --> 00:10:22,359 to City Royal Bank? 116 00:10:22,360 --> 00:10:24,519 Have they gone to the solicitor? 117 00:10:24,520 --> 00:10:26,360 OK, right. 118 00:10:28,080 --> 00:10:31,240 Right, well, listen, just get me Dimitri on the phone and find out. 119 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 Dimitri, hi. 120 00:10:35,200 --> 00:10:37,640 So it didn't happen? Total bust. 121 00:10:38,800 --> 00:10:40,839 They didn't transfer the funds. 122 00:10:40,840 --> 00:10:41,999 Shit. 123 00:10:42,000 --> 00:10:43,400 Yep. 124 00:10:45,440 --> 00:10:48,159 Morris had set it all up so he could make the purchase anonymously. 125 00:10:48,160 --> 00:10:50,399 He was obviously using dirty cash. 126 00:10:50,400 --> 00:10:52,639 He just needed to do it, we would see it and... 127 00:10:52,640 --> 00:10:54,719 would have been huge. 128 00:10:54,720 --> 00:10:56,159 So what now? Nothing. 129 00:10:56,160 --> 00:10:58,679 DCI Guthrie just wants me back on general audio surveillance. 130 00:10:58,680 --> 00:11:01,159 Just when I thought I'd got rid of you. 131 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 I know, it's not exactly my area of expertise. 132 00:11:07,080 --> 00:11:10,319 I can't believe I finally got him interested 133 00:11:10,320 --> 00:11:12,559 in a financial lead and it was all for nothing. 134 00:11:12,560 --> 00:11:15,479 He just doesn't get numbers. 135 00:11:15,480 --> 00:11:18,719 With Guthrie it's all about the drugs and big guns. 136 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 Yep. 137 00:11:22,400 --> 00:11:24,560 Your husband was going for a run? 138 00:11:26,360 --> 00:11:27,760 Sorry? 139 00:11:29,280 --> 00:11:32,239 You said your husband had told you he was going for a run? 140 00:11:32,240 --> 00:11:34,519 Yeah. Um, actually, no. 141 00:11:34,520 --> 00:11:36,720 He just... he was wearing his running gear. 142 00:11:37,720 --> 00:11:39,920 Was that his usual routine in the morning? 143 00:11:42,880 --> 00:11:45,279 Well, sometimes, if he was working from home. 144 00:11:45,280 --> 00:11:49,359 OK. Well, we're trying to understand how the fight started 145 00:11:49,360 --> 00:11:51,239 and who was involved. 146 00:11:51,240 --> 00:11:52,799 Are you sure you didn't recognise 147 00:11:52,800 --> 00:11:54,799 any of the boys who attacked your husband? 148 00:11:54,800 --> 00:11:56,439 I really didn't see their faces. 149 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 I just saw... him. 150 00:12:01,760 --> 00:12:03,280 OK. 151 00:12:04,520 --> 00:12:06,319 We really appreciate your time. 152 00:12:06,320 --> 00:12:08,559 We'll need to take a proper statement at some point, 153 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 but we'll be in touch. 154 00:12:13,120 --> 00:12:14,680 OK. 155 00:12:18,360 --> 00:12:20,399 Um, Mrs Noble, 156 00:12:20,400 --> 00:12:22,280 what did your husband do for a living? 157 00:12:23,280 --> 00:12:25,200 He was an accountant. 158 00:12:28,880 --> 00:12:32,960 So, first three transfers went through as planned. 159 00:12:34,040 --> 00:12:37,599 Then the courier withdrew the funds in cash from the bank in Malta 160 00:12:37,600 --> 00:12:40,679 and paid them into the second account as arranged. 161 00:12:40,680 --> 00:12:42,199 Yeah, to break the chain. 162 00:12:42,200 --> 00:12:44,359 Yeah, so then Jared was gonna make the transfer 163 00:12:44,360 --> 00:12:46,919 to Dimitri's holding account in Cyprus, 164 00:12:46,920 --> 00:12:49,919 so that he could make the payment to the solicitor here in Edinburgh, 165 00:12:49,920 --> 00:12:52,679 to pass it on to the vendor by 9:30. 166 00:12:52,680 --> 00:12:55,719 Did it have to be quite so convoluted? 167 00:12:55,720 --> 00:12:58,359 Jared wanted to be sure of covering our tracks. 168 00:12:58,360 --> 00:13:02,320 So why didn't Dimitri call to say he hadn't received it? 169 00:13:03,480 --> 00:13:07,559 Yeah, it seems there was some confusion over timings, 170 00:13:07,560 --> 00:13:10,239 what with Cyprus being two hours ahead, 171 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 whereas Malta... 172 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 Jesus Christ. 173 00:13:17,400 --> 00:13:19,359 OK, right. 174 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 Call the Scottish solicitors and tell them we need a few more hours. 175 00:13:23,960 --> 00:13:25,959 I am not losing this island. 176 00:13:25,960 --> 00:13:27,639 The thing is... 177 00:13:27,640 --> 00:13:29,120 What? 178 00:13:30,880 --> 00:13:35,119 Jared was the one who set up the second Maltese account. 179 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Yeah, but he must have given you the details. 180 00:13:41,680 --> 00:13:43,759 Are you kidding me? 181 00:13:43,760 --> 00:13:46,840 My two and half mil is in an account you can't access? 182 00:13:48,160 --> 00:13:51,279 A purchase this size, it was laying us wide open, 183 00:13:51,280 --> 00:13:54,799 so we agreed we shouldn't risk any connection. 184 00:13:54,800 --> 00:13:56,960 Jared is dead. 185 00:13:59,160 --> 00:14:01,240 How do I get my money? 186 00:14:28,920 --> 00:14:31,079 I just can't believe it. 187 00:14:31,080 --> 00:14:32,879 And it was kids? 188 00:14:32,880 --> 00:14:34,280 Mm-h. 189 00:14:35,880 --> 00:14:38,759 God, this... this is what we're dealing with. 190 00:14:38,760 --> 00:14:41,440 They're all carrying knives, wanting to look the big man. 191 00:14:47,040 --> 00:14:48,440 How's Esme? 192 00:14:51,720 --> 00:14:55,199 She doesn't know yet. Um... Oh, love. 193 00:14:55,200 --> 00:14:57,319 She's at school. 194 00:14:57,320 --> 00:15:00,400 Just not quite sure how to tell her. 195 00:15:03,000 --> 00:15:06,239 Um, the police said that I have to go to the morgue today. 196 00:15:06,240 --> 00:15:08,479 Right. Er, yeah. 197 00:15:08,480 --> 00:15:11,160 There'll need to be a formal identification. 198 00:15:12,160 --> 00:15:15,080 Er, and they also said that I need to make a statement. 199 00:15:16,720 --> 00:15:18,200 OK. 200 00:15:19,360 --> 00:15:24,640 If you want me to be there... not as a solicitor, just as a friend. 201 00:15:27,160 --> 00:15:29,559 That's all right. They said it wouldn't take long. 202 00:15:29,560 --> 00:15:31,839 You don't have to do any of this on your own. 203 00:15:31,840 --> 00:15:33,839 We're right here. 204 00:15:33,840 --> 00:15:36,920 Jared would want us to look out for you. Thanks. 205 00:15:41,680 --> 00:15:44,319 Somebody's screwing with me. We don't know that yet. 206 00:15:44,320 --> 00:15:46,559 What, you think it's a coincidence? 207 00:15:46,560 --> 00:15:49,720 Somebody stabs my accountant and then my deal falls through? 208 00:15:51,480 --> 00:15:54,599 I need you to talk to your PI, find out who's behind this. 209 00:15:54,600 --> 00:15:57,679 OK. I need to speak to Lexie Noble. 210 00:15:57,680 --> 00:15:59,479 Well, she's a partner in his firm, 211 00:15:59,480 --> 00:16:02,719 but Jared was clear he didn't want her involved. 212 00:16:02,720 --> 00:16:05,079 She won't know anything. 213 00:16:05,080 --> 00:16:08,519 We know he was at home, waiting to make the transfer. 214 00:16:08,520 --> 00:16:11,599 Maybe he left the account details lying around. 215 00:16:11,600 --> 00:16:14,040 Maybe she overheard a phone call. 216 00:16:15,360 --> 00:16:18,200 Either way, I need to know if she picked up on something. 217 00:16:19,400 --> 00:16:21,200 OK. 218 00:16:22,880 --> 00:16:25,200 OK, but we can't approach her directly. 219 00:16:26,200 --> 00:16:29,559 We can't risk the police linking you to Jared through her. 220 00:16:29,560 --> 00:16:32,080 Find a clever way of doing it, but get it done. 221 00:17:23,240 --> 00:17:25,040 What is this? 222 00:17:26,520 --> 00:17:28,239 You know this one? 223 00:17:28,240 --> 00:17:30,039 I'm scared. 224 00:17:30,040 --> 00:17:31,560 Why are you scared? 225 00:17:43,960 --> 00:17:46,080 Argh! And what is this? 226 00:17:54,640 --> 00:17:57,160 'Sweetheart, I need to tell you something. 227 00:18:00,880 --> 00:18:04,480 'You know... you know how I told you that Daddy had an accident?' 228 00:18:07,600 --> 00:18:09,839 Well, it was really bad, 229 00:18:09,840 --> 00:18:12,280 and, um... 230 00:18:13,880 --> 00:18:16,039 ..the doctors tried everything that they could 231 00:18:16,040 --> 00:18:19,320 but his body was just too tired. 232 00:18:24,320 --> 00:18:25,920 Daddy died. 233 00:18:30,040 --> 00:18:31,639 He wasn't in any pain or anything. 234 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 It was just like he went to sleep. 235 00:18:35,600 --> 00:18:37,920 And he's always gonna love you. 236 00:18:39,600 --> 00:18:42,040 And I'm here. I'm gonna look after you. 237 00:18:43,760 --> 00:18:47,760 You, me and Donny, we'll look after each other. OK? 238 00:18:56,720 --> 00:18:58,920 Can I still go to school tomorrow? 239 00:19:04,760 --> 00:19:06,520 Um... 240 00:19:08,080 --> 00:19:11,800 Yeah, yeah. If you want, yeah. 241 00:19:21,440 --> 00:19:23,479 Morning. 242 00:19:23,480 --> 00:19:26,240 Don't forget your lunch. Here, I'll get this. 243 00:19:27,320 --> 00:19:30,119 Now, listen, if you feel tired, 244 00:19:30,120 --> 00:19:34,079 or you just want to come home, you tell Miss Laing, 245 00:19:34,080 --> 00:19:37,120 and she will call me. OK? OK, Muy. 246 00:19:38,880 --> 00:19:42,519 Sorry. My mum was on the phone again. 247 00:19:42,520 --> 00:19:44,360 Er, Doris, um... 248 00:19:45,640 --> 00:19:48,079 ..if you can't stay, with all that's going on here, 249 00:19:48,080 --> 00:19:49,519 I completely understand. 250 00:19:49,520 --> 00:19:51,719 But you need help, no? 251 00:19:51,720 --> 00:19:53,719 Unless you have family, or... 252 00:19:53,720 --> 00:19:56,319 God. No, anything but that. 253 00:19:56,320 --> 00:19:58,639 OK. Then I stay. 254 00:19:58,640 --> 00:20:00,560 Thank you. 255 00:20:01,760 --> 00:20:03,600 OK, we go now. 256 00:20:06,600 --> 00:20:09,119 Thank you. You have a good day. 257 00:20:09,120 --> 00:20:10,760 I love you. 258 00:20:13,480 --> 00:20:15,200 Bye. 259 00:20:39,120 --> 00:20:41,359 Thanks for this, Rufus. 260 00:20:41,360 --> 00:20:43,519 That's OK. Didn't know who else to ask. 261 00:20:43,520 --> 00:20:45,839 You said there might be a problem with the bank? 262 00:20:45,840 --> 00:20:48,839 Yeah. So, um, I got a letter from the school, 263 00:20:48,840 --> 00:20:52,079 and it seems like a direct debit didn't go through. 264 00:20:52,080 --> 00:20:56,359 But it all went through Jared's account, and I can't access it, 265 00:20:56,360 --> 00:21:00,439 so I think that we need to just inform the bank that... 266 00:21:00,440 --> 00:21:02,599 Sure. Well, we can sort that out. 267 00:21:02,600 --> 00:21:05,399 Cos you know what they're like if you don't pay the fees. 268 00:21:05,400 --> 00:21:09,079 I was thinking maybe if I can't access Jared's account, 269 00:21:09,080 --> 00:21:11,679 that we should maybe cash in one of our ISAs or something? 270 00:21:11,680 --> 00:21:14,040 You could. To tide us over. 271 00:21:15,520 --> 00:21:18,759 Jared did liquidate quite a lot of your savings, though, didn't he? 272 00:21:18,760 --> 00:21:20,640 Sorry? 273 00:21:22,760 --> 00:21:24,880 Well, a while back, when things got a bit tricky. 274 00:21:26,280 --> 00:21:28,559 Um... no. 275 00:21:28,560 --> 00:21:31,639 He... I mean, he... 276 00:21:31,640 --> 00:21:34,359 talked about moving some things around 277 00:21:34,360 --> 00:21:36,639 to get a better return. Is... 278 00:21:36,640 --> 00:21:38,320 Right. 279 00:21:40,720 --> 00:21:43,959 I am pretty sure he re-mortgaged the house. 280 00:21:43,960 --> 00:21:46,040 Re-mortgaged the... 281 00:21:47,160 --> 00:21:50,039 Re-mortgaged our house? Look, I might have got that wrong. 282 00:21:50,040 --> 00:21:53,759 But first things first, I'll need you to look at the policy details 283 00:21:53,760 --> 00:21:55,720 of Jared's life insurance. OK? 284 00:22:00,320 --> 00:22:04,879 I don't know what to say. I mean, we're all just in shock. 285 00:22:04,880 --> 00:22:07,599 You know, if there's anything we can do... Oh, thanks, Jason. 286 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 I just really need this for now. Yeah. 287 00:22:11,720 --> 00:22:14,959 Er, we've had, er, we've had quite a few calls from clients. 288 00:22:14,960 --> 00:22:17,399 You know, passing on their condolences, 289 00:22:17,400 --> 00:22:20,359 but, er, one or two... 290 00:22:20,360 --> 00:22:22,640 were just a bit concerned. 291 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 Right, yeah. 292 00:22:28,080 --> 00:22:30,279 Yeah, we'll need to let them know what's happening. 293 00:22:30,280 --> 00:22:34,599 Could you print me off our current client list? 294 00:22:34,600 --> 00:22:36,839 Yeah. Yeah, sure. 295 00:22:36,840 --> 00:22:40,279 Also, Jason, did Jared keep any personal papers anywhere, 296 00:22:40,280 --> 00:22:42,439 like mortgage agreements and that kind of thing? 297 00:22:42,440 --> 00:22:44,719 I don't think so. Do you want me to have a look? 298 00:22:44,720 --> 00:22:47,760 No, it's... it's OK. Don't worry. 299 00:22:57,080 --> 00:22:59,120 Huh! 300 00:23:00,680 --> 00:23:04,839 Jared's idea of security. Just keep all your passwords in a drawer. 301 00:23:04,840 --> 00:23:07,159 I kept telling him to not write them down. 302 00:23:07,160 --> 00:23:10,160 So did I, but he said it was fine cos he always used his cipher. 303 00:23:14,080 --> 00:23:16,239 Oh, he, um... 304 00:23:16,240 --> 00:23:19,120 he adds two to every number. 305 00:23:50,280 --> 00:23:53,559 My God, are you all right? Just give me your hand. 306 00:23:53,560 --> 00:23:55,319 Here, let's... 307 00:23:55,320 --> 00:23:57,079 Let's get you home. 308 00:23:57,080 --> 00:23:58,639 Take it easy. 309 00:23:58,640 --> 00:24:02,039 Oh. That was unbelievable. 310 00:24:02,040 --> 00:24:04,959 Ah, could we... could we bring her inside, please? 311 00:24:04,960 --> 00:24:07,560 Yeah, come in. Thank you. Let's get you a seat. 312 00:24:39,920 --> 00:24:41,679 This is all just... 313 00:24:41,680 --> 00:24:44,519 passwords and personal stuff. 314 00:24:44,520 --> 00:24:47,040 I need account numbers. 315 00:24:50,920 --> 00:24:52,999 Nah, nothing. 316 00:24:53,000 --> 00:24:56,119 Take some photos anyway, in case they're useful. 317 00:24:56,120 --> 00:24:58,200 SIGHS 318 00:25:00,480 --> 00:25:02,920 Are you sure I can't get you something stronger? 319 00:25:04,440 --> 00:25:06,320 No, thank you. 320 00:25:12,680 --> 00:25:15,479 I'm Malcolm, by the way. M. 321 00:25:15,480 --> 00:25:17,959 Lexie. Lexie? 322 00:25:20,000 --> 00:25:21,720 Not Lexie Noble? 323 00:25:24,880 --> 00:25:27,800 Jared's wife? M. 324 00:25:30,040 --> 00:25:32,399 I'm so very sorry for your loss. 325 00:25:32,400 --> 00:25:34,240 Thank you. 326 00:25:35,280 --> 00:25:37,839 I don't know you, do I? No, you wouldn't, but, 327 00:25:37,840 --> 00:25:41,160 um, Jared spoke about you a lot. 328 00:25:43,560 --> 00:25:45,199 I should probably get going, actually. 329 00:25:45,200 --> 00:25:47,639 Sure, of course. Er, excuse me? 330 00:25:47,640 --> 00:25:51,119 Could you call her a taxi, please? Thank you. Thank you. 331 00:25:51,120 --> 00:25:57,080 Speaking of Jared, did he talk to you much about his work? 332 00:25:59,080 --> 00:26:00,919 Not really. No? 333 00:26:00,920 --> 00:26:03,799 He didn't ever mention a deal he was doing for a client? 334 00:26:03,800 --> 00:26:06,600 We didn't really talk about his clients. 335 00:26:07,840 --> 00:26:10,119 But you're a partner in the firm, aren't you? 336 00:26:10,120 --> 00:26:12,480 I mean, he must have mentioned the odd detail. 337 00:26:16,520 --> 00:26:19,159 How is it that you know him, sorry? 338 00:26:19,160 --> 00:26:21,239 He was an associate of ours. 339 00:26:21,240 --> 00:26:24,999 Highly trusted, very discreet associate. 340 00:26:25,000 --> 00:26:27,479 This is yours, by the way. I had a quick look. 341 00:26:27,480 --> 00:26:29,679 Hope you don't mind. 342 00:26:29,680 --> 00:26:32,839 Saw the password book, your client list, 343 00:26:32,840 --> 00:26:36,479 and I was thinking maybe, maybe you'd come across some bank details. 344 00:26:36,480 --> 00:26:40,559 There's one account in particular that we're interested in. 345 00:26:40,560 --> 00:26:42,159 A Maltese account. 346 00:26:42,160 --> 00:26:45,759 Did he ever... ever say anything about that to you? 347 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 I don't... I don't know anything about it. I'm sorry. 348 00:26:51,040 --> 00:26:54,800 OK. Right, I'm gonna leave you my number, all right? 349 00:26:56,880 --> 00:26:59,000 Mind if I use your pen? 350 00:27:00,960 --> 00:27:07,000 If you come across any account numbers or paperwork, you call me. 351 00:27:09,600 --> 00:27:11,720 OK? OK. 352 00:27:15,440 --> 00:27:16,880 How's Esme? 353 00:27:21,240 --> 00:27:24,680 She's fine. Enjoying that nice private school of hers? 354 00:27:25,880 --> 00:27:28,919 Mm-h. I know Jared was a bit worried about the expense, 355 00:27:28,920 --> 00:27:31,159 but I told him, I said, 356 00:27:31,160 --> 00:27:34,080 "Jared, you cannot put a price on your children." 357 00:27:41,280 --> 00:27:42,480 I said that. 358 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 You take care, Mrs Noble. 359 00:27:52,200 --> 00:27:53,880 Bye. 360 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Doris, um... 361 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 ..has anyone approached you while you've been with the kids, or...? 362 00:28:27,440 --> 00:28:29,279 Like a reporter? 363 00:28:29,280 --> 00:28:30,880 No, just anyone... 364 00:28:32,520 --> 00:28:34,160 ..anyone a bit odd. 365 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 No, no-one. 366 00:28:41,120 --> 00:28:43,440 OK. OK, good. 367 00:28:44,960 --> 00:28:46,359 Oh, God, what a mess. 368 00:28:46,360 --> 00:28:51,839 Um, could you take care of the toys and I'll do this stuff? 369 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Sure. Thanks. 370 00:30:59,200 --> 00:31:00,760 Right, OK. 371 00:31:02,640 --> 00:31:05,639 Cipher. Eight becomes six. 372 00:31:05,640 --> 00:31:07,840 Three becomes one. 373 00:31:09,080 --> 00:31:12,119 Five becomes three. 374 00:31:12,120 --> 00:31:14,039 Two... 375 00:31:14,040 --> 00:31:16,040 five. 376 00:33:01,200 --> 00:33:04,400 'The person you're calling is unable to take your call at the moment...' 377 00:33:13,200 --> 00:33:15,720 Somebody's turned Jared's burner on. 378 00:33:18,040 --> 00:33:19,560 Maybe his missus. 379 00:33:20,640 --> 00:33:22,360 That would be my guess. 380 00:33:33,480 --> 00:33:35,919 So, they're sure he's our witness? 381 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 PC Naylor's confirmed it with the newsagent's. Good. Let's go. 382 00:33:40,720 --> 00:33:44,399 He was a good guy. You know, he'd stop, pass the time of day. 383 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 You still didn't stay to give a statement? 384 00:33:48,000 --> 00:33:49,879 I'm here now though, in't I? 385 00:33:49,880 --> 00:33:52,320 Did you get a look at the boy with the knife? 386 00:33:53,440 --> 00:33:56,640 I saw the knife. I didnae see the lad's face. 387 00:33:58,360 --> 00:34:00,080 Heard what he said, though. 388 00:34:01,960 --> 00:34:03,959 Noble's attacker spoke to him? 389 00:34:03,960 --> 00:34:05,839 Oh, aye. 390 00:34:05,840 --> 00:34:09,279 Shouted "Jared", just to get his attention, 391 00:34:09,280 --> 00:34:11,240 like, before he stuck the knife in. 392 00:34:18,480 --> 00:34:20,559 Why are you here? 393 00:34:20,560 --> 00:34:23,839 We have reason to believe the attack on your husband 394 00:34:23,840 --> 00:34:25,760 may have been premeditated. 395 00:34:27,760 --> 00:34:29,679 I don't understand. 396 00:34:29,680 --> 00:34:31,999 A witness has come forward, claiming they heard 397 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 your husband's attacker call him by his name. 398 00:34:37,480 --> 00:34:40,359 What? Now, he may have been mistaken, 399 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 but this is a significant new lead. 400 00:34:43,600 --> 00:34:46,279 We're no longer talking about a random attack 401 00:34:46,280 --> 00:34:48,239 or a case of mistaken identity. 402 00:34:48,240 --> 00:34:50,840 Someone had a reason to want Jared dead. 403 00:34:57,920 --> 00:35:00,239 Your accountancy firm, 404 00:35:00,240 --> 00:35:02,239 what type of work does it do? 405 00:35:02,240 --> 00:35:05,559 Er, we look after small local businesses, um, 406 00:35:05,560 --> 00:35:08,159 self-employed consultants, barristers. 407 00:35:08,160 --> 00:35:10,639 Presumably you keep detailed records for all your clients? 408 00:35:10,640 --> 00:35:12,560 Yeah. 409 00:35:13,800 --> 00:35:15,839 They're all on the main server. All right. 410 00:35:15,840 --> 00:35:18,119 Well, we're gonna need to carry out a search of your house 411 00:35:18,120 --> 00:35:20,119 and your company offices. 412 00:35:20,120 --> 00:35:22,559 Now? No, my kids are sleeping. 413 00:35:22,560 --> 00:35:25,399 We'll need to take any mobile phones and personal computers, 414 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 both Jared's and your own. 415 00:35:28,080 --> 00:35:31,599 Why do you need mine? We just need to keep an open mind. 416 00:35:31,600 --> 00:35:33,919 You can come back as soon as we've finished. 417 00:35:33,920 --> 00:35:36,039 What? I can't even be here? 418 00:35:36,040 --> 00:35:39,039 We'll put you up in a hotel until the searches are complete. 419 00:35:39,040 --> 00:35:42,080 Kathy here, she's gonna help you pack some things. OK? 420 00:36:04,680 --> 00:36:06,360 Alice. 421 00:36:12,360 --> 00:36:15,359 Can we access existing recordings on here? 422 00:36:15,360 --> 00:36:18,439 Well, not officially, but it's all on the system. 423 00:36:18,440 --> 00:36:21,039 What are you looking for? Anything related to Cal Morris 424 00:36:21,040 --> 00:36:24,000 on the day of the island sale. 31st. 425 00:36:32,320 --> 00:36:34,599 There's just one recording. 426 00:36:34,600 --> 00:36:36,480 Can you send it to me? 427 00:36:39,320 --> 00:36:41,320 Check your recent files. Thank you. 428 00:36:56,000 --> 00:36:57,919 'What's going on?' 429 00:36:57,920 --> 00:36:59,559 'It's Jared.' 430 00:37:03,560 --> 00:37:05,800 'Are you sure it was Jared?' 431 00:37:31,280 --> 00:37:34,080 Oh, God help us. It's Captain Mainwaring. 432 00:37:37,240 --> 00:37:39,839 DC Khan. Do you have a minute, sir? 433 00:37:39,840 --> 00:37:41,680 There's something I need you to hear. 434 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 I did some searching for anything we might have missed on Cal Morris. 435 00:37:55,160 --> 00:37:57,519 'What's going on?' 'It's Jared.' 436 00:37:57,520 --> 00:37:59,999 That's him talking to his nephew Aaron. 437 00:38:00,000 --> 00:38:02,799 'Someone's gone and stabbed him. I don't know what happened, 438 00:38:02,800 --> 00:38:04,919 'but he's dead.' 439 00:38:04,920 --> 00:38:06,759 'Are you sure it was Jared?' 440 00:38:06,760 --> 00:38:08,959 'I saw the body. They were putting a tent up over it.' 441 00:38:08,960 --> 00:38:11,320 'There were police everywhere.' 'Go and get Malky.' 442 00:38:12,760 --> 00:38:15,919 The rest of the tape is inaudible, but that recording was made 443 00:38:15,920 --> 00:38:18,839 31 minutes before the island deal fell through. 444 00:38:18,840 --> 00:38:22,199 15 minutes before that, an accountant called Jared Noble 445 00:38:22,200 --> 00:38:25,000 died following a knife attack. 446 00:38:26,560 --> 00:38:30,839 So you think this Jared Noble was connected to the deal somehow? 447 00:38:30,840 --> 00:38:33,599 More than that. I think the money didn't go through 448 00:38:33,600 --> 00:38:35,800 because Jared Noble was killed. 449 00:38:43,720 --> 00:38:48,159 So, Jared left the house and then you left to go to the gym? 450 00:38:48,160 --> 00:38:50,720 No. I actually left first. 451 00:38:51,880 --> 00:38:54,720 But you were still near the house when he was attacked? 452 00:38:55,800 --> 00:38:57,599 Yeah. I... 453 00:39:01,480 --> 00:39:04,239 Our au pair is new and I wanted to make sure 454 00:39:04,240 --> 00:39:06,760 that she took the children to the play park. 455 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 So you went back to the house? 456 00:39:12,960 --> 00:39:15,479 No, I parked in a side road and I followed her. 457 00:39:15,480 --> 00:39:17,599 Right. I know. 458 00:39:17,600 --> 00:39:22,079 And then I obviously realised I was stupid, so I... headed back, 459 00:39:22,080 --> 00:39:23,799 and that's... 460 00:39:23,800 --> 00:39:26,240 when I saw Jared. 461 00:39:32,800 --> 00:39:35,399 So, have you finished searching the house? 462 00:39:35,400 --> 00:39:39,239 We have. Did you find anything suspicious? 463 00:39:39,240 --> 00:39:43,720 I'm presuming not, because you'd be arresting me, wouldn't you? 464 00:39:45,000 --> 00:39:47,679 Well, we are still carrying out financial checks, 465 00:39:47,680 --> 00:39:50,879 but we've completed the searches, so you're free to go home. 466 00:39:50,880 --> 00:39:53,559 But we'll have a marked car make regular checks 467 00:39:53,560 --> 00:39:56,400 on the house, just to be safe. 468 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 Thanks. 469 00:40:04,360 --> 00:40:06,239 Take your jacket off. 470 00:40:06,240 --> 00:40:09,719 I will take them up, then we will tidy all this. 471 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 OK. 472 00:40:12,840 --> 00:40:16,360 Pop your bag up in your room and I'll see you in the kitchen, OK? 473 00:40:18,040 --> 00:40:19,560 Go careful. 474 00:40:26,080 --> 00:40:27,959 Muy, they've moved my teddy. 475 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Oh, no. I'll be up in a sec. 476 00:42:04,880 --> 00:42:06,280 Oh, my God. 477 00:42:18,560 --> 00:42:20,440 Jared, who were you dealing with? 478 00:42:44,480 --> 00:42:47,679 No, we're not going downstairs again. It's bedtime now. 479 00:42:47,680 --> 00:42:49,439 Isn't it? 480 00:42:49,440 --> 00:42:50,759 It's bedtime. 481 00:43:03,920 --> 00:43:06,799 Hello? Wanna sleep with... 482 00:43:06,800 --> 00:43:08,359 Sleeping. 483 00:43:08,360 --> 00:43:11,120 Muy? There's a man on the phone for you. 484 00:43:18,920 --> 00:43:20,599 Who is this? 485 00:43:20,600 --> 00:43:22,920 'I see you've found Jared's other phone.' 486 00:43:25,640 --> 00:43:27,639 The police are right outside my door. 487 00:43:27,640 --> 00:43:29,599 'Good for them. 488 00:43:29,600 --> 00:43:31,799 'But I'm the one you need to talk to. 489 00:43:31,800 --> 00:43:34,360 'You know now that Jared had secrets. 490 00:43:35,480 --> 00:43:37,919 'Well, he's left us with some unfinished business.' 491 00:43:37,920 --> 00:43:40,399 Do you know anything about Jared's death? 492 00:43:40,400 --> 00:43:42,160 'I don't. 493 00:43:43,440 --> 00:43:45,720 'I really don't. I wish to God I did. 494 00:43:46,760 --> 00:43:48,599 'Like I say, we should talk. 495 00:43:48,600 --> 00:43:50,800 'Maybe I can get you some answers. 496 00:43:54,080 --> 00:43:56,119 'Meet me tomorrow at the Lawnmarket. 497 00:43:56,120 --> 00:43:59,119 'Just by St Columba's. 11 o'clock.' 498 00:44:20,720 --> 00:44:23,319 Mrs Noble, were you aware that your husband 499 00:44:23,320 --> 00:44:25,120 had a Crestland Bank credit card? 500 00:44:29,160 --> 00:44:32,160 I, um, I'm not sure. He had a few different cards. 501 00:44:33,640 --> 00:44:38,440 Well, the statement for this one shows some interesting charges. 502 00:44:39,720 --> 00:44:41,479 Couple of nice restaurants. 503 00:44:41,480 --> 00:44:43,240 Chez Renoir. 504 00:44:45,840 --> 00:44:47,839 Murrayfield Bistro. 505 00:44:47,840 --> 00:44:50,720 Both high-end, very intimate. 506 00:44:52,080 --> 00:44:54,119 Seems he also bought himself 507 00:44:54,120 --> 00:44:56,480 some pretty pricey sapphire earrings, too. 508 00:45:00,960 --> 00:45:02,720 Maybe they weren't for you. 509 00:45:04,560 --> 00:45:06,679 There's also this charge here 510 00:45:06,680 --> 00:45:09,560 for a double room at the Regency House Hotel. 511 00:45:15,120 --> 00:45:17,799 Did Jared ever mention a Sarah Blaine? 512 00:45:17,800 --> 00:45:19,519 Er... 513 00:45:19,520 --> 00:45:21,919 I, I... maybe. 514 00:45:21,920 --> 00:45:24,279 There are a lot of Sarahs. I don't know. 515 00:45:24,280 --> 00:45:25,920 True, true. 516 00:45:27,440 --> 00:45:30,159 It's just this particular Sarah was booked onto a flight 517 00:45:30,160 --> 00:45:31,840 to Miami with your husband. 518 00:45:34,640 --> 00:45:36,479 What? Mm. 519 00:45:36,480 --> 00:45:38,919 Using this Crestland Bank credit card, 520 00:45:38,920 --> 00:45:42,839 Jared booked two tickets to Miami International 521 00:45:42,840 --> 00:45:47,319 a week before he died, one for this Sarah Blaine and the other, 522 00:45:47,320 --> 00:45:49,999 well, we assume it was for himself, 523 00:45:50,000 --> 00:45:53,280 although he used a false name. 524 00:45:59,000 --> 00:46:00,399 I don't understand. 525 00:46:00,400 --> 00:46:02,599 Seems like Jared might have been planning 526 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 to start a new life with his mistress. 527 00:46:09,680 --> 00:46:11,879 That's not possible. 528 00:46:11,880 --> 00:46:13,199 Say it was. 529 00:46:13,200 --> 00:46:16,839 And say, you found out that he was planning to leave you. 530 00:46:16,840 --> 00:46:18,679 And not just leave, 531 00:46:18,680 --> 00:46:22,040 but abandon you and his kids and disappear. 532 00:46:26,040 --> 00:46:28,879 Under that kind of pressure, there's not many that wouldn't crack. 533 00:46:28,880 --> 00:46:31,279 OK, I think we're done here. This isn't true. 534 00:46:31,280 --> 00:46:35,359 Our witness was feet away when Jared was stabbed. 535 00:46:35,360 --> 00:46:37,720 He said he heard his attacker say... 536 00:46:39,440 --> 00:46:43,040 "Jared, you shouldnae have fucked around, man." 537 00:46:46,360 --> 00:46:48,879 Well, that's a pretty strong indicator of motive. 538 00:46:48,880 --> 00:46:51,679 Wouldn't you say? Enough. If you wish to question my client 539 00:46:51,680 --> 00:46:53,879 any further you're gonna have to do so under caution. 540 00:46:53,880 --> 00:46:55,239 Come on, Lexie, let's go. 541 00:46:55,240 --> 00:46:57,160 All right. We'll leave it there for now. 542 00:47:15,840 --> 00:47:17,280 Doris. 543 00:47:21,000 --> 00:47:23,520 Did Jared ever say anything to you about going away? 544 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 Er, no. He... 545 00:47:27,680 --> 00:47:29,520 No. 546 00:47:31,320 --> 00:47:33,080 What were you gonna say? 547 00:47:34,600 --> 00:47:37,279 We talked about the trip to America, 548 00:47:37,280 --> 00:47:39,199 to see his parents at half-term. 549 00:47:39,200 --> 00:47:40,640 Yeah. 550 00:47:41,800 --> 00:47:44,960 He asked if I'd be OK to flying by myself with kids. 551 00:47:50,600 --> 00:47:54,720 I thought maybe he was taking you somewhere, just two of you. 552 00:47:56,920 --> 00:47:58,880 He did not tell you? 553 00:48:02,760 --> 00:48:04,200 OK. 554 00:48:07,320 --> 00:48:09,120 I'm gonna go and meet someone. 555 00:48:11,520 --> 00:48:13,879 If I'm not back in two hours, I want you to phone the police. 556 00:48:13,880 --> 00:48:17,439 Tell them I went to St Columba's on Lawnmarket. 557 00:48:17,440 --> 00:48:19,199 OK. 558 00:48:19,200 --> 00:48:21,400 Er, wait. 559 00:48:25,560 --> 00:48:27,919 Take my alarm. 560 00:48:27,920 --> 00:48:29,520 Be careful. 561 00:48:33,640 --> 00:48:35,480 OK, what have we got? 562 00:48:36,760 --> 00:48:39,279 Aurora Quest Holdings, Pier Horizon Enterprises, 563 00:48:39,280 --> 00:48:40,359 Adaptive Curated. 564 00:48:40,360 --> 00:48:42,479 These are shell companies that we strongly suspect 565 00:48:42,480 --> 00:48:44,079 to be linked to Cal Morris. 566 00:48:44,080 --> 00:48:48,439 All of them are making sizeable monthly payments to this company, 567 00:48:48,440 --> 00:48:50,959 Jared Noble & Associates. 568 00:48:50,960 --> 00:48:54,080 So he was working for Morris. He was working for Morris. 569 00:48:55,560 --> 00:48:57,559 'And who are the associates?' 570 00:48:57,560 --> 00:49:01,200 'Well, there's one, his wife, Alexandra Noble.' 571 00:49:02,280 --> 00:49:04,840 'She's an accountant?' 'Yep.' 572 00:49:48,760 --> 00:49:50,480 Shall we walk? 573 00:49:58,160 --> 00:50:00,280 You'll have to turn off your mobile. 574 00:50:01,560 --> 00:50:04,120 Er, I don't have it with me. 575 00:50:05,840 --> 00:50:09,360 What about the one I called you on? I left it in the house. 576 00:50:10,720 --> 00:50:12,639 Can I ask where you found it? 577 00:50:12,640 --> 00:50:14,199 Um... 578 00:50:14,200 --> 00:50:16,640 it was hidden in the cellar. 579 00:50:18,680 --> 00:50:20,720 Anything else hidden in the cellar? 580 00:50:23,560 --> 00:50:25,360 No, just the mobile. 581 00:50:28,320 --> 00:50:29,880 That's disappointing. 582 00:50:31,840 --> 00:50:34,399 You said on the phone that you could give me answers about Jared 583 00:50:34,400 --> 00:50:36,080 and about what he was doing. 584 00:50:37,080 --> 00:50:38,840 OK, here's the thing. 585 00:50:39,920 --> 00:50:42,800 Your husband was overseeing a transfer for me... 586 00:50:43,880 --> 00:50:46,840 ..and now, sadly, that money has gone astray. 587 00:50:48,080 --> 00:50:51,160 So I was hoping that you would help me find it. 588 00:50:54,160 --> 00:50:57,639 H-How? I wouldn't know how to do that. 589 00:50:57,640 --> 00:50:59,279 Go back to your cellar, 590 00:50:59,280 --> 00:51:01,439 and look for anything Jared might have left 591 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 regarding foreign accounts. 592 00:51:05,320 --> 00:51:08,079 You do that, and I promise you 593 00:51:08,080 --> 00:51:09,920 I will get you answers. 594 00:51:11,040 --> 00:51:13,199 Now, that's more than the police will do, 595 00:51:13,200 --> 00:51:16,559 because once they find out he was working for me, 596 00:51:16,560 --> 00:51:18,320 that's all they'll care about. 597 00:51:24,600 --> 00:51:26,320 Do we have a deal? 598 00:51:27,560 --> 00:51:29,400 No, I'm sorry, I can't. 599 00:51:30,760 --> 00:51:32,720 That's not how it works. 600 00:51:35,400 --> 00:51:37,240 You don't say no to me. 601 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 You keep the phone, and I'll call you. 602 00:51:50,200 --> 00:51:51,720 OK. 603 00:52:10,360 --> 00:52:13,359 It is OK. Just smoke alarm. 604 00:52:13,360 --> 00:52:16,120 Police was here returning papers. She called an engineer. 605 00:52:18,000 --> 00:52:21,839 He said it was just some faulty connection. 606 00:52:21,840 --> 00:52:23,120 OK. 607 00:52:32,840 --> 00:52:35,920 I don't like this, having the wife involved. 608 00:52:38,000 --> 00:52:40,079 She knows too much. 609 00:52:40,080 --> 00:52:42,800 That's why she needs to be in our circle. 610 00:52:45,440 --> 00:52:47,120 And if she doesn't deliver? 611 00:53:20,680 --> 00:53:22,440 FOOTSTEPS 612 00:53:26,280 --> 00:53:27,759 DORIS: 'The kids are asleep.' 613 00:53:27,760 --> 00:53:29,639 'Thanks. Do you mind locking up?' 614 00:53:29,640 --> 00:53:31,520 'Uh-huh. Sure.' 615 00:53:49,040 --> 00:53:50,679 There. All done. 616 00:53:50,680 --> 00:53:52,519 OK, thanks. 617 00:53:52,520 --> 00:53:54,479 And Jason left this for you. 618 00:53:54,480 --> 00:53:56,800 Post from office. OK. 619 00:53:58,480 --> 00:54:01,160 I might go, too? OK. 620 00:54:03,800 --> 00:54:06,640 I hope I did not say the wrong thing. 621 00:54:07,840 --> 00:54:09,920 About the trip to America. 622 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 You're fine, honestly. 623 00:54:16,160 --> 00:54:17,800 Night. 624 00:55:21,800 --> 00:55:23,440 Oh. 625 00:55:30,440 --> 00:55:32,079 No! 626 00:55:32,080 --> 00:55:33,840 Oh, God! 627 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Oh, God, Jared, you... 46346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.