All language subtitles for Ligaw Na Bulaklak 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,462 --> 00:03:31,838 Samuel? 2 00:03:33,548 --> 00:03:35,133 Haven't I promised you that... 3 00:03:35,592 --> 00:03:36,968 Wherever you go 4 00:03:37,677 --> 00:03:39,179 I will find you? 5 00:03:40,555 --> 00:03:41,973 Samuel! 6 00:04:32,985 --> 00:04:34,063 Cut! 7 00:04:35,783 --> 00:04:36,992 Stop the scene! 8 00:04:37,252 --> 00:04:39,588 When I say cut, I mean it! 9 00:04:40,182 --> 00:04:41,517 You understand me? 10 00:04:43,923 --> 00:04:44,939 Kevin. 11 00:04:44,966 --> 00:04:46,676 Ton... Let's proceed to the next scene. 12 00:04:46,721 --> 00:04:49,516 Move it guys! Let's prepare for the close-up shots! 13 00:04:49,541 --> 00:04:51,059 You're forgetting the camera is rolling. 14 00:04:51,084 --> 00:04:53,295 Let's move on to the next scene. 15 00:04:53,320 --> 00:04:54,729 Next scene, guys! We'll do close ups! 16 00:04:54,754 --> 00:04:56,606 Fix everything before we do a take! 17 00:04:56,631 --> 00:04:59,442 We'll be taking the tighter shots next. 18 00:04:59,467 --> 00:05:02,012 After we wrap, everyone must attend the after party. 19 00:05:02,037 --> 00:05:04,831 You have to be at the hotel, okay? 20 00:05:05,016 --> 00:05:07,144 Your movie might get pirated again, Director. 21 00:05:07,169 --> 00:05:11,047 This might screen on a porn site before our streaming platform. 22 00:05:11,072 --> 00:05:12,998 What's the matter with that? 23 00:05:13,023 --> 00:05:14,416 All movies today are being pirated. 24 00:05:14,441 --> 00:05:16,651 These guys know how to bypass a firewall, 25 00:05:16,676 --> 00:05:18,987 so don't worry about it! 26 00:05:19,029 --> 00:05:21,740 - I need someone from the art department! - Kevin! Do you want to rehearse lines? 27 00:05:21,765 --> 00:05:23,450 - What? - Do you want to rehearse? 28 00:05:23,475 --> 00:05:25,876 I'm good. It's quite hot, I need to take a break. 29 00:05:32,339 --> 00:05:35,728 Is rehearsal really necessary? We're just going to be kissing each other. 30 00:05:36,470 --> 00:05:38,347 I think she just really wants you. 31 00:05:38,372 --> 00:05:39,462 Just play along. 32 00:05:42,512 --> 00:05:44,290 Let's move on! Get the next set ready! 33 00:05:44,733 --> 00:05:46,470 - Next set! - Prepare the next set! 34 00:05:51,620 --> 00:05:53,663 Sir Kevin! Can I take a photo with you? 35 00:05:53,688 --> 00:05:54,581 Maybe later. 36 00:05:54,606 --> 00:05:58,777 Just ask Kevin later. Let him enjoy the party. 37 00:05:58,802 --> 00:06:01,112 - Congratulations! - Thank you. 38 00:06:01,137 --> 00:06:03,040 Any upcoming projects on your radar? 39 00:06:04,199 --> 00:06:06,826 No plans at the moment. I'd like to take a break first. 40 00:06:07,345 --> 00:06:08,428 I understand. 41 00:06:08,453 --> 00:06:10,622 You and Cassie have been working on so many movie projects recently. 42 00:06:10,647 --> 00:06:13,166 This is your fifth, or sixth movie together? 43 00:06:13,516 --> 00:06:16,223 It's becoming too much for me. I'm starting to feel bored. 44 00:06:16,248 --> 00:06:17,258 Well... 45 00:06:17,283 --> 00:06:20,525 All your movies have been hits, no wonder you're always paired together. 46 00:06:21,478 --> 00:06:22,485 Oops. 47 00:06:22,509 --> 00:06:24,177 Speaking of which, here she comes... 48 00:06:25,971 --> 00:06:28,598 Hi, Kevin! Hi, Director! 49 00:06:29,344 --> 00:06:31,554 Won't you help me finish this drink? 50 00:06:31,679 --> 00:06:33,556 I still have my whiskey. 51 00:06:33,895 --> 00:06:36,142 Just ride with it. 52 00:06:36,970 --> 00:06:38,275 Come on, please? 53 00:06:41,444 --> 00:06:42,970 Yay! 54 00:06:42,995 --> 00:06:44,089 How about you, Director? 55 00:06:44,114 --> 00:06:46,992 I'll go ahead. Enjoy the night, guys. 56 00:06:47,017 --> 00:06:49,033 Bye, Director! Thank you! 57 00:06:49,361 --> 00:06:50,578 Thanks, Director! 58 00:06:53,473 --> 00:06:54,933 Kevin! Where are you going? 59 00:06:54,958 --> 00:06:56,540 My mom is calling. 60 00:07:05,477 --> 00:07:06,565 Hello? 61 00:07:07,384 --> 00:07:09,053 Kevin! 62 00:07:09,078 --> 00:07:11,933 What time will you be here? You said you're heading home. 63 00:07:12,140 --> 00:07:14,160 I'm coming, Mom. I was just about to leave now. 64 00:07:14,185 --> 00:07:16,079 Kevin, you said the travel time would take two hours. 65 00:07:16,104 --> 00:07:17,497 What time will I expect you here? 66 00:07:17,522 --> 00:07:21,033 Don't you dare forget your father's surprise, it's his birthday. 67 00:07:21,058 --> 00:07:24,431 I know. Like I said, I'm about to leave this place already. 68 00:07:24,456 --> 00:07:28,275 Hurry up! You're expected to be here, Kevin! 69 00:07:28,300 --> 00:07:30,650 Okay, okay. See you, bye. 70 00:07:30,675 --> 00:07:32,135 Take care. 71 00:07:34,646 --> 00:07:37,857 Hey, Max! Where is my car parked? 72 00:07:40,462 --> 00:07:41,963 It's out there, 73 00:07:42,756 --> 00:07:44,174 in the garage. 74 00:08:06,795 --> 00:08:08,753 This is a pretty neat car you bought! 75 00:08:09,375 --> 00:08:11,827 Do you have the ownership papers for this yet? 76 00:08:11,852 --> 00:08:13,914 Why does my car matter to you at all? 77 00:08:15,032 --> 00:08:16,116 Have a safe ride home! 78 00:08:16,973 --> 00:08:21,978 Just remember, when you reach the intersection, turn right, 79 00:08:22,003 --> 00:08:23,338 - then turn left- - I know. 80 00:08:25,357 --> 00:08:26,440 Kevin! 81 00:08:26,761 --> 00:08:28,596 Please don't leave! 82 00:08:35,015 --> 00:08:37,518 You'll regret leaving me here like this! 83 00:08:37,870 --> 00:08:39,413 Don't you believe me? 84 00:08:41,760 --> 00:08:42,823 What about you? 85 00:08:42,848 --> 00:08:43,854 And you? 86 00:08:43,879 --> 00:08:44,886 You as well! 87 00:08:44,911 --> 00:08:46,371 You don't believe me? 88 00:09:17,049 --> 00:09:18,569 Where was it again? 89 00:09:18,898 --> 00:09:20,900 Right or left? 90 00:09:50,675 --> 00:09:54,387 - Architect! - Engineer! Happy Birthday! 91 00:09:54,744 --> 00:09:58,395 I hope you continue to prosper even more! 92 00:09:58,447 --> 00:10:00,681 Engineer! Happy Birthday! 93 00:10:00,706 --> 00:10:01,707 Thank you. 94 00:10:03,146 --> 00:10:05,745 Hi Uncle, Happy Birthday! 95 00:10:06,479 --> 00:10:07,522 Here's the gift we got you! 96 00:10:07,547 --> 00:10:08,840 You can place it over there. 97 00:10:08,885 --> 00:10:13,598 - Auntie, you're so pretty! - Thank you very much, my dear! 98 00:10:19,037 --> 00:10:20,079 Hi! 99 00:10:20,555 --> 00:10:21,931 Happy Birthday, Sir. 100 00:10:21,956 --> 00:10:24,459 Thank you very much. Make yourself comfortable. 101 00:10:26,836 --> 00:10:28,087 Where is your son? 102 00:10:28,511 --> 00:10:29,547 I can't contact him, 103 00:10:29,572 --> 00:10:32,325 but he said a while ago that he was on his way. 104 00:10:33,321 --> 00:10:35,532 That boy has absolutely no respect for me. 105 00:10:37,764 --> 00:10:39,182 He'll come around in time. 106 00:10:39,353 --> 00:10:40,397 And remember, 107 00:10:40,422 --> 00:10:42,924 that boy is not only my son but also yours. 108 00:10:44,562 --> 00:10:45,772 Whatever you say. 109 00:10:51,319 --> 00:10:53,446 Is it supposed to be here? 110 00:12:24,072 --> 00:12:25,123 Shit! 111 00:12:26,118 --> 00:12:27,119 Damn it! 112 00:14:31,586 --> 00:14:33,338 You're finally awake. 113 00:14:48,858 --> 00:14:50,276 Hey, take it easy. 114 00:14:51,051 --> 00:14:52,927 You haven't recovered yet. 115 00:14:53,260 --> 00:14:55,263 Don't stand just yet. 116 00:14:55,552 --> 00:14:56,679 Wait for me. 117 00:15:20,050 --> 00:15:21,093 Here you go. 118 00:15:21,710 --> 00:15:22,787 Come eat first. 119 00:15:23,925 --> 00:15:25,343 Here's some forest tea. 120 00:15:25,768 --> 00:15:28,187 It will help heal your wounds 121 00:15:28,304 --> 00:15:30,194 and make you sleep better later. 122 00:15:33,637 --> 00:15:34,749 What is this? 123 00:15:35,136 --> 00:15:36,680 That's a sambong leaf. 124 00:15:37,453 --> 00:15:39,664 It will help heal your wounds. 125 00:15:40,326 --> 00:15:41,380 This one as well? 126 00:15:41,959 --> 00:15:42,984 Yes. 127 00:15:49,976 --> 00:15:51,061 Drink up. 128 00:15:51,720 --> 00:15:54,022 Go ahead, this is nutritious. 129 00:15:54,971 --> 00:15:56,472 This will help you a lot. 130 00:15:56,787 --> 00:15:58,247 Careful, it's a bit hot. 131 00:15:59,030 --> 00:16:00,085 Go ahead. 132 00:16:08,214 --> 00:16:10,216 It's supposed to taste that way. 133 00:16:10,787 --> 00:16:11,873 Here you go. 134 00:16:12,660 --> 00:16:14,120 This will give you strength. 135 00:16:16,269 --> 00:16:18,771 Eat a bit, it'll keep you from feeling weak. 136 00:16:29,227 --> 00:16:31,896 Drink some more, finish it all up. 137 00:16:32,493 --> 00:16:33,536 Go right ahead. 138 00:16:34,446 --> 00:16:36,030 It'll help you feel stronger. 139 00:16:49,464 --> 00:16:50,629 Where am I? 140 00:16:53,097 --> 00:16:54,307 You're here. 141 00:16:55,245 --> 00:16:56,329 With me. 142 00:16:59,460 --> 00:17:01,592 What is this place? Why am I here? 143 00:17:03,479 --> 00:17:05,481 Dune brought you here. 144 00:17:05,721 --> 00:17:07,431 The man living with me. 145 00:17:07,749 --> 00:17:09,292 Would you like some sweet plantains? 146 00:17:10,990 --> 00:17:12,533 This is packed with nutrients. 147 00:17:12,723 --> 00:17:13,808 Where... 148 00:17:15,343 --> 00:17:16,594 Where is my car? 149 00:17:17,733 --> 00:17:20,069 Was he able to find my cellphone? 150 00:17:20,173 --> 00:17:21,591 I need to make a call. 151 00:17:22,712 --> 00:17:24,464 He didn't say anything about a cellphone. 152 00:17:25,215 --> 00:17:26,884 Don't move too much. 153 00:17:27,243 --> 00:17:28,870 Where is he? 154 00:17:29,560 --> 00:17:31,037 I need to talk to him. 155 00:17:31,590 --> 00:17:33,509 You won't be able to talk to him. 156 00:17:34,419 --> 00:17:35,529 Why not? 157 00:17:37,203 --> 00:17:39,451 He doesn't really speak. 158 00:17:39,990 --> 00:17:41,990 It's been that way for a while. 159 00:17:42,492 --> 00:17:44,661 He refuses to speak. 160 00:17:58,995 --> 00:18:00,673 May I borrow your cellphone instead? 161 00:18:00,933 --> 00:18:03,727 I just need to make a call. I'm sure everyone is trying to find me. 162 00:18:05,868 --> 00:18:07,935 We don't use cellphones over here. 163 00:18:08,139 --> 00:18:10,636 - What? - This is a remote place. 164 00:18:11,513 --> 00:18:13,931 How is that even possible? How do you manage to live like that? 165 00:18:15,596 --> 00:18:19,058 We have most of what we need here. 166 00:18:19,302 --> 00:18:21,197 Should we need something else, 167 00:18:21,310 --> 00:18:25,106 Dune goes to town to get whatever we need. 168 00:18:30,579 --> 00:18:32,915 Finish your drink, then take some time to rest. 169 00:18:33,280 --> 00:18:35,850 - Go on. Just take a sip, if you want. - My head hurts. 170 00:18:39,349 --> 00:18:40,767 Don't worry. 171 00:18:40,997 --> 00:18:43,124 I'll look after you. 172 00:18:43,404 --> 00:18:45,114 Hey, take it easy. 173 00:18:48,900 --> 00:18:50,235 Gently, now. 174 00:19:53,248 --> 00:19:55,197 Hey! You're finally awake! 175 00:19:56,162 --> 00:19:57,259 Have some food first. 176 00:20:01,495 --> 00:20:03,039 Go easy. 177 00:20:03,617 --> 00:20:04,994 You're still not fully well. 178 00:20:15,447 --> 00:20:17,157 Don't push yourself, okay? 179 00:20:22,223 --> 00:20:23,349 Here. 180 00:20:24,199 --> 00:20:25,384 Take a sip first. 181 00:20:29,008 --> 00:20:30,092 Go ahead. 182 00:20:30,461 --> 00:20:32,074 Be careful, it's still a bit hot. 183 00:20:37,242 --> 00:20:38,785 What's with the weird taste? 184 00:20:39,078 --> 00:20:40,788 These are Lagundi leaves. 185 00:20:41,262 --> 00:20:44,416 It's used to help heal wounds and make you stronger. 186 00:20:46,588 --> 00:20:47,881 What is your name? 187 00:20:49,479 --> 00:20:51,272 - Me? - Yes. 188 00:20:52,002 --> 00:20:53,045 Dian. 189 00:20:53,873 --> 00:20:54,874 Diane? 190 00:20:54,899 --> 00:20:56,359 Di-an. 191 00:20:56,958 --> 00:20:58,017 Dian. 192 00:20:58,157 --> 00:20:59,157 Yeah. 193 00:20:59,510 --> 00:21:02,603 My mother named me from a mythical goddess. 194 00:21:02,628 --> 00:21:04,830 Her name is Dian Masalanta. 195 00:21:05,125 --> 00:21:10,088 The goddess of love and childbirth. 196 00:21:12,108 --> 00:21:13,943 What's your mother's name? 197 00:21:13,968 --> 00:21:15,048 Dayang. 198 00:21:15,199 --> 00:21:16,242 Dayang. 199 00:21:16,267 --> 00:21:17,353 Yes. 200 00:21:17,507 --> 00:21:22,220 She was named after the goddess of the mountains. 201 00:21:32,577 --> 00:21:33,661 How about you? 202 00:21:35,171 --> 00:21:36,463 And you are? 203 00:21:37,537 --> 00:21:38,580 Samuel. 204 00:21:38,741 --> 00:21:39,978 My name is Samuel. 205 00:21:41,099 --> 00:21:42,391 Samuel? 206 00:21:46,760 --> 00:21:49,104 Good day to you, Samuel. 207 00:21:52,007 --> 00:21:54,301 Good day to you too, Dian. 208 00:21:56,321 --> 00:21:57,564 Give that to me. 209 00:21:57,878 --> 00:22:00,970 He still doesn't need this, he's still too weak to walk. 210 00:22:11,874 --> 00:22:13,728 He really doesn't talk at all. 211 00:22:13,753 --> 00:22:14,796 Yeah. 212 00:22:15,275 --> 00:22:17,941 Wait a moment. I'll just clean you up. 213 00:22:26,369 --> 00:22:27,912 Take off your clothes. 214 00:23:17,314 --> 00:23:18,408 I'll do it myself. 215 00:23:44,898 --> 00:23:45,943 Who owns that? 216 00:23:45,968 --> 00:23:47,580 That's from Dune as well. 217 00:25:07,466 --> 00:25:09,541 Did you discover this car? 218 00:25:09,566 --> 00:25:12,820 Yes, sir. I found it early this morning. 219 00:25:12,976 --> 00:25:19,899 The past few days of rain have made this area quite muddy. 220 00:25:20,221 --> 00:25:22,598 Is this area part of your usual route? 221 00:25:23,122 --> 00:25:24,206 Yes, sir. 222 00:25:24,633 --> 00:25:26,093 Because... 223 00:25:27,237 --> 00:25:30,516 I've been crossing the other side and... 224 00:25:30,580 --> 00:25:33,667 The rain has brought about a lot of mud. 225 00:25:34,259 --> 00:25:35,761 Can you show me the blood stain you mentioned earlier? 226 00:25:35,786 --> 00:25:40,908 Hold on, it's over here. There's blood over here, come look. 227 00:25:40,933 --> 00:25:42,518 It's right there. Can you see it? 228 00:25:42,746 --> 00:25:44,572 The rock has discolored because of it. 229 00:25:46,309 --> 00:25:49,462 When I saw that, instead of just leaving, 230 00:25:50,107 --> 00:25:52,109 I went to the barangay captain's house. 231 00:25:52,134 --> 00:25:53,767 That's when he called you up. 232 00:25:55,910 --> 00:25:57,995 I don't normally visit this place. 233 00:25:58,242 --> 00:26:00,619 Are there other houses in this area? 234 00:26:00,644 --> 00:26:01,720 Not really, sir. 235 00:26:01,951 --> 00:26:03,536 Nothing I know about. 236 00:26:03,561 --> 00:26:06,272 That area is a planting field. 237 00:26:06,408 --> 00:26:10,746 I'm actually the caretaker from that area over there. 238 00:26:11,433 --> 00:26:13,644 The owner is based in Manila, 239 00:26:13,909 --> 00:26:15,452 but he hasn't visited here in a long time. 240 00:26:15,721 --> 00:26:19,642 Since I'm used to working in the mud, 241 00:26:20,055 --> 00:26:24,143 and because it's raining, I'm the only one- 242 00:26:24,168 --> 00:26:26,211 You've already mentioned that. 243 00:26:26,521 --> 00:26:27,705 This case should be simple. 244 00:26:27,730 --> 00:26:30,274 We have his car records here, and there's an address provided. 245 00:26:30,546 --> 00:26:32,806 There's also a phone number. 246 00:26:33,515 --> 00:26:34,666 Try to call it. 247 00:26:34,868 --> 00:26:35,952 Is there any signal here? 248 00:26:36,054 --> 00:26:38,515 That's the issue. There's no signal in this area. 249 00:26:38,622 --> 00:26:40,624 Let's just call the number later 250 00:26:40,649 --> 00:26:42,234 when we get to the police station. 251 00:26:42,411 --> 00:26:44,705 Also, we ought to get in touch with the district hospital 252 00:26:44,730 --> 00:26:47,483 and nearby clinics in the vicinity. 253 00:26:47,900 --> 00:26:49,860 We'll see if anyone reported 254 00:26:49,885 --> 00:26:54,014 an accident last night, or early this morning. 255 00:26:55,324 --> 00:26:58,827 In fact, we should start asking around. 256 00:26:59,161 --> 00:27:03,457 He mentioned that these properties are rice fields. 257 00:27:03,482 --> 00:27:05,191 The houses are distant from one another. 258 00:27:05,787 --> 00:27:06,955 I don't know. 259 00:27:07,573 --> 00:27:11,326 This is the quickest route to the main town that I'm aware of. 260 00:27:12,232 --> 00:27:15,235 Sometimes when I stroll by and the rains start to form- 261 00:27:15,260 --> 00:27:16,995 We got this, Sir. We're good. 262 00:27:17,280 --> 00:27:18,323 Thank you. 263 00:27:18,348 --> 00:27:20,517 Let's call the number when we get to the station. 264 00:27:20,910 --> 00:27:23,146 - We'll go ahead. - Boss! 265 00:27:24,201 --> 00:27:25,244 Hey, Boss! 266 00:27:25,507 --> 00:27:26,800 - What do you need? - Chief! 267 00:27:27,392 --> 00:27:28,910 Were you able to get my name? 268 00:27:28,935 --> 00:27:31,271 Yes, Sir, we did. We got your name. 269 00:27:58,003 --> 00:28:01,090 Hey! Why did you stand up? 270 00:28:01,371 --> 00:28:03,895 You're not strong enough yet, remember? 271 00:28:04,599 --> 00:28:06,309 Let's head inside first. 272 00:28:06,746 --> 00:28:08,081 Please. 273 00:28:12,497 --> 00:28:14,207 Take a seat. 274 00:28:26,409 --> 00:28:28,662 How are you able to live here by yourself? 275 00:28:29,960 --> 00:28:31,581 I'm not on my own. 276 00:28:31,966 --> 00:28:33,816 Dune lives with me. 277 00:28:37,426 --> 00:28:39,863 Don't you leave this place? 278 00:28:40,999 --> 00:28:43,160 I don't really need to leave, you know. 279 00:28:45,820 --> 00:28:47,058 Drink some tea first. 280 00:28:47,853 --> 00:28:50,949 Go ahead, and you'll get your strength back. 281 00:28:53,491 --> 00:28:54,964 I made this drink for you. 282 00:28:58,409 --> 00:29:00,161 Just bear with the taste. 283 00:29:00,515 --> 00:29:02,136 It will help you recover quickly. 284 00:29:05,422 --> 00:29:06,715 During the day... 285 00:29:07,433 --> 00:29:09,376 What keeps you occupied during the day? 286 00:29:09,431 --> 00:29:11,508 Is it purely animals and plants? 287 00:29:12,294 --> 00:29:15,759 You talk as if you think we're ancient people from long ago. 288 00:29:17,215 --> 00:29:18,650 I'm sorry, I didn't know. 289 00:29:19,683 --> 00:29:21,268 How about at night? 290 00:29:21,652 --> 00:29:23,278 What do you do at night? 291 00:29:23,442 --> 00:29:25,403 We have an old TV, 292 00:29:25,807 --> 00:29:27,540 but there are no stations available. 293 00:29:27,565 --> 00:29:30,062 However, Dune purchases old DVDs 294 00:29:30,087 --> 00:29:32,025 from the main town whenever he goes there. 295 00:29:33,815 --> 00:29:35,306 I guess it's all pirated? 296 00:29:37,487 --> 00:29:39,741 Please have a drink. Drink all of it. 297 00:29:41,555 --> 00:29:43,243 Just trust me. 298 00:29:44,270 --> 00:29:45,897 This will help you get better. 299 00:29:47,159 --> 00:29:48,160 I've had enough. 300 00:29:48,434 --> 00:29:49,852 Just a little bit more. 301 00:29:52,453 --> 00:29:54,079 I just want to get out of here. 302 00:29:54,457 --> 00:29:55,875 Will you see me out? 303 00:29:56,135 --> 00:29:58,095 You're still not strong enough. 304 00:29:59,507 --> 00:30:01,300 You need to regain your strength first. 305 00:30:03,227 --> 00:30:04,979 I'm well enough. 306 00:30:05,004 --> 00:30:07,939 So, are you coming with me, or not? 307 00:30:09,965 --> 00:30:11,049 Sure. 308 00:30:14,731 --> 00:30:16,858 I need to get back home. 309 00:30:16,896 --> 00:30:18,970 I'm sure they're trying to find me. 310 00:30:24,783 --> 00:30:26,201 Please help me. 311 00:30:27,415 --> 00:30:28,958 I said help me! 312 00:30:29,694 --> 00:30:31,863 I already told you. 313 00:30:34,647 --> 00:30:36,106 You're still unwell. 314 00:30:39,430 --> 00:30:41,515 Let me take care of you for the time being. 315 00:30:41,909 --> 00:30:44,036 I can look after you. 316 00:30:44,956 --> 00:30:46,792 You can sit down over there. 317 00:30:52,572 --> 00:30:54,365 Don't be stubborn. 318 00:30:56,481 --> 00:31:00,652 Kevin hasn’t called me since the shoot. 319 00:31:00,983 --> 00:31:02,943 He's not present on the set with you? 320 00:31:03,029 --> 00:31:04,235 No, Ma'am. 321 00:31:04,460 --> 00:31:08,297 You didn't even notice that he hasn't been contacting you? 322 00:31:08,587 --> 00:31:11,928 That's because I also manage other celebrities. 323 00:31:12,001 --> 00:31:15,220 Kevin and I only talk when there's an upcoming project for him. 324 00:31:15,275 --> 00:31:17,878 He recently told me that he wanted to take a break, 325 00:31:17,903 --> 00:31:21,556 so I assumed he took some time off. 326 00:31:21,855 --> 00:31:24,107 Then where the hell is my son?! 327 00:31:24,526 --> 00:31:27,654 He could have really wanted to take a break first, 328 00:31:27,679 --> 00:31:31,141 and he'll come back after a few days. 329 00:31:31,570 --> 00:31:32,649 You know what? 330 00:31:32,838 --> 00:31:36,633 He won’t give his word if he won’t make good on it. 331 00:31:37,314 --> 00:31:41,407 I'll speak to the people he's working with. 332 00:31:41,432 --> 00:31:43,798 Kevin isn't very sociable to begin with, 333 00:31:43,823 --> 00:31:46,400 so I'm unsure whom to call. 334 00:31:47,707 --> 00:31:49,042 Alright, this is the plan. 335 00:31:49,368 --> 00:31:51,189 Ask whoever. 336 00:31:51,712 --> 00:31:54,230 That's what I just said... 337 00:31:54,255 --> 00:31:55,757 Then ask other people! 338 00:31:55,782 --> 00:31:58,201 Other people is different from whoever! 339 00:31:58,226 --> 00:31:59,306 Goodness. 340 00:32:04,481 --> 00:32:05,565 I'm certain 341 00:32:05,612 --> 00:32:08,031 that your son forgot about my birthday. 342 00:32:09,571 --> 00:32:11,615 You know what, you know your son well. 343 00:32:11,640 --> 00:32:14,601 He doesn't make promises he couldn't keep. 344 00:32:14,833 --> 00:32:17,043 We should already file a police report. 345 00:32:17,712 --> 00:32:20,144 What did you say? What police report? 346 00:32:20,808 --> 00:32:23,228 What do you think happened to your son? You really think he was kidnapped? 347 00:32:24,024 --> 00:32:26,165 Don't act like a jerk! 348 00:32:26,189 --> 00:32:28,573 What do you want me to do? Sit back and wait for nothing to happen? 349 00:32:28,598 --> 00:32:31,601 Sit idly and do nothing? 350 00:32:31,760 --> 00:32:33,428 Use your damn connections! 351 00:32:33,453 --> 00:32:35,532 Reach out to everyone you can possibly contact! 352 00:32:35,557 --> 00:32:37,098 Now get in touch with the police, 353 00:32:37,123 --> 00:32:38,416 and make sure to reach out to the radio stations, 354 00:32:38,441 --> 00:32:40,237 because if we don't get to contact the authorities, 355 00:32:40,435 --> 00:32:43,271 it will be you that I will drag to jail! 356 00:32:43,296 --> 00:32:46,032 You understand me? You understand? 357 00:32:47,937 --> 00:32:50,529 Calm down. I understand. 358 00:32:50,554 --> 00:32:53,384 Let go of me, stop it... 359 00:32:53,409 --> 00:32:55,196 Darn it, you're squeezing me too tightly! 360 00:32:57,437 --> 00:32:58,555 Hmph! 361 00:33:03,416 --> 00:33:06,211 This is why we wanted to get in touch with you, Mr. Romero. 362 00:33:06,236 --> 00:33:10,525 We came across your car in our vicinity, and it was already empty when we found it. 363 00:33:10,550 --> 00:33:13,410 I no longer own that car. I managed to sell it a while back. 364 00:33:13,927 --> 00:33:19,099 However, in the car documents we recovered, 365 00:33:19,124 --> 00:33:21,390 the car is still registered under your name. 366 00:33:21,415 --> 00:33:23,165 That's no longer my concern. 367 00:33:23,313 --> 00:33:25,280 As discussed with the person who bought the car, 368 00:33:25,305 --> 00:33:29,092 he will be responsible for transferring the registration to his name. 369 00:33:29,117 --> 00:33:31,494 To whom did you sell the car anyways? 370 00:33:32,068 --> 00:33:33,946 I sold it to Kevin Pascual. 371 00:33:34,221 --> 00:33:37,016 Kevin Pascual? Who is that? 372 00:33:37,618 --> 00:33:40,290 - Kevin Pascual! The actor! - Kevin Pascual? 373 00:33:40,315 --> 00:33:42,204 It's been a few days since Kevin Pascual went missing. 374 00:33:42,244 --> 00:33:44,997 The actor will play the lead role in an upcoming film 375 00:33:45,022 --> 00:33:48,446 on the Mabuhay streaming platform. 376 00:33:48,471 --> 00:33:50,400 According to his parents, 377 00:33:50,425 --> 00:33:52,954 Kevin was on his way home from a location shoot 378 00:33:52,979 --> 00:33:57,485 for his recent film titled 'Ilang'. 379 00:33:57,510 --> 00:34:01,392 However, he wasn't able to make it to his parents' house. 380 00:34:03,241 --> 00:34:07,563 If anyone has any information about the whereabouts of Kevin Pascual, 381 00:34:07,664 --> 00:34:13,845 please contact the nearest police station. 382 00:34:14,397 --> 00:34:16,829 Alright, Sir. Thank you very much. 383 00:34:40,243 --> 00:34:42,383 Samuel! 384 00:34:42,605 --> 00:34:45,275 You're quite stubborn, aren't you? 385 00:34:45,300 --> 00:34:47,407 You're not listening to me. 386 00:34:47,494 --> 00:34:49,501 I want to leave this place. 387 00:34:50,991 --> 00:34:53,087 Don't you want to be with me anymore? 388 00:34:53,921 --> 00:34:55,782 Is someone waiting for you back home? 389 00:35:08,159 --> 00:35:09,243 Here. 390 00:35:09,291 --> 00:35:10,542 Forest tea. 391 00:35:13,023 --> 00:35:14,733 Get that tea away from me! 392 00:35:15,500 --> 00:35:16,960 I want coffee! 393 00:35:20,163 --> 00:35:21,831 Don't you have cappuccino here? 394 00:35:22,017 --> 00:35:23,226 Or espresso?! 395 00:35:24,841 --> 00:35:26,050 Latte?! 396 00:35:26,075 --> 00:35:27,243 What kind of place is this? 397 00:36:12,118 --> 00:36:15,665 It appears that you recovered our son's car a few days ago. 398 00:36:15,933 --> 00:36:18,087 You didn't even tell us? 399 00:36:18,945 --> 00:36:21,823 Like I said, it's because the records we found in the car 400 00:36:21,848 --> 00:36:23,720 belonged to someone else. 401 00:36:30,857 --> 00:36:34,444 What happened to our son? 402 00:36:35,681 --> 00:36:37,243 How do you intend to pursue this case? 403 00:36:38,502 --> 00:36:41,547 We'll give the car another look. 404 00:36:42,016 --> 00:36:46,728 Then, we'll ask people in the area if they've come across your son. 405 00:36:48,124 --> 00:36:49,431 Ask people? 406 00:36:49,456 --> 00:36:51,989 You're only starting to ask people now? Why didn't you do that earlier? 407 00:36:52,052 --> 00:36:53,064 Tell me! 408 00:36:53,605 --> 00:36:55,023 We've already looked into that. 409 00:36:55,048 --> 00:36:59,844 We even reached out to the hospitals and clinics in the area. 410 00:37:01,181 --> 00:37:02,222 What? 411 00:37:02,534 --> 00:37:04,244 You have no answers to give us? 412 00:37:04,518 --> 00:37:06,767 Then what the hell are you still doing here? 413 00:37:06,792 --> 00:37:08,376 Just leave! 414 00:37:08,401 --> 00:37:09,162 Unbelievable! 415 00:37:09,187 --> 00:37:12,565 You should've taken care of this earlier! 416 00:37:12,590 --> 00:37:15,260 Why aren't you doing your job? 417 00:37:16,127 --> 00:37:17,545 Leave my house! 418 00:37:17,570 --> 00:37:18,939 What are you... 419 00:37:18,964 --> 00:37:20,424 You’re laughing at me. 420 00:37:20,490 --> 00:37:23,576 Let me go! 421 00:44:33,859 --> 00:44:35,260 Do you need anything? 422 00:44:43,099 --> 00:44:48,987 If you don't mind, I'd like to walk around. 423 00:44:50,106 --> 00:44:51,518 I need your help. 424 00:44:52,764 --> 00:44:55,893 Sure. I'll just put on some clothes. 425 00:44:56,067 --> 00:44:58,362 Also, let's wait for the rain to ease up first. 426 00:45:15,758 --> 00:45:17,906 Do you see the trees over there? 427 00:45:18,067 --> 00:45:20,547 Nearly all of them were planted by Dune. 428 00:45:20,970 --> 00:45:23,789 There's star apple, jackfruit, avocado... 429 00:45:24,532 --> 00:45:27,360 Over there, you'll find the banana trees. 430 00:45:27,385 --> 00:45:28,469 They come in all sorts! 431 00:45:28,494 --> 00:45:33,289 Latundan, lakatan, saba, and señorita. 432 00:45:34,110 --> 00:45:35,125 Señorita? 433 00:45:35,173 --> 00:45:36,403 The small variety. 434 00:45:36,626 --> 00:45:38,628 They're as small as the fingers of a young woman. 435 00:45:38,653 --> 00:45:40,297 That's why they're called señorita. 436 00:45:42,759 --> 00:45:46,055 Towards that area, you'll spot the orchids. 437 00:45:46,209 --> 00:45:48,711 There's waling-waling, and cattleya. 438 00:45:49,177 --> 00:45:50,671 There are also hybrid types. 439 00:45:50,875 --> 00:45:55,711 They usually pop up unexpectedly, so I've lost track of their names. 440 00:45:56,141 --> 00:45:57,243 Like they're wild? 441 00:45:57,268 --> 00:45:58,297 Yeah. 442 00:46:01,122 --> 00:46:02,878 What's that? What do you call that? 443 00:46:03,804 --> 00:46:05,190 Oh, that? 444 00:46:06,822 --> 00:46:07,936 It's a burial ground. 445 00:46:09,513 --> 00:46:10,589 A burial ground? 446 00:46:10,762 --> 00:46:11,804 Yes. 447 00:46:12,776 --> 00:46:17,237 That's where Dune's wife was laid to rest. 448 00:46:18,472 --> 00:46:20,115 But we're the only ones who know about it. 449 00:46:23,032 --> 00:46:25,868 What's with him? He really doesn't talk? 450 00:46:25,893 --> 00:46:28,457 Yes. But he wasn't like that before. 451 00:46:29,043 --> 00:46:30,167 What happened? 452 00:46:31,199 --> 00:46:34,963 Since his wife's passing, he refused to speak anymore. 453 00:46:36,879 --> 00:46:39,096 He doesn't talk to you either? 454 00:46:39,486 --> 00:46:41,900 Hold on, when did this happen? And how do you know all of this? 455 00:46:42,628 --> 00:46:45,696 Well... I saw everything. 456 00:46:45,721 --> 00:46:46,776 You saw everything? 457 00:47:00,861 --> 00:47:02,115 What exactly did you see? 458 00:47:09,391 --> 00:47:10,391 Come on. 459 00:47:23,527 --> 00:47:24,569 Who are they? 460 00:47:25,515 --> 00:47:27,147 They're from the other village. 461 00:47:29,366 --> 00:47:31,561 What are they doing here? 462 00:47:33,188 --> 00:47:34,632 They're hiding. 463 00:49:06,674 --> 00:49:07,842 Thank you. 464 00:49:09,263 --> 00:49:12,224 I think... I'm feeling tired. 465 00:49:12,555 --> 00:49:13,640 Should we go? 466 00:52:06,429 --> 00:52:07,889 Samuel... 467 00:57:56,751 --> 00:57:57,774 Dian... 468 00:57:58,189 --> 00:58:00,984 I've known for a long time that this was going to happen. 469 00:58:32,987 --> 00:58:34,280 Thank you. 470 00:58:42,509 --> 00:58:44,511 Do you have something to say? 471 00:58:49,859 --> 00:58:52,612 You promised me you would give me everything that I asked for. 472 00:58:52,728 --> 00:58:54,855 And now you're giving me that look? 473 00:58:59,230 --> 00:59:01,087 Don't you dare look at me like that! 474 00:59:10,470 --> 00:59:13,306 It was because of you that I got to know him. 475 00:59:13,695 --> 00:59:15,657 You were the one who brought him here. 476 00:59:20,874 --> 00:59:23,181 Now that he's here... 477 00:59:23,345 --> 00:59:25,889 There's no way for him to escape. 478 00:59:31,027 --> 00:59:32,164 Kevin? 479 01:00:07,472 --> 01:00:09,485 I've known who you are for quite some time now. 480 01:00:13,016 --> 01:00:14,101 What is this? 481 01:00:15,649 --> 01:00:18,292 I've been watching your films for a long time. 482 01:00:18,942 --> 01:00:20,193 All of these. 483 01:00:20,873 --> 01:00:22,583 Dune gave these to me. 484 01:00:22,931 --> 01:00:25,418 Because he knows that the first time I saw you... 485 01:00:26,012 --> 01:00:28,180 I instantly fell in love with you. 486 01:00:31,608 --> 01:00:34,153 It was destiny that brought you here to me. 487 01:00:34,908 --> 01:00:37,202 It was fate that I came to know you. 488 01:00:37,588 --> 01:00:39,298 And I loved you all the more... 489 01:00:39,323 --> 01:00:40,407 You're crazy! 490 01:00:40,432 --> 01:00:41,559 You're all crazy! 491 01:00:45,285 --> 01:00:47,329 I will serve you! 492 01:00:47,354 --> 01:00:49,735 I will take care of you, don't you like that? 493 01:00:49,760 --> 01:00:51,305 I have my own life. 494 01:00:51,541 --> 01:00:54,169 I also had my own life before you came along, 495 01:00:54,194 --> 01:00:55,633 but the only thing that matters is that... 496 01:00:55,818 --> 01:00:57,464 We're together now. 497 01:00:57,489 --> 01:01:00,305 You lied to me! You all lied to me! 498 01:01:00,436 --> 01:01:01,844 Can't you say the same thing about yourself? 499 01:01:02,360 --> 01:01:04,779 You kept your real name from me! 500 01:01:06,578 --> 01:01:08,914 However, what matters now is that... 501 01:01:10,377 --> 01:01:11,915 You're here with me. 502 01:01:11,940 --> 01:01:15,305 I'm willing to do anything for you, just please don't go away. 503 01:01:15,330 --> 01:01:16,790 I don't like it here. 504 01:01:17,037 --> 01:01:18,705 I don't like this place! 505 01:01:20,470 --> 01:01:25,433 I will serve you, I will do anything for you! 506 01:01:26,039 --> 01:01:27,291 We will make love! 507 01:01:27,316 --> 01:01:29,772 We will make love whenever you wish! 508 01:01:29,797 --> 01:01:31,841 We will have a child together! 509 01:01:31,915 --> 01:01:34,459 If you don't like tea, I can make you some coffee! 510 01:01:34,484 --> 01:01:35,787 That damn tea of yours! 511 01:01:36,444 --> 01:01:38,946 I know you're adding something to that damn tea! 512 01:01:39,870 --> 01:01:41,330 So stop it! 513 01:01:44,147 --> 01:01:46,748 I just want to take care of you. 514 01:01:46,888 --> 01:01:48,807 - I love you so much, - Enough. 515 01:01:48,832 --> 01:01:51,042 - I just want to take care of you... - Enough! 516 01:01:51,067 --> 01:01:52,608 I said enough! 517 01:01:55,585 --> 01:01:58,213 Don't go! No! 518 01:02:38,741 --> 01:02:40,034 Untie me! 519 01:02:40,455 --> 01:02:41,644 Let me go! 520 01:02:42,651 --> 01:02:44,819 You'll never be able to leave this place. 521 01:02:45,167 --> 01:02:47,461 I will take care of you from now on. 522 01:02:47,570 --> 01:02:49,321 What do you mean? 523 01:02:49,668 --> 01:02:52,671 Dune does whatever I tell him to do. 524 01:02:53,134 --> 01:02:55,637 He provides me with everything I need. 525 01:02:55,662 --> 01:02:59,088 And so, he brought you to me. 526 01:02:59,461 --> 01:03:01,941 You have to let me go. 527 01:03:01,966 --> 01:03:03,175 I said let me go! 528 01:03:23,363 --> 01:03:26,793 I will give you everything you desire. 529 01:06:03,543 --> 01:06:06,940 Are you sure your husband's not coming home? 530 01:06:06,965 --> 01:06:08,149 No, he won't... 531 01:06:08,174 --> 01:06:11,309 He won't be home until tomorrow. 532 01:06:11,372 --> 01:06:13,964 Oh, yes! 533 01:06:28,142 --> 01:06:29,191 Bro! 534 01:06:29,933 --> 01:06:31,152 Bro, I didn't mean to! 535 01:06:31,177 --> 01:06:33,429 Your wife seduced me into it! She's the one who wanted this! 536 01:06:33,454 --> 01:06:34,497 Damn it! 537 01:06:35,080 --> 01:06:36,120 Hey! 538 01:06:40,777 --> 01:06:42,346 Why are you looking at me like that? 539 01:06:42,371 --> 01:06:43,432 Why? 540 01:06:44,855 --> 01:06:45,892 So what? 541 01:06:46,269 --> 01:06:49,522 Are you capable of satisfying my needs? 542 01:06:50,187 --> 01:06:52,523 You don't only have a short tongue! 543 01:06:57,431 --> 01:07:00,225 What? You're going to kill me? 544 01:07:01,253 --> 01:07:04,289 Are you going to leave your child without parents? 545 01:07:04,314 --> 01:07:08,151 Go ahead! If you're brave enough, go for it! 546 01:08:18,554 --> 01:08:20,306 What happened here? 547 01:08:21,849 --> 01:08:25,310 Didn't I tell you to refrain from moving? 548 01:08:25,542 --> 01:08:28,503 You should've waited for me. 549 01:08:30,732 --> 01:08:32,493 I'll just clean this up. 550 01:08:34,205 --> 01:08:35,915 Wait for me. 551 01:08:52,295 --> 01:08:53,962 I didn't realize that people were still living here. 552 01:08:53,987 --> 01:08:55,500 It's quite a remote area. 553 01:08:59,248 --> 01:09:01,110 Son of a gun, there's still no signal. 554 01:09:01,952 --> 01:09:03,000 Sir! 555 01:09:03,880 --> 01:09:04,954 Sir! 556 01:09:05,611 --> 01:09:06,836 Good morning, Sir! 557 01:09:08,202 --> 01:09:09,500 May I ask you something? 558 01:09:12,131 --> 01:09:16,352 Have you seen this person? 559 01:09:23,230 --> 01:09:24,406 Are you sure? 560 01:09:28,747 --> 01:09:31,282 Are you the owner of this land? 561 01:09:33,441 --> 01:09:37,414 May we come in to have a look around? 562 01:09:44,229 --> 01:09:45,772 Do we still need to go inside? 563 01:09:45,797 --> 01:09:47,368 We still have a lot more to cover. 564 01:09:47,393 --> 01:09:49,440 The houses in this area are quite spaced out. 565 01:09:55,555 --> 01:09:56,649 Alright, then. 566 01:09:57,628 --> 01:10:01,924 If you come across anything or receive any information, 567 01:10:01,949 --> 01:10:04,368 please report it to the barangay. 568 01:10:06,164 --> 01:10:07,178 Alright, then. 569 01:10:08,204 --> 01:10:09,632 We apologize for the disruption. 570 01:10:11,793 --> 01:10:13,628 You have no patience with this. 571 01:10:15,211 --> 01:10:18,149 Is that guy mute? Why isn't he talking? 572 01:10:18,174 --> 01:10:19,509 Probably. 573 01:10:22,115 --> 01:10:23,250 Let's go. 574 01:10:38,292 --> 01:10:39,544 Here. 575 01:10:40,066 --> 01:10:42,944 I've prepared your lunch, come eat. 576 01:10:48,825 --> 01:10:51,577 I cooked this soup especially for you. 577 01:10:59,780 --> 01:11:01,240 Would you like some water? 578 01:11:01,265 --> 01:11:02,516 I'm good. 579 01:11:03,137 --> 01:11:04,141 The soup tastes good. 580 01:11:04,682 --> 01:11:05,975 Thank you. 581 01:11:07,465 --> 01:11:09,426 Come eat some more. 582 01:11:14,604 --> 01:11:16,398 Why are you looking at me like that? 583 01:11:16,524 --> 01:11:20,820 It just occurred to me that... you truly are beautiful. 584 01:11:22,587 --> 01:11:24,102 Come, have some more to eat. 585 01:11:25,347 --> 01:11:26,720 Finish it all up. 586 01:11:29,602 --> 01:11:30,631 Dian. 587 01:11:32,123 --> 01:11:36,002 I'm sorry. For the things I've done. 588 01:11:37,013 --> 01:11:39,006 Don't think about that anymore. 589 01:11:40,384 --> 01:11:42,152 Don't worry, it's all good. 590 01:11:45,034 --> 01:11:46,974 I shouldn't have snapped at you like that. 591 01:11:48,141 --> 01:11:51,269 Considering all the things you've done for me. 592 01:11:51,294 --> 01:11:52,795 Thank you. 593 01:11:54,548 --> 01:11:56,780 Alright now, come finish your soup. 594 01:12:03,305 --> 01:12:04,342 Drink some water too. 595 01:12:10,337 --> 01:12:11,444 Thank you. 596 01:12:14,441 --> 01:12:15,859 I think I'm good. 597 01:12:15,884 --> 01:12:17,772 - Alright. - I might get hungry later. 598 01:12:18,158 --> 01:12:19,670 I'll just bring the dishes back. 599 01:12:20,069 --> 01:12:21,412 Dian? 600 01:12:22,621 --> 01:12:24,790 I wanted to tell you something. 601 01:12:25,530 --> 01:12:26,662 What is it? 602 01:12:30,420 --> 01:12:31,505 Come. 603 01:12:44,041 --> 01:12:45,917 Can you give me a kiss? 604 01:13:22,149 --> 01:13:23,209 Dian. 605 01:13:24,902 --> 01:13:27,113 Would you mind untying my hands? 606 01:14:27,089 --> 01:14:28,924 Come here. 607 01:15:55,310 --> 01:15:56,534 Father, no! 608 01:16:18,284 --> 01:16:19,618 Father! 609 01:16:25,541 --> 01:16:26,709 Father? 610 01:16:27,141 --> 01:16:29,185 Wake up! 611 01:16:31,208 --> 01:16:32,626 You asshole! 612 01:18:08,659 --> 01:18:10,161 Father? 613 01:18:10,878 --> 01:18:12,590 From now on, it'll just be the two of us. 614 01:18:13,088 --> 01:18:16,512 I might not have been a good husband, but I promise you... 615 01:18:17,216 --> 01:18:19,074 I will be a good father. 616 01:18:20,966 --> 01:18:24,387 I will provide you with everything you want and need. 617 01:18:46,270 --> 01:18:48,270 What will happen to her? 618 01:18:54,121 --> 01:18:55,456 Father? 619 01:20:50,802 --> 01:20:52,811 Father, you brought him to me. 620 01:22:49,450 --> 01:22:53,949 Hi, Kevin! Good morning! 621 01:22:53,974 --> 01:22:56,017 Oops, I'm sorry... 622 01:23:02,442 --> 01:23:05,028 I was watching you fall asleep last night. 623 01:23:05,409 --> 01:23:07,286 You must be so tired. 624 01:23:07,526 --> 01:23:09,155 You were sleeping like a baby. 625 01:23:11,467 --> 01:23:15,245 I'm really glad that you decided to stay with me. 626 01:23:15,880 --> 01:23:19,707 After all, the press has made your home address public. 627 01:23:20,304 --> 01:23:23,574 Your followers have been setting up camp there, you know? 628 01:23:24,113 --> 01:23:27,676 At least over here, you have some peace and quiet. 629 01:23:28,304 --> 01:23:29,347 Thank you. 630 01:23:32,991 --> 01:23:34,367 Cassie... 631 01:23:35,973 --> 01:23:37,231 Please don't turn it on. 632 01:23:38,142 --> 01:23:39,238 Okay. 633 01:23:39,930 --> 01:23:43,892 I'm sure the news will be about your reappearance. 634 01:23:44,628 --> 01:23:47,964 Besides, I'm not sure I understand. 635 01:23:48,439 --> 01:23:51,504 Your story about the father and daughter who kidnapped you... 636 01:23:51,753 --> 01:23:54,942 Kidnap, for real? You could call them stalkers! 637 01:23:54,967 --> 01:23:59,395 My god! What if they suddenly show up here? 638 01:24:04,965 --> 01:24:06,442 That's why I went here. 639 01:24:07,174 --> 01:24:10,049 Because I'm sure she knows where I live. 640 01:24:12,843 --> 01:24:18,035 Well, at least. At least I'm here now. 641 01:24:18,472 --> 01:24:20,101 She won't be able to come after me. 642 01:24:22,121 --> 01:24:25,398 You know what, Kevin? 643 01:24:26,117 --> 01:24:29,666 Anyone who really wants something will do anything to get what they want. 644 01:24:29,691 --> 01:24:31,278 I know, I know. 645 01:24:34,440 --> 01:24:35,863 Could that be her? 646 01:24:42,443 --> 01:24:44,676 - Ms. Cassie, I have your order. - Hello! 647 01:24:46,582 --> 01:24:48,180 - Thank you! - Thank you, Ma'am. 648 01:24:50,462 --> 01:24:51,621 Let's eat! 649 01:24:56,030 --> 01:24:57,301 Come, let's eat... 650 01:24:58,920 --> 01:25:01,660 Hold on! Let me help you. 651 01:25:07,531 --> 01:25:08,616 Slowly... 652 01:25:12,212 --> 01:25:13,631 Go ahead. 653 01:25:21,240 --> 01:25:22,465 I'm hungry. 654 01:25:27,732 --> 01:25:28,785 Hold on for a while. 655 01:26:00,589 --> 01:26:02,745 Didn't I make it clear? 656 01:26:03,301 --> 01:26:07,528 No matter where you go, I will find you. 657 01:26:30,740 --> 01:26:35,945 Don't you worry. I will be the one to take care of you. 658 01:26:42,110 --> 01:26:45,476 Nothing can ever come between us. 43009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.