All language subtitles for Dracula.3000.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,299 --> 00:03:04,501 Self-destruct sequence initiated. They're out there now! 2 00:03:04,502 --> 00:03:08,573 Taunting me, calling me! Self-destruct in ten, 3 00:03:08,574 --> 00:03:12,376 nine, eight, seven, I must... resist. 4 00:03:12,377 --> 00:03:16,247 Six, five, four, 5 00:03:16,248 --> 00:03:19,451 three, two, one. 6 00:03:21,486 --> 00:03:24,555 Self-destruct sequence terminated. 7 00:03:24,556 --> 00:03:26,291 All systems normal. 8 00:03:26,292 --> 00:03:29,929 No! 9 00:03:48,248 --> 00:03:51,884 I am Abraham Van Helsing, captain of mother III, 10 00:03:51,885 --> 00:03:55,021 a deep space salvage ship. 11 00:03:55,022 --> 00:03:58,024 Fourteen days ago, I got a tip from a friend at the confederation 12 00:03:58,025 --> 00:03:59,999 that a large cargo ship, the demeter, 13 00:04:00,000 --> 00:04:00,560 that a large cargo ship, the demeter, 14 00:04:00,561 --> 00:04:04,298 that had been lost for years, had been spotted in the carpathian system. 15 00:04:04,299 --> 00:04:07,001 Nothing unusual about that. 16 00:04:07,002 --> 00:04:09,536 There are lots of floaters in that system. 17 00:04:09,537 --> 00:04:13,574 But what is unusual is that the ship was moving as if it had a heading-- 18 00:04:13,575 --> 00:04:15,309 Earth. 19 00:04:15,310 --> 00:04:18,045 So, if I can get to the demeter 20 00:04:18,046 --> 00:04:20,248 before the confederation lays claim to it, 21 00:04:20,249 --> 00:04:24,586 the ship and whatever's on it will be ours, free and clear. 22 00:04:24,587 --> 00:04:28,156 I just hope that my crew can handle a job this big. 23 00:04:28,157 --> 00:04:29,999 This ship is massive, and there are only six of us. 24 00:04:30,000 --> 00:04:30,992 This ship is massive, and there are only six of us. 25 00:04:30,993 --> 00:04:34,029 This is the smartest guy on the crew. 26 00:04:34,030 --> 00:04:36,031 We call him the professor. 27 00:04:36,032 --> 00:04:37,967 And we'd be in good hands 28 00:04:37,968 --> 00:04:40,870 if he knew half as much as he thinks he does. 29 00:04:40,871 --> 00:04:42,872 Mina, our navigator, 30 00:04:42,873 --> 00:04:46,442 technically an intern from the academy of intergalactic navigation... 31 00:04:46,443 --> 00:04:49,445 So she works for free, which offsets the fact 32 00:04:49,446 --> 00:04:52,915 that we spend half our time lost in space. 33 00:04:52,916 --> 00:04:56,120 But, hey, you never know what you might find out there. 34 00:04:57,155 --> 00:04:59,956 This is Humvee-- All brawn, zero brains. 35 00:04:59,957 --> 00:05:00,000 Perfect for salvage jobs, heavy salvage jobs 36 00:05:00,001 --> 00:05:02,859 perfect for salvage jobs, heavy salvage jobs 37 00:05:02,860 --> 00:05:04,561 and heavier salvage jobs and... 38 00:05:04,562 --> 00:05:07,397 Well, you get the idea. 39 00:05:07,398 --> 00:05:09,499 We call this guy 187. 40 00:05:09,500 --> 00:05:12,602 And they tell me 187 was his I.Q. 41 00:05:12,603 --> 00:05:15,606 Before he enrolled at Berkeley's satellite campus 42 00:05:15,607 --> 00:05:18,210 and started smoking everything in sight. 43 00:05:19,311 --> 00:05:21,345 Aurora, my vice captain. 44 00:05:21,346 --> 00:05:24,615 Keeps to herself. More than a little abrasive. 45 00:05:24,616 --> 00:05:27,318 It's her first time out with a crew like this one, 46 00:05:27,319 --> 00:05:29,887 and looking like that doesn't help her cause. 47 00:05:29,888 --> 00:05:30,000 But what she lacks in people skills, she more than makes up for in ambition. 48 00:05:30,001 --> 00:05:33,559 But what she lacks in people skills, she more than makes up for in ambition. 49 00:05:33,560 --> 00:05:37,463 And if we get into a tight spot, I think she'll pull through. 50 00:05:37,464 --> 00:05:40,632 Ah, there she is, captain, the demeter. 51 00:05:40,633 --> 00:05:42,968 Think we can salvage her? 52 00:05:42,969 --> 00:05:46,872 I don't see any problem. She seems pretty intact to me. 53 00:05:46,873 --> 00:05:48,508 Any sign of life? 54 00:05:50,511 --> 00:05:53,513 Professor. 55 00:05:53,514 --> 00:05:56,516 No emb response, no electros, no pulse signal. 56 00:05:56,517 --> 00:05:59,085 Nothing calculable, captain. 57 00:05:59,086 --> 00:05:59,999 Nothing? 58 00:06:00,000 --> 00:06:00,520 Nothing? 59 00:06:00,521 --> 00:06:02,422 No. 60 00:06:02,423 --> 00:06:05,225 Our tractor beam should be able to bring her up alongside us, 61 00:06:05,226 --> 00:06:07,528 and we can access her main loading bay. 62 00:06:07,529 --> 00:06:09,865 Take us in nice and easy. 63 00:06:11,433 --> 00:06:14,870 You're up, Mina. Get on that ship. 64 00:06:35,124 --> 00:06:36,491 Keep moving. 65 00:06:36,492 --> 00:06:38,361 Hello? 66 00:06:41,330 --> 00:06:43,200 Anybody home? 67 00:06:45,335 --> 00:06:48,104 Nothing here, professor. I'm scanning cold. 68 00:06:48,105 --> 00:06:50,406 Well, keep moving. 69 00:06:50,407 --> 00:06:52,909 Come on. That's not fair. 70 00:06:52,910 --> 00:06:55,879 I don't know why I always gotta go first. 71 00:06:57,080 --> 00:06:59,582 It's not really what I signed up for. 72 00:06:59,583 --> 00:07:00,000 What did you sign up for? I'm a navigator! 73 00:07:00,001 --> 00:07:03,487 What did you sign up for? I'm a navigator! 74 00:07:03,488 --> 00:07:07,558 I don't know what looking around spooky old ships has to do with navigation. 75 00:07:07,559 --> 00:07:09,393 Someone tell me. I'd love to know. 76 00:07:09,394 --> 00:07:12,229 Know how many people would love to be in your shoes, 77 00:07:12,230 --> 00:07:15,566 working long hours with a bunch of sweaty guys for no money? 78 00:07:15,567 --> 00:07:18,269 You don't know how good you got it. Right. 79 00:07:18,270 --> 00:07:20,172 Just get your ass on that ship. 80 00:07:21,507 --> 00:07:23,908 June 3, 2950. 81 00:07:23,909 --> 00:07:26,377 We have experienced engine difficulty 82 00:07:26,378 --> 00:07:28,646 and are running at quarter speed. 83 00:07:28,647 --> 00:07:29,999 Repairs will be completed 84 00:07:30,000 --> 00:07:30,382 repairs will be completed 85 00:07:30,383 --> 00:07:33,586 as soon as the first and second engineer get over... 86 00:07:36,256 --> 00:07:39,992 I won't say, um, epidemic, 87 00:07:39,993 --> 00:07:44,396 but at least half of the crew is now afflicted. 88 00:07:44,397 --> 00:07:47,933 I have implemented strict quarantine procedures 89 00:07:47,934 --> 00:07:50,103 and confined myself to quarters. 90 00:08:20,602 --> 00:08:22,137 Mina? 91 00:08:41,524 --> 00:08:45,261 Mina, don't leave us in the dark. What's going on? 92 00:09:04,248 --> 00:09:06,318 What's going on, little sister? 93 00:09:22,534 --> 00:09:24,303 Mina, come in. 94 00:09:26,305 --> 00:09:29,574 Would you sort out her comms. There's nothing wrong with her comms. 95 00:09:29,575 --> 00:09:30,000 Something's up with her heart monitor. It's taking off. 96 00:09:30,001 --> 00:09:32,043 Something's up with her heart monitor. It's taking off. 97 00:09:32,044 --> 00:09:33,611 Rate's ascending past 80. 98 00:09:33,612 --> 00:09:35,647 Past 90. 99 00:09:35,648 --> 00:09:36,614 100. 110. 100 00:09:36,615 --> 00:09:39,185 120. 135. 101 00:09:46,026 --> 00:09:48,495 Shit. This is disconcerting. 102 00:10:15,123 --> 00:10:16,991 No! 103 00:10:18,594 --> 00:10:22,330 You okay, little girl? Humvee. Let me go. 104 00:10:22,331 --> 00:10:23,931 You gonna behave? 105 00:10:23,932 --> 00:10:25,534 Let go! 106 00:10:32,574 --> 00:10:35,011 What's up, little girl? 107 00:10:37,047 --> 00:10:39,648 I thought I saw something. 108 00:10:39,649 --> 00:10:43,552 I took a wrong turn and... I got disoriented. 109 00:10:43,553 --> 00:10:47,490 You got lost. How you gonna get lost with a damn scanner? 110 00:10:49,092 --> 00:10:50,526 Hummer? 111 00:10:50,527 --> 00:10:52,394 Yeah, boss? 112 00:10:52,395 --> 00:10:55,398 Daddy's little girl, she's okay. She claims she got lost. 113 00:10:55,399 --> 00:10:57,367 Is she okay? 114 00:10:57,368 --> 00:10:59,135 Yeah, I'm okay. I'm sorry. 115 00:10:59,136 --> 00:10:59,999 Hummer, is she okay? 116 00:11:00,000 --> 00:11:00,537 Hummer, is she okay? 117 00:11:00,538 --> 00:11:03,339 Yeah, she's all right. 118 00:11:03,340 --> 00:11:07,111 She's still the same little shameless little ho she's always been, though. 119 00:11:10,448 --> 00:11:13,884 I want you to check the O2 levels. Yeah, cap. 120 00:11:13,885 --> 00:11:16,520 It's 87%. Sweeter than home. 121 00:11:16,521 --> 00:11:20,224 Eighty-seven? Are you sure? Yeah, I'm sure. 122 00:11:20,225 --> 00:11:23,160 As sure as my package is bigger than yours. 123 00:11:23,161 --> 00:11:25,963 You want to come down here and find out for yourself? 124 00:11:25,964 --> 00:11:28,633 Okay, I know how sure you are about your package. 125 00:11:28,634 --> 00:11:29,999 Go environmental. 126 00:11:30,000 --> 00:11:30,136 Go environmental. 127 00:11:30,137 --> 00:11:32,938 You got it. You first. 128 00:11:32,939 --> 00:11:35,340 Up yours. 129 00:11:35,341 --> 00:11:37,676 All right. We'll do this job together. 130 00:11:37,677 --> 00:11:39,911 On three, okay? 131 00:11:39,912 --> 00:11:42,314 One, two... 132 00:11:42,315 --> 00:11:43,982 Three! 133 00:11:43,983 --> 00:11:46,987 Whoa! That smell! 134 00:11:50,991 --> 00:11:52,459 Humvee? 135 00:11:53,894 --> 00:11:56,497 What's going on, Humvee? 136 00:11:59,633 --> 00:12:00,000 Captain, Humvee's down! 137 00:12:00,001 --> 00:12:01,300 Captain, Humvee's down! 138 00:12:01,301 --> 00:12:03,303 Don't panic. Try to help him. 139 00:12:06,040 --> 00:12:07,307 Humvee? 140 00:12:07,308 --> 00:12:09,309 Humvee. 141 00:12:09,310 --> 00:12:11,112 Humvee-- 142 00:12:14,449 --> 00:12:15,917 Animal! 143 00:12:17,252 --> 00:12:20,020 Ech! Your life will be changed for the better now. 144 00:12:20,021 --> 00:12:22,290 Once you go black, you never go back. 145 00:12:22,291 --> 00:12:25,593 Mina, what's going on? Hey, cap'n, she's okay. 146 00:12:25,594 --> 00:12:28,297 We're just getting a little face time with miss-da-Mina. 147 00:12:29,665 --> 00:12:30,000 Well, cut it out. 148 00:12:30,001 --> 00:12:31,667 Well, cut it out. 149 00:12:34,069 --> 00:12:36,538 Damn, I'm never gonna get no action on this damn ship. 150 00:12:36,539 --> 00:12:40,009 Hey, cap, the air's a-OK, daddy-o. 151 00:12:41,378 --> 00:12:44,114 Okay, we're comin' in. 152 00:12:51,988 --> 00:12:53,322 You okay? 153 00:12:53,323 --> 00:12:55,458 Some mouthwash would be nice. 154 00:12:58,129 --> 00:12:59,999 Pull another stunt like that, and you'll be cleaning the head all the way home. Got me? 155 00:13:00,000 --> 00:13:02,666 Pull another stunt like that, and you'll be cleaning the head all the way home. Got me? 156 00:13:02,667 --> 00:13:03,634 Okay, cap. 157 00:13:05,536 --> 00:13:08,471 Off-world transporter, captain. Silvestri, mark 4. 158 00:13:08,472 --> 00:13:10,273 I'd say she's about 50 years old. 159 00:13:10,274 --> 00:13:12,976 Fifty years? Oh, at least. 160 00:13:12,977 --> 00:13:16,414 Better get out of here. Think she's still got juice in her? 161 00:13:16,415 --> 00:13:18,583 Perhaps. There's only one way to find out. 162 00:13:18,584 --> 00:13:21,619 Where's the fission room? That way. 163 00:13:21,620 --> 00:13:25,356 Let's see if we can get this tub runnin'. Where the fuck is 187? 164 00:13:25,357 --> 00:13:28,160 I'm not nobody's baby-sitter. 165 00:13:36,336 --> 00:13:38,538 June 5, 2950. 166 00:13:40,006 --> 00:13:43,208 The situation couldn't be worse. 167 00:13:43,209 --> 00:13:45,010 Engines are down, 168 00:13:45,011 --> 00:13:49,214 and we're adrift, still in the carpathian galaxy. 169 00:13:49,215 --> 00:13:53,620 The comm system is only... half working. 170 00:13:53,621 --> 00:13:55,989 We can only receive 171 00:13:55,990 --> 00:13:58,591 incoming messages. 172 00:13:58,592 --> 00:13:59,999 Our distress signals are not being transmitted. 173 00:14:00,000 --> 00:14:03,463 Our distress signals are not being transmitted. 174 00:14:03,464 --> 00:14:06,399 We seem to be losing complete control 175 00:14:06,400 --> 00:14:08,569 of the functions of the ship. 176 00:14:11,573 --> 00:14:14,943 Half of the crew have been overcome by... 177 00:14:17,245 --> 00:14:19,313 It's unlike... 178 00:14:19,314 --> 00:14:22,283 Anything I have seen. 179 00:14:22,284 --> 00:14:25,020 180 00:14:34,096 --> 00:14:35,898 Ooh! 181 00:14:41,504 --> 00:14:43,405 187! 182 00:14:43,406 --> 00:14:46,008 Get your rinky ass down here now! 183 00:14:46,009 --> 00:14:47,677 ♪ In the underground ♪ 184 00:14:47,678 --> 00:14:50,379 ♪ are you out there ♪ ♪ out there ♪ 185 00:14:50,380 --> 00:14:52,014 ♪ are you out there ♪ 186 00:14:52,015 --> 00:14:53,482 ♪ out there ♪ 187 00:14:53,483 --> 00:14:56,319 Hey, I ain't kidding, 187. 188 00:14:56,320 --> 00:14:58,587 Get your butt down here! 189 00:14:58,588 --> 00:14:59,999 All right, captain buzzkill. 190 00:15:00,000 --> 00:15:01,223 All right, captain buzzkill. 191 00:15:01,224 --> 00:15:03,093 Hang ten, dude. 192 00:15:04,295 --> 00:15:06,331 Surf's up! 193 00:15:16,174 --> 00:15:18,675 Hydroponically speaking, of course. 194 00:15:18,676 --> 00:15:21,446 ♪ Are you out there ♪ ♪ out there ♪ 195 00:15:21,447 --> 00:15:23,214 ♪ are you out there ♪ 196 00:15:23,215 --> 00:15:25,616 ♪ out there ♪ ♪ out ♪ 197 00:15:25,617 --> 00:15:28,186 ♪ out there ♪ ♪ there ♪ 198 00:15:28,187 --> 00:15:29,999 ♪ out ♪ 199 00:15:30,000 --> 00:15:30,500 ♪ out ♪ 200 00:15:40,500 --> 00:15:43,035 Ah! Uh, o-over there. 201 00:15:43,036 --> 00:15:45,604 Sh-shine your torch over there. 202 00:15:45,605 --> 00:15:47,973 Ah, there it is, sir. 203 00:15:47,974 --> 00:15:49,542 Central control unit. 204 00:16:02,690 --> 00:16:04,324 Uh, hello? 205 00:16:04,325 --> 00:16:06,394 Aren't we forgetting something? 206 00:16:16,037 --> 00:16:17,906 Thanks. 207 00:16:43,065 --> 00:16:46,669 Humvee, Aurora, take a look around. 208 00:16:48,070 --> 00:16:50,139 Yo, captain! Dude! 209 00:16:51,542 --> 00:16:54,644 You better come have a look at this. 210 00:16:54,645 --> 00:16:57,046 Stay with the professor. 211 00:16:57,047 --> 00:16:58,681 You two, come with me. 212 00:16:58,682 --> 00:16:59,999 Cap, I thought you said we could... Hey, Hummer? 213 00:17:00,000 --> 00:17:01,317 Cap, I thought you said we could... Hey, Hummer? 214 00:17:01,318 --> 00:17:02,919 Yes, boss? 215 00:17:02,920 --> 00:17:05,455 I put up with your shit because you're big, black and... 216 00:17:05,456 --> 00:17:07,223 Ugly. Here we go again. 217 00:17:07,224 --> 00:17:11,329 I'd love it if you'd just learn to take an order and shut the fuck up. 218 00:17:14,299 --> 00:17:16,034 Mina. 219 00:18:00,313 --> 00:18:02,916 June 9, 220 00:18:02,917 --> 00:18:05,285 or 10. 221 00:18:05,286 --> 00:18:08,021 I doubt it matters. 222 00:18:08,022 --> 00:18:10,524 We are a ghost ship. 223 00:18:10,525 --> 00:18:12,926 Communications, 224 00:18:12,927 --> 00:18:15,028 navigation, 225 00:18:15,029 --> 00:18:17,697 weapons, even the hand phasers, 226 00:18:17,698 --> 00:18:20,235 are dysfunctional! 227 00:18:21,570 --> 00:18:23,905 Only the basic life support system 228 00:18:23,906 --> 00:18:25,974 have remained unaffected. 229 00:18:27,342 --> 00:18:29,244 We are alive, 230 00:18:31,480 --> 00:18:33,348 but powerless. 231 00:18:36,151 --> 00:18:39,288 The crew is beyond ill, 232 00:18:39,289 --> 00:18:41,124 beyond human. 233 00:18:43,259 --> 00:18:46,128 I have ordered the few of us left unaffected 234 00:18:46,129 --> 00:18:50,266 to remain quarantined in our quarters. 235 00:18:53,536 --> 00:18:55,605 Think you can fix it? Mm-hmm. 236 00:18:57,508 --> 00:18:59,509 Don't. What? 237 00:18:59,510 --> 00:19:00,000 Don't. Pretend you can't. 238 00:19:00,001 --> 00:19:02,145 Don't. Pretend you can't. 239 00:19:02,146 --> 00:19:05,515 Why would I not want to get this thing humming and validate myself once again 240 00:19:05,516 --> 00:19:08,184 with amazing feats of my advanced intelligence? 241 00:19:08,185 --> 00:19:11,589 So we can get out of here, onto mother where we belong. 242 00:19:13,057 --> 00:19:15,160 Come on. The smell alone. 243 00:19:16,394 --> 00:19:19,997 I've got a bad feeling about this ship. 244 00:19:19,998 --> 00:19:22,666 Feelings will get you into trouble, Mina. 245 00:19:22,667 --> 00:19:25,636 As a mentor to you, I have to impress upon you 246 00:19:25,637 --> 00:19:28,672 that you should rely as solely as possible on your intellect. 247 00:19:28,673 --> 00:19:29,999 Trust your feelings, and you'll worry. 248 00:19:30,000 --> 00:19:30,608 Trust your feelings, and you'll worry. 249 00:19:30,609 --> 00:19:34,279 Trust your head, and you'll be fine. Now, look around. 250 00:19:34,280 --> 00:19:36,548 This is a spaceship, not a forest. 251 00:19:36,549 --> 00:19:39,418 No snakes here. Nothing's gonna bite you. 252 00:19:55,936 --> 00:19:59,005 What have we got here? 253 00:19:59,006 --> 00:19:59,999 Whoa! What happened to him? 254 00:20:00,000 --> 00:20:01,375 Whoa! What happened to him? 255 00:20:06,580 --> 00:20:09,983 Human jerky. I wonder, is it spicy... 256 00:20:09,984 --> 00:20:12,552 don't touch it! 257 00:20:12,553 --> 00:20:14,621 Why? 258 00:20:14,622 --> 00:20:17,924 It's one of your ex-boyfriends, huh? 259 00:20:17,925 --> 00:20:20,927 Yeah, we know how much you like it stiff. 260 00:20:20,928 --> 00:20:24,297 You guys are so funny, I just don't know what to do with myself. 261 00:20:24,298 --> 00:20:27,468 This is a crime scene. We shouldn't touch anything. 262 00:20:27,469 --> 00:20:29,999 We're still under new world jurisdiction, and the law is the law. 263 00:20:30,000 --> 00:20:31,305 We're still under new world jurisdiction, and the law is the law. 264 00:20:31,306 --> 00:20:34,108 Who died and made you sheriff of this damn town? 265 00:20:34,109 --> 00:20:37,578 Hey, Humvee, I'm second in command, 266 00:20:37,579 --> 00:20:40,915 and you are just a member of my posse. 267 00:20:40,916 --> 00:20:43,117 Guys. Captain, I don't need this shit... 268 00:20:43,118 --> 00:20:45,054 If you're gonna be a captain in the future, 269 00:20:45,055 --> 00:20:47,456 you're gonna have to learn to have a little Patience with the men. 270 00:20:47,457 --> 00:20:50,659 Guys. Hey, guys! 271 00:20:50,660 --> 00:20:53,262 What? Captain, 272 00:20:53,263 --> 00:20:57,499 there's something weird about this dude's bindings, man. 273 00:20:57,500 --> 00:20:59,999 I mean, it's like he tied himself to the chair. 274 00:21:00,000 --> 00:21:01,671 I mean, it's like he tied himself to the chair. 275 00:21:01,672 --> 00:21:05,608 What would make him do that? Dude, how should I know? 276 00:21:05,609 --> 00:21:09,080 I don't know what type shit they was into back in 2953. 277 00:21:10,047 --> 00:21:12,283 What's that? 278 00:21:13,417 --> 00:21:15,218 Ah! 279 00:21:15,219 --> 00:21:17,520 A metal plus sign. 280 00:21:17,521 --> 00:21:21,225 Okay, this dude was into mathematics. 281 00:21:21,226 --> 00:21:22,927 That explains everything! 282 00:21:22,928 --> 00:21:24,629 You need so much help. 283 00:21:26,098 --> 00:21:27,632 It's a crucifix. 284 00:21:29,201 --> 00:21:29,999 I thought they banned those 200 years ago, man. 285 00:21:30,000 --> 00:21:32,103 I thought they banned those 200 years ago, man. 286 00:21:32,104 --> 00:21:36,407 Yeah, but that didn't mean everybody gave it up. 287 00:21:36,408 --> 00:21:39,178 He probably felt like he needed god's help. 288 00:21:40,246 --> 00:21:43,148 Supposedly, I had a granduncle who believed in god, 289 00:21:43,149 --> 00:21:47,053 but... I can't say I ever met anybody who did. 290 00:21:54,227 --> 00:21:56,429 Right on time, professor. 291 00:21:56,430 --> 00:21:58,965 What do we do with leatherface here? 292 00:21:58,966 --> 00:21:59,999 Bag him? You know what? 293 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Bag him? You know what? 294 00:22:01,001 --> 00:22:03,470 I-if you look at him in a certain way, 295 00:22:05,639 --> 00:22:09,709 doesn't he remind you of interstellar union president Baker? 296 00:22:09,710 --> 00:22:13,313 We're gonna do what Aurora says-- play it by the book, take him back to earth. 297 00:22:13,314 --> 00:22:16,550 But, captain... Then we're gonna let the off world boys take a look at him 298 00:22:16,551 --> 00:22:19,086 and give him his long overdue burial. 299 00:22:19,087 --> 00:22:22,222 Captain, I'm gonna have to insist 300 00:22:22,223 --> 00:22:25,125 that we check this corpse for illegal substances. 301 00:22:25,126 --> 00:22:27,561 Get the hell out of here. But... 302 00:22:27,562 --> 00:22:29,564 Now! 303 00:22:33,435 --> 00:22:38,040 There but by god's grace... go I. 304 00:22:46,649 --> 00:22:49,152 Hey, who's god? 305 00:22:51,388 --> 00:22:53,156 Nobody. 306 00:23:00,030 --> 00:23:01,931 I hear them... 307 00:23:01,932 --> 00:23:04,667 Beyond my door at night. 308 00:23:04,668 --> 00:23:08,271 I can't bear to say what I suspect. 309 00:23:08,272 --> 00:23:12,342 I have no control over navigation, 310 00:23:12,343 --> 00:23:14,212 but... 311 00:23:16,280 --> 00:23:18,582 Something is moving us 312 00:23:18,583 --> 00:23:20,685 toward earth. 313 00:23:21,919 --> 00:23:24,054 Does she have the juice to get us home? 314 00:23:24,055 --> 00:23:25,323 Mm-hmm. 315 00:23:25,324 --> 00:23:28,326 Good. It'll be faster if we tow mother. 316 00:23:28,327 --> 00:23:29,999 That's why I'm doing my thing here, captain. 317 00:23:30,000 --> 00:23:31,720 That's why I'm doing my thing here, captain. 318 00:23:33,131 --> 00:23:35,933 How much do you think she's worth? 319 00:23:35,934 --> 00:23:37,368 Hard to say. 320 00:23:37,369 --> 00:23:39,337 I don't know. Maybe fifteen? 321 00:23:39,338 --> 00:23:42,040 Ooh. Fifteen? 322 00:23:42,041 --> 00:23:43,643 Million. 323 00:23:46,613 --> 00:23:51,116 Dude! Do you know how much hydroponic platinum I could buy with my share? 324 00:23:51,117 --> 00:23:52,517 Wait a minute. 325 00:23:52,518 --> 00:23:54,386 Yes? 326 00:23:54,387 --> 00:23:57,089 Although it's not technically illegal, 327 00:23:57,090 --> 00:23:59,999 we really shouldn't tow this back to earth until we've found out what's gone on here. 328 00:24:00,000 --> 00:24:01,261 We really shouldn't tow this back to earth until we've found out what's gone on here. 329 00:24:01,262 --> 00:24:04,631 The safest thing to do is to leave it, 330 00:24:04,632 --> 00:24:07,634 report it to the proper authorities and let them check it out 331 00:24:07,635 --> 00:24:10,971 before we bring this ship back in contact with our own planet. 332 00:24:14,408 --> 00:24:19,013 Woman, are you crazy? And lose 15 million credits? 333 00:24:19,014 --> 00:24:21,148 Woman, are you insane? 334 00:24:21,149 --> 00:24:23,551 Raise your hand if you want to talk next time. 335 00:24:26,321 --> 00:24:28,589 And what if we don't even make it back to earth? 336 00:24:28,590 --> 00:24:29,999 It doesn't matter if it's 50, a hundred, a billion, 337 00:24:30,000 --> 00:24:32,226 it doesn't matter if it's 50, a hundred, a billion, 338 00:24:32,227 --> 00:24:34,194 if we're not alive to spend it. 339 00:24:34,195 --> 00:24:36,364 Little rich girl talking again, huh? 340 00:24:36,365 --> 00:24:39,935 Your ass ain't never been hungry, and we're not gonna pass up this kind of cheese. 341 00:24:39,936 --> 00:24:41,569 What happened to the crew? 342 00:24:41,570 --> 00:24:44,239 I mean, these ships just don't fly by themselves. 343 00:24:44,240 --> 00:24:49,277 For your information, dude, we did find somebody. You did? 344 00:24:49,278 --> 00:24:53,348 A dead somebody, and we don't know what happened to him. 345 00:24:53,349 --> 00:24:56,320 Whatever happened here is long over and done with. 346 00:24:57,554 --> 00:24:59,999 We can't just leave her here for another salvage crew. 347 00:25:00,000 --> 00:25:00,157 We can't just leave her here for another salvage crew. 348 00:25:00,158 --> 00:25:02,258 Captain's damn straight! Yeah. 349 00:25:02,259 --> 00:25:05,695 It doesn't add up in my book, is all I'm saying. 350 00:25:05,696 --> 00:25:08,664 Well, don't worry about it. The captain must have kept a vidlog, 351 00:25:08,665 --> 00:25:11,133 and I'm sure that'll shine some light on what happened here. 352 00:25:11,134 --> 00:25:13,937 Sure. Yeah. 353 00:25:13,938 --> 00:25:17,708 Why don't you two do a little recon, see if you can find anything else worth something. 354 00:25:17,709 --> 00:25:21,078 Hey, maybe we can find something to smoke. 355 00:25:21,079 --> 00:25:23,246 Come on, Hummer. Let's go. 356 00:25:23,247 --> 00:25:25,049 After you. 357 00:25:43,435 --> 00:25:46,537 We should check the cargo bay. Man, what for? 358 00:25:46,538 --> 00:25:49,575 Fifty years ago, before dope was legal, 359 00:25:49,576 --> 00:25:52,644 they used to smuggle it across the solar systems in ships like this. 360 00:25:52,645 --> 00:25:55,514 So you can get shit that you can't buy over the counter now. 361 00:25:55,515 --> 00:25:58,684 Dope wasn't regulated. Man, you're high enough now. 362 00:25:58,685 --> 00:25:59,999 Ain't no such thing. You know I'm like a weightlifter when it comes to my smoke. 363 00:26:00,000 --> 00:26:03,222 Ain't no such thing. You know I'm like a weightlifter when it comes to my smoke. 364 00:26:03,223 --> 00:26:05,158 All right. 365 00:26:05,159 --> 00:26:07,994 If you was lifting a hundred kilos a day, 366 00:26:07,995 --> 00:26:11,364 and it's you're first day at the gymnopod doing ten reps, 367 00:26:11,365 --> 00:26:14,567 you're going to be sore and you won't be able to move. Mm-hmm. 368 00:26:14,568 --> 00:26:17,470 But imagine lifting that same hundred kilos 369 00:26:17,471 --> 00:26:19,506 every day for five years. 370 00:26:19,507 --> 00:26:21,708 Then it's like you ain't lifting a damn thing. 371 00:26:21,709 --> 00:26:26,947 Man, you've been smoking a hundred kilos a day for five years. 372 00:26:26,948 --> 00:26:29,517 You understand what I'm saying? 373 00:26:29,518 --> 00:26:30,000 Not quite that much, but you get the idea, dude. 374 00:26:30,001 --> 00:26:32,520 Not quite that much, but you get the idea, dude. 375 00:26:32,521 --> 00:26:34,455 Man, come on! Finish the patrol. 376 00:26:34,456 --> 00:26:36,525 I got to get my weight up. Come on. 377 00:26:46,169 --> 00:26:48,370 Oh, that's strange. 378 00:26:48,371 --> 00:26:50,038 What? 379 00:26:50,039 --> 00:26:52,507 It's reading like a separation sequence 380 00:26:52,508 --> 00:26:54,510 was initiated from on board mother. 381 00:27:01,051 --> 00:27:03,153 What the fuck's going on? 382 00:27:06,356 --> 00:27:08,491 Talk to me, professor. 383 00:27:08,492 --> 00:27:10,593 It's reading a separation sequence, captain. 384 00:27:10,594 --> 00:27:12,662 Well, stop it. 385 00:27:12,663 --> 00:27:16,666 I should be able to prevent disengagement here from the host vehicle. 386 00:27:16,667 --> 00:27:18,937 Shouldn't be too much of a problem. 387 00:27:24,109 --> 00:27:26,144 I fucking told you guys! 388 00:27:28,179 --> 00:27:29,999 Oh, my god, it's not working. It's not... 389 00:27:30,000 --> 00:27:30,415 Oh, my god, it's not working. It's not... 390 00:27:30,416 --> 00:27:32,683 It's not working, damn it. 391 00:27:32,684 --> 00:27:35,087 Come on. Come on. 392 00:27:38,057 --> 00:27:39,657 Five... 393 00:27:39,658 --> 00:27:41,192 Four.. 394 00:27:41,193 --> 00:27:44,129 Three... 395 00:27:44,130 --> 00:27:46,598 Two... one. 396 00:27:46,599 --> 00:27:48,467 Lost her, captain. 397 00:27:51,303 --> 00:27:53,306 Diseaged from mother. 398 00:28:02,382 --> 00:28:04,316 Explain to me what just happened. 399 00:28:04,317 --> 00:28:07,119 I don't know. I-it wasn't me. 400 00:28:07,120 --> 00:28:11,258 Well, fix it. Fix this tub, or we're all fucked. 401 00:28:11,259 --> 00:28:16,429 I'll go find that vidlog and see if there's anything on it that can help us. 402 00:28:16,430 --> 00:28:19,065 If all else fails, we'll send out a distress signal. 403 00:28:19,066 --> 00:28:21,034 I don't know if that's going to work. 404 00:28:21,035 --> 00:28:23,436 It's like all wave transmission devices have been scrambled, 405 00:28:23,437 --> 00:28:25,372 preventing any outgoing signals here. 406 00:28:25,373 --> 00:28:27,575 Well, unscramble it. 407 00:28:29,978 --> 00:28:30,000 No. If I die, this is definitely going down as the worst summer job I've ever had. 408 00:28:30,001 --> 00:28:35,651 No. If I die, this is definitely going down as the worst summer job I've ever had. 409 00:28:45,527 --> 00:28:47,496 Whoa, dude. 410 00:28:47,497 --> 00:28:49,666 Psychedelic. 411 00:28:53,469 --> 00:28:57,439 Man, it's nothing but a bitch. That's what it is. 412 00:28:57,440 --> 00:28:59,541 We find this big-ass salvage. 413 00:28:59,542 --> 00:29:00,000 Instead of there being some gold on this ship, 414 00:29:00,001 --> 00:29:02,377 instead of there being some gold on this ship, 415 00:29:02,378 --> 00:29:05,648 there's nothing but some dead bodies. 416 00:29:05,649 --> 00:29:08,351 Relax, bro. No, you relax. 417 00:29:08,352 --> 00:29:12,456 Man, this ship ain't nothing but a big-ass hearse. That's what this is. 418 00:29:18,262 --> 00:29:20,197 Man, what you doin'? 419 00:29:22,968 --> 00:29:26,037 Man, I ain't got no time to play around. Let's go. 420 00:29:28,440 --> 00:29:29,999 Tranquilize, dude. 421 00:29:30,000 --> 00:29:30,720 Tranquilize, dude. 422 00:29:37,582 --> 00:29:40,118 One dead body's enough for today, okay? 423 00:29:40,119 --> 00:29:43,355 Bro, this is how they used to smuggle shit back in the day. 424 00:29:43,356 --> 00:29:45,056 Might find something. 425 00:29:45,057 --> 00:29:48,461 Bro, this is how they used to carry dead bodies back in the day. 426 00:29:49,328 --> 00:29:51,697 Ah! Ah! Ah! 427 00:29:54,233 --> 00:29:56,469 I cut my hand. 428 00:29:57,436 --> 00:29:59,306 That's what your ass get. 429 00:30:01,441 --> 00:30:03,309 Damn it. 430 00:30:03,310 --> 00:30:05,712 Damn, that's pretty deep. 431 00:30:07,281 --> 00:30:09,016 Looks pretty bad. 432 00:30:10,217 --> 00:30:12,486 Let's see what we got here. 433 00:30:17,525 --> 00:30:20,728 Sand. Ain't nothin' but some damn sand. 434 00:30:23,364 --> 00:30:25,198 Think it's worth something? 435 00:30:25,199 --> 00:30:27,567 Man, sand ain't worth nothin'. 436 00:30:27,568 --> 00:30:29,999 Let's try another one. You do it. 437 00:30:30,000 --> 00:30:30,038 Let's try another one. You do it. 438 00:30:30,039 --> 00:30:33,308 Come on, man. I cut my hand. Come on, man. Look. 439 00:30:36,278 --> 00:30:39,580 You want me to open one? Yeah. Here. 440 00:30:39,581 --> 00:30:41,382 I don't need that. 441 00:30:41,383 --> 00:30:44,186 You want to open one? Well, let's open one. 442 00:30:45,421 --> 00:30:47,456 This is how I open it. 443 00:30:50,592 --> 00:30:52,494 You wanna snort some of this? 444 00:30:52,495 --> 00:30:56,031 Just 'cause you don't treasure a mind-bending substance the way I do 445 00:30:56,032 --> 00:30:58,734 doesn't give you the right to make fun of my lifestyle. 446 00:30:58,735 --> 00:30:59,999 Man, shut the hell up. 447 00:31:00,000 --> 00:31:00,569 Man, shut the hell up. 448 00:31:00,570 --> 00:31:02,639 What exactly are you two doing? 449 00:31:04,207 --> 00:31:05,307 Nothin'. 450 00:31:05,308 --> 00:31:08,277 Doesn't look like nothing to me. 451 00:31:08,278 --> 00:31:11,047 How about showing some respect for the dead? 452 00:31:11,048 --> 00:31:13,049 Save your rhetoric, okay? 453 00:31:13,050 --> 00:31:15,051 The professor needs you. 454 00:31:15,052 --> 00:31:18,321 I'll be there in a second. Now. 455 00:31:18,322 --> 00:31:20,624 I said, a second. 456 00:31:23,594 --> 00:31:25,362 Are you coming? 457 00:31:25,363 --> 00:31:28,099 Nah, I'm gonna stay here and open a couple more of these. 458 00:31:28,100 --> 00:31:29,999 There's got to be something here. I can't believe there's not. 459 00:31:30,000 --> 00:31:30,469 There's got to be something here. I can't believe there's not. 460 00:31:30,470 --> 00:31:32,704 I'm out of here. Whatever, dude. 461 00:31:56,629 --> 00:31:58,498 Sweet Jesus. 462 00:32:09,109 --> 00:32:11,077 May 30, 2950. 463 00:32:11,078 --> 00:32:15,047 We departed transylvania station last night at 2200 hours, 464 00:32:15,048 --> 00:32:17,083 and not one moment too soon. 465 00:32:17,084 --> 00:32:18,518 Transylvania? 466 00:32:18,519 --> 00:32:20,420 Where the fuck is transylvania? 467 00:32:20,421 --> 00:32:24,691 The morale of the crew seemed to sink minute by minute. 468 00:32:24,692 --> 00:32:26,994 But for double the usual credits, 469 00:32:26,995 --> 00:32:29,999 we could not turn down the last cargo run. 470 00:32:30,000 --> 00:32:30,298 We could not turn down the last cargo run. 471 00:32:30,299 --> 00:32:32,966 Why the urgent need to remove these remains 472 00:32:32,967 --> 00:32:35,369 to the carpathian galaxy, I do not know. 473 00:32:35,370 --> 00:32:38,406 Diplomatic problems with the locals, perhaps. 474 00:32:47,082 --> 00:32:49,050 What's going on? I don't know. 475 00:32:49,051 --> 00:32:50,586 Come on. 476 00:32:53,489 --> 00:32:56,424 What the hell was that? 477 00:32:56,425 --> 00:32:58,328 I'll be right back. 478 00:32:59,663 --> 00:33:00,000 Hey! Don't leave me here! 479 00:33:00,001 --> 00:33:02,298 Hey! Don't leave me here! 480 00:33:02,299 --> 00:33:04,301 Don't leave me here! 481 00:33:11,441 --> 00:33:13,142 187! 482 00:33:13,143 --> 00:33:15,146 What happened? What happened, bro? 483 00:33:18,182 --> 00:33:20,150 He, he, he... 484 00:33:20,151 --> 00:33:22,519 He what? 485 00:33:22,520 --> 00:33:24,454 What is it? 486 00:33:24,455 --> 00:33:26,456 He, he, he... 487 00:33:26,457 --> 00:33:28,291 He what? 488 00:33:28,292 --> 00:33:29,994 He... 489 00:33:34,533 --> 00:33:36,368 He's out. 490 00:33:37,536 --> 00:33:39,738 Hummer, get him outta here. 491 00:34:45,675 --> 00:34:48,009 I'll, uh... I'll have to set the leg. 492 00:34:48,010 --> 00:34:50,412 The only way to do that is to straighten it. 493 00:34:50,413 --> 00:34:52,681 Hummer, you're gonna have to this manually. 494 00:34:52,682 --> 00:34:55,617 Leave it to the big black guy, huh? Just do it. 495 00:34:55,618 --> 00:34:57,586 Cap, I can't do this. 496 00:34:57,587 --> 00:34:59,999 Well, there's no other way. 497 00:35:00,000 --> 00:35:00,056 Well, there's no other way. 498 00:35:00,057 --> 00:35:01,723 No, thank you. 499 00:35:01,724 --> 00:35:05,394 He could lose his leg here. It's just gonna have to happen. 500 00:35:05,395 --> 00:35:10,032 It will just be two of you wheelchair wheelie-poppin' test tube babies on the crew. 501 00:35:10,033 --> 00:35:12,969 And, cap, I can live with that. 502 00:35:12,970 --> 00:35:15,404 I'll do it. 503 00:35:15,405 --> 00:35:17,273 Hold him down. 504 00:35:17,274 --> 00:35:20,211 You do it yourself, wonder woman. 505 00:35:30,054 --> 00:35:31,588 Thanks. 506 00:35:31,589 --> 00:35:33,091 No sweat. 507 00:35:50,376 --> 00:35:52,244 Hey. 508 00:35:54,413 --> 00:35:57,249 How's his leg? 509 00:35:57,250 --> 00:35:59,999 His leg is going to be fine... 510 00:36:00,000 --> 00:36:00,186 His leg is going to be fine... 511 00:36:00,187 --> 00:36:03,657 Excuse me. Captain, you're needed in the rec room. 512 00:36:17,972 --> 00:36:20,206 What were you two talking about? 513 00:36:20,207 --> 00:36:21,208 Nothing. 514 00:36:23,711 --> 00:36:26,747 I saw you. Nothing, okay? 515 00:36:28,416 --> 00:36:29,999 Listen, if there's something wrong, we have the right to know. 516 00:36:30,000 --> 00:36:31,217 Listen, if there's something wrong, we have the right to know. 517 00:36:31,218 --> 00:36:33,422 Don't worry about it. 518 00:36:52,975 --> 00:36:54,643 You wanted to see me? 519 00:36:54,644 --> 00:36:56,979 Have a look at his neck. 520 00:37:03,453 --> 00:37:04,653 What are they? 521 00:37:04,654 --> 00:37:08,391 Well, they aren't flea bites, but they are bites. 522 00:37:08,392 --> 00:37:10,226 Bites? 523 00:37:10,227 --> 00:37:12,562 The puncture wounds are definitely teeth. 524 00:37:12,563 --> 00:37:14,297 Teeth? 525 00:37:14,298 --> 00:37:16,733 Incisors, big ones. 526 00:37:16,734 --> 00:37:19,269 Are you sure? 527 00:37:23,674 --> 00:37:25,442 Someone... bit him? 528 00:37:25,443 --> 00:37:28,512 Something. 529 00:37:28,513 --> 00:37:29,999 I never said the teeth were... human. 530 00:37:30,000 --> 00:37:32,283 I never said the teeth were... human. 531 00:37:40,525 --> 00:37:42,627 Hey... 532 00:37:53,539 --> 00:37:55,441 Going somewhere, wheelie boy? 533 00:37:58,544 --> 00:37:59,999 See you on the flip side. 534 00:38:00,000 --> 00:38:01,181 See you on the flip side. 535 00:38:05,485 --> 00:38:08,455 Bleah! 536 00:38:30,645 --> 00:38:33,313 Oh, I'm sorry. 537 00:38:33,314 --> 00:38:35,049 Did you hit me? 538 00:38:40,322 --> 00:38:43,659 You're going to have to do a whole lot better than that, cap'n. 539 00:38:47,262 --> 00:38:49,064 Ah-ah-ah. 540 00:38:54,504 --> 00:38:55,671 Radical! 541 00:38:55,672 --> 00:38:58,107 Hey! Shit-for-brains! 542 00:39:02,545 --> 00:39:04,247 Don't move. 543 00:39:05,415 --> 00:39:07,649 I said, don't move! 544 00:39:07,650 --> 00:39:10,052 Aurora. 545 00:39:10,053 --> 00:39:13,023 Baby. It's so nice to see you. 546 00:39:14,358 --> 00:39:17,393 Did I ever tell you how many times I'd see you 547 00:39:17,394 --> 00:39:20,630 and want to ejaculate all over your bazongas? 548 00:39:20,631 --> 00:39:24,500 Or of the times I stayed up late, 549 00:39:24,501 --> 00:39:29,172 high as a kite in a nongravitational atmosphere, 550 00:39:29,173 --> 00:39:29,999 while I stroked my anaconda 551 00:39:30,000 --> 00:39:33,043 while I stroked my anaconda 552 00:39:33,044 --> 00:39:34,712 and dreamed about your... 553 00:39:34,713 --> 00:39:36,481 Snow white ass? 554 00:39:38,984 --> 00:39:42,086 Take one more step, and I'll blow your anaconda 555 00:39:42,087 --> 00:39:44,189 all over the ceiling. 556 00:39:45,590 --> 00:39:47,358 One. 557 00:39:47,359 --> 00:39:50,329 Bet ya that pussy's sweeter than a honey bun. 558 00:39:51,664 --> 00:39:53,465 Two. 559 00:39:53,466 --> 00:39:56,402 When I'm through, I'm gonna pass you to the crew. 560 00:39:59,138 --> 00:39:59,999 Three! 561 00:40:00,000 --> 00:40:00,538 Three! 562 00:40:00,539 --> 00:40:02,974 You might as well get down on your knees. 563 00:40:02,975 --> 00:40:05,644 Four, you're gonna end up dead on the floor. 564 00:40:05,645 --> 00:40:07,281 Shoot him, Aurora! 565 00:40:09,283 --> 00:40:11,017 Five! 566 00:40:11,018 --> 00:40:14,388 Ain't none of y'all bitches gettin' outta here alive! 567 00:40:17,557 --> 00:40:20,327 Oh, for god's sake, Aurora, shoot him. 568 00:40:26,301 --> 00:40:29,069 For god's sakes, Aurora, shoot him! 569 00:40:29,070 --> 00:40:29,999 Shoot him! 570 00:40:30,000 --> 00:40:30,505 Shoot him! 571 00:40:34,709 --> 00:40:38,279 Wanna see what a real man tastes like? Oh, shit. 572 00:41:24,528 --> 00:41:27,263 What the hell's going on? I heard some shooting. 573 00:41:27,264 --> 00:41:28,732 187 went ballistic. 574 00:41:28,733 --> 00:41:29,999 He was out cold! He tried to kill us. 575 00:41:30,000 --> 00:41:31,334 He was out cold! He tried to kill us. 576 00:41:31,335 --> 00:41:34,104 He's after Aurora. He wants to kill her. 577 00:41:34,105 --> 00:41:37,241 But I believe he wants to titty-fuck her first. 578 00:41:37,242 --> 00:41:39,511 This is so wrong. Let's go. 579 00:42:03,503 --> 00:42:06,205 ♪ 580 00:42:09,575 --> 00:42:12,179 ...left somewhere. 581 00:42:24,224 --> 00:42:26,192 Master, 582 00:42:26,193 --> 00:42:28,127 you have summoned me? 583 00:42:28,128 --> 00:42:29,597 Arise, my son. 584 00:42:31,533 --> 00:42:35,135 What is it you want of your humble 585 00:42:35,136 --> 00:42:38,073 and loyal servant? 586 00:42:39,274 --> 00:42:41,108 You wish to please me? 587 00:42:41,109 --> 00:42:42,710 Yes. 588 00:42:45,113 --> 00:42:47,115 Your wish... 589 00:42:47,116 --> 00:42:50,019 Is my command. 590 00:42:52,755 --> 00:42:55,256 Kill them. 591 00:42:55,257 --> 00:42:59,394 Kill them all. 592 00:42:59,395 --> 00:42:59,999 Gladly. 593 00:43:00,000 --> 00:43:01,629 Gladly. 594 00:43:01,630 --> 00:43:03,332 Gladly! 595 00:43:10,574 --> 00:43:14,243 Hey, cap, I can't believe 187's doing this, man. 596 00:43:14,244 --> 00:43:15,711 He's always been my homie. 597 00:43:15,712 --> 00:43:18,481 Well, your homie tried to rip my throat out. 598 00:43:18,482 --> 00:43:21,417 Hey, cap, he ain't never been violent. I ain't messin' with you. 599 00:43:21,418 --> 00:43:24,154 That dude got a heart of gold. I remember when we was kids... 600 00:43:24,155 --> 00:43:26,123 Humvee. Yeah, cap? 601 00:43:26,124 --> 00:43:28,758 Remember that "shutting the hell up" thing we talked about earlier? 602 00:43:28,759 --> 00:43:29,999 Yeah. Why don't you try doing that now. 603 00:43:30,000 --> 00:43:32,195 Yeah. Why don't you try doing that now. 604 00:43:32,196 --> 00:43:34,197 Whatever helps you sleep, cap'n. 605 00:43:34,198 --> 00:43:35,766 Whatever helps you sleep. 606 00:43:47,079 --> 00:43:48,747 Good evening, my dear. 607 00:43:55,020 --> 00:43:56,522 Who are you? 608 00:44:00,693 --> 00:44:04,631 You are the most beautiful creature I've ever seen. 609 00:44:20,414 --> 00:44:22,349 So soft, 610 00:44:24,051 --> 00:44:25,619 yet so... 611 00:44:27,221 --> 00:44:29,089 Firm. 612 00:44:30,357 --> 00:44:32,359 Who are you? 613 00:44:34,362 --> 00:44:36,131 What do you want? 614 00:44:37,098 --> 00:44:39,100 Darkness. 615 00:44:40,402 --> 00:44:43,538 Infinite... darkness. 616 00:44:46,107 --> 00:44:49,243 But what I want 617 00:44:49,244 --> 00:44:52,147 and what I need are... 618 00:44:52,148 --> 00:44:54,450 Worlds... apart. 619 00:44:55,651 --> 00:44:57,553 What I need... 620 00:44:59,222 --> 00:44:59,999 Is blood. 621 00:45:00,000 --> 00:45:00,590 Is blood. 622 00:45:09,298 --> 00:45:11,500 I'm fine. Just keep watch at the door. 623 00:45:11,501 --> 00:45:14,270 This needs stitches. You're gonna get an infection. 624 00:45:14,271 --> 00:45:17,273 I'll take my chances. Now, pick up a weapon and man the door. 625 00:45:17,274 --> 00:45:19,141 Please. Whatever. 626 00:45:19,142 --> 00:45:20,677 Whatever. 627 00:45:28,786 --> 00:45:29,999 See? Nothing. 628 00:45:30,000 --> 00:45:30,520 See? Nothing. 629 00:45:34,025 --> 00:45:35,627 Mina! 630 00:45:37,395 --> 00:45:39,329 Leave her alone! 631 00:45:39,330 --> 00:45:40,998 Leave her alone! 632 00:45:40,999 --> 00:45:43,735 Leave her alone! Leave her alone! 633 00:46:00,452 --> 00:46:02,153 Oh. 634 00:46:02,154 --> 00:46:03,756 He got Mina. 635 00:46:03,757 --> 00:46:05,458 You okay? 636 00:46:06,393 --> 00:46:08,460 Wait here. 637 00:46:08,461 --> 00:46:10,230 But... 638 00:46:12,165 --> 00:46:14,167 Oh, bollocks. 639 00:46:38,693 --> 00:46:40,561 Stop firing! It's me! 640 00:46:40,562 --> 00:46:45,067 Aurora? I didn't know it was your ass. 641 00:46:47,002 --> 00:46:48,602 So, have you seen 187? 642 00:46:48,603 --> 00:46:50,338 No, 643 00:46:50,339 --> 00:46:51,672 but I saw him. 644 00:46:51,673 --> 00:46:54,342 So you did see him? 645 00:46:54,343 --> 00:46:56,110 No, 646 00:46:56,111 --> 00:46:57,747 him. 647 00:47:53,672 --> 00:47:55,373 Professor! 648 00:47:55,374 --> 00:47:57,375 Oh. 649 00:47:57,376 --> 00:47:59,011 Captain. 650 00:48:02,415 --> 00:48:04,015 Oh, sorry, I... 651 00:48:04,016 --> 00:48:05,551 I know. 652 00:48:12,392 --> 00:48:14,393 Okay. Tell us about him. 653 00:48:14,394 --> 00:48:16,429 Who? 654 00:48:16,430 --> 00:48:19,198 We got company. 655 00:48:19,199 --> 00:48:21,567 His name is orlock. 656 00:48:21,568 --> 00:48:23,335 Count orlock of transylvania. 657 00:48:23,336 --> 00:48:25,137 Transylvania? 658 00:48:25,138 --> 00:48:27,140 That's where this ship comes from. 659 00:48:27,141 --> 00:48:29,576 How do you know that? I found the vidlog. 660 00:48:29,577 --> 00:48:30,000 What else was on it? I don't know. 661 00:48:30,001 --> 00:48:32,245 What else was on it? I don't know. 662 00:48:32,246 --> 00:48:35,148 I started watching it when all the entertainment started. 663 00:48:35,149 --> 00:48:36,683 Go on. 664 00:48:36,684 --> 00:48:40,587 Transylvania is a planet in the remote carpathian system. 665 00:48:40,588 --> 00:48:42,589 It's, um... 666 00:48:42,590 --> 00:48:44,726 It's a planet of vampires. 667 00:48:46,595 --> 00:48:48,130 Vampires? 668 00:48:49,465 --> 00:48:52,401 So what the hell is a vampire? 669 00:48:54,703 --> 00:48:57,004 It's sort of like a man, 670 00:48:57,005 --> 00:48:59,440 only far more evil, if you can imagine that. 671 00:48:59,441 --> 00:48:59,999 You believe that shit? 672 00:49:00,000 --> 00:49:01,342 You believe that shit? 673 00:49:01,343 --> 00:49:03,178 His planet is dead. 674 00:49:03,179 --> 00:49:06,548 And according to him, there is nothing left. It's a wasteland. 675 00:49:06,549 --> 00:49:10,252 He is the last one of his kind. How did he get on this ship? 676 00:49:10,253 --> 00:49:14,156 He paid to have the ship pick up a bunch of coffins, I guess, 677 00:49:14,157 --> 00:49:16,458 and he was in one of them. 678 00:49:16,459 --> 00:49:19,261 And... what does he want? 679 00:49:19,262 --> 00:49:20,363 Dinner. 680 00:49:22,233 --> 00:49:25,702 What? We woke him up, and he's hungry. 681 00:49:25,703 --> 00:49:29,706 And... he wants to eat... us? 682 00:49:29,707 --> 00:49:30,000 He needs blood. Our blood? 683 00:49:30,001 --> 00:49:32,709 He needs blood. Our blood? 684 00:49:32,710 --> 00:49:36,179 That's how he survives. He lives on blood. 685 00:49:36,180 --> 00:49:39,049 And with what happened to 187, 686 00:49:39,050 --> 00:49:43,220 I believe that whoever he bites will become a vampire, too. 687 00:49:43,221 --> 00:49:45,656 This vampire dude, he's a brother? 688 00:49:45,657 --> 00:49:48,526 No, Humvee, he is not a black man. 689 00:49:48,527 --> 00:49:50,427 Well, excuse me for sayin', 690 00:49:50,428 --> 00:49:55,100 all this bloodsucking stuff, that's some white people shit, right? 691 00:49:56,469 --> 00:49:58,503 I'm going back to the mother, and I'm going home. 692 00:49:58,504 --> 00:49:59,999 Uh, Humvee, that... That could be a problem. 693 00:50:00,000 --> 00:50:02,541 Uh, Humvee, that... That could be a problem. 694 00:50:02,542 --> 00:50:04,242 Mother's gone. 695 00:50:04,243 --> 00:50:05,644 Excuse me? 696 00:50:05,645 --> 00:50:09,781 She took off on her own... Actually, he did that. 697 00:50:09,782 --> 00:50:13,084 So you're telling me I'm trapped on this ship 698 00:50:13,085 --> 00:50:15,155 with a bloodsucking vampire? 699 00:50:18,025 --> 00:50:20,526 Get this tub up and running. 700 00:50:20,527 --> 00:50:23,496 We gotta find a way to stay alive. And you... 701 00:50:23,497 --> 00:50:25,665 What the fuck are you doing? Back off, cap! 702 00:50:25,666 --> 00:50:28,734 How do you know all this information? He told me. 703 00:50:28,735 --> 00:50:29,999 Why is that? I don't know. 704 00:50:30,000 --> 00:50:30,404 Why is that? I don't know. 705 00:50:30,405 --> 00:50:32,506 Why, Aurora? I don't know! 706 00:50:32,507 --> 00:50:37,244 Hey, cap, you need to back down, or I'm gonna bust a cap in your ass. 707 00:50:37,245 --> 00:50:39,379 Don't be stupid, Humvee. 708 00:50:39,380 --> 00:50:42,649 Look at what happened to 187. 709 00:50:42,650 --> 00:50:46,019 How come nothing happened to her? 710 00:50:46,020 --> 00:50:48,422 Yeah, Aurora, why nothing did happen to you? 711 00:50:48,423 --> 00:50:51,326 I don't know. Maybe I'm just not his taste. 712 00:50:51,327 --> 00:50:52,694 Stop lying! 713 00:50:52,695 --> 00:50:57,165 Hey! Get off me! Hey, cap, ain't no time to get fresh, man! 714 00:50:57,166 --> 00:50:59,999 I was looking for bite marks. 187 had bite marks on his neck. 715 00:51:00,000 --> 00:51:00,535 I was looking for bite marks. 187 had bite marks on his neck. 716 00:51:00,536 --> 00:51:04,506 Captain, we have to get back to the main deck if I'm to get this thing started. 717 00:51:06,275 --> 00:51:08,143 Tie her up. No, I don't think... 718 00:51:08,144 --> 00:51:11,146 Then don't! I've heard enough from you already. 719 00:51:11,147 --> 00:51:12,781 Let's go. 720 00:51:12,782 --> 00:51:14,451 This is ridiculous. 721 00:51:16,286 --> 00:51:18,221 Get your hands up there. 722 00:51:31,235 --> 00:51:32,336 Stop! 723 00:51:35,640 --> 00:51:38,109 There's something there. I saw something, captain. 724 00:51:39,343 --> 00:51:41,378 What? 725 00:51:41,379 --> 00:51:43,114 I don't know. 726 00:51:46,318 --> 00:51:49,321 Well, I did. Honest, captain, I did. 727 00:52:01,066 --> 00:52:03,135 You saw I didn't have any bite marks, 728 00:52:03,136 --> 00:52:06,605 and you're gonna need all the help you can get. 729 00:52:06,606 --> 00:52:10,243 Maybe you didn't get bit on your neck. Maybe you got bit someplace else. 730 00:52:11,444 --> 00:52:13,311 Well, then untie me, 731 00:52:13,312 --> 00:52:16,214 and you can take off my clothes and look me over. 732 00:52:16,215 --> 00:52:18,583 Now I know you're playin' tricks on me. 733 00:52:18,584 --> 00:52:22,221 You're not going to want me all tied up when he comes a-callin'. 734 00:52:22,222 --> 00:52:24,057 I'm trying to help you. 735 00:52:24,058 --> 00:52:27,293 I'm looking out for you, Humvee. 736 00:52:27,294 --> 00:52:29,999 And you don't want a chance to see me naked? 737 00:52:30,000 --> 00:52:31,720 And you don't want a chance to see me naked? 738 00:52:32,132 --> 00:52:34,233 My mama didn't raise no fool, girl. 739 00:52:34,234 --> 00:52:37,671 I know as soon as I let you up, you gonna be all vampire on my black ass. 740 00:52:37,672 --> 00:52:41,108 And since I didn't get bit, 741 00:52:41,109 --> 00:52:44,278 you'll be the one who got the chance to investigate 742 00:52:44,279 --> 00:52:47,681 every inch of me for no good reason whatsoever. 743 00:52:47,682 --> 00:52:50,652 I think it's worth the risk. Don't you? 744 00:52:51,753 --> 00:52:53,520 You're just wasting your breath. 745 00:52:53,521 --> 00:52:56,291 It's going in one ear, out the other. 746 00:52:56,292 --> 00:52:59,127 There's nothing wrong with me! 747 00:52:59,128 --> 00:52:59,999 Blah, blah, blah, blah. 748 00:53:00,000 --> 00:53:02,398 Blah, blah, blah, blah. 749 00:53:16,413 --> 00:53:18,814 The... 750 00:53:18,815 --> 00:53:21,183 Fission reactor's nearly three-quarters full. 751 00:53:21,184 --> 00:53:24,421 That's good. And in working order. 752 00:53:25,555 --> 00:53:28,224 Now, if I can just get 753 00:53:28,225 --> 00:53:29,999 the protonic ignition activated 754 00:53:30,000 --> 00:53:31,200 the protonic ignition activated 755 00:53:31,629 --> 00:53:34,397 and the hyperspeed sequence rerouted, 756 00:53:34,398 --> 00:53:37,301 I should be able to... 757 00:53:42,373 --> 00:53:45,208 I'm the man, Van Helsing. Tell me I'm the man. 758 00:53:45,209 --> 00:53:49,080 You're the man. Now tell me why you're the man. 759 00:53:49,081 --> 00:53:51,516 I can fly this thing. 760 00:53:51,517 --> 00:53:53,050 You're the man. 761 00:53:53,051 --> 00:53:55,053 Let's plot a course. 762 00:53:56,188 --> 00:53:58,624 What's the closest place you can get us to? 763 00:54:00,225 --> 00:54:02,426 The kesselring system. 764 00:54:02,427 --> 00:54:04,162 Make it so. 765 00:54:04,163 --> 00:54:06,064 Aye, aye, captain. 766 00:54:17,710 --> 00:54:20,145 I think we're moving. 767 00:54:20,146 --> 00:54:22,548 The legless wonder came through for the team. 768 00:54:22,549 --> 00:54:24,684 Now, that's what I'm talking about. 769 00:54:24,685 --> 00:54:26,353 Score one for hope. 770 00:54:28,222 --> 00:54:29,999 I have to go to the bathroom. 771 00:54:30,000 --> 00:54:31,324 I have to go to the bathroom. 772 00:54:31,325 --> 00:54:34,527 Yeah, sure, like I'm gonna fall for that one. 773 00:54:34,528 --> 00:54:38,231 Humvee, I have to go to the bathroom. I really do. 774 00:54:38,232 --> 00:54:40,466 Well, then go. 775 00:54:40,467 --> 00:54:42,604 Don't be such a moron. 776 00:54:55,684 --> 00:54:59,753 All right. Let's see what we can dig up on vampires. 777 00:54:59,754 --> 00:55:00,000 Uh, valium, 778 00:55:00,001 --> 00:55:01,423 uh, valium, 779 00:55:01,424 --> 00:55:03,391 valkyries... 780 00:55:03,392 --> 00:55:06,628 Ah, vampires. Contact. 781 00:55:06,629 --> 00:55:08,296 What do ya got? 782 00:55:08,297 --> 00:55:11,466 There's a plethora of information here, captain. Good. 783 00:55:11,467 --> 00:55:14,636 What do you want to know? How to kill 'em. 784 00:55:14,637 --> 00:55:17,406 Ah, of course. 785 00:55:19,643 --> 00:55:22,646 Whoa. Take a look at this, captain. 786 00:55:26,650 --> 00:55:28,585 "Dracula. 787 00:55:29,753 --> 00:55:30,000 "Count Dracula, 788 00:55:30,001 --> 00:55:32,221 "count Dracula, 789 00:55:32,222 --> 00:55:34,824 "otherwise known as... 790 00:55:34,825 --> 00:55:36,660 Orlock." 791 00:55:36,661 --> 00:55:38,395 Aurora's friend. 792 00:55:38,396 --> 00:55:40,131 That's impossible. 793 00:55:45,403 --> 00:55:48,273 You... he wants you. 794 00:55:49,140 --> 00:55:51,608 You're in here. What? 795 00:55:51,609 --> 00:55:55,780 "Doctor Van Helsing. Born 1847. 796 00:55:55,781 --> 00:55:57,482 Vampire killer." 797 00:55:57,483 --> 00:55:59,651 Vampire killer? 798 00:55:59,652 --> 00:56:00,000 The chances of your lineage matching up in this history 799 00:56:00,001 --> 00:56:02,453 the chances of your lineage matching up in this history 800 00:56:02,454 --> 00:56:04,789 are far too astronomical to contemplate. 801 00:56:04,790 --> 00:56:07,225 There's got to be a connection. 802 00:56:07,226 --> 00:56:08,694 That's crazy. 803 00:56:11,297 --> 00:56:13,632 Van Helsing could be 804 00:56:13,633 --> 00:56:17,636 your great-great-, many times great, grandfather. 805 00:56:17,637 --> 00:56:20,606 This could be a revenge situation. 806 00:56:20,607 --> 00:56:23,442 He could be killing us just to get to you. Calm down. 807 00:56:23,443 --> 00:56:26,145 He's going to kill us, captain. Calm down. 808 00:56:26,146 --> 00:56:28,181 It's just a coincidence. 809 00:56:33,254 --> 00:56:34,721 Coincidence? 810 00:56:34,722 --> 00:56:37,258 Yeah, a coincidence. 811 00:56:41,329 --> 00:56:44,098 Find me a way to kill this son of a bitch. 812 00:56:46,467 --> 00:56:48,503 Aye, aye, captain. 813 00:57:04,619 --> 00:57:06,088 Let me in. 814 00:57:06,089 --> 00:57:09,324 Please let me in. 815 00:57:09,325 --> 00:57:11,326 187? 816 00:57:11,327 --> 00:57:14,697 Hummer, you gotta help me, bro. 817 00:57:18,334 --> 00:57:21,738 Let me in, please! 818 00:57:24,441 --> 00:57:28,612 Humvee, please, man! I don't feel so good. 819 00:57:30,347 --> 00:57:32,415 Are you crazy? He's lying! 820 00:57:32,416 --> 00:57:35,785 You gotta help me, bro. He's gonna kill me. 821 00:57:35,786 --> 00:57:37,353 Humvee, no. 822 00:57:37,354 --> 00:57:41,458 Come on, Hummer. You know how they treat us brothers. 823 00:57:41,459 --> 00:57:44,695 Dude, they don't care about us. 824 00:57:44,696 --> 00:57:47,531 But we said we'd always stick together, right? 825 00:57:47,532 --> 00:57:51,268 Please, Hummer. I'm gonna die if you don't help me. 826 00:57:51,269 --> 00:57:54,304 No, Humvee! No! He's lying to you. 827 00:57:54,305 --> 00:57:56,708 Don't. 828 00:57:58,176 --> 00:57:59,999 Don't do it. 829 00:58:00,000 --> 00:58:00,546 Don't do it. 830 00:58:02,148 --> 00:58:03,449 To hell with you. 831 00:58:05,384 --> 00:58:07,419 No! 832 00:58:07,420 --> 00:58:08,654 Whoa, dude. 833 00:58:10,289 --> 00:58:12,525 Suddenly I feel... brand-new. 834 00:58:13,793 --> 00:58:16,729 Ain't that a bummer, Hummer? 835 00:58:19,399 --> 00:58:20,600 Humvee! 836 00:58:24,171 --> 00:58:25,805 Captain! 837 00:58:25,806 --> 00:58:27,674 Keep working. 838 00:58:29,342 --> 00:58:29,999 What about me? 839 00:58:30,000 --> 00:58:30,710 What about me? 840 00:58:36,784 --> 00:58:39,220 Bugger. 841 00:58:53,302 --> 00:58:55,169 You done pissed me off, fool. 842 00:58:55,170 --> 00:58:57,772 Dude, I cannot believe 843 00:58:57,773 --> 00:58:59,999 you fell for the "we brothers got to stick together" routine. 844 00:59:00,000 --> 00:59:00,575 You fell for the "we brothers got to stick together" routine. 845 00:59:00,576 --> 00:59:04,679 You know, that's been the downfall of many a black man. 846 00:59:04,680 --> 00:59:07,181 Shut your little punk ass up! 847 00:59:07,182 --> 00:59:09,585 Scared, homie? Please! 848 00:59:13,590 --> 00:59:15,624 See? 849 00:59:15,625 --> 00:59:19,328 If you had stayed and helped me try to find me some smoke, 850 00:59:19,329 --> 00:59:21,197 this might not be happening. 851 00:59:23,333 --> 00:59:26,735 Bitch, you need some professional help, man, for your habit, 852 00:59:26,736 --> 00:59:29,999 and I'm just the big dog gonna give it to you. 853 00:59:30,000 --> 00:59:31,800 And I'm just the big dog gonna give it to you. 854 00:59:38,749 --> 00:59:41,317 187. 855 00:59:41,318 --> 00:59:44,054 I ain't playing with you no more, 187! 856 00:59:47,559 --> 00:59:50,294 Do I have to spell it out to you guys? 857 00:59:50,295 --> 00:59:55,367 You cannot kill 187! 858 01:00:02,374 --> 01:00:04,175 Stop... 859 01:00:04,176 --> 01:00:06,077 Wasting... 860 01:00:06,078 --> 01:00:08,080 Bullets! 861 01:00:09,348 --> 01:00:11,483 I don't believe this shit. 862 01:00:11,484 --> 01:00:15,086 It's like you idiots don't want to listen. 863 01:00:15,087 --> 01:00:16,454 I... 864 01:00:16,455 --> 01:00:18,423 Am a vampire, 865 01:00:18,424 --> 01:00:21,526 and ain't nobody bad like me. 866 01:00:21,527 --> 01:00:23,829 Whoo-oh! 867 01:00:23,830 --> 01:00:26,632 I feel... fucking invincible! 868 01:00:26,633 --> 01:00:29,569 The high I get from being a vampire 869 01:00:29,570 --> 01:00:30,000 is even better than where I got to go with that comptonian weed we in... 870 01:00:30,001 --> 01:00:33,839 Is even better than where I got to go with that comptonian weed we in... 871 01:00:33,840 --> 01:00:35,508 Comptonia, asshole. 872 01:00:35,509 --> 01:00:37,310 Yeah, yeah. 873 01:00:37,311 --> 01:00:39,378 You remember that, bro. 874 01:00:39,379 --> 01:00:41,281 We were high for days, 875 01:00:41,282 --> 01:00:43,483 swimming in comptonian ass, 876 01:00:43,484 --> 01:00:46,153 boning so many hos, 877 01:00:46,154 --> 01:00:48,790 my nuts were swollen for a week. 878 01:00:53,394 --> 01:00:54,828 Here. 879 01:00:54,829 --> 01:00:57,732 Try that shit... again. 880 01:01:02,571 --> 01:01:05,841 You are really beginning to annoy me, 881 01:01:07,443 --> 01:01:11,412 and I never did like you, Van Helsing. 882 01:01:11,413 --> 01:01:14,415 You always condescended to me, man, 883 01:01:14,416 --> 01:01:18,520 as if because, you know, I was a little more laid back than you. 884 01:01:18,521 --> 01:01:21,523 You were on a higher intellectual plane, 885 01:01:21,524 --> 01:01:25,195 and I was never full of that shit! 886 01:01:31,568 --> 01:01:33,570 A pool stick. 887 01:01:34,572 --> 01:01:37,842 Un-fucking-believable. 888 01:01:39,143 --> 01:01:42,513 Sorry, bro. I told you I wasn't playing. 889 01:01:48,152 --> 01:01:50,754 Excuse me. 890 01:01:50,755 --> 01:01:54,726 I hate to interrupt, but could you please untie me now? 891 01:01:57,462 --> 01:01:59,330 Give me one good reason. 892 01:01:59,331 --> 01:01:59,999 Because he didn't bite me... anywhere. 893 01:02:00,000 --> 01:02:03,334 Because he didn't bite me... anywhere. 894 01:02:03,335 --> 01:02:06,203 You can look for yourself. 895 01:02:06,204 --> 01:02:10,642 She already tried that one on me before. Been there, done that. 896 01:02:10,643 --> 01:02:12,745 Uhh, please. 897 01:02:14,147 --> 01:02:16,448 You still haven't explained to me 898 01:02:16,449 --> 01:02:19,252 why, when he had his chance, 899 01:02:20,586 --> 01:02:22,622 he didn't bite you. 900 01:02:27,628 --> 01:02:29,396 You stay put. 901 01:02:32,633 --> 01:02:34,234 Okay. 902 01:02:35,602 --> 01:02:38,237 Fine. 903 01:02:38,238 --> 01:02:40,239 You win. 904 01:02:40,240 --> 01:02:42,141 I'm listening. 905 01:02:42,142 --> 01:02:44,777 I'm not what you think I am. 906 01:02:44,778 --> 01:02:48,415 Okay, what are you? 907 01:02:48,416 --> 01:02:50,652 I'm a proteus 4. 908 01:02:52,354 --> 01:02:54,254 What did you just say? 909 01:02:54,255 --> 01:02:56,357 I work for the nwc. 910 01:02:56,358 --> 01:02:57,625 You're a narc? 911 01:02:59,194 --> 01:02:59,999 You've been under surveillance for the last three moon cycles. 912 01:03:00,000 --> 01:03:02,630 You've been under surveillance for the last three moon cycles. 913 01:03:03,766 --> 01:03:06,568 You... and your crew. 914 01:03:06,569 --> 01:03:09,270 Man, this just gets better and better. 915 01:03:09,271 --> 01:03:10,639 She's a snooper-bot. 916 01:03:12,541 --> 01:03:14,776 What's up with you? What's so damn funny? 917 01:03:14,777 --> 01:03:16,845 Untie her. What? 918 01:03:16,846 --> 01:03:20,582 Are you losing your head, man? That's nwc. 919 01:03:20,583 --> 01:03:22,752 She's a narc, man. She's 5-0. 920 01:03:22,753 --> 01:03:26,288 That's why she was pointing out the laws in every damn town. 921 01:03:26,289 --> 01:03:29,725 No, I should walk over here and put a bullet in your hard drive! 922 01:03:29,726 --> 01:03:30,000 That's what I should do! Lose the attitude. 923 01:03:30,001 --> 01:03:32,395 That's what I should do! Lose the attitude. 924 01:03:32,396 --> 01:03:36,098 When we let her up, she's gonna try and take us down. 925 01:03:36,099 --> 01:03:39,302 Yeah, and she's probably our best weapon against this orlock. 926 01:03:39,303 --> 01:03:41,304 What are you talkin' about? 927 01:03:41,305 --> 01:03:43,173 He doesn't want her, Hummer. 928 01:03:43,174 --> 01:03:44,708 Why the fuck not? 929 01:03:44,709 --> 01:03:48,078 Because she's a robot. 930 01:03:48,079 --> 01:03:51,548 He wants blood. She's got no blood, remember? 931 01:03:51,549 --> 01:03:54,152 You better be right on this. 932 01:04:00,826 --> 01:04:05,163 You could have at least told me you were an automatic. 933 01:04:05,164 --> 01:04:07,366 Would it have made any difference? 934 01:04:36,297 --> 01:04:38,299 I'm watching you. 935 01:04:59,087 --> 01:04:59,999 Damn. 936 01:05:00,000 --> 01:05:00,522 Damn. 937 01:05:03,191 --> 01:05:04,058 Oh! 938 01:05:04,059 --> 01:05:06,460 Almost got your butt killed, fool! 939 01:05:06,461 --> 01:05:08,129 Sorry. 940 01:05:09,198 --> 01:05:11,067 Pick him up. 941 01:05:16,572 --> 01:05:19,207 Uh, what happened? 942 01:05:19,208 --> 01:05:20,743 Where's 187? 943 01:05:22,278 --> 01:05:24,312 He's dead. Dead? 944 01:05:24,313 --> 01:05:25,747 How? 945 01:05:25,748 --> 01:05:27,283 A pool cue. 946 01:05:27,284 --> 01:05:28,584 Pool cue? 947 01:05:28,585 --> 01:05:29,999 Yeah, man. 948 01:05:30,000 --> 01:05:30,387 Yeah, man. 949 01:05:30,388 --> 01:05:33,256 I had to drive a pool cue through his heart. 950 01:05:33,257 --> 01:05:36,225 Of course, a pool cue. It's wooden, right? 951 01:05:36,226 --> 01:05:39,695 According to ancient folklore, there are a few methods 952 01:05:39,696 --> 01:05:43,466 by which to disenable these vampires. Like? 953 01:05:43,467 --> 01:05:46,503 Driving a wooden stake through their heart is apparently very effective. 954 01:05:46,504 --> 01:05:48,372 Yeah. 955 01:05:48,373 --> 01:05:50,440 But it has to be organic wood, 956 01:05:50,441 --> 01:05:53,443 not this synthetic wood product they're passing off as real these days. 957 01:05:53,444 --> 01:05:55,746 And it must be through the heart. 958 01:05:55,747 --> 01:05:58,549 A pool cue? Precisely. 959 01:05:58,550 --> 01:05:59,999 2950, they were still using organic wood for cues. 960 01:06:00,000 --> 01:06:03,154 2950, they were still using organic wood for cues. 961 01:06:03,155 --> 01:06:05,356 And? Hm? 962 01:06:05,357 --> 01:06:08,259 You said there were other ways. Crucifixes. 963 01:06:08,260 --> 01:06:10,361 They don't like crucifixes. 964 01:06:10,362 --> 01:06:13,431 That thing that was in the dead captain's hand? The plus sign? 965 01:06:13,432 --> 01:06:14,599 Exactly. 966 01:06:14,600 --> 01:06:18,102 But what they really hate is sunlight. 967 01:06:18,103 --> 01:06:20,172 You mean we can tan this bitch to death? 968 01:06:20,173 --> 01:06:22,741 In layman's terms, abso-bloody-lutely. 969 01:06:22,742 --> 01:06:25,110 If they're exposed to constant sunlight, 970 01:06:25,111 --> 01:06:27,680 they'll go up in a ball of flame and ash-- boom. 971 01:06:27,681 --> 01:06:29,999 End of story. In case you haven't noticed, we're in deep space. 972 01:06:30,000 --> 01:06:31,150 End of story. In case you haven't noticed, we're in deep space. 973 01:06:31,151 --> 01:06:33,819 Not much sun. Mm-hmm. 974 01:06:33,820 --> 01:06:35,321 Not true. 975 01:06:35,322 --> 01:06:38,792 We could turn this thing around, head straight for halbron, 976 01:06:38,793 --> 01:06:42,696 slingshot off her rings... Twin suns. She's right. Turn this tub around right now. 977 01:06:42,697 --> 01:06:45,131 What are we gonna do till we reach the sun? 978 01:06:45,132 --> 01:06:47,834 Find us some more pool cues. 979 01:06:47,835 --> 01:06:50,371 Right. 980 01:07:02,584 --> 01:07:05,386 Ugh. 981 01:07:05,387 --> 01:07:07,222 That's disgusting. 982 01:07:08,590 --> 01:07:10,725 I don't get it. 983 01:07:10,726 --> 01:07:14,197 What? Why'd you do that? 984 01:07:15,164 --> 01:07:19,334 Do what? React like that to a dead body. 985 01:07:19,335 --> 01:07:23,171 I thought you things were programmed to be emotionless. 986 01:07:23,172 --> 01:07:26,109 I've done exactly what I've been programmed to do. 987 01:07:27,744 --> 01:07:29,999 Let's just look for those pool cues. 988 01:07:30,000 --> 01:07:30,380 Let's just look for those pool cues. 989 01:07:30,381 --> 01:07:32,216 Fine. 990 01:07:50,869 --> 01:07:53,505 Hey! I found one. 991 01:08:01,079 --> 01:08:02,814 Now there's two. 992 01:08:07,152 --> 01:08:09,688 How long before we reach the sun? 993 01:08:09,689 --> 01:08:11,623 Approximately 13 hours. 994 01:08:11,624 --> 01:08:14,793 I hate the number 13. Can't you make this thing go any faster? 995 01:08:14,794 --> 01:08:16,528 I can't. Metal fatigue. 996 01:08:16,529 --> 01:08:19,264 If we push this old girl any harder, she'll bleed fuel and die. 997 01:08:19,265 --> 01:08:21,800 Like you and I will, if you don't make this thing go faster. 998 01:08:21,801 --> 01:08:24,804 I'm trying. All right? I'm trying. Try harder. 999 01:08:49,163 --> 01:08:51,832 I bet you he's hiding in one of these coffins. 1000 01:08:51,833 --> 01:08:54,167 No, thanks. I don't gamble, 1001 01:08:54,168 --> 01:08:56,770 except with my choice of lovers lately. 1002 01:08:56,771 --> 01:08:59,999 I thought we agreed it was going to be casual, nothing serious. 1003 01:09:00,000 --> 01:09:01,542 I thought we agreed it was going to be casual, nothing serious. 1004 01:09:01,543 --> 01:09:04,278 Oh, did you think I was serious? 1005 01:09:04,279 --> 01:09:08,316 You know, for a computer, you sure are bitchy. 1006 01:09:08,317 --> 01:09:12,086 It's all in the programming, baby. 1007 01:09:12,087 --> 01:09:15,157 I'd like to get a hold of your programmer. 1008 01:09:21,264 --> 01:09:24,133 When I get it open, stab him in the heart. 1009 01:09:24,134 --> 01:09:27,336 Like you know where that is. Just do it. 1010 01:09:27,337 --> 01:09:28,438 Okay. 1011 01:09:43,721 --> 01:09:47,191 Okay, move on to the next. 1012 01:10:18,558 --> 01:10:21,227 Next one. 1013 01:10:30,571 --> 01:10:33,739 We're going to die before we get to the twin suns, aren't we? 1014 01:10:33,740 --> 01:10:36,109 Maybe you won't. 1015 01:10:37,511 --> 01:10:39,478 I mean, you can run. 1016 01:10:39,479 --> 01:10:41,848 Sooner or later, the time's gonna come, 1017 01:10:41,849 --> 01:10:44,283 and... a wheel's gonna get caught, 1018 01:10:44,284 --> 01:10:47,754 or I'll fall out of my chair again. 1019 01:10:56,231 --> 01:10:57,409 Mina? 1020 01:11:04,138 --> 01:11:05,540 Do it. 1021 01:11:27,797 --> 01:11:29,465 Get Humvee. 1022 01:11:29,466 --> 01:11:29,999 No, I don't want to leave... Go! 1023 01:11:30,000 --> 01:11:31,568 No, I don't want to leave... Go! 1024 01:11:48,219 --> 01:11:51,788 What are you waiting for? I'm a Van Helsing. 1025 01:11:51,789 --> 01:11:53,790 Van Helsing? 1026 01:11:53,791 --> 01:11:55,692 That's right. 1027 01:11:55,693 --> 01:11:58,428 I come from a long line of vampire killers. 1028 01:11:58,429 --> 01:11:59,999 Your ancestors were vampire killers. 1029 01:12:00,000 --> 01:12:00,865 Your ancestors were vampire killers. 1030 01:12:00,866 --> 01:12:03,100 You, on the other hand, 1031 01:12:03,101 --> 01:12:05,603 are destined for far greater things, my boy. 1032 01:12:05,604 --> 01:12:07,606 Namely, dinner. 1033 01:12:10,709 --> 01:12:14,145 You're going to have to do better than that. 1034 01:12:14,146 --> 01:12:16,447 For more than a thousand years, 1035 01:12:16,448 --> 01:12:21,187 my kind have burned in shame for the vampires slain at the hands of your namesake. 1036 01:12:22,255 --> 01:12:24,723 I alone have waited here for centuries, 1037 01:12:24,724 --> 01:12:26,858 sensing, knowing 1038 01:12:26,859 --> 01:12:28,860 you were destined to come. 1039 01:12:28,861 --> 01:12:29,999 And now that you're finally here... 1040 01:12:30,000 --> 01:12:32,365 And now that you're finally here... 1041 01:12:46,180 --> 01:12:48,548 Open this hatch! Let me in! 1042 01:12:48,549 --> 01:12:51,150 Van Helsing is in trouble. He needs your help! 1043 01:12:51,151 --> 01:12:54,188 I ain't falling for that shit twice. 1044 01:12:54,189 --> 01:12:55,789 What if it's true? 1045 01:12:55,790 --> 01:12:58,592 Open this door, you idiots! 1046 01:12:58,593 --> 01:12:59,999 Go away! 1047 01:13:00,000 --> 01:13:00,462 Go away! 1048 01:13:00,463 --> 01:13:03,864 Listen to me! Van Helsing needs your help now! 1049 01:13:03,865 --> 01:13:05,733 Well, you go help him! 1050 01:13:05,734 --> 01:13:08,335 Humvee, come on! 1051 01:13:08,336 --> 01:13:11,105 Nobody's home. 1052 01:13:11,106 --> 01:13:13,509 Damn it. 1053 01:13:25,488 --> 01:13:27,555 We're all going to die. 1054 01:13:27,556 --> 01:13:29,859 We're all going to die. We're all going to die. 1055 01:13:29,860 --> 01:13:30,000 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1056 01:13:30,001 --> 01:13:34,296 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1057 01:13:34,297 --> 01:13:36,700 Shut the hell up, now! 1058 01:13:49,814 --> 01:13:52,282 We're all going to die. We're all going to die. 1059 01:13:52,283 --> 01:13:55,285 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1060 01:13:55,286 --> 01:13:57,754 We're all going to die. We're all doing to... Where're you going? 1061 01:13:57,755 --> 01:13:59,999 I'd rather face that vampire than listen to your sorry ass. 1062 01:14:00,000 --> 01:14:02,320 I'd rather face that vampire than listen to your sorry ass. 1063 01:14:05,664 --> 01:14:08,266 Wait! 1064 01:14:08,267 --> 01:14:10,568 Oh. We're all going to die. 1065 01:14:10,569 --> 01:14:12,838 We're all going to die. We're all going to die. 1066 01:14:31,724 --> 01:14:33,158 Aurora? 1067 01:14:33,159 --> 01:14:34,393 Humvee. 1068 01:14:34,394 --> 01:14:36,228 Where is he? 1069 01:14:36,229 --> 01:14:37,831 Cargo bay seven. 1070 01:14:41,235 --> 01:14:43,838 Humvee? Humvee, where are you? 1071 01:14:44,738 --> 01:14:46,440 Humvee? 1072 01:14:47,708 --> 01:14:50,610 We're all going to die. We're all going to die. 1073 01:14:50,611 --> 01:14:53,581 Humvee. Humvee? 1074 01:14:56,884 --> 01:14:58,818 Oh, my god. Oh... 1075 01:14:58,819 --> 01:14:59,999 Why die? 1076 01:15:00,000 --> 01:15:00,788 Why die? 1077 01:15:00,789 --> 01:15:02,790 Please... 1078 01:15:02,791 --> 01:15:04,859 Please don't kill me. 1079 01:15:04,860 --> 01:15:07,161 Kill you? 1080 01:15:07,162 --> 01:15:09,097 I'm not going to kill you. 1081 01:15:11,266 --> 01:15:13,502 Take my hand... 1082 01:15:15,237 --> 01:15:18,107 And walk with me... 1083 01:15:19,308 --> 01:15:21,811 For all eternity. 1084 01:15:24,113 --> 01:15:25,347 Walk? 1085 01:15:25,348 --> 01:15:27,350 That's right. 1086 01:15:28,284 --> 01:15:29,999 Come with me, 1087 01:15:30,000 --> 01:15:30,653 come with me, 1088 01:15:31,787 --> 01:15:36,560 and I'll set you free. 1089 01:15:40,697 --> 01:15:42,533 Come, my boy. 1090 01:15:43,600 --> 01:15:45,468 Come. 1091 01:15:45,469 --> 01:15:47,804 Stand up. 1092 01:16:17,603 --> 01:16:19,370 Help me. Oh, my god. 1093 01:16:19,371 --> 01:16:21,573 Help me. Captain! 1094 01:16:21,574 --> 01:16:23,341 Take it easy, man. Try not to speak. 1095 01:16:23,342 --> 01:16:25,376 Captain, hang in there. 1096 01:16:25,377 --> 01:16:27,378 Try to be still. Don't move. 1097 01:16:27,379 --> 01:16:29,583 Cap. 1098 01:16:32,886 --> 01:16:36,223 He... wants... you! 1099 01:17:33,816 --> 01:17:37,253 Humvee? Pin the bitch! 1100 01:17:47,564 --> 01:17:51,235 Where that other freak at? Let's not stick around and find out. 1101 01:18:12,357 --> 01:18:14,259 Stop. 1102 01:18:15,427 --> 01:18:17,429 What is it? 1103 01:18:17,430 --> 01:18:20,432 You wait here. No way. 1104 01:18:20,433 --> 01:18:22,267 He doesn't want your blood. 1105 01:18:22,268 --> 01:18:25,236 He's still scary. 1106 01:18:25,237 --> 01:18:26,739 I hear you. 1107 01:18:53,434 --> 01:18:54,802 Professor. 1108 01:19:01,542 --> 01:19:03,378 Professor? 1109 01:19:12,521 --> 01:19:13,822 Don't. 1110 01:19:19,428 --> 01:19:20,863 What the hell? 1111 01:19:36,813 --> 01:19:38,566 How did you know? 1112 01:19:39,382 --> 01:19:41,217 I didn't. 1113 01:19:46,190 --> 01:19:47,758 Orlock. 1114 01:19:54,732 --> 01:19:56,801 I'll pull! Harder! 1115 01:20:02,873 --> 01:20:04,776 Harder, Humvee! Pull! 1116 01:20:07,579 --> 01:20:10,182 Pull! 1117 01:20:23,129 --> 01:20:26,798 If I told you once, woman, I've told you twice. 1118 01:20:26,799 --> 01:20:29,602 Always put out the "do not disturb" sign. 1119 01:20:32,738 --> 01:20:34,240 Women. 1120 01:20:57,165 --> 01:20:58,900 Now what? 1121 01:21:00,468 --> 01:21:02,202 Once we reach sunlight, 1122 01:21:02,203 --> 01:21:05,138 we're gonna veer away where we won't get no meltdown. 1123 01:21:05,139 --> 01:21:07,741 Can you fly this thing? No. 1124 01:21:07,742 --> 01:21:09,710 I thought you could do everything? 1125 01:21:09,711 --> 01:21:11,512 I was programmed for human emotion. 1126 01:21:11,513 --> 01:21:14,716 That doesn't mean I'm the bionic woman, you know. 1127 01:21:14,717 --> 01:21:17,152 Any ideas? I just asked you that. 1128 01:21:18,821 --> 01:21:21,689 Damn, I should have went to flight school. Yeah. 1129 01:21:21,690 --> 01:21:23,658 There is one good thing, though. 1130 01:21:23,659 --> 01:21:28,162 What's that? We may not be going back to earth, but neither is orlock. 1131 01:21:28,163 --> 01:21:29,999 That's real talk. 1132 01:21:30,000 --> 01:21:30,680 That's real talk. 1133 01:21:31,800 --> 01:21:34,603 So, how long? 1134 01:21:34,604 --> 01:21:37,574 How long for what? Till we reach the sun. 1135 01:21:38,742 --> 01:21:40,810 Twelve hours. 1136 01:21:45,549 --> 01:21:47,651 Humvee? Mm-hmm. 1137 01:21:49,386 --> 01:21:53,423 Did I ever tell you that... Tell me what? 1138 01:21:53,424 --> 01:21:55,592 I wasn't always a narc, you know. 1139 01:21:55,593 --> 01:21:57,761 You weren't? Mm-mm. 1140 01:21:57,762 --> 01:21:59,999 Not until they "upgraded" my program. 1141 01:22:00,000 --> 01:22:00,331 Not until they "upgraded" my program. 1142 01:22:00,332 --> 01:22:01,666 Upgraded your program? 1143 01:22:02,833 --> 01:22:06,303 Before that, I was a proteus 3.2, p.B. 1144 01:22:06,304 --> 01:22:07,370 P.B.? 1145 01:22:07,371 --> 01:22:08,907 Pleasure-bot. 1146 01:22:09,841 --> 01:22:12,843 I've heard of those. 1147 01:22:12,844 --> 01:22:15,847 I ain't never had enough credits. 1148 01:22:16,782 --> 01:22:20,451 Well, then, what're you waiting for? 1149 01:22:20,452 --> 01:22:23,421 You've only got a couple of hours till the end of your world, 1150 01:22:23,422 --> 01:22:25,891 and I'm off the clock. 1151 01:22:26,826 --> 01:22:28,760 Bingo! Must be the front row. 1152 01:22:28,761 --> 01:22:29,999 Ain't gotta tell me twice. Come on, girl. 1153 01:22:30,000 --> 01:22:32,165 Ain't gotta tell me twice. Come on, girl. 1154 01:22:58,459 --> 01:22:59,999 My obligation has become greater than the safety of the ship. 1155 01:23:00,000 --> 01:23:03,897 My obligation has become greater than the safety of the ship. 1156 01:23:03,898 --> 01:23:08,535 I see now that I must sacrifice the demeter, 1157 01:23:08,536 --> 01:23:10,804 and myself, 1158 01:23:10,805 --> 01:23:15,246 to prevent this terror from reaching earth. 1159 01:26:50,228 --> 01:26:52,230 And that's what I'm talkin' about. 77939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.