All language subtitles for NCIS.S09E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,644 --> 00:00:06,951
Hayat�m bak, d�n ak�am
eve geldim, tamam m�?
2
00:00:08,219 --> 00:00:11,421
Dersim ge� bitti ve
elimde bir tomar ka��tla--
3
00:00:11,455 --> 00:00:13,455
Beni neyle su�luyorsun?
4
00:00:14,759 --> 00:00:19,195
�u anda bununla u�ra�amam.
Kapatmam laz�m. Seni sonra arar�m.
5
00:00:31,241 --> 00:00:33,409
Hadi.
6
00:00:35,546 --> 00:00:37,713
Selam, benim.
7
00:00:39,516 --> 00:00:42,083
Kafay� yemek �zereyim.
8
00:00:42,117 --> 00:00:46,287
Kar�ma yalan s�ylemeye devam edemem.
Bu beni �ld�r�yor.
9
00:00:47,657 --> 00:00:49,925
Buna bir son vermeliyiz.
10
00:00:49,959 --> 00:00:53,361
Bulu�abilir miyiz?
Hayes Oteli'nin kar��s�ndaki parktay�m.
11
00:00:53,395 --> 00:00:55,563
G�r���r�z.
12
00:01:09,064 --> 00:01:14,064
Navy NCIS 09x03 The Penelope Papers
13
00:01:16,065 --> 00:01:26,065
�eviren: balsy ve cypress.
14
00:01:28,066 --> 00:01:33,066
�yi Seyirler.
15
00:01:39,853 --> 00:01:43,292
Evet, biliyorum. Anlad�m.
188. kez anlad�m.
16
00:01:43,884 --> 00:01:49,121
Evet. Balonlar, parti s�sleri.
Biliyorum. Ne? Hay�r, hay�r.
17
00:01:49,156 --> 00:01:51,490
Bu sene striptizciler yok.
Hay�r!
18
00:01:52,893 --> 00:01:54,993
Kapatmam laz�m,
seni sonra arar�m.
19
00:01:55,028 --> 00:01:58,263
- Parti planlar� m� yap�yorsun, Tony?
- Pek say�lmaz.
20
00:01:58,297 --> 00:02:02,034
Babam�n do�um g�n� de.
O planl�yor, ben �d�yorum.
21
00:02:02,068 --> 00:02:04,670
- Her t�rl�. - Anla��lan baban
parti i�ine kendini kapt�rm��.
22
00:02:04,704 --> 00:02:08,907
Hem de nas�l kapt�rd�. K���k
k�zlar birli�i k�z� gibi.
23
00:02:08,942 --> 00:02:12,677
Bu benim do�um g�n�m! Peki ya benim
do�um g�n�m? Hediye bile yok.
24
00:02:12,711 --> 00:02:16,113
- Ba��m� a�r�t�yor.
- En az�ndan baban havaya girmi�.
25
00:02:16,147 --> 00:02:18,683
- Benim babam do�um g�nlerinden nefret eder.
- Benim babam ise...
26
00:02:18,717 --> 00:02:21,452
...b�t�n do�um g�nlerimde bulundu
ama akl� hep ba�ka bir yerdeydi.
27
00:02:21,486 --> 00:02:25,389
Hat�rl�yorum da bir keresinde,
san�r�m 7 ya��mdayd�m ve...
28
00:02:25,423 --> 00:02:27,791
...b�t�n g�n�m� babama kocaman
bir kart yapmak i�in harcam��t�m.
29
00:02:27,825 --> 00:02:30,660
Yapmak i�in boya, sim ve
�zel ka��t kullanm��t�m.
30
00:02:30,695 --> 00:02:34,998
O gece ona kart� verdim ve
bana kart� geri vererek ��yle dedi:
31
00:02:35,032 --> 00:02:37,032
"Daha iyisini yapabilirsin.
Tekrar dene."
32
00:02:39,203 --> 00:02:42,972
- Bu korkun� bir hat�ra, McGee.
- Babam b�yledir i�te.
33
00:02:43,006 --> 00:02:46,308
Evet ama McGee'nin babas�
bir efsane, de�il mi?
34
00:02:46,342 --> 00:02:49,912
- B�y�k Santini diye �a�r�l�r.
- Bir dakika! Baban sihirbaz m�?
35
00:02:49,946 --> 00:02:54,216
- Donanma Amirali oldu�unu san�yordum.
- Film, Ziva. B�y�k Santini,...
36
00:02:54,250 --> 00:02:56,619
...ba� rol�nde Robert Duvall'�n
oynad��� ve ac�mas�z sava� pilotu...
37
00:02:56,653 --> 00:03:02,456
...gaddar aile babas� Bull Meechum'u
canland�rd��� film. - L�tfen yapma.
38
00:03:02,491 --> 00:03:06,094
�unlar onlar�n ald�klar� fakat
bunlar onlar�n alamad�klar�.
39
00:03:06,128 --> 00:03:10,455
- Sersem o�lum! B�y�k alt�n madalyal�
var burada! - Ve i�te b�yle.
40
00:03:10,465 --> 00:03:15,035
- Sonu�ta Gibbs i�in �al��man mant�kl�
McMeechum. - Benzerlikleri var.
41
00:03:15,069 --> 00:03:19,839
- Onun da b�y�k alt�n madalyalar� var.
Sanki bowling toplar� gibi. - Bu i�ren�.
42
00:03:19,907 --> 00:03:22,743
Sevgisini g�sterme �eklinden
bahsediyorum, Tony.
43
00:03:22,777 --> 00:03:24,412
A��lmaz bir maskeyle gizliyor.
44
00:03:24,413 --> 00:03:27,447
Onun yetene�i, tek kelimeyle
hepimizi toplayabilmesi.
45
00:03:27,481 --> 00:03:30,783
- E�yalar�n�z� al�n.
- San�r�m iki kelime oldu, de�il mi?
46
00:03:30,817 --> 00:03:33,886
- Komik bir �ey mi var, DiNozzo?
- Hay�r patron. E�yalar�m� al�yorum.
47
00:03:33,920 --> 00:03:37,923
�ehir merkezinde �l� bir donanma
subay� var. Bu hi� komik de�il.
48
00:03:42,996 --> 00:03:46,464
- Arkadan pusuya m� d���r�lm��, patron?
- Olabilir. Ka� el ate� edilmi� Duck?
49
00:03:46,498 --> 00:03:49,634
G�rebildi�im kadar�yla tek at��
ve �ld�r�c� bir at��m��.
50
00:03:49,669 --> 00:03:52,603
Ba��n�n kenar�nda tek bir
kur�un yaras� var.
51
00:03:52,638 --> 00:03:56,107
- Kur�un girip ��km��.
- Geldi�ini g�rmemi� bile.
52
00:03:56,142 --> 00:03:58,810
G�zel bir sonbahar sabah�n�n
tad�n� ��karmak istemi�.
53
00:03:58,844 --> 00:04:00,602
G�ne�li ve ku�lar c�v�l c�v�l �t�yor.
54
00:04:00,612 --> 00:04:06,050
Her �ey normalken birden nereden
geldi�i belli olmayan bir kur�un...
55
00:04:06,084 --> 00:04:09,953
...ve d�nya karar�r. Bana
sorarsan�z �ok �iirsel.
56
00:04:10,255 --> 00:04:13,757
Ama bana soran falan yok ve
�z�r dilerim.
57
00:04:13,792 --> 00:04:16,927
- �l�m zaman�, Duck?
- Birka� saat �nce.
58
00:04:16,961 --> 00:04:19,395
- Kurbanla ilgili bilgiler nedir?
- Deniz Y�zba�� Paul Booth.
59
00:04:19,429 --> 00:04:21,564
32 ya��nda, evli, �ocu�u yok.
60
00:04:21,598 --> 00:04:25,301
- Kar�s�na �u anda haber veriliyor.
- Polise g�re gasp de�il patron.
61
00:04:25,335 --> 00:04:27,837
Nakit para, kredi kartlar�,
her �ey hala �zerinde.
62
00:04:27,871 --> 00:04:31,941
Bunun d���nda.
�imlerin aras�nda buldum.
63
00:04:31,975 --> 00:04:34,843
�al��t��� b�l�m�n kart� olabilir.
64
00:04:34,877 --> 00:04:36,877
Burada tuhaf bir �ey var.
65
00:04:39,182 --> 00:04:42,918
- Yanm�� gibi g�r�n�yor.
- Daha �nce g�rd���m t�rde bir yan�k de�il.
66
00:04:42,952 --> 00:04:45,486
Bu adam neye bula�m�� b�yle?
67
00:04:45,521 --> 00:04:48,724
Bilmiyorum ama belki
sen bize s�yleyebilirsin, Tim.
68
00:04:48,758 --> 00:04:50,758
Ben mi? Neden?
69
00:04:52,160 --> 00:04:55,763
- Bu benim olamaz.
- Emin misin? �st�nde ad�n yaz�l�.
70
00:04:55,797 --> 00:04:59,967
Kenarlar� temiz mat beyaz kart �zerine
yedi numara Helvetica yaz� tipi.
71
00:05:00,001 --> 00:05:02,336
- Aman tanr�m.
- McGee.
72
00:05:02,370 --> 00:05:07,173
Patron, burada ne oldu�unu bilmiyorum.
Bu adam� tan�m�yorum bile.
73
00:05:07,208 --> 00:05:10,243
Ama o seni tan�yormu�.
74
00:05:19,365 --> 00:05:22,911
Y�zba�� Paul Booth. 2003 y�l�nda sen
buraya ba�lad�ktan hemen sonra ba�lam��.
75
00:05:22,945 --> 00:05:27,048
- �a�r���m yapt� m�?
- Hay�r. Hala tan�yamad�m.
76
00:05:27,082 --> 00:05:30,919
Tamam. Ge�en seneki hali.
Herhangi bir �ey var m�?
77
00:05:32,654 --> 00:05:36,156
Hay�r. Eski dosyalara bakt�m.
Bir kurban�n arkada�� de�il...
78
00:05:36,190 --> 00:05:38,892
...ya da herhangi bir davada tan�k de�il.
Bunlar�n hi�biri mant�kl� gelmiyor.
79
00:05:38,927 --> 00:05:42,062
8 y�l �nceki kartvizitim onda
nas�l olabilir? Bende bile yok.
80
00:05:42,096 --> 00:05:45,298
- Otur, McGee. Bunun bir �aresine bakaca��z.
- Patron, yemin ederim onu tan�m�yorum.
81
00:05:45,333 --> 00:05:47,434
Otur.
82
00:05:48,936 --> 00:05:51,971
Y�zba�� Paul Booth. Nam� di�er,
McGee'in gizemli arkada��.
83
00:05:52,005 --> 00:05:56,108
2007 y�l�nda yedek kuvvetlere kat�lmadan
�nce iki kez deniza��r� g�reve kat�lm��.
84
00:05:56,142 --> 00:05:58,845
- Sab�ka kayd� var m�? - Yok. T�m
kay�tlarda �rnek subay olarak g�steriliyor.
85
00:05:58,879 --> 00:06:00,737
Sadece �� y�lda y�zba�� olmu�.
86
00:06:00,747 --> 00:06:03,915
Komutan�n�n s�yledi�ine g�re i�ine
konsantre olmu� ve ba�ar�ya odaklanm�� biri.
87
00:06:03,950 --> 00:06:06,417
Waverly �niversitesi'nin
g�revlileri de ayn� �eyleri s�yledi.
88
00:06:06,452 --> 00:06:08,052
Booth, matematik profes�r�ym��.
89
00:06:08,087 --> 00:06:09,888
�� arkada�lar� ve ��rencileri
taraf�ndan �vg� ile s�z edilen biriymi�.
90
00:06:09,922 --> 00:06:12,491
G�r�n��e g�re Booth son birka�
ayd�r baz� derslerden kaytarm��.
91
00:06:12,525 --> 00:06:15,126
3 y�l boyunca haftan�n
be� g�n� ��retmenlik yapm�� ve sonra...
92
00:06:15,160 --> 00:06:17,496
�una bak�n, ge�ti�imiz ilkbaharda
ders program�n� azaltm��.
93
00:06:17,530 --> 00:06:19,797
Haftada bir ders.
94
00:06:19,831 --> 00:06:21,298
Aynen �yle.
95
00:06:21,332 --> 00:06:24,768
G�revlilerin s�yledi�ine g�re program
de�i�ikli�i i�in �zel bir sebebi yokmu�.
96
00:06:24,803 --> 00:06:26,971
Belki de ba�ka bir yerde �al���yordu.
97
00:06:27,005 --> 00:06:29,005
Abby, kart�n �zerindeki sembol�n
nereye ait oldu�unu belirledi.
98
00:06:29,006 --> 00:06:31,942
Sembol, Telles Ara�t�rma Grubu
adl� bir yere ait.
99
00:06:31,977 --> 00:06:33,711
�al��anlar�n bilgilerinin
bulundu�u veri taban�na gir.
100
00:06:33,745 --> 00:06:35,778
Patron, Telles s�k� g�venlikli bir yer.
101
00:06:35,813 --> 00:06:38,681
Girebilmem i�in, Pentagon'un
ana sistemini ge�ip...
102
00:06:38,716 --> 00:06:40,750
...oradan Telles'in g�venli
sunucular�na girmem gerekiyor.
103
00:06:40,784 --> 00:06:42,784
Ki bunu seve seve yapar�m.
104
00:06:43,220 --> 00:06:46,188
- Bu grup neden bu kadar gizli?
- Bu �irket bir s�r� �ey geli�tiriyor.
105
00:06:46,223 --> 00:06:49,291
Araba i�in �ocuk koltu�undan
geli�mi� askeri casus yaz�l�mlar�na kadar.
106
00:06:49,326 --> 00:06:51,527
Merkezlerini Virginia'n�n
ortas�nda bir yere kurdular.
107
00:06:52,695 --> 00:06:54,863
Patron, girdim.
108
00:06:54,898 --> 00:06:57,766
Booth, Ocak 2010'da analist
olarak i�e girmi�.
109
00:06:57,800 --> 00:07:00,969
Telles'in ba�kan yard�mc�s�
John Westfal'a ba�l�ym��.
110
00:07:01,004 --> 00:07:03,906
- Tamam, ba�ka?
- Bu kadar. Di�er t�m dosyalar gizli bilgi.
111
00:07:03,940 --> 00:07:06,975
Ne gizlediklerini bul.
112
00:07:07,010 --> 00:07:10,177
Tony, Ziva, Westfal'la
konu�maya gidin.
113
00:07:15,017 --> 00:07:16,517
Bayan Booth.
114
00:07:18,186 --> 00:07:22,056
L�tfen bunun olmad���n� s�yleyin.
115
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
Oturun.
116
00:07:38,238 --> 00:07:40,940
Kocan�z�n i�i hakk�nda
ne biliyorsunuz?
117
00:07:40,974 --> 00:07:43,709
Paul i�ini severdi.
118
00:07:44,603 --> 00:07:47,913
- M�kemmel bir ��retmendi.
- Onunla en son zaman konu�tunuz?
119
00:07:47,948 --> 00:07:51,050
Bu sabah, erken saatlerde.
120
00:07:51,084 --> 00:07:54,987
- 06:00'dan �nce san�r�m.
- Sesi �zg�n m�yd�?
121
00:07:55,021 --> 00:07:57,689
Daha �ok...
Endi�eli gibiydi.
122
00:07:57,723 --> 00:08:01,092
Telefonu bir an �nce kapatmaya
�al���yor gibiydi.
123
00:08:01,126 --> 00:08:06,197
Son zamanlarda hep b�yleydi.
Uzun bir s�re bunun nedeninin...
124
00:08:06,231 --> 00:08:08,232
...ba�kas�yla g�r��mesi
oldu�unu d���nd�m.
125
00:08:08,266 --> 00:08:10,367
Ama sonra...
126
00:08:12,470 --> 00:08:14,905
Ne oldu?
127
00:08:20,511 --> 00:08:24,147
Birka� hafta �nce eve
�ok ge� bir saatte geldi.
128
00:08:24,181 --> 00:08:27,383
Ben de onun geldi�inden emin
olmak i�in d��ar� bakt�m ve...
129
00:08:27,418 --> 00:08:29,418
...i�te o zaman g�rd�m.
130
00:08:33,056 --> 00:08:36,692
Soka��n kar��s�ndaki
arabada biri vard�, Ajan Gibbs.
131
00:08:36,727 --> 00:08:39,695
- Onu izliyordu.
- Kim?
132
00:08:39,730 --> 00:08:43,633
Bilmiyorum.
San�r�m erkekti.
133
00:08:43,667 --> 00:08:45,800
Karanl�k oldu�u i�in
s�ylemek zor.
134
00:08:46,702 --> 00:08:49,438
O adam� bir daha g�rd�n�z m�?
135
00:08:51,007 --> 00:08:54,976
- Ne zaman?
- D�n ak�am.
136
00:08:55,011 --> 00:08:57,846
Ve ondan �nceki ak�am da.
137
00:09:00,649 --> 00:09:04,385
Kendi kendimize yetiyoruz.
G�ne� panelleri kurduk.
138
00:09:04,419 --> 00:09:07,588
Ve bu sene kendi b�y�kba�
hayvanlar�m�z� yeti�tirmeyi umuyoruz.
139
00:09:07,623 --> 00:09:10,958
Bu y�zden mi buray� ba�kentten
bu kadar uza�a kurdunuz?
140
00:09:10,992 --> 00:09:12,618
S�t ine�i yeti�tirebilmek i�in mi?
141
00:09:12,628 --> 00:09:16,229
Belirli miktarda tecridin
yarat�c�l��� b�y�tt���ne inan�yoruz.
142
00:09:16,264 --> 00:09:18,465
Y�zba�� Booth kesinlikle
tecrit edilmi�.
143
00:09:18,499 --> 00:09:21,301
Pek say�lmaz, kar�s� burada
oldu�unu biliyordu.
144
00:09:21,335 --> 00:09:24,304
Paul, i�imizin hassasiyetinin
fazlas�yla fark�ndayd�.
145
00:09:24,338 --> 00:09:27,374
Onu i�e al�rken �ok d�r�st davrand�k.
146
00:09:27,408 --> 00:09:29,543
Bu sorun yaratt� m�?
147
00:09:29,577 --> 00:09:31,911
Hay�r.
Asla yaratmad�.
148
00:09:31,945 --> 00:09:35,247
Paul en iyi analistimizdi.
149
00:09:37,750 --> 00:09:40,852
Buray� seviyordu.
Bah�ede �al��may� seviyordu.
150
00:09:40,887 --> 00:09:44,623
Bunlar�n hi�biri onsuz ayn� olmayacak.
151
00:09:47,360 --> 00:09:50,828
Burada tam olarak ne yapt���n�z�
bilmeliyiz, Bay Westfal.
152
00:09:50,862 --> 00:09:53,998
Sadece domates yeti�tirdi�inizi
sanm�yorum.
153
00:09:54,032 --> 00:09:57,335
Max Ellswood, 1965 y�l�nda Telles'i...
154
00:09:57,369 --> 00:10:02,440
...modern askeri stratejileri
geli�tirmek i�in kurdu.
155
00:10:02,474 --> 00:10:05,342
Onun teorileri Vietnam'dan beri
t�m sava�larda kullan�ld�.
156
00:10:05,376 --> 00:10:07,544
�z�c� bir g�nde aram�zdan ayr�ld�.
157
00:10:07,579 --> 00:10:10,180
Ama miras� ya��yor. Telles...
158
00:10:10,215 --> 00:10:12,516
...askeri yenilik�i tasar�m denince
akla ilk gelen tercihtir.
159
00:10:12,550 --> 00:10:15,652
Peki Y�zba�� Booth �ld��� s�rada
hangi tasar�m �zerinde �al���yordu?
160
00:10:15,687 --> 00:10:17,087
Maalesef bu gizli bilgi.
161
00:10:17,121 --> 00:10:20,556
Ama onun neye bula�t���n�
bilmemiz ger�ekten �nemli.
162
00:10:20,591 --> 00:10:24,658
Elim kolum ba�l�, Ajan DiNozzo.
Bu t�r bilgileri s�yleyemem.
163
00:10:24,695 --> 00:10:26,195
S�yleyemez misiniz,
yoksa s�ylemez misiniz?
164
00:10:26,230 --> 00:10:29,632
S�ylemem gereken her �eyi s�yledim.
��k�� yolunu bulabilirsiniz san�r�m.
165
00:10:29,666 --> 00:10:32,268
Evet, te�ekk�rler.
166
00:10:38,307 --> 00:10:42,310
- Bir saat i�inde ���nc� oldu bu.
- Biliyorum. �ok �z�r dilerim.
167
00:10:42,345 --> 00:10:44,979
Bir daha olmayacak, s�z veriyorum.
168
00:10:45,013 --> 00:10:47,013
Evlendi�iniz zaman birbirinizin
telefonlar�n� kapatmak i�in...
169
00:10:47,050 --> 00:10:49,050
...bol zaman�n�z olacak, Bay Palmer.
170
00:10:49,084 --> 00:10:53,520
Evlilik yeminlerinizi etmeden �nce
buna ba�lamaman�z� tavsiye ederim.
171
00:10:53,555 --> 00:10:56,690
- Breena oldu�unu nas�l anlad�n?
- A��ks�n da ondan.
172
00:10:57,759 --> 00:11:00,261
Benim de zaman�nda ba��ma gelmi�ti.
173
00:11:00,295 --> 00:11:03,063
Son zamanlarda olmad� ger�i.
174
00:11:04,198 --> 00:11:07,268
Bu d���n planlar� olay�
bizi gerginle�tirdi.
175
00:11:07,302 --> 00:11:09,302
Karar vermekte zorlan�yor.
176
00:11:09,336 --> 00:11:14,374
Yard�m etmeye �al���yorum ama
s�yledi�im her �ey yanl�� g�r�n�yor.
177
00:11:14,408 --> 00:11:16,977
- Ne yapmal�y�m?
- Ona istedi�i �eyi ver.
178
00:11:17,000 --> 00:11:18,700
Ne istedi�i konusunda en ufak
bir fikrim bile yok.
179
00:11:18,712 --> 00:11:22,115
Hayat�n�n geri kalan�na ho� geldin,
Jimo�lan. Neler buldun, Duck?
180
00:11:22,150 --> 00:11:24,484
Rahats�z edici sorular ortaya
atmaya yetecek kadar �ey buldum.
181
00:11:24,518 --> 00:11:29,621
Y�zba�� Booth, ba��na ald���
tek bir kur�un yaras� sonucu �lm��.
182
00:11:29,656 --> 00:11:33,592
Ba��nda a��r bir kafa travmas�
ve beyin dokusu kayb� var.
183
00:11:33,626 --> 00:11:36,561
Ayr�ca kafatas�n�n i�ine saplanm��
kur�un par�alar� bulduk.
184
00:11:36,596 --> 00:11:41,299
Bu da katilin alt� metrelik
bir uzakl�kta durdu�unu g�steriyor.
185
00:11:41,333 --> 00:11:44,435
Abby, testleri yap�yor.
Dahas� var.
186
00:11:44,469 --> 00:11:48,639
Parmak u�lar�ndaki bu izler
muammay� kan�tl�yor.
187
00:11:48,674 --> 00:11:49,908
Bay Palmer.
188
00:11:49,942 --> 00:11:52,944
Parmak u�lar� iltihaplanm��,
�atlam�� ve kanam��.
189
00:11:52,978 --> 00:11:56,547
- Kuvvetle g�steriyor ki, kimyasal yan�k.
- Uyu�turucu mu? - Muhtemelen.
190
00:11:56,581 --> 00:11:59,283
Toksin testi ve
daha ayr�nt�l� raporlardan istedim.
191
00:11:59,317 --> 00:12:02,019
Jethro, bu i�
hassasiyetle ger�ekle�tirilmi�.
192
00:12:02,053 --> 00:12:05,789
Kurbana yak�nl�k, fiziksel
delillerin azl���.
193
00:12:05,824 --> 00:12:09,026
Olduk�a usta bir katil.
194
00:12:11,329 --> 00:12:15,462
Banka kay�tlar�na g�re Te�men Booth
�lmeden �nceki g�n t�m paras�n� �ekmi�.
195
00:12:15,465 --> 00:12:18,000
Hepsi kar�s�n�n ad�na
bir vak�f fonuna yat�r�lm��.
196
00:12:18,035 --> 00:12:20,035
- Y�z bin dolar civar�nda bir para.
- Ba��n�n dertte oldu�unu biliyordu.
197
00:12:20,037 --> 00:12:23,838
�zlendi�ini de biliyordu. Metro polisine
ge�en hafta bir �ikayette bulunmu�.
198
00:12:23,907 --> 00:12:25,875
Bir araban�n onu
ezmeye �al��t���n� s�ylemi�.
199
00:12:25,909 --> 00:12:30,209
- Araban�n tarifi var m�?
- Koyu renk sedan, modeli bilinmiyor.
200
00:12:30,279 --> 00:12:33,279
- McGee, mail adresleri.
- Booth'un ki�isel maillerini ve...
201
00:12:33,316 --> 00:12:35,982
...donanma yaz��malar�n� inceliyorum.
Ama telefon kay�tlar�na g�re...
202
00:12:35,984 --> 00:12:39,385
...�lmeden hemen �nce �� arama yapm��.
- Kimi aram��?
203
00:12:40,288 --> 00:12:45,257
�nce 5:47'de patronu
John Westfal'�, ikinci olarak...
204
00:12:45,293 --> 00:12:48,028
...6:01'de kar�s�n� ve son olarak...
205
00:12:48,063 --> 00:12:52,230
...cinayetten iki dakika �nce
isimsiz bir numaray� aram��.
206
00:12:52,266 --> 00:12:54,467
Numaray� ara�t�r�yorum.
207
00:13:02,977 --> 00:13:04,744
Penelope Langston'da kim?
208
00:13:05,645 --> 00:13:06,879
McGee.
209
00:13:10,716 --> 00:13:15,285
- Dursana!
- �u anda duramam patron, �z�r dilerim.
210
00:13:17,623 --> 00:13:19,923
Neyim oluyor dedin?
Bunu bana nas�l s�ylemezsin?
211
00:13:19,959 --> 00:13:22,360
- Sana her �eyi s�ylemek mi zorunday�m?
- Evet, s�ylemek zorundas�n.
212
00:13:22,362 --> 00:13:27,296
- Gelece�imizi biliyor mu?
- Bonsai a�ac� yeti�tirmeyi ��renmek...
213
00:13:27,299 --> 00:13:31,867
- Penny.
- Timothy, izninizle �ocuklar.
214
00:13:31,902 --> 00:13:35,171
Ne kadar da as�k suratl�s�n tatl�m.
215
00:13:35,207 --> 00:13:38,409
Yollad���m ball� bu�day �iminden
yemedin mi yoksa?
216
00:13:38,443 --> 00:13:42,943
Toksinlerden ar�nd�rd���n� s�ylemi�tim.
Sen de Tony DiNozzo olmal�s�n.
217
00:13:43,014 --> 00:13:45,747
- Hakk�nda �ok �ey duydum.
- Memnun oldum.
218
00:13:45,749 --> 00:13:50,417
- Ke�ke ayn� �eyi s�yleyebilseydim.
- Tony DiNozzo...
219
00:13:50,454 --> 00:13:53,054
...Penelope Langston'la tan��.
Kendisi b�y�kannem olur.
220
00:13:53,057 --> 00:13:57,057
B�y�kanne s�zc��� �ok eski moda
ve beni ya�l� g�steriyor.
221
00:13:57,093 --> 00:14:02,160
Bana Penny diyebilirsin. S�rprizleri �ok
sevsem de, �zellikle Timothy'ninkileri...
222
00:14:02,198 --> 00:14:05,498
Penny. Konu�mam�z gerek.
223
00:14:08,071 --> 00:14:09,638
Paul Booth hakk�nda.
224
00:14:13,108 --> 00:14:17,276
Biliyorum.
�ld���nden haberim var.
225
00:14:26,825 --> 00:14:30,246
�niversiteden ula�maya �al��t�m.
K�t� haberi oradan verdiler.
226
00:14:30,281 --> 00:14:34,715
- Te�meni nereden tan�yorsun?
- D���nd���n sebepten olmad��� kesin.
227
00:14:36,387 --> 00:14:39,089
Benim i�in fazla gen�.
Ayr�ca tipim de de�il.
228
00:14:39,123 --> 00:14:44,024
Sevgili b�y�kbaban, huzur i�inde yats�n,
bunu onaylamazd�.
229
00:14:44,095 --> 00:14:47,161
Benimle konu�mak istemiyorsun anl�yorum.
Ama Gibbs taraf�ndan sorgulanman�n...
230
00:14:47,164 --> 00:14:50,463
...ho� olmayaca��na emin olabilirsin.
- Ba�kentte Gloria Steinem'le...
231
00:14:50,500 --> 00:14:54,768
...oturma eylemi d�zenledi�imiz i�in
yedi gece hapishanede kald���m� unutma.
232
00:14:54,803 --> 00:14:58,406
Ya da 65'deki ayaklanmadan sonra
nezarete at�ld���m�.
233
00:14:58,441 --> 00:15:02,743
- 68 kurultay�nda da �� gece Chicago'da.
- Gibbs'le ba�a ��kabilece�ime eminim.
234
00:15:02,745 --> 00:15:07,012
Cengiz Han bile Gibbs'le ba�a ��kamazd�.
Torununla konu�mal�s�n Penny.
235
00:15:07,083 --> 00:15:10,551
Te�men Booth tam �lmeden �nce
seni neden arad�?
236
00:15:12,788 --> 00:15:16,589
Paul ��rencimdi.
Parlak ve gelecek vaat eden biriydi.
237
00:15:16,625 --> 00:15:20,360
Matemati�i ve bilimi benim kadar
�ok severdi. Anne babas�n� kaybetti.
238
00:15:20,395 --> 00:15:24,096
Zor zamanlar� atlatmas� i�in yard�ma
ihtiyac� vard� ve ben yan�ndayd�m.
239
00:15:24,131 --> 00:15:26,498
- Sonras�nda da irtibat� kaybetmedik.
- Nelerden bahsederdiniz?
240
00:15:26,500 --> 00:15:30,669
�o�unlukla i�le ilgili �eyler.
�� yerinde sorunlar� vard�.
241
00:15:30,705 --> 00:15:36,305
- Telles Ara�t�rma Grubu'yla m� ilgili?
- Telles? Hay�r, Waverly'de �al���yordu.
242
00:15:36,409 --> 00:15:40,112
Paul neden emperyalist
aptal bir �irkette �al��s�n ki?
243
00:15:40,147 --> 00:15:45,615
Pek �ok ki�inin varl���n� bile bilmedi�i
bir grup hakk�nda �ok bilgin var.
244
00:15:45,652 --> 00:15:51,620
Bu t�r �eyleri bilmemin nedeni 40 y�l
boyunca bir amiralin kar�s� olmam.
245
00:15:51,758 --> 00:15:55,625
- Yatak konu�malar�m�z ayd�nlat�c�yd�.
- "Yatak konu�mas�" demeyi keser misin?
246
00:15:55,694 --> 00:15:58,329
"Cinsel birle�me kucakla�mas�"
desem nas�l olur?
247
00:16:00,466 --> 00:16:04,035
Nelson bu tarz s�rlar� anlatma
konusunda bana g�venirdi.
248
00:16:04,104 --> 00:16:07,171
Telles hakk�nda ne biliyorsun?
249
00:16:07,205 --> 00:16:11,039
Vietnam sava�� s�ras�nda ordu i�in
tasarlanmas� d���n�len bir ara�.
250
00:16:11,076 --> 00:16:14,509
- Tek bildi�im bu.
- Booth �al��malar�ndan bahsetmedi mi?
251
00:16:14,545 --> 00:16:15,980
Hay�r, bahsetmedi.
252
00:16:16,014 --> 00:16:21,982
Seni tan�yorum Timothy, bulundu�un yere
uyum sa�lamaya �al��t���n� biliyorum.
253
00:16:22,052 --> 00:16:27,620
�lgisiz konular� birbirine ba�lamaya
�al��maktan vazge�melisin tatl�m.
254
00:16:27,724 --> 00:16:30,393
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
255
00:16:32,830 --> 00:16:38,531
- Yalan s�yl�yor.
- Nas�l bir torunsun sen?
256
00:16:38,567 --> 00:16:42,935
Babam da b�yle davran�rd�. Bir soru
sordu�umda cevap vermek istemez...
257
00:16:42,939 --> 00:16:45,706
...ve konuyu de�i�tirirdi.
Sorunun bende oldu�unu s�ylerdi.
258
00:16:45,741 --> 00:16:50,309
Baban hakk�nda s�ylediklerine bakarsak,
Penny babana pek benzemiyor.
259
00:16:50,379 --> 00:16:53,148
Ben de �yle d���n�yordum.
�imdiye kadar.
260
00:16:54,082 --> 00:16:59,983
Ona her zaman inand�m.
G�vendi�im biriydi. Neden yalan s�yledi?
261
00:17:00,388 --> 00:17:05,855
Bilmiyorum. �yi bir nedeni vard�r.
Seni yan�ltmaya �al��t���n� sanm�yorum.
262
00:17:05,894 --> 00:17:10,296
- Kaybedecek bir �eyi varsa i� de�i�ir.
- Bunu bulmak da bizim g�revimiz.
263
00:17:11,332 --> 00:17:14,365
Ne kadar inat�� oldu�unu g�rd�n.
Zorlarsam, ka�acakt�r.
264
00:17:16,071 --> 00:17:19,505
Aileler b�yledir.
Bir se�im yapmana gerek yok Tim.
265
00:17:29,249 --> 00:17:34,149
- Neredesin Abby?
- Buraday�m Gibbs. Bana elini ver.
266
00:17:35,822 --> 00:17:37,089
- S�cak de�il mi?
- Evet.
267
00:17:37,123 --> 00:17:40,858
- Te�men Booth'un durumunu d���nsene.
- Fotokopi makinesinde mi yanm��?
268
00:17:40,861 --> 00:17:44,926
Tam olarak bu makinede yanm��. Evinin
bodrumundayd�. Y�z y�ll�k falan olmal�.
269
00:17:45,030 --> 00:17:48,464
��lg�n bir �ey de�il mi?
Daha ��lg�nca bir �ey g�sterece�im.
270
00:17:48,533 --> 00:17:53,102
Te�menin parmak u�lar� yanm��t�.
Testlere g�re y�ksek seviyede...
271
00:17:53,172 --> 00:17:57,541
...demir oksit ve tungsten s�lf�r,
yani pas ve ya� var.
272
00:17:57,576 --> 00:18:01,108
�kisini yan yana koy ve kabaca bir
tahminde bulun. Hadi, tahmin et.
273
00:18:01,212 --> 00:18:05,146
Tamam, g�zlem yapsan yeter.
Kopyalama i�lemi s�ras�nda...
274
00:18:07,051 --> 00:18:11,153
...yaz�c� toneri ve cam�n s�cakl���
parmaklar�n� yakm��...
275
00:18:11,222 --> 00:18:13,622
...ama yine de kopyalamaya devam etmi�.
Tekrar, tekrar ve tekrar.
276
00:18:13,657 --> 00:18:19,323
- Kendini bu i�e adam��.
- Yakla��k 4000 kopya ��karm�� Gibbs.
277
00:18:19,429 --> 00:18:22,429
Kopyalad��� �ey ger�ekten �ok �nemli olmal�.
278
00:18:22,499 --> 00:18:24,933
Belki de �lmesine
neden olacak kadar �nemli.
279
00:18:26,069 --> 00:18:31,005
Te�ekk�rler.
Tony, hakl�yd�m.
280
00:18:31,040 --> 00:18:33,840
Penny Booth'a ders vermedi. Booth
askere yaz�lmadan �nce emekli olmu�tu.
281
00:18:35,544 --> 00:18:38,544
- Ne saklad���n� ��renmeliyim.
- D���nd���nden daha �nemli olmal�.
282
00:18:38,580 --> 00:18:40,315
McGee, anlat bakal�m.
283
00:18:40,349 --> 00:18:45,183
Telles'in gizli dosyalar�na girmeye
�al���yorum ama �ifresi �ok kar���k.
284
00:18:45,218 --> 00:18:49,287
- ��z�lmesi m�mk�n olmayabilir.
- ��z.
285
00:18:49,291 --> 00:18:51,825
�yi de ��zemem ki.
286
00:18:53,728 --> 00:18:56,063
��zece�im demek istedim,
hemen ��z�yorum.
287
00:18:56,097 --> 00:19:00,100
- DiNozzo.
- Andrew Pike'la tan��man�z� istiyorum.
288
00:19:00,135 --> 00:19:03,569
Telles'�n kurucusu Max Ellswood'un
rakibi ve eski analist.
289
00:19:03,603 --> 00:19:06,605
- Kovulmu� ve i�eri girmesi yasaklanm��.
- H�k�met �al��anlar� kay�tlar�nda...
290
00:19:06,706 --> 00:19:09,641
...Pike'�n r�tbe indirimi sonras�nda
dengesizle�ti�i yaz�yor.
291
00:19:09,709 --> 00:19:12,644
Ellswood onun i�in,
"�iddet e�ilimli egomanyak" demi�.
292
00:19:12,712 --> 00:19:15,267
- �imdi nerede?
- Bilinen son adresi Virginia'da...
293
00:19:15,349 --> 00:19:16,849
...ama 1972'den kalma.
294
00:19:16,883 --> 00:19:19,616
Sorun ya�ayan tek Telles
�al��an� Pike de�ilmi� patron.
295
00:19:19,685 --> 00:19:23,620
Te�men Booth'a John Westfal'dan
gelen bir s�r� mail var.
296
00:19:23,722 --> 00:19:26,824
- Anax Principle denen bir �eyle ilgili.
- Kopyalad��� dosya olabilir.
297
00:19:26,892 --> 00:19:28,426
Ekrana getir.
298
00:19:30,296 --> 00:19:34,231
"Anax Principle gizli bilgidir Paul...
299
00:19:34,266 --> 00:19:37,868
...i�ler kontrolden ��kmadan
�nce halletmeliyiz".
300
00:19:37,902 --> 00:19:40,104
Belki de Westfal kontrol�n�
�abuk kaybeden biridir.
301
00:19:41,973 --> 00:19:45,907
Bu �ok sa�ma. Gelen ajanlara
bildi�im her �eyi s�yledim zaten.
302
00:19:46,010 --> 00:19:48,211
Anax Principle'dan bahsetmemi�siniz.
303
00:19:53,284 --> 00:19:56,319
Pekala, ne biliyorsunuz?
304
00:19:56,354 --> 00:19:59,820
Fazla bir �ey bilmiyoruz.
Sizin anlataca��n�z� umuyorum.
305
00:19:59,857 --> 00:20:05,325
Bu �ok gizli bir bilgidir Ajan Gibbs.
En y�ksek askeri komutanlar bile bilmez.
306
00:20:05,395 --> 00:20:08,129
Anla��lan Te�men Booth
istedi�inizden fazlas�n� biliyordu.
307
00:20:08,198 --> 00:20:11,366
Maillerin nedeni ne?
Anla�mazl�k falan m� vard�?
308
00:20:11,401 --> 00:20:15,335
- Hay�r, aram�zda hi�bir �ey yoktu.
- Booth vuruldu�u sabah neredeydiniz?
309
00:20:15,337 --> 00:20:20,138
- Evde uyuyordum.
- Bunu do�rulayabilecek biri var m�?
310
00:20:20,209 --> 00:20:25,410
Hay�r. Ne d���nd���n�z� biliyorum ama
yan�l�yorsunuz. Paul�u ben �ld�rmedim.
311
00:20:25,515 --> 00:20:28,248
- Ona k�zg�n oldu�um do�ru.
- Ne hakk�nda?
312
00:20:28,283 --> 00:20:32,651
Benden bilgi �al�yordu, yani �irketten.
Anax Principle dosyalar�n�...
313
00:20:32,687 --> 00:20:37,323
...�alarken yakalad�m.
4000 sayfal�k gizli dosyalar.
314
00:20:37,358 --> 00:20:41,226
�imdiye kadar bir �ey s�ylemedim ��nk�
dosyalar� geri almaya �al���yordum.
315
00:20:41,295 --> 00:20:45,897
- Ama art�k bir �nemi yok.
- Neden?
316
00:20:45,933 --> 00:20:50,066
Onunla y�zle�tim ve dosyalar�
ba�kas�na verdi�ini s�yledi.
317
00:20:50,103 --> 00:20:52,805
- Kime?
- Bilmiyorum.
318
00:20:52,840 --> 00:20:56,607
Olduk�a koruyucu davran�yordu.
Kad�n�n yak�n arkada�� oldu�unu s�yledi.
319
00:21:09,856 --> 00:21:14,823
Hakk�nda her �eyi bildi�imi san�yordum.
Sana g�venebilece�imi d���nm��t�m.
320
00:21:14,894 --> 00:21:18,128
- G�venebilirsin.
- Telles'de �al��t���n� biliyorum.
321
00:21:18,196 --> 00:21:22,298
Te�men Booth'la �ald���n�z
dosyalar� da biliyorum.
322
00:21:22,333 --> 00:21:26,401
- Neredeler? Bana s�ylemek zorundas�n.
- S�yleyemem.
323
00:21:26,438 --> 00:21:31,806
- Kendi iyili�in i�in.
- Ba��n�n dertte oldu�unu anlam�yor musun?
324
00:21:31,910 --> 00:21:34,945
Paul'e ailesinin g�venli�ini
sa�layaca��ma s�z verdim.
325
00:21:34,979 --> 00:21:37,113
Senin ailen de benim.
326
00:21:38,549 --> 00:21:42,886
�zg�n�m Timothy, s�yleyemem.
327
00:21:42,920 --> 00:21:45,121
Seni seviyorum ama s�yleyemem.
328
00:21:52,295 --> 00:21:55,329
Penny! Dikkat et!
Kenara �ekil!
329
00:22:10,471 --> 00:22:13,051
Son iki y�l�n trafik kay�tlar�na g�re...
330
00:22:13,052 --> 00:22:15,819
...araba kiralama �irketlerine kay�tl�
bir s�r� siyah sedan var.
331
00:22:15,888 --> 00:22:18,822
Bug�n sedan kiralayan
�irketleri ara�t�r�yoruz.
332
00:22:18,992 --> 00:22:20,826
- S�r�c�n�n kim oldu�u bulundu mu?
- Hen�z bulunmad�.
333
00:22:20,861 --> 00:22:23,962
- G�rg� tan�klar� tam e�kal veremiyor.
- Ama bir kad�n...
334
00:22:23,963 --> 00:22:26,897
...s�r�c�n�n erkek oldu�unu iddia ediyor.
Fakat ka� ya�lar�nda oldu�unu bilmiyor.
335
00:22:26,932 --> 00:22:28,633
Aramaya devam edin.
336
00:22:29,702 --> 00:22:33,770
McGee.
Durumu nas�l?
337
00:22:35,041 --> 00:22:37,576
Biraz sars�lm��.
Onun d���nda bir �ey yok.
338
00:22:37,610 --> 00:22:41,377
- Ducky muayene ediyor.
- Hala konu�muyor mu?
339
00:22:41,380 --> 00:22:44,013
Zorlarsam lobide a�l�k grevi
yapmakla tehdit ediyor.
340
00:22:44,116 --> 00:22:47,316
- Tehlikede oldu�unu fark edemiyor mu?
- Anlam�yorsun patron.
341
00:22:47,386 --> 00:22:49,687
Bir �ey yapmaya karar verdiyse,
hi�bir �ey onu durduramaz.
342
00:22:49,721 --> 00:22:53,189
Sonsuza kadar bekleyemem McGee.
Konu�mas�n� sa�la.
343
00:22:53,224 --> 00:22:55,325
McGee, yoksa ben sa�lar�m.
344
00:22:57,261 --> 00:23:00,029
�ok �zel Ajan Anthony
DiNozzo. Nas�l yard�m edebilirim?
345
00:23:00,064 --> 00:23:03,799
Te�men Booth'un cinayet
soru�turmas� devam ediyor.
346
00:23:03,834 --> 00:23:06,401
Ne yaz�k ki "yorum yok" d���nda
bir �ey demem m�mk�n de�il.
347
00:23:07,871 --> 00:23:10,039
Ya Anax Principle?
348
00:23:12,375 --> 00:23:15,444
�leti�imi koparmayal�m.
349
00:23:18,081 --> 00:23:19,381
DiNozzo?
350
00:23:19,416 --> 00:23:23,950
Arayan Michael Sheedy'di.
DC Chronicle'�n ba� edit�r�.
351
00:23:24,020 --> 00:23:27,120
- Ne istiyormu�?
- Penelope Langston'la...
352
00:23:27,223 --> 00:23:29,489
...Telles Ara�t�rma Grubu
ve Anax Principle...
353
00:23:29,490 --> 00:23:32,356
...ile ilgili g�r��meler yap�yormu�.
Bu gece bulu�acaklarm��.
354
00:23:32,361 --> 00:23:36,495
Daha fazla bekleyemeyiz.
Git.
355
00:23:37,766 --> 00:23:43,635
Ajan Gibbs, torunumun bizi eninde
sonunda tan��t�raca��n� biliyordum.
356
00:23:43,638 --> 00:23:47,073
Ama bu �ekilde olaca��n�
hi� d���nmemi�tim.
357
00:23:48,376 --> 00:23:53,845
Yak���kl� oldu�unu s�ylemeyi unutmu�sun
Timothy. G�zleri �ok g�zel.
358
00:23:55,683 --> 00:23:57,717
Bas�nla neden konu�tunuz?
359
00:23:57,752 --> 00:24:02,886
Ben �zg�r bir vatanda��m Ajan Gibbs.
Kimle istersem konu�urum.
360
00:24:02,921 --> 00:24:06,091
Bas�na Anax Principle hakk�nda
bilgi mi veriyorsunuz?
361
00:24:07,961 --> 00:24:11,762
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Hay�r ilgilendirir.
362
00:24:11,798 --> 00:24:14,900
�ki g�nd�r yalan s�ylemekten
ba�ka �ey yapmad�n�z.
363
00:24:15,968 --> 00:24:20,372
Kibirli ve kendini be�enmi�
tav�rlar�n�z bana s�kmez.
364
00:24:20,406 --> 00:24:25,807
- Fa�izmden hi� ho�lanmam.
- Ne sakl�yorsunuz Bayan Langston?
365
00:24:25,911 --> 00:24:31,646
Hi�bir �ey saklam�yorum.
Bir arkada��m� koruyordum.
366
00:24:31,683 --> 00:24:34,583
Bundan ��pheliyim.
Bence kendinizi koruyordunuz.
367
00:24:34,619 --> 00:24:38,820
- Bunun tek bir nedeni olabilir.
- Ayd�nlat�n beni Ajan Gibbs.
368
00:24:38,923 --> 00:24:41,128
Te�men Booth'un �l�m�yle
ilgili bir �eyler biliyorsunuz.
369
00:24:41,153 --> 00:24:43,992
- Patron... - Belki de bir �ekilde
bu cinayete bula�t�n�z.
370
00:24:44,027 --> 00:24:46,186
- Hay�r.
- Belki de ger�ek katili koruyorsunuz.
371
00:24:46,364 --> 00:24:47,897
Yeter!
372
00:25:03,879 --> 00:25:06,614
Evine git McGee. Profesyonelce
davranam�yorsun. Evine git.
373
00:25:06,649 --> 00:25:09,750
Ona bu �eklide davranmana izin veremem
patron. O benim b�y�kannem.
374
00:25:09,785 --> 00:25:11,620
Ayn� zamanda bir cinayet
soru�turmas�n�n g�rg� tan���.
375
00:25:11,654 --> 00:25:13,589
Ne yapmam� istiyorsun?
Sorular�m� dantele mi i�leyeyim?
376
00:25:13,623 --> 00:25:15,824
Penny'nin Booth'un �l�m�yle
bir ilgisi yok.
377
00:25:15,858 --> 00:25:17,659
- Oldu�unu s�ylemedim.
- Ne yapacaks�n...
378
00:25:17,694 --> 00:25:20,144
...konu�turana kadar zorlayacak m�s�n?
- Bu i� b�yle yap�l�r Tim.
379
00:25:20,829 --> 00:25:23,997
Bunu yapmaktan ben de ho�lanm�yorum.
Ailenden biri oldu�unu biliyorum.
380
00:25:23,998 --> 00:25:28,567
- O benim her �eyim.
- Buna sayg� duyuyorum.
381
00:25:28,670 --> 00:25:34,605
Ortada bir cinayet var. Bir adam �ld�.
O belgelerde ne yazd���n� bulursak...
382
00:25:35,076 --> 00:25:41,010
...Booth'un katilini de buluruz.
- Ne oldu�unu s�yleyecek.
383
00:25:48,556 --> 00:25:50,323
Bana anlatacak.
384
00:26:09,241 --> 00:26:15,010
Telles �irketi'nde analist olarak
�al���rken birdenbire kovuldun. Neden?
385
00:26:15,080 --> 00:26:19,350
Bunu yapma Timothy.
L�tfen yapma.
386
00:26:19,385 --> 00:26:22,619
Telles Grup hakk�nda bildi�in
her �eyi bilmem gerek.
387
00:26:22,688 --> 00:26:26,688
Paul'e kart�n� vermemem gerekti�ini
biliyordum. Sadece d���nd�m ki...
388
00:26:26,691 --> 00:26:30,858
Penny.
Hemen.
389
00:26:35,269 --> 00:26:40,403
Yay�nlad���m bir makale
Max Ellswood'un ilgisini �ekti.
390
00:26:40,407 --> 00:26:45,908
Anax Principle adl� projede, ilk kad�n
analist uzman� olarak �al��mam� istedi.
391
00:26:47,243 --> 00:26:51,644
1968 y�l�yd�.
Tabii ki evet dedim.
392
00:26:51,681 --> 00:26:55,750
Ve bu karar�mdan hayat�m boyunca
pi�manl�k duydum.
393
00:26:55,785 --> 00:27:01,419
- Ne oldu? - Yalan s�ylediler.
Yeni bir haber say�lmaz.
394
00:27:01,457 --> 00:27:04,692
Vietnam'daki askerlerimizin
g�venli�ini sa�layacak...
395
00:27:04,726 --> 00:27:07,695
...bir �ey �zerinde
�al��t���m� s�ylemi�lerdi.
396
00:27:07,729 --> 00:27:13,098
Ama bir ka� y�l sonra,
kimseye yard�m etmedi�imizi fark ettim.
397
00:27:13,133 --> 00:27:17,771
��in asl�, yok edici
bir silah icat etmi�tim.
398
00:27:17,806 --> 00:27:22,940
Yapt�klar�m� telafi etmek istedim.
�nsanlar� uyarmak istedim.
399
00:27:23,011 --> 00:27:27,881
- Sessiz kalman� m� sa�lad�lar?
- Sanki beni susturabilirlermi� gibi.
400
00:27:27,915 --> 00:27:32,816
Hemen harekete ge�tim Timothy.
Anayasa beni koruyordu.
401
00:27:32,920 --> 00:27:35,687
Bask�ya sava� bittikten ve...
402
00:27:35,722 --> 00:27:39,922
... Anax Principle projesine son
verildikten sonra ba�l�yorduk.
403
00:27:42,195 --> 00:27:46,830
- En az�ndan �yle sand�k.
- Proje neydi Penny?
404
00:27:46,900 --> 00:27:51,601
Bilmemen daha iyi olur tatl�m.
405
00:27:53,705 --> 00:27:59,674
- Te�men Booth'la nas�l tan��t�n?
- Benim gibi ona da yalan s�ylenmi�ti.
406
00:27:59,709 --> 00:28:03,276
�lk tak�m�n son kalan
�yesi oldu�umu ��renmi�.
407
00:28:05,050 --> 00:28:11,017
Geldi ve beni buldu.
Ba�lad���m i�i bitirmeye karar verdik.
408
00:28:13,224 --> 00:28:18,126
Do�ru olan� yapt���m�za onu ikna ettim.
409
00:28:19,998 --> 00:28:22,632
Olanlar senin su�un de�il.
410
00:28:24,434 --> 00:28:27,203
Ona ilham verdin.
Bir s�r� �ey ��rettin.
411
00:28:30,207 --> 00:28:33,642
Y�k�lmadan ayakta durmay� ��rettin.
412
00:28:33,676 --> 00:28:38,445
Ba�kalar� ne d���n�rse d���ns�n,
oldu�u ki�i gibi g�r�nmeyi ��rettin.
413
00:28:38,448 --> 00:28:40,281
�zellikle de babas�na kar��.
414
00:28:43,685 --> 00:28:45,820
Bunun i�in seni daima sevecek.
415
00:28:48,791 --> 00:28:53,926
- Bunu bana hi� s�ylememi�tin.
- Ger�ek bu.
416
00:28:59,167 --> 00:29:02,502
Kimin yapt��� hakk�nda
bir fikrin var m�?
417
00:29:07,375 --> 00:29:11,453
�irin, tropikal ada Bali'deki d��i�leri
bakanl���ndan arkada�lar�m�z�n da...
418
00:29:11,488 --> 00:29:14,480
...yard�mlar� sonucunda, size
Andrew Pike'� tan��t�rmak istiyorum.
419
00:29:14,514 --> 00:29:17,115
Bakanl�ktakilere Paul Booth'u
tan�mad���m� s�ylemi�tim.
420
00:29:17,217 --> 00:29:19,385
Ama Anax Principle'� biliyorsun.
421
00:29:21,388 --> 00:29:25,021
Bunu nereden...?
Y�llar �nce icat etti�im bir �ey.
422
00:29:25,092 --> 00:29:28,192
�oktan bitmi� bir proje.
423
00:29:28,194 --> 00:29:32,963
Penelope Langston �yle s�ylemiyor.
Proje ge�en y�l yeniden ba�lam��.
424
00:29:32,966 --> 00:29:36,602
Max Ellswood'a ve Telles'a
k�zg�n oldu�unuzu s�yledi.
425
00:29:36,636 --> 00:29:40,770
- Fikrinizi �ald�klar�n� iddia ettiniz.
- Ve bir g�n, �de�me f�rsat� ��kt�.
426
00:29:40,807 --> 00:29:43,875
�hanete u�rad���m� ve
istenmedi�imi hissetmi�tim.
427
00:29:43,909 --> 00:29:47,579
23 ya��ndayd�m. D�nyay� de�i�tirece�imi
d���n�yordum ama sonra...
428
00:29:47,613 --> 00:29:48,847
Ne oldu?
429
00:29:48,881 --> 00:29:52,851
Ellswood, Anax Principle'�
piyasaya ��karmak istedi.
430
00:29:52,885 --> 00:29:56,637
Daha ba�ka testler de yap�lmas�
gerekti�ini d���n�yordum.
431
00:29:56,672 --> 00:30:00,390
��ten ayr�ld�m ve bir daha arkama
bakmad�m. 39 y�l �nceydi.
432
00:30:00,424 --> 00:30:05,860
- Ka� y�ld�r Bali'de ya��yorsun?
- 39 y�ld�r.
433
00:30:06,798 --> 00:30:09,800
Neler oldu�unu bilmiyorum...
434
00:30:09,834 --> 00:30:14,004
...ama projenin g�n y�z�ne
��kmas�n� hi� istemedim.
435
00:30:16,707 --> 00:30:19,642
Ya�am tarz�m�z� tehdit
edecek bir projeydi.
436
00:30:24,483 --> 00:30:29,151
Patron, Telles'in gizli dosyalar�yla
aramda tek bir g�venlik duvar� kald�.
437
00:30:29,185 --> 00:30:31,987
Biraz zaman ald� ama san�r�m
girmek �zereyim.
438
00:30:34,490 --> 00:30:36,957
Tamamd�r. Pekala...
439
00:30:36,959 --> 00:30:41,894
...1967 ve 1972 y�llar� aras�ndaki
b�t�n projeleri ara�t�r�yorum.
440
00:30:45,835 --> 00:30:47,768
Andrew Pike hakl�ym�� patron.
441
00:30:49,971 --> 00:30:55,573
Bu bir t�rt�l.
Korkutucu.
442
00:30:55,577 --> 00:30:58,444
- Hi�bir �ey anlamad�m.
- �zle.
443
00:30:58,479 --> 00:31:01,613
Bu bir melez.
Yar� b�cek, yar� makine.
444
00:31:01,683 --> 00:31:04,851
Anax Principle, teknolojiyle
do�ay� birle�tirdi.
445
00:31:04,885 --> 00:31:09,619
Ellswood, sava��n askerler sava� alan�na
gitmeden yap�labilece�ini d���nd�.
446
00:31:09,657 --> 00:31:11,123
Oyunu de�i�tirmek istedi.
447
00:31:11,158 --> 00:31:15,659
Melezler uzaktan kumanda ile ekinlerin
i�ine girip mutasyona neden oluyordu.
448
00:31:15,729 --> 00:31:19,630
Genetik m�hendislik salg�n� gibi
bir �ey. Binlerce insan� �ld�rebilir.
449
00:31:19,666 --> 00:31:24,167
- Gizli tutmalar�na �a�mamal�.
- Art�k gizleyemeyecekler.
450
00:31:24,170 --> 00:31:27,472
Penny, DC Chronicle'dan Michael
Sheedy ile g�r��ecek.
451
00:31:27,506 --> 00:31:32,107
- Yaln�z gitmese iyi olur patron.
- Git.
452
00:31:32,946 --> 00:31:36,580
- Her yer bombo�.
- Bu Michael olmal�.
453
00:31:40,518 --> 00:31:42,853
��te bekledi�im sinyal.
454
00:31:52,096 --> 00:31:54,764
Neden d��ar� ��km�yor?
455
00:31:58,002 --> 00:32:00,269
Penny, dur biraz.
Yanl�� bir �eyler var.
456
00:32:00,304 --> 00:32:06,037
- Timothy, bunu kendim halledebilirim.
- Dikkat et!
457
00:32:07,177 --> 00:32:10,143
Olamaz, Michael!
Michael!
458
00:32:26,314 --> 00:32:29,414
Ducky'nin i�i bitmek �zere ama
kan�tlara bak�l�rsa katilimizin i�i.
459
00:32:29,485 --> 00:32:32,085
- Bir infaz daha.
- �stedi�ini elde edene dek durmayacak.
460
00:32:32,119 --> 00:32:33,587
Beni istiyor.
461
00:32:34,589 --> 00:32:37,956
- Hay�r, bundan emin de�iliz.
- Eminiz.
462
00:32:39,661 --> 00:32:42,161
McGee, Anax Principle'� geli�tiren
analistleri bul.
463
00:32:45,832 --> 00:32:48,900
John Westfal grubun bir par�as�
oldu�unu s�ylememi�ti.
464
00:32:50,237 --> 00:32:54,005
- Daha �nce de �ok yalan s�yledi.
- Sorunlu biri miydi?
465
00:32:54,040 --> 00:32:58,409
John zengin bir ailenin �ocu�uydu.
Ellswood onu kanatlar� alt�na ald�...
466
00:32:58,444 --> 00:33:00,178
...bir s�r� �ey vaat etti.
- Ne gibi �eyler?
467
00:33:00,213 --> 00:33:02,846
Ona bir h�k�mdarl�k verdi. Verilmemesi
gereken kararlar� vermesini sa�lad�.
468
00:33:02,848 --> 00:33:05,083
- �ktidar h�rs� g�z�n� m� b�r�d�?
- Telles, John'un b�t�n hayat�.
469
00:33:05,117 --> 00:33:09,185
- G�c�n� korumak i�in her �eyi yapar.
- Belki �ld�r�r bile.
470
00:33:09,188 --> 00:33:13,590
Kiral�k araban�n paras� ki�isel hesaptan
verilmi�. Alt�ndaki imzan�n sahibi...
471
00:33:13,592 --> 00:33:16,225
- John Westfal.
- ��eri al�n.
472
00:33:25,837 --> 00:33:29,105
Bu belge sahte.
Ben b�yle bir �ey imzalamad�m.
473
00:33:29,140 --> 00:33:33,606
- Oyun oynayacak vaktim yok Bay Westfal.
- �smimi karalamak isteyen biri olmal�.
474
00:33:33,777 --> 00:33:37,579
Bu i�i kolay yoldan veya zor yoldan
halledebiliriz. Se�im sizin.
475
00:33:37,614 --> 00:33:42,250
�iddeti seven biri de�ilim Ajan Gibbs.
Kimseyi �ld�rmedim.
476
00:33:42,319 --> 00:33:45,120
G�rg� tan�klar�
ve kan�tlar aksini s�yl�yor.
477
00:33:45,222 --> 00:33:47,788
- Yan�l�yorsunuz.
- Kan�tlay�n o zaman.
478
00:33:52,995 --> 00:33:55,163
Tam da d���nd���m gibi.
479
00:33:56,198 --> 00:34:01,400
Paul hakl�yd�.
�ok k�t� bir �eydi.
480
00:34:01,470 --> 00:34:05,506
Anax Principle demesinin nedeni buydu.
481
00:34:05,540 --> 00:34:09,843
Saf k�t�l�k. Bunu biliyordum ama
�zerinde �al��maya devam ettim.
482
00:34:09,878 --> 00:34:13,445
- Kendimi durduramad�m.
- Elinizdeki g�c� korumak istediniz.
483
00:34:13,481 --> 00:34:18,416
G�c�m falan yoktu.
Hi� olmad�.
484
00:34:20,955 --> 00:34:26,491
Paul... B�t�n g�� Paul'dayd�.
Cesur biriydi.
485
00:34:26,593 --> 00:34:32,562
B�t�n riskleri g�ze alarak
ger�e�i s�yledi. Bense...
486
00:34:33,066 --> 00:34:39,035
...kurallara uydum. Yukar�dan gelen
her emri uygulad�m.
487
00:34:41,740 --> 00:34:47,409
Onu hep taktir ettim Ajan Gibbs.
Neden �ld�reyim ki?
488
00:34:51,350 --> 00:34:54,969
- Abbs, mesaj�n� ald�m. Neler buldun?
- Gibbs, selam, bir s�r� �ey buldum.
489
00:34:55,004 --> 00:34:58,589
Te�men Booth'un cesedinden ��kan
kur�un par�alar�ndan bir �ey ��kmad�.
490
00:34:59,325 --> 00:35:03,792
Al�nmak yok.
�kinci olarak iyi haberlerim var.
491
00:35:03,796 --> 00:35:07,931
Ducky ikinci kurbanda ilgin� bir
madde izi buldu.
492
00:35:08,033 --> 00:35:12,000
Ne oldu�una inanmayacaks�n. Eskiden
askeri silah yap�m�nda kullan�lan...
493
00:35:12,037 --> 00:35:16,504
...daha �nce g�rmedi�im, t�r�n�n
tek �rne�i, s�per g��l� karbon lifi.
494
00:35:17,775 --> 00:35:22,342
- Ne zamandan kalma?
- �ok eskiden, 50'lerden veya 60'lardan.
495
00:35:22,380 --> 00:35:26,347
Senin i�in eski say�lmaz
ama benim i�in ger�ekten eski.
496
00:35:26,586 --> 00:35:31,854
Karbon fiberin izini Louisiana'daki
�reticisine kadar s�rd�m.
497
00:35:31,888 --> 00:35:37,457
Daha �ok deneysel �eyler yap�yorlar
ama ate�li silahlar da yapm��lar.
498
00:35:37,527 --> 00:35:43,096
Bu k�t� �ocuk da o silahlardan biri.
S�n�rl� say�da �retilmi�.
499
00:35:43,131 --> 00:35:46,404
"Siyah el" olarak adland�r�lan
45 kalibrelik bir tabanca.
500
00:35:46,439 --> 00:35:52,407
Vietnam sava�� s�ras�nda sadece
iki y�l kullan�lm��. 1962 ve 1963'te.
501
00:35:52,978 --> 00:35:55,246
Abbs, tam �uraya yak�nla�t�r�r m�s�n?
502
00:36:02,653 --> 00:36:06,354
- Katilimiz G.I. Joe'mu yani?
- Eskiden �yleydi.
503
00:36:06,390 --> 00:36:09,125
Telles analistlerinin
ka�� askeriyede g�rev yapm��?
504
00:36:11,462 --> 00:36:17,229
���, Andrew Pike, Max Ellswood ve Eric
Velez isimli alt kademe bir analist.
505
00:36:17,301 --> 00:36:22,733
- Orduda g�rev yapan var m�?
- �kisi ordudaym��, Ellswood ve Velez.
506
00:36:22,872 --> 00:36:28,838
- Hangi y�llarda g�rev yapm��lar?
- Ellswood 1955-1963 aras�, Velez de...
507
00:36:29,045 --> 00:36:33,815
- Bu do�ru olamaz.
- Hadi McGee.
508
00:36:33,850 --> 00:36:37,283
Velez I. Irak Sava��'na kadar orduda
de�ilmi�. 1990'da askere yaz�lm��.
509
00:36:38,287 --> 00:36:43,588
Hadi can�m, bilimkurguyu ben de �ok
severim ama adam uzun zaman �nce �ld�.
510
00:36:43,625 --> 00:36:47,526
- U�a�� 23 y�l �nce Rocky da�lar�nda
d��t�. - Cesedi bulunmu� mu?
511
00:36:49,931 --> 00:36:52,065
Hay�r.
512
00:36:53,868 --> 00:36:55,602
Ducky, ben McGee.
Penny orada m�?
513
00:36:55,636 --> 00:36:58,204
- Gitti.
- Ne demek gitti? Ne zaman?
514
00:36:58,306 --> 00:36:59,973
Yakla��k bir saat �nce.
515
00:37:14,321 --> 00:37:15,688
Kim var orada?
516
00:37:22,294 --> 00:37:24,795
Kim var orada dedim?
517
00:37:32,071 --> 00:37:34,406
Max.
518
00:37:37,110 --> 00:37:43,013
Son g�nlerde �ok me�gul oldu�unu
duydum Penelope.
519
00:37:43,748 --> 00:37:46,283
Asl�nda ben de senden bunu beklerdim.
520
00:37:48,119 --> 00:37:51,522
Burnunu ba�kas�n�n i�ine
sokmay� hep severdin.
521
00:37:51,556 --> 00:37:55,791
Erkekler kadar iyi oldu�unu
kan�tlamak isterdin.
522
00:37:57,227 --> 00:38:01,928
Bunca y�l boyunca �ld���n� d���nd�k.
523
00:38:02,032 --> 00:38:05,334
�lm��t�m.
524
00:38:05,369 --> 00:38:10,104
Askeriye eserlerimin
fi�ini �ekti�i g�n �ld�m.
525
00:38:10,139 --> 00:38:15,041
Burada kalmam i�in bir neden kalmam��t�.
Ama projeye...
526
00:38:15,044 --> 00:38:20,547
...tekrar ba�lad�klar�n� duydu�umda,
yeniden do�du�umu hissettim.
527
00:38:20,616 --> 00:38:24,286
Her zaman oldu�u gibi i�ime
burnunu soktu�unu ��rendi�imde...
528
00:38:24,320 --> 00:38:28,989
...ne kadar k�zd���m�
tahmin bile edemezsin.
529
00:38:29,023 --> 00:38:33,659
Efsanemi yok etmeye �al��t�n.
Sak�n k�p�rdama.
530
00:38:33,695 --> 00:38:37,531
Bunun olmas�na izin veremezdim.
531
00:38:40,268 --> 00:38:45,903
Anax Principle hakk�nda yan�ld�n Max.
Her �ey hakk�nda yan�ld�n.
532
00:38:47,508 --> 00:38:52,574
- Harika i�ler yapt�m ve tekrar yapaca��m.
- Hay�r, yapmayacaks�n.
533
00:38:56,917 --> 00:39:00,684
L�tfen yapmay�n.
Bunu bana yapmay�n.
534
00:39:00,686 --> 00:39:04,688
- Yapt�k bile.
- Yapamazs�n�z! Yan�l�yorsunuz!
535
00:39:04,690 --> 00:39:07,490
Bu yapt���n�z yanl��!
Harika i�ler yapt�m!
536
00:39:07,494 --> 00:39:12,929
Bana ihtiya�lar� var!
Ben olmadan ba�aramazlar!
537
00:39:17,569 --> 00:39:21,803
Timothy bir keresinde k�rm�z� topuklu
ayakkab�lar�ma kafay� takm��t�.
538
00:39:21,840 --> 00:39:25,840
Her yerde onlar� giyiyordu.
Al��veri� merkezinde, kilisede.
539
00:39:25,877 --> 00:39:29,513
- Vaiz buna ne diyordu?
- "Sak�n beni g�lgede b�rakma evlat".
540
00:39:29,548 --> 00:39:35,383
Koridorda ilerlerken birden t�kezleyip
d��t�. Ve ben de... Selam tatl�m.
541
00:39:35,418 --> 00:39:38,421
Selam.
Neye g�l�yorsunuz?
542
00:39:38,456 --> 00:39:42,889
K�rm�z� topuklu ayakkab�lara.
Ger�ekten �ok e�lenceli bir hikaye.
543
00:39:44,629 --> 00:39:47,195
Kad�n giysisi giymeyi seviyorsun demek.
Papa biliyor mu?
544
00:39:47,230 --> 00:39:52,431
Utanacak bir �ey yok tatl�m. Kendini
oldu�un gibi ifade etmek sa�l�kl�d�r.
545
00:39:52,502 --> 00:39:55,569
- Be� ya��ndayd�m.
- O y�zden dahiyane bir hareketti zaten.
546
00:39:57,207 --> 00:40:00,907
Ge� oldu.
Randevuna ge� kalacaks�n Tony.
547
00:40:02,311 --> 00:40:06,244
- Seni evine b�rakay�m Penny.
- Gerek yok. �of�r�m var zaten.
548
00:40:06,315 --> 00:40:10,883
- Kimmi� bu �of�r?
- Tan��t���m�za �ok sevindim.
549
00:40:10,886 --> 00:40:13,720
- Ziva, Tony.
- G�r��mek �zere tatl�m.
550
00:40:13,789 --> 00:40:17,223
- Timothy sizin gibi arkada�lar� oldu�u
i�in �ok �ansl�. - �ansl� olan bizleriz.
551
00:40:22,764 --> 00:40:25,432
�u Tony DiNozzo yok mu?
552
00:40:27,302 --> 00:40:32,569
Bu iyi insanlar�n yan�nda olman
i�imi rahatlat�yor.
553
00:40:32,607 --> 00:40:36,608
Gibbs'i bile sevmeye
ba�lad���m� kabul etmeliyim.
554
00:40:36,643 --> 00:40:41,846
Sert, despot tav�rlar� var ya? Bence
onlar da �ekicili�inin bir par�as�.
555
00:40:41,849 --> 00:40:45,416
- Kimin akl�na gelirdi?
- Asl�nda bana birini hat�rlat�yor...
556
00:40:47,154 --> 00:40:52,222
...biraz and�r�yor gibi.
- Ba�ka bir deyi�le...
557
00:40:52,325 --> 00:40:56,128
...seni seviyor ama nas�l
g�sterece�ini bilmiyor.
558
00:40:58,998 --> 00:41:02,965
- �yle mi dersin?
- Seni �ok seviyor tatl�m.
559
00:41:02,969 --> 00:41:08,470
Her zaman �ok sevdi Timothy.
Hem de �ok.
560
00:41:10,809 --> 00:41:14,409
�lk ad�m� atman gerek Timothy.
Ara onu.
561
00:41:15,748 --> 00:41:18,716
Neredeyse yedi y�l oldu.
Ne s�yleyece�imi bile bilmiyorum.
562
00:41:18,751 --> 00:41:22,220
Sen zeki bir �ocuksun.
S�ylemen gerekeni bulaca��na eminim.
563
00:41:24,188 --> 00:41:26,790
��te �of�r�m geldi.
564
00:41:30,427 --> 00:41:33,361
- Randevunuz mu var?
- Sadece birer i�ki i�ece�iz Timothy.
565
00:41:33,430 --> 00:41:35,966
Ya da birka� i�ki.
566
00:41:39,369 --> 00:41:43,072
Ara onu tatl�m.
567
00:41:49,612 --> 00:41:53,014
- �yi ak�amlar doktor.
- Akl�ndan neler ge�iyor?
568
00:41:53,049 --> 00:41:55,816
- �ngiliz ya da �talyan m�?
- Kore yeme�i fena olmaz.
569
00:41:55,851 --> 00:41:58,386
K���k kaseleri �ok ho�uma gidiyor.
570
00:42:23,711 --> 00:42:29,044
- Efendim?
- Merhaba baba. Benim, Tim.
56392