Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,159
My name's George,
and I am a werewolf.
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,799
Everything that Owen and I ever had
can go to ash.
3
00:00:22,880 --> 00:00:24,239
Bitch!
4
00:00:24,320 --> 00:00:27,639
We've got to eat.
5
00:00:27,720 --> 00:00:29,759
- I can't do this.
- Make-your-mind-up time.
6
00:00:29,840 --> 00:00:30,959
I choose them.
7
00:00:31,040 --> 00:00:37,359
This land is ours
and we have all the time in the world.
8
00:00:37,440 --> 00:00:40,039
I... am... the weapon.
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,279
Do it!
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,599
Is it over? Are we safe now?
11
00:00:46,680 --> 00:00:50,199
Professor Jaggat,
we've found them.
12
00:00:57,680 --> 00:01:00,239
So I followed her into the kitchen
and I said to her,
13
00:01:00,320 --> 00:01:02,559
"Nina, please tell me what's wrong".
14
00:01:02,640 --> 00:01:05,159
And she said,
"It's a lot to adjust to".
15
00:01:05,240 --> 00:01:07,559
Is she frightened of anything?
16
00:01:07,640 --> 00:01:10,359
What, like the attacks? I don't know.
17
00:01:10,440 --> 00:01:13,399
No, not the attacks.
18
00:01:13,520 --> 00:01:16,399
You know, I was actually
looking forward to this, living with Nina,
19
00:01:16,480 --> 00:01:17,839
but I'm not sure we're even...
20
00:01:17,920 --> 00:01:21,799
I mean, yeah, there's moisturiser
and there's Tampax in the bathroom,
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,919
but it's not like we're having sex.
22
00:01:24,000 --> 00:01:27,559
We watch TV and she's just
sitting on the other...
23
00:01:27,640 --> 00:01:30,399
I mean, if she could see the screen
from the patio, she'd sit there.
24
00:01:30,480 --> 00:01:34,079
She saw you kill someone.
25
00:01:35,240 --> 00:01:37,759
And that's aside from
all the stuff about us.
26
00:01:37,840 --> 00:01:40,599
So leave. Leave!
27
00:01:42,640 --> 00:01:44,119
What?
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,359
What are you looking at, Mitchell?
29
00:01:48,440 --> 00:01:49,639
Nothing.
30
00:01:49,720 --> 00:01:51,639
Why are you so bothered
about Nina all of a sudden?
31
00:01:51,720 --> 00:01:54,639
It's called compassion, George
32
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
So are we staying here
or going somewhere else?
33
00:01:59,400 --> 00:02:01,679
Because I hate this place.
34
00:02:01,760 --> 00:02:03,839
I'll meet you outside.
35
00:02:03,920 --> 00:02:05,599
I need to take a piss.
36
00:02:18,240 --> 00:02:29,639
Hello?
37
00:02:31,520 --> 00:02:32,759
Hello?
38
00:02:45,960 --> 00:02:50,159
There was three of them.
And they came from the darkness.
39
00:02:54,160 --> 00:02:55,839
Their eyes were black...
40
00:02:58,120 --> 00:02:59,959
and their teeth tore at me.
41
00:03:00,040 --> 00:03:03,279
Hey, are you OK now?
42
00:03:04,960 --> 00:03:08,959
Can I just state for the record,
huge fan!
43
00:03:11,160 --> 00:03:14,559
Gotta say, in the flesh,
very disappointing.
44
00:03:16,280 --> 00:03:20,359
Come on, walkies. Come on.
45
00:03:20,440 --> 00:03:24,479
Come on, Fido. Show me what
you've got, come on.
46
00:03:29,440 --> 00:03:31,599
Woof! Woof! Down now!
47
00:03:38,160 --> 00:03:39,879
Down, Fido! Down!
48
00:03:41,920 --> 00:03:43,519
It's Mitchell!
49
00:03:48,360 --> 00:03:50,199
- Evening.
- Ivan?
50
00:03:53,840 --> 00:03:56,639
- You OK?
- Yeah, come on! George!
51
00:03:59,280 --> 00:04:04,239
George's... thing,
the thing that happens to him,
52
00:04:04,320 --> 00:04:05,959
does he ever talk about it?
53
00:04:06,040 --> 00:04:08,639
I mean, do you know
how he caught it?
54
00:04:08,720 --> 00:04:11,479
Yeah. He was on holiday
55
00:04:11,560 --> 00:04:15,719
and he went out walking
and he was attacked.
56
00:04:15,800 --> 00:04:18,079
He actually met the guy...
57
00:04:18,160 --> 00:04:20,879
- The wolf.
- Small world.
58
00:04:20,960 --> 00:04:22,799
Certainly seems to be for us.
59
00:04:22,880 --> 00:04:26,479
So the wolf scratched George
and that's how he caught it?
60
00:04:26,560 --> 00:04:29,679
- Well, you've seen his...
- Yeah.
61
00:04:29,760 --> 00:04:33,279
Well, let's just say
his vest-wearing days are over.
62
00:04:33,360 --> 00:04:35,159
I need to show you something.
63
00:04:42,680 --> 00:04:45,799
When he pushed me back, I got these.
64
00:04:47,360 --> 00:04:50,159
But he hadn't changed, though,
had he?
65
00:04:50,240 --> 00:04:52,039
Well, his nails needed clipping.
66
00:04:52,120 --> 00:04:54,199
But he hadn't changed.
Not completely.
67
00:04:54,280 --> 00:04:57,359
- No, he was still George, but...
- So... So you're fine.
68
00:04:57,440 --> 00:04:59,399
But the change had started, Annie.
69
00:04:59,480 --> 00:05:03,079
Nina, the one thing I've learned about
this world is, it doesn't follow logic.
70
00:05:03,160 --> 00:05:06,119
We're talking about magic
and... and curses.
71
00:05:06,200 --> 00:05:08,359
We're off the map here.
72
00:05:13,920 --> 00:05:16,559
- In there.
- What?
73
00:05:33,600 --> 00:05:37,079
Oh, my... That smells disgus...
They've split up.
74
00:05:37,160 --> 00:05:39,119
The guy.
75
00:05:39,200 --> 00:05:41,519
The girl, I can smell her perfume.
76
00:05:41,600 --> 00:05:43,399
You go after him, I'll go after her.
77
00:05:43,480 --> 00:05:46,159
George, why are we doing this?
78
00:05:46,240 --> 00:05:49,919
Three times.
Three times I've been attacked now.
79
00:05:50,000 --> 00:05:51,479
We should let them go.
80
00:05:58,120 --> 00:05:59,519
Be careful.
81
00:06:00,720 --> 00:06:02,959
I think I can handle her.
82
00:06:03,040 --> 00:06:05,559
I know her. Be careful!
83
00:06:58,920 --> 00:07:02,719
That whole thing outside
with my husband,
84
00:07:02,800 --> 00:07:04,359
that was rude.
85
00:07:04,440 --> 00:07:05,719
I'll talk to him.
86
00:07:05,800 --> 00:07:09,119
Once you get to know us, you'll see
we're not really like that.
87
00:07:11,800 --> 00:07:17,159
A lot of vampires, it's all about
the blood and the world domination.
88
00:07:17,240 --> 00:07:18,719
But me and Ivan...
89
00:07:20,680 --> 00:07:23,079
we're just about the tourism.
90
00:07:47,400 --> 00:07:50,799
Oh, mate... You look awful.
91
00:07:50,880 --> 00:07:52,759
You just smacked me in the face!
92
00:07:52,840 --> 00:07:55,159
I think you know what I mean.
93
00:07:55,240 --> 00:07:58,399
So it's true, then, you're clean?
94
00:07:58,480 --> 00:08:00,079
Yeah, you should try it.
95
00:08:00,160 --> 00:08:03,279
Oh, yes, and maybe one day
I could look like shit, too.
96
00:08:04,920 --> 00:08:07,119
How long have you been
back in the country?
97
00:08:07,200 --> 00:08:10,279
Couple of weeks. Daisy's visiting family.
98
00:08:10,360 --> 00:08:13,519
- Why did you attack George?
- It was my duty.
99
00:08:13,600 --> 00:08:16,679
Your duty? You didn't even like Herrick.
100
00:08:16,760 --> 00:08:19,519
There are rules, Mitchell.
101
00:08:19,600 --> 00:08:21,879
He was one of us.
102
00:08:24,120 --> 00:08:26,759
Bet I'm not the first.
I won't be the last, either, no.
103
00:08:26,880 --> 00:08:31,439
Insurgents, Herrick loyalists, anybody
wanting to make a name for themselves.
104
00:08:31,520 --> 00:08:33,679
His dance card's
going to be pretty full.
105
00:08:35,520 --> 00:08:37,479
I couldn't wait to meet you.
106
00:08:39,480 --> 00:08:41,199
The killer of kings.
107
00:08:44,080 --> 00:08:45,919
I wanted you for my scrapbook.
108
00:08:49,920 --> 00:08:52,479
What was it like?
109
00:08:52,560 --> 00:08:54,559
- I don't remember.
- A liar.
110
00:08:56,960 --> 00:09:03,199
Sometimes... I actually hear their life
leave them in a sigh.
111
00:09:11,040 --> 00:09:13,479
His blood was... cold.
112
00:09:15,080 --> 00:09:17,039
Like water from a stream.
113
00:09:21,320 --> 00:09:23,959
Hello.
114
00:09:24,040 --> 00:09:25,599
Is that for me or for the story?
115
00:09:30,280 --> 00:09:34,519
I've been having nightmares.
I'm at work, on a ward,
116
00:09:34,600 --> 00:09:38,399
and my skin shreds
and my bones crack
117
00:09:38,480 --> 00:09:40,319
and I attack people.
118
00:09:41,960 --> 00:09:44,799
It's got so bad that
I'm frightened to go to sleep.
119
00:09:48,680 --> 00:09:52,199
It is all I can think about.
I want to scream.
120
00:09:52,280 --> 00:09:54,999
I want to pull my hair
out in clumps.
121
00:09:57,760 --> 00:09:59,439
What are you going to do?
122
00:10:01,480 --> 00:10:04,039
Well, the first time,
he said he went to some woods.
123
00:10:04,120 --> 00:10:07,559
So he wouldn't hurt anyone. Or
there's that room where it happened.
124
00:10:07,640 --> 00:10:10,399
George said he wouldn't use it again.
I could go there.
125
00:10:10,480 --> 00:10:11,919
I mean about telling him.
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,079
Oh, I don't know. I guess...
127
00:10:18,440 --> 00:10:20,119
Will you come with me?
128
00:10:22,040 --> 00:10:23,879
Well, it's the full moon tomorrow.
129
00:10:23,960 --> 00:10:25,839
I don't want to go on my own.
130
00:10:25,920 --> 00:10:29,359
Of course, yeah. Course I will.
131
00:10:36,760 --> 00:10:38,639
You're going to be fine.
132
00:10:40,320 --> 00:10:44,439
So you come all this way
just to have a pop at George?
133
00:10:44,520 --> 00:10:46,279
Not just that, no.
134
00:10:48,520 --> 00:10:50,399
There's a power vacuum here.
135
00:10:50,480 --> 00:10:53,999
- And you intend to fill it?
- No, no, no.
136
00:10:54,080 --> 00:10:56,999
I just want to sit back
and watch the flames.
137
00:10:57,080 --> 00:11:00,159
Brush up on your history.
138
00:11:00,240 --> 00:11:04,279
Taking out someone like Herrick
is never clean, it's never clinical.
139
00:11:04,360 --> 00:11:07,119
It leaves a wound
and wounds get infected.
140
00:11:07,200 --> 00:11:09,279
I was in Baghdad.
141
00:11:10,840 --> 00:11:12,599
I saw Phnom Penh.
142
00:11:16,240 --> 00:11:18,599
Now I want to see what happens here.
143
00:11:21,280 --> 00:11:23,399
Let me make this clear.
144
00:11:23,480 --> 00:11:26,399
An attack on him is an attack on me.
145
00:11:26,480 --> 00:11:28,759
You meet anyone,
146
00:11:28,840 --> 00:11:30,319
you tell them that.
147
00:11:32,000 --> 00:11:33,959
And tell them to hide.
148
00:11:34,040 --> 00:11:36,159
We go back to the shadows,
where we were.
149
00:11:36,240 --> 00:11:38,839
The revolution has been cancelled.
150
00:11:42,040 --> 00:11:43,479
Daisy!
151
00:11:45,080 --> 00:11:46,239
We're leaving.
152
00:11:48,480 --> 00:11:51,119
Sorry. That's my ride.
153
00:11:51,200 --> 00:11:53,799
We're staying at a Travelodge.
Find me.
154
00:11:55,800 --> 00:11:56,799
You come back!
155
00:11:56,880 --> 00:11:59,479
Daisy!
156
00:11:59,560 --> 00:12:01,999
Ye-he-he!
157
00:12:02,080 --> 00:12:04,319
Hey, pumpkin. Did you have fun?
158
00:12:04,400 --> 00:12:06,159
Heaps!
159
00:12:12,960 --> 00:12:17,879
You're sliding into chaos here.
Should be an interesting show.
160
00:12:19,160 --> 00:12:20,639
Hey, Bouncer!
161
00:12:22,520 --> 00:12:24,279
We're not done yet.
162
00:12:25,440 --> 00:12:27,519
We're a long way from being done.
163
00:12:31,800 --> 00:12:33,159
I'll be seeing you.
164
00:12:34,200 --> 00:12:35,679
Toodle-pip.
165
00:12:36,920 --> 00:12:38,679
I'm hungry, baby.
166
00:12:38,760 --> 00:12:40,759
We should grab
someone on the way home.
167
00:12:45,920 --> 00:12:47,599
What happened?
168
00:12:47,680 --> 00:12:49,519
She attacked me.
169
00:12:51,000 --> 00:12:53,559
- But I managed to fight her off.
- Yeah?
170
00:12:55,840 --> 00:12:57,599
You've got lipstick on your mouth.
171
00:13:39,520 --> 00:13:42,999
You... are very pretty.
172
00:13:43,080 --> 00:13:44,319
So are you.
173
00:13:46,760 --> 00:13:49,919
- You've only just showered.
- So?
174
00:13:50,000 --> 00:13:52,399
I'll have another one... after.
175
00:13:56,720 --> 00:13:58,439
Look, sit down.
176
00:14:05,760 --> 00:14:09,719
Look, I know lately
things have... been a bit...
177
00:14:09,800 --> 00:14:14,639
It's a lot to take in. You know,
werewolves, ghosts, vampires.
178
00:14:14,720 --> 00:14:17,279
I didn't even believe in homeopathy
before this.
179
00:14:17,360 --> 00:14:19,439
So why are you still here?
Just tell me that.
180
00:14:19,520 --> 00:14:21,719
If it's so difficult,
why are you still here?
181
00:14:21,800 --> 00:14:25,159
- I need you to see me through this.
- See you through what?
182
00:14:25,240 --> 00:14:27,239
George...
183
00:14:27,320 --> 00:14:29,199
You...
184
00:14:29,280 --> 00:14:32,279
You? What, yeah, sorry? Hello?
185
00:14:34,200 --> 00:14:37,199
You've forgotten what it's like,
discovering this world.
186
00:14:37,280 --> 00:14:39,959
It's not exciting, it's frightening.
187
00:14:40,040 --> 00:14:43,879
You're the only constant I have left,
even if you are part of it.
188
00:14:43,960 --> 00:14:46,439
I need you to see me through this.
189
00:14:46,520 --> 00:14:48,199
Yeah, yeah, yeah.
190
00:15:01,680 --> 00:15:02,759
Have you...
191
00:15:02,840 --> 00:15:04,599
Hey, Annie, I've been meaning to ask,
192
00:15:04,680 --> 00:15:06,839
have you started dunking biscuits
into your tea now?
193
00:15:06,920 --> 00:15:08,919
It was the next logical step.
194
00:15:09,040 --> 00:15:13,119
Dunking biscuits you can't eat into tea
you can't drink is the next logical step?
195
00:15:13,200 --> 00:15:14,759
- Well, this should be good.
- It's like occupational therapy.
196
00:15:14,840 --> 00:15:16,119
Right. What do you do with them
afterwards?
197
00:15:16,200 --> 00:15:19,319
- What?
- Wrap them in kitchen towel, George.
198
00:15:22,280 --> 00:15:24,799
I'll... see you later.
199
00:15:24,880 --> 00:15:26,519
- Yeah.
- Bye.
200
00:15:35,840 --> 00:15:37,439
- Black coffee...
- Cheers.
201
00:15:37,520 --> 00:15:41,399
And weird, camp, herbal fusion thing.
202
00:15:41,480 --> 00:15:42,959
Yep, that's me.
203
00:15:46,920 --> 00:15:50,559
OK, shut up! I'm going to tell you!
I've applied for a job!
204
00:15:50,640 --> 00:15:52,599
As what?
205
00:15:52,680 --> 00:15:55,079
Well, it's something
that I've always fancied.
206
00:15:55,160 --> 00:15:58,919
Well, marrying Colin Firth isn't,
strictly speaking, a job.
207
00:15:59,000 --> 00:16:02,359
They are advertising for bar staff
at the New Found Out.
208
00:16:02,440 --> 00:16:04,279
The pub?
209
00:16:04,360 --> 00:16:08,119
That's a job you've always fancied?
Jesus, aim for the stars
210
00:16:08,200 --> 00:16:10,879
Well, it's one of the jobs
that I've always fancied.
211
00:16:10,960 --> 00:16:13,479
Well, your first week's wages
are going on HobNobs.
212
00:16:13,560 --> 00:16:15,759
Hold on. Are you serious?
213
00:16:15,840 --> 00:16:19,519
I'm as serious as cancer when I say...
# Rhythm is a dancer. #
214
00:16:19,600 --> 00:16:21,639
You can't get a job, Annie.
215
00:16:21,720 --> 00:16:24,239
But who would know?
I'm visible now, I'm solid.
216
00:16:24,320 --> 00:16:26,839
You're not solid, you're squishy!
What about when people touch you?
217
00:16:26,920 --> 00:16:30,639
- What kind of pub do you think it is?
- Have you worked in a pub before?
218
00:16:30,720 --> 00:16:32,479
No, but I've watched The Apprentice.
219
00:16:32,560 --> 00:16:36,799
And in the current job market,
there is less emphasis on experience,
220
00:16:36,880 --> 00:16:40,319
because at the end of the day,
it is just about giving it 110%.
221
00:16:46,640 --> 00:16:48,279
Did that just happen?
222
00:16:48,360 --> 00:16:50,959
Well, I think it's a good thing
she's moving on.
223
00:16:51,040 --> 00:16:52,919
No. No, you're right.
224
00:16:53,040 --> 00:16:57,719
The disembodied spirit of a dead woman
is getting a job in the service industry.
225
00:16:57,800 --> 00:16:59,399
What could possibly go wrong
226
00:16:59,480 --> 00:17:02,119
Mmm. I know what this is about.
227
00:17:02,200 --> 00:17:04,399
Oh, you do, do you?
That's... That's great.
228
00:17:04,480 --> 00:17:05,999
It's your own lack of purpose.
229
00:17:08,600 --> 00:17:09,959
My what?
230
00:17:10,040 --> 00:17:14,439
Well, you're not in a relationship,
you don't have a family or a career.
231
00:17:14,520 --> 00:17:17,519
Even the bloodlust, a struggle
that's defined the last...
232
00:17:17,600 --> 00:17:19,879
How many years?
Even that's under control.
233
00:17:19,960 --> 00:17:23,039
After a life that's been
consistently violent and chaotic,
234
00:17:23,120 --> 00:17:26,159
you've nothing left to fight
and nothing left to safeguard.
235
00:17:26,240 --> 00:17:28,119
What about the vampire attacks, then?
236
00:17:28,200 --> 00:17:33,639
But you're not the target.
It's not about you any more
237
00:17:33,720 --> 00:17:36,959
so there's nothing left for you to do.
You're like a piece of...
238
00:17:37,040 --> 00:17:38,919
deadly furniture.
239
00:17:40,280 --> 00:17:42,239
Did you just call me
deadly furniture?
240
00:17:42,320 --> 00:17:45,719
Annie, meanwhile, has a purpose.
She wants to get a job.
241
00:17:45,840 --> 00:17:49,359
And I guess that must be disconcerting
to see that purpose in other people
242
00:17:49,440 --> 00:17:52,759
- when you don't have one yourself.
- Aw, that's complete...
243
00:17:52,840 --> 00:17:54,679
You're an idiot at the moment,
do you know that?
244
00:17:54,760 --> 00:17:58,759
Woah! Just saying.
245
00:18:03,560 --> 00:18:04,919
Hi.
246
00:18:08,560 --> 00:18:10,519
- What's this?
- It's a business plan.
247
00:18:10,600 --> 00:18:12,399
- For what?
- Here.
248
00:18:12,480 --> 00:18:16,039
Far as I can see, your main competition
is the Duke Of Avon.
249
00:18:16,120 --> 00:18:18,799
They've got the whole
ironic retro thing going on.
250
00:18:18,880 --> 00:18:21,279
Table football and board games.
251
00:18:21,360 --> 00:18:26,199
I come in here and
I'm on a school trip to HMS Belfast.
252
00:18:27,360 --> 00:18:29,519
And who's that?
253
00:18:29,600 --> 00:18:31,399
That's Jack.
254
00:18:31,480 --> 00:18:32,719
What's his story?
255
00:18:32,800 --> 00:18:35,119
Well, I don't think
he really has a story.
256
00:18:35,200 --> 00:18:38,799
If it's busy, he collects glasses
and we give him a pint, but...
257
00:18:41,080 --> 00:18:44,479
OK, well, he can stay for now.
We'll review that situation in a month.
258
00:18:44,560 --> 00:18:47,119
- OK.
- What about you?
259
00:18:47,200 --> 00:18:51,439
No, I... I should stay, really.
260
00:18:51,520 --> 00:18:54,039
No. I mean, what's your journey?
261
00:18:54,120 --> 00:18:57,359
I'm guessing this wasn't
your first career choice?
262
00:18:57,440 --> 00:18:59,839
So, what brought you here, Darren?
263
00:18:59,920 --> 00:19:02,039
- Hugh.
- Whatever.
264
00:19:02,120 --> 00:19:06,639
Well, it was my father's pub.
Well, it is my father's pub.
265
00:19:06,720 --> 00:19:09,519
But he's ill, so I'm just here
to run things, you know,
266
00:19:09,600 --> 00:19:11,319
till he gets back up on his feet.
267
00:19:12,760 --> 00:19:15,159
Listen, I think it's great, you know,
268
00:19:15,240 --> 00:19:17,839
that you've come so well prepared,
but I just think
269
00:19:17,920 --> 00:19:21,199
that my dad might be a bit resistant
to some of the things that...
270
00:19:21,280 --> 00:19:23,439
Like, just for one thing,
271
00:19:23,520 --> 00:19:27,279
I don't think there's really room
for a climbing wall.
272
00:19:27,360 --> 00:19:29,439
Oh.
273
00:19:31,480 --> 00:19:34,119
There is another option here.
274
00:19:34,200 --> 00:19:38,759
We could just...
ignore all that...
275
00:19:38,840 --> 00:19:40,639
and you could just give me the job?
276
00:19:40,720 --> 00:19:42,959
Would that be all right?
277
00:19:47,560 --> 00:19:50,199
What... what are you doing?
278
00:19:50,280 --> 00:19:52,119
- Cleaning.
- This is the ladies.
279
00:19:52,200 --> 00:19:53,879
- It's a unisex toilet.
- A what?
280
00:19:53,960 --> 00:19:56,319
- There's a sign on the door.
- A unisex toilet?
281
00:19:56,400 --> 00:19:58,199
What, are we in a fucking kibbutz?
282
00:20:00,040 --> 00:20:03,599
Yeah, I'll... I'll come back.
283
00:20:07,960 --> 00:20:11,439
Look... are you OK?
284
00:20:13,240 --> 00:20:17,439
I was a house officer
at the Whittington in London.
285
00:20:17,520 --> 00:20:21,199
I had a boyfriend, a goldfish,
a flat with a garden.
286
00:20:21,320 --> 00:20:25,759
When it was someone's birthday at work,
we'd have wine in mugs
287
00:20:25,840 --> 00:20:28,839
and eat Twix fingers,
and you know what? It was lovely.
288
00:20:28,960 --> 00:20:33,439
But because I am an idiot and because
it was a promotion, I gave it all up.
289
00:20:33,520 --> 00:20:36,879
Me and my goldfish, we moved here,
290
00:20:36,960 --> 00:20:41,439
where the doctors have an acronym
for unattractive female patients,
291
00:20:41,520 --> 00:20:44,359
I-W-E-J-F.
292
00:20:44,440 --> 00:20:46,959
"I wouldn't even jizz in her face".
293
00:20:47,040 --> 00:20:52,479
And last night, I got home
and my goldfish was gone.
294
00:20:52,560 --> 00:20:55,079
No body, no note, nothing.
295
00:20:55,160 --> 00:20:59,199
So, no, I'm really not OK.
296
00:20:59,320 --> 00:21:03,879
Do you have a cat? Cos... Well,
chances are that's what ate the goldfish.
297
00:21:03,960 --> 00:21:07,359
I don't. But if I did, I think
I would have made that connection.
298
00:21:07,440 --> 00:21:09,159
A cat must have got in somehow.
299
00:21:09,240 --> 00:21:11,919
Yeah, actually,
could you sort of piss off for a bit?
300
00:21:21,400 --> 00:21:24,679
As my best friend
kindly pointed out this morning,
301
00:21:24,760 --> 00:21:28,839
I don't have a girlfriend,
all my family are dead
302
00:21:28,920 --> 00:21:32,799
and I mop up puke and pee and shit
for five quid an hour,
303
00:21:32,880 --> 00:21:35,839
so as much as I sympathise,
304
00:21:35,920 --> 00:21:39,199
if we're comparing isolation
and disappointment, I think I win.
305
00:21:39,280 --> 00:21:41,479
I'm Lucy.
306
00:21:43,120 --> 00:21:44,639
Mitchell.
307
00:21:44,720 --> 00:21:47,039
I keep screwing up, Mitchell.
308
00:21:48,280 --> 00:21:51,399
Well... you're in good company.
309
00:21:56,880 --> 00:21:59,719
So, one bottle of fresh aqua minerale...
310
00:21:59,800 --> 00:22:03,319
and one poulet and a string.
311
00:22:25,640 --> 00:22:26,759
Annie?
312
00:22:55,520 --> 00:23:00,039
# On candy-stripe legs the spiderman comes
313
00:23:00,120 --> 00:23:04,959
# Softly through the shadow
of the evening sun
314
00:23:05,040 --> 00:23:10,239
# Stealing past the windows
of the blissfully dead
315
00:23:10,320 --> 00:23:15,199
# Looking for the victim shivering in bed
316
00:23:15,280 --> 00:23:20,679
# Searching out fear
in the gathering gloom
317
00:23:20,760 --> 00:23:21,799
# And suddenly!
318
00:23:21,880 --> 00:23:25,319
# A movement in the corner of the room
319
00:23:25,400 --> 00:23:30,359
# And there is nothing I can do
And I realise with fright... #
320
00:23:30,440 --> 00:23:32,039
Mr Galvin? Can you hear me?
321
00:23:33,120 --> 00:23:35,239
Yes. Hi.
322
00:23:36,760 --> 00:23:38,879
OK, we're live.
323
00:23:41,960 --> 00:23:44,639
Professor Jaggat has explained
what we're about to do.
324
00:23:44,720 --> 00:23:50,319
This is a decompression chamber.
Like for deep-sea divers.
325
00:23:50,400 --> 00:23:56,159
In a sense. The changes you
go through, we believe they're tidal.
326
00:23:56,280 --> 00:24:00,799
Just as the gravitational force
of the moon pushes the sea onto the land,
327
00:24:00,880 --> 00:24:03,679
it triggers a transformation in you.
328
00:24:03,760 --> 00:24:07,079
This chamber will be pressurised
in such a way it will negate
329
00:24:07,160 --> 00:24:09,119
the natural tidal force of the moon.
330
00:24:09,200 --> 00:24:11,119
So I won't change?
331
00:24:11,200 --> 00:24:13,199
So you won't change.
332
00:24:13,280 --> 00:24:16,559
Where is Professor Jaggat?
333
00:24:16,640 --> 00:24:18,639
Moon up, two minutes.
334
00:24:18,720 --> 00:24:24,039
You hear that, Mr Galvin?
In two minutes, nothing will change...
335
00:24:24,120 --> 00:24:25,999
and everything will change.
336
00:24:26,080 --> 00:24:29,239
- Are you excited?
- I guess.
337
00:24:30,520 --> 00:24:34,159
Thank you for all this. I don't know how
I could ever thank you enough.
338
00:24:34,240 --> 00:24:37,719
One day, you, the professor and I
will sit and take tea together
339
00:24:37,800 --> 00:24:43,359
and gaze up at a full and harmless moon,
and that will be our thanks.
340
00:24:45,560 --> 00:24:47,359
That's odd.
341
00:24:47,440 --> 00:24:50,039
- What?
- The bits of Herrick.
342
00:24:50,120 --> 00:24:51,599
They've gone.
343
00:24:53,600 --> 00:24:55,879
Could I hurt you?
344
00:24:55,960 --> 00:24:58,319
No. No, no, no.
345
00:24:58,400 --> 00:25:00,439
I am completely dead.
346
00:25:00,520 --> 00:25:03,079
Anyway, it's going to be fine.
347
00:25:03,160 --> 00:25:06,919
Hey, there's a werewolf called Nina
in Buffy!
348
00:25:07,000 --> 00:25:08,959
I've never seen it.
349
00:25:11,000 --> 00:25:16,079
No. Well, I stopped watching it once,
you know, I started living it!
350
00:25:16,160 --> 00:25:17,839
What does George do?
351
00:25:17,920 --> 00:25:21,959
To prepare. You saw him transform once.
What did he do?
352
00:25:22,040 --> 00:25:23,679
# If you go down to the woods... #
353
00:25:23,760 --> 00:25:28,599
- Do you think he gets frightened?
- Yes. I'm sure he does. Every time.
354
00:25:29,480 --> 00:25:34,919
# If you go down to the woods today
You'll never... #
355
00:25:35,000 --> 00:25:37,199
Nina, what if you're fine?
356
00:25:37,280 --> 00:25:42,999
I'm sorry, I can't.
This... This life is too much for me.
357
00:25:44,360 --> 00:25:46,039
Sure.
358
00:25:49,480 --> 00:25:51,359
Shall I take my top off?
359
00:25:51,440 --> 00:25:53,519
Oh, yeah. Just in case.
360
00:25:53,600 --> 00:25:55,479
Be a shame to ruin that.
361
00:25:55,560 --> 00:25:57,039
Rocha. John Rocha.
362
00:26:02,320 --> 00:26:04,959
So... what do we do?
363
00:26:05,040 --> 00:26:06,879
We just wait.
364
00:26:06,960 --> 00:26:10,559
- 20 seconds.
- Can I have a cup of water?
365
00:26:10,640 --> 00:26:13,679
We'd prefer you not to eat or drink
till afterwards.
366
00:26:13,760 --> 00:26:15,679
- I feel sick.
- That happens.
367
00:26:16,720 --> 00:26:20,279
We've already increased
the pressure to 20 psi.
368
00:26:20,400 --> 00:26:23,559
What do you mean, that happens?
You said you'd never done this before.
369
00:26:25,320 --> 00:26:30,839
Well, did it work? Did you cure them?
You said you'd never done this before.
370
00:26:30,920 --> 00:26:32,279
Did you cure them?
371
00:26:32,360 --> 00:26:39,359
Mr Galvin, we'll need you to talk us
through any changes, any discomfort,
372
00:26:39,440 --> 00:26:41,319
any overwhelming emotions.
373
00:26:41,440 --> 00:26:44,519
What happened to the other werewolves?
Are they human now?
374
00:26:44,600 --> 00:26:47,599
Full moon. We're at 23 psi.
375
00:26:47,680 --> 00:26:50,599
Mr Galvin, we are at full moon.
376
00:26:55,840 --> 00:26:57,799
It's coming!
377
00:26:59,760 --> 00:27:03,479
Come on!
378
00:27:19,560 --> 00:27:21,559
Mr Galvin,
what is happening to you?
379
00:27:27,840 --> 00:27:29,079
Nothing.
380
00:27:42,960 --> 00:27:45,079
Nothing's happening.
381
00:27:57,840 --> 00:27:59,039
Stop it!
382
00:28:00,800 --> 00:28:03,719
Let me change! Let me change!
383
00:28:08,280 --> 00:28:10,759
Oh... Oh, God!
384
00:28:10,840 --> 00:28:14,199
Stop it!
385
00:28:14,280 --> 00:28:17,199
Let me change! Let me change!
386
00:28:21,400 --> 00:28:23,319
Increase the pressure.
387
00:29:08,080 --> 00:29:12,479
Get me out! Get me out!
388
00:30:09,520 --> 00:30:12,319
That was the last Type 3.
389
00:30:48,000 --> 00:30:49,879
We...
390
00:30:51,080 --> 00:30:53,239
We should go... to George...
391
00:30:53,320 --> 00:30:54,879
George'll be home soon.
392
00:30:54,960 --> 00:30:57,359
He'll be wondering where I am.
393
00:31:19,280 --> 00:31:22,639
Tut-tut.
You're very close to the city.
394
00:31:22,720 --> 00:31:26,399
Was that intentional? There's,
like, four houses just over that ridge.
395
00:31:26,480 --> 00:31:28,439
- Did you follow me?
- No need.
396
00:31:28,520 --> 00:31:30,319
You guys are very easy to predict.
397
00:31:30,400 --> 00:31:34,879
Oh, I found this... maybe a mile away.
398
00:31:44,880 --> 00:31:47,639
Aw, that's sweet.
399
00:31:47,720 --> 00:31:49,719
You might tear someone's throat out,
400
00:31:49,800 --> 00:31:52,359
but God forbid
anyone should see your winkie.
401
00:31:54,120 --> 00:31:56,559
- When are you going to tell him?
- Oh, I'm not.
402
00:31:56,640 --> 00:31:58,799
What?
403
00:31:58,880 --> 00:32:01,399
It shouldn't be too hard.
404
00:32:01,480 --> 00:32:04,559
I mean, he kept it secret
from the rest of the world for years.
405
00:32:04,640 --> 00:32:07,199
I just have to keep it secret
from one person.
406
00:32:07,320 --> 00:32:12,519
- Then I'll tell him.
- If you do, I'll give you fucking rabies!
407
00:32:12,600 --> 00:32:14,959
I can't know and not...
408
00:32:15,040 --> 00:32:17,039
He's my friend.
409
00:32:18,680 --> 00:32:22,519
He won't care... what you are.
410
00:32:22,600 --> 00:32:26,359
You think this is about my vanity?
411
00:32:27,960 --> 00:32:30,399
It will destroy him.
412
00:32:30,480 --> 00:32:34,839
Your "friend", it will destroy him.
413
00:32:38,080 --> 00:32:39,879
I get to choose this.
414
00:32:39,960 --> 00:32:41,479
You don't get a say.
415
00:32:41,560 --> 00:32:43,519
Nobody gets a say.
416
00:32:50,040 --> 00:32:51,439
Oh, don't get dressed yet.
417
00:32:51,520 --> 00:32:53,399
I'm liking the whole caveman thing.
418
00:32:54,720 --> 00:32:57,279
Why are you so keen to drag me
over to your side?
419
00:32:57,360 --> 00:32:58,759
I have a side?
420
00:32:58,840 --> 00:33:00,479
Yes, there are two types
of supernatural.
421
00:33:00,560 --> 00:33:04,319
There are those that hate it
and those that love it.
422
00:33:04,400 --> 00:33:08,119
And your side are always
desperate to make us enjoy this.
423
00:33:08,200 --> 00:33:09,879
To drag us across.
424
00:33:09,960 --> 00:33:12,559
It's like you're trying
to infect us twice.
425
00:33:12,640 --> 00:33:15,359
What makes you so convinced
you're not already there?
426
00:33:18,000 --> 00:33:19,639
I don't like this.
427
00:33:21,200 --> 00:33:24,599
It happens to me.
428
00:33:24,680 --> 00:33:28,279
Every day, my life before
gets more and more distant,
429
00:33:28,360 --> 00:33:30,679
like it happened to somebody else.
430
00:33:30,760 --> 00:33:34,359
And I hate that.
431
00:33:36,760 --> 00:33:38,799
I'm being robbed.
432
00:33:38,920 --> 00:33:43,959
Yeah, that's all very nice and martyr-y,
but there's one problem.
433
00:33:44,040 --> 00:33:45,279
I don't believe you.
434
00:33:46,640 --> 00:33:49,439
You killed Herrick
and it's like opening a door,
435
00:33:49,520 --> 00:33:52,559
and now you're wondering
whether to step through.
436
00:33:54,120 --> 00:33:56,639
When I met Ivan,
437
00:33:56,720 --> 00:33:59,199
he said to me,
438
00:33:59,280 --> 00:34:04,959
"Come, see the world... and fuck".
439
00:34:05,040 --> 00:34:10,399
Sorry, but can you think of
a better way... to spend your life?
440
00:34:41,720 --> 00:34:43,599
You knew.
441
00:34:45,040 --> 00:34:46,519
Not for sure.
442
00:34:47,880 --> 00:34:49,359
Not till now.
443
00:34:50,240 --> 00:34:52,319
Ok!
444
00:34:52,400 --> 00:34:56,319
Well, I'm... I'm going to...
445
00:35:00,480 --> 00:35:04,639
When I changed, I lost myself.
446
00:35:04,720 --> 00:35:06,439
I did things...
447
00:35:06,520 --> 00:35:08,119
And George and Annie, they...
448
00:35:09,680 --> 00:35:11,159
they hid.
449
00:35:13,760 --> 00:35:17,079
This is a different life for you now,
Nina, but it's a life.
450
00:35:19,600 --> 00:35:22,519
It'd be so easy for you
to surrender right now.
451
00:35:22,600 --> 00:35:24,079
You know what I think?
452
00:35:25,960 --> 00:35:28,919
I think this is about
your conscience.
453
00:35:30,720 --> 00:35:32,719
You encouraged me and George.
454
00:35:34,280 --> 00:35:36,439
You told him to live a life.
455
00:35:36,520 --> 00:35:40,399
You loaded a gun and you fired it
into a crowd.
456
00:35:40,480 --> 00:35:42,279
Bang.
457
00:35:48,680 --> 00:35:50,639
- You OK? What's up?
- Nothing.
458
00:35:50,720 --> 00:35:55,879
It's all wine and roses, George
459
00:36:03,360 --> 00:36:05,159
Mitchell?
460
00:36:07,160 --> 00:36:08,959
Like she said, it's nothing.
461
00:36:09,040 --> 00:36:11,119
I'm late.
462
00:36:36,480 --> 00:36:40,399
What's going on, Nina?
463
00:36:41,640 --> 00:36:43,039
You hungry?
464
00:36:43,120 --> 00:36:46,959
No, I ate a...
I think it was a stag.
465
00:36:47,040 --> 00:36:49,079
Bit too much information, George.
466
00:36:49,160 --> 00:36:50,919
OK.
467
00:36:51,000 --> 00:36:53,959
We can add that to the list
of things we don't talk about.
468
00:36:55,520 --> 00:36:56,879
Have a shower.
469
00:36:56,960 --> 00:36:59,239
You're covered in blood.
It's disgusting.
470
00:37:03,080 --> 00:37:08,439
What was that? What happened there?
You... You think you scare me?
471
00:37:10,960 --> 00:37:12,599
Look...
472
00:37:12,680 --> 00:37:15,879
I'm doing my best. But this...
473
00:37:15,960 --> 00:37:19,199
This is not the person
I need right now.
474
00:37:19,280 --> 00:37:21,279
You... Fuck you!
475
00:37:21,360 --> 00:37:25,559
You think the last few weeks
have been easy for me?
476
00:37:25,640 --> 00:37:26,999
The last few years?
477
00:37:27,080 --> 00:37:32,279
No, but you've lived in this world
a lot longer than me.
478
00:37:32,360 --> 00:37:36,119
- I'm saying it's a lot to deal with...
- Oh, here we go.
479
00:37:36,200 --> 00:37:40,439
The same bloody conversation,
over and over!
480
00:37:40,520 --> 00:37:43,279
So why are you still here?
481
00:37:43,360 --> 00:37:47,519
You can walk away from this
any time you want.
482
00:37:47,600 --> 00:37:50,599
- I can't go.
- Oh, no, come on!
483
00:37:50,680 --> 00:37:52,599
It's not like I wouldn't understand!
484
00:37:52,680 --> 00:37:55,159
It's not like nobody's
walked out on me before.
485
00:37:55,240 --> 00:38:00,279
- I can't go, George.
- Why? I can see it in your eyes.
486
00:38:00,400 --> 00:38:05,359
The disgust. I touch you and you flinch.
You literally flinch.
487
00:38:05,440 --> 00:38:08,159
My God, do you know how that feels?
488
00:38:09,800 --> 00:38:14,839
I'm not saying you should find this easy,
but do me a favour, Nina,
489
00:38:14,960 --> 00:38:19,199
and take your disdain somewhere else,
because to get that every day,
490
00:38:19,280 --> 00:38:23,399
to see that from someone I love,
is just another punishment.
491
00:38:23,480 --> 00:38:27,839
I didn't just find out
there's no Santa.
492
00:38:27,920 --> 00:38:29,759
You've wrecked everything.
493
00:38:29,840 --> 00:38:33,279
You didn't mean to, I know,
but you've torn everything apart.
494
00:38:33,360 --> 00:38:36,359
You're doing it again!
495
00:38:36,440 --> 00:38:41,239
This is not about you!
496
00:38:44,640 --> 00:38:46,159
What are you doing?
497
00:38:46,240 --> 00:38:47,719
Is that perfume?
498
00:38:49,400 --> 00:38:52,039
- Don't be ridiculous.
- My God, it stinks.
499
00:38:52,120 --> 00:38:53,519
You're imagining it, Nina.
500
00:38:53,600 --> 00:38:55,879
No. Hold on. I've smelt that before.
501
00:38:55,960 --> 00:38:57,959
Last night, when you and Mitchell
went for a drink.
502
00:38:58,040 --> 00:39:00,959
Mitchell... Oh, is this about Mitchell?
503
00:39:01,040 --> 00:39:02,919
- What?
- Is there a...
504
00:39:03,000 --> 00:39:06,759
My God... with him?
505
00:39:06,840 --> 00:39:09,479
I'm not even going to dignify that
with a response.
506
00:39:09,560 --> 00:39:11,919
Well, it makes sense, doesn't it?
507
00:39:12,000 --> 00:39:14,999
I mean, you can't touch me,
you won't go near me...
508
00:39:15,080 --> 00:39:16,879
Jesus Christ.
509
00:39:16,960 --> 00:39:19,119
Jesus Christ!
510
00:39:19,200 --> 00:39:21,719
Now you give me this, as well?
511
00:39:21,840 --> 00:39:25,079
- Isn't that what you just accused me of?
- I didn't accuse you of anything.
512
00:39:25,160 --> 00:39:27,319
You both seem very cosy
all of a sudden.
513
00:39:27,400 --> 00:39:30,679
Plus, I've had Mitchell telling me off
for being unsympathetic,
514
00:39:30,760 --> 00:39:34,399
and that explains the reason
why you're so reluctant to leave.
515
00:39:34,480 --> 00:39:39,199
Mmm. Well...
this should put your mind at rest.
516
00:39:43,080 --> 00:39:45,119
That's great, yeah Oh, my God.
517
00:39:45,240 --> 00:39:49,119
All those things you said about
how you'd had enough of men like him,
518
00:39:49,200 --> 00:39:52,239
how with me, you were finally
making the right decision.
519
00:39:52,320 --> 00:39:56,119
Don't you get it? I need you.
You can't push me away.
520
00:39:56,200 --> 00:39:58,919
- I can't face this on my own.
- Everything outside is torture.
521
00:39:59,000 --> 00:40:01,519
You gave it to me, George!
522
00:40:02,640 --> 00:40:03,919
What?
523
00:40:06,520 --> 00:40:08,399
In that room.
524
00:40:08,520 --> 00:40:13,439
You pushed me away and you scratched me.
You gave me the curse.
525
00:40:18,000 --> 00:40:19,919
But last night...
526
00:40:20,000 --> 00:40:21,839
Was very busy.
527
00:40:25,520 --> 00:40:27,039
I'm a werewolf!
528
00:40:30,400 --> 00:40:33,559
I'm a fucking werewolf!
529
00:41:06,560 --> 00:41:08,839
There's a goldfish on my table.
530
00:41:08,920 --> 00:41:12,439
He's not your original goldfish.
531
00:41:12,520 --> 00:41:14,719
I haven't been holding him hostage.
532
00:41:14,800 --> 00:41:20,199
Are you even allowed
to put goldfish in jars any more?
533
00:41:20,280 --> 00:41:24,079
- Who says you can't?
- I don't know. The people.
534
00:41:24,160 --> 00:41:27,839
I'm sure there's a thing now
that you can't put goldfish in jars.
535
00:41:27,920 --> 00:41:31,439
- You made that up.
- It's very possible.
536
00:41:31,520 --> 00:41:33,399
So what's his name?
537
00:41:33,480 --> 00:41:34,959
Trevor.
538
00:41:35,040 --> 00:41:36,559
Trevor?
539
00:41:37,800 --> 00:41:39,519
Hello, Trevor!
540
00:41:41,040 --> 00:41:43,039
And do we have joint custody?
541
00:41:43,120 --> 00:41:45,919
No, he's... He's... all yours.
542
00:41:46,000 --> 00:41:48,559
But I might want to visit him
from time to time.
543
00:41:48,640 --> 00:41:51,159
OK, that's... that's fine.
544
00:41:51,240 --> 00:41:55,879
I'd like that.
I think that will happen.
545
00:42:00,520 --> 00:42:05,159
I've just got out of a... a... a thing
with a guy.
546
00:42:05,240 --> 00:42:06,759
I've just got here. It's...
547
00:42:10,200 --> 00:42:13,519
You're right. I'm sorry, that was...
548
00:42:13,600 --> 00:42:16,359
It's cool. These things take time.
549
00:42:17,560 --> 00:42:19,359
And that's one thing I've got.
550
00:42:25,760 --> 00:42:28,599
So soft drinks at the bottom
and then lagers at the top.
551
00:42:28,680 --> 00:42:30,239
Lagers at the top.
552
00:42:30,320 --> 00:42:33,599
OK? And aside from that,
just make sure that we're stocked up.
553
00:42:33,680 --> 00:42:35,319
- OK.
- OK?
554
00:42:35,400 --> 00:42:37,399
Right, well,
I think the best thing to do
555
00:42:37,480 --> 00:42:41,039
is just let you loose on a customer,
see what happens.
556
00:42:41,120 --> 00:42:43,599
Bring him/her on!
557
00:42:43,680 --> 00:42:45,199
Yes!
558
00:42:47,000 --> 00:42:48,199
OK.
559
00:42:50,800 --> 00:42:52,839
Right.
560
00:42:54,960 --> 00:42:57,359
Gosh, and he's handsome.
561
00:42:57,440 --> 00:43:00,359
- Maybe I should do this one.
- Oh, no, no, no.
562
00:43:00,440 --> 00:43:01,799
I am going to serve his ass.
563
00:43:01,880 --> 00:43:03,759
- Yeah.
- All right.
564
00:43:03,840 --> 00:43:06,159
'Ello, sweetheart. The usual?
565
00:43:06,240 --> 00:43:08,239
I've never been here before.
566
00:43:08,320 --> 00:43:11,919
No, you don't look like
our usual clientele.
567
00:43:12,000 --> 00:43:14,479
Well, it's like
Driving Miss Daisyin 'ere.
568
00:43:14,560 --> 00:43:16,079
Annie.
569
00:43:16,160 --> 00:43:19,359
Hold on there, squire. All right?
570
00:43:21,360 --> 00:43:24,639
Hi. It's great that
you're being so friendly, yeah,
571
00:43:24,720 --> 00:43:26,679
but just keep it simple for now. Right?
572
00:43:26,760 --> 00:43:29,959
Just find out what he wants
and make him feel welcome.
573
00:43:30,040 --> 00:43:31,079
- OK.
- Got you.
574
00:43:31,160 --> 00:43:32,319
- Yeah.
- All right, yeah.
575
00:43:32,400 --> 00:43:33,919
You're fine. OK.
576
00:43:36,560 --> 00:43:39,239
- What would you like?
- Vodka, soda, no ice.
577
00:43:39,320 --> 00:43:41,599
I'm afraid we don't do cocktails.
578
00:43:41,680 --> 00:43:45,199
- I'm... I'm just kidding!
- Oh...
579
00:43:45,320 --> 00:43:49,599
I'm just kidding.
We are just so thrilled that you're here.
580
00:43:49,680 --> 00:43:51,719
And...
581
00:43:51,800 --> 00:43:53,279
Whoops!
582
00:43:53,360 --> 00:43:56,319
It got me! Man down!
583
00:43:56,400 --> 00:43:58,999
Anyway, that's �9.
584
00:43:59,080 --> 00:43:59,959
What?
585
00:44:00,040 --> 00:44:01,439
- �2.
- �2.
586
00:44:01,520 --> 00:44:02,639
- �2.80.
- �2.80.
587
00:44:03,720 --> 00:44:08,399
Here. �2.60. Shit, sorry.
588
00:44:08,480 --> 00:44:09,559
- It's fine.
- Yeah?
589
00:44:09,640 --> 00:44:11,759
Yeah, it's fine.
Don't worry about that.
590
00:44:11,840 --> 00:44:15,839
- Cheers.
- It's my first day.
591
00:44:15,920 --> 00:44:18,399
Really? Well, you'd never know.
592
00:44:20,400 --> 00:44:22,279
# It's a simple town
593
00:44:24,960 --> 00:44:27,199
# With a lonely sound... #
594
00:44:30,080 --> 00:44:33,119
# There's demons in the trees
595
00:44:34,800 --> 00:44:37,519
# Come and rescue me
596
00:44:40,520 --> 00:44:41,719
# It's a simple town
597
00:44:43,520 --> 00:44:47,599
# Where the face becomes a veil... #
598
00:45:04,760 --> 00:45:06,279
Concentrate.
599
00:45:06,360 --> 00:45:10,799
Hush, little baby, don't say a word
600
00:45:12,520 --> 00:45:17,199
Mama's going to buy you
a mockingbird
601
00:45:18,520 --> 00:45:22,839
And if that mockingbird
won't sing
602
00:45:25,160 --> 00:45:29,279
Mama's going to buy you
a diamond ring.
603
00:45:31,440 --> 00:45:32,919
Now who's following who?
604
00:45:33,000 --> 00:45:35,359
I work here.
605
00:45:36,920 --> 00:45:40,119
You're kidding. Small world.
606
00:45:40,200 --> 00:45:41,839
What are you doing, Daisy?
607
00:45:41,920 --> 00:45:43,399
Just visiting family.
608
00:45:46,000 --> 00:45:47,359
Doesn't she look pretty?
609
00:45:49,720 --> 00:45:51,639
Sure.
610
00:45:56,720 --> 00:45:58,239
Is she your mum?
611
00:45:58,320 --> 00:46:00,319
She's my daughter.
612
00:46:02,760 --> 00:46:04,719
I met Ivan just after I had her.
613
00:46:04,800 --> 00:46:09,159
She was fine.
She had aunts and cousins.
614
00:46:09,240 --> 00:46:11,519
Besides, look at her.
615
00:46:11,600 --> 00:46:13,639
Good innings.
616
00:46:13,720 --> 00:46:15,719
Wedding ring.
617
00:46:17,960 --> 00:46:20,199
I could be a grandmother!
618
00:46:20,280 --> 00:46:22,759
Oh, that makes me feel old.
619
00:46:22,840 --> 00:46:24,319
She's the last thread.
620
00:46:30,360 --> 00:46:32,119
I thought I'd cut it.
621
00:46:33,600 --> 00:46:34,639
Daisy...
622
00:46:36,080 --> 00:46:37,479
Give me the scissors.
623
00:46:37,560 --> 00:46:40,359
It scratches you inside.
624
00:46:40,440 --> 00:46:42,599
Even from
the other end of the world.
625
00:46:42,680 --> 00:46:44,439
And you have to stop it.
626
00:46:45,680 --> 00:46:47,719
I called in
627
00:46:47,800 --> 00:46:49,999
to see her at her house.
628
00:46:50,080 --> 00:46:53,359
I thought I'd done the job,
629
00:46:53,440 --> 00:46:56,799
but she's a fighter, like me.
630
00:46:56,880 --> 00:46:59,959
Don't hurt her any more.
Let her sleep.
631
00:47:02,000 --> 00:47:06,199
Look at you. Still so moral,
so desperate to be human.
632
00:47:06,280 --> 00:47:09,159
Like mooning after a lover
that left you years ago.
633
00:47:20,520 --> 00:47:22,399
She had everything.
634
00:47:29,680 --> 00:47:31,759
Become cruel.
635
00:47:31,840 --> 00:47:33,679
It's fun.
636
00:47:35,160 --> 00:47:39,559
She's the last person who needed you.
637
00:47:43,120 --> 00:47:44,319
What?
638
00:47:44,400 --> 00:47:48,079
She wanted you.
639
00:47:51,480 --> 00:47:53,839
Ivan just wanted a portable fuck.
640
00:47:55,520 --> 00:47:56,639
I guess that must hurt.
641
00:47:56,720 --> 00:47:59,239
You... You don't know
what you're talking about.
642
00:47:59,320 --> 00:48:07,079
It's not her fault.
643
00:48:11,360 --> 00:48:14,159
Where are you going?
I could tear her throat out!
644
00:48:14,240 --> 00:48:17,759
Go for it. But don't imagine
it'll make her go away.
645
00:48:17,840 --> 00:48:20,679
I'll do it. I'm not like you.
646
00:48:20,760 --> 00:48:22,799
I can't be like you!
647
00:48:22,880 --> 00:48:24,919
I...
648
00:48:51,000 --> 00:48:52,439
Not you.
649
00:48:57,680 --> 00:49:01,679
Don't let me have done this to you.
650
00:49:04,640 --> 00:49:06,279
Not you.
651
00:49:11,360 --> 00:49:13,319
Not to you, not to you.
652
00:49:30,160 --> 00:49:32,039
You didn't know, baby.
653
00:49:39,400 --> 00:49:40,879
You didn't know.
654
00:49:54,520 --> 00:49:57,799
- Are you having another drink or not?
- Well, here's the thing.
655
00:49:57,880 --> 00:50:00,319
I'm looking at a property
on Oxford Road and...
656
00:50:00,400 --> 00:50:01,879
Saul's a property developer.
657
00:50:01,960 --> 00:50:04,639
Yeah, high-end stuff.
Corporate lets.
658
00:50:04,720 --> 00:50:08,279
The properties round here
are low-hanging fruit, Saul says.
659
00:50:08,360 --> 00:50:10,199
- Well, I love it round here.
- Yeah?
660
00:50:10,280 --> 00:50:11,559
Yeah.
661
00:50:11,640 --> 00:50:14,039
Anyway, Duncan who I work with,
he drops me off,
662
00:50:14,120 --> 00:50:15,799
and I leave my jacket in his car.
663
00:50:15,880 --> 00:50:17,799
No phone, no wallet, no cash.
664
00:50:17,880 --> 00:50:21,039
I just need to make a call,
get him to pick me up.
665
00:50:21,120 --> 00:50:23,319
Well, there's a payphone
on Windsor Terrace.
666
00:50:23,400 --> 00:50:24,719
- Yeah?
- Yeah.
667
00:50:24,800 --> 00:50:27,319
Then that's where I'll go. Cheers.
668
00:50:27,400 --> 00:50:30,439
Oh, no, no, no! Why don't you just use
the one at my house?
669
00:50:30,520 --> 00:50:31,519
Oh, well...
670
00:50:31,560 --> 00:50:35,439
- I don't think that's such a good idea.
- Yeah, he's right. I might murder you.
671
00:50:35,520 --> 00:50:37,159
Oh, God.
672
00:50:37,240 --> 00:50:39,079
Plenty have tried!
673
00:50:39,160 --> 00:50:43,799
No, honestly, it's fine.
Customer care is very important to us
674
00:50:43,880 --> 00:50:45,599
here at the New Found Out.
Isn't that right, Hugh?
675
00:50:45,680 --> 00:50:47,759
- Well, yeah, but...
- Great.
676
00:50:50,200 --> 00:50:52,159
- Shall we?
- After you.
677
00:50:52,240 --> 00:50:53,399
OK.
678
00:50:54,440 --> 00:50:58,519
Well... we all saw that coming
679
00:50:58,600 --> 00:51:01,719
- He must have got held up.
- Oh, would you like a cup of tea?
680
00:51:01,800 --> 00:51:03,879
You are an angel, I swear to God.
681
00:51:03,960 --> 00:51:05,439
Thank you.
682
00:51:12,240 --> 00:51:15,559
Hey, I'm a friend of Annie's.
683
00:51:20,600 --> 00:51:24,079
- I thought you two were working?
- Finished early. Went drinking.
684
00:51:24,160 --> 00:51:27,199
- Ah, are you both drunk?
- no! A bit.
685
00:51:27,280 --> 00:51:30,039
Why's there a really handsome man
in the living room?
686
00:51:30,120 --> 00:51:32,399
That's Saul,
a customer from the pub.
687
00:51:32,480 --> 00:51:34,359
You think he's handsome?
688
00:51:37,080 --> 00:51:38,399
- Hey.
- All right?
689
00:51:38,480 --> 00:51:40,559
- I'm with Annie.
- Oh.
690
00:51:42,400 --> 00:51:45,519
- Who's the guy?
- Saul. A customer from the pub.
691
00:51:45,600 --> 00:51:47,199
You're already bringing work home?
692
00:51:47,280 --> 00:51:50,279
- Nina thinks he's handsome.
- Annie will back me up on this.
693
00:51:50,360 --> 00:51:51,359
God, yeah.
694
00:51:53,920 --> 00:51:55,439
Nah, he's not handsome.
695
00:51:55,520 --> 00:51:57,079
Ah, thank you.
696
00:51:57,200 --> 00:52:00,239
Why does this always happen when
you tell a man another man is handsome?
697
00:52:00,320 --> 00:52:02,319
It is possible
for two men to be handsome.
698
00:52:02,400 --> 00:52:06,239
- Three men.
- Although he is really handsome.
699
00:52:06,360 --> 00:52:09,759
- Look, can we talk about something else?
- I'm a werewolf.
700
00:52:12,680 --> 00:52:14,399
I guess he's fairly handsome.
701
00:52:14,480 --> 00:52:18,399
- Yes, well, let's hope he's deaf as well.
- Nina.
702
00:52:18,480 --> 00:52:21,479
I don't know what happens now.
703
00:52:21,560 --> 00:52:23,919
I don't know how I feel about this,
704
00:52:24,000 --> 00:52:26,479
or any of you
or what you expect of me
705
00:52:26,560 --> 00:52:28,199
or how you think I should react.
706
00:52:28,280 --> 00:52:29,799
Well, no one helped us.
707
00:52:29,880 --> 00:52:32,079
Annie was here for a year
before we moved in.
708
00:52:32,160 --> 00:52:35,719
George was alone for six months
before I met him.
709
00:52:35,800 --> 00:52:38,879
And until then,
I had no one in the world.
710
00:52:38,960 --> 00:52:40,999
It's going to be different for you.
711
00:52:41,080 --> 00:52:45,359
Whatever happens next,
there's four of us now.
712
00:52:49,840 --> 00:52:50,839
Hiya.
713
00:52:50,920 --> 00:52:53,439
Hey. Avon and Somerset Energy.
714
00:52:53,520 --> 00:52:56,279
We've had reports of a gas leak,
so we're checking all the households.
715
00:52:56,360 --> 00:52:58,879
Right... do you need to come in?
716
00:52:58,960 --> 00:53:01,719
No. Actually, we need to
move everyone out, till it's safe.
717
00:53:01,800 --> 00:53:04,079
- You're kidding?
- What's going on?
718
00:53:04,160 --> 00:53:07,359
Gas leak.
Everyone's got to leave their houses.
719
00:53:07,440 --> 00:53:10,079
- Where have they all gone?
- Just around the corner. By the pub.
720
00:53:10,160 --> 00:53:13,799
Should only take about ten minutes,
but we need to keep the street clear.
721
00:53:13,880 --> 00:53:17,799
You know, I bet those people
are going to be really thirsty.
722
00:53:19,560 --> 00:53:21,279
What's going on?
723
00:53:27,240 --> 00:53:32,079
# Time and space
stretch out before you
724
00:53:32,160 --> 00:53:37,079
# And the universe implores you... #
725
00:53:38,560 --> 00:53:41,759
I've made teas and coffee for everyone,
so I don't know if you're interested...
726
00:53:41,840 --> 00:53:43,639
Do you want to get tea or coffee?
727
00:53:45,080 --> 00:53:46,879
But there's no biscuits or anything,
so don't freak out.
728
00:53:46,960 --> 00:53:49,639
Hi. Tea? Coffee?
729
00:53:49,720 --> 00:53:52,759
- There's sugar if you want some.
- Thank you.
730
00:53:52,840 --> 00:53:55,959
- There's tea, coffee over there.
- Hi. Tea? Coffee?
731
00:53:56,040 --> 00:53:57,839
- Thanks very much.
- It's all right.
732
00:53:57,920 --> 00:54:00,319
And there's sugar there
if you'd like some.
733
00:54:00,400 --> 00:54:03,959
I'm sorry about all that trouble
a few weeks ago.
734
00:54:04,040 --> 00:54:05,559
All the people shouting at you
735
00:54:05,640 --> 00:54:08,359
because they thought
you were touching that kiddie.
736
00:54:08,440 --> 00:54:11,239
Oh, come on.
That's water under the bridge.
737
00:54:11,320 --> 00:54:14,399
Yeah, and there's sugar there,
if you'd like some.
738
00:54:14,480 --> 00:54:15,599
Thank you. Lovely.
739
00:54:15,680 --> 00:54:18,199
- Tea in a crisis, that's what I say.
- Is it Earl Grey?
740
00:54:18,280 --> 00:54:20,239
PG Tips.
741
00:54:20,320 --> 00:54:21,879
My God.
742
00:54:23,160 --> 00:54:25,519
Finally.
743
00:54:25,600 --> 00:54:29,759
# You are part of everything
744
00:54:29,840 --> 00:54:34,439
# You are part of everything. #
745
00:54:39,800 --> 00:54:41,159
Come on.
746
00:54:49,280 --> 00:54:50,719
- Who did you talk to?
- Sir?
747
00:54:50,800 --> 00:54:51,959
Which of the three?
748
00:54:52,040 --> 00:54:54,399
Yeah, all of them.
Yeah, they seemed nice.
749
00:54:56,440 --> 00:54:57,759
Nice?
750
00:54:57,840 --> 00:54:59,439
We're clear upstairs.
751
00:55:00,480 --> 00:55:03,919
- Bring in our guest.
- Come on. Come on.
752
00:55:07,440 --> 00:55:09,079
We have to be back by four.
753
00:55:15,040 --> 00:55:16,439
You said this could help me?
754
00:55:16,520 --> 00:55:18,959
Because I'm up for parole
at the end of the year.
755
00:55:19,040 --> 00:55:21,559
God's work is its own reward.
756
00:55:21,680 --> 00:55:26,119
Oh, yeah. No, it totally is, but Professor
Jaggat said, because I'm helping you,
757
00:55:26,200 --> 00:55:27,359
then...
758
00:55:28,480 --> 00:55:30,639
We can talk about that later.
759
00:55:38,360 --> 00:55:42,439
Is there anybody in this house
that we can't see?
760
00:55:43,760 --> 00:55:47,679
- No.
- There are no presences, spirits
761
00:55:47,760 --> 00:55:51,199
or unquiet souls in this house?
762
00:55:52,680 --> 00:55:54,439
There was something.
763
00:55:57,400 --> 00:56:01,359
There's been a lot of activity,
a lot of...
764
00:56:03,760 --> 00:56:06,479
And it's left a kind of...
765
00:56:07,840 --> 00:56:10,879
- What do you call it?
- Residue.
766
00:56:10,960 --> 00:56:13,519
Yeah. But it's not here now.
767
00:56:19,960 --> 00:56:22,159
It's funny.
You see these things on TV,
768
00:56:22,240 --> 00:56:24,319
I didn't think they actually worked.
769
00:56:24,400 --> 00:56:26,679
They don't.
770
00:56:26,760 --> 00:56:28,559
But you didn't know that.
771
00:56:51,080 --> 00:56:53,999
Then the king commanded,
and they brought forth Daniel,
772
00:56:54,080 --> 00:56:56,519
and they cast him
into the den of lions.
773
00:57:17,920 --> 00:57:20,479
Now the king spoke
774
00:57:20,560 --> 00:57:22,559
and said unto Daniel...
775
00:57:34,160 --> 00:57:38,719
"Thy God whom thou
serveth continually...
776
00:57:40,480 --> 00:57:43,079
"he will deliver thee".
777
00:58:01,440 --> 00:58:03,279
You've gone native.
778
00:58:03,360 --> 00:58:04,919
The three of you.
779
00:58:05,000 --> 00:58:07,319
Beasts should be put in cages.
780
00:58:07,400 --> 00:58:11,479
Long live the king!
Long live the king!
57994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.