All language subtitles for Everybody Loves Diamonds S01E07

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,105 --> 00:00:11,865 I must say, I underestimated you. 2 00:00:12,785 --> 00:00:14,745 I never thought you'd go that far. 3 00:00:14,825 --> 00:00:16,705 What do you mean? 4 00:00:17,185 --> 00:00:18,825 Do you think I'm stupid? 5 00:00:19,385 --> 00:00:22,065 -No, I... -I know it was you who betrayed Leo. 6 00:00:22,145 --> 00:00:25,745 It wasn't me and don't you dare say such a thing. 7 00:00:25,825 --> 00:00:29,065 Leo is like a brother to me, you understand? 8 00:00:29,145 --> 00:00:32,025 Leonardo has a brother and he caught you red-handed. 9 00:00:32,105 --> 00:00:35,785 What do you mean, "Caught"? I don't know what you're talking about. 10 00:00:35,865 --> 00:00:36,945 Caught red-handed... 11 00:00:46,825 --> 00:00:48,425 Look, I can explain. 12 00:00:49,105 --> 00:00:52,065 That was a mistake, an oversight. 13 00:00:52,145 --> 00:00:53,505 Sandra didn't get it... 14 00:00:53,585 --> 00:00:56,065 Give me my share and we can bury the hatchet. 15 00:00:57,705 --> 00:01:02,625 Listen, I understand you're upset about Leo's arrest 16 00:01:02,705 --> 00:01:05,305 and about that business with Judith... 17 00:01:06,025 --> 00:01:07,305 Don't fuck with me. 18 00:01:07,385 --> 00:01:09,985 -I'm not... -I know where you hid the diamonds. 19 00:01:10,505 --> 00:01:13,185 One call to the diamond police 20 00:01:13,265 --> 00:01:16,305 and you can kiss your retirement fund goodbye. 21 00:01:18,105 --> 00:01:20,905 -Can we discuss this? -There's nothing to discuss. 22 00:01:22,585 --> 00:01:24,465 -Shall I call? -Are you crazy? 23 00:01:25,585 --> 00:01:27,465 -I'm calling. -Who are you calling? 24 00:01:29,145 --> 00:01:31,665 Stop that. Put the phone down. 25 00:01:32,345 --> 00:01:34,105 Hey! Put it down! 26 00:01:43,225 --> 00:01:44,705 155 DAYS BEFORE THE HEIST 27 00:01:51,665 --> 00:01:53,985 Well, what the hell happened? 28 00:01:54,065 --> 00:01:58,105 -We're screwed. That's what happened. -They're changing the security system. 29 00:01:58,185 --> 00:02:03,745 The vault, the public floor area, the offices, even the damn super-computer. 30 00:02:03,825 --> 00:02:07,105 -Months of work have been wasted! -Shit... 31 00:02:07,985 --> 00:02:10,985 We can't afford to start all over again. 32 00:02:11,585 --> 00:02:14,025 The only solution would be to do the job now, 33 00:02:14,145 --> 00:02:18,705 -but we don't have the combination. -We can make the security guy tell us. 34 00:02:19,905 --> 00:02:24,505 Anna, you don't understand, he's a giant, hulking man! 35 00:02:24,545 --> 00:02:28,665 -And he's armed. -That means we'll just have to use force. 36 00:02:29,225 --> 00:02:30,345 Hey! 37 00:02:30,425 --> 00:02:32,985 The fuck is this? Why do you have a gun? 38 00:02:33,105 --> 00:02:34,625 A gun can always be useful. 39 00:02:34,705 --> 00:02:36,665 Anna, no, you don't get it. 40 00:02:36,705 --> 00:02:42,145 A gun would turn this heist into an armed robbery! 41 00:02:42,225 --> 00:02:44,265 And we're not that type of thieves! 42 00:02:44,345 --> 00:02:45,545 -We're not? -No! 43 00:02:46,065 --> 00:02:48,465 What's your plan then, Mr. Gentleman Thief? 44 00:02:49,225 --> 00:02:51,785 I don't know, I need to think for a moment... 45 00:02:56,225 --> 00:02:58,185 All right, this is what we'll do... 46 00:02:58,705 --> 00:03:02,985 I'll neutralize him and make him tell me the combination 47 00:03:03,065 --> 00:03:04,505 by force if necessary. 48 00:03:04,985 --> 00:03:07,665 But I'll do it bare-handed. 49 00:03:08,665 --> 00:03:09,905 155 DAYS BEFORE THE HEIST 50 00:03:12,825 --> 00:03:14,625 THE DAY OF THE HEIST VALENTINE'S DAY 51 00:03:14,705 --> 00:03:15,985 10 HOURS BEFORE THE HEIST 52 00:03:16,065 --> 00:03:18,345 Today's the ideal date, Valentine's Day. 53 00:03:18,425 --> 00:03:23,625 While everyone else is buying gifts, we'll bag the biggest gift of all. 54 00:03:23,705 --> 00:03:25,625 Five hours will be enough. 55 00:03:26,385 --> 00:03:28,345 But everything has to be perfect. 56 00:03:28,905 --> 00:03:31,585 Let's recap for a moment. 57 00:03:31,665 --> 00:03:35,585 First, Alberto will go down into the sewers, 58 00:03:35,665 --> 00:03:39,625 access the super-computer, disable it and give us the green light. 59 00:03:39,705 --> 00:03:42,185 In the end, you guys will be working together 60 00:03:42,265 --> 00:03:44,145 and I'll be alone in the sewers. 61 00:03:44,625 --> 00:03:47,225 Did Leo use to lock you up in the closet? 62 00:03:47,305 --> 00:03:49,625 No. I have a phobia of mice, so... 63 00:03:50,025 --> 00:03:52,265 -There are no mice down there. -Enough! 64 00:03:52,345 --> 00:03:56,905 The four of us will enter via the garage and then split into two groups. 65 00:03:56,985 --> 00:03:59,505 Sandra and Ghigo will take care of the vault, 66 00:03:59,585 --> 00:04:02,385 Anna and I will go get the combination. 67 00:04:02,905 --> 00:04:06,225 -I can easily get it by myself. -Yeah, sure. 68 00:04:06,305 --> 00:04:11,265 You only have to wring the combination out of a trained security guard by yourself. 69 00:04:11,345 --> 00:04:13,745 -Can we be real here, please? -He's right. 70 00:04:13,825 --> 00:04:16,545 We'll need several vehicles to escape. 71 00:04:17,105 --> 00:04:20,745 Here are the directions for you to get to your own vehicle. 72 00:04:21,305 --> 00:04:24,905 Anna, you'll fly to Paris and then catch a flight to Turin. 73 00:04:24,985 --> 00:04:26,185 The ticket's in there. 74 00:04:26,745 --> 00:04:29,825 As for the rest of you, it's every man for himself. 75 00:04:29,905 --> 00:04:34,305 Just remember to get rid of the bags with the incriminating evidence. Okay? 76 00:04:34,745 --> 00:04:37,545 -What about you? -I'll stay in Antwerp a few days. 77 00:04:38,425 --> 00:04:39,745 Isn't that risky? 78 00:04:39,825 --> 00:04:43,545 It'd be riskier to suddenly disappear from the Diamond Center. 79 00:04:43,625 --> 00:04:47,025 Yes, of course. Someone could notice you're gone. 80 00:04:47,545 --> 00:04:48,985 The Director, for instance. 81 00:04:50,105 --> 00:04:51,905 I saw the whips in her closet. 82 00:04:51,985 --> 00:04:55,425 Anna, please! What do I know about whips? 83 00:04:55,465 --> 00:04:58,185 Can we not talk about whips right now? 84 00:04:58,265 --> 00:05:00,745 -Have I ever used whips? -Not with me. 85 00:05:04,265 --> 00:05:06,025 Anna, please, behave. 86 00:05:06,145 --> 00:05:09,025 If we lose our cool, mistakes will be made. 87 00:05:09,145 --> 00:05:11,305 Fine. I'll pretend I believe you. 88 00:05:11,865 --> 00:05:15,345 But if I find out you're lying, it won't end well for you. 89 00:05:37,265 --> 00:05:41,105 -Ghigo. -Yeah? What is it? 90 00:05:44,225 --> 00:05:45,065 What is it? 91 00:05:45,705 --> 00:05:46,865 What's wrong with you? 92 00:05:46,945 --> 00:05:50,305 Nothing. I just need a smoke, I'm really nervous. 93 00:05:51,905 --> 00:05:54,865 I don't like the mood in here. It doesn't feel right. 94 00:05:54,945 --> 00:05:58,785 Leo's pretending like nothing happened, Anna keeps nagging him, 95 00:05:58,865 --> 00:06:02,905 everyone rushing and improvising. That's not good. 96 00:06:03,745 --> 00:06:06,145 Why did you tell me the truth about my dad? 97 00:06:07,185 --> 00:06:11,305 -Because... -You were honest with me. Leo wasn't. 98 00:06:14,185 --> 00:06:17,985 You said he gets people into deep shit and then disappears. 99 00:06:18,065 --> 00:06:20,705 -Well... -You're not like that. 100 00:06:26,225 --> 00:06:30,385 -Can I trust you? -Of course you can. 101 00:06:35,185 --> 00:06:36,025 Why? 102 00:06:41,825 --> 00:06:43,585 What's on your mind, Sandra? 103 00:06:43,665 --> 00:06:46,665 Why split everything five ways instead of two? 104 00:06:48,145 --> 00:06:51,265 What are you saying? Have you gone crazy? 105 00:06:53,025 --> 00:06:58,105 -How do you know I won't tell Leo? -Because he would call off the job. 106 00:06:58,745 --> 00:07:01,305 And neither of us wants to leave empty-handed. 107 00:07:03,465 --> 00:07:06,425 Don't worry. I'll take care of everything. 108 00:07:08,705 --> 00:07:10,905 It's time for Leo to pay his due. 109 00:07:15,065 --> 00:07:18,425 I have to go to town for something. 110 00:07:22,865 --> 00:07:24,025 Everything all right? 111 00:07:24,105 --> 00:07:27,985 Yes, we were just going through the final details. 112 00:07:30,985 --> 00:07:34,025 -You sure? -Yeah. 113 00:07:35,705 --> 00:07:36,865 I'll see you later. 114 00:07:41,065 --> 00:07:42,745 6 HOURS BEFORE THE HEIST 115 00:07:42,825 --> 00:07:46,785 05:59 BEFORE THE HEIST 116 00:08:05,265 --> 00:08:08,745 In 50 years, I've never been ripped off like this. 117 00:08:09,825 --> 00:08:14,785 These synthetic diamonds are identical to natural ones. 118 00:08:16,065 --> 00:08:19,865 If I fell for it... anyone can fall for it. 119 00:08:22,505 --> 00:08:24,385 -Anyone at all? -Yes. 120 00:08:25,385 --> 00:08:30,545 -Who do you take me for, an old fool? -No, absolutely not. 121 00:08:34,305 --> 00:08:38,065 -What's with that look? -You just gave me an idea. 122 00:08:39,425 --> 00:08:41,865 Let me have those synthetic diamonds. 123 00:08:42,825 --> 00:08:46,265 I'll also need your safety deposit box at the Diamond Center. 124 00:09:31,985 --> 00:09:35,465 I should have come to you, talked to you, told you how I feel, 125 00:09:35,545 --> 00:09:38,345 but I can't do it I'm a coward. I'm sorry Leo. Good luck. Judith 126 00:09:50,825 --> 00:09:52,065 Not this one... 127 00:09:53,585 --> 00:09:56,505 2 HOURS BEFORE THE HEIST 128 00:09:56,585 --> 00:09:58,385 Gentlemen, I'm very sorry... 129 00:09:59,625 --> 00:10:02,385 -but I took care of the job on my own. -What? 130 00:10:02,465 --> 00:10:06,305 I was passing by the Diamond Center and on a whim... 131 00:10:08,625 --> 00:10:11,985 -What is that? -Look at how beautiful they are. Flawless. 132 00:10:12,625 --> 00:10:13,505 Let me see. 133 00:10:13,585 --> 00:10:17,105 These diamonds are synthetic, but they can fool anyone. 134 00:10:17,625 --> 00:10:19,705 We'll leave them inside the vault. 135 00:10:19,745 --> 00:10:23,185 It'll muddy the waters and buy us more time to escape. 136 00:10:23,265 --> 00:10:24,825 How's the box coming? 137 00:10:24,865 --> 00:10:26,105 I just finished it. 138 00:10:26,185 --> 00:10:28,865 Show me. Come on, take your hands off the goods! 139 00:10:36,305 --> 00:10:39,745 All right, that's done too. Good job. 140 00:10:41,545 --> 00:10:45,225 Everything's set, guys. Now, all we have to do is wait. 141 00:10:46,225 --> 00:10:48,385 Damn it, I really hate waiting. 142 00:10:53,345 --> 00:10:57,105 Your first kiss, the first time you make love, 143 00:10:57,705 --> 00:10:59,625 the birth of a child... 144 00:11:00,385 --> 00:11:03,585 Life's big moments all have one thing in common, 145 00:11:04,745 --> 00:11:06,505 they take your breath away, 146 00:11:07,225 --> 00:11:09,585 and you feel terrified about falling short. 147 00:11:11,185 --> 00:11:12,705 You did it again, I saw you. 148 00:11:12,785 --> 00:11:15,025 -What? -You thought about getting arrested. 149 00:11:15,105 --> 00:11:16,505 -No, I didn't! -You did! 150 00:11:16,585 --> 00:11:17,585 I didn't. 151 00:11:18,665 --> 00:11:20,745 Stop making me anxious! 152 00:11:22,945 --> 00:11:24,225 What did I tell you? 153 00:11:26,185 --> 00:11:31,265 At moments like this, there's only one thing you can do... 154 00:11:32,825 --> 00:11:34,865 you have to face your fears... 155 00:11:36,865 --> 00:11:38,545 and conquer them. 156 00:11:41,105 --> 00:11:42,345 50 MINUTES BEFORE THE HEIST 157 00:11:46,825 --> 00:11:51,505 -What is it? Tell me. -I just needed to hear your voice. 158 00:11:52,105 --> 00:11:53,785 Are you about to do another job? 159 00:11:53,865 --> 00:11:57,825 Why do you always call me even though we're not together anymore? 160 00:11:57,905 --> 00:11:59,825 Call one of your other women. 161 00:11:59,905 --> 00:12:02,865 Because you're the one I called the first time and... 162 00:12:04,185 --> 00:12:05,945 You're my lucky charm. 163 00:12:06,865 --> 00:12:09,665 Now I'm gonna be too anxious to sleep tonight. 164 00:12:11,305 --> 00:12:12,465 Listen, Manu... 165 00:12:13,705 --> 00:12:16,025 if all goes well, forget about renovating, 166 00:12:16,705 --> 00:12:18,545 I'll buy you a brand new house. 167 00:12:19,425 --> 00:12:20,265 Okay? 168 00:12:22,105 --> 00:12:25,425 Stop by when you get back, your hair needs a touch up. 169 00:12:25,505 --> 00:12:28,505 We just got a light-brown shade that looks very natural. 170 00:12:28,985 --> 00:12:33,025 Good. Because I look like Angelo Sotgiu in the '70s right now. 171 00:12:33,105 --> 00:12:34,345 40 MINUTES BEFORE THE HEIST 172 00:12:34,425 --> 00:12:36,185 Why are you standing here? 173 00:12:37,465 --> 00:12:40,185 -Don't you have a ritual? -A what? 174 00:12:40,265 --> 00:12:43,425 A ritual, something you do for good luck before a job. 175 00:12:43,505 --> 00:12:44,905 Every thief has one. 176 00:12:44,985 --> 00:12:48,425 Yeah, but I'm not a thief. This is my first time. 177 00:12:49,745 --> 00:12:53,425 Anyway, I play... I used to play with those when I was a child. 178 00:12:57,825 --> 00:13:00,025 My dad gave it to me when I was ten. 179 00:13:00,585 --> 00:13:02,665 I always play with it before a job. 180 00:13:03,545 --> 00:13:06,225 -I won't go to the WDC without it. -May I? 181 00:13:10,025 --> 00:13:10,865 Thank you. 182 00:13:22,905 --> 00:13:23,745 Hey! 183 00:13:25,105 --> 00:13:27,625 -What the fuck did you do? -I solved it. 184 00:13:27,705 --> 00:13:30,425 I never solve it! It's my fucking ritual! 185 00:13:30,505 --> 00:13:33,785 If I solve it, it won't work! It could even bring bad luck! 186 00:13:33,865 --> 00:13:36,865 -I'm sorry. -You're a dick! Get out of my sight! 187 00:13:37,425 --> 00:13:40,265 -All right, thank you. -Fuck... 188 00:13:46,745 --> 00:13:47,865 30 MINUTES BEFORE THE HEIST 189 00:13:55,825 --> 00:13:56,945 Are you worried? 190 00:13:58,745 --> 00:14:00,945 -Aren't you? -No. 191 00:14:02,025 --> 00:14:04,065 I have a secret weapon this time. 192 00:14:05,385 --> 00:14:07,465 -And what would that be? -You. 193 00:14:08,265 --> 00:14:10,705 -Fortune favors beginners. -Yeah, right... 194 00:14:12,665 --> 00:14:17,585 My mind is racing. I keep thinking about what's going to happen when this is over. 195 00:14:18,745 --> 00:14:20,265 I'm not worried about me. 196 00:14:20,825 --> 00:14:23,625 I'm afraid of losing the good things in our lives. 197 00:14:24,665 --> 00:14:29,145 I know it's not the right time to talk about it, but it's what I'm thinking. 198 00:14:30,625 --> 00:14:34,505 If this doesn't work out, what will happen to the boys? 199 00:14:36,745 --> 00:14:39,345 I ask myself that same question each time 200 00:14:39,425 --> 00:14:43,745 and every time, I come up with the same answer. 201 00:14:44,425 --> 00:14:45,265 Which is? 202 00:14:46,665 --> 00:14:48,905 I won't let myself get caught! 203 00:14:56,865 --> 00:14:58,545 20 MINUTES BEFORE THE HEIST 204 00:15:37,305 --> 00:15:38,785 Fuck superstition! 205 00:15:45,105 --> 00:15:49,825 Come on, Alberto. You can do this, come on. 206 00:15:56,385 --> 00:15:59,265 I SWEAR THIS IS THE LAST VALENTINE'S WE SPEND APART! 207 00:16:17,105 --> 00:16:19,705 The cameras are down. You can head in. 208 00:17:09,065 --> 00:17:11,905 I'm looking for the super-computer's USB port. 209 00:17:16,105 --> 00:17:17,305 I'm almost there. 210 00:17:19,305 --> 00:17:20,145 There it is! 211 00:17:26,905 --> 00:17:28,585 Done. I'm connected. 212 00:17:44,625 --> 00:17:47,745 We're in. Give me another minute, Sandra. 213 00:17:50,385 --> 00:17:51,665 Okay, all clear. 214 00:17:53,625 --> 00:17:56,425 Remember, from this point, we work simultaneously. 215 00:18:00,905 --> 00:18:05,185 Here we go. Three, two, one... Now. 216 00:18:33,865 --> 00:18:36,585 Sandra and Ghigo, the vault's door is down there. 217 00:18:36,665 --> 00:18:38,065 -Be careful! -Yes. 218 00:18:39,425 --> 00:18:40,305 Hold this. 219 00:18:41,985 --> 00:18:45,265 You want to hold hands like children? Just open the door. 220 00:18:45,345 --> 00:18:47,305 Fine. Go. 221 00:19:54,825 --> 00:19:58,825 NEUTRALIZE THE ALARM PLATES 222 00:20:23,585 --> 00:20:24,785 Is it working? 223 00:20:25,545 --> 00:20:26,545 Well? 224 00:20:27,665 --> 00:20:31,745 -We're running out of time! -This isn't my area of expertise. 225 00:20:31,825 --> 00:20:33,825 Then what is your area of expertise? 226 00:20:38,745 --> 00:20:42,105 I'll put my ski mask on in the meantime. 227 00:20:59,345 --> 00:21:01,425 I'm nearly done with the first one. 228 00:21:02,745 --> 00:21:04,145 There! Finished. 229 00:21:04,785 --> 00:21:08,625 -The first one is down! -I knew you could do it. 230 00:21:19,385 --> 00:21:20,185 Got it! 231 00:21:20,905 --> 00:21:24,265 I've disabled the second one too. Albi? 232 00:21:24,345 --> 00:21:26,905 Albi, is everything okay? 233 00:21:27,025 --> 00:21:31,185 -Yeah, no sign of the police. -All good, Sandra. I did it. 234 00:21:32,385 --> 00:21:33,505 It's your turn now. 235 00:22:06,985 --> 00:22:08,825 -Need a hand? -No. 236 00:22:10,105 --> 00:22:13,145 -I need you to be quiet. -Thank you for that. 237 00:22:46,865 --> 00:22:48,265 What's taking so long? 238 00:22:59,625 --> 00:23:02,305 What are you doing? Can't you see he's sleeping? 239 00:23:02,385 --> 00:23:05,345 I'll wake him up and make him give us the combination! 240 00:23:05,425 --> 00:23:08,905 No! We need to take advantage of him being passed out drunk 241 00:23:08,985 --> 00:23:10,865 and look for the combination! 242 00:23:11,465 --> 00:23:12,625 One... 243 00:23:14,705 --> 00:23:16,785 So, you are calculating... 244 00:23:18,025 --> 00:23:21,345 Really? And where exactly do you want to look in this mess? 245 00:23:21,425 --> 00:23:23,705 We'd have a better chance of finding it 246 00:23:23,785 --> 00:23:26,665 if you stopped wasting time and gave me a hand. 247 00:23:26,745 --> 00:23:29,745 There's no time to take chances. Is that clear? 248 00:23:35,985 --> 00:23:39,945 Do you want to see me rot in jail? Tell me, is that your fucking plan? 249 00:23:40,025 --> 00:23:42,785 After what you did to me, you deserve far worse. 250 00:23:51,025 --> 00:23:52,505 Go... 251 00:23:52,585 --> 00:23:56,025 Let's just look for the combination. All right? 252 00:23:56,785 --> 00:23:59,505 -How did you ever make it this far? -What? 253 00:23:59,585 --> 00:24:02,105 How can such a coward be a lifelong thief? 254 00:24:04,625 --> 00:24:08,105 -A coward? Me? -You're too scared to wake up a stranger. 255 00:24:14,785 --> 00:24:18,665 Listen to me. I'm not scared of anything! 256 00:24:18,745 --> 00:24:21,825 I simply understand what the priorities are! 257 00:24:21,905 --> 00:24:24,545 -The costs and benefits of... -Bullshit! 258 00:24:24,625 --> 00:24:26,425 "Bullshit"? How can you not... 259 00:24:31,225 --> 00:24:32,505 What... 260 00:24:36,265 --> 00:24:39,545 What the fuck have you done? 261 00:24:40,105 --> 00:24:43,945 -He could have recognized you. -I'm wearing a ski mask! 262 00:24:44,545 --> 00:24:46,145 By your eyes and voice! 263 00:24:49,025 --> 00:24:49,865 Sorry. 264 00:24:53,465 --> 00:24:57,185 Now, we don't have the combination or the guard! 265 00:24:57,265 --> 00:25:00,745 We're also looking at 40 years of jail time for armed robbery! 266 00:25:00,825 --> 00:25:02,465 -I'm sorry. -Give it to me! 267 00:25:08,145 --> 00:25:09,465 -Go look over there. -Yes. 268 00:25:09,545 --> 00:25:10,665 -I'll look here. -Yes. 269 00:25:28,105 --> 00:25:28,945 I did it! 270 00:25:29,025 --> 00:25:30,385 -It worked? -It worked. 271 00:25:31,585 --> 00:25:32,585 Unlocked... 272 00:25:34,465 --> 00:25:35,825 Now, for the second one. 273 00:25:50,105 --> 00:25:51,145 One... 274 00:26:16,865 --> 00:26:19,145 Come on, Sandra! You can do it! 275 00:26:56,665 --> 00:26:58,545 -I fucking did it. -Well done! 276 00:26:58,625 --> 00:27:00,105 Even the second one. 277 00:27:05,465 --> 00:27:09,385 -Now all we need is the combination. -What's taking them so long? 278 00:27:09,465 --> 00:27:10,785 Where the hell are they? 279 00:27:11,905 --> 00:27:16,985 9, 14, 21, 32... 280 00:27:17,065 --> 00:27:21,105 9, 14, 21, 32... 281 00:27:22,225 --> 00:27:24,185 -Leo! -They're all the same. Anna! 282 00:27:24,865 --> 00:27:26,665 -Leo! -I think I found something. 283 00:27:28,185 --> 00:27:29,185 Look here! 284 00:27:30,745 --> 00:27:33,065 -Are they all the same? -Look! 285 00:27:33,145 --> 00:27:35,705 Is he playing the numbers of the combination? 286 00:27:38,505 --> 00:27:39,545 Are you serious? 287 00:27:40,345 --> 00:27:42,785 This is the dumbest shit I've ever heard. 288 00:27:42,865 --> 00:27:47,425 She's right. You'd look less stupid if you just admitted you couldn't find it. 289 00:27:47,505 --> 00:27:50,625 The room was full of these. He played the same numbers 290 00:27:50,705 --> 00:27:53,025 on every ticket. It has to mean something. 291 00:27:53,105 --> 00:27:56,145 -Like what? -Probably that he has Alzheimer's. 292 00:27:56,225 --> 00:27:59,705 Or maybe that he's obsessed with this place, just like we are. 293 00:27:59,785 --> 00:28:02,265 Or maybe he's just an idiot. 294 00:28:02,345 --> 00:28:03,345 Listen. 295 00:28:03,425 --> 00:28:06,625 This is what we found. It's all we have. Okay? 296 00:28:06,705 --> 00:28:08,265 So let's take a gamble. 297 00:28:10,425 --> 00:28:14,425 -Fine. Talk about a shitty situation. -Seriously. 298 00:28:15,145 --> 00:28:16,705 After all our hard work... 299 00:29:10,105 --> 00:29:11,305 Fuck... 300 00:29:17,385 --> 00:29:21,025 I don't believe this! That guy's a fucking genius! 301 00:29:29,745 --> 00:29:32,505 Albi, how long do we have left? 302 00:29:32,585 --> 00:29:34,705 One hour and fifty-eight minutes. 303 00:29:38,545 --> 00:29:39,385 Let's do this. 304 00:29:58,865 --> 00:29:59,985 Holy shit. 305 00:30:26,105 --> 00:30:27,305 Forty minutes left. 306 00:30:31,945 --> 00:30:32,945 Thirty minutes. 307 00:30:37,625 --> 00:30:40,025 You only have ten minutes left, guys. 308 00:30:46,745 --> 00:30:49,625 You're cutting it close, guys. Move. You got four. 309 00:30:49,705 --> 00:30:51,025 -How long? -Four minutes. 310 00:30:51,105 --> 00:30:54,625 Four minutes! Stop! Drop everything and run! 311 00:30:54,705 --> 00:30:56,025 Go, dear. Let's go! 312 00:31:03,785 --> 00:31:05,145 Here we go. 313 00:31:06,945 --> 00:31:08,105 Three. 314 00:31:11,545 --> 00:31:12,785 Two. 315 00:31:16,265 --> 00:31:17,585 One... 316 00:31:23,345 --> 00:31:24,425 Zero. Now. 317 00:31:35,305 --> 00:31:36,865 13 DAYS AFTER THE HEIST 318 00:31:43,025 --> 00:31:47,385 Lovegrove's proposal is a good one. You have to admit it. 319 00:31:53,305 --> 00:31:54,825 Maybe you're right, René. 320 00:31:55,545 --> 00:31:58,225 Notarbartolo deserves a nice present. 321 00:34:07,345 --> 00:34:08,985 We'll do a thorough search. 322 00:34:10,385 --> 00:34:15,465 We'll be thorough, precise and scientific. 323 00:34:17,025 --> 00:34:18,785 In Kumar's villa in Wilrijk 324 00:34:18,905 --> 00:34:21,585 and in all his businesses in the Diamond District. 325 00:34:21,665 --> 00:34:23,905 You have to find those fucking diamonds! 326 00:34:25,105 --> 00:34:26,265 Come on, get ready. 327 00:34:31,025 --> 00:34:33,265 Are you sure this is the right decision? 328 00:34:36,025 --> 00:34:39,265 I gave Notarbartolo two chances to save himself, 329 00:34:39,305 --> 00:34:42,985 and now that he's in deep shit he wants to make a deal. 330 00:34:43,065 --> 00:34:46,745 But we already know where the loot is, he'd only confirm it. 331 00:34:47,745 --> 00:34:52,465 Tonight, we'll return the diamonds to Belgium and give them someone to blame. 332 00:34:54,265 --> 00:34:57,905 Those Italians think they're so smart, but I'll screw them good. 333 00:34:58,465 --> 00:34:59,425 Let's go. 334 00:35:00,705 --> 00:35:05,625 POLICE 335 00:35:14,545 --> 00:35:16,545 -Are you taking the dog today? -Yes. 336 00:35:16,625 --> 00:35:18,505 -Nice day isn't it? -Yes. 337 00:35:18,585 --> 00:35:20,145 -I'll see you this afternoon. -Yes. 338 00:35:20,225 --> 00:35:22,265 -Bye, sweetie. -Bye, grandpa! 339 00:35:22,385 --> 00:35:23,905 Be careful! 340 00:35:23,985 --> 00:35:27,745 Not so fast, Marquise... 341 00:35:45,625 --> 00:35:47,105 Khadir, what's going on? 342 00:35:48,465 --> 00:35:50,265 Kumar just arrived. 343 00:35:52,425 --> 00:35:54,505 -What should we do? -Wait. 344 00:36:02,465 --> 00:36:05,505 -Are you ready? -Ready. 345 00:37:09,145 --> 00:37:11,385 Diamond Squad, we have a search warrant. 346 00:37:13,585 --> 00:37:14,665 Where is the safe? 347 00:37:18,105 --> 00:37:21,465 Pradeep Kumar, come with us. You are under arrest. 348 00:37:22,265 --> 00:37:23,265 Oh, my God. 349 00:37:42,065 --> 00:37:43,665 He did nothing wrong. 350 00:38:20,785 --> 00:38:22,545 Calm down... 351 00:38:47,465 --> 00:38:51,425 Peace, brotherly love, charity... 352 00:38:52,305 --> 00:38:55,025 Who the fuck are you? Lady Di? 353 00:38:56,545 --> 00:38:57,385 Mother Teresa? 354 00:38:59,065 --> 00:39:03,025 You're not going to screw me, Kumar. I have everything, the transfers, 355 00:39:03,105 --> 00:39:06,465 the holding in Panama which you used for paying Notarbartolo. 356 00:39:06,545 --> 00:39:09,745 You have to talk. Otherwise, I'll let you rot in hell. 357 00:39:10,265 --> 00:39:12,105 I swear that on all of Belgium. 358 00:39:17,065 --> 00:39:18,545 We speak Dutch here. 359 00:39:20,585 --> 00:39:23,745 Jai Jinendra, brother insect. 360 00:39:24,585 --> 00:39:28,145 You're the best company I could have today, 361 00:39:28,225 --> 00:39:32,025 may peace be with you and always accompany you. 362 00:39:38,185 --> 00:39:40,625 I'm glad you like his company, 363 00:39:41,225 --> 00:39:44,305 because I think you will spend a long time together. 364 00:40:18,465 --> 00:40:20,065 They will turn up. 365 00:40:22,785 --> 00:40:23,905 Inspector? 366 00:40:43,425 --> 00:40:44,265 Yes? 367 00:40:45,385 --> 00:40:47,465 Are you watching the Jains, Albert? 368 00:40:48,145 --> 00:40:50,865 -Yes. -This wasn't part of the deal. 369 00:40:51,585 --> 00:40:53,385 The situation's out of hand. 370 00:40:53,465 --> 00:40:56,945 I don't think I can help you this time. 371 00:40:58,745 --> 00:41:00,425 René, listen... 372 00:41:11,265 --> 00:41:15,745 The operation should have been decisive, but by striking an illustrious member 373 00:41:15,785 --> 00:41:18,585 of their community, the normally peaceful Jain 374 00:41:18,665 --> 00:41:20,425 have gotten involved. 375 00:41:20,505 --> 00:41:23,505 Anger has become like a stone in a wasp's nest. 376 00:41:23,585 --> 00:41:26,705 -What do you mean? -The Jains are good, peaceful people, 377 00:41:26,745 --> 00:41:29,225 but even good people lose their patience. 378 00:41:30,265 --> 00:41:33,625 This is the situation in Antwerp, completely out of control. 379 00:42:47,665 --> 00:42:50,585 I'll call you later and let you know. Bye. 380 00:43:00,025 --> 00:43:00,865 Well? 381 00:43:02,305 --> 00:43:07,065 Sandra is okay with it and so am I. 382 00:43:11,745 --> 00:43:16,145 -We'll split the loot three ways. -I knew you'd see sense. 383 00:43:16,225 --> 00:43:19,305 -Yeah... -You guys are smart after all. 384 00:43:21,545 --> 00:43:23,945 Let's raise a glass to our accord. 385 00:43:35,625 --> 00:43:38,065 -Go pack your bags. We're leaving. -Now? 386 00:43:38,145 --> 00:43:41,305 I want what's mine, so I can put this business behind me. 387 00:43:41,825 --> 00:43:42,825 But... 388 00:43:46,225 --> 00:43:48,145 What a bitch. 389 00:45:03,905 --> 00:45:05,785 IN THE NEXT EPISODE 390 00:45:08,385 --> 00:45:11,865 -They're off to Antwerp to split the loot. -Is Anna with them? 391 00:45:11,945 --> 00:45:14,105 -Don't you say goodbye? -Are you joking? 392 00:45:16,665 --> 00:45:19,905 Either you resign or we'll kick you out. 393 00:45:19,985 --> 00:45:22,025 I can't deal with your lies anymore. 394 00:45:23,825 --> 00:45:26,825 I'd feel better if it were you playing Ezra Cohen. 28478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.