All language subtitles for NCIS.S09E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,644 --> 00:00:06,951 Hayat�m bak, d�n ak�am eve geldim, tamam m�? 2 00:00:08,219 --> 00:00:11,421 Dersim ge� bitti ve elimde bir tomar ka��tla-- 3 00:00:11,455 --> 00:00:13,455 Beni neyle su�luyorsun? 4 00:00:14,759 --> 00:00:19,195 �u anda bununla u�ra�amam. Kapatmam laz�m. Seni sonra arar�m. 5 00:00:31,241 --> 00:00:33,409 Hadi. 6 00:00:35,546 --> 00:00:37,713 Selam, benim. 7 00:00:39,516 --> 00:00:42,083 Kafay� yemek �zereyim. 8 00:00:42,117 --> 00:00:46,287 Kar�ma yalan s�ylemeye devam edemem. Bu beni �ld�r�yor. 9 00:00:47,657 --> 00:00:49,925 Buna bir son vermeliyiz. 10 00:00:49,959 --> 00:00:53,361 Bulu�abilir miyiz? Hayes Oteli'nin kar��s�ndaki parktay�m. 11 00:00:53,395 --> 00:00:55,563 G�r���r�z. 12 00:01:09,064 --> 00:01:14,064 Navy NCIS 09x03 The Penelope Papers 13 00:01:16,065 --> 00:01:26,065 �eviren: balsy ve cypress. 14 00:01:28,066 --> 00:01:33,066 �yi Seyirler. 15 00:01:39,853 --> 00:01:43,292 Evet, biliyorum. Anlad�m. 188. kez anlad�m. 16 00:01:43,884 --> 00:01:49,121 Evet. Balonlar, parti s�sleri. Biliyorum. Ne? Hay�r, hay�r. 17 00:01:49,156 --> 00:01:51,490 Bu sene striptizciler yok. Hay�r! 18 00:01:52,893 --> 00:01:54,993 Kapatmam laz�m, seni sonra arar�m. 19 00:01:55,028 --> 00:01:58,263 - Parti planlar� m� yap�yorsun, Tony? - Pek say�lmaz. 20 00:01:58,297 --> 00:02:02,034 Babam�n do�um g�n� de. O planl�yor, ben �d�yorum. 21 00:02:02,068 --> 00:02:04,670 - Her t�rl�. - Anla��lan baban parti i�ine kendini kapt�rm��. 22 00:02:04,704 --> 00:02:08,907 Hem de nas�l kapt�rd�. K���k k�zlar birli�i k�z� gibi. 23 00:02:08,942 --> 00:02:12,677 Bu benim do�um g�n�m! Peki ya benim do�um g�n�m? Hediye bile yok. 24 00:02:12,711 --> 00:02:16,113 - Ba��m� a�r�t�yor. - En az�ndan baban havaya girmi�. 25 00:02:16,147 --> 00:02:18,683 - Benim babam do�um g�nlerinden nefret eder. - Benim babam ise... 26 00:02:18,717 --> 00:02:21,452 ...b�t�n do�um g�nlerimde bulundu ama akl� hep ba�ka bir yerdeydi. 27 00:02:21,486 --> 00:02:25,389 Hat�rl�yorum da bir keresinde, san�r�m 7 ya��mdayd�m ve... 28 00:02:25,423 --> 00:02:27,791 ...b�t�n g�n�m� babama kocaman bir kart yapmak i�in harcam��t�m. 29 00:02:27,825 --> 00:02:30,660 Yapmak i�in boya, sim ve �zel ka��t kullanm��t�m. 30 00:02:30,695 --> 00:02:34,998 O gece ona kart� verdim ve bana kart� geri vererek ��yle dedi: 31 00:02:35,032 --> 00:02:37,032 "Daha iyisini yapabilirsin. Tekrar dene." 32 00:02:39,203 --> 00:02:42,972 - Bu korkun� bir hat�ra, McGee. - Babam b�yledir i�te. 33 00:02:43,006 --> 00:02:46,308 Evet ama McGee'nin babas� bir efsane, de�il mi? 34 00:02:46,342 --> 00:02:49,912 - B�y�k Santini diye �a�r�l�r. - Bir dakika! Baban sihirbaz m�? 35 00:02:49,946 --> 00:02:54,216 - Donanma Amirali oldu�unu san�yordum. - Film, Ziva. B�y�k Santini,... 36 00:02:54,250 --> 00:02:56,619 ...ba� rol�nde Robert Duvall'�n oynad��� ve ac�mas�z sava� pilotu... 37 00:02:56,653 --> 00:03:02,456 ...gaddar aile babas� Bull Meechum'u canland�rd��� film. - L�tfen yapma. 38 00:03:02,491 --> 00:03:06,094 �unlar onlar�n ald�klar� fakat bunlar onlar�n alamad�klar�. 39 00:03:06,128 --> 00:03:10,455 - Sersem o�lum! B�y�k alt�n madalyal� var burada! - Ve i�te b�yle. 40 00:03:10,465 --> 00:03:15,035 - Sonu�ta Gibbs i�in �al��man mant�kl� McMeechum. - Benzerlikleri var. 41 00:03:15,069 --> 00:03:19,839 - Onun da b�y�k alt�n madalyalar� var. Sanki bowling toplar� gibi. - Bu i�ren�. 42 00:03:19,907 --> 00:03:22,743 Sevgisini g�sterme �eklinden bahsediyorum, Tony. 43 00:03:22,777 --> 00:03:24,412 A��lmaz bir maskeyle gizliyor. 44 00:03:24,413 --> 00:03:27,447 Onun yetene�i, tek kelimeyle hepimizi toplayabilmesi. 45 00:03:27,481 --> 00:03:30,783 - E�yalar�n�z� al�n. - San�r�m iki kelime oldu, de�il mi? 46 00:03:30,817 --> 00:03:33,886 - Komik bir �ey mi var, DiNozzo? - Hay�r patron. E�yalar�m� al�yorum. 47 00:03:33,920 --> 00:03:37,923 �ehir merkezinde �l� bir donanma subay� var. Bu hi� komik de�il. 48 00:03:42,996 --> 00:03:46,464 - Arkadan pusuya m� d���r�lm��, patron? - Olabilir. Ka� el ate� edilmi� Duck? 49 00:03:46,498 --> 00:03:49,634 G�rebildi�im kadar�yla tek at�� ve �ld�r�c� bir at��m��. 50 00:03:49,669 --> 00:03:52,603 Ba��n�n kenar�nda tek bir kur�un yaras� var. 51 00:03:52,638 --> 00:03:56,107 - Kur�un girip ��km��. - Geldi�ini g�rmemi� bile. 52 00:03:56,142 --> 00:03:58,810 G�zel bir sonbahar sabah�n�n tad�n� ��karmak istemi�. 53 00:03:58,844 --> 00:04:00,602 G�ne�li ve ku�lar c�v�l c�v�l �t�yor. 54 00:04:00,612 --> 00:04:06,050 Her �ey normalken birden nereden geldi�i belli olmayan bir kur�un... 55 00:04:06,084 --> 00:04:09,953 ...ve d�nya karar�r. Bana sorarsan�z �ok �iirsel. 56 00:04:10,255 --> 00:04:13,757 Ama bana soran falan yok ve �z�r dilerim. 57 00:04:13,792 --> 00:04:16,927 - �l�m zaman�, Duck? - Birka� saat �nce. 58 00:04:16,961 --> 00:04:19,395 - Kurbanla ilgili bilgiler nedir? - Deniz Y�zba�� Paul Booth. 59 00:04:19,429 --> 00:04:21,564 32 ya��nda, evli, �ocu�u yok. 60 00:04:21,598 --> 00:04:25,301 - Kar�s�na �u anda haber veriliyor. - Polise g�re gasp de�il patron. 61 00:04:25,335 --> 00:04:27,837 Nakit para, kredi kartlar�, her �ey hala �zerinde. 62 00:04:27,871 --> 00:04:31,941 Bunun d���nda. �imlerin aras�nda buldum. 63 00:04:31,975 --> 00:04:34,843 �al��t��� b�l�m�n kart� olabilir. 64 00:04:34,877 --> 00:04:36,877 Burada tuhaf bir �ey var. 65 00:04:39,182 --> 00:04:42,918 - Yanm�� gibi g�r�n�yor. - Daha �nce g�rd���m t�rde bir yan�k de�il. 66 00:04:42,952 --> 00:04:45,486 Bu adam neye bula�m�� b�yle? 67 00:04:45,521 --> 00:04:48,724 Bilmiyorum ama belki sen bize s�yleyebilirsin, Tim. 68 00:04:48,758 --> 00:04:50,758 Ben mi? Neden? 69 00:04:52,160 --> 00:04:55,763 - Bu benim olamaz. - Emin misin? �st�nde ad�n yaz�l�. 70 00:04:55,797 --> 00:04:59,967 Kenarlar� temiz mat beyaz kart �zerine yedi numara Helvetica yaz� tipi. 71 00:05:00,001 --> 00:05:02,336 - Aman tanr�m. - McGee. 72 00:05:02,370 --> 00:05:07,173 Patron, burada ne oldu�unu bilmiyorum. Bu adam� tan�m�yorum bile. 73 00:05:07,208 --> 00:05:10,243 Ama o seni tan�yormu�. 74 00:05:19,365 --> 00:05:22,911 Y�zba�� Paul Booth. 2003 y�l�nda sen buraya ba�lad�ktan hemen sonra ba�lam��. 75 00:05:22,945 --> 00:05:27,048 - �a�r���m yapt� m�? - Hay�r. Hala tan�yamad�m. 76 00:05:27,082 --> 00:05:30,919 Tamam. Ge�en seneki hali. Herhangi bir �ey var m�? 77 00:05:32,654 --> 00:05:36,156 Hay�r. Eski dosyalara bakt�m. Bir kurban�n arkada�� de�il... 78 00:05:36,190 --> 00:05:38,892 ...ya da herhangi bir davada tan�k de�il. Bunlar�n hi�biri mant�kl� gelmiyor. 79 00:05:38,927 --> 00:05:42,062 8 y�l �nceki kartvizitim onda nas�l olabilir? Bende bile yok. 80 00:05:42,096 --> 00:05:45,298 - Otur, McGee. Bunun bir �aresine bakaca��z. - Patron, yemin ederim onu tan�m�yorum. 81 00:05:45,333 --> 00:05:47,434 Otur. 82 00:05:48,936 --> 00:05:51,971 Y�zba�� Paul Booth. Nam� di�er, McGee'in gizemli arkada��. 83 00:05:52,005 --> 00:05:56,108 2007 y�l�nda yedek kuvvetlere kat�lmadan �nce iki kez deniza��r� g�reve kat�lm��. 84 00:05:56,142 --> 00:05:58,845 - Sab�ka kayd� var m�? - Yok. T�m kay�tlarda �rnek subay olarak g�steriliyor. 85 00:05:58,879 --> 00:06:00,737 Sadece �� y�lda y�zba�� olmu�. 86 00:06:00,747 --> 00:06:03,915 Komutan�n�n s�yledi�ine g�re i�ine konsantre olmu� ve ba�ar�ya odaklanm�� biri. 87 00:06:03,950 --> 00:06:06,417 Waverly �niversitesi'nin g�revlileri de ayn� �eyleri s�yledi. 88 00:06:06,452 --> 00:06:08,052 Booth, matematik profes�r�ym��. 89 00:06:08,087 --> 00:06:09,888 �� arkada�lar� ve ��rencileri taraf�ndan �vg� ile s�z edilen biriymi�. 90 00:06:09,922 --> 00:06:12,491 G�r�n��e g�re Booth son birka� ayd�r baz� derslerden kaytarm��. 91 00:06:12,525 --> 00:06:15,126 3 y�l boyunca haftan�n be� g�n� ��retmenlik yapm�� ve sonra... 92 00:06:15,160 --> 00:06:17,496 �una bak�n, ge�ti�imiz ilkbaharda ders program�n� azaltm��. 93 00:06:17,530 --> 00:06:19,797 Haftada bir ders. 94 00:06:19,831 --> 00:06:21,298 Aynen �yle. 95 00:06:21,332 --> 00:06:24,768 G�revlilerin s�yledi�ine g�re program de�i�ikli�i i�in �zel bir sebebi yokmu�. 96 00:06:24,803 --> 00:06:26,971 Belki de ba�ka bir yerde �al���yordu. 97 00:06:27,005 --> 00:06:29,005 Abby, kart�n �zerindeki sembol�n nereye ait oldu�unu belirledi. 98 00:06:29,006 --> 00:06:31,942 Sembol, Telles Ara�t�rma Grubu adl� bir yere ait. 99 00:06:31,977 --> 00:06:33,711 �al��anlar�n bilgilerinin bulundu�u veri taban�na gir. 100 00:06:33,745 --> 00:06:35,778 Patron, Telles s�k� g�venlikli bir yer. 101 00:06:35,813 --> 00:06:38,681 Girebilmem i�in, Pentagon'un ana sistemini ge�ip... 102 00:06:38,716 --> 00:06:40,750 ...oradan Telles'in g�venli sunucular�na girmem gerekiyor. 103 00:06:40,784 --> 00:06:42,784 Ki bunu seve seve yapar�m. 104 00:06:43,220 --> 00:06:46,188 - Bu grup neden bu kadar gizli? - Bu �irket bir s�r� �ey geli�tiriyor. 105 00:06:46,223 --> 00:06:49,291 Araba i�in �ocuk koltu�undan geli�mi� askeri casus yaz�l�mlar�na kadar. 106 00:06:49,326 --> 00:06:51,527 Merkezlerini Virginia'n�n ortas�nda bir yere kurdular. 107 00:06:52,695 --> 00:06:54,863 Patron, girdim. 108 00:06:54,898 --> 00:06:57,766 Booth, Ocak 2010'da analist olarak i�e girmi�. 109 00:06:57,800 --> 00:07:00,969 Telles'in ba�kan yard�mc�s� John Westfal'a ba�l�ym��. 110 00:07:01,004 --> 00:07:03,906 - Tamam, ba�ka? - Bu kadar. Di�er t�m dosyalar gizli bilgi. 111 00:07:03,940 --> 00:07:06,975 Ne gizlediklerini bul. 112 00:07:07,010 --> 00:07:10,177 Tony, Ziva, Westfal'la konu�maya gidin. 113 00:07:15,017 --> 00:07:16,517 Bayan Booth. 114 00:07:18,186 --> 00:07:22,056 L�tfen bunun olmad���n� s�yleyin. 115 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Oturun. 116 00:07:38,238 --> 00:07:40,940 Kocan�z�n i�i hakk�nda ne biliyorsunuz? 117 00:07:40,974 --> 00:07:43,709 Paul i�ini severdi. 118 00:07:44,603 --> 00:07:47,913 - M�kemmel bir ��retmendi. - Onunla en son zaman konu�tunuz? 119 00:07:47,948 --> 00:07:51,050 Bu sabah, erken saatlerde. 120 00:07:51,084 --> 00:07:54,987 - 06:00'dan �nce san�r�m. - Sesi �zg�n m�yd�? 121 00:07:55,021 --> 00:07:57,689 Daha �ok... Endi�eli gibiydi. 122 00:07:57,723 --> 00:08:01,092 Telefonu bir an �nce kapatmaya �al���yor gibiydi. 123 00:08:01,126 --> 00:08:06,197 Son zamanlarda hep b�yleydi. Uzun bir s�re bunun nedeninin... 124 00:08:06,231 --> 00:08:08,232 ...ba�kas�yla g�r��mesi oldu�unu d���nd�m. 125 00:08:08,266 --> 00:08:10,367 Ama sonra... 126 00:08:12,470 --> 00:08:14,905 Ne oldu? 127 00:08:20,511 --> 00:08:24,147 Birka� hafta �nce eve �ok ge� bir saatte geldi. 128 00:08:24,181 --> 00:08:27,383 Ben de onun geldi�inden emin olmak i�in d��ar� bakt�m ve... 129 00:08:27,418 --> 00:08:29,418 ...i�te o zaman g�rd�m. 130 00:08:33,056 --> 00:08:36,692 Soka��n kar��s�ndaki arabada biri vard�, Ajan Gibbs. 131 00:08:36,727 --> 00:08:39,695 - Onu izliyordu. - Kim? 132 00:08:39,730 --> 00:08:43,633 Bilmiyorum. San�r�m erkekti. 133 00:08:43,667 --> 00:08:45,800 Karanl�k oldu�u i�in s�ylemek zor. 134 00:08:46,702 --> 00:08:49,438 O adam� bir daha g�rd�n�z m�? 135 00:08:51,007 --> 00:08:54,976 - Ne zaman? - D�n ak�am. 136 00:08:55,011 --> 00:08:57,846 Ve ondan �nceki ak�am da. 137 00:09:00,649 --> 00:09:04,385 Kendi kendimize yetiyoruz. G�ne� panelleri kurduk. 138 00:09:04,419 --> 00:09:07,588 Ve bu sene kendi b�y�kba� hayvanlar�m�z� yeti�tirmeyi umuyoruz. 139 00:09:07,623 --> 00:09:10,958 Bu y�zden mi buray� ba�kentten bu kadar uza�a kurdunuz? 140 00:09:10,992 --> 00:09:12,618 S�t ine�i yeti�tirebilmek i�in mi? 141 00:09:12,628 --> 00:09:16,229 Belirli miktarda tecridin yarat�c�l��� b�y�tt���ne inan�yoruz. 142 00:09:16,264 --> 00:09:18,465 Y�zba�� Booth kesinlikle tecrit edilmi�. 143 00:09:18,499 --> 00:09:21,301 Pek say�lmaz, kar�s� burada oldu�unu biliyordu. 144 00:09:21,335 --> 00:09:24,304 Paul, i�imizin hassasiyetinin fazlas�yla fark�ndayd�. 145 00:09:24,338 --> 00:09:27,374 Onu i�e al�rken �ok d�r�st davrand�k. 146 00:09:27,408 --> 00:09:29,543 Bu sorun yaratt� m�? 147 00:09:29,577 --> 00:09:31,911 Hay�r. Asla yaratmad�. 148 00:09:31,945 --> 00:09:35,247 Paul en iyi analistimizdi. 149 00:09:37,750 --> 00:09:40,852 Buray� seviyordu. Bah�ede �al��may� seviyordu. 150 00:09:40,887 --> 00:09:44,623 Bunlar�n hi�biri onsuz ayn� olmayacak. 151 00:09:47,360 --> 00:09:50,828 Burada tam olarak ne yapt���n�z� bilmeliyiz, Bay Westfal. 152 00:09:50,862 --> 00:09:53,998 Sadece domates yeti�tirdi�inizi sanm�yorum. 153 00:09:54,032 --> 00:09:57,335 Max Ellswood, 1965 y�l�nda Telles'i... 154 00:09:57,369 --> 00:10:02,440 ...modern askeri stratejileri geli�tirmek i�in kurdu. 155 00:10:02,474 --> 00:10:05,342 Onun teorileri Vietnam'dan beri t�m sava�larda kullan�ld�. 156 00:10:05,376 --> 00:10:07,544 �z�c� bir g�nde aram�zdan ayr�ld�. 157 00:10:07,579 --> 00:10:10,180 Ama miras� ya��yor. Telles... 158 00:10:10,215 --> 00:10:12,516 ...askeri yenilik�i tasar�m denince akla ilk gelen tercihtir. 159 00:10:12,550 --> 00:10:15,652 Peki Y�zba�� Booth �ld��� s�rada hangi tasar�m �zerinde �al���yordu? 160 00:10:15,687 --> 00:10:17,087 Maalesef bu gizli bilgi. 161 00:10:17,121 --> 00:10:20,556 Ama onun neye bula�t���n� bilmemiz ger�ekten �nemli. 162 00:10:20,591 --> 00:10:24,658 Elim kolum ba�l�, Ajan DiNozzo. Bu t�r bilgileri s�yleyemem. 163 00:10:24,695 --> 00:10:26,195 S�yleyemez misiniz, yoksa s�ylemez misiniz? 164 00:10:26,230 --> 00:10:29,632 S�ylemem gereken her �eyi s�yledim. ��k�� yolunu bulabilirsiniz san�r�m. 165 00:10:29,666 --> 00:10:32,268 Evet, te�ekk�rler. 166 00:10:38,307 --> 00:10:42,310 - Bir saat i�inde ���nc� oldu bu. - Biliyorum. �ok �z�r dilerim. 167 00:10:42,345 --> 00:10:44,979 Bir daha olmayacak, s�z veriyorum. 168 00:10:45,013 --> 00:10:47,013 Evlendi�iniz zaman birbirinizin telefonlar�n� kapatmak i�in... 169 00:10:47,050 --> 00:10:49,050 ...bol zaman�n�z olacak, Bay Palmer. 170 00:10:49,084 --> 00:10:53,520 Evlilik yeminlerinizi etmeden �nce buna ba�lamaman�z� tavsiye ederim. 171 00:10:53,555 --> 00:10:56,690 - Breena oldu�unu nas�l anlad�n? - A��ks�n da ondan. 172 00:10:57,759 --> 00:11:00,261 Benim de zaman�nda ba��ma gelmi�ti. 173 00:11:00,295 --> 00:11:03,063 Son zamanlarda olmad� ger�i. 174 00:11:04,198 --> 00:11:07,268 Bu d���n planlar� olay� bizi gerginle�tirdi. 175 00:11:07,302 --> 00:11:09,302 Karar vermekte zorlan�yor. 176 00:11:09,336 --> 00:11:14,374 Yard�m etmeye �al���yorum ama s�yledi�im her �ey yanl�� g�r�n�yor. 177 00:11:14,408 --> 00:11:16,977 - Ne yapmal�y�m? - Ona istedi�i �eyi ver. 178 00:11:17,000 --> 00:11:18,700 Ne istedi�i konusunda en ufak bir fikrim bile yok. 179 00:11:18,712 --> 00:11:22,115 Hayat�n�n geri kalan�na ho� geldin, Jimo�lan. Neler buldun, Duck? 180 00:11:22,150 --> 00:11:24,484 Rahats�z edici sorular ortaya atmaya yetecek kadar �ey buldum. 181 00:11:24,518 --> 00:11:29,621 Y�zba�� Booth, ba��na ald��� tek bir kur�un yaras� sonucu �lm��. 182 00:11:29,656 --> 00:11:33,592 Ba��nda a��r bir kafa travmas� ve beyin dokusu kayb� var. 183 00:11:33,626 --> 00:11:36,561 Ayr�ca kafatas�n�n i�ine saplanm�� kur�un par�alar� bulduk. 184 00:11:36,596 --> 00:11:41,299 Bu da katilin alt� metrelik bir uzakl�kta durdu�unu g�steriyor. 185 00:11:41,333 --> 00:11:44,435 Abby, testleri yap�yor. Dahas� var. 186 00:11:44,469 --> 00:11:48,639 Parmak u�lar�ndaki bu izler muammay� kan�tl�yor. 187 00:11:48,674 --> 00:11:49,908 Bay Palmer. 188 00:11:49,942 --> 00:11:52,944 Parmak u�lar� iltihaplanm��, �atlam�� ve kanam��. 189 00:11:52,978 --> 00:11:56,547 - Kuvvetle g�steriyor ki, kimyasal yan�k. - Uyu�turucu mu? - Muhtemelen. 190 00:11:56,581 --> 00:11:59,283 Toksin testi ve daha ayr�nt�l� raporlardan istedim. 191 00:11:59,317 --> 00:12:02,019 Jethro, bu i� hassasiyetle ger�ekle�tirilmi�. 192 00:12:02,053 --> 00:12:05,789 Kurbana yak�nl�k, fiziksel delillerin azl���. 193 00:12:05,824 --> 00:12:09,026 Olduk�a usta bir katil. 194 00:12:11,329 --> 00:12:15,462 Banka kay�tlar�na g�re Te�men Booth �lmeden �nceki g�n t�m paras�n� �ekmi�. 195 00:12:15,465 --> 00:12:18,000 Hepsi kar�s�n�n ad�na bir vak�f fonuna yat�r�lm��. 196 00:12:18,035 --> 00:12:20,035 - Y�z bin dolar civar�nda bir para. - Ba��n�n dertte oldu�unu biliyordu. 197 00:12:20,037 --> 00:12:23,838 �zlendi�ini de biliyordu. Metro polisine ge�en hafta bir �ikayette bulunmu�. 198 00:12:23,907 --> 00:12:25,875 Bir araban�n onu ezmeye �al��t���n� s�ylemi�. 199 00:12:25,909 --> 00:12:30,209 - Araban�n tarifi var m�? - Koyu renk sedan, modeli bilinmiyor. 200 00:12:30,279 --> 00:12:33,279 - McGee, mail adresleri. - Booth'un ki�isel maillerini ve... 201 00:12:33,316 --> 00:12:35,982 ...donanma yaz��malar�n� inceliyorum. Ama telefon kay�tlar�na g�re... 202 00:12:35,984 --> 00:12:39,385 ...�lmeden hemen �nce �� arama yapm��. - Kimi aram��? 203 00:12:40,288 --> 00:12:45,257 �nce 5:47'de patronu John Westfal'�, ikinci olarak... 204 00:12:45,293 --> 00:12:48,028 ...6:01'de kar�s�n� ve son olarak... 205 00:12:48,063 --> 00:12:52,230 ...cinayetten iki dakika �nce isimsiz bir numaray� aram��. 206 00:12:52,266 --> 00:12:54,467 Numaray� ara�t�r�yorum. 207 00:13:02,977 --> 00:13:04,744 Penelope Langston'da kim? 208 00:13:05,645 --> 00:13:06,879 McGee. 209 00:13:10,716 --> 00:13:15,285 - Dursana! - �u anda duramam patron, �z�r dilerim. 210 00:13:17,623 --> 00:13:19,923 Neyim oluyor dedin? Bunu bana nas�l s�ylemezsin? 211 00:13:19,959 --> 00:13:22,360 - Sana her �eyi s�ylemek mi zorunday�m? - Evet, s�ylemek zorundas�n. 212 00:13:22,362 --> 00:13:27,296 - Gelece�imizi biliyor mu? - Bonsai a�ac� yeti�tirmeyi ��renmek... 213 00:13:27,299 --> 00:13:31,867 - Penny. - Timothy, izninizle �ocuklar. 214 00:13:31,902 --> 00:13:35,171 Ne kadar da as�k suratl�s�n tatl�m. 215 00:13:35,207 --> 00:13:38,409 Yollad���m ball� bu�day �iminden yemedin mi yoksa? 216 00:13:38,443 --> 00:13:42,943 Toksinlerden ar�nd�rd���n� s�ylemi�tim. Sen de Tony DiNozzo olmal�s�n. 217 00:13:43,014 --> 00:13:45,747 - Hakk�nda �ok �ey duydum. - Memnun oldum. 218 00:13:45,749 --> 00:13:50,417 - Ke�ke ayn� �eyi s�yleyebilseydim. - Tony DiNozzo... 219 00:13:50,454 --> 00:13:53,054 ...Penelope Langston'la tan��. Kendisi b�y�kannem olur. 220 00:13:53,057 --> 00:13:57,057 B�y�kanne s�zc��� �ok eski moda ve beni ya�l� g�steriyor. 221 00:13:57,093 --> 00:14:02,160 Bana Penny diyebilirsin. S�rprizleri �ok sevsem de, �zellikle Timothy'ninkileri... 222 00:14:02,198 --> 00:14:05,498 Penny. Konu�mam�z gerek. 223 00:14:08,071 --> 00:14:09,638 Paul Booth hakk�nda. 224 00:14:13,108 --> 00:14:17,276 Biliyorum. �ld���nden haberim var. 225 00:14:26,825 --> 00:14:30,246 �niversiteden ula�maya �al��t�m. K�t� haberi oradan verdiler. 226 00:14:30,281 --> 00:14:34,715 - Te�meni nereden tan�yorsun? - D���nd���n sebepten olmad��� kesin. 227 00:14:36,387 --> 00:14:39,089 Benim i�in fazla gen�. Ayr�ca tipim de de�il. 228 00:14:39,123 --> 00:14:44,024 Sevgili b�y�kbaban, huzur i�inde yats�n, bunu onaylamazd�. 229 00:14:44,095 --> 00:14:47,161 Benimle konu�mak istemiyorsun anl�yorum. Ama Gibbs taraf�ndan sorgulanman�n... 230 00:14:47,164 --> 00:14:50,463 ...ho� olmayaca��na emin olabilirsin. - Ba�kentte Gloria Steinem'le... 231 00:14:50,500 --> 00:14:54,768 ...oturma eylemi d�zenledi�imiz i�in yedi gece hapishanede kald���m� unutma. 232 00:14:54,803 --> 00:14:58,406 Ya da 65'deki ayaklanmadan sonra nezarete at�ld���m�. 233 00:14:58,441 --> 00:15:02,743 - 68 kurultay�nda da �� gece Chicago'da. - Gibbs'le ba�a ��kabilece�ime eminim. 234 00:15:02,745 --> 00:15:07,012 Cengiz Han bile Gibbs'le ba�a ��kamazd�. Torununla konu�mal�s�n Penny. 235 00:15:07,083 --> 00:15:10,551 Te�men Booth tam �lmeden �nce seni neden arad�? 236 00:15:12,788 --> 00:15:16,589 Paul ��rencimdi. Parlak ve gelecek vaat eden biriydi. 237 00:15:16,625 --> 00:15:20,360 Matemati�i ve bilimi benim kadar �ok severdi. Anne babas�n� kaybetti. 238 00:15:20,395 --> 00:15:24,096 Zor zamanlar� atlatmas� i�in yard�ma ihtiyac� vard� ve ben yan�ndayd�m. 239 00:15:24,131 --> 00:15:26,498 - Sonras�nda da irtibat� kaybetmedik. - Nelerden bahsederdiniz? 240 00:15:26,500 --> 00:15:30,669 �o�unlukla i�le ilgili �eyler. �� yerinde sorunlar� vard�. 241 00:15:30,705 --> 00:15:36,305 - Telles Ara�t�rma Grubu'yla m� ilgili? - Telles? Hay�r, Waverly'de �al���yordu. 242 00:15:36,409 --> 00:15:40,112 Paul neden emperyalist aptal bir �irkette �al��s�n ki? 243 00:15:40,147 --> 00:15:45,615 Pek �ok ki�inin varl���n� bile bilmedi�i bir grup hakk�nda �ok bilgin var. 244 00:15:45,652 --> 00:15:51,620 Bu t�r �eyleri bilmemin nedeni 40 y�l boyunca bir amiralin kar�s� olmam. 245 00:15:51,758 --> 00:15:55,625 - Yatak konu�malar�m�z ayd�nlat�c�yd�. - "Yatak konu�mas�" demeyi keser misin? 246 00:15:55,694 --> 00:15:58,329 "Cinsel birle�me kucakla�mas�" desem nas�l olur? 247 00:16:00,466 --> 00:16:04,035 Nelson bu tarz s�rlar� anlatma konusunda bana g�venirdi. 248 00:16:04,104 --> 00:16:07,171 Telles hakk�nda ne biliyorsun? 249 00:16:07,205 --> 00:16:11,039 Vietnam sava�� s�ras�nda ordu i�in tasarlanmas� d���n�len bir ara�. 250 00:16:11,076 --> 00:16:14,509 - Tek bildi�im bu. - Booth �al��malar�ndan bahsetmedi mi? 251 00:16:14,545 --> 00:16:15,980 Hay�r, bahsetmedi. 252 00:16:16,014 --> 00:16:21,982 Seni tan�yorum Timothy, bulundu�un yere uyum sa�lamaya �al��t���n� biliyorum. 253 00:16:22,052 --> 00:16:27,620 �lgisiz konular� birbirine ba�lamaya �al��maktan vazge�melisin tatl�m. 254 00:16:27,724 --> 00:16:30,393 Bundan daha iyisini yapabilirsin. 255 00:16:32,830 --> 00:16:38,531 - Yalan s�yl�yor. - Nas�l bir torunsun sen? 256 00:16:38,567 --> 00:16:42,935 Babam da b�yle davran�rd�. Bir soru sordu�umda cevap vermek istemez... 257 00:16:42,939 --> 00:16:45,706 ...ve konuyu de�i�tirirdi. Sorunun bende oldu�unu s�ylerdi. 258 00:16:45,741 --> 00:16:50,309 Baban hakk�nda s�ylediklerine bakarsak, Penny babana pek benzemiyor. 259 00:16:50,379 --> 00:16:53,148 Ben de �yle d���n�yordum. �imdiye kadar. 260 00:16:54,082 --> 00:16:59,983 Ona her zaman inand�m. G�vendi�im biriydi. Neden yalan s�yledi? 261 00:17:00,388 --> 00:17:05,855 Bilmiyorum. �yi bir nedeni vard�r. Seni yan�ltmaya �al��t���n� sanm�yorum. 262 00:17:05,894 --> 00:17:10,296 - Kaybedecek bir �eyi varsa i� de�i�ir. - Bunu bulmak da bizim g�revimiz. 263 00:17:11,332 --> 00:17:14,365 Ne kadar inat�� oldu�unu g�rd�n. Zorlarsam, ka�acakt�r. 264 00:17:16,071 --> 00:17:19,505 Aileler b�yledir. Bir se�im yapmana gerek yok Tim. 265 00:17:29,249 --> 00:17:34,149 - Neredesin Abby? - Buraday�m Gibbs. Bana elini ver. 266 00:17:35,822 --> 00:17:37,089 - S�cak de�il mi? - Evet. 267 00:17:37,123 --> 00:17:40,858 - Te�men Booth'un durumunu d���nsene. - Fotokopi makinesinde mi yanm��? 268 00:17:40,861 --> 00:17:44,926 Tam olarak bu makinede yanm��. Evinin bodrumundayd�. Y�z y�ll�k falan olmal�. 269 00:17:45,030 --> 00:17:48,464 ��lg�n bir �ey de�il mi? Daha ��lg�nca bir �ey g�sterece�im. 270 00:17:48,533 --> 00:17:53,102 Te�menin parmak u�lar� yanm��t�. Testlere g�re y�ksek seviyede... 271 00:17:53,172 --> 00:17:57,541 ...demir oksit ve tungsten s�lf�r, yani pas ve ya� var. 272 00:17:57,576 --> 00:18:01,108 �kisini yan yana koy ve kabaca bir tahminde bulun. Hadi, tahmin et. 273 00:18:01,212 --> 00:18:05,146 Tamam, g�zlem yapsan yeter. Kopyalama i�lemi s�ras�nda... 274 00:18:07,051 --> 00:18:11,153 ...yaz�c� toneri ve cam�n s�cakl��� parmaklar�n� yakm��... 275 00:18:11,222 --> 00:18:13,622 ...ama yine de kopyalamaya devam etmi�. Tekrar, tekrar ve tekrar. 276 00:18:13,657 --> 00:18:19,323 - Kendini bu i�e adam��. - Yakla��k 4000 kopya ��karm�� Gibbs. 277 00:18:19,429 --> 00:18:22,429 Kopyalad��� �ey ger�ekten �ok �nemli olmal�. 278 00:18:22,499 --> 00:18:24,933 Belki de �lmesine neden olacak kadar �nemli. 279 00:18:26,069 --> 00:18:31,005 Te�ekk�rler. Tony, hakl�yd�m. 280 00:18:31,040 --> 00:18:33,840 Penny Booth'a ders vermedi. Booth askere yaz�lmadan �nce emekli olmu�tu. 281 00:18:35,544 --> 00:18:38,544 - Ne saklad���n� ��renmeliyim. - D���nd���nden daha �nemli olmal�. 282 00:18:38,580 --> 00:18:40,315 McGee, anlat bakal�m. 283 00:18:40,349 --> 00:18:45,183 Telles'in gizli dosyalar�na girmeye �al���yorum ama �ifresi �ok kar���k. 284 00:18:45,218 --> 00:18:49,287 - ��z�lmesi m�mk�n olmayabilir. - ��z. 285 00:18:49,291 --> 00:18:51,825 �yi de ��zemem ki. 286 00:18:53,728 --> 00:18:56,063 ��zece�im demek istedim, hemen ��z�yorum. 287 00:18:56,097 --> 00:19:00,100 - DiNozzo. - Andrew Pike'la tan��man�z� istiyorum. 288 00:19:00,135 --> 00:19:03,569 Telles'�n kurucusu Max Ellswood'un rakibi ve eski analist. 289 00:19:03,603 --> 00:19:06,605 - Kovulmu� ve i�eri girmesi yasaklanm��. - H�k�met �al��anlar� kay�tlar�nda... 290 00:19:06,706 --> 00:19:09,641 ...Pike'�n r�tbe indirimi sonras�nda dengesizle�ti�i yaz�yor. 291 00:19:09,709 --> 00:19:12,644 Ellswood onun i�in, "�iddet e�ilimli egomanyak" demi�. 292 00:19:12,712 --> 00:19:15,267 - �imdi nerede? - Bilinen son adresi Virginia'da... 293 00:19:15,349 --> 00:19:16,849 ...ama 1972'den kalma. 294 00:19:16,883 --> 00:19:19,616 Sorun ya�ayan tek Telles �al��an� Pike de�ilmi� patron. 295 00:19:19,685 --> 00:19:23,620 Te�men Booth'a John Westfal'dan gelen bir s�r� mail var. 296 00:19:23,722 --> 00:19:26,824 - Anax Principle denen bir �eyle ilgili. - Kopyalad��� dosya olabilir. 297 00:19:26,892 --> 00:19:28,426 Ekrana getir. 298 00:19:30,296 --> 00:19:34,231 "Anax Principle gizli bilgidir Paul... 299 00:19:34,266 --> 00:19:37,868 ...i�ler kontrolden ��kmadan �nce halletmeliyiz". 300 00:19:37,902 --> 00:19:40,104 Belki de Westfal kontrol�n� �abuk kaybeden biridir. 301 00:19:41,973 --> 00:19:45,907 Bu �ok sa�ma. Gelen ajanlara bildi�im her �eyi s�yledim zaten. 302 00:19:46,010 --> 00:19:48,211 Anax Principle'dan bahsetmemi�siniz. 303 00:19:53,284 --> 00:19:56,319 Pekala, ne biliyorsunuz? 304 00:19:56,354 --> 00:19:59,820 Fazla bir �ey bilmiyoruz. Sizin anlataca��n�z� umuyorum. 305 00:19:59,857 --> 00:20:05,325 Bu �ok gizli bir bilgidir Ajan Gibbs. En y�ksek askeri komutanlar bile bilmez. 306 00:20:05,395 --> 00:20:08,129 Anla��lan Te�men Booth istedi�inizden fazlas�n� biliyordu. 307 00:20:08,198 --> 00:20:11,366 Maillerin nedeni ne? Anla�mazl�k falan m� vard�? 308 00:20:11,401 --> 00:20:15,335 - Hay�r, aram�zda hi�bir �ey yoktu. - Booth vuruldu�u sabah neredeydiniz? 309 00:20:15,337 --> 00:20:20,138 - Evde uyuyordum. - Bunu do�rulayabilecek biri var m�? 310 00:20:20,209 --> 00:20:25,410 Hay�r. Ne d���nd���n�z� biliyorum ama yan�l�yorsunuz. Paul�u ben �ld�rmedim. 311 00:20:25,515 --> 00:20:28,248 - Ona k�zg�n oldu�um do�ru. - Ne hakk�nda? 312 00:20:28,283 --> 00:20:32,651 Benden bilgi �al�yordu, yani �irketten. Anax Principle dosyalar�n�... 313 00:20:32,687 --> 00:20:37,323 ...�alarken yakalad�m. 4000 sayfal�k gizli dosyalar. 314 00:20:37,358 --> 00:20:41,226 �imdiye kadar bir �ey s�ylemedim ��nk� dosyalar� geri almaya �al���yordum. 315 00:20:41,295 --> 00:20:45,897 - Ama art�k bir �nemi yok. - Neden? 316 00:20:45,933 --> 00:20:50,066 Onunla y�zle�tim ve dosyalar� ba�kas�na verdi�ini s�yledi. 317 00:20:50,103 --> 00:20:52,805 - Kime? - Bilmiyorum. 318 00:20:52,840 --> 00:20:56,607 Olduk�a koruyucu davran�yordu. Kad�n�n yak�n arkada�� oldu�unu s�yledi. 319 00:21:09,856 --> 00:21:14,823 Hakk�nda her �eyi bildi�imi san�yordum. Sana g�venebilece�imi d���nm��t�m. 320 00:21:14,894 --> 00:21:18,128 - G�venebilirsin. - Telles'de �al��t���n� biliyorum. 321 00:21:18,196 --> 00:21:22,298 Te�men Booth'la �ald���n�z dosyalar� da biliyorum. 322 00:21:22,333 --> 00:21:26,401 - Neredeler? Bana s�ylemek zorundas�n. - S�yleyemem. 323 00:21:26,438 --> 00:21:31,806 - Kendi iyili�in i�in. - Ba��n�n dertte oldu�unu anlam�yor musun? 324 00:21:31,910 --> 00:21:34,945 Paul'e ailesinin g�venli�ini sa�layaca��ma s�z verdim. 325 00:21:34,979 --> 00:21:37,113 Senin ailen de benim. 326 00:21:38,549 --> 00:21:42,886 �zg�n�m Timothy, s�yleyemem. 327 00:21:42,920 --> 00:21:45,121 Seni seviyorum ama s�yleyemem. 328 00:21:52,295 --> 00:21:55,329 Penny! Dikkat et! Kenara �ekil! 329 00:22:10,471 --> 00:22:13,051 Son iki y�l�n trafik kay�tlar�na g�re... 330 00:22:13,052 --> 00:22:15,819 ...araba kiralama �irketlerine kay�tl� bir s�r� siyah sedan var. 331 00:22:15,888 --> 00:22:18,822 Bug�n sedan kiralayan �irketleri ara�t�r�yoruz. 332 00:22:18,992 --> 00:22:20,826 - S�r�c�n�n kim oldu�u bulundu mu? - Hen�z bulunmad�. 333 00:22:20,861 --> 00:22:23,962 - G�rg� tan�klar� tam e�kal veremiyor. - Ama bir kad�n... 334 00:22:23,963 --> 00:22:26,897 ...s�r�c�n�n erkek oldu�unu iddia ediyor. Fakat ka� ya�lar�nda oldu�unu bilmiyor. 335 00:22:26,932 --> 00:22:28,633 Aramaya devam edin. 336 00:22:29,702 --> 00:22:33,770 McGee. Durumu nas�l? 337 00:22:35,041 --> 00:22:37,576 Biraz sars�lm��. Onun d���nda bir �ey yok. 338 00:22:37,610 --> 00:22:41,377 - Ducky muayene ediyor. - Hala konu�muyor mu? 339 00:22:41,380 --> 00:22:44,013 Zorlarsam lobide a�l�k grevi yapmakla tehdit ediyor. 340 00:22:44,116 --> 00:22:47,316 - Tehlikede oldu�unu fark edemiyor mu? - Anlam�yorsun patron. 341 00:22:47,386 --> 00:22:49,687 Bir �ey yapmaya karar verdiyse, hi�bir �ey onu durduramaz. 342 00:22:49,721 --> 00:22:53,189 Sonsuza kadar bekleyemem McGee. Konu�mas�n� sa�la. 343 00:22:53,224 --> 00:22:55,325 McGee, yoksa ben sa�lar�m. 344 00:22:57,261 --> 00:23:00,029 �ok �zel Ajan Anthony DiNozzo. Nas�l yard�m edebilirim? 345 00:23:00,064 --> 00:23:03,799 Te�men Booth'un cinayet soru�turmas� devam ediyor. 346 00:23:03,834 --> 00:23:06,401 Ne yaz�k ki "yorum yok" d���nda bir �ey demem m�mk�n de�il. 347 00:23:07,871 --> 00:23:10,039 Ya Anax Principle? 348 00:23:12,375 --> 00:23:15,444 �leti�imi koparmayal�m. 349 00:23:18,081 --> 00:23:19,381 DiNozzo? 350 00:23:19,416 --> 00:23:23,950 Arayan Michael Sheedy'di. DC Chronicle'�n ba� edit�r�. 351 00:23:24,020 --> 00:23:27,120 - Ne istiyormu�? - Penelope Langston'la... 352 00:23:27,223 --> 00:23:29,489 ...Telles Ara�t�rma Grubu ve Anax Principle... 353 00:23:29,490 --> 00:23:32,356 ...ile ilgili g�r��meler yap�yormu�. Bu gece bulu�acaklarm��. 354 00:23:32,361 --> 00:23:36,495 Daha fazla bekleyemeyiz. Git. 355 00:23:37,766 --> 00:23:43,635 Ajan Gibbs, torunumun bizi eninde sonunda tan��t�raca��n� biliyordum. 356 00:23:43,638 --> 00:23:47,073 Ama bu �ekilde olaca��n� hi� d���nmemi�tim. 357 00:23:48,376 --> 00:23:53,845 Yak���kl� oldu�unu s�ylemeyi unutmu�sun Timothy. G�zleri �ok g�zel. 358 00:23:55,683 --> 00:23:57,717 Bas�nla neden konu�tunuz? 359 00:23:57,752 --> 00:24:02,886 Ben �zg�r bir vatanda��m Ajan Gibbs. Kimle istersem konu�urum. 360 00:24:02,921 --> 00:24:06,091 Bas�na Anax Principle hakk�nda bilgi mi veriyorsunuz? 361 00:24:07,961 --> 00:24:11,762 - Bu sizi ilgilendirmez. - Hay�r ilgilendirir. 362 00:24:11,798 --> 00:24:14,900 �ki g�nd�r yalan s�ylemekten ba�ka �ey yapmad�n�z. 363 00:24:15,968 --> 00:24:20,372 Kibirli ve kendini be�enmi� tav�rlar�n�z bana s�kmez. 364 00:24:20,406 --> 00:24:25,807 - Fa�izmden hi� ho�lanmam. - Ne sakl�yorsunuz Bayan Langston? 365 00:24:25,911 --> 00:24:31,646 Hi�bir �ey saklam�yorum. Bir arkada��m� koruyordum. 366 00:24:31,683 --> 00:24:34,583 Bundan ��pheliyim. Bence kendinizi koruyordunuz. 367 00:24:34,619 --> 00:24:38,820 - Bunun tek bir nedeni olabilir. - Ayd�nlat�n beni Ajan Gibbs. 368 00:24:38,923 --> 00:24:41,128 Te�men Booth'un �l�m�yle ilgili bir �eyler biliyorsunuz. 369 00:24:41,153 --> 00:24:43,992 - Patron... - Belki de bir �ekilde bu cinayete bula�t�n�z. 370 00:24:44,027 --> 00:24:46,186 - Hay�r. - Belki de ger�ek katili koruyorsunuz. 371 00:24:46,364 --> 00:24:47,897 Yeter! 372 00:25:03,879 --> 00:25:06,614 Evine git McGee. Profesyonelce davranam�yorsun. Evine git. 373 00:25:06,649 --> 00:25:09,750 Ona bu �eklide davranmana izin veremem patron. O benim b�y�kannem. 374 00:25:09,785 --> 00:25:11,620 Ayn� zamanda bir cinayet soru�turmas�n�n g�rg� tan���. 375 00:25:11,654 --> 00:25:13,589 Ne yapmam� istiyorsun? Sorular�m� dantele mi i�leyeyim? 376 00:25:13,623 --> 00:25:15,824 Penny'nin Booth'un �l�m�yle bir ilgisi yok. 377 00:25:15,858 --> 00:25:17,659 - Oldu�unu s�ylemedim. - Ne yapacaks�n... 378 00:25:17,694 --> 00:25:20,144 ...konu�turana kadar zorlayacak m�s�n? - Bu i� b�yle yap�l�r Tim. 379 00:25:20,829 --> 00:25:23,997 Bunu yapmaktan ben de ho�lanm�yorum. Ailenden biri oldu�unu biliyorum. 380 00:25:23,998 --> 00:25:28,567 - O benim her �eyim. - Buna sayg� duyuyorum. 381 00:25:28,670 --> 00:25:34,605 Ortada bir cinayet var. Bir adam �ld�. O belgelerde ne yazd���n� bulursak... 382 00:25:35,076 --> 00:25:41,010 ...Booth'un katilini de buluruz. - Ne oldu�unu s�yleyecek. 383 00:25:48,556 --> 00:25:50,323 Bana anlatacak. 384 00:26:09,241 --> 00:26:15,010 Telles �irketi'nde analist olarak �al���rken birdenbire kovuldun. Neden? 385 00:26:15,080 --> 00:26:19,350 Bunu yapma Timothy. L�tfen yapma. 386 00:26:19,385 --> 00:26:22,619 Telles Grup hakk�nda bildi�in her �eyi bilmem gerek. 387 00:26:22,688 --> 00:26:26,688 Paul'e kart�n� vermemem gerekti�ini biliyordum. Sadece d���nd�m ki... 388 00:26:26,691 --> 00:26:30,858 Penny. Hemen. 389 00:26:35,269 --> 00:26:40,403 Yay�nlad���m bir makale Max Ellswood'un ilgisini �ekti. 390 00:26:40,407 --> 00:26:45,908 Anax Principle adl� projede, ilk kad�n analist uzman� olarak �al��mam� istedi. 391 00:26:47,243 --> 00:26:51,644 1968 y�l�yd�. Tabii ki evet dedim. 392 00:26:51,681 --> 00:26:55,750 Ve bu karar�mdan hayat�m boyunca pi�manl�k duydum. 393 00:26:55,785 --> 00:27:01,419 - Ne oldu? - Yalan s�ylediler. Yeni bir haber say�lmaz. 394 00:27:01,457 --> 00:27:04,692 Vietnam'daki askerlerimizin g�venli�ini sa�layacak... 395 00:27:04,726 --> 00:27:07,695 ...bir �ey �zerinde �al��t���m� s�ylemi�lerdi. 396 00:27:07,729 --> 00:27:13,098 Ama bir ka� y�l sonra, kimseye yard�m etmedi�imizi fark ettim. 397 00:27:13,133 --> 00:27:17,771 ��in asl�, yok edici bir silah icat etmi�tim. 398 00:27:17,806 --> 00:27:22,940 Yapt�klar�m� telafi etmek istedim. �nsanlar� uyarmak istedim. 399 00:27:23,011 --> 00:27:27,881 - Sessiz kalman� m� sa�lad�lar? - Sanki beni susturabilirlermi� gibi. 400 00:27:27,915 --> 00:27:32,816 Hemen harekete ge�tim Timothy. Anayasa beni koruyordu. 401 00:27:32,920 --> 00:27:35,687 Bask�ya sava� bittikten ve... 402 00:27:35,722 --> 00:27:39,922 ... Anax Principle projesine son verildikten sonra ba�l�yorduk. 403 00:27:42,195 --> 00:27:46,830 - En az�ndan �yle sand�k. - Proje neydi Penny? 404 00:27:46,900 --> 00:27:51,601 Bilmemen daha iyi olur tatl�m. 405 00:27:53,705 --> 00:27:59,674 - Te�men Booth'la nas�l tan��t�n? - Benim gibi ona da yalan s�ylenmi�ti. 406 00:27:59,709 --> 00:28:03,276 �lk tak�m�n son kalan �yesi oldu�umu ��renmi�. 407 00:28:05,050 --> 00:28:11,017 Geldi ve beni buldu. Ba�lad���m i�i bitirmeye karar verdik. 408 00:28:13,224 --> 00:28:18,126 Do�ru olan� yapt���m�za onu ikna ettim. 409 00:28:19,998 --> 00:28:22,632 Olanlar senin su�un de�il. 410 00:28:24,434 --> 00:28:27,203 Ona ilham verdin. Bir s�r� �ey ��rettin. 411 00:28:30,207 --> 00:28:33,642 Y�k�lmadan ayakta durmay� ��rettin. 412 00:28:33,676 --> 00:28:38,445 Ba�kalar� ne d���n�rse d���ns�n, oldu�u ki�i gibi g�r�nmeyi ��rettin. 413 00:28:38,448 --> 00:28:40,281 �zellikle de babas�na kar��. 414 00:28:43,685 --> 00:28:45,820 Bunun i�in seni daima sevecek. 415 00:28:48,791 --> 00:28:53,926 - Bunu bana hi� s�ylememi�tin. - Ger�ek bu. 416 00:28:59,167 --> 00:29:02,502 Kimin yapt��� hakk�nda bir fikrin var m�? 417 00:29:07,375 --> 00:29:11,453 �irin, tropikal ada Bali'deki d��i�leri bakanl���ndan arkada�lar�m�z�n da... 418 00:29:11,488 --> 00:29:14,480 ...yard�mlar� sonucunda, size Andrew Pike'� tan��t�rmak istiyorum. 419 00:29:14,514 --> 00:29:17,115 Bakanl�ktakilere Paul Booth'u tan�mad���m� s�ylemi�tim. 420 00:29:17,217 --> 00:29:19,385 Ama Anax Principle'� biliyorsun. 421 00:29:21,388 --> 00:29:25,021 Bunu nereden...? Y�llar �nce icat etti�im bir �ey. 422 00:29:25,092 --> 00:29:28,192 �oktan bitmi� bir proje. 423 00:29:28,194 --> 00:29:32,963 Penelope Langston �yle s�ylemiyor. Proje ge�en y�l yeniden ba�lam��. 424 00:29:32,966 --> 00:29:36,602 Max Ellswood'a ve Telles'a k�zg�n oldu�unuzu s�yledi. 425 00:29:36,636 --> 00:29:40,770 - Fikrinizi �ald�klar�n� iddia ettiniz. - Ve bir g�n, �de�me f�rsat� ��kt�. 426 00:29:40,807 --> 00:29:43,875 �hanete u�rad���m� ve istenmedi�imi hissetmi�tim. 427 00:29:43,909 --> 00:29:47,579 23 ya��ndayd�m. D�nyay� de�i�tirece�imi d���n�yordum ama sonra... 428 00:29:47,613 --> 00:29:48,847 Ne oldu? 429 00:29:48,881 --> 00:29:52,851 Ellswood, Anax Principle'� piyasaya ��karmak istedi. 430 00:29:52,885 --> 00:29:56,637 Daha ba�ka testler de yap�lmas� gerekti�ini d���n�yordum. 431 00:29:56,672 --> 00:30:00,390 ��ten ayr�ld�m ve bir daha arkama bakmad�m. 39 y�l �nceydi. 432 00:30:00,424 --> 00:30:05,860 - Ka� y�ld�r Bali'de ya��yorsun? - 39 y�ld�r. 433 00:30:06,798 --> 00:30:09,800 Neler oldu�unu bilmiyorum... 434 00:30:09,834 --> 00:30:14,004 ...ama projenin g�n y�z�ne ��kmas�n� hi� istemedim. 435 00:30:16,707 --> 00:30:19,642 Ya�am tarz�m�z� tehdit edecek bir projeydi. 436 00:30:24,483 --> 00:30:29,151 Patron, Telles'in gizli dosyalar�yla aramda tek bir g�venlik duvar� kald�. 437 00:30:29,185 --> 00:30:31,987 Biraz zaman ald� ama san�r�m girmek �zereyim. 438 00:30:34,490 --> 00:30:36,957 Tamamd�r. Pekala... 439 00:30:36,959 --> 00:30:41,894 ...1967 ve 1972 y�llar� aras�ndaki b�t�n projeleri ara�t�r�yorum. 440 00:30:45,835 --> 00:30:47,768 Andrew Pike hakl�ym�� patron. 441 00:30:49,971 --> 00:30:55,573 Bu bir t�rt�l. Korkutucu. 442 00:30:55,577 --> 00:30:58,444 - Hi�bir �ey anlamad�m. - �zle. 443 00:30:58,479 --> 00:31:01,613 Bu bir melez. Yar� b�cek, yar� makine. 444 00:31:01,683 --> 00:31:04,851 Anax Principle, teknolojiyle do�ay� birle�tirdi. 445 00:31:04,885 --> 00:31:09,619 Ellswood, sava��n askerler sava� alan�na gitmeden yap�labilece�ini d���nd�. 446 00:31:09,657 --> 00:31:11,123 Oyunu de�i�tirmek istedi. 447 00:31:11,158 --> 00:31:15,659 Melezler uzaktan kumanda ile ekinlerin i�ine girip mutasyona neden oluyordu. 448 00:31:15,729 --> 00:31:19,630 Genetik m�hendislik salg�n� gibi bir �ey. Binlerce insan� �ld�rebilir. 449 00:31:19,666 --> 00:31:24,167 - Gizli tutmalar�na �a�mamal�. - Art�k gizleyemeyecekler. 450 00:31:24,170 --> 00:31:27,472 Penny, DC Chronicle'dan Michael Sheedy ile g�r��ecek. 451 00:31:27,506 --> 00:31:32,107 - Yaln�z gitmese iyi olur patron. - Git. 452 00:31:32,946 --> 00:31:36,580 - Her yer bombo�. - Bu Michael olmal�. 453 00:31:40,518 --> 00:31:42,853 ��te bekledi�im sinyal. 454 00:31:52,096 --> 00:31:54,764 Neden d��ar� ��km�yor? 455 00:31:58,002 --> 00:32:00,269 Penny, dur biraz. Yanl�� bir �eyler var. 456 00:32:00,304 --> 00:32:06,037 - Timothy, bunu kendim halledebilirim. - Dikkat et! 457 00:32:07,177 --> 00:32:10,143 Olamaz, Michael! Michael! 458 00:32:26,314 --> 00:32:29,414 Ducky'nin i�i bitmek �zere ama kan�tlara bak�l�rsa katilimizin i�i. 459 00:32:29,485 --> 00:32:32,085 - Bir infaz daha. - �stedi�ini elde edene dek durmayacak. 460 00:32:32,119 --> 00:32:33,587 Beni istiyor. 461 00:32:34,589 --> 00:32:37,956 - Hay�r, bundan emin de�iliz. - Eminiz. 462 00:32:39,661 --> 00:32:42,161 McGee, Anax Principle'� geli�tiren analistleri bul. 463 00:32:45,832 --> 00:32:48,900 John Westfal grubun bir par�as� oldu�unu s�ylememi�ti. 464 00:32:50,237 --> 00:32:54,005 - Daha �nce de �ok yalan s�yledi. - Sorunlu biri miydi? 465 00:32:54,040 --> 00:32:58,409 John zengin bir ailenin �ocu�uydu. Ellswood onu kanatlar� alt�na ald�... 466 00:32:58,444 --> 00:33:00,178 ...bir s�r� �ey vaat etti. - Ne gibi �eyler? 467 00:33:00,213 --> 00:33:02,846 Ona bir h�k�mdarl�k verdi. Verilmemesi gereken kararlar� vermesini sa�lad�. 468 00:33:02,848 --> 00:33:05,083 - �ktidar h�rs� g�z�n� m� b�r�d�? - Telles, John'un b�t�n hayat�. 469 00:33:05,117 --> 00:33:09,185 - G�c�n� korumak i�in her �eyi yapar. - Belki �ld�r�r bile. 470 00:33:09,188 --> 00:33:13,590 Kiral�k araban�n paras� ki�isel hesaptan verilmi�. Alt�ndaki imzan�n sahibi... 471 00:33:13,592 --> 00:33:16,225 - John Westfal. - ��eri al�n. 472 00:33:25,837 --> 00:33:29,105 Bu belge sahte. Ben b�yle bir �ey imzalamad�m. 473 00:33:29,140 --> 00:33:33,606 - Oyun oynayacak vaktim yok Bay Westfal. - �smimi karalamak isteyen biri olmal�. 474 00:33:33,777 --> 00:33:37,579 Bu i�i kolay yoldan veya zor yoldan halledebiliriz. Se�im sizin. 475 00:33:37,614 --> 00:33:42,250 �iddeti seven biri de�ilim Ajan Gibbs. Kimseyi �ld�rmedim. 476 00:33:42,319 --> 00:33:45,120 G�rg� tan�klar� ve kan�tlar aksini s�yl�yor. 477 00:33:45,222 --> 00:33:47,788 - Yan�l�yorsunuz. - Kan�tlay�n o zaman. 478 00:33:52,995 --> 00:33:55,163 Tam da d���nd���m gibi. 479 00:33:56,198 --> 00:34:01,400 Paul hakl�yd�. �ok k�t� bir �eydi. 480 00:34:01,470 --> 00:34:05,506 Anax Principle demesinin nedeni buydu. 481 00:34:05,540 --> 00:34:09,843 Saf k�t�l�k. Bunu biliyordum ama �zerinde �al��maya devam ettim. 482 00:34:09,878 --> 00:34:13,445 - Kendimi durduramad�m. - Elinizdeki g�c� korumak istediniz. 483 00:34:13,481 --> 00:34:18,416 G�c�m falan yoktu. Hi� olmad�. 484 00:34:20,955 --> 00:34:26,491 Paul... B�t�n g�� Paul'dayd�. Cesur biriydi. 485 00:34:26,593 --> 00:34:32,562 B�t�n riskleri g�ze alarak ger�e�i s�yledi. Bense... 486 00:34:33,066 --> 00:34:39,035 ...kurallara uydum. Yukar�dan gelen her emri uygulad�m. 487 00:34:41,740 --> 00:34:47,409 Onu hep taktir ettim Ajan Gibbs. Neden �ld�reyim ki? 488 00:34:51,350 --> 00:34:54,969 - Abbs, mesaj�n� ald�m. Neler buldun? - Gibbs, selam, bir s�r� �ey buldum. 489 00:34:55,004 --> 00:34:58,589 Te�men Booth'un cesedinden ��kan kur�un par�alar�ndan bir �ey ��kmad�. 490 00:34:59,325 --> 00:35:03,792 Al�nmak yok. �kinci olarak iyi haberlerim var. 491 00:35:03,796 --> 00:35:07,931 Ducky ikinci kurbanda ilgin� bir madde izi buldu. 492 00:35:08,033 --> 00:35:12,000 Ne oldu�una inanmayacaks�n. Eskiden askeri silah yap�m�nda kullan�lan... 493 00:35:12,037 --> 00:35:16,504 ...daha �nce g�rmedi�im, t�r�n�n tek �rne�i, s�per g��l� karbon lifi. 494 00:35:17,775 --> 00:35:22,342 - Ne zamandan kalma? - �ok eskiden, 50'lerden veya 60'lardan. 495 00:35:22,380 --> 00:35:26,347 Senin i�in eski say�lmaz ama benim i�in ger�ekten eski. 496 00:35:26,586 --> 00:35:31,854 Karbon fiberin izini Louisiana'daki �reticisine kadar s�rd�m. 497 00:35:31,888 --> 00:35:37,457 Daha �ok deneysel �eyler yap�yorlar ama ate�li silahlar da yapm��lar. 498 00:35:37,527 --> 00:35:43,096 Bu k�t� �ocuk da o silahlardan biri. S�n�rl� say�da �retilmi�. 499 00:35:43,131 --> 00:35:46,404 "Siyah el" olarak adland�r�lan 45 kalibrelik bir tabanca. 500 00:35:46,439 --> 00:35:52,407 Vietnam sava�� s�ras�nda sadece iki y�l kullan�lm��. 1962 ve 1963'te. 501 00:35:52,978 --> 00:35:55,246 Abbs, tam �uraya yak�nla�t�r�r m�s�n? 502 00:36:02,653 --> 00:36:06,354 - Katilimiz G.I. Joe'mu yani? - Eskiden �yleydi. 503 00:36:06,390 --> 00:36:09,125 Telles analistlerinin ka�� askeriyede g�rev yapm��? 504 00:36:11,462 --> 00:36:17,229 ���, Andrew Pike, Max Ellswood ve Eric Velez isimli alt kademe bir analist. 505 00:36:17,301 --> 00:36:22,733 - Orduda g�rev yapan var m�? - �kisi ordudaym��, Ellswood ve Velez. 506 00:36:22,872 --> 00:36:28,838 - Hangi y�llarda g�rev yapm��lar? - Ellswood 1955-1963 aras�, Velez de... 507 00:36:29,045 --> 00:36:33,815 - Bu do�ru olamaz. - Hadi McGee. 508 00:36:33,850 --> 00:36:37,283 Velez I. Irak Sava��'na kadar orduda de�ilmi�. 1990'da askere yaz�lm��. 509 00:36:38,287 --> 00:36:43,588 Hadi can�m, bilimkurguyu ben de �ok severim ama adam uzun zaman �nce �ld�. 510 00:36:43,625 --> 00:36:47,526 - U�a�� 23 y�l �nce Rocky da�lar�nda d��t�. - Cesedi bulunmu� mu? 511 00:36:49,931 --> 00:36:52,065 Hay�r. 512 00:36:53,868 --> 00:36:55,602 Ducky, ben McGee. Penny orada m�? 513 00:36:55,636 --> 00:36:58,204 - Gitti. - Ne demek gitti? Ne zaman? 514 00:36:58,306 --> 00:36:59,973 Yakla��k bir saat �nce. 515 00:37:14,321 --> 00:37:15,688 Kim var orada? 516 00:37:22,294 --> 00:37:24,795 Kim var orada dedim? 517 00:37:32,071 --> 00:37:34,406 Max. 518 00:37:37,110 --> 00:37:43,013 Son g�nlerde �ok me�gul oldu�unu duydum Penelope. 519 00:37:43,748 --> 00:37:46,283 Asl�nda ben de senden bunu beklerdim. 520 00:37:48,119 --> 00:37:51,522 Burnunu ba�kas�n�n i�ine sokmay� hep severdin. 521 00:37:51,556 --> 00:37:55,791 Erkekler kadar iyi oldu�unu kan�tlamak isterdin. 522 00:37:57,227 --> 00:38:01,928 Bunca y�l boyunca �ld���n� d���nd�k. 523 00:38:02,032 --> 00:38:05,334 �lm��t�m. 524 00:38:05,369 --> 00:38:10,104 Askeriye eserlerimin fi�ini �ekti�i g�n �ld�m. 525 00:38:10,139 --> 00:38:15,041 Burada kalmam i�in bir neden kalmam��t�. Ama projeye... 526 00:38:15,044 --> 00:38:20,547 ...tekrar ba�lad�klar�n� duydu�umda, yeniden do�du�umu hissettim. 527 00:38:20,616 --> 00:38:24,286 Her zaman oldu�u gibi i�ime burnunu soktu�unu ��rendi�imde... 528 00:38:24,320 --> 00:38:28,989 ...ne kadar k�zd���m� tahmin bile edemezsin. 529 00:38:29,023 --> 00:38:33,659 Efsanemi yok etmeye �al��t�n. Sak�n k�p�rdama. 530 00:38:33,695 --> 00:38:37,531 Bunun olmas�na izin veremezdim. 531 00:38:40,268 --> 00:38:45,903 Anax Principle hakk�nda yan�ld�n Max. Her �ey hakk�nda yan�ld�n. 532 00:38:47,508 --> 00:38:52,574 - Harika i�ler yapt�m ve tekrar yapaca��m. - Hay�r, yapmayacaks�n. 533 00:38:56,917 --> 00:39:00,684 L�tfen yapmay�n. Bunu bana yapmay�n. 534 00:39:00,686 --> 00:39:04,688 - Yapt�k bile. - Yapamazs�n�z! Yan�l�yorsunuz! 535 00:39:04,690 --> 00:39:07,490 Bu yapt���n�z yanl��! Harika i�ler yapt�m! 536 00:39:07,494 --> 00:39:12,929 Bana ihtiya�lar� var! Ben olmadan ba�aramazlar! 537 00:39:17,569 --> 00:39:21,803 Timothy bir keresinde k�rm�z� topuklu ayakkab�lar�ma kafay� takm��t�. 538 00:39:21,840 --> 00:39:25,840 Her yerde onlar� giyiyordu. Al��veri� merkezinde, kilisede. 539 00:39:25,877 --> 00:39:29,513 - Vaiz buna ne diyordu? - "Sak�n beni g�lgede b�rakma evlat". 540 00:39:29,548 --> 00:39:35,383 Koridorda ilerlerken birden t�kezleyip d��t�. Ve ben de... Selam tatl�m. 541 00:39:35,418 --> 00:39:38,421 Selam. Neye g�l�yorsunuz? 542 00:39:38,456 --> 00:39:42,889 K�rm�z� topuklu ayakkab�lara. Ger�ekten �ok e�lenceli bir hikaye. 543 00:39:44,629 --> 00:39:47,195 Kad�n giysisi giymeyi seviyorsun demek. Papa biliyor mu? 544 00:39:47,230 --> 00:39:52,431 Utanacak bir �ey yok tatl�m. Kendini oldu�un gibi ifade etmek sa�l�kl�d�r. 545 00:39:52,502 --> 00:39:55,569 - Be� ya��ndayd�m. - O y�zden dahiyane bir hareketti zaten. 546 00:39:57,207 --> 00:40:00,907 Ge� oldu. Randevuna ge� kalacaks�n Tony. 547 00:40:02,311 --> 00:40:06,244 - Seni evine b�rakay�m Penny. - Gerek yok. �of�r�m var zaten. 548 00:40:06,315 --> 00:40:10,883 - Kimmi� bu �of�r? - Tan��t���m�za �ok sevindim. 549 00:40:10,886 --> 00:40:13,720 - Ziva, Tony. - G�r��mek �zere tatl�m. 550 00:40:13,789 --> 00:40:17,223 - Timothy sizin gibi arkada�lar� oldu�u i�in �ok �ansl�. - �ansl� olan bizleriz. 551 00:40:22,764 --> 00:40:25,432 �u Tony DiNozzo yok mu? 552 00:40:27,302 --> 00:40:32,569 Bu iyi insanlar�n yan�nda olman i�imi rahatlat�yor. 553 00:40:32,607 --> 00:40:36,608 Gibbs'i bile sevmeye ba�lad���m� kabul etmeliyim. 554 00:40:36,643 --> 00:40:41,846 Sert, despot tav�rlar� var ya? Bence onlar da �ekicili�inin bir par�as�. 555 00:40:41,849 --> 00:40:45,416 - Kimin akl�na gelirdi? - Asl�nda bana birini hat�rlat�yor... 556 00:40:47,154 --> 00:40:52,222 ...biraz and�r�yor gibi. - Ba�ka bir deyi�le... 557 00:40:52,325 --> 00:40:56,128 ...seni seviyor ama nas�l g�sterece�ini bilmiyor. 558 00:40:58,998 --> 00:41:02,965 - �yle mi dersin? - Seni �ok seviyor tatl�m. 559 00:41:02,969 --> 00:41:08,470 Her zaman �ok sevdi Timothy. Hem de �ok. 560 00:41:10,809 --> 00:41:14,409 �lk ad�m� atman gerek Timothy. Ara onu. 561 00:41:15,748 --> 00:41:18,716 Neredeyse yedi y�l oldu. Ne s�yleyece�imi bile bilmiyorum. 562 00:41:18,751 --> 00:41:22,220 Sen zeki bir �ocuksun. S�ylemen gerekeni bulaca��na eminim. 563 00:41:24,188 --> 00:41:26,790 ��te �of�r�m geldi. 564 00:41:30,427 --> 00:41:33,361 - Randevunuz mu var? - Sadece birer i�ki i�ece�iz Timothy. 565 00:41:33,430 --> 00:41:35,966 Ya da birka� i�ki. 566 00:41:39,369 --> 00:41:43,072 Ara onu tatl�m. 567 00:41:49,612 --> 00:41:53,014 - �yi ak�amlar doktor. - Akl�ndan neler ge�iyor? 568 00:41:53,049 --> 00:41:55,816 - �ngiliz ya da �talyan m�? - Kore yeme�i fena olmaz. 569 00:41:55,851 --> 00:41:58,386 K���k kaseleri �ok ho�uma gidiyor. 570 00:42:23,711 --> 00:42:29,044 - Efendim? - Merhaba baba. Benim, Tim. 56392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.