Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,880 --> 00:00:29,395
"Dear Prof, as I did not receive
any answer to my previous letter... "'
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,876
"'... I am still talking you
about Camillo Pianeses case... '
5
00:00:33,080 --> 00:00:36,709
" After his girlfriend left him,
he couldnt move his legs anymore. "'
6
00:00:36,920 --> 00:00:41,835
All the medical tests are negative
but Camillo is still paralyzed.
7
00:00:42,040 --> 00:00:46,670
"Even though the patient says that
he doesn’t love her anymore„."'
8
00:00:46,880 --> 00:00:50,350
"„ maybe theres still a link
between the end of the relationship.,"'
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,869
"... and the sickness"
10
00:00:53,080 --> 00:00:57,312
'Maybe Camillo has a psychosomatic disease"
11
00:00:57,520 --> 00:01:02,036
'... as he's suffering both in his mind
and in his body"
12
00:01:02,160 --> 00:01:05,152
"Should I study it deeper?"'
13
00:01:05,360 --> 00:01:09,273
"The patient is coming back
from a pilgrimage to Lourdes. "
14
00:01:09,480 --> 00:01:13,473
"Isnt he hoping for a miracle
in order to be cured? '
15
00:02:18,040 --> 00:02:23,672
He says that, if your legs are sane,
then your mind is not.
16
00:02:23,880 --> 00:02:26,713
This is all about the unconscious.
17
00:02:26,920 --> 00:02:29,559
This is the new cure.
18
00:02:31,200 --> 00:02:35,318
- What is it called?
- It's called unconscious.
19
00:02:35,520 --> 00:02:37,954
This is how he calls it.
20
00:02:38,160 --> 00:02:41,470
Unconscious means "in the mind".
21
00:02:41,680 --> 00:02:45,719
I think that is what it means.
22
00:02:45,920 --> 00:02:50,675
He makes lots of questions.
He asks me what I dreamed...
23
00:02:50,880 --> 00:02:54,316
...and I tell him my dreams.
24
00:02:54,520 --> 00:02:58,308
He asked me if, when I was a child,
something scared me...
25
00:02:58,440 --> 00:03:01,034
„and I told nothing did.
26
00:03:01,240 --> 00:03:04,152
Hes behind me...
27
00:03:04,360 --> 00:03:08,672
...and asks me some questions.
28
00:03:08,880 --> 00:03:14,750
Sometimes I turn back
and he tells me to look straight.
29
00:03:14,960 --> 00:03:20,671
I asked me if I ever run away
watching my parents making love.
30
00:03:20,880 --> 00:03:23,394
I answered that I saw them...
31
00:03:23,600 --> 00:03:29,391
„ but I never ran away,
I watched them on purpose!
32
00:03:29,600 --> 00:03:32,398
I was a young boy,
33
00:03:32,600 --> 00:03:35,478
and young boys do this kind of things.
34
00:03:37,880 --> 00:03:39,871
WHISTLE
35
00:03:54,960 --> 00:03:57,713
This is Leone, my brother.
36
00:03:57,920 --> 00:04:00,480
Hes my travel companion.
37
00:04:00,680 --> 00:04:03,353
We have the same father.
38
00:04:03,560 --> 00:04:08,475
When my mother died,
I went to a boarding school.
39
00:04:08,680 --> 00:04:14,312
- So, the second mother married dad.
- The first father. - Right.
40
00:04:14,520 --> 00:04:19,469
The first father married the second mother
and Camillo was born.
41
00:04:19,680 --> 00:04:23,832
- Then Camillo fell sick.
- My name is Orlando. - Nice to meet you.
42
00:04:24,040 --> 00:04:26,395
- He is Orlando.
- Orlando.
43
00:04:26,600 --> 00:04:29,717
Orlando is born at
San Giorgio del Molo.
44
00:04:29,840 --> 00:04:34,118
- He lives near us.
- We live at Acquasalubre.
45
00:04:34,320 --> 00:04:38,074
We dont live in the upper side, near the spa,
but we live in the lower side.
46
00:04:38,280 --> 00:04:43,832
- In the lowest side. - It looks like
we live in the catacombs!
47
00:04:44,040 --> 00:04:46,998
The village is slant
and we live...
48
00:04:47,200 --> 00:04:50,875
I said in the lower side
because up there there are the spas
49
00:04:51,080 --> 00:04:55,278
- Right, but the village is straight.
- Lower - Ok, lower!
50
00:04:55,480 --> 00:04:58,472
My brother has some manias.
51
00:05:01,120 --> 00:05:03,190
What are you writing?
52
00:05:03,400 --> 00:05:07,951
Since I came here, you have been writing.
53
00:05:08,160 --> 00:05:11,550
You are writing short sentences.
54
00:05:11,760 --> 00:05:15,992
You write two words and stop.
What are you writing?
55
00:05:17,200 --> 00:05:18,599
Poems.
56
00:05:18,720 --> 00:05:20,711
I see.
57
00:05:29,640 --> 00:05:34,156
Can I ask you something?
Are you intelligent?
58
00:05:36,440 --> 00:05:40,991
- Are you intelligent?
- What do you mean?
59
00:05:41,200 --> 00:05:45,716
There are intelligent people
and ignorant people.
60
00:05:45,920 --> 00:05:51,313
I am asking this because I see
that you can read and write.
61
00:05:51,520 --> 00:05:55,195
I dont want to be offending!
Did you get my question?
62
00:05:55,400 --> 00:05:56,833
Yes, sure.
63
00:05:57,040 --> 00:06:01,511
I can read and write,
but its not enough to be intelligent.
64
00:06:01,720 --> 00:06:05,599
I dont want to brag about,
but I can read too.
65
00:06:05,800 --> 00:06:08,030
Read„.
66
00:06:08,240 --> 00:06:11,437
I can manage,
I am not that good.
67
00:06:11,640 --> 00:06:13,995
I never read,
68
00:06:14,200 --> 00:06:17,033
I dont read books.
69
00:06:17,240 --> 00:06:19,800
Its useless to start reading now.
70
00:06:20,000 --> 00:06:23,629
There are too many books
and I couldnt read them all.
71
00:06:23,840 --> 00:06:28,914
I am reading alone, while
therere many people writing.
72
00:06:29,120 --> 00:06:32,317
I can read a book,
they can write millions of book!
73
00:06:32,520 --> 00:06:37,116
- The weather is getting worse.
- Whats your point?
74
00:06:37,320 --> 00:06:43,953
- Nothing, just the weathers bad.
- Don`tt interrupt while we are talking.
75
00:07:24,760 --> 00:07:28,150
Madam, when will we arrive to Rome?
76
00:07:28,360 --> 00:07:30,749
Around 11.00.
77
00:07:30,960 --> 00:07:33,599
- Are you from "'the upper side"'?
- What do you say?
78
00:07:33,800 --> 00:07:37,110
- Are you from North Italy?
- I am from Veneto.
79
00:07:37,320 --> 00:07:41,313
- Infact your accent is...,
- Goodnight. - Goodnight.
80
00:07:49,800 --> 00:07:55,033
Dont worry.
You are nice, intelligent, good...
81
00:07:55,240 --> 00:07:58,516
You should ask it first.
82
00:07:58,720 --> 00:08:04,272
- A poem has some effects.
- Nobody is interested into my poems.
83
00:08:04,480 --> 00:08:08,234
I am interested.
Leone, are you?
84
00:08:08,440 --> 00:08:13,036
- Do you want to listen at Orlandos poem?
- I do!
85
00:08:13,240 --> 00:08:17,153
- Its just the two of you.
- Don`tt worry!
86
00:08:17,360 --> 00:08:22,115
When you start reading,
everybody will listen at you.
87
00:08:22,320 --> 00:08:26,154
Attention, please!
88
00:08:26,360 --> 00:08:28,828
From this moment on...,
Stop!
89
00:08:29,040 --> 00:08:33,033
Attention! From this place...
90
00:08:33,240 --> 00:08:36,676
...a poem will be read!
91
00:08:36,880 --> 00:08:40,190
Its a poem of Mr Orlando.
92
00:08:40,400 --> 00:08:44,075
Its a new poem.
93
00:08:44,280 --> 00:08:48,512
It has been composed in the train for you.
94
00:08:48,720 --> 00:08:52,713
- You can start.
- The sea inebriates me... - Wait,
95
00:08:52,920 --> 00:08:57,118
Say it properly, say it aloud!
96
00:08:57,320 --> 00:09:02,030
Stay upright and look at the people listening.
97
00:09:02,240 --> 00:09:04,470
Give them satisfaction. Start!
98
00:09:04,680 --> 00:09:07,672
The sea inebriates me with his noise.
99
00:09:10,280 --> 00:09:12,669
- Is it finished?
- Yes, it is.
100
00:09:12,880 --> 00:09:14,836
Is it already finished?
101
00:09:20,440 --> 00:09:24,274
This is the true meaning of a poem.
102
00:09:24,480 --> 00:09:28,155
The poet writes the beginning of a the poem...
103
00:09:28,360 --> 00:09:32,751
...and who listens puts an end to the inital idea.
104
00:09:32,960 --> 00:09:38,273
Its very nice and they didn`tt get it.
This is a wagon of ignorant people.
105
00:09:42,480 --> 00:09:44,675
Fanny, wash your hands.
106
00:09:46,560 --> 00:09:48,551
Good evening.
107
00:09:50,000 --> 00:09:51,991
Thanks, Bernard.
108
00:09:57,680 --> 00:09:59,671
You can serve.
109
00:10:00,480 --> 00:10:03,836
Tomorrow I am meeting
some friends of mine travelling to Rome.
110
00:10:04,040 --> 00:10:08,397
- You should meet them, Vittoria.
- Fine.
111
00:10:08,600 --> 00:10:11,160
They will arrive around 11.00,
112
00:10:12,480 --> 00:10:17,713
At 11.00 I must take Fanny
to dance lesson.
113
00:10:23,880 --> 00:10:26,314
I am sorry, Bernard.
114
00:10:27,920 --> 00:10:29,911
It doesnt matter.
115
00:10:30,520 --> 00:10:35,719
Its the last time I am lying
to cover your lies.
116
00:10:35,920 --> 00:10:41,153
Why, after all?
So that you can meet the barber?
117
00:10:41,360 --> 00:10:43,476
Poor Bernard!
118
00:10:43,680 --> 00:10:48,595
The Lord sent him to you
and you waste all for that barber,
119
00:10:48,800 --> 00:10:51,189
Such a nice girl like you!
120
00:10:52,960 --> 00:10:55,793
I am going to marry Bernard!
121
00:11:35,240 --> 00:11:38,471
- See you, then.
- Fine.
122
00:11:40,400 --> 00:11:44,234
Come and see me at the saloon.
It is called "Pianese',
123
00:11:44,440 --> 00:11:48,274
- Water! - Thanks.
- Any water? - Yes, please.
124
00:11:48,480 --> 00:11:53,600
- Take a glass for Orlando.
- Can he drink water? - Yes, he can.
125
00:11:53,800 --> 00:11:57,315
- Its called 'Pianese',
- Take the bags. - Yes.
126
00:11:57,520 --> 00:12:01,195
The saloon is at nr 7 A,
you cant be mistaken.
127
00:12:01,400 --> 00:12:04,949
You must not lose your hair,
your skin is weak,
128
00:12:05,160 --> 00:12:08,516
- What?
- Your skin is weak.
129
00:12:08,640 --> 00:12:11,029
But your hair are strong.
130
00:12:11,160 --> 00:12:15,870
You can try the lotion that I have invented.
131
00:12:20,200 --> 00:12:25,638
- Bye, it was a pleasure to meet you.
- Same for me.
132
00:12:25,840 --> 00:12:30,709
- Goodbye.
- Ill visit you. - Fine, bye.
133
00:12:30,840 --> 00:12:33,229
- Is he going to visit us?
- Yes.
134
00:12:33,360 --> 00:12:37,956
- Why?
- Hes an intelligent friend of mine.
135
00:12:41,520 --> 00:12:43,511
May I come in?
136
00:12:48,880 --> 00:12:52,919
- Hi. - Hi.
- What about the trip? - It was fine.
137
00:13:23,960 --> 00:13:29,478
People from all over the world, unbelievable!
138
00:13:29,680 --> 00:13:33,958
We couldnt talk because we couldn`tt understand.
139
00:13:34,160 --> 00:13:37,470
We italians were all on one side...
140
00:13:37,680 --> 00:13:40,319
„ and we were talking between ourselves.
141
00:13:40,520 --> 00:13:44,718
The first day we saw the sanctuary.
142
00:13:44,920 --> 00:13:49,471
we went back there the day after,
sitting all in a row.
143
00:13:49,680 --> 00:13:54,515
The mess was in the main square,
and we started to sing,
144
00:13:54,720 --> 00:13:57,951
Mary let me in into your heart...
145
00:13:58,160 --> 00:14:01,630
Vittoria, do youknow this religious song?
146
00:14:01,840 --> 00:14:04,752
- Do you know it? - What?
- This song.
147
00:14:04,960 --> 00:14:09,909
Mary let me in into your heart.
- I dont know it - Neither do I.
148
00:14:10,040 --> 00:14:12,634
Everybody sang without reading.
149
00:14:12,840 --> 00:14:16,116
They knew the song by heart.
150
00:14:16,320 --> 00:14:19,198
Maybe its a famous religious song.
151
00:14:19,400 --> 00:14:22,278
Then the volume of the song went up,
152
00:14:22,480 --> 00:14:28,715
Mary, I bring you into my heart,
let me in into your heart.
153
00:14:28,920 --> 00:14:32,879
Everybody was touched and was
waiting for something.
154
00:14:33,080 --> 00:14:38,518
The song finished and we left
with no miracles at all.
155
00:14:38,720 --> 00:14:42,793
We were disappointed,
we expected it.
156
00:14:43,000 --> 00:14:47,994
When we were singing we were thinking:
"'Here comes the miracle"'
157
00:14:48,200 --> 00:14:52,876
Vittoria, are you listening?
158
00:14:53,960 --> 00:14:57,032
Yes, I am, but...
159
00:14:57,240 --> 00:15:01,711
I must go home to meet
Bernards friends.
160
00:15:01,920 --> 00:15:07,472
Why didnt you say it before.
I am talking alone like a stupid,
161
00:15:07,680 --> 00:15:11,355
you make me sing "'Maria,
I bring you into my heart... "
162
00:15:16,320 --> 00:15:21,838
Can I ask you something?
Do you really love Bernard?
163
00:15:22,040 --> 00:15:23,393
Yes, I do.
164
00:15:24,520 --> 00:15:29,958
Bernard is the man of my life.
My parents and my friends like him,
165
00:15:30,160 --> 00:15:32,151
hes a nice person, elegant...
166
00:15:35,400 --> 00:15:40,155
How can you like him?
Hes so different from me.
167
00:15:40,360 --> 00:15:44,638
- How can you like him?
- Thats not the point.
168
00:15:44,840 --> 00:15:49,118
If you were engaged with me,
that means you liked me,
169
00:15:49,320 --> 00:15:52,949
It doesnt mean you should have stayed
with me forever.
170
00:15:53,160 --> 00:15:57,472
You could have found somebodyelse,
but like me.
171
00:15:57,680 --> 00:16:02,800
Not a "'fair hair guy"'.
172
00:16:03,000 --> 00:16:07,516
Do you remember what you said?
173
00:16:07,720 --> 00:16:12,840
I dont like the fair hair guys. "
174
00:16:13,040 --> 00:16:18,717
"'Fair hair guys are not interesting,
they are fake. "
175
00:16:18,920 --> 00:16:22,435
Then you leave me and get engaged to
a 'fair hair guy".
176
00:16:22,640 --> 00:16:27,555
- Bernard is not a "fair hair guy',
he is blond. - Is he blond?
177
00:16:27,760 --> 00:16:31,070
- Exactly, hes blond.
- Is he? - Yes, he is.
178
00:16:31,280 --> 00:16:35,512
- Lets go away.
- Leone, can we go away, please?
179
00:16:35,720 --> 00:16:39,076
Leone, be quick, we must to to the blond guy!
180
00:16:39,280 --> 00:16:42,875
Otherwise hes going to hate us more
than what he already does.
181
00:16:43,080 --> 00:16:47,392
He doesnt hate you.
You want to be hated.
182
00:16:47,600 --> 00:16:51,878
He didnt forgive you
about the dead rat.
183
00:16:52,080 --> 00:16:54,753
Again the story of the dead rat?
184
00:16:54,960 --> 00:17:00,353
I had just got engaged to him
and you sent him a dad rat by mail.
185
00:17:00,560 --> 00:17:06,157
It wasnt me, Vittoria.
186
00:17:06,360 --> 00:17:11,070
- Can you swear?
- I swear it wasnt me.
187
00:17:11,280 --> 00:17:15,273
- Can you swear on your father?
- I can.
188
00:17:15,480 --> 00:17:18,313
I swear I didnt send him the rat.
189
00:17:29,480 --> 00:17:33,553
There we are! I open the saloon
and take the bags.
190
00:17:33,760 --> 00:17:36,752
Be quick,Vittoria has to go.
191
00:17:55,400 --> 00:17:59,632
- Theres a letter for you.
- Thanks. - Goodbye.
192
00:18:06,000 --> 00:18:09,197
Italians, damned murderers!
193
00:18:24,360 --> 00:18:26,351
- Vittoria!
194
00:18:43,000 --> 00:18:44,991
- Vittoria?
195
00:19:05,840 --> 00:19:07,831
- Vittoria?
196
00:19:30,400 --> 00:19:32,470
Did you close the gate?
197
00:19:32,680 --> 00:19:36,673
Shouldnt we meet
at the men`ss toilets?
198
00:19:41,920 --> 00:19:48,598
- Did you close the gate?
- I did, I looked for you all over the spas.
199
00:19:49,760 --> 00:19:53,958
We had to meet at the womens toilets.
200
00:19:54,160 --> 00:19:59,871
- Are you sure, wasnt the man`ss toilets?
- No, it was the women`ss.
201
00:20:00,080 --> 00:20:05,359
- I am not stupid!
- You dont listen to me.
202
00:20:05,560 --> 00:20:09,951
- I said at the womens toilets.
- Fine, you are right.
203
00:20:25,040 --> 00:20:28,396
- What is it?
- Oil dip.
204
00:20:28,600 --> 00:20:32,115
- Are we eating oil dip?
- Yes, we are.
205
00:20:34,960 --> 00:20:41,149
You should cook spaghetti
with garlic and pepper.
206
00:20:41,360 --> 00:20:43,351
You know I like it.
207
00:20:46,280 --> 00:20:50,831
- Bernard is away this week,
shall we meet? - I cant.
208
00:20:51,040 --> 00:20:57,991
My father wants me to solve my sisters problem.
209
00:20:58,200 --> 00:21:02,034
You could be one of my fathers patients.
210
00:21:02,240 --> 00:21:04,470
Again with that story?
211
00:21:04,680 --> 00:21:09,117
Do you think I should stay with sick people?
212
00:21:12,040 --> 00:21:15,271
- What do you mean?
- I mean..., - Bernard!
213
00:21:19,680 --> 00:21:21,671
Whats going on?
214
00:21:22,640 --> 00:21:24,631
Who is he?
215
00:21:25,680 --> 00:21:29,150
- Nobodys here.
- Shut up!
216
00:21:30,920 --> 00:21:34,071
I forgot my coat on the chair.
217
00:21:44,520 --> 00:21:46,511
Who was he?
218
00:21:46,720 --> 00:21:52,477
- Fortunately you closed the gate!
- I closed it.
219
00:21:52,680 --> 00:21:58,232
- Did you leave the window open?
- I didnt open anything.
220
00:21:58,440 --> 00:22:01,079
Why should I have done it?
221
00:22:02,800 --> 00:22:07,669
- Miss vittoria? - Whos that?
- A patient of Bernard,
222
00:22:07,880 --> 00:22:10,440
Are you walking around the closed spas?
223
00:22:18,360 --> 00:22:23,388
- He saw the coat.
- I knew.
224
00:22:28,680 --> 00:22:30,511
My jacket!
225
00:22:32,240 --> 00:22:36,233
This time Bernard will break the engagement!
226
00:22:38,280 --> 00:22:44,230
This woman walks around the spas
during closing times.
227
00:22:44,440 --> 00:22:50,788
- You left the gate open on purpose.
- I closed the gate!
228
00:22:52,520 --> 00:22:55,318
I didnt know this woman was in.
229
00:22:55,520 --> 00:22:58,353
Go and check what she is doing.
230
00:22:58,560 --> 00:23:03,395
- You did it on purpose!
- Ive already told you I closed it!
231
00:23:03,600 --> 00:23:07,559
"Camillo says he saved a man
from a fire,.,"'
232
00:23:07,760 --> 00:23:11,514
"'... and he got paralyzed
for this heroic gesture. "'
233
00:23:11,720 --> 00:23:15,713
"'Camillo is looking for peoples attention,
with this lies. "
234
00:23:15,920 --> 00:23:20,675
"'As a child he pretended he couldnt walk
in order to be carried around. "
235
00:23:20,880 --> 00:23:24,953
"'His sickness is a way
to attract attention. "'
236
00:23:25,160 --> 00:23:29,870
'Camillo asks with his body
what he cant ask with by spoken words"
237
00:23:30,080 --> 00:23:35,552
- You mean to kill us!
- Mum, this is my life.
238
00:23:35,760 --> 00:23:40,117
- You said you would talk to Camillo.
- I will do that.
239
00:23:40,320 --> 00:23:45,394
- I am sure he will understand me.
- See how he treats his own parents?
240
00:23:49,080 --> 00:23:53,358
We understand too, but we have
all the rights to get worried.
241
00:23:53,560 --> 00:23:56,552
Dad, dont worry.
242
00:23:56,760 --> 00:23:59,752
Ok. You are always right.
243
00:24:01,720 --> 00:24:04,712
- Help me to get out of the tub.
- No.
244
00:24:05,680 --> 00:24:08,319
- Why not?
- I dont feel to.
245
00:24:09,800 --> 00:24:13,918
- What? - I dont feel to.
- You don`tt feel to?
246
00:24:15,520 --> 00:24:19,832
You are going to leave
to be a missionary!
247
00:24:21,760 --> 00:24:24,991
Can you imagine
what youll find, over there?
248
00:24:25,200 --> 00:24:28,670
Youll find sick people,
contagious people.
249
00:24:28,880 --> 00:24:33,112
Youll find unknowns disease,
and what will you do then?
250
00:24:33,320 --> 00:24:37,757
Will you say: "I dont feel to?"'
Then, you`dd better not to leave at all.
251
00:24:37,960 --> 00:24:43,034
I am going to cure real sick people!
You are not sick, can you understand that?
252
00:24:43,240 --> 00:24:48,394
- The doctor told me you are psycosomathic.
- So what?
253
00:24:48,600 --> 00:24:54,357
If youll meet a tribe of psichosomatics,
will you let them die? Answer!
254
00:24:54,560 --> 00:24:59,315
- Cant I be psychosomatic?
- I`lll take the chair.
255
00:24:59,520 --> 00:25:03,274
Good so, take the chair!
Psychosomatic...
256
00:25:03,480 --> 00:25:08,235
Since I am psychosomatic,
I should stay here inside!
257
00:25:08,440 --> 00:25:11,079
Its a sickness, in any case.
258
00:25:11,280 --> 00:25:14,716
Camillo, this time
is different from the other times.
259
00:25:14,920 --> 00:25:20,836
I dreamt the Virgin Mary!
I even saw her and I talked to her.
260
00:25:21,040 --> 00:25:23,474
- Did you talk to her?
- I did.
261
00:25:23,680 --> 00:25:29,118
- Did you asked her about my legs?
- I didnt. - I thought you would.
262
00:25:29,320 --> 00:25:33,438
I felt something inside that convinced me.
263
00:25:33,640 --> 00:25:39,033
She said: "'What are you asking for?
What makes you so unhappy?"'
264
00:25:39,240 --> 00:25:44,553
"'What do you need? Just tell me,
and Ill give it to you. "'
265
00:25:44,760 --> 00:25:49,151
You should have asked her just one thing,
266
00:25:49,360 --> 00:25:54,912
"Could you do something for my brother
who sits on the wheelchair? '
267
00:25:55,040 --> 00:25:57,998
I wasnt expecting that.
268
00:25:58,200 --> 00:26:03,832
She said: "Many people need to be cured
and you can help them. "'
269
00:26:03,960 --> 00:26:06,952
In that very moment I took my decision.
270
00:26:10,480 --> 00:26:15,918
I can tell you just one thing:
Good, do what you want.
271
00:26:29,040 --> 00:26:32,032
- Good morning, Leone.
- Good morning, Armando.
272
00:26:36,160 --> 00:26:41,757
- Do you need something? - No, I dont.
Do you? - Nothing.
273
00:26:41,960 --> 00:26:45,111
- Anything.
- Nothing!
274
00:26:45,320 --> 00:26:50,189
- Maybe I can help you.
- We dont need anything.
275
00:26:50,400 --> 00:26:55,394
- A new armchair?
- We dont need anything! - Fine.
276
00:27:00,960 --> 00:27:05,909
This man is a thief,
everybody knows it.
277
00:27:06,120 --> 00:27:09,715
- This is crazy!
- I am not coming out of pity!
278
00:27:09,920 --> 00:27:13,913
- Why are you coming, then?
- I am coming because...
279
00:27:16,000 --> 00:27:18,309
Its useless talking to you.
280
00:27:18,520 --> 00:27:23,878
You know something? I prefer to
pick up Bernard at the station.
281
00:27:25,120 --> 00:27:27,509
I am not coming anymore.
282
00:27:27,720 --> 00:27:31,235
Ill go away, so you are happy.
283
00:27:37,680 --> 00:27:40,319
- What happened?
- I dont know.
284
00:27:40,520 --> 00:27:44,115
- Whos she?
- A friend of Camillo.
285
00:27:44,320 --> 00:27:48,711
- A woman?
- Sure.
286
00:27:52,760 --> 00:27:56,753
- Do you want to put that thing on my head?
- This is not for you.
287
00:27:56,960 --> 00:28:02,239
- Its for Camillo`ss bath.
- That thing will damage his skin.
288
00:28:02,440 --> 00:28:07,594
- Yes, but its good for him.
- That lotion is pure acid!
289
00:28:07,800 --> 00:28:11,793
- Its good for him. - If he`ss happy with it...
- Everybody`ss happy then.
290
00:28:12,600 --> 00:28:16,195
- Leone?
- Coming, just one moment.
291
00:28:16,400 --> 00:28:18,391
- Leone?
- Im coming!
292
00:28:20,240 --> 00:28:24,153
- Im calling you.
- I am here.
293
00:28:24,360 --> 00:28:27,716
- Can you go out? - Sure, lets go.
- I will open the door.
294
00:28:27,920 --> 00:28:32,471
- That solution is pure acid.
- Yes, its really acid.
295
00:28:33,920 --> 00:28:38,152
- Shall we go?
- Whos that girl?
296
00:28:38,360 --> 00:28:42,478
A stupid girl.
A real stupid girl.
297
00:28:42,680 --> 00:28:48,471
I was engaged to her for three months.
298
00:28:52,200 --> 00:28:56,193
At the beginning she said always:
"'I like you so much!"
299
00:28:58,720 --> 00:29:03,794
'I like you physically because
you have dark hair and eyes. "'
300
00:29:04,000 --> 00:29:09,028
- You know whos her boyfriend now?
- I don`tt - He`ss a "fair hair guy'!
301
00:29:09,240 --> 00:29:10,912
Thats incredible!
302
00:29:11,120 --> 00:29:14,157
Lets go to take a photo,now.
303
00:29:15,280 --> 00:29:21,355
This photo should evidence
your hair before the cure.
304
00:29:21,560 --> 00:29:23,516
Did you understand?
305
00:29:23,720 --> 00:29:27,759
After the cure
well take another photo.
306
00:29:27,960 --> 00:29:32,750
After one month well go to Rome...
307
00:29:32,960 --> 00:29:36,316
...to show the results.
308
00:29:36,520 --> 00:29:39,239
I can also bring something
against the pain.
309
00:29:39,440 --> 00:29:41,908
It doesnt matter if it is acid.
310
00:29:42,120 --> 00:29:45,032
Ill become a famous inventor!
Shall we go?
311
00:29:45,240 --> 00:29:48,869
- Lets go to the photograph.
- No, you stay here.
312
00:29:49,080 --> 00:29:52,516
He can do it by himself.
I want to do it too.
313
00:29:52,720 --> 00:29:55,678
- I can push.
- I know.
314
00:29:55,880 --> 00:29:59,509
I dont want anybody pushing me.
315
00:29:59,720 --> 00:30:05,477
- I can push also Orlandp.
- Can you push us both?
316
00:30:05,680 --> 00:30:09,798
We can do it by ourselves,
we dont need anybody.
317
00:30:10,000 --> 00:30:13,993
You stay here and take care of customers.
318
00:30:22,080 --> 00:30:24,071
Good morning.
319
00:30:27,840 --> 00:30:33,870
- This is the photograph.
- You can pick your photos next week.
320
00:30:34,080 --> 00:30:38,073
- Come in.
- Orlando needs a photo.
321
00:30:40,920 --> 00:30:45,516
- Shall I put on my coat?
- Yes, with the coat is better.
322
00:30:45,640 --> 00:30:48,029
- Help me.
- Come here.
323
00:30:53,320 --> 00:30:57,518
Let me see.
Take a posture and turn your head.
324
00:30:59,240 --> 00:31:03,472
Dont worry, you can show
that you don`tt have hair.
325
00:31:03,680 --> 00:31:09,437
The photo must show the improvement obtained.
326
00:31:09,640 --> 00:31:13,758
- People should see the difference.
- Can I buy a " straw hat"'?
327
00:31:13,960 --> 00:31:18,909
You dont understand me!
What have I always told you?
328
00:31:19,120 --> 00:31:22,237
The hat is the hairs enemy!
329
00:31:22,440 --> 00:31:24,510
Do you understand?
330
00:31:24,720 --> 00:31:27,029
I will buy it in Rome, after the cure.
331
00:31:27,240 --> 00:31:33,270
After the cure you can buy
all sorts of straw hats.
332
00:31:33,480 --> 00:31:36,313
Do you know the spas straw hats?
333
00:31:36,520 --> 00:31:38,397
I know.
334
00:31:38,600 --> 00:31:42,639
Now you look there.
Be serious.
335
00:31:42,840 --> 00:31:45,513
Dont move!
Ready...
336
00:31:45,720 --> 00:31:49,076
Im doing something crazy, Fanny.
337
00:31:49,280 --> 00:31:52,078
These are hairs!
338
00:31:52,280 --> 00:31:56,353
- I dont like them!
- They are fresh, I`vve just cut them.
339
00:31:56,560 --> 00:32:01,429
- They are an old mans hair.
- I can give them to you for 4 comic books.
340
00:32:01,640 --> 00:32:05,872
I cant put these witch`ss hair to my dolls.
341
00:32:06,080 --> 00:32:10,676
Dolls dont play witches?
342
00:32:10,880 --> 00:32:13,155
It was a good deal.
343
00:32:13,360 --> 00:32:16,511
I have black curls. Here they are.
344
00:32:16,720 --> 00:32:22,078
But for these ones,
I want six comic books.
345
00:32:23,520 --> 00:32:29,277
- Lets make four? - Five.
- Fine. - Deal.
346
00:32:29,480 --> 00:32:31,471
- How many are they?
- Three.
347
00:32:31,680 --> 00:32:35,593
- Give me the last two issues of may.
- Fine.
348
00:32:38,520 --> 00:32:40,670
Hi, Leone.
349
00:32:40,880 --> 00:32:45,476
- Good morning, Camillo.
- Hi, Fanny, - This is for you.
350
00:32:54,120 --> 00:32:57,635
- What are you dancing?
- Its a surprise.
351
00:32:57,840 --> 00:33:02,994
- Are you coming to see me?
- Would you be happy? - Yes.
352
00:33:07,320 --> 00:33:12,474
- Would your sister be happy?
- I think so.
353
00:33:12,680 --> 00:33:15,672
She said you must wear a tie.
354
00:33:17,640 --> 00:33:20,473
Listen, Fanny„,
355
00:33:20,680 --> 00:33:24,150
If I come, would Bernard be happy?
356
00:33:24,360 --> 00:33:28,672
Bernard went back to France.
They had a fight and they split up.
357
00:33:30,640 --> 00:33:33,279
What do you mean they split up?
358
00:33:33,480 --> 00:33:36,756
They split up! They fought because of you.
359
00:33:36,960 --> 00:33:42,671
Bernard knew that you went to the spas
with Vittoria.
360
00:33:42,880 --> 00:33:48,989
My sister defended you
out of pity.
361
00:33:49,200 --> 00:33:53,910
He got angry and said that you
sent him home a dead rat.
362
00:33:54,120 --> 00:33:59,513
Which dead rat?
I never sent him a dead rat.
363
00:33:59,720 --> 00:34:01,870
Fine.
364
00:34:02,080 --> 00:34:05,868
He said: "'If you defend him,
then you still love him. "'
365
00:34:06,080 --> 00:34:10,835
She was shaking and said:
"And so what?"'
366
00:34:11,040 --> 00:34:16,717
He answered: "Enough!
You passed the limit!"'
367
00:34:16,920 --> 00:34:19,992
- Then he left.
- And then?
368
00:34:20,200 --> 00:34:22,873
They sent me to bed.
369
00:34:24,800 --> 00:34:28,793
- You didnt hear anything else?
- No, I didn`tt.
370
00:34:30,760 --> 00:34:34,594
Good! You shouldnt listen
to adult`ss conversations.
371
00:34:34,800 --> 00:34:39,669
On the snowy border
the morning is rising, Din don!
372
00:34:39,880 --> 00:34:44,795
A far awaythrill
is announcing Christmas. Din don!
373
00:34:48,000 --> 00:34:52,039
Camillo, maybe it wont be easy for you.
bUT I can`tt do this.
374
00:34:52,240 --> 00:34:56,916
I cant use tricks with women.
I prefer to pay them.
375
00:34:57,120 --> 00:35:02,558
- What are you talking about, Orlando?
You are too much honest. - "'Din don"'.
376
00:35:02,760 --> 00:35:04,796
Shut up!
377
00:35:05,000 --> 00:35:08,515
If I could write your poems...
378
00:35:08,720 --> 00:35:11,792
„ how many women would fall in love with me.
379
00:35:12,000 --> 00:35:16,198
You can write and speak well.
You can use these tricks.
380
00:35:16,400 --> 00:35:19,119
The stranger at the border, din don!
381
00:35:20,520 --> 00:35:24,195
- Can you understand?
Snowflakes, snowflakes.
382
00:35:28,200 --> 00:35:31,875
You should invent new words.
383
00:35:32,080 --> 00:35:36,835
- Do you know what I did to Rosa,
the photographers daughter?
384
00:35:37,040 --> 00:35:41,318
- I cried. - Why?
- I didnt actually crie.
385
00:35:41,520 --> 00:35:43,988
I faked.
386
00:35:44,200 --> 00:35:48,716
I said: "'This is a sad world
and I am sick"'.
387
00:35:48,920 --> 00:35:52,196
"And it is even sadder in my conditions. "
388
00:35:52,400 --> 00:35:56,871
She was touched and took my hand.
389
00:35:57,080 --> 00:36:01,471
Then she said: " Unfortunately
you get better only if you suffer. "'
390
00:36:01,680 --> 00:36:05,912
I had to control myself not to laugh.
391
00:36:06,120 --> 00:36:09,669
Just think about that sentence:
"Only if you suffer„"
392
00:36:09,880 --> 00:36:13,190
I like to pretend to get touched.
393
00:36:13,400 --> 00:36:18,520
- The only thing left is lying.
- To who? - I dont know.
394
00:36:18,720 --> 00:36:22,554
Camillo, dont exaggerate with the lotion.
395
00:36:22,760 --> 00:36:27,709
- Your arm is cracked.
- I know, dont worry.
396
00:36:27,920 --> 00:36:32,789
- Did you invent it? - No, you did.
- So, I know how much I need it.
397
00:36:33,000 --> 00:36:37,312
You play the poet and find the words.
398
00:36:37,520 --> 00:36:41,798
- You should be good at telling lies.
- Who should I lie to?
399
00:36:42,000 --> 00:36:47,279
Nobody ever loved me.
400
00:36:47,480 --> 00:36:51,359
- I want more to fall in love than to walk.
- What?
401
00:36:51,560 --> 00:36:57,271
I dont think you can replace the
ability to walk with anything else.
402
00:36:57,480 --> 00:37:00,756
Especially if you live alone.
403
00:37:00,960 --> 00:37:04,316
On the contrary, Camillo
has a brother like me.
404
00:37:04,520 --> 00:37:09,230
- I took care of this wooden pieces for years.
- Put it down!
405
00:37:09,440 --> 00:37:13,831
- Leone, put it down.
- Shut up, please!
406
00:37:14,040 --> 00:37:18,397
If he says it, its one thing,
if you say it, it`ss different.
407
00:37:18,600 --> 00:37:23,469
- I dont agree with your ideas.
- Leone, what... - Shut up!
408
00:37:23,680 --> 00:37:27,753
- He didnt say anything.
- He said: "'Put it down!"'
409
00:37:27,960 --> 00:37:33,159
- He shouldnt have said it to me!
- Fine.
410
00:37:33,360 --> 00:37:36,955
He can say that to his brother,
not to me.
411
00:37:37,160 --> 00:37:43,679
lo voglio dire che lui, da quando
siete amici, vi frequentate.
412
00:37:43,880 --> 00:37:50,115
Since you are going out together,
he doesnt need me anymore.
413
00:37:50,320 --> 00:37:55,189
- He never said that.
- He did.
414
00:37:55,400 --> 00:37:58,039
This is not correct.
415
00:37:58,240 --> 00:38:02,472
He cant do without me,
but he can do without you!
416
00:38:02,680 --> 00:38:06,639
Thats enough!
Go away!
417
00:38:06,840 --> 00:38:09,752
- I am sorry...
- Go away.
418
00:38:09,960 --> 00:38:14,636
- Illusions are disapponting!
- Leone, would you leave? - I will.
419
00:38:14,840 --> 00:38:16,831
- Go away.
- I am.
420
00:38:18,480 --> 00:38:22,268
- Talk to your friend.
- Go away.
421
00:38:22,800 --> 00:38:26,349
- Why is he so angry with me.
- Hes not angry.
422
00:38:26,560 --> 00:38:31,236
- Its not the first time he reacts this way.
- Don`tt pay attention to this.
423
00:38:31,360 --> 00:38:33,749
- His jealous.
- I am sorry about that.
424
00:38:33,880 --> 00:38:36,917
He noticed we are friends and talk a lot.
425
00:38:37,120 --> 00:38:41,636
He reacts like that because
he would like to stay with us.
426
00:38:41,840 --> 00:38:45,753
You should stop thinking
that nobody loves you.
427
00:38:45,960 --> 00:38:49,396
First try, and then see if thats true.
428
00:38:49,600 --> 00:38:53,559
You never say anything.
429
00:38:53,760 --> 00:38:56,320
Say something! Tell lies!
430
00:38:56,520 --> 00:39:01,150
Whats the woman of your dreams?
431
00:39:01,360 --> 00:39:07,435
I dont have one.
To me it`ss important just to be loved.
432
00:39:07,640 --> 00:39:10,632
What kind of woman do you like?
433
00:39:10,840 --> 00:39:14,674
I dont know. I`dd like a blond.
434
00:39:16,120 --> 00:39:20,398
With blue eyes
and nice hands.
435
00:39:20,600 --> 00:39:26,118
Sensitive, intelligent, understanding
without talking. Nothing else.
436
00:39:26,320 --> 00:39:30,279
Shit! Nothing else?
437
00:39:30,480 --> 00:39:36,237
To be your ideal woman,
you need seven women at once.
438
00:39:36,440 --> 00:39:39,512
Thats your ideal woman?
Just look around!
439
00:39:39,720 --> 00:39:44,953
Tell some lies.
440
00:40:16,480 --> 00:40:18,471
Whats up?
441
00:40:19,720 --> 00:40:21,711
Maybe its too windy.
442
00:40:23,520 --> 00:40:25,715
Lets pull the sunroof.
443
00:40:27,480 --> 00:40:30,278
- Anybody around?
- No.
444
00:40:31,720 --> 00:40:33,711
What did you see?
445
00:40:33,920 --> 00:40:35,797
Leone, look.
446
00:40:50,840 --> 00:40:54,515
Did you see?
This is the potion!
447
00:41:14,080 --> 00:41:16,071
Did you see?
448
00:41:17,760 --> 00:41:21,389
Does this mean that
you dont need me anymore?
449
00:41:21,600 --> 00:41:25,957
Leone, nobody must know about this.
450
00:41:26,160 --> 00:41:30,915
- Especially Orlando.
- Do you still need me, then?
451
00:41:31,120 --> 00:41:33,111
Sure! Lets go away.
452
00:41:35,240 --> 00:41:37,276
"'My patient is healed. "
453
00:41:37,480 --> 00:41:41,632
"Hes healed hoping to see again the woman... "'
454
00:41:41,840 --> 00:41:45,116
"'... that he wished to meet again. "'
455
00:41:45,320 --> 00:41:47,914
'She left Bernard. "'
456
00:41:48,120 --> 00:41:52,989
"'Camillo approached her and obtained
the attentions that he needed. "'
457
00:41:53,200 --> 00:41:57,637
"'Hopes can be more effective
than medications. "'
458
00:41:57,840 --> 00:42:03,949
"'You dont give me any hopes
and my only perspective... '
459
00:42:04,160 --> 00:42:09,029
"... is to work in my fathers company. "
460
00:42:09,240 --> 00:42:14,234
"'Everything could be different,
if I could pursue psycology studies. '
461
00:42:14,360 --> 00:42:16,749
"'I would be one of the tops in Italy. "'
462
00:43:56,080 --> 00:43:58,753
I am feeling so bad!
463
00:44:01,200 --> 00:44:03,191
Camillo!
464
00:44:13,640 --> 00:44:16,234
Vittoria, come here!
465
00:44:16,440 --> 00:44:19,557
Stop!
This is my brother and I will push him.
466
00:44:19,760 --> 00:44:22,194
Camillo, youll get well soon.
467
00:44:22,400 --> 00:44:25,949
Camillo, how are you?
Camillo, answer!
468
00:44:26,160 --> 00:44:30,472
- Hes fine, don`tt worry.
- He needs some fresh air.
469
00:44:40,720 --> 00:44:43,109
- Stop.
- Whats up?
470
00:44:45,840 --> 00:44:49,355
- I am feeling fine.
- What?
471
00:44:50,480 --> 00:44:54,519
I faked because I was bored of the ballet.
472
00:44:54,720 --> 00:44:57,473
He likes to fake.
473
00:44:57,680 --> 00:45:00,797
I couldnt stand it anymore.
474
00:45:01,000 --> 00:45:07,519
- I wanted to be alone with you.
- He did it to be with you.
475
00:45:07,720 --> 00:45:12,077
- Go, Leone.
- Ill go to see Fanny`ss ballet.
476
00:45:12,280 --> 00:45:14,271
Vittoria, come with me.
477
00:45:19,520 --> 00:45:22,239
I must show you something.
478
00:45:22,440 --> 00:45:25,398
Go back a little bit. Stay there.
479
00:45:25,600 --> 00:45:29,388
- Here? - Go back.
Go to the coloumn.
480
00:45:29,600 --> 00:45:31,909
Thats it. Are you ready?
481
00:45:32,120 --> 00:45:33,473
Look.
482
00:45:52,160 --> 00:45:57,359
- Since when?
- Ive been walking for a couple of days.
483
00:45:57,560 --> 00:46:01,314
I didnt tell anybody because.
Let`ss take a seat.
484
00:46:01,520 --> 00:46:06,958
Somebody who doesnt know might come.
485
00:46:07,160 --> 00:46:11,517
I didnt tell anybody mainly because...
486
00:46:11,720 --> 00:46:15,076
I dont want that a friend of mine knows it.
487
00:46:15,280 --> 00:46:19,068
I met him at Lourdes,
hes sick too.
488
00:46:19,280 --> 00:46:21,396
He doesnt walk at all.
489
00:46:21,600 --> 00:46:25,195
His sickness is definitive.
He cant walk.
490
00:46:25,400 --> 00:46:31,350
So I am sorry to show him that I can walk.
491
00:46:31,560 --> 00:46:36,509
I wanted to be alone with you,
because I have something to ask you.
492
00:46:36,720 --> 00:46:41,840
Do you have any blond woman friends,
with blue eyes and nice hands?
493
00:46:42,040 --> 00:46:44,395
Not for me, for him.
494
00:46:45,680 --> 00:46:47,989
- Not for me.
- I got it.
495
00:46:48,200 --> 00:46:52,318
I would like to help him
because hes suffering.
496
00:46:52,520 --> 00:46:55,478
Hes an intelligent guy.
497
00:46:55,680 --> 00:46:59,753
Hes nice, intelligent.
He has a soul.
498
00:46:59,960 --> 00:47:04,158
- He has a real soul.
- We all have one.
499
00:47:04,360 --> 00:47:07,033
- Me too?
- Sure.
500
00:47:08,360 --> 00:47:14,310
Hes completely different from me.
501
00:47:14,520 --> 00:47:20,197
- He can write poems.
- Then hes a sensitive person.
502
00:47:20,400 --> 00:47:23,039
- Am I a sensitive person?
- No, you are not.
503
00:47:23,240 --> 00:47:27,916
Exactly! Hes a sensitive person.
He`ss different from me.
504
00:47:28,120 --> 00:47:32,591
He has something more,
he has a very sensitive soul.
505
00:47:32,800 --> 00:47:35,473
He can write, do thing...
506
00:47:35,680 --> 00:47:39,798
Hes a nice guy!
I feel like helping him.
507
00:47:40,000 --> 00:47:42,639
Do you know the sad thing about it?
508
00:47:42,840 --> 00:47:47,038
Do you know what hurts me most of all?
509
00:47:47,240 --> 00:47:50,471
Hes a lonely guy.
510
00:47:50,680 --> 00:47:55,390
He doesnt have a woman!
He lives alone. How can he do that?
511
00:47:55,600 --> 00:47:57,875
How do you know that?
512
00:47:58,080 --> 00:48:03,473
I know because I went at his place
and there was nobody. Hes alone!
513
00:48:03,680 --> 00:48:06,114
Hes really...
514
00:48:06,320 --> 00:48:08,515
For example.
515
00:48:08,720 --> 00:48:15,034
He has some towels at home.
they are new towels.
516
00:48:15,240 --> 00:48:20,268
Think how weird is:
those towels are embroidered.
517
00:48:20,480 --> 00:48:26,396
In a towel theres the writing "'he"'
and in the other "she"'.
518
00:48:27,400 --> 00:48:32,269
Once I went into his bathroom.
519
00:48:32,480 --> 00:48:37,998
The towel with the writing "he"
was worn out.
520
00:48:38,200 --> 00:48:43,228
It was not a towel, it was a rug.
521
00:48:43,440 --> 00:48:48,992
It made me sad to look at that towel.
522
00:48:49,200 --> 00:48:53,352
How can a towel look like a rug?
523
00:48:53,560 --> 00:48:57,678
The towel with the writing "she"'
was immaculate!
524
00:48:57,880 --> 00:49:02,510
He was as clean as just out of the shop.
525
00:49:02,720 --> 00:49:06,030
One was clean, the other one was disgusting.
526
00:49:06,240 --> 00:49:10,870
So, while I was in the bathroom,
I thought.
527
00:49:11,080 --> 00:49:15,517
Loneliness reveals itself
in the most different ways.
528
00:49:15,720 --> 00:49:18,871
Even comparing two towels.
529
00:49:19,080 --> 00:49:25,394
So I want to help him.
530
00:49:25,600 --> 00:49:30,435
We must do this and pretend
we dont know each other.
531
00:49:30,640 --> 00:49:35,475
We dont want to show
that the meeting has been arranged.
532
00:49:35,680 --> 00:49:41,391
We must meet by chance
and introduce him your friend.
533
00:49:57,600 --> 00:50:01,593
- Any available seats?
- Yes, theres a table.
534
00:50:05,560 --> 00:50:08,791
- Lets be quick.
- Wait a moment.
535
00:50:09,000 --> 00:50:14,279
- My mum said she would come by.
- We lost the last table.
536
00:50:22,480 --> 00:50:24,471
Lets go inside in case.
537
00:50:49,447 --> 00:50:52,996
I am sorry,
we dont have anymore seats.
538
00:50:53,207 --> 00:50:58,201
Can those two ladies sit at your table?
539
00:50:59,167 --> 00:51:01,158
- Sure.
- Thanks.
540
00:51:03,687 --> 00:51:08,920
The one in the green dress
is very pretty.
541
00:51:09,127 --> 00:51:14,838
- You like her, dont you? - I never said it!
- You don`tt like her? - I don`tt know.
542
00:51:15,047 --> 00:51:20,280
- Its your type: blond, sensitive,
intelligent. - How do you know?
543
00:51:20,487 --> 00:51:23,604
Shut up! Theyre arriving.
544
00:51:23,807 --> 00:51:28,005
Were sorry to bother you,
but there were no more seats.
545
00:51:28,207 --> 00:51:31,279
Thats a pleasure, sit down.
546
00:52:06,687 --> 00:52:10,441
He got into the fire and..
547
00:52:10,647 --> 00:52:17,485
- Ladies, theres one table available,
do you want it? - No, thanks.
548
00:52:17,687 --> 00:52:23,045
He throw himself in the fire
looking for that old man...
549
00:52:23,247 --> 00:52:26,557
...but he couldnt find him.
550
00:52:26,767 --> 00:52:32,717
He couldnt find him because of the smoke.
551
00:52:32,927 --> 00:52:35,441
Then they saw him in the fire.
552
00:52:35,647 --> 00:52:40,880
The show was impressive
and everyone was shouting.
553
00:52:41,087 --> 00:52:47,925
They said: " Why risk a young life
for an old man? '
554
00:52:48,127 --> 00:52:50,687
So, before going inside...
555
00:52:50,887 --> 00:52:56,439
...he turned back and answered to them.
556
00:52:56,647 --> 00:53:00,037
He said: "'Because„,"'
557
00:53:00,247 --> 00:53:02,522
He said it before going in.
558
00:53:02,727 --> 00:53:06,117
He turned back and said: "'Because... "'
559
00:53:06,327 --> 00:53:11,242
- What did you say before going in?
- I cant remember.
560
00:53:11,447 --> 00:53:15,804
He cant remember.
What a man!
561
00:53:16,007 --> 00:53:18,760
This explains everything!
562
00:53:18,967 --> 00:53:23,722
Anyway, he got inside and saw the old man.
563
00:53:23,927 --> 00:53:26,566
Thats what he said!
"'Because... '
564
00:53:26,767 --> 00:53:30,316
"The... that... "
565
00:53:30,447 --> 00:53:33,245
"A mans life has no age"'
566
00:53:34,607 --> 00:53:39,044
This is what he said before going in,
isnt that nice?
567
00:53:39,247 --> 00:53:43,320
- Thats very nice!
- It`ss really nice, madam.
568
00:53:43,527 --> 00:53:48,476
- What were we saying?
- He was taking out the old man.
569
00:53:48,687 --> 00:53:54,159
He was almost out of the house...
570
00:53:54,287 --> 00:53:57,438
...and at that very moment...
571
00:53:57,647 --> 00:54:03,756
a huge beam fell on him,
572
00:54:03,967 --> 00:54:06,925
The beam hit him on the back,
573
00:54:07,127 --> 00:54:11,598
Its useless to say more.
Everyone knows what happened.
574
00:54:11,807 --> 00:54:15,766
The place was full of people...
575
00:54:15,887 --> 00:54:19,516
...but nobody did anything.
Am I right?
576
00:54:20,807 --> 00:54:25,642
- They were careless.
- I hate carelessness!
577
00:54:25,847 --> 00:54:30,159
I am a passionate woman!
I need strong sensations!
578
00:54:30,367 --> 00:54:36,237
I am a crazy woman but I think
that you are a bit crazy too.
579
00:54:36,447 --> 00:54:39,803
Sure! We also are...
580
00:54:40,007 --> 00:54:45,400
Hes the craziest of all.
581
00:54:45,607 --> 00:54:47,598
of all?
582
00:54:47,807 --> 00:54:50,844
All, I mean...
583
00:54:51,047 --> 00:54:54,323
He and me.
584
00:54:54,527 --> 00:54:59,317
All means more than two persons.
585
00:55:01,207 --> 00:55:04,438
- Just two is not enough?
- No, it isnt.
586
00:55:04,647 --> 00:55:08,196
Anyway, hes the craziest of us both.
587
00:55:08,407 --> 00:55:10,841
The all of us.
588
00:55:11,047 --> 00:55:14,357
Hes the craziest.
589
00:55:14,567 --> 00:55:19,004
So, just being together with him...
590
00:55:19,487 --> 00:55:22,285
...I went crazy too.
591
00:55:22,487 --> 00:55:27,038
He that dwells next door to a cripple will learn to halt!
592
00:55:29,447 --> 00:55:31,677
Thats a proverb.
593
00:55:34,247 --> 00:55:39,275
Nice meeting! He reminds me somebody I knew.
594
00:55:39,487 --> 00:55:46,006
We were at the station during the trains strike.
595
00:55:46,207 --> 00:55:48,926
The morning after Mussolini arrived.
596
00:55:49,127 --> 00:55:53,279
He sent back home the strikers.
597
00:55:53,487 --> 00:55:57,639
If he wouldnt have come,
we would have waited forever.
598
00:55:57,847 --> 00:56:01,920
I can still remember his words.
599
00:56:02,127 --> 00:56:05,039
"'This sorts of things wont happen anymore"'.
600
00:56:05,247 --> 00:56:09,479
Infact since hes governing,
the trains are on time.
601
00:56:10,887 --> 00:56:17,156
They didnt need to elect him Prime Minister,
to have the trains on time.
602
00:56:17,367 --> 00:56:22,361
They could have elected him station agent.
603
00:56:26,367 --> 00:56:28,961
Vittoria and I are going away.
604
00:56:29,167 --> 00:56:32,477
You should know I am a Party member.
605
00:56:32,687 --> 00:56:39,320
If Mussolini will be in town
Ill be clapping in first row.
606
00:56:48,407 --> 00:56:51,205
- Good morning.
- Good morning.
607
00:57:03,047 --> 00:57:07,040
How come a nice lady like you
is sitting in this ugly place?
608
00:57:07,247 --> 00:57:12,879
I am lawyer Ubaldo Piro,
I have a professional interest.
609
00:57:16,767 --> 00:57:22,922
I am here to warn you about
a possible agitator.
610
00:57:23,127 --> 00:57:28,724
He was against Mussolini, so...
611
00:57:28,927 --> 00:57:33,079
This is not a womans business.
612
00:57:33,287 --> 00:57:38,042
Tell me his name and Ill take care of this.
613
00:57:39,447 --> 00:57:42,325
I am not sure if I can do that.
614
00:57:44,527 --> 00:57:50,682
- His name is Camillo Pianese,
- Pianese. - I thought that...
615
00:57:59,247 --> 00:58:02,762
Dont worry, miss.
616
00:58:02,967 --> 00:58:08,041
We kept our promise.
617
00:58:18,487 --> 00:58:21,206
I just wanted to tell ask you something.
618
00:58:21,407 --> 00:58:25,685
We met two girls,
but we dont really know them well...
619
00:58:25,887 --> 00:58:29,800
...how can you say that?
Thats incredible!
620
00:58:30,007 --> 00:58:33,795
Dont worry, Orlando.
621
00:58:34,007 --> 00:58:37,238
When she left, she said goodbye to you.
622
00:58:37,447 --> 00:58:42,441
- She was angry with me, but I dont care.
- That`ss not what I want to know.
623
00:58:45,087 --> 00:58:50,241
I noticed you like each other.
624
00:58:50,447 --> 00:58:56,079
When youll meet again,
you can excuse about me.
625
00:58:57,647 --> 00:59:01,720
Tell her we are not friends,
that you barely know me.
626
00:59:01,927 --> 00:59:07,763
Dont worry about me,
just think about her.
627
00:59:07,967 --> 00:59:10,845
Can you get the acid for me?
628
00:59:11,047 --> 00:59:14,403
The acid again?
629
00:59:14,607 --> 00:59:18,646
I am not going to meet her again.
630
00:59:18,847 --> 00:59:22,556
Why are you worried about me, Orlando?
631
00:59:22,767 --> 00:59:26,965
You think that if I would meet her,
I would be e excluded.
632
00:59:27,167 --> 00:59:31,877
Dont worry, try to be with her.
633
00:59:32,087 --> 00:59:38,162
Why should I sabotage
such a nice and spontanous love?
634
00:59:38,367 --> 00:59:41,882
Spontaneus?
I like the other woman.
635
00:59:42,087 --> 00:59:44,681
- Which one do you like?
- The other one.
636
00:59:44,887 --> 00:59:48,197
- Vittoria?
- Sure, they were two.
637
00:59:48,407 --> 00:59:52,764
Sei diventato pazzo!
Ti piace Vittoria?
638
00:59:54,087 --> 00:59:59,036
- Cant I like her?
- You can, but...
639
00:59:59,247 --> 01:00:03,638
What do you mean by saying you like her?
Are you stupid?
640
01:00:03,847 --> 01:00:06,725
Did you get who is Vittoria?
641
01:00:08,447 --> 01:00:10,563
You dont know anything about women!
642
01:00:10,767 --> 01:00:15,682
You are joking.
Dont be stupid!
643
01:00:15,887 --> 01:00:18,799
Anita is nice and intelligent.
644
01:00:19,007 --> 01:00:22,363
She is interesting too.
645
01:00:22,567 --> 01:00:28,199
Shes your type" blond, blue eyes,
slender hands.
646
01:00:28,407 --> 01:00:34,118
Long and beautiful hands,
just the way you like it.
647
01:00:34,327 --> 01:00:39,196
And you still think about Vittoria?
Please, stop it.
648
01:00:40,367 --> 01:00:42,927
I have to go.
649
01:00:43,207 --> 01:00:49,203
I dont have an ideal woman.
But I like Vittoria.
650
01:00:49,407 --> 01:00:53,161
Shes so sweet, so nice,
so cute...
651
01:00:53,367 --> 01:00:57,565
I would like to hold her face
in my hands.
652
01:00:57,767 --> 01:01:00,679
Cute? To hold her face?
653
01:01:00,887 --> 01:01:05,597
Dont get blinded by this sort of things.
You don`tt know anything about women.
654
01:01:05,807 --> 01:01:10,358
Cute and sweet make no sense.
Now you think shes cute...
655
01:01:10,567 --> 01:01:13,365
...and I admit that she really is.
656
01:01:13,567 --> 01:01:18,357
But this kind of women
"'curl up".
657
01:01:18,567 --> 01:01:20,364
What do you mean?
658
01:01:20,567 --> 01:01:25,243
It depends on their bones structure.
659
01:01:25,447 --> 01:01:28,519
They have small bones.
660
01:01:28,727 --> 01:01:32,356
With the time they get even smaller.
661
01:01:32,567 --> 01:01:36,037
You cant even hold their hands anymore.
662
01:01:36,247 --> 01:01:42,004
You make a big effort for nothing.
663
01:01:42,207 --> 01:01:47,645
Anita has a good physique,
growing with the time.
664
01:01:47,847 --> 01:01:50,600
I like Vittoria,
665
01:01:50,807 --> 01:01:55,927
And the day I met her, I dreamt
the Virgin Mary.
666
01:01:58,127 --> 01:02:03,326
- Its a sign. - Did you dream her too?
- I did.
667
01:02:03,527 --> 01:02:08,601
Everybody dreams her, but me!
668
01:02:08,807 --> 01:02:12,004
What did she say?
669
01:02:12,207 --> 01:02:16,678
She asked me if I needed something.
670
01:02:16,887 --> 01:02:21,358
I was so moved that I couldnt
ask bout anything.
671
01:02:21,567 --> 01:02:28,120
I said: "'I just want to be in your heart"'
672
01:02:29,767 --> 01:02:34,602
Now I know why she never appears to me.
Shes smart!
673
01:02:34,807 --> 01:02:39,676
She appearss to those ones who forget about things
and dont ask anything.
674
01:02:39,887 --> 01:02:45,996
If she would aks me, Id answer
there`ss something I need.
675
01:02:46,207 --> 01:02:50,325
I want money and women,
I want to heal and stay well,
676
01:02:50,527 --> 01:02:55,282
I couldnt stop about asking!
But she appears to you.
677
01:02:55,487 --> 01:02:58,479
Infact she even appeared to my sister.
678
01:02:58,687 --> 01:03:03,602
She ask you what you need,
and you cant answer.
679
01:03:03,807 --> 01:03:06,879
You are too much moved.
Shes just Mother Virgin Mary!
680
01:03:07,087 --> 01:03:12,286
She wants to help you and you answer
you want to stay in her hart.
681
01:03:12,487 --> 01:03:16,196
You stay in her heart and dont solve anything!
682
01:03:16,407 --> 01:03:20,798
Its the only thing I could say.
I am leaving.
683
01:03:27,607 --> 01:03:31,441
- By, Camillo.
- Leone!
684
01:03:31,647 --> 01:03:33,638
Stay with Orlando.
685
01:03:44,327 --> 01:03:50,800
- He did not understand. - I know.
- I do support you.
686
01:03:51,007 --> 01:03:55,000
When i go to Rome,
Ill tell it to Orlando.
687
01:05:51,727 --> 01:05:53,319
Good morning.
688
01:05:53,527 --> 01:05:56,599
My name is Camillo Pianese...
689
01:05:56,807 --> 01:06:00,800
My name is Camillo Pianese.
690
01:06:11,007 --> 01:06:15,683
- Well?
- I just told you my name is Camillo Pianese.
691
01:06:15,887 --> 01:06:20,836
I dont live in Rome.
I live in Acquasalubre, near the spas.
692
01:06:21,047 --> 01:06:24,562
The spas are uphill,
we live downhill,
693
01:06:24,767 --> 01:06:28,999
my hobby is to invent things.
694
01:06:29,207 --> 01:06:31,641
I invented two things.
695
01:06:32,807 --> 01:06:36,516
This against hair fall,
696
01:06:36,727 --> 01:06:41,039
you should test it,
its a great invention.
697
01:06:41,247 --> 01:06:48,119
This is agains pain.
698
01:06:49,447 --> 01:06:52,883
I have some evidences to show you.
699
01:06:53,087 --> 01:06:56,557
This friend of mine had a weak skin.
700
01:06:56,767 --> 01:07:00,760
He used my lotion and now
you can see the difference.
701
01:07:00,967 --> 01:07:05,006
He should be here but...
It doesnt matter.
702
01:07:05,207 --> 01:07:10,327
This lotion stops the hair fall.
703
01:07:10,527 --> 01:07:17,319
We all know the hair fall is a big problem.
704
01:07:17,527 --> 01:07:21,759
- Its not a problem for a real italian man.
- What?
705
01:07:21,967 --> 01:07:26,757
People with no hair do suffer
because baldness makes you feel old.
706
01:07:26,967 --> 01:07:31,882
A30 years old person looks 20 years older.
707
01:07:32,087 --> 01:07:35,762
Hairs show the age of a person.
708
01:07:35,967 --> 01:07:40,119
If you talk to bald people...
709
01:07:40,327 --> 01:07:46,846
„ and ask them how do they feel,
theyll answer all the same way.
710
01:07:49,007 --> 01:07:53,842
Theyll answer they feel fine,
711
01:07:54,047 --> 01:07:57,403
People can live with no hair.
712
01:07:57,607 --> 01:08:02,078
Its better with no air and you feel...
713
01:08:02,287 --> 01:08:07,759
I dont believe this invention can be useful.
714
01:08:07,967 --> 01:08:12,677
- I dont believe me neither.
- It`ss an useless invention.
715
01:08:12,887 --> 01:08:18,359
Life is full of sorrows,
we dont need toys...
716
01:08:18,567 --> 01:08:23,402
...,we need human being.
717
01:08:23,607 --> 01:08:26,246
Its not so easy to live nowadays.
718
01:08:26,447 --> 01:08:30,520
Humble work, patient strenghth,
dangerous life.
719
01:08:30,727 --> 01:08:36,518
This is how a good italian person
should live of.
720
01:08:36,727 --> 01:08:43,405
The road to salvation is full
of pain and sacrifice.
721
01:08:45,967 --> 01:08:49,039
- Did you say "'pain'?
- Exactly.
722
01:08:49,247 --> 01:08:53,286
- I dont think this is useful.
- It is not.
723
01:09:22,767 --> 01:09:25,406
- Look!
- Whats going on?
724
01:09:25,607 --> 01:09:28,758
- Is Camillo walking?
- He walked out of the tramway.
725
01:09:30,007 --> 01:09:33,636
- Camillo, youve arrived!
- Take this.
726
01:09:33,847 --> 01:09:36,805
- Is it for me?
- No, its for Orlando.
727
01:09:37,007 --> 01:09:41,239
- Where is he? - He came here
and then he left.
728
01:09:41,447 --> 01:09:44,484
- What did he say?
- Nothing, tell me.
729
01:09:44,687 --> 01:09:46,484
- Nothing?
- No.
730
01:09:46,687 --> 01:09:51,044
What about the lotion and the acid?
731
01:09:51,247 --> 01:09:55,445
I invented some medicines
against baldness and pain...,
732
01:09:55,647 --> 01:10:01,279
., and a bald person tells me
that pain is the road to salvation!
733
01:10:01,487 --> 01:10:05,480
- Very bad then?
- Right.
734
01:10:07,167 --> 01:10:09,761
Theres a surprise in the other room.
735
01:10:15,727 --> 01:10:21,245
I am happy to see you so well.
The doctor was right.
736
01:10:21,447 --> 01:10:25,156
- How do I look like?
- You look very„,
737
01:10:27,127 --> 01:10:29,118
Like a nun.
738
01:10:30,647 --> 01:10:33,639
I wouldnt think you`dd become so,.
739
01:10:35,207 --> 01:10:36,959
Nun!
740
01:10:37,087 --> 01:10:40,602
I couldnt think to transform like this.
741
01:10:40,807 --> 01:10:45,517
The Mother Superiors says that
when your soul changes, your aspect changes too"
742
01:10:45,727 --> 01:10:50,721
Im just a novice,
my way is still very long.
743
01:10:55,327 --> 01:10:58,763
Can the nuns hug men?
744
01:10:58,967 --> 01:11:04,644
- Camillo, were brothers!
- I am not embarassed.
745
01:11:04,847 --> 01:11:06,838
Dont worry.
746
01:11:08,647 --> 01:11:15,086
- I am your sister! - I know,
I am arranging my stuff.
747
01:11:15,287 --> 01:11:19,678
I can help you.
You are tired.
748
01:11:22,807 --> 01:11:26,766
I met Orlando,
hes a nice guy!
749
01:11:26,967 --> 01:11:29,003
- You met him today?
- Yes.
750
01:11:29,207 --> 01:11:35,043
- You should have waited me.
- He did, but then he had an apponintment.
751
01:11:35,247 --> 01:11:37,841
With who?
752
01:11:38,047 --> 01:11:42,484
I dont know, he just said he had to go.
753
01:11:42,687 --> 01:11:48,523
Did he look like somebody who should have
come to Rome with me...
754
01:11:48,727 --> 01:11:52,766
...and he didnt and wanted to say why?
755
01:11:52,967 --> 01:11:55,561
To me he looked normal.
756
01:11:55,767 --> 01:11:59,760
He seemed happy.
He mentioned a girl.
757
01:11:59,967 --> 01:12:04,006
He said she has a different
sort of intelligence.
758
01:12:04,207 --> 01:12:08,519
he said that When Jesus takes away
something from you,he will give it back.
759
01:12:08,727 --> 01:12:10,604
I know.
760
01:12:10,807 --> 01:12:15,119
Whats the name of this thing
That Jesus gave him back?
761
01:12:15,327 --> 01:12:20,276
- He said he met her with you in a cafe.
insieme al bar. - With me?
762
01:12:20,487 --> 01:12:25,197
- Is he a blond girl?
- No, shes French.
763
01:12:25,407 --> 01:12:28,285
- French?
- Yes, French.
764
01:12:28,487 --> 01:12:32,446
- Is she Vittoria?
- Yes, she is Vittoria.
765
01:12:41,287 --> 01:12:45,075
Is Camillo walking?
This is a miracle!
766
01:13:09,607 --> 01:13:15,204
As I came back I saw you walking
Noone had told me about that,
767
01:13:16,327 --> 01:13:17,555
Really?
768
01:13:17,767 --> 01:13:21,157
Now that you are feeling well,
can I tell you something?
769
01:13:21,367 --> 01:13:26,395
Tell me anything, or better, everything.
770
01:13:26,607 --> 01:13:30,316
Instead of the lotion,
you are using lemon juice.
771
01:13:30,527 --> 01:13:34,600
I switched it,
you had too many sores.
772
01:13:36,527 --> 01:13:39,519
- Is this all?
- It is.
773
01:13:41,167 --> 01:13:46,082
- Did you change my lotion?
- Yes, because it was not good for you.
774
01:13:46,287 --> 01:13:50,280
How do you know I didnt want the sores?
775
01:13:50,487 --> 01:13:53,285
Your doctor told me.
776
01:13:53,487 --> 01:13:57,799
My doctor?
Why dont you care about your sickness!
777
01:13:58,007 --> 01:14:00,919
I dont interfere!
778
01:14:03,247 --> 01:14:05,886
Why are you so mean?
779
01:14:06,087 --> 01:14:10,205
- I should be angry with you.
- Really?
780
01:14:11,287 --> 01:14:15,485
I didnt come to Rome
because I was angry.
781
01:14:15,687 --> 01:14:19,202
I see!
Do you think I am so stupid?
782
01:14:21,167 --> 01:14:24,000
I felt...
783
01:14:24,207 --> 01:14:27,279
I felt cheated by your recovery.
784
01:14:27,487 --> 01:14:31,924
Now its over.
I don`tt deserve your wickedness.
785
01:14:32,767 --> 01:14:37,557
Am I wicked? Do you think
you are nice to me?
786
01:14:37,767 --> 01:14:42,921
Why is it all over?
Why are you so nice?
787
01:14:43,127 --> 01:14:45,641
Are you asking for some kind of forgiveness?
788
01:14:45,847 --> 01:14:48,964
You are so nice because
theres something you have to tell me...
789
01:14:49,167 --> 01:14:53,763
...and so youre trying to gain
my friendship.
790
01:14:57,127 --> 01:14:59,083
No, I am not.
791
01:14:59,287 --> 01:15:02,643
Dont keep on lying!?
792
01:15:02,847 --> 01:15:05,600
Fine! I dont want to know.
793
01:15:05,807 --> 01:15:09,356
And I even bought you the straw hat!
794
01:15:09,567 --> 01:15:13,480
I bought it because you were not with me.
795
01:15:13,687 --> 01:15:19,398
Ill give it to you! I don`tt want money
Take it!
796
01:15:48,967 --> 01:15:54,041
- Heres Pianese.
- That`ss him? - What do you want?
797
01:15:56,927 --> 01:15:58,918
Let me go!
798
01:16:00,687 --> 01:16:04,316
What did I do?
Why are you beating me?
799
01:16:16,447 --> 01:16:19,837
Dont touch him! He can`tt walk!
800
01:17:29,927 --> 01:17:31,918
- Pianese?
801
01:17:42,127 --> 01:17:44,641
- How are you?
- Fine.
802
01:17:44,847 --> 01:17:50,524
- Did they beat you?
- Just on my hands.
803
01:17:55,287 --> 01:17:57,084
I wanted to tell you that...
804
01:17:59,607 --> 01:18:05,000
- Are you going out with Orlando?
- Yes, hes a smart guy.
805
01:18:05,207 --> 01:18:07,482
Very smart...
806
01:18:07,687 --> 01:18:12,317
He says that you are smart,
you say the same thing about him.
807
01:18:12,527 --> 01:18:18,318
Wow! How smart the two of you!
808
01:18:18,527 --> 01:18:23,157
How can you be so smart?
809
01:18:23,367 --> 01:18:28,395
- Nothing, we just talk,
- I see... about what?
810
01:18:28,607 --> 01:18:33,556
- I dont know.
- You will say something smart, I imagine...
811
01:18:33,767 --> 01:18:39,046
- You have never been smart to me.
- Thats not true - Have you?
812
01:18:43,207 --> 01:18:45,960
- I dont know...
- See?
813
01:18:46,167 --> 01:18:49,762
I bet you recite poetry.
814
01:18:49,967 --> 01:18:55,087
I could bet it.
815
01:18:55,287 --> 01:18:59,883
I sent some poems to a publisher
but he didnt like them.
816
01:19:00,087 --> 01:19:04,558
- He didnt like them.
- I knew!
817
01:19:04,767 --> 01:19:10,922
He didnt like them because
they are ugly!
818
01:19:11,127 --> 01:19:15,439
Always about the sun, the sky, the sea...
"I saw the sun... "'
819
01:19:15,647 --> 01:19:19,435
"I saw the sea... "
These poems dont make sense!
820
01:19:19,647 --> 01:19:21,842
Do you want to write a poem?
821
01:19:22,047 --> 01:19:27,121
Dont write 100 poems with 2 lines,
just write a long one.
822
01:19:27,327 --> 01:19:32,845
Write a poem with a story
to excite the reader.
823
01:19:33,047 --> 01:19:36,084
A war, a fight,
horses...
824
01:19:36,287 --> 01:19:39,563
Write something interesting!
825
01:19:39,767 --> 01:19:42,884
In Orlandos poems there are no horses.
826
01:19:43,087 --> 01:19:47,603
You know because you read them.
Have you ever seen a horse there?
827
01:19:47,807 --> 01:19:50,719
In his poems everything is static.
828
01:19:50,927 --> 01:19:55,762
Put some movement, something human...
829
01:19:55,967 --> 01:19:58,356
Nothing.
830
01:19:58,567 --> 01:20:01,684
I think that his poems are...
831
01:20:01,887 --> 01:20:06,961
I will never tell him,
but I dont like his poems.
832
01:20:07,167 --> 01:20:11,160
Theyre too short...,
they don`tt say anything.
833
01:20:11,367 --> 01:20:17,886
Maybe you like them because you are smart guys.
834
01:20:18,287 --> 01:20:24,920
Get engaged, be smart together and God bless you!
835
01:20:25,127 --> 01:20:31,441
I translate his poems in french.
In France we might be famous.
836
01:20:31,647 --> 01:20:37,438
In France is the just the same,
do you think french people are stupid?
837
01:20:38,887 --> 01:20:43,881
Do you think they might like
the sun and the sea of Orlando?
838
01:20:44,087 --> 01:20:47,682
If something is ugly,
its ugly everywhere.
839
01:20:49,367 --> 01:20:53,246
Ill go back to Paris.
I`lll leave very soon.
840
01:20:57,767 --> 01:20:59,758
Are you leaving?
841
01:21:14,127 --> 01:21:20,566
- With Orlando? - No, with dad.
Orlando will join me with the poems.
842
01:21:22,327 --> 01:21:25,125
- Do you still love me?
- Do you?
843
01:21:25,327 --> 01:21:30,082
- I asked you if you still love me.
- Time is over, miss.
844
01:21:43,207 --> 01:21:45,198
Dont put the hat on the bed.
845
01:21:47,447 --> 01:21:50,325
- Why not?
- Its bad luck.
846
01:21:51,767 --> 01:21:54,520
A friend of mine told me that.
847
01:21:55,647 --> 01:21:58,559
- Its a nice hat.
- Do you like it?
848
01:21:58,767 --> 01:22:01,327
- Its yours.
- No. - Please.
849
01:22:03,807 --> 01:22:08,835
It didnt bring me a good luck,
maybe it will to you.
850
01:22:10,207 --> 01:22:13,438
Its difficult to get an immigration permit.
851
01:22:13,647 --> 01:22:17,526
I wasnt surprised when I didn`tt get it.
852
01:22:17,727 --> 01:22:22,278
I am sorry you cant join us in Paris.
853
01:22:22,487 --> 01:22:25,445
Your poems are so nice!
854
01:22:27,367 --> 01:22:31,645
I brought you this manuscript.
Its a novel.
855
01:22:31,847 --> 01:22:36,443
If you read it when we will be far away
youll find yourself in it.
856
01:22:36,647 --> 01:22:42,119
Thanks, Ill put it into my feeling`ss bag.
Thanks again, Orlando.
857
01:22:48,527 --> 01:22:52,998
Thats nothing compared to what you gave me
during these weeks.
858
01:22:53,207 --> 01:22:57,280
I never had a woman to talk to...
859
01:22:57,487 --> 01:23:00,638
...and now that I found her,
she is leaving.
860
01:23:01,967 --> 01:23:06,165
I wouldnt leave, but French people
don`tt have easy time in Italy.
861
01:23:06,367 --> 01:23:09,598
It would be impossible to live here.
862
01:23:09,807 --> 01:23:13,436
I am sorry for Fanny.
She was born in Italy.
863
01:23:18,247 --> 01:23:20,442
Give me a souvenir...,
864
01:23:20,647 --> 01:23:23,639
.,so that I can think of you forever.
865
01:23:24,447 --> 01:23:27,041
I am in love with you.
866
01:23:29,007 --> 01:23:31,646
Tell me that you love me a little bit.
867
01:23:32,847 --> 01:23:36,522
- I dont...
- It doesn`tt matter, tell me.
868
01:23:36,727 --> 01:23:39,719
Stop it, Orlando, I cant do it.
869
01:23:41,567 --> 01:23:43,558
I can just be your friend.
870
01:23:45,647 --> 01:23:49,276
Ive something else important to tell you.
871
01:23:49,487 --> 01:23:54,436
Something about you, me and Camillo.
872
01:23:55,607 --> 01:23:58,599
Thats so funny!
873
01:24:00,047 --> 01:24:04,757
We met before Camillo would introduce us.
874
01:24:04,967 --> 01:24:07,242
- We didnt.
- We did.
875
01:24:07,447 --> 01:24:11,884
One day you went out of the shop shouting
and I was there.
876
01:24:12,087 --> 01:24:17,844
I tried to take a look at you,
but I had a towel on my face.
877
01:24:19,087 --> 01:24:23,524
If I would have seen you,
everything would be different now.
878
01:24:23,727 --> 01:24:26,924
Camillos 'game'...
879
01:24:27,127 --> 01:24:32,440
...my love for you,
he going to jail.
880
01:24:33,927 --> 01:24:37,886
All this because of a towel on my face.
881
01:24:40,567 --> 01:24:46,039
The first time he told me about you,
he mentioned some towels.
882
01:24:46,247 --> 01:24:52,243
- The ones with the writing `hhe``` and ```hher```..
- I never had them before.
883
01:24:54,647 --> 01:24:56,956
Camillo is a liar.
884
01:24:57,167 --> 01:25:01,922
He always told me you didnt love him anymore.
885
01:25:02,127 --> 01:25:04,277
And instead...
886
01:25:04,487 --> 01:25:08,958
In that case I was a liar...
887
01:25:09,167 --> 01:25:14,685
I wanted him to believe it, amd me too.
888
01:25:14,887 --> 01:25:17,401
I almost did it.
889
01:25:18,807 --> 01:25:21,526
"'Camillo is sick again. "'
890
01:25:21,727 --> 01:25:26,755
"'He has been in jail for 2 years
and he has no more hope left"'
891
01:25:26,967 --> 01:25:31,882
"'Were his legs healed because
his heart was hoping again?"'
892
01:25:32,087 --> 01:25:36,922
"'Or was he walking again
thanks to a miracle?"
893
01:25:41,367 --> 01:25:47,556
"His friends thinks hes in a convent,
not in jail. "'
894
01:25:47,767 --> 01:25:52,045
"'I lost any confidence
for an answer from him"'.
895
01:26:00,207 --> 01:26:02,721
How are you?
896
01:26:02,927 --> 01:26:04,440
I am feeling bad.
897
01:26:07,527 --> 01:26:09,722
Are you here to set me free?
898
01:26:09,927 --> 01:26:13,442
Yes, I have an important role in the Party.
899
01:26:15,327 --> 01:26:17,397
Leone told me that.
900
01:26:19,647 --> 01:26:21,239
I thought...
901
01:26:22,367 --> 01:26:27,999
- I thought you forgot me.
- How could I?
902
01:26:33,327 --> 01:26:38,003
I didnt want to create suspects
you are in jail!
903
01:26:38,207 --> 01:26:43,156
Now I am a politician,
904
01:26:43,367 --> 01:26:48,600
i work in the culture department
and I write DAscanio`ss speeches.
905
01:26:48,807 --> 01:26:52,243
- When am I going out?
- In a fortnight.
906
01:26:52,447 --> 01:26:56,122
When youll be out
we go to D'Ascanio.
907
01:26:56,327 --> 01:27:00,161
Ill tell him you are a friend
and you are an hero.
908
01:27:00,367 --> 01:27:05,202
Ill tell him you saved an old man,
can you remember?
909
01:27:05,407 --> 01:27:08,160
I can stand it anymore.
910
01:27:10,887 --> 01:27:16,280
I cant stand the stories
about the old man and the hero...
911
01:27:19,127 --> 01:27:23,040
Thats good you tell these things.
912
01:27:23,247 --> 01:27:27,160
I want to go back home and live in peace...
913
01:27:27,367 --> 01:27:30,643
...with people like me.
914
01:27:30,847 --> 01:27:33,156
I want to live in peace.
915
01:27:33,367 --> 01:27:36,996
Listen, Camillo,
many things have changed.
916
01:27:37,207 --> 01:27:41,803
It will be difficult to start again,
but I can help you.
917
01:27:42,007 --> 01:27:47,161
We must be quick, I am going to Ethiopia.
918
01:27:47,367 --> 01:27:52,600
But before I leave,
I must do something for you.
919
01:27:52,807 --> 01:27:55,799
I want for you a a good life
in your village.
920
01:27:56,007 --> 01:27:59,317
I want you to have everything you need,
ok?
921
01:27:59,527 --> 01:28:03,520
Please, smile!
922
01:28:05,567 --> 01:28:06,795
Vittoria?
923
01:28:08,207 --> 01:28:10,846
Vittoria? I dont know,
924
01:28:11,047 --> 01:28:14,403
Ive not seen her anymore.
Maybe she`ss married.
925
01:28:14,607 --> 01:28:20,557
- Who told you?
- I said 'maybe',
926
01:28:22,767 --> 01:28:28,399
- This is the program...
- Were you engaged? - No, we werent.
927
01:28:28,607 --> 01:28:31,997
- Did you go to France with her?
- No, I didnt.
928
01:28:32,207 --> 01:28:35,643
- Have you ever been together?
- No, never.
929
01:28:37,767 --> 01:28:40,998
- So, youve never seen her anymore.
- No, I haven`tt.
930
01:28:43,287 --> 01:28:45,801
I thought..,
931
01:28:46,007 --> 01:28:47,998
I thought that...
932
01:28:53,007 --> 01:28:58,365
I should go now,
dont put that face and smile!
933
01:28:58,567 --> 01:29:00,842
Youll be out in a fortnight.
934
01:29:01,047 --> 01:29:07,043
Next time I dont want to see you
on a wheelchair.
935
01:29:10,127 --> 01:29:15,918
Camillo, stay in your village,
so that I know where to find you.
936
01:29:16,127 --> 01:29:18,118
Bye, Camillo,
937
01:29:57,407 --> 01:29:59,682
Wait a moment.
938
01:29:59,887 --> 01:30:02,959
They must help me with the bags.
Leone?
939
01:30:08,367 --> 01:30:09,561
Leone?
940
01:30:19,407 --> 01:30:23,400
How are you, Camillo?
Give me the bag.
941
01:30:25,167 --> 01:30:27,158
Welcome back.
942
01:30:29,047 --> 01:30:31,641
What have you done?
943
01:30:34,487 --> 01:30:40,722
- Lets go. - Where?
- I prefer to go at dad`ss place.
944
01:30:41,687 --> 01:30:43,678
Wait!
945
01:30:43,887 --> 01:30:46,879
Dad moved to our place!
946
01:31:01,687 --> 01:31:05,521
Give me the bags, I can carry them.
947
01:31:05,727 --> 01:31:10,517
- Theyre so heavy!
- I`lll carry them. There`rre books.
948
01:31:13,927 --> 01:31:17,920
We have to talk about everyhing.
Many things have changed,
949
01:31:47,647 --> 01:31:52,084
These people will sleep here tonigh.
950
01:31:52,287 --> 01:31:56,485
They said they saw the Virgin in the windows.
951
01:31:56,687 --> 01:31:59,520
Camillo has not been out for a month.
952
01:31:59,727 --> 01:32:03,037
- Take him with you.
- He wont come. - He will.
953
01:32:03,247 --> 01:32:06,080
If he goes out people will see him,
954
01:32:06,287 --> 01:32:09,643
they just want to talk
to him and stroke him,
955
01:32:09,847 --> 01:32:14,841
He just has to go out
and say there was no miracle.
956
01:32:15,047 --> 01:32:19,757
So people calm down and leave him in peace,
957
01:32:19,967 --> 01:32:22,276
They cant stay there outside forever.
958
01:32:22,487 --> 01:32:27,322
- Go and by some milk.
- Dont bother.
959
01:32:27,527 --> 01:32:30,087
These things annoy him.
960
01:32:30,287 --> 01:32:32,847
Hes so lucky, though.
961
01:32:33,047 --> 01:32:38,838
Because he has a brother like me
who doesnt make him feel guilty.
962
01:32:39,047 --> 01:32:41,561
Ill go and buy milk.
963
01:32:41,767 --> 01:32:44,520
If you need something, I can go.
964
01:32:44,727 --> 01:32:49,084
If anybody wants to knowm just ask me.
965
01:32:49,287 --> 01:32:54,122
Everybody ask me if Camillo
got a miracle.
966
01:32:54,327 --> 01:32:58,366
I was very annoyed by this story.
967
01:32:58,567 --> 01:33:04,119
I wont bother you.
I am going to buy milk.
968
01:33:04,327 --> 01:33:06,921
Otherwise, what am I here for?
969
01:33:12,287 --> 01:33:15,279
- Camillo, can you bring the scissors?
970
01:33:41,287 --> 01:33:45,485
What is this?
It says: 'Ill love you forever',
971
01:33:45,687 --> 01:33:48,326
- Whos that? - It`ss Vittoria!
- Who?
972
01:33:48,527 --> 01:33:53,157
- This letter was inside Leones drawer.
- I have no idea.
973
01:33:53,367 --> 01:33:57,883
Dont you know anything about this?
This is my mail!
974
01:33:58,087 --> 01:34:03,207
"'This is my new adress".
Where is the adress?
975
01:34:03,407 --> 01:34:09,243
Heres the adress!
She`ss pointing at it.
976
01:34:09,447 --> 01:34:12,325
Dont touch my stuff!
977
01:34:12,527 --> 01:34:15,280
Leone took the letter.
978
01:34:15,487 --> 01:34:18,923
- Did he?
- Yes and he didnt give it to you.
979
01:34:19,127 --> 01:34:22,642
- Where is it?
- What?
980
01:34:51,847 --> 01:34:56,762
- Its a postcard from Vittoria.
- Why didn`tt you give it to me?
981
01:34:56,967 --> 01:35:03,520
- Why? - I forgot it.
- It was in your drawer!
982
01:35:03,727 --> 01:35:09,723
- Why you didnt give it to me?
- I forgot it.
983
01:35:09,927 --> 01:35:11,838
You forgot it?
984
01:35:15,127 --> 01:35:17,197
- Why?
- Aaah!
985
01:35:17,407 --> 01:35:19,398
What have you done?
986
01:35:22,247 --> 01:35:25,239
Did you hurt yourself?
987
01:35:29,287 --> 01:35:32,279
Let me see.
988
01:35:40,287 --> 01:35:43,279
Traitors! Youre all traitors.
989
01:35:48,767 --> 01:35:53,238
Leone hid the letter from me.
990
01:35:53,447 --> 01:35:56,166
I am not a traitor!
991
01:35:56,367 --> 01:36:00,440
Shut up! You are a viper!
992
01:36:02,527 --> 01:36:04,358
Traitors!
993
01:36:06,127 --> 01:36:08,118
Hell be back.
994
01:36:08,327 --> 01:36:13,481
When Orlando will be back from Etiopia
I will ask him if he met her.
995
01:36:13,687 --> 01:36:19,398
I want to now if he went to France
and see what hes going to answer.
996
01:36:19,607 --> 01:36:24,601
Do you know what Etiopia means?
Etiopia means Paris!
997
01:36:24,807 --> 01:36:29,039
Did you get it?
They live together in Parigi.
998
01:36:29,247 --> 01:36:31,238
In Parigi!
999
01:36:33,087 --> 01:36:39,003
When he came to the jail Orlando
told me to stay here,
1000
01:36:39,207 --> 01:36:44,679
so he knew where to find me.
But he said it to stop me.
1001
01:36:44,887 --> 01:36:47,879
Sure!
Finally you realized it!
1002
01:36:56,847 --> 01:37:02,080
Dont listen at him,
Leone doen`tt know what he`ss talking about.
1003
01:37:02,287 --> 01:37:06,678
Why Vittoria is wearing
Orlandos straw hat?
1004
01:37:06,887 --> 01:37:09,355
Youre obsessed by that straw hat.
1005
01:37:09,567 --> 01:37:14,561
Therere billions of straw hats in Paris!
1006
01:37:14,767 --> 01:37:17,201
I know that straw hat!
1007
01:37:17,407 --> 01:37:21,446
I bought it in Rome,
and has a brown ribbon.
1008
01:37:21,647 --> 01:37:25,845
Is there only one straw hat with a brown ribbon?
1009
01:37:26,567 --> 01:37:30,480
She and the straw hat!
The straw hat and she!
1010
01:37:34,567 --> 01:37:39,561
- You are all traitors.
- Are you starting again?
1011
01:37:40,447 --> 01:37:44,042
Traitor and straw hat,
straw hat and traitor.
1012
01:37:44,247 --> 01:37:46,158
My God!
1013
01:37:46,367 --> 01:37:50,519
- You are all traitors.
- Go on.
1014
01:39:30,927 --> 01:39:35,478
- Are you feeling bad?
- No, I am fine.
1015
01:39:38,167 --> 01:39:40,283
You are sorry
1016
01:39:40,487 --> 01:39:44,321
for the way you treated me before.
1017
01:39:44,527 --> 01:39:47,360
You realized that your brother...
1018
01:39:47,567 --> 01:39:51,162
- What is in your hand?
- Nothing.
1019
01:39:51,367 --> 01:39:54,598
- Is it a little soldier?
- No, it isnt.
1020
01:39:54,807 --> 01:39:59,801
- Its a soldier. - It isn`tt.
- What is it? - Nothing.
1021
01:40:03,887 --> 01:40:08,802
- My passport. „
What for? - Nothing.
1022
01:40:11,607 --> 01:40:14,201
Well?
1023
01:40:14,407 --> 01:40:17,717
I came to ask you a favour.
1024
01:40:17,927 --> 01:40:24,241
Can I borrow your passport?
I have to go to France,
1025
01:40:24,447 --> 01:40:30,204
I have a photo, but I dont have
the passport.
1026
01:40:33,367 --> 01:40:34,561
No.
1027
01:40:34,767 --> 01:40:36,758
No, I cant give it to you.
1028
01:40:39,727 --> 01:40:42,287
Leone, please.
1029
01:40:42,487 --> 01:40:44,682
I need it.
1030
01:40:44,887 --> 01:40:48,436
Only you can help me.
1031
01:40:48,647 --> 01:40:53,402
You have always helped me.
1032
01:40:53,607 --> 01:40:57,122
Leone, please.
I have to go away.
1033
01:40:57,327 --> 01:41:01,878
I cant live here anymore,
I feel empty.
1034
01:41:02,087 --> 01:41:05,443
Same old story,
the gentleman feels empty...,
1035
01:41:05,647 --> 01:41:10,767
., he asks me for a favour
and I fill up his emptiness.
1036
01:41:10,967 --> 01:41:14,403
But who is going to fill up mine?
1037
01:41:14,607 --> 01:41:17,485
All my life like this.
1038
01:41:17,687 --> 01:41:20,918
At the seminary I was an empty priest.
1039
01:41:21,127 --> 01:41:25,325
I had to get married
but now I am an empty husband.
1040
01:41:25,527 --> 01:41:28,564
As a fascist, I never felt full...
1041
01:41:31,687 --> 01:41:34,884
I can just take care of you.
1042
01:41:36,287 --> 01:41:41,042
On the contrary, you come, take my passport,
and travel around the world,
1043
01:41:41,247 --> 01:41:43,238
And what about me?
1044
01:41:43,847 --> 01:41:45,883
Leone, are you stupid?
1045
01:41:46,087 --> 01:41:51,320
- Should I be always sick to make you happy?
- Yes!
1046
01:41:51,527 --> 01:41:57,159
If you would have loved me like I did...
1047
01:41:57,367 --> 01:42:00,359
I am not going to give you my passport.
1048
01:42:03,367 --> 01:42:08,043
Thats too easy.
You are not going, you are staying!
1049
01:42:08,247 --> 01:42:12,286
Fuck, you, the soldiers and the passport!
1050
01:42:12,487 --> 01:42:16,480
Take everything.
I dont want anything from you!
1051
01:42:25,527 --> 01:42:30,203
Go to Liberato. Hes my friend
and he can help you.
1052
01:42:30,407 --> 01:42:35,197
- Papà, can you tell to Leone that...
- Dont worry.
1053
01:42:35,407 --> 01:42:41,164
- I love him, but I have to go.
- Hell understand.
1054
01:42:41,367 --> 01:42:46,964
- Take some money.
- Dont worry. - Take it.
1055
01:43:00,247 --> 01:43:02,238
Go!
1056
01:43:55,727 --> 01:44:00,721
Did you find Vittoria,
the italian girl I was talking about?
1057
01:44:02,527 --> 01:44:08,045
Ask him if he found her
and translate.
1058
01:44:08,247 --> 01:44:10,442
Did he found her?
1059
01:44:10,647 --> 01:44:15,243
- He found her but she changed her adress.
1060
01:44:15,447 --> 01:44:21,636
I know. She wrote it on the postcard,
I went and. „
1061
01:44:21,847 --> 01:44:27,126
I want to know if he found the new adress.
Translate.
1062
01:44:27,327 --> 01:44:31,366
Listen to my friend,
its the only thing I need to know.
1063
01:44:31,567 --> 01:44:34,400
Did you find the new adress?
1064
01:44:34,607 --> 01:44:38,156
I want to know where is Vittoria.
Translate.
1065
01:44:38,367 --> 01:44:42,440
Where does Vittoria live?
I already told you.
1066
01:44:42,647 --> 01:44:47,357
- Hes already told that.
- When? Where is Vittoria?
1067
01:44:47,567 --> 01:44:54,006
Wheres she?
- She`ss a translator for a writer.
1068
01:44:54,207 --> 01:44:59,645
- She works as translator for a writer.
- A writer?
1069
01:44:59,847 --> 01:45:04,079
Ask him if the writer is italian.
1070
01:45:04,287 --> 01:45:07,643
Is he italian?
- Yes, he is.
1071
01:45:07,847 --> 01:45:11,635
- Yes, hes italian.
- Is he italian?
1072
01:45:11,847 --> 01:45:15,601
Is the wariters name Orlando?
1073
01:45:15,807 --> 01:45:20,483
- Translate.
Is his name Orlando?
1074
01:45:20,687 --> 01:45:24,600
Translate! Ask him his name!
1075
01:45:24,807 --> 01:45:27,605
- Is his name Orlando?
- he doesnt know.
1076
01:45:27,807 --> 01:45:34,406
Is Orlando on a wheelchair?
1077
01:45:34,607 --> 01:45:40,523
He doesnt understand!
He`ss french, but he`ss also stupid!
1078
01:45:40,727 --> 01:45:44,515
Is Orlando on a wheelchair?
Translate!
1079
01:45:44,647 --> 01:45:48,640
Is he on a wheelchair?
- I do not know.
1080
01:45:48,847 --> 01:45:54,479
- He doenst Know. - He knows nothing!
Do you know the adress?
1081
01:45:54,687 --> 01:45:58,885
- Does he know the adress? - Yes.
- Tell me!
1082
01:45:59,087 --> 01:46:01,965
Do you know the adress?
- Yes.
1083
01:46:02,167 --> 01:46:08,003
Give it to me!
Tell him to write the adress.
1084
01:46:08,207 --> 01:46:12,564
He says he knows the adress
and he is not telling it!
1085
01:46:12,767 --> 01:46:15,327
Hes french, but he can`tt understand.
1086
01:46:15,527 --> 01:46:21,841
Is Vittoria living with an italian writer?
1087
01:46:24,367 --> 01:46:28,599
Do you know what this card means?
1088
01:46:28,807 --> 01:46:33,517
It means that Ethiopia is Paris!
1089
01:47:15,167 --> 01:47:20,002
- I would like to talk to the writer.
- Who are you? - A friend.
1090
01:47:20,207 --> 01:47:22,277
I am the writer.
1091
01:47:22,487 --> 01:47:26,082
Nonsense!
Call the writer.
1092
01:47:26,287 --> 01:47:29,245
The only writer in this house is me.
1093
01:47:30,207 --> 01:47:36,555
I bet you are the one that arranges the bookshelf!
1094
01:47:36,767 --> 01:47:41,841
- I want to talk to the writer.
- Thats me.
1095
01:47:42,047 --> 01:47:47,360
- Maybe this is not the adress youre looking for.
- Do you mean I am wrong?
1096
01:47:47,567 --> 01:47:53,199
- Is Vittoria working here?
- Yes, she is my tranlator.
1097
01:47:53,407 --> 01:47:58,686
Is she your translator?
Youre the writer and she`ss the translator?
1098
01:47:58,887 --> 01:48:03,119
- Yes, in french.
- Are you a writer? - Sure.
1099
01:48:03,327 --> 01:48:08,526
I am an italian friend of Vittoria,
a true friend!
1100
01:48:08,727 --> 01:48:12,515
Vittoria well be here in the afternoon,
you can come later.
1101
01:48:12,727 --> 01:48:16,845
- No, give me her adress.
- I cant do that.
1102
01:48:17,047 --> 01:48:20,642
- You understand...
- Yes, I do...
1103
01:48:20,847 --> 01:48:25,363
Give me here adress so that
I can surprise her.
1104
01:48:25,567 --> 01:48:28,161
I cant give you her adress.
1105
01:48:29,847 --> 01:48:34,637
- Why? - For privacy matters,
I cant give it to anyone.
1106
01:48:36,527 --> 01:48:39,917
Youre right, but I am not
'anyone',
1107
01:48:40,127 --> 01:48:45,247
I am a friend of her
and I want to surprise her.
1108
01:48:45,447 --> 01:48:50,646
I understand, but thats privacy.
Thanks and goodbye.
1109
01:51:12,487 --> 01:51:18,642
- You are beautiful!
- Youre lying - I am not.
1110
01:51:18,847 --> 01:51:21,361
- Will you lie again?
- I wont.
1111
01:51:21,567 --> 01:51:23,558
Very good.
1112
01:51:25,127 --> 01:51:29,518
- Shall we love each other forever?
- Forever.
1113
01:51:29,727 --> 01:51:32,161
But...,
1114
01:51:32,367 --> 01:51:36,076
Theres something I have to tell you.
1115
01:51:38,087 --> 01:51:40,078
What is it?
1116
01:51:40,727 --> 01:51:44,800
Its about the dead rat...
1117
01:51:46,327 --> 01:51:48,318
I sent it.
84263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.