All language subtitles for Mesto.na.Zemle.(Rus).Kinoshniki.Sharereactor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:16,155 Is that you, Maria? 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,119 Yeah. 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,471 It smells like cats, did you bring them over again? 4 00:00:24,720 --> 00:00:26,950 I peed on myself. 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,114 Why do you keep torturing yourself and us 6 00:00:30,480 --> 00:00:33,756 and keep sleeping by our door. You should go to the hospital. 7 00:00:36,400 --> 00:00:38,709 I don't need the hospital. 8 00:00:41,440 --> 00:00:43,635 I've been looking for this place... 9 00:00:45,440 --> 00:00:47,749 It's called the Temple of Love. 10 00:00:48,520 --> 00:00:50,829 Very beautiful people that live there 11 00:00:51,200 --> 00:00:54,158 can give love to someone like me. 12 00:00:54,560 --> 00:00:56,232 I'll find my love there 13 00:01:00,480 --> 00:01:03,153 and take care of my feet. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,878 The bums promised to take me there. 15 00:01:11,680 --> 00:01:15,878 A PLACE ON EARTH 16 00:01:25,000 --> 00:01:28,356 Police! Get up, freaks! 17 00:01:39,000 --> 00:01:43,312 Get up! Freaks, prostitutes, get up! 18 00:01:43,840 --> 00:01:45,592 Hey, you, freak. Quit lying here. 19 00:01:50,640 --> 00:01:52,676 Move it, smelly hippies. 20 00:01:53,360 --> 00:01:54,713 Hairy freaks! 21 00:01:55,120 --> 00:01:57,509 All stand by the wall. Brush your teeth. 22 00:01:58,320 --> 00:02:00,595 Time to go to work. 23 00:02:03,040 --> 00:02:06,191 Come on, you slut. I told you to get up! 24 00:02:07,560 --> 00:02:11,314 Please, don't touch her, I love her. 25 00:02:11,680 --> 00:02:13,557 You can finish up your loving later. 26 00:02:14,640 --> 00:02:17,154 Don't resist him, sweetie, don't. 27 00:02:17,560 --> 00:02:19,232 Haven't you fucked enough, freaks? 28 00:02:21,800 --> 00:02:24,917 What are you looking at? Look at all these kids! 29 00:02:26,880 --> 00:02:28,950 What are you barking at, you bitch? 30 00:02:29,720 --> 00:02:32,188 Get up, you sluts, get up. Didn't I tell you to get up? 31 00:02:34,280 --> 00:02:37,750 This is my home, this is our place. 32 00:02:38,120 --> 00:02:41,237 Stand against the wall. Spread your legs. 33 00:02:58,040 --> 00:02:59,792 It's our provender over there. 34 00:03:03,280 --> 00:03:05,874 - Do you agree? - I don't know. 35 00:03:08,720 --> 00:03:11,837 We'll learn to kiss and sleep with the destitute. 36 00:03:12,880 --> 00:03:15,348 No one ever kissed them! 37 00:03:17,440 --> 00:03:20,113 I can't desire a cripple. 38 00:03:22,440 --> 00:03:24,078 Don't be afraid. 39 00:03:25,240 --> 00:03:28,312 You'll get high on it. 40 00:03:36,360 --> 00:03:38,510 Thus we'll get exhausted. 41 00:03:40,480 --> 00:03:43,392 - Your hands. - Don't hurt him. 42 00:03:43,920 --> 00:03:46,275 Show me your hands. 43 00:03:53,200 --> 00:03:55,031 And now come over here. 44 00:03:56,760 --> 00:03:57,988 Sit! 45 00:04:00,480 --> 00:04:02,630 Show me your hands, 46 00:04:03,440 --> 00:04:05,874 your veins! 47 00:04:08,600 --> 00:04:10,795 Your veins, you asshole. Don't move, shit-head. 48 00:04:14,480 --> 00:04:16,596 Get your hands up, bitch. 49 00:04:16,840 --> 00:04:18,512 Hey, you slut. 50 00:04:22,160 --> 00:04:24,037 Show me your arm. 51 00:04:25,400 --> 00:04:28,631 You guys have lice nests in your manes. 52 00:04:35,160 --> 00:04:36,275 Here. 53 00:04:37,760 --> 00:04:40,593 Mum, really, are we like dogs? 54 00:04:41,120 --> 00:04:43,634 Mum, we are like dogs. 55 00:04:44,320 --> 00:04:47,198 Yes, we are. We also eat whatever God sends us. 56 00:04:47,960 --> 00:04:50,076 And we also roam the streets. 57 00:04:51,480 --> 00:04:53,630 And we are free like dogs. 58 00:04:54,440 --> 00:04:57,273 And we don't need anything to love. 59 00:05:00,760 --> 00:05:02,591 Ouch, I've scorched myself. 60 00:05:03,680 --> 00:05:06,478 Yes, and we live in ruins, 61 00:05:07,120 --> 00:05:10,271 and we also make each other warm with our breath. 62 00:05:10,520 --> 00:05:13,637 And we are free to share our bodies. 63 00:05:15,560 --> 00:05:17,516 It's good 64 00:05:17,720 --> 00:05:20,075 when there is only your body to share. 65 00:05:31,320 --> 00:05:33,231 Careful, don't scorch yourself. 66 00:05:49,000 --> 00:05:51,468 Lie down, I'll be back in a minute. 67 00:06:13,080 --> 00:06:16,038 Heavenly food, the food of the Gods. 68 00:06:29,920 --> 00:06:32,070 Get over here, you golliwog. 69 00:06:35,520 --> 00:06:38,353 Come on, you're such a jerk. Show me your arm! 70 00:06:38,680 --> 00:06:41,638 Don't be afraid, old man, everything is all right. 71 00:06:42,000 --> 00:06:43,558 Your arm, bitch. 72 00:06:46,720 --> 00:06:48,995 You sucker! 73 00:06:50,200 --> 00:06:53,078 Your arms, hunchback! You guys breed like rabbits! 74 00:07:01,080 --> 00:07:03,958 They should all get castrated, so they don't breed anymore. 75 00:07:07,120 --> 00:07:09,680 My sweetie... 76 00:07:11,320 --> 00:07:13,993 You are so happy! 77 00:07:24,920 --> 00:07:26,558 Tell me... 78 00:07:28,480 --> 00:07:31,313 is it true what the beggars told me: 79 00:07:32,960 --> 00:07:36,236 Is this the place where cripples like me come? 80 00:07:36,640 --> 00:07:40,713 And where beautiful people caress them and kiss them? 81 00:07:44,280 --> 00:07:47,556 I was longing to find you since long ago, 82 00:07:47,960 --> 00:07:51,111 but they sneered at me, they said I was day-dreaming. 83 00:07:51,480 --> 00:07:53,277 That's that very place. 84 00:07:54,240 --> 00:07:56,390 That is true, and you can stay here with us. 85 00:07:58,560 --> 00:08:00,755 I also want to love all of you. 86 00:08:01,400 --> 00:08:03,516 I will help you around the place. 87 00:08:04,600 --> 00:08:06,511 Take it then. 88 00:08:08,000 --> 00:08:10,036 - May i? - Yes. 89 00:08:12,600 --> 00:08:15,034 We've common children here. 90 00:08:22,680 --> 00:08:24,557 We found him unconscious 91 00:08:24,920 --> 00:08:27,434 on a piece of rubbish, with his trousers down. 92 00:08:27,960 --> 00:08:30,554 He'll awake and he'll be glad to be here, pour soul. 93 00:08:31,560 --> 00:08:33,357 Help us to take off his clothes. 94 00:08:58,160 --> 00:09:01,948 What are you doing with me? What? Don't touch me! 95 00:09:04,200 --> 00:09:07,431 Why have you brought me here? No! 96 00:09:09,680 --> 00:09:12,831 - Hold him! - What kind of a ship is it? 97 00:09:14,000 --> 00:09:15,718 I don't want to sail anywhere! 98 00:09:16,000 --> 00:09:17,911 I want to be back on the shore! 99 00:09:21,360 --> 00:09:23,112 Why should you need me? 100 00:09:25,160 --> 00:09:28,470 You don't know who I am. I can't go back to China. 101 00:09:28,920 --> 00:09:31,036 I'm a son of my father. 102 00:09:31,240 --> 00:09:35,153 Sorcerers turned me into a dog. I'm a dog! 103 00:09:36,360 --> 00:09:38,316 Here, bite me, if you want to. 104 00:09:42,120 --> 00:09:44,190 Till it bleeds, till it bleeds. 105 00:09:45,040 --> 00:09:49,511 They smuggled me out of the country, 106 00:09:49,800 --> 00:09:51,631 they said I was a dog. 107 00:09:53,480 --> 00:09:56,870 They will come for me. I can't sail with you. 108 00:10:00,520 --> 00:10:02,795 Relax, you are on the land. 109 00:10:03,680 --> 00:10:07,275 You ate something rotten, you're delirious. 110 00:10:08,840 --> 00:10:13,231 Those in trouble who haven't got a home come to us. 111 00:10:14,880 --> 00:10:17,599 You can leave or stay. 112 00:10:19,280 --> 00:10:22,750 If you only wish any girl can lie down with you. 113 00:10:23,760 --> 00:10:25,671 Don't touch me. 114 00:10:26,040 --> 00:10:28,190 Nobody will touch you. 115 00:10:28,560 --> 00:10:31,472 It's you who can touch anyone. 116 00:10:32,600 --> 00:10:34,079 I don't want to touch anyone here. 117 00:10:34,440 --> 00:10:38,228 Don't reach for my heart. Don't touch my skin. 118 00:10:38,640 --> 00:10:40,392 Don't worry. 119 00:10:44,160 --> 00:10:45,593 I won't touch you. 120 00:10:47,720 --> 00:10:51,190 You preach that sleeping with the destitute is paradise. 121 00:10:51,560 --> 00:10:53,790 The kind of sex that you try to impose 122 00:10:54,080 --> 00:10:57,550 makes it impossible to desire somebody else's body. 123 00:10:59,320 --> 00:11:02,835 I'll show you a cripple, you'll sleep with him. 124 00:11:03,760 --> 00:11:07,275 There's something inside you 125 00:11:07,840 --> 00:11:09,876 which can help to save him. 126 00:11:10,240 --> 00:11:12,913 I can feel sorry for him - not sleep with him. 127 00:11:15,680 --> 00:11:18,399 This sex is to save a human being. 128 00:11:19,240 --> 00:11:22,755 Not just me - nobody can understand this. 129 00:11:25,320 --> 00:11:27,595 You don't need to understand it. 130 00:11:28,960 --> 00:11:32,794 It is an instinct - to tend your body to another person. 131 00:11:33,040 --> 00:11:36,749 A human body is wiser and older than our head. 132 00:11:37,520 --> 00:11:41,115 Should they cut off man's parts of his body, 133 00:11:42,680 --> 00:11:46,468 there'll be left a stump. And that one will yearn for love. 134 00:11:46,840 --> 00:11:48,671 And he will love with that stump. 135 00:11:49,080 --> 00:11:51,594 Let go of your body and it will lead you. 136 00:11:51,880 --> 00:11:55,759 You should remember this instinct and offer your body. 137 00:11:56,600 --> 00:11:59,558 You can call it sex, but it's of a different kind, 138 00:11:59,760 --> 00:12:02,274 it's instinct of solidarity with those in trouble. 139 00:12:03,160 --> 00:12:05,993 This instinct is not born in our heads. 140 00:12:06,200 --> 00:12:08,589 It awakes when someone needs help. 141 00:12:08,960 --> 00:12:11,110 How we could forget it and thus rob ourselves? 142 00:12:11,880 --> 00:12:14,997 This instinct leads to striving for a place like this. 143 00:12:15,520 --> 00:12:17,988 A place where homeless can warm up their souls. 144 00:12:18,680 --> 00:12:21,194 You want to remould the brain. It's impossible. 145 00:12:21,480 --> 00:12:23,948 You want to bring people back to their primitive yearning. 146 00:12:24,360 --> 00:12:26,874 If you agree to do this, then everyone will. 147 00:12:27,760 --> 00:12:30,752 Through you everyone will come to be enlightened. 148 00:12:45,960 --> 00:12:50,317 Here is some salad, a chocolate butterfly, and a cake. 149 00:12:52,080 --> 00:12:55,789 Look at that cream rose. 150 00:13:01,080 --> 00:13:04,550 This soup is hot. You should blow on it first. 151 00:13:04,920 --> 00:13:07,354 Girls, stop chattering over him. Let him sleep. 152 00:13:10,080 --> 00:13:12,514 You'll scare him. 153 00:13:13,440 --> 00:13:15,476 It's our make-belief food. 154 00:13:22,320 --> 00:13:24,197 Is this edible? 155 00:13:26,240 --> 00:13:28,674 It's not edible. You'll die. 156 00:13:48,160 --> 00:13:51,914 We are going to cast a spell on his tummy 157 00:13:52,320 --> 00:13:55,039 and the pooh-pooh of the Holy Spirit will come pouring out. 158 00:13:56,600 --> 00:13:58,158 My honey. 159 00:14:00,640 --> 00:14:04,349 He'll think a little bit now and give it to us. 160 00:14:42,040 --> 00:14:45,396 That's a sweetie, you finally learned to listen to me. 161 00:14:47,440 --> 00:14:49,749 My ruffled bird! 162 00:14:51,240 --> 00:14:54,277 Hey, that hurts. Now the lower lip. 163 00:14:55,480 --> 00:14:56,879 Be tender. 164 00:15:02,320 --> 00:15:04,595 What can you see with your eyes closed? 165 00:15:05,120 --> 00:15:07,998 - The son is kissing. - And you? 166 00:15:08,720 --> 00:15:10,312 People are flying. 167 00:15:15,800 --> 00:15:18,837 I am so tired of love. I'm tired of your bites. 168 00:15:20,160 --> 00:15:22,799 I've had enough of this freedom! 169 00:15:23,200 --> 00:15:26,192 I don't want the freedom that everyone is enjoying. 170 00:15:26,680 --> 00:15:28,477 I want to be a slave! 171 00:15:32,600 --> 00:15:35,512 Hey, lie down with us! 172 00:15:39,480 --> 00:15:41,914 There is more and more of us every day! 173 00:15:43,040 --> 00:15:46,032 We're creating an unconventional kind of family. 174 00:15:46,520 --> 00:15:50,593 We live and sleep together. We've gone too far. 175 00:15:51,360 --> 00:15:55,353 We've reached freedom. We're like a target. 176 00:15:57,160 --> 00:15:59,720 They will shoot at us. 177 00:16:31,040 --> 00:16:34,077 I saw how the line on my palm has been changing. 178 00:16:34,800 --> 00:16:36,677 This line went like this, 179 00:16:37,040 --> 00:16:39,235 but now it goes like this. It is the love line. 180 00:16:40,240 --> 00:16:42,435 But my life line - it remained the same. 181 00:16:42,840 --> 00:16:45,308 And the love life started growing. 182 00:16:47,960 --> 00:16:50,394 Hey, I'm hungry too. 183 00:17:05,520 --> 00:17:07,397 I'll fill you. 184 00:17:12,840 --> 00:17:16,196 Meanwhile I'll comb your hair. 185 00:17:20,320 --> 00:17:23,198 My dear children, don't fight. 186 00:17:29,720 --> 00:17:33,110 There is enough milk for everyone. 187 00:17:34,480 --> 00:17:36,471 Okay? 188 00:17:38,760 --> 00:17:40,273 Come on. 189 00:17:50,480 --> 00:17:52,357 This poor bugger fell in love with me. 190 00:17:52,840 --> 00:17:56,037 - Oh, come on. - But I'm not budging. 191 00:17:57,880 --> 00:18:00,348 Stop thinking about it. Let it be. 192 00:18:01,160 --> 00:18:04,311 Why can't we accept love 193 00:18:04,560 --> 00:18:06,835 when somebody brings it to us? 194 00:18:24,680 --> 00:18:26,750 Would you like to do it again? 195 00:18:28,680 --> 00:18:30,830 You'd better have some rest. 196 00:18:34,200 --> 00:18:37,351 I'm hungry, give me something to eat! 197 00:18:44,800 --> 00:18:46,597 Manna from heaven! 198 00:18:48,920 --> 00:18:51,354 Manna from heaven! 199 00:18:55,200 --> 00:18:57,634 Here is what people left for us. 200 00:18:58,120 --> 00:19:00,634 Oh food devoid of it's virginity! 201 00:19:02,600 --> 00:19:04,238 Give me a piece too! 202 00:19:04,560 --> 00:19:06,118 I want a piece, me too! 203 00:19:19,120 --> 00:19:22,749 - Today we've got a lot less. - We'll fill up with kisses! 204 00:19:25,160 --> 00:19:27,037 Here, have some, pal. 205 00:19:29,000 --> 00:19:31,753 Look, this was hardly touched. 206 00:19:35,360 --> 00:19:37,476 A generous person that left it to us. 207 00:19:42,440 --> 00:19:44,271 This one's got a big piece missing. 208 00:19:45,200 --> 00:19:46,679 Some greedy dork must've been eating it. 209 00:19:51,760 --> 00:19:54,399 Mine's got little teeth marks, probably a child's. 210 00:19:59,760 --> 00:20:01,751 Come on, come on, this tastes so good. 211 00:20:15,520 --> 00:20:17,556 I am hungry too. 212 00:20:38,960 --> 00:20:40,871 Here. 213 00:21:06,640 --> 00:21:10,269 My little girl, wake up, get up. 214 00:21:12,840 --> 00:21:14,717 I'll brush your hair. 215 00:21:15,920 --> 00:21:19,515 Don't you like it here? Want to hide? 216 00:21:21,120 --> 00:21:24,317 Don't be afraid. 217 00:21:25,800 --> 00:21:28,075 I won't show you to them. 218 00:21:28,840 --> 00:21:31,229 We'll play our games as we always have. 219 00:21:34,440 --> 00:21:36,635 We'll see what kind of people they are. 220 00:21:36,920 --> 00:21:38,558 Were you also looking for this place? 221 00:21:43,800 --> 00:21:46,234 - Shall I sit with you? - Leave me alone. 222 00:21:53,400 --> 00:21:56,119 - You've been talking to her? - With whom? 223 00:21:56,320 --> 00:21:57,719 With her. 224 00:21:57,960 --> 00:21:59,871 - With her? - Yes. 225 00:22:01,720 --> 00:22:03,870 With your willie. 226 00:22:05,640 --> 00:22:07,676 What do you want from me? 227 00:22:08,360 --> 00:22:11,272 I need to talk with you very seriously. 228 00:22:11,480 --> 00:22:13,835 - I've nothing to talk about. - I'll talk then. 229 00:22:15,320 --> 00:22:17,390 Don't come to me. 230 00:22:18,160 --> 00:22:20,833 Did you ever desire a woman? 231 00:22:21,360 --> 00:22:23,715 - Me? No. - Never? 232 00:22:26,080 --> 00:22:28,833 I said no. Why're you looking at me like that? 233 00:22:33,600 --> 00:22:35,238 Stop looking at me! 234 00:22:37,640 --> 00:22:39,392 You didn't want a woman's hand 235 00:22:39,600 --> 00:22:41,556 to caress your 'little girl'? 236 00:22:43,400 --> 00:22:45,550 Let's play with her together. 237 00:22:45,960 --> 00:22:47,598 No, don't. 238 00:22:48,880 --> 00:22:51,553 Don't be afraid. You'll enjoy it. 239 00:22:54,920 --> 00:22:57,832 You are going to touch me. I don't want to. Why? 240 00:22:59,280 --> 00:23:01,555 Do you want to die a child? 241 00:23:04,240 --> 00:23:06,196 Don't you want to become an adult? 242 00:23:06,600 --> 00:23:08,556 No. She's mine! Why should you touch her? 243 00:23:11,680 --> 00:23:13,591 If you don't learn now, 244 00:23:14,000 --> 00:23:17,390 you will play with it till you die. You are a man! 245 00:23:17,840 --> 00:23:19,432 - No. - You'll be a man. 246 00:23:19,640 --> 00:23:21,676 - No. - Yes! 247 00:23:25,240 --> 00:23:27,151 If you were in the street, 248 00:23:27,680 --> 00:23:30,194 you could remain a child and go to hell. 249 00:23:31,160 --> 00:23:34,596 But here everybody takes everybody's clothes off. 250 00:23:39,080 --> 00:23:41,275 I won't steal him from you. 251 00:23:41,520 --> 00:23:43,636 It's not 'her', it's 'him'. 252 00:23:49,840 --> 00:23:51,910 I will only hold him a bit. 253 00:23:52,480 --> 00:23:55,870 I'll play with him just like you do. 254 00:23:59,400 --> 00:24:02,278 You'll be able to love. And you'll be loved too. 255 00:24:06,200 --> 00:24:08,998 Do you feel how pleasant it is... 256 00:24:09,400 --> 00:24:11,834 Will you be able to love me? 257 00:24:14,680 --> 00:24:19,629 I'll let you touch his area of my body. 258 00:24:25,440 --> 00:24:27,590 He wants a sweet. 259 00:24:39,520 --> 00:24:41,397 And you too? 260 00:24:48,320 --> 00:24:50,788 It tastes good. Have you got some more? 261 00:24:52,800 --> 00:24:54,916 He asks for more. 262 00:24:58,280 --> 00:25:00,475 What, he is being squeamish again? 263 00:25:01,560 --> 00:25:03,596 - I'll feed him and kiss him. - Oh, he's like a baby. 264 00:25:18,680 --> 00:25:20,989 I can't stay with you all the time. 265 00:25:23,080 --> 00:25:26,675 You shouldn't only fall in love with me. There're other girls. 266 00:25:28,840 --> 00:25:32,037 They will share their body with you happily. 267 00:25:40,800 --> 00:25:42,472 My dream. 268 00:25:43,760 --> 00:25:46,194 - Flying all right? - Flying! 269 00:25:51,480 --> 00:25:54,790 I wish everyone had long hair. 270 00:25:56,960 --> 00:26:00,350 - Shut up, freaks. - Don't be afraid of us. 271 00:26:02,320 --> 00:26:04,993 I want the guy who threw this piece of shit at me. 272 00:26:05,520 --> 00:26:07,397 I give you one minute. 273 00:26:09,920 --> 00:26:13,515 Let's go, you track him down. Come on. 274 00:26:14,120 --> 00:26:16,350 Come on, try harder. 275 00:26:18,120 --> 00:26:20,634 We'll only kill that guy, the rest of you are safe. 276 00:26:21,800 --> 00:26:23,233 Come on, keep looking. 277 00:26:30,040 --> 00:26:33,191 Well, who was it, or I'll rip her hair off. 278 00:26:36,160 --> 00:26:38,469 Was it him, eh? 279 00:26:40,520 --> 00:26:42,795 I am waiting: Which one is he? 280 00:26:43,240 --> 00:26:44,958 This one, or maybe this one? 281 00:26:47,800 --> 00:26:49,870 Which one of them? 282 00:26:51,840 --> 00:26:54,912 Come on, tell us. 283 00:26:57,240 --> 00:26:58,753 Show him to us. 284 00:27:01,320 --> 00:27:03,595 - You. Get up. - It was not me. 285 00:27:04,240 --> 00:27:06,390 - Who was it? - Not me. 286 00:27:07,120 --> 00:27:10,430 - She was looking at You. - That's right. 287 00:27:11,880 --> 00:27:13,472 But I don't know. 288 00:27:15,200 --> 00:27:17,077 - Get back here! - I don't know. 289 00:27:18,880 --> 00:27:21,269 Don't try to escape. You can't run away from us! 290 00:27:24,000 --> 00:27:25,752 Who are you, what do you want? 291 00:27:26,120 --> 00:27:28,429 One of your boys here threw this rat at me. I'll punish him. 292 00:27:28,800 --> 00:27:31,075 The rest of you haven't bothered me. 293 00:27:31,480 --> 00:27:33,357 And I don't think I've been too annoying myself. 294 00:27:33,800 --> 00:27:35,597 Come along, don't be afraid. 295 00:27:35,960 --> 00:27:37,871 Let's think of a punishment for you. 296 00:27:38,120 --> 00:27:40,236 What are you going to do with him? 297 00:27:40,880 --> 00:27:43,155 - We're all one family here. - And you must be The father. 298 00:27:43,560 --> 00:27:45,869 Please, let him go. 299 00:27:46,840 --> 00:27:50,958 We've some urgent business to take care of with this guy. 300 00:27:52,520 --> 00:27:54,636 He didn't do it on purpose, please forgive him. 301 00:27:55,000 --> 00:27:56,956 I am going to punish him. 302 00:27:57,320 --> 00:27:59,788 We're going to decide whether we'll kill him or cripple him. 303 00:28:00,920 --> 00:28:02,353 Freaks. 304 00:28:04,040 --> 00:28:06,235 Do something with it! 305 00:28:11,400 --> 00:28:13,960 I nearly busted it. Is that your kid? 306 00:28:14,200 --> 00:28:16,236 I bet it's not yours. 307 00:28:16,440 --> 00:28:19,034 You should take care of your kids, daddy. 308 00:28:31,680 --> 00:28:33,398 Well, let's go. 309 00:28:33,760 --> 00:28:35,751 Well you bugs, what do you want here? 310 00:28:36,200 --> 00:28:39,078 - Piss off. - Let him be. 311 00:28:47,520 --> 00:28:51,035 - Don't try to save your life. - Let him go! 312 00:28:51,480 --> 00:28:55,155 It wasn't him, please don't take him away! 313 00:29:01,200 --> 00:29:04,909 - Do you wanna fight with Me? - Piss off, Maugli. 314 00:29:07,360 --> 00:29:09,510 Please don't. Let him go. 315 00:29:16,000 --> 00:29:18,150 We will give you love. 316 00:29:18,600 --> 00:29:21,068 Do you know how much we are going to love you? 317 00:29:22,320 --> 00:29:25,232 There was no rat, no rat at all. 318 00:29:25,640 --> 00:29:28,757 Do you want me to eat it, do you? 319 00:29:29,080 --> 00:29:31,355 We will give you love. 320 00:29:31,560 --> 00:29:33,471 Do you know how much we will caress you? 321 00:29:38,200 --> 00:29:41,909 We will caress you, we know how to love. 322 00:29:58,600 --> 00:30:00,556 Sick, sick dogs. 323 00:30:06,480 --> 00:30:09,916 Give way! Let me through! 324 00:30:12,560 --> 00:30:15,677 Stay with us. We shall love you. 325 00:30:20,520 --> 00:30:23,478 Sick dogs, that's what they are. 326 00:30:24,800 --> 00:30:26,677 You bitch. 327 00:30:45,640 --> 00:30:46,993 Hi. 328 00:30:48,400 --> 00:30:50,356 - Where is he? - Over there. 329 00:30:51,040 --> 00:30:55,113 Girls, can one of you lay with me here and keep me warm? 330 00:30:57,000 --> 00:30:59,560 Hey, where were you, he's been waiting for you. 331 00:31:00,760 --> 00:31:03,069 Did you bring us anything? 332 00:31:03,400 --> 00:31:05,277 No, I am sorry, maybe next time. 333 00:31:12,320 --> 00:31:16,472 You are away for so long, this is awful. 334 00:31:16,920 --> 00:31:18,911 I am dying without you. 335 00:31:19,600 --> 00:31:22,558 I had to leave, just give me some time, please. 336 00:31:22,960 --> 00:31:26,032 I need to get back to my family. It's better this way. 337 00:31:27,440 --> 00:31:29,954 You are hiding something from me. 338 00:31:30,360 --> 00:31:32,715 No. I am having a hard time. 339 00:31:33,920 --> 00:31:36,309 You are running away, my tasks are hard for you. 340 00:31:36,720 --> 00:31:39,280 I thought that nothing can stand in the way of our love. 341 00:31:39,520 --> 00:31:42,080 That's why I've been insisting on it, asking you to do it. 342 00:31:42,840 --> 00:31:45,638 That's not true. You were making me do it. 343 00:31:45,880 --> 00:31:49,077 I wanted us to learn living a new life. 344 00:31:49,280 --> 00:31:51,111 I can't do it. 345 00:31:51,360 --> 00:31:54,193 I would have never dared do all this without you. 346 00:31:54,640 --> 00:31:57,518 I know I am hurting you... 347 00:31:57,720 --> 00:32:00,996 You leave, and they'll not believe in themselves any more. 348 00:32:01,520 --> 00:32:05,354 I am not leaving you forever. I will come here often. 349 00:32:05,720 --> 00:32:09,156 I promise. Honest. But I can't live here any more. 350 00:32:09,440 --> 00:32:10,919 Please understand, I am sick of it. 351 00:32:12,080 --> 00:32:14,674 Please don't go. This is the end of the world for me. 352 00:32:14,880 --> 00:32:18,509 I can't drown my love in this ugliness. 353 00:32:19,040 --> 00:32:23,033 All the kids are dirty here, and adults are like children. 354 00:32:23,480 --> 00:32:27,871 But the place is devoid of happiness. 355 00:32:28,160 --> 00:32:32,631 People get sick and are used to their sufferings. 356 00:32:33,320 --> 00:32:36,471 A lot of them're mentally sick, they need to be taken care of. 357 00:32:37,320 --> 00:32:39,390 Rats bite the children. 358 00:32:39,680 --> 00:32:43,559 And look what children are eating. It's just glue. 359 00:32:43,800 --> 00:32:46,075 They're boiling regular glue for them. 360 00:32:46,440 --> 00:32:49,637 Look, this kid's fingers are inflamed because of dirt. 361 00:32:49,920 --> 00:32:51,797 And my fingers have the same problem. 362 00:32:52,360 --> 00:32:54,999 What do you need me for? I don't understand. 363 00:32:55,320 --> 00:32:57,914 Do you want to love me or do you want to love everybody? 364 00:32:58,160 --> 00:33:02,073 You are putting me to the cross. 365 00:33:02,280 --> 00:33:04,999 I used to be happy and strong. Please let me go. 366 00:33:05,960 --> 00:33:09,430 You were a fool then, now - you are an extraordinary person. 367 00:33:09,640 --> 00:33:12,632 Out there you'll be like everybody else, a regular female. 368 00:33:13,000 --> 00:33:15,514 You like it when people suffer. 369 00:33:15,760 --> 00:33:17,557 You call it joy. 370 00:33:17,840 --> 00:33:21,276 The happy ones must share their joy with sufferers. 371 00:33:21,680 --> 00:33:23,557 - Do you understand Me? - No. 372 00:33:23,800 --> 00:33:25,916 - Did I lose you? - Yes. 373 00:33:26,240 --> 00:33:28,879 I can't survive like this. Tell me what I should change. 374 00:33:29,120 --> 00:33:32,078 I can't live without you. Nor can I sleep or eat without you. 375 00:33:32,480 --> 00:33:35,392 If you leave, I will bleed myself to death, I will maim myself. 376 00:33:36,000 --> 00:33:38,150 Hold me, please, cling to me. 377 00:33:38,720 --> 00:33:41,359 I can't. Your breath smells like a rat. 378 00:33:41,760 --> 00:33:44,513 - I'm begging of you, stay. - Let her go. Leave, go. 379 00:33:57,880 --> 00:33:59,836 Please, calm down, you are so strong. 380 00:34:00,200 --> 00:34:03,556 She doesn't want to sacrifice herself to your ideas. 381 00:34:05,440 --> 00:34:07,317 You should sacrifice yourself. 382 00:34:07,600 --> 00:34:10,273 Stop feeling sorry for yourself, you're not hurting. 383 00:34:51,600 --> 00:34:54,751 It's unbearable. You want me all the time. 384 00:34:56,120 --> 00:34:58,076 Every time it's not enough for you. 385 00:35:02,400 --> 00:35:03,958 Awake. 386 00:35:05,400 --> 00:35:07,038 He doesn't hear me. 387 00:35:12,840 --> 00:35:14,239 Come over here. 388 00:35:22,440 --> 00:35:25,000 Sex is just like this carton. 389 00:35:26,240 --> 00:35:29,391 It is what on the surface. 390 00:35:32,760 --> 00:35:35,194 But it contains serious feelings. 391 00:35:35,640 --> 00:35:38,598 Your love is just 'chewing' this carton, 392 00:35:40,080 --> 00:35:42,310 but without drinking the milk of it. 393 00:35:45,200 --> 00:35:48,192 Your passion is sheer carton, 394 00:35:49,200 --> 00:35:52,112 whereas you should teach what is milk. 395 00:35:52,800 --> 00:35:56,076 And you should share this milk with those who don't have it. 396 00:36:09,680 --> 00:36:11,318 I want to lick you. 397 00:36:53,840 --> 00:36:56,035 Blood is gushing from between his legs! 398 00:36:57,360 --> 00:36:59,590 Give way! Take away the children! 399 00:37:11,120 --> 00:37:14,078 Jesus, it's too terrifying. 400 00:37:15,200 --> 00:37:17,236 We were going to the seaside. 401 00:37:17,960 --> 00:37:21,669 He caught up with us, started grabbing us by the feet, 402 00:37:22,720 --> 00:37:26,952 kissing and begging: 'Don't go away! ' 403 00:37:28,160 --> 00:37:31,948 Then he pulled off his trousers and cut off his penis. 404 00:37:33,800 --> 00:37:36,314 How could we know what was on his mind. 405 00:37:52,040 --> 00:37:54,315 Do something! 406 00:37:55,160 --> 00:37:58,118 Switch him off. How can we make him sleep? 407 00:37:59,520 --> 00:38:01,351 He's dying of pain. 408 00:38:02,680 --> 00:38:04,511 It's all a bloody mess. 409 00:38:06,560 --> 00:38:09,677 The blood is gushing! 410 00:38:10,080 --> 00:38:11,513 Move on, bring him some water! 411 00:38:27,920 --> 00:38:30,115 Step away, give him some air! 412 00:38:30,760 --> 00:38:32,796 Step back, give him some air. 413 00:38:33,440 --> 00:38:36,432 Do something so that he could faint. 414 00:38:41,760 --> 00:38:43,637 Can you hear me? 415 00:38:46,240 --> 00:38:48,117 Hold on, hold on. 416 00:38:48,720 --> 00:38:50,597 Bring the rags! 417 00:38:58,480 --> 00:38:59,708 Move on! 418 00:39:03,320 --> 00:39:06,153 Just a wound, a bloody mess. 419 00:39:09,240 --> 00:39:11,800 Jesus, he has castrated himself. 420 00:39:15,240 --> 00:39:17,754 Does anyone know what we should do about it? 421 00:39:18,560 --> 00:39:20,391 How we should stop the haemorrhage? 422 00:40:23,960 --> 00:40:27,430 What are you doing here? Why did you come? 423 00:40:28,640 --> 00:40:31,712 You should better stay away from this. 424 00:40:35,720 --> 00:40:37,597 What should we do with him? 425 00:40:40,400 --> 00:40:43,631 How is he going to live? What do we do? 426 00:40:47,760 --> 00:40:49,751 Bring some water. 427 00:40:59,080 --> 00:41:01,389 Do you have a clean sheet? 428 00:41:05,320 --> 00:41:07,675 The bandage is all soaked with blood. 429 00:41:21,120 --> 00:41:23,588 This will go on for a very long time. 430 00:41:24,040 --> 00:41:27,032 The blood will ooze for a couple of years maybe. 431 00:41:39,960 --> 00:41:43,236 - Will he recover? - No, he won't. 432 00:41:45,040 --> 00:41:47,759 This is not a disease. It's death. 433 00:41:54,320 --> 00:41:56,675 Give him some grass. 434 00:42:14,160 --> 00:42:15,832 He asks for more. 435 00:48:25,480 --> 00:48:29,996 Now everything is the way you wanted it to be. 436 00:48:38,600 --> 00:48:40,511 My little man. 437 00:48:44,600 --> 00:48:46,795 You see this seed? 438 00:48:50,880 --> 00:48:52,791 A seed means a boy. 439 00:48:57,160 --> 00:48:59,151 Take it. 440 00:49:02,680 --> 00:49:05,638 Our hair will go on growing. 441 00:49:19,680 --> 00:49:22,558 Give me your hand, lest you stumble. 442 00:49:27,840 --> 00:49:30,035 Now your leg. Stretch it. 443 00:49:31,240 --> 00:49:32,992 Way to go, my ballerina. 444 00:49:36,120 --> 00:49:38,076 And I will jump around her. 445 00:49:38,840 --> 00:49:42,196 Easy, easy, my wound hasn't recovered yet. 446 00:49:49,120 --> 00:49:52,635 Show us what you have there instead of your willie. 447 00:49:53,080 --> 00:49:54,911 What long hair. 448 00:49:55,320 --> 00:49:58,073 Let me plait it. 449 00:49:59,520 --> 00:50:01,954 We met your willie's girlie. She bought us ice-cream 450 00:50:02,400 --> 00:50:05,790 and she said you're spiteful and you're in for retribution. 451 00:50:06,480 --> 00:50:09,677 Try this for size. And you too. 452 00:50:13,400 --> 00:50:15,868 Go to my willie's girlie 453 00:50:16,320 --> 00:50:18,629 if she's so good and buys you ice-cream. 454 00:50:19,040 --> 00:50:21,190 We peeped at you we saw how you pee. 455 00:50:23,680 --> 00:50:27,309 Trying to do it, like a girl, which you failed to do: 456 00:50:28,360 --> 00:50:31,636 You peed all over your legs. We saw it. 457 00:50:32,880 --> 00:50:34,916 You peed all over your legs. 458 00:50:46,040 --> 00:50:48,554 You are our doll, you are our child. 459 00:51:09,920 --> 00:51:13,674 Sleep my baby, lullaby, sleep my baby, don't cry. 460 00:51:13,960 --> 00:51:16,679 All babies go to sleep. 461 00:51:51,040 --> 00:51:53,270 Give me a break, honey. 462 00:51:53,840 --> 00:51:55,193 Go to sleep. 463 00:51:56,000 --> 00:51:59,515 I'll be back in no time. 464 00:52:04,200 --> 00:52:06,794 My honey, my dear child. 465 00:53:45,440 --> 00:53:46,555 Jesus. 466 00:53:49,400 --> 00:53:50,628 Oh my God. 467 00:53:52,880 --> 00:53:53,995 No! 468 00:54:53,760 --> 00:54:57,389 Where are you going, there are spiders there. 469 00:55:22,080 --> 00:55:23,195 You. 470 00:55:59,120 --> 00:56:01,350 I've never left him alone, 471 00:56:03,120 --> 00:56:05,680 I stepped away just for a minute! 472 00:56:06,680 --> 00:56:08,671 How did you do it, 473 00:56:09,400 --> 00:56:12,198 how did you take him away from me?! 474 00:56:20,480 --> 00:56:23,199 Stop, you're going to go crazy now. 475 00:56:23,760 --> 00:56:26,911 It's not your fault. Do you hear me? 476 00:56:28,360 --> 00:56:30,316 Well, no you can't hear me. 477 00:56:30,760 --> 00:56:34,355 Watch my lips. Can you see what I'm saying? 478 00:56:34,600 --> 00:56:39,116 You didn't do it on purpose. He was so small, 479 00:56:44,320 --> 00:56:46,038 you didn't see him. 480 00:56:47,080 --> 00:56:51,153 Don't blame yourself, don't go crazy, or you'll die. 481 00:59:07,960 --> 00:59:10,030 My poor boy. 482 00:59:53,000 --> 00:59:54,194 How? 483 00:59:57,800 --> 00:59:59,711 How could this happen? 484 01:03:21,720 --> 01:03:24,871 Don't cry, your mommy is with you. 485 01:03:26,280 --> 01:03:28,555 You just had a bad dream. 486 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 My little girl, my love. 487 01:03:34,600 --> 01:03:36,477 It was just a dream. 488 01:03:36,800 --> 01:03:38,995 I won't give you away. 489 01:03:39,360 --> 01:03:41,157 I want to sleep with you. 490 01:03:41,880 --> 01:03:45,429 - We all sleep together anyway. - I want to sleep only with You. 491 01:03:47,320 --> 01:03:48,958 I am scared. 492 01:03:49,720 --> 01:03:52,314 Let me see your little finger. 493 01:03:53,800 --> 01:03:56,758 Tell me your mommy what did you see in your dream. 494 01:04:20,040 --> 01:04:22,395 Tell me what is going on. 495 01:04:23,360 --> 01:04:26,716 Don't you see it yourself? You have got everybody confused. 496 01:04:28,680 --> 01:04:31,752 They don't understand what you have done. They are tired. 497 01:04:33,280 --> 01:04:35,589 They're all afraid of you. 498 01:04:36,320 --> 01:04:39,153 You raped all of us with your ideas. You thought, 499 01:04:39,600 --> 01:04:43,513 that after emasculation people will understand you. 500 01:04:43,800 --> 01:04:46,109 But they don't want 501 01:04:46,320 --> 01:04:48,880 to turn into your fantasies. 502 01:04:49,320 --> 01:04:52,551 Don't forget that these people are just regular normal people. 503 01:04:53,000 --> 01:04:56,197 And you want to deal with normal people, don't you? 504 01:04:56,560 --> 01:04:58,278 That's your mistake. 505 01:04:58,840 --> 01:05:02,594 You're banging your head against the same wall over and over. 506 01:05:03,040 --> 01:05:04,871 People here see in front of them 507 01:05:05,160 --> 01:05:08,436 only a Ionely cripple who craves the power. 508 01:05:08,760 --> 01:05:12,116 Your emasculation is the price you're paying for power. 509 01:05:13,320 --> 01:05:15,914 - But it's not big enough. - Wait! 510 01:05:17,240 --> 01:05:21,313 What Temple of Love? It's only her that you want. 511 01:05:22,640 --> 01:05:25,438 Don't try to deceive others, don't lie to yourself. 512 01:05:27,240 --> 01:05:29,310 What else can I do? Kill myself? 513 01:05:29,600 --> 01:05:31,352 Wait, don't go in there. 514 01:05:34,920 --> 01:05:37,718 What else, what you want us to do? 515 01:05:39,080 --> 01:05:41,275 What have you been doing? 516 01:05:41,680 --> 01:05:44,148 You came to brainwash us again? We've heard this already. 517 01:05:44,480 --> 01:05:45,913 Let's get out of here. 518 01:05:49,440 --> 01:05:52,159 Come on, I told you: You can't look 519 01:05:52,560 --> 01:05:55,597 at other people loving each other, kissing. 520 01:06:02,440 --> 01:06:04,237 Come on, let's get out of here. 521 01:06:05,040 --> 01:06:07,474 Why don't you want to preach in the street? 522 01:06:08,560 --> 01:06:11,916 Let him go and preach in the street. 523 01:06:46,520 --> 01:06:49,193 Can I stay with you for a while? 524 01:06:53,640 --> 01:06:56,313 What do you want from me? 525 01:06:56,880 --> 01:06:59,838 - Something is bothering You. - Sit down. 526 01:07:00,280 --> 01:07:02,157 I used to live alone, 527 01:07:04,560 --> 01:07:06,790 I was always looking for a place 528 01:07:07,680 --> 01:07:11,116 where someone like me could find love. 529 01:07:12,360 --> 01:07:15,989 I was dreaming... of a guy like you. 530 01:07:18,160 --> 01:07:20,913 And everyone was laughing at me. 531 01:07:21,160 --> 01:07:24,436 Who told you about me? 532 01:07:26,280 --> 01:07:27,872 All the bums did. 533 01:07:29,040 --> 01:07:31,508 - What is Your name? - Maria. 534 01:07:34,400 --> 01:07:35,879 Maria. 535 01:07:37,360 --> 01:07:40,033 But there is nothing I can do for you. 536 01:07:40,960 --> 01:07:43,428 I rubbed my legs sore looking for you. 537 01:07:46,080 --> 01:07:48,036 Why is this one not taken care of? 538 01:07:48,400 --> 01:07:50,391 Don't. Let it be. Don't undo it. 539 01:07:51,200 --> 01:07:53,714 This is your knot, did you forget? 540 01:07:54,440 --> 01:07:57,910 You bandaged it when I came here first. 541 01:08:01,800 --> 01:08:03,916 What do you want from me? 542 01:08:04,400 --> 01:08:07,517 I've been where you are going. I've been through all that. 543 01:08:07,960 --> 01:08:11,635 Here, too, people don't like to see others suffer. 544 01:08:15,080 --> 01:08:18,470 Leave this place. You are going to go crazy here. 545 01:08:24,640 --> 01:08:26,631 Have you ever loved anyone before? 546 01:08:28,360 --> 01:08:32,069 I was waiting and waiting, looking for a man like you. 547 01:08:34,920 --> 01:08:37,514 I understand what you want from people. 548 01:08:37,800 --> 01:08:40,519 I don't want anything from them any more. 549 01:08:41,880 --> 01:08:43,632 You want others 550 01:08:43,920 --> 01:08:46,275 to learn how to love. 551 01:08:46,680 --> 01:08:50,719 I cannot want. And I don't need you. 552 01:08:51,480 --> 01:08:53,869 My hair is long too. 553 01:08:57,880 --> 01:09:00,348 They all are going to leave you. 554 01:09:04,560 --> 01:09:06,710 But I always be here, 555 01:09:07,160 --> 01:09:09,628 and I will do whatever you say. 556 01:09:10,040 --> 01:09:12,315 I will go to the end of the world with you. 557 01:09:16,720 --> 01:09:19,996 I brought you love. You just have to take it. 558 01:09:21,560 --> 01:09:23,755 I am not a man any more. 559 01:09:25,400 --> 01:09:27,038 Look. 560 01:09:27,320 --> 01:09:29,197 I have female hair. 561 01:09:30,720 --> 01:09:32,392 Instead of a dick. 562 01:09:34,680 --> 01:09:37,831 They are so beautiful, soft. 563 01:09:45,080 --> 01:09:47,799 My breasts are very beautiful. 564 01:09:49,640 --> 01:09:52,473 Let me show you. 565 01:09:54,920 --> 01:09:56,239 Look. 566 01:09:56,520 --> 01:09:57,669 Don't do it. 567 01:09:58,560 --> 01:10:00,437 I believe you. 568 01:10:02,440 --> 01:10:05,318 Nobody else needs you but me. 569 01:10:08,040 --> 01:10:11,271 Not a single woman would agree to stay with you. 570 01:10:12,560 --> 01:10:17,111 You've got such a gift, and you just trample it down. 571 01:10:19,520 --> 01:10:21,909 I am the only woman left for you. 572 01:10:23,120 --> 01:10:26,192 I used to be the man you are talking about. 573 01:10:29,360 --> 01:10:31,271 I wanted to learn 574 01:10:33,080 --> 01:10:35,719 to give my body away to the desolate, 575 01:10:37,000 --> 01:10:40,788 to the cripples, to every one. I wanted something special, 576 01:10:41,760 --> 01:10:45,230 I wanted to build a temple of love for them, but 577 01:10:46,880 --> 01:10:49,269 such a temple exists already. 578 01:10:51,120 --> 01:10:53,076 And it is called a nuthouse. 579 01:10:54,800 --> 01:10:56,711 I was trying to invent a bicycle. 580 01:10:58,320 --> 01:11:01,118 And now I became an ordinary guy. 581 01:11:05,720 --> 01:11:08,792 Let's go for a walk, I haven't been outside 582 01:11:09,640 --> 01:11:13,519 for a long time, because I'm so ashamed. 583 01:11:25,800 --> 01:11:27,597 Give me your hand. 584 01:11:35,800 --> 01:11:37,279 Look at the sky. 585 01:11:38,640 --> 01:11:41,518 I only walk on the roof, and only at night. 586 01:11:43,760 --> 01:11:47,548 Hold me, you kissed and hugged the poor, didn't you? 587 01:11:50,040 --> 01:11:51,473 Yes, 588 01:11:52,360 --> 01:11:54,396 but for this 589 01:11:54,760 --> 01:11:56,716 we were taking drugs. 590 01:11:57,120 --> 01:11:59,350 We had to break down the walls, remember. 591 01:12:00,520 --> 01:12:02,795 And now I'm a cripple myself 592 01:12:03,840 --> 01:12:06,479 and I just cannot love anyone anymore. 593 01:12:08,320 --> 01:12:10,231 I can hold you, 594 01:12:11,400 --> 01:12:13,755 but you won't feel anything. 595 01:12:22,560 --> 01:12:25,279 I am sorry for the both of us. 596 01:12:25,840 --> 01:12:28,479 I am ready to serve you. I understand 597 01:12:28,880 --> 01:12:32,589 so well what you are talking about with all these people. 598 01:12:33,960 --> 01:12:37,714 You did a great thing, and you lost so much blood. 599 01:12:44,360 --> 01:12:47,033 Oh, how I wanted to give it all back to you, 600 01:12:47,760 --> 01:12:51,833 give you my blood and energy. God sent me to you. 601 01:12:53,200 --> 01:12:54,713 You are too late. 602 01:12:54,960 --> 01:12:56,712 There was a time 603 01:12:57,560 --> 01:13:01,030 when I made my girl do this for me. 604 01:13:04,600 --> 01:13:06,556 I sincerely believed it 605 01:13:08,720 --> 01:13:11,553 to be possible, and look what came out of it. 606 01:13:12,400 --> 01:13:15,551 I just lost the ability to love anybody. 607 01:13:17,360 --> 01:13:20,033 You must understand. I cannot love you. 608 01:13:20,760 --> 01:13:23,354 I cannot even look at you. 609 01:13:24,960 --> 01:13:27,520 You are a living reproach of my fantasies. 610 01:13:47,520 --> 01:13:49,397 I can't do anything any more. 611 01:13:55,440 --> 01:13:57,749 Here is not the place to look for love. 612 01:13:58,280 --> 01:14:00,077 Go back to earth. 613 01:15:30,560 --> 01:15:34,553 What are you doing here you dummy, get away from me. 614 01:15:34,960 --> 01:15:37,599 - Quiet down. - Take her away from us. 615 01:15:39,440 --> 01:15:40,919 Who are you? 616 01:15:41,280 --> 01:15:43,840 I saw you kissing people. Where are you from? 617 01:15:46,000 --> 01:15:48,958 Why do you kiss them? Come on, tell me. 618 01:15:51,200 --> 01:15:52,997 What are you staring at? 619 01:15:54,080 --> 01:15:55,149 What? 620 01:15:55,440 --> 01:15:58,113 I am asking you, why are you kissing people? 621 01:15:58,320 --> 01:16:01,073 Do you understand what's going on around you at all? 622 01:16:39,320 --> 01:16:40,719 Eat. 623 01:16:43,320 --> 01:16:44,912 Come on, eat. 624 01:17:15,400 --> 01:17:17,630 You know, he is a saint. 625 01:17:19,440 --> 01:17:21,351 He needs help. 626 01:17:28,360 --> 01:17:30,191 Do you want some more? 627 01:18:05,800 --> 01:18:07,836 Did you see something? 628 01:18:12,000 --> 01:18:15,754 He gathered people together to make them happy. 629 01:18:20,720 --> 01:18:22,597 He cut off his penis. 630 01:18:24,080 --> 01:18:25,354 But they don't love him. 631 01:18:29,480 --> 01:18:31,596 He needs love. 632 01:18:49,080 --> 01:18:50,911 You are waiting for her. 633 01:18:54,520 --> 01:18:57,159 This is so ridiculous. 634 01:18:58,080 --> 01:18:59,877 I am not needed here, 635 01:19:01,640 --> 01:19:03,676 and I don't need all this. 636 01:19:03,920 --> 01:19:06,753 I am coming back home, let's go with me. 637 01:19:07,040 --> 01:19:10,077 You're sick, you're crippled, what are you hoping for? 638 01:19:13,560 --> 01:19:15,232 You're such a fidget. You promised... 639 01:19:15,520 --> 01:19:18,239 ...to go to the hospital. - Leave him alone. 640 01:19:24,720 --> 01:19:26,517 I will take you away. 641 01:19:27,240 --> 01:19:30,437 Don't push me away. I'm bleeding again. 642 01:19:31,440 --> 01:19:33,396 I am cold. 643 01:19:33,640 --> 01:19:36,871 I can't pee like a man, I'm not used to doing it like a woman. 644 01:19:37,320 --> 01:19:40,039 My legs are always wet, I didn't want to maim myself. 645 01:19:40,440 --> 01:19:43,796 I thought you will stop me. Why didn't you stop me? 646 01:19:44,240 --> 01:19:46,470 Why do you hate me so much? I wanted to wake you up. 647 01:19:47,760 --> 01:19:50,433 O wanted the people of this Earth to wake up. 648 01:19:50,880 --> 01:19:53,474 We could open the new possibilities for everyone, 649 01:19:53,680 --> 01:19:55,989 learn to give ourselves away freely. I thought 650 01:19:56,360 --> 01:19:59,830 that this will be a new form of love, some new sexuality; 651 01:20:00,120 --> 01:20:02,873 that we'll together go through the hardships of learning this. 652 01:20:04,960 --> 01:20:07,428 I couldn't create it alone, only all together, trying hard. 653 01:20:08,240 --> 01:20:10,959 But we failed, we missed. 654 01:20:13,040 --> 01:20:15,998 They used to beat us with this chain, 655 01:20:16,280 --> 01:20:19,272 and we promised that we'll set up a place 656 01:20:19,800 --> 01:20:22,234 where no one will beat for loving, 657 01:20:22,680 --> 01:20:25,194 where each of us can give away our bodies and souls. 658 01:20:25,480 --> 01:20:28,040 Let us live this winter like we used to, full of love. 659 01:20:28,400 --> 01:20:30,914 I don't have any blood left, nothing can keep me warm. 660 01:20:31,360 --> 01:20:34,477 You are the only thing I have left. 661 01:20:37,080 --> 01:20:38,957 Don't go away. 662 01:20:40,240 --> 01:20:42,549 Don't mess with my head, take it. 663 01:21:22,040 --> 01:21:23,678 Where are you? 664 01:21:42,880 --> 01:21:44,279 What? 665 01:21:47,080 --> 01:21:48,991 You were talking about some crazy guy. 666 01:21:49,360 --> 01:21:51,828 You were kissing these cripples. 667 01:21:52,120 --> 01:21:55,510 I haven't seen anything like this even during the war. 668 01:21:59,720 --> 01:22:02,678 But I can see that you are a human being. Speak up. 669 01:22:03,520 --> 01:22:05,909 Tell me what you want. 670 01:22:06,680 --> 01:22:10,355 I don't want anything. Let's go see him. He's suffering. 671 01:22:11,480 --> 01:22:13,994 I'm not going to go with you. Where do I take you now? 672 01:22:14,240 --> 01:22:16,834 No, I want to take you to him. 673 01:22:17,080 --> 01:22:20,470 He taught me to kiss the poor. It's a temple of love. 674 01:22:37,520 --> 01:22:38,953 I dreamt 675 01:22:43,840 --> 01:22:45,751 we were sailing to China. 676 01:22:46,200 --> 01:22:48,589 Get better and leave. 677 01:22:50,200 --> 01:22:54,318 This place is finished. It's dying. 678 01:22:57,760 --> 01:22:59,830 Let's leave together. 679 01:23:01,480 --> 01:23:03,357 You don't need me any more. 680 01:23:08,800 --> 01:23:11,189 You should find a person 681 01:23:11,720 --> 01:23:13,836 who will fall in love with you. 682 01:23:15,480 --> 01:23:17,994 And of whom you can take care. 683 01:23:18,440 --> 01:23:20,271 Who is going to love me? 684 01:23:27,720 --> 01:23:31,508 You were wild before. You were afraid of women touching you. 685 01:23:32,120 --> 01:23:34,680 You were playing with this part of your body like a child. 686 01:23:37,360 --> 01:23:40,477 You were so pitiful. I woke up a man in you. 687 01:23:42,120 --> 01:23:43,348 Why? 688 01:23:45,200 --> 01:23:48,431 Idiot, I cured your handicap. 689 01:23:50,720 --> 01:23:53,075 I brought to life your virility. 690 01:23:56,840 --> 01:23:59,559 And do not use this corner any more, even if you are ill. 691 01:24:00,440 --> 01:24:02,874 Pee here, please. 692 01:24:10,160 --> 01:24:13,596 I fulfilled my woman's role in your life. 693 01:24:14,960 --> 01:24:18,032 Now get on with it on your own. 694 01:24:21,560 --> 01:24:23,835 I lived fine without you guys. 695 01:24:24,120 --> 01:24:26,588 Why did you drag me in here anyway? 696 01:24:31,480 --> 01:24:34,233 I stay here to love you guys. 697 01:24:37,880 --> 01:24:39,518 I'm like a dog. 698 01:24:42,600 --> 01:24:45,956 I keep following you, and you are throwing me out. 699 01:24:46,280 --> 01:24:48,077 You are bossing me about. 700 01:24:51,400 --> 01:24:53,755 Go and boss your freak without balls. 701 01:24:55,840 --> 01:24:58,957 You stuck with him all the time, and he treated you like shit. 702 01:24:59,760 --> 01:25:02,832 Nobody loves you. Nobody loves anyone. 703 01:25:04,920 --> 01:25:06,069 What? 704 01:25:07,640 --> 01:25:09,517 She made a man out of me? 705 01:25:35,200 --> 01:25:36,474 Wait. 706 01:25:40,800 --> 01:25:42,916 I want to help you. 707 01:25:43,320 --> 01:25:46,949 It's helpless. You won't drag anyone into this place. 708 01:25:48,360 --> 01:25:50,874 And don't keep going on about that madman, 709 01:25:52,280 --> 01:25:55,078 Stop thinking about him, you'll go crazy this way. 710 01:25:55,680 --> 01:25:57,955 Let me take you to hospital. 711 01:26:01,920 --> 01:26:04,275 Why do I have to deal with this? 712 01:26:26,800 --> 01:26:28,028 Listen to me! 713 01:26:32,720 --> 01:26:34,676 You'll turn into gangrene. 714 01:26:35,640 --> 01:26:38,598 You can hardly walk. They'll amputate your leg. 715 01:26:39,520 --> 01:26:42,114 Are you going to hospital? Otherwise I'll leave. 716 01:26:42,640 --> 01:26:45,916 His pain is stronger. His blood was everywhere in the house. 717 01:26:46,560 --> 01:26:48,391 - His blood? - Yes. 718 01:26:48,600 --> 01:26:51,239 Yes. His dried blood stayed on the soles of my shoes. 719 01:26:51,600 --> 01:26:53,431 Even now I can still feel it. 720 01:26:53,680 --> 01:26:55,591 - But he's alive, isn't he? - Yes. Yes. 721 01:26:56,200 --> 01:26:58,998 I feel now I add to his pain with my every step. 722 01:26:59,400 --> 01:27:02,995 It's painful each time I put my foot on the ground. 723 01:27:03,440 --> 01:27:05,317 His blood is on the soles of my shoes. 724 01:27:05,760 --> 01:27:08,069 So you'd like to sleep with him? And he doesn't? 725 01:27:09,320 --> 01:27:12,710 I've paradise in my soul anyway. Let's go to him. 726 01:27:13,520 --> 01:27:17,593 You're suffering too. You're also a cripple. 727 01:27:19,880 --> 01:27:21,791 - No. - Why? 728 01:27:22,080 --> 01:27:24,992 I don't want to walk with his blood on my boots' soles. 729 01:27:25,880 --> 01:27:28,314 You've been to war. You know what it's like. 730 01:27:29,440 --> 01:27:33,831 Yes. I just don't know how to wash it off. 731 01:27:34,600 --> 01:27:36,909 We were all in blood up to our ears over there. 732 01:27:38,960 --> 01:27:43,590 You just get high from carrying his blood on you. 733 01:27:52,920 --> 01:27:55,388 The whole world for you today is covered in his blood. 734 01:27:56,200 --> 01:27:59,033 And I don't want to deal with blood any more. 735 01:28:49,880 --> 01:28:51,438 Wait for me. 736 01:28:56,040 --> 01:28:58,759 Why were you born into this world at all? 737 01:29:33,600 --> 01:29:35,079 God, please help me. 738 01:29:48,560 --> 01:29:52,439 Are you crawling around trying to find some people for me? 739 01:29:53,680 --> 01:29:56,911 Your efforts are ugly. Nobody can help me any longer. 740 01:29:57,400 --> 01:30:00,119 I don't need anyone now. 741 01:30:34,120 --> 01:30:36,076 Are you cold? Very cold? 742 01:30:38,040 --> 01:30:40,508 Shall I warm you up? What can I give you? 743 01:30:41,040 --> 01:30:43,315 I will teach you to love. 744 01:30:46,280 --> 01:30:49,238 I live in such a place where they taught me how to love. 745 01:30:50,200 --> 01:30:51,838 Do you want this? 746 01:30:59,200 --> 01:31:00,997 You are a woman. 747 01:31:22,240 --> 01:31:23,912 Am I dreaming? 748 01:31:27,320 --> 01:31:29,038 You are lying with a man. 749 01:31:32,520 --> 01:31:33,748 My God! 750 01:31:37,600 --> 01:31:38,669 My God! 751 01:32:01,400 --> 01:32:03,356 How are you? 752 01:32:05,000 --> 01:32:07,514 Sorry I haven't been here for so long. 753 01:32:07,960 --> 01:32:11,396 I needed to sort out some things at the university. 754 01:32:14,000 --> 01:32:16,230 Why have you come here? 755 01:32:19,040 --> 01:32:21,315 You are a part of my life. 756 01:32:24,880 --> 01:32:27,189 I don't need your pity. 757 01:32:29,480 --> 01:32:31,072 No, you do. 758 01:32:32,680 --> 01:32:35,399 That's why each time I'm leaving 759 01:32:35,800 --> 01:32:38,155 you look at me like at the traitor. 760 01:32:40,280 --> 01:32:44,478 You wanted to make me feel guilty to keep me with you. 761 01:32:44,840 --> 01:32:47,638 I don't feel guilty at all. 762 01:32:48,440 --> 01:32:51,352 You haven't crippled yourself because of me. 763 01:32:51,800 --> 01:32:54,758 This disgusting act of castration 764 01:32:55,640 --> 01:32:58,029 is the outcome of your never ending deception. 765 01:32:59,320 --> 01:33:01,629 You were dishonest with yourself. 766 01:33:01,920 --> 01:33:05,071 And tried to fish out our love by cunning. That's why 767 01:33:06,320 --> 01:33:09,357 you went to such length with the idea of the Temple of Love. 768 01:33:11,480 --> 01:33:15,029 But however much you knock your head against a stonewall, 769 01:33:15,360 --> 01:33:17,715 the temple will only be in your head. 770 01:33:18,040 --> 01:33:21,555 You carry a sophisticated trap within yourself. 771 01:33:21,840 --> 01:33:24,195 It makes you feel good when you catch someone. 772 01:33:25,160 --> 01:33:28,197 You made me sleep with the destitute. You tormented us 773 01:33:28,440 --> 01:33:31,079 and yourself. It suits you to be weak. 774 01:33:32,080 --> 01:33:34,833 You pressure people with your weakness. 775 01:33:36,320 --> 01:33:39,357 You squeeze love for yourself out of them. 776 01:33:40,160 --> 01:33:41,878 But no one can love you anymore. 777 01:33:42,280 --> 01:33:45,158 He can't do much now. Give him a boob at least. 778 01:33:46,600 --> 01:33:50,718 Let's agree - you'll visit me to humiliate me. 779 01:33:53,000 --> 01:33:56,879 Poor soul, you've learnt to get a kick even out of this. 780 01:33:57,200 --> 01:33:59,475 It doesn't sound like you. 781 01:34:06,280 --> 01:34:09,875 What did you expect? Compassion? Admiration? Worship? 782 01:34:10,120 --> 01:34:13,829 You haven't succeeded in making anyone, not just me, love you. 783 01:34:14,440 --> 01:34:17,238 No one has any feelings for you at all. 784 01:34:17,680 --> 01:34:21,036 - This is what you're left with. - I hoped to change you! 785 01:34:23,480 --> 01:34:25,789 This kind of sacrifice is made for everyone! 786 01:34:26,240 --> 01:34:29,038 Go and tell your learned friends about it. 787 01:34:31,400 --> 01:34:34,358 You tried to buy everyone with your bloody comedy. 788 01:34:34,600 --> 01:34:37,637 I wanted to offer a sacrifice, to get rid of my love for you. 789 01:34:38,360 --> 01:34:40,157 But I didn't know 790 01:34:40,560 --> 01:34:43,518 that my love for you will grow even stronger! 791 01:34:44,120 --> 01:34:46,953 I don't need the temple of love, I don't need anyone. 792 01:34:47,360 --> 01:34:49,555 I only need you. I'm so Ionely. 793 01:34:49,800 --> 01:34:52,439 You idiot, what do you want from me? 794 01:34:53,240 --> 01:34:55,754 I want to sleep with you. Help me. 795 01:35:08,000 --> 01:35:09,956 It's painful - down there. 796 01:35:11,400 --> 01:35:13,834 You think only you are in pain? 797 01:35:14,160 --> 01:35:17,391 You can only hear yourself. You never knew how I was feeling. 798 01:35:17,720 --> 01:35:19,597 You were fine as long as I was near. 799 01:35:19,880 --> 01:35:21,836 You used our love, 800 01:35:22,120 --> 01:35:25,192 as demonstration of your power and self-confidence. 801 01:35:25,720 --> 01:35:29,508 So that you could entice people with your delirious fantasies. 802 01:35:30,320 --> 01:35:32,470 Now it's all over. 803 01:35:33,160 --> 01:35:34,752 Listen to me. 804 01:35:36,440 --> 01:35:40,069 I can only help you to destroy your creation. 805 01:35:40,680 --> 01:35:43,194 You also want it to disappear 806 01:35:46,080 --> 01:35:48,230 and vanish as soon as possible. 807 01:35:49,120 --> 01:35:51,873 You won't take part in it. 808 01:35:54,680 --> 01:35:57,319 Others will do it for you. 809 01:36:03,200 --> 01:36:05,236 It's police! Get up everyone. 810 01:36:07,840 --> 01:36:10,035 Face the wall, pig. 811 01:36:14,360 --> 01:36:16,078 You hairy half wits. 812 01:36:16,920 --> 01:36:18,911 Okay. They're all here. 813 01:36:19,560 --> 01:36:21,312 Get up, you funky faggots. 814 01:36:21,760 --> 01:36:24,035 The hookers, the dirty lot of you. 815 01:36:28,840 --> 01:36:31,434 Gimme your arm. Don't move, you over there. 816 01:36:34,240 --> 01:36:36,629 What kind of hands do you have? 817 01:36:40,040 --> 01:36:42,634 We'll shear you like dumb sheep. 818 01:36:43,960 --> 01:36:46,155 You jerk, piss off. 819 01:37:04,000 --> 01:37:06,434 Here I am. I am late? 820 01:37:11,600 --> 01:37:14,160 We'll hug each other - don't die. 821 01:37:23,880 --> 01:37:26,394 You've been waiting for me for too long. 822 01:37:26,880 --> 01:37:28,677 Come on. 823 01:37:32,680 --> 01:37:33,795 Get up. 824 01:37:36,120 --> 01:37:37,269 Get up! 825 01:38:03,360 --> 01:38:04,713 Come over here. 826 01:38:05,000 --> 01:38:06,752 Okay. 827 01:38:10,520 --> 01:38:11,669 Sit down. 828 01:38:13,680 --> 01:38:15,432 Cling to me. 829 01:38:16,440 --> 01:38:19,796 I'll always be there to save you 830 01:38:20,280 --> 01:38:22,748 when you are freezing. 831 01:38:44,000 --> 01:38:45,991 Your memory is frozen. 832 01:38:47,760 --> 01:38:49,637 You can't recognize me. 833 01:38:52,400 --> 01:38:53,628 You can't recognize me. 834 01:39:04,680 --> 01:39:06,955 Look, I've come. 835 01:39:07,360 --> 01:39:09,191 I'm just late. 836 01:39:09,640 --> 01:39:13,030 You've been waiting for me too long. Come on. Oh, dear me. 837 01:39:30,600 --> 01:39:33,319 You've recognized me. You've defrosted. 838 01:39:37,160 --> 01:39:38,354 You... 839 01:39:43,160 --> 01:39:47,517 Your skin is so tender. You smell of Chinese apples. 840 01:39:49,840 --> 01:39:52,354 I'd love to eat you. You're very beautiful. 841 01:39:57,560 --> 01:39:59,278 You will leave me. 842 01:40:14,320 --> 01:40:17,278 You will leave me? 843 01:40:29,280 --> 01:40:31,953 I'm only alive when you are near. 844 01:40:33,760 --> 01:40:36,558 When you are not with me, I freeze and die. 845 01:40:57,000 --> 01:40:58,115 Birds... 846 01:41:07,200 --> 01:41:09,509 It's so nice together. 847 01:41:11,480 --> 01:41:15,393 Has it really happened to me? How did you find me? 848 01:41:33,800 --> 01:41:35,836 You must be hungry. 849 01:41:37,040 --> 01:41:39,349 Your lips are so tasty. 850 01:41:40,400 --> 01:41:42,118 Do you love me? 851 01:41:43,280 --> 01:41:46,078 I never loved anyone like this. 852 01:41:59,000 --> 01:42:01,355 - I feel paradise inside. - Me too. 853 01:42:01,800 --> 01:42:04,268 I don't need any sex or money. 854 01:42:05,160 --> 01:42:06,593 Nor do I. 855 01:42:10,720 --> 01:42:12,790 You'll never sit on the ground. 856 01:42:14,680 --> 01:42:16,716 Shall I be with you? 857 01:42:35,400 --> 01:42:38,039 What are you standing here? He's over there. 858 01:43:35,560 --> 01:43:37,357 Why have you come here? 859 01:43:38,480 --> 01:43:40,948 I don't want anyone to interfere. 860 01:43:45,560 --> 01:43:48,711 Our life is there, in the street. I can't do it here. 861 01:43:52,520 --> 01:43:54,272 Have some food. 862 01:44:14,400 --> 01:44:15,628 Don't start. 863 01:44:45,080 --> 01:44:46,832 What is this? 864 01:44:53,960 --> 01:44:55,837 You cut your wrists? 865 01:44:57,360 --> 01:45:00,113 You haven't been coming for a long time. 866 01:45:00,680 --> 01:45:03,069 I didn't know if I could find you. 867 01:45:03,400 --> 01:45:05,436 - Yeah, I forgot. - How could you forget? 868 01:45:06,080 --> 01:45:09,231 Have I done anything wrong? 869 01:45:11,320 --> 01:45:13,515 Have you done this because of me? 870 01:45:13,880 --> 01:45:15,871 I didn't know where you were. 871 01:45:16,240 --> 01:45:18,151 You've cut your wrists because of me? 872 01:45:19,560 --> 01:45:21,676 Did you want to die? 873 01:45:24,000 --> 01:45:26,719 Did you want to die? Tell me! 874 01:45:27,680 --> 01:45:30,069 Are you crazy? 875 01:45:38,160 --> 01:45:39,798 Hug me. 876 01:45:44,320 --> 01:45:47,995 Don't be cross with me. You're the only one who gave me love. 877 01:45:49,520 --> 01:45:52,478 I only helped you. Don't exaggerate. 878 01:45:58,320 --> 01:46:02,108 I have another woman here. 879 01:47:53,000 --> 01:47:54,558 Don't move. Your arms. 880 01:47:57,000 --> 01:47:58,797 Where are you going? Show me your arms. 881 01:47:59,600 --> 01:48:02,239 Leave him. He doesn't know what you want from him. 882 01:48:04,080 --> 01:48:06,469 Look - his arms are clean. Show him your arms. 883 01:48:07,080 --> 01:48:09,036 You are clean. Why are you afraid? 884 01:48:09,560 --> 01:48:12,472 They'll see there's nothing there. 885 01:48:13,520 --> 01:48:16,034 Hey, stop snagging. 886 01:48:16,560 --> 01:48:19,632 Go away! I don't believe you! You are cold. 887 01:48:25,000 --> 01:48:27,753 Please spare him, he's sick. He doesn't know 888 01:48:28,320 --> 01:48:30,470 who you are. Tell me what you want me to do? 889 01:48:33,600 --> 01:48:35,750 Out of the way, you bitch. 890 01:48:36,320 --> 01:48:38,151 Gimme that slot-eyed one. 891 01:48:41,000 --> 01:48:42,831 He'll smash his head. 892 01:48:43,760 --> 01:48:45,671 Your kissing won't help! 893 01:48:48,000 --> 01:48:49,718 Yes, it won't help! 894 01:48:50,760 --> 01:48:53,957 That is what your love is worth - nothing. 895 01:48:57,680 --> 01:48:59,716 Go away, don't kiss me. 896 01:49:06,600 --> 01:49:08,556 Everybody - face the wall. 897 01:49:13,800 --> 01:49:15,677 You've come to the wrong place. 898 01:49:19,240 --> 01:49:20,992 Nobody cuts their arms here. 899 01:49:21,760 --> 01:49:23,239 Nobody cuts their arms here. 900 01:49:24,080 --> 01:49:25,798 China will avenge me! 901 01:49:27,760 --> 01:49:29,512 Shut your crap, you scum! 902 01:49:31,440 --> 01:49:33,635 What kind of puss is this? 903 01:49:34,400 --> 01:49:37,517 Get up. Rise and shine, you dirty hooker. 904 01:49:40,160 --> 01:49:41,957 Goodie morning. 905 01:49:46,600 --> 01:49:50,195 It looks like this child is missing. Let me see. 906 01:49:51,160 --> 01:49:52,309 Don't touch her. 907 01:49:53,160 --> 01:49:55,310 - Come Here. Look at this. - It's my daughter. 908 01:49:56,120 --> 01:49:57,997 Of course, now you are worried. 909 01:49:58,360 --> 01:50:00,191 Like a sprayed roach. 910 01:50:00,600 --> 01:50:03,068 - This baby belongs Here. - Take him. 911 01:50:03,480 --> 01:50:05,710 - Give her to them. - No, no. 912 01:50:06,080 --> 01:50:07,877 You hear, give her away. 913 01:50:08,240 --> 01:50:10,708 Don't take her away from me. 914 01:50:11,160 --> 01:50:13,276 Isn't our mommy so nervous. 915 01:50:15,760 --> 01:50:17,557 What should I do... 916 01:50:22,120 --> 01:50:24,873 It's my daughter. I'm not going to give her away. 917 01:50:25,640 --> 01:50:27,551 She's got a knife! 918 01:50:30,760 --> 01:50:33,228 Stop her. Let her calm down. 919 01:50:33,640 --> 01:50:36,393 Sit down. We'll take care of it. Take these hairy ones away. 920 01:50:37,800 --> 01:50:39,392 She'll kill the girl! 921 01:50:53,160 --> 01:50:54,673 Take them to hell away. 922 01:50:56,200 --> 01:50:58,919 Nobody is touching you, you idiot. 923 01:51:00,920 --> 01:51:02,751 Think about your daughter. 924 01:51:05,520 --> 01:51:08,478 Okay, take it easy. Nobody is going to approach you. 925 01:51:09,000 --> 01:51:11,468 I'll knife her down! You're going to see blood! 926 01:51:11,720 --> 01:51:12,994 She'll kill her! 927 01:51:25,960 --> 01:51:28,315 You take one more step and I will kill her. 928 01:51:35,800 --> 01:51:38,155 Get away from me, what do you want? 929 01:51:38,800 --> 01:51:41,075 I'm going to slaughter her right in front of your eyes. 930 01:51:44,680 --> 01:51:47,114 Okay, enough kidding. Now give us the girl. 931 01:51:47,680 --> 01:51:50,035 You'll see, I'll kill her. 932 01:51:50,360 --> 01:51:52,555 Calm down and put the girl on the floor. 933 01:51:53,440 --> 01:51:55,795 - Stay away from me. - Stay back, get back. 934 01:52:07,280 --> 01:52:09,350 Stay away from her, she is dangerous. 935 01:52:13,680 --> 01:52:15,272 I am going to kill her! 936 01:52:15,880 --> 01:52:18,314 Give her to them or else you'll lose her forever. 937 01:52:19,960 --> 01:52:22,155 Give her to us before it's too late. 938 01:52:22,880 --> 01:52:24,836 She'll not survive here. 939 01:52:31,440 --> 01:52:34,830 What are you doing with her, look at her - she is sick. 940 01:52:44,000 --> 01:52:46,992 You've no choice, this is the end, you idiot... 941 01:52:49,120 --> 01:52:52,874 It's none of your business. We can't live without each other. 942 01:52:54,520 --> 01:52:56,829 - Give me The girl. - She is my daughter. 943 01:52:57,400 --> 01:52:59,356 Ask her yourselves. 944 01:53:06,000 --> 01:53:08,639 Let me through, she is my daughter. 945 01:53:10,600 --> 01:53:12,192 She is my daughter! 946 01:53:13,360 --> 01:53:16,557 How can anyone want to kill one's own daughter? 947 01:53:17,280 --> 01:53:20,272 - She is not your daughter! - Give her to us. 948 01:53:21,080 --> 01:53:24,516 I'll kill her rather than give her away to you. 949 01:53:29,720 --> 01:53:31,278 I will kill her. 950 01:53:31,680 --> 01:53:33,272 Freeze. You wanna kill her? 951 01:53:37,320 --> 01:53:38,548 Go ahead. 952 01:53:39,120 --> 01:53:41,429 Come on, kill her. 953 01:53:41,880 --> 01:53:44,678 We'll take her anyway. We don't care. 954 01:53:45,160 --> 01:53:48,516 I'll kill her, and it'll be your fault. Let us go. 955 01:53:50,000 --> 01:53:51,991 It's too late. Now you have to give her to me. 956 01:53:53,040 --> 01:53:54,871 Give me the girl. 957 01:53:56,200 --> 01:53:59,237 No way. I'll kill her, that's what you waiting for. 958 01:54:08,080 --> 01:54:10,435 It's all your blame... 959 01:54:57,920 --> 01:55:00,275 - Hi. - Hi. 960 01:55:00,800 --> 01:55:03,268 - How are you all, guys? - We're no longer 'all'. 961 01:55:03,960 --> 01:55:05,632 How is he? 962 01:55:07,200 --> 01:55:09,077 I saw him. I could hardly recognize him. 963 01:55:12,400 --> 01:55:15,278 He lives on his own and hardly goes out. 964 01:55:16,160 --> 01:55:19,948 Good, he became an ordinary person. What's he up to now? 965 01:55:21,600 --> 01:55:24,068 Nothing special. Just watches the telly. 966 01:55:25,800 --> 01:55:28,473 He was queuing in the social security office for his pension 967 01:55:30,320 --> 01:55:34,199 with the old. Did he really need to go through all that 968 01:55:34,440 --> 01:55:37,034 to become an ordinary person? 969 01:55:37,360 --> 01:55:39,874 It's good he found a niche for himself 970 01:55:41,000 --> 01:55:42,911 and got rid of fantasies. 971 01:55:43,360 --> 01:55:47,069 He stopped in time. Things could have been much worse. 71638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.