All language subtitles for Around the World in 80 Days (2021).ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,821 --> 00:01:04,557 [water rushing] 2 00:01:33,418 --> 00:01:36,823 [marching band playing] 3 00:01:52,772 --> 00:01:56,341 [applause] 4 00:01:57,777 --> 00:01:59,679 After a lifetime of preparation, this 5 00:01:59,712 --> 00:02:02,815 is the day Passepartout embarks on his journey around the world 6 00:02:02,849 --> 00:02:04,717 in 80 days, no less. 7 00:02:04,751 --> 00:02:09,287 [laugh] Here comes the world-traveling, manly man now. 8 00:02:09,321 --> 00:02:13,660 [cheering] 9 00:02:13,693 --> 00:02:14,627 [sigh] 10 00:02:14,661 --> 00:02:15,628 [music playing] 11 00:02:15,662 --> 00:02:17,229 Thank you, everyone. 12 00:02:17,262 --> 00:02:18,230 Thank you. 13 00:02:18,798 --> 00:02:19,565 Passepartout! 14 00:02:19,599 --> 00:02:20,198 Passepartout! 15 00:02:20,232 --> 00:02:21,567 Bye! 16 00:02:21,601 --> 00:02:22,969 Passepartout! 17 00:02:23,002 --> 00:02:24,504 Passepartout! 18 00:02:24,537 --> 00:02:24,971 Passepartout! 19 00:02:27,940 --> 00:02:29,909 [breathes deeply] 20 00:02:30,910 --> 00:02:31,878 Passepartout! 21 00:02:31,911 --> 00:02:33,445 [gasps] 22 00:02:33,478 --> 00:02:34,614 Hmm. 23 00:02:34,647 --> 00:02:37,416 My sweet little baby boy Passepartout 24 00:02:37,449 --> 00:02:39,284 going around the world? 25 00:02:39,317 --> 00:02:41,219 I don't think so. 26 00:02:41,253 --> 00:02:41,754 Mom? 27 00:02:41,788 --> 00:02:43,255 [murmuring] 28 00:02:43,288 --> 00:02:46,559 That's mommy to you, little baby boy of mine. 29 00:02:46,592 --> 00:02:49,629 And what are you going off exploring for? 30 00:02:49,662 --> 00:02:51,698 You know mommy's rule-- 31 00:02:51,731 --> 00:02:54,801 do nothing until you're fully prepared. 32 00:02:54,834 --> 00:02:56,736 But I am fully prepared, mom. 33 00:02:56,769 --> 00:02:59,605 Look-- look how overstuffed this backpack is. 34 00:02:59,639 --> 00:03:01,974 I've been preparing for this moment my whole life. 35 00:03:02,008 --> 00:03:03,509 Hmm. 36 00:03:03,543 --> 00:03:06,679 So why did you forget to put your pants on? 37 00:03:06,713 --> 00:03:08,280 [groan] 38 00:03:08,313 --> 00:03:10,683 [laughing] 39 00:03:10,717 --> 00:03:13,285 [tense music] 40 00:03:13,318 --> 00:03:16,689 [cackling] 41 00:03:18,691 --> 00:03:22,260 [screaming] 42 00:03:22,294 --> 00:03:23,663 [clanking] 43 00:03:23,696 --> 00:03:25,363 My sweet little baby boy Passepartout-- 44 00:03:25,397 --> 00:03:26,566 [knocking] 45 00:03:26,599 --> 00:03:27,466 Open up. 46 00:03:27,499 --> 00:03:28,300 It's mommy! 47 00:03:28,333 --> 00:03:29,035 [gasp] 48 00:03:29,068 --> 00:03:30,570 [music playing] 49 00:03:30,603 --> 00:03:31,838 Um, be right there. 50 00:03:31,871 --> 00:03:33,940 Sweetie. 51 00:03:33,973 --> 00:03:37,009 Someday, we'll go. 52 00:03:37,043 --> 00:03:40,378 Don't make me break down another door. 53 00:03:40,412 --> 00:03:42,749 [breathing heavily, knocking] 54 00:03:42,782 --> 00:03:45,283 Coming! 55 00:03:45,317 --> 00:03:46,853 Good morning. 56 00:03:46,886 --> 00:03:49,555 Just checking and make sure my sweet little baby boy is-- 57 00:03:49,589 --> 00:03:50,388 [gasp] 58 00:03:50,422 --> 00:03:51,356 [nervous chuckle] 59 00:03:51,389 --> 00:03:53,025 What is this? 60 00:03:53,059 --> 00:03:56,596 Some forbidden imagery! 61 00:03:56,629 --> 00:03:57,830 Ah! 62 00:03:57,864 --> 00:04:00,365 I can't believe my boy is looking at-- 63 00:04:00,398 --> 00:04:04,036 [gasp] exotic posters? 64 00:04:04,070 --> 00:04:06,304 Mom, it's just a fantasy. 65 00:04:06,338 --> 00:04:06,739 Ah! 66 00:04:11,611 --> 00:04:14,781 That's the first step towards reality! 67 00:04:14,814 --> 00:04:16,582 Never leave me. 68 00:04:16,616 --> 00:04:16,983 Oh. 69 00:04:17,016 --> 00:04:18,551 [sigh] 70 00:04:19,852 --> 00:04:21,988 This is why we moved away from the jungle 71 00:04:22,021 --> 00:04:25,457 when you were just a wee baby monkey. 72 00:04:25,490 --> 00:04:29,695 All you wanted was adventure but not here. 73 00:04:29,729 --> 00:04:31,496 Just look at it. 74 00:04:31,531 --> 00:04:34,734 There's no chance of adventure or sunshine 75 00:04:34,767 --> 00:04:38,436 and no chance of you monkeying around either. 76 00:04:38,470 --> 00:04:41,741 There's not another monkey for miles. 77 00:04:41,774 --> 00:04:43,976 [honks] 78 00:04:44,010 --> 00:04:45,443 Hmm. 79 00:04:45,477 --> 00:04:47,046 Oh. 80 00:04:47,079 --> 00:04:49,749 Can I at least go outside today? 81 00:04:49,782 --> 00:04:54,120 No going outside until you're what? 82 00:04:54,153 --> 00:04:55,320 Fully prepared. 83 00:05:01,961 --> 00:05:04,030 [door bangs] 84 00:05:04,063 --> 00:05:04,630 Oh. 85 00:05:04,664 --> 00:05:05,731 [sigh] 86 00:05:09,001 --> 00:05:12,572 [music playing] 87 00:05:13,606 --> 00:05:14,707 You'll get your money for each-- 88 00:05:14,740 --> 00:05:18,343 [chatter] 89 00:05:28,087 --> 00:05:29,655 Oh! 90 00:05:29,689 --> 00:05:32,457 Uh, afternoon Agent Fix. 91 00:05:32,490 --> 00:05:33,693 No time to talk. 92 00:05:33,726 --> 00:05:36,629 I've got my eye on some shady characters. 93 00:05:36,662 --> 00:05:38,965 Well, they are standing in the shade. 94 00:05:42,101 --> 00:05:43,435 OK. 95 00:05:43,468 --> 00:05:45,104 So we're all in for 100 clams each? 96 00:05:45,137 --> 00:05:46,772 [clears throat] 97 00:05:46,806 --> 00:05:48,440 What are we betting on again? 98 00:05:48,473 --> 00:05:51,510 How long it'll take him to make the weird monkey cry? 99 00:05:51,544 --> 00:05:52,545 Oops, sorry. 100 00:05:52,578 --> 00:05:52,945 [giggling] 101 00:05:52,979 --> 00:05:53,546 Huh? 102 00:05:53,579 --> 00:05:55,548 Oh. 103 00:05:55,581 --> 00:05:59,051 Uh-oh, Agent Fix. 104 00:05:59,085 --> 00:06:01,554 You want in on this monkey action? 105 00:06:01,587 --> 00:06:04,924 Guys, when I'm on the clock, I enforce the rules. 106 00:06:04,957 --> 00:06:08,761 Make my job easier and leave the weird monkey kid alone! 107 00:06:12,632 --> 00:06:13,566 Ah. 108 00:06:13,599 --> 00:06:15,467 [laugh] 109 00:06:15,501 --> 00:06:15,902 Huh? 110 00:06:18,804 --> 00:06:19,404 Mm-hmm. 111 00:06:22,074 --> 00:06:22,642 Hey! 112 00:06:22,675 --> 00:06:23,209 [gasp] 113 00:06:23,242 --> 00:06:24,176 Weird monkey! 114 00:06:24,210 --> 00:06:26,444 [laughing] 115 00:06:26,478 --> 00:06:27,113 Listen up. 116 00:06:27,146 --> 00:06:28,915 I got a bet to win. 117 00:06:28,948 --> 00:06:33,586 So you can either start crying, or I'll make you start crying. 118 00:06:33,619 --> 00:06:35,154 [nervous chuckle] 119 00:06:35,187 --> 00:06:38,124 Although it does seem in my interest to simply just start 120 00:06:38,157 --> 00:06:40,626 crying, I don't make it-- 121 00:06:40,660 --> 00:06:41,894 [honking] 122 00:06:41,928 --> 00:06:43,663 Yeah, can't support. 123 00:06:43,696 --> 00:06:44,964 Yeah. 124 00:06:44,997 --> 00:06:46,198 Well, your big word's making me confused. 125 00:06:46,232 --> 00:06:47,733 I'll just get right to making you cry. 126 00:06:47,767 --> 00:06:49,068 Ha-ha-ha. 127 00:06:49,101 --> 00:06:50,803 Hey look, a surfing frog! 128 00:06:50,836 --> 00:06:52,638 You're just trying to do me a distract. 129 00:06:52,672 --> 00:06:54,507 No, it's really a surfing frog. 130 00:06:54,540 --> 00:06:56,142 [music playing] 131 00:06:56,175 --> 00:06:59,078 (SINGING) When I do my swagger, buddy, I'm 132 00:06:59,111 --> 00:07:01,580 the king of the tide, everybody. 133 00:07:01,614 --> 00:07:03,549 Check out my style and my wisdom. 134 00:07:03,582 --> 00:07:06,152 And no one's gonna stop, gonna stop me now. 135 00:07:06,185 --> 00:07:08,688 Freestyle flow, everybody. 136 00:07:08,721 --> 00:07:10,589 Come on, everybody! 137 00:07:10,623 --> 00:07:11,590 When I'm doing my swag-- 138 00:07:11,624 --> 00:07:12,792 [laugh] 139 00:07:12,825 --> 00:07:15,094 He's going to be bird food. 140 00:07:15,127 --> 00:07:19,699 Who wants to bet he gets eaten before he comes ashore? 141 00:07:19,732 --> 00:07:23,069 (SINGING) Yeah, yeah, yeah. 142 00:07:23,102 --> 00:07:24,537 Ooh, a crowd. 143 00:07:24,570 --> 00:07:28,574 [laugh] It's show off time. 144 00:07:28,607 --> 00:07:29,909 Eat them up! 145 00:07:29,942 --> 00:07:31,243 Eat them up! 146 00:07:31,277 --> 00:07:32,812 Eat them up! 147 00:07:32,845 --> 00:07:35,147 Ah, they're eating it up. 148 00:07:35,181 --> 00:07:37,783 And this is only my tea-level material. 149 00:07:37,817 --> 00:07:41,187 (SINGING) I love to jump I've got real class. 150 00:07:41,220 --> 00:07:41,921 Huh? 151 00:07:41,954 --> 00:07:42,822 [squawking] 152 00:07:42,855 --> 00:07:44,023 Ah! 153 00:07:44,056 --> 00:07:45,858 Ah, who-whoa! 154 00:07:45,891 --> 00:07:47,193 [whimpers] 155 00:07:47,226 --> 00:07:49,061 [laughing, cheering] 156 00:07:49,095 --> 00:07:50,162 (SINGING) Love singing. 157 00:07:50,196 --> 00:07:50,763 No! 158 00:07:50,796 --> 00:07:51,163 No! 159 00:07:51,197 --> 00:07:52,932 Ah! 160 00:07:52,965 --> 00:07:54,934 [whimpering] 161 00:07:55,868 --> 00:07:56,569 Oh-ah! 162 00:07:56,602 --> 00:07:57,203 Whoa-ooh-oh. 163 00:07:57,236 --> 00:07:59,772 [laughing, cheering] 164 00:08:01,173 --> 00:08:03,075 (SINGING) From the East to the West, call me Billy. 165 00:08:07,279 --> 00:08:07,980 Ah! 166 00:08:08,014 --> 00:08:10,216 [splashing] 167 00:08:10,249 --> 00:08:12,251 [screaming] 168 00:08:16,188 --> 00:08:18,124 [tense music] 169 00:08:18,157 --> 00:08:18,824 No! 170 00:08:18,858 --> 00:08:20,092 [gasping] 171 00:08:20,126 --> 00:08:22,094 [cheering] 172 00:08:25,664 --> 00:08:26,632 [laughing] 173 00:08:26,665 --> 00:08:28,134 Just stand back, everyone. 174 00:08:28,167 --> 00:08:30,002 I know mouth to mouth. 175 00:08:30,036 --> 00:08:32,938 Travelers Survival Guide-- survival, volume 2, chapter 4, 176 00:08:32,972 --> 00:08:33,973 survival edition. 177 00:08:34,006 --> 00:08:36,809 1, 2, 3, 4, 5, 6, oh. 178 00:08:40,746 --> 00:08:43,082 [coughing] 179 00:08:43,115 --> 00:08:46,886 [sniff] Do I smell shrimp? 180 00:08:46,919 --> 00:08:48,254 [bird squawking] 181 00:08:48,287 --> 00:08:48,888 Huh? 182 00:08:51,357 --> 00:08:52,825 Why, hello, everyone! 183 00:08:52,858 --> 00:08:55,027 [clears throat] I'm sure that looks pretty 184 00:08:55,061 --> 00:08:56,929 rough from where you were. 185 00:08:56,962 --> 00:08:59,331 But I can assure you, I am 100% fine. 186 00:08:59,365 --> 00:09:00,866 I, uh-- no! 187 00:09:00,900 --> 00:09:02,268 My baby! 188 00:09:02,301 --> 00:09:05,137 Don't worry, I will fix this, my dear sweet Boardy. 189 00:09:05,171 --> 00:09:06,205 [scoff] 190 00:09:06,238 --> 00:09:07,773 Boardy? 191 00:09:07,807 --> 00:09:11,377 Your board's name-- [snort, laugh] is Boardy? 192 00:09:11,410 --> 00:09:12,845 Yeah, that's her name. 193 00:09:12,878 --> 00:09:13,846 What's yours name? 194 00:09:13,879 --> 00:09:15,281 I ain't got one. 195 00:09:15,314 --> 00:09:16,949 I ain't got one. 196 00:09:16,982 --> 00:09:18,818 [laughing] 197 00:09:18,851 --> 00:09:23,622 Oh I see, but he's got opinions. 198 00:09:23,656 --> 00:09:27,059 So I bet this guy's always like this, huh? 199 00:09:27,093 --> 00:09:28,861 OK, everybody, disperse. 200 00:09:28,894 --> 00:09:31,030 I'll handle the mysterious stranger. 201 00:09:31,063 --> 00:09:32,665 Move along, nothing to see here. 202 00:09:32,698 --> 00:09:33,065 Let's go. 203 00:09:33,099 --> 00:09:33,699 Come on. 204 00:09:33,732 --> 00:09:33,999 Come on. 205 00:09:37,336 --> 00:09:38,904 [sigh] 206 00:09:38,938 --> 00:09:40,206 Hey, what's up? 207 00:09:40,239 --> 00:09:42,408 Who are you? 208 00:09:42,441 --> 00:09:44,777 And more importantly, when are you leaving? 209 00:09:44,810 --> 00:09:46,412 As soon as possible. 210 00:09:46,445 --> 00:09:47,646 Name's Phileas. 211 00:09:47,680 --> 00:09:48,714 I'm a world traveler. 212 00:09:48,747 --> 00:09:49,381 [gasp] 213 00:09:49,415 --> 00:09:50,282 And what about you? 214 00:09:50,316 --> 00:09:52,885 Name's Fix, Agent Fix. 215 00:09:52,918 --> 00:09:53,786 Agent, huh? 216 00:09:53,819 --> 00:09:54,753 Nice. 217 00:09:54,787 --> 00:09:55,688 Real estate or insurance? 218 00:09:55,721 --> 00:09:57,256 Law enforcement. 219 00:09:57,289 --> 00:09:58,424 Oh, yeah? 220 00:09:58,457 --> 00:09:59,425 OK. 221 00:09:59,458 --> 00:10:00,292 Well, it's a good thing I-- 222 00:10:00,326 --> 00:10:01,961 I did nothing wrong. 223 00:10:01,994 --> 00:10:07,366 Well, that's wonderful because I've got my eye on you. 224 00:10:07,399 --> 00:10:09,201 [sigh] 225 00:10:09,235 --> 00:10:12,705 And the other eye, too. 226 00:10:12,738 --> 00:10:15,274 And they're both at the same time. 227 00:10:15,307 --> 00:10:18,978 So are you really a world traveler? 228 00:10:19,011 --> 00:10:21,680 Uh, you better believe it. 229 00:10:21,714 --> 00:10:24,016 I'm going to go try too, Phileas just as soon 230 00:10:24,049 --> 00:10:25,284 as I'm fully prepared. 231 00:10:25,317 --> 00:10:27,853 I've had my backpack ready for years. 232 00:10:27,887 --> 00:10:29,688 Eh, preparation is overrated. 233 00:10:29,722 --> 00:10:32,791 Nobody is ever fully prepared. 234 00:10:32,825 --> 00:10:34,026 I got two mottoes. 235 00:10:34,059 --> 00:10:36,962 One is don't prepare, just start. 236 00:10:36,996 --> 00:10:37,863 Wow. 237 00:10:37,897 --> 00:10:38,898 What's the second? 238 00:10:38,931 --> 00:10:40,065 Add bacon. 239 00:10:40,099 --> 00:10:41,767 Mm-hmm. 240 00:10:41,800 --> 00:10:43,068 Whoa! 241 00:10:43,102 --> 00:10:44,803 I can't believe I met a real explorer just 242 00:10:44,837 --> 00:10:48,474 like my hero, Juan Frog de Leon. 243 00:10:48,508 --> 00:10:51,744 Ah, why you're wasting your brain on that pompous old hack? 244 00:10:51,777 --> 00:10:52,978 What? 245 00:10:53,012 --> 00:10:55,247 Surely you'd agree, Juan Frog de Leon 246 00:10:55,281 --> 00:10:57,750 is the greatest explorer of all time. 247 00:10:57,783 --> 00:10:59,351 What's he done lately? 248 00:10:59,385 --> 00:11:02,454 Well, he discovered none other than the lost city of Maroubra 249 00:11:02,488 --> 00:11:05,891 and the lost tribe of Maroubra and the lost 250 00:11:05,925 --> 00:11:07,426 temple of Maroubra. 251 00:11:07,459 --> 00:11:09,728 And who could forget the gold coins he found 252 00:11:09,762 --> 00:11:11,497 in the lost couch of Maroubra? 253 00:11:11,531 --> 00:11:16,135 So he found a bunch of stuff all sitting in the same place. 254 00:11:16,168 --> 00:11:19,506 And he holds the record for circumnavigating the world-- 255 00:11:19,539 --> 00:11:21,473 around the world in 90 days. 256 00:11:21,508 --> 00:11:23,375 Well, that's a terrible title. 257 00:11:23,409 --> 00:11:25,744 And he's going to be awfully embarrassed when I break 258 00:11:25,778 --> 00:11:28,113 that record in way less time. 259 00:11:28,147 --> 00:11:29,081 89 days? 260 00:11:29,114 --> 00:11:30,115 Nope. 261 00:11:30,149 --> 00:11:31,784 Around the world in 80 days-- 262 00:11:31,817 --> 00:11:33,219 it's a way better title. 263 00:11:33,252 --> 00:11:35,254 I had a dream I went around the world in 80 days. 264 00:11:35,287 --> 00:11:36,222 80 days? 265 00:11:36,255 --> 00:11:39,058 [laughs] That's impossible. 266 00:11:39,091 --> 00:11:42,995 Yeah, um, I mean, I tend to avoid arguing with people 267 00:11:43,028 --> 00:11:45,264 who can and has beat me up. 268 00:11:45,297 --> 00:11:46,398 But if I may-- 269 00:11:46,432 --> 00:11:48,000 uh, let's see. 270 00:11:48,033 --> 00:11:50,336 According to my recreation of Juan Frog's journey, 271 00:11:50,369 --> 00:11:53,472 I have calculated that by going through the deadly Toruvian 272 00:11:53,506 --> 00:11:57,843 jungle, across a barely held-together rope to Umka 273 00:11:57,876 --> 00:12:01,981 and through the Bog of Doom from which no mortal has returned, 274 00:12:02,014 --> 00:12:06,185 Juan Frog could have actually done it in 81 days. 275 00:12:06,218 --> 00:12:10,523 Ugh, bet you I could do it in 80. 276 00:12:10,557 --> 00:12:13,792 Did you say you want to make a bet? 277 00:12:16,228 --> 00:12:17,396 You heard me. 278 00:12:17,429 --> 00:12:19,498 I will gladly bet you and any of you 279 00:12:19,532 --> 00:12:22,234 other fine-educated, not at all backward specimens 280 00:12:22,268 --> 00:12:25,871 that I can go around the world in 80 days. 281 00:12:25,904 --> 00:12:27,840 Put down the clams right here and-- 282 00:12:27,873 --> 00:12:28,941 [whistling] 283 00:12:28,974 --> 00:12:30,309 Hey, 400 on the Frog. 284 00:12:30,342 --> 00:12:32,011 I got 20 clams from Jimmy the geek. 285 00:12:32,044 --> 00:12:35,180 [clamoring] 286 00:12:38,417 --> 00:12:39,485 I got 500 from Zitter. 287 00:12:39,519 --> 00:12:41,053 60 from Shibster. 288 00:12:41,086 --> 00:12:44,023 Everyone loves clams. 289 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 I love it! 290 00:12:44,923 --> 00:12:46,058 Whoo-hoo! 291 00:12:46,091 --> 00:12:46,892 I got more clams! 292 00:12:46,925 --> 00:12:48,027 Give me that. 293 00:12:48,060 --> 00:12:51,864 50, 2, 3, 9, 7, 10 million clams! 294 00:12:54,400 --> 00:12:56,869 [music playing] 295 00:12:56,902 --> 00:12:57,870 [laughing] 296 00:12:59,204 --> 00:13:00,439 (SINGING) Whoa! 297 00:13:00,472 --> 00:13:03,242 Hey, hey. 298 00:13:03,275 --> 00:13:07,046 Hold it! 299 00:13:07,079 --> 00:13:10,416 I don't think this surfing frog has any intention of going 300 00:13:10,449 --> 00:13:12,851 around the world in 80 days. 301 00:13:12,885 --> 00:13:13,485 What? 302 00:13:13,520 --> 00:13:14,420 Excuse me? 303 00:13:14,453 --> 00:13:16,055 Like what? 304 00:13:16,088 --> 00:13:18,390 Like I was just going to skip town with all the clams 305 00:13:18,424 --> 00:13:21,226 and then move on to the next town? 306 00:13:21,260 --> 00:13:22,328 Exactly. 307 00:13:22,361 --> 00:13:23,329 [groans, murmurings] 308 00:13:23,362 --> 00:13:24,564 Oh, I don't trust that guy. 309 00:13:24,597 --> 00:13:26,432 Oh, that guy's done for. 310 00:13:26,465 --> 00:13:28,400 [murmur] 311 00:13:28,434 --> 00:13:29,868 [blows raspberries] 312 00:13:29,902 --> 00:13:31,604 Yeah, well, that is not the case at all. 313 00:13:31,638 --> 00:13:33,105 You keep your clams. 314 00:13:33,138 --> 00:13:35,642 They'll be mine once I see you in 89 days. 315 00:13:35,675 --> 00:13:36,543 80. 316 00:13:36,576 --> 00:13:38,310 Huh, 80 starting when? 317 00:13:38,344 --> 00:13:39,311 Tomorrow! 318 00:13:39,345 --> 00:13:40,580 Right, OK. 319 00:13:40,613 --> 00:13:41,980 80 days! 320 00:13:42,014 --> 00:13:42,582 Yeah! 321 00:13:42,615 --> 00:13:43,616 That's it! 322 00:13:43,650 --> 00:13:46,185 With me as his trusty assistant. 323 00:13:46,218 --> 00:13:47,086 [snort] 324 00:13:47,119 --> 00:13:48,887 [laugh] 325 00:13:48,921 --> 00:13:50,356 What? 326 00:13:50,389 --> 00:13:51,223 Oh, no. 327 00:13:51,256 --> 00:13:53,492 No, no, no, no, no. 328 00:13:53,526 --> 00:13:54,893 I travel alone. 329 00:13:54,927 --> 00:13:56,161 Not anymore. 330 00:13:56,195 --> 00:13:59,131 And you got to send us shellfies. 331 00:13:59,164 --> 00:14:01,634 I want shellfie evidence. 332 00:14:01,668 --> 00:14:04,571 Goes without saying, that's what my trusty shell game is for. 333 00:14:04,604 --> 00:14:06,105 Yeah, yeah, shellfies, of course, 334 00:14:06,138 --> 00:14:07,106 from the places we stop. 335 00:14:07,139 --> 00:14:08,440 I know all the stops. 336 00:14:08,474 --> 00:14:09,942 Oh, there's South Rodentio, which 337 00:14:09,975 --> 00:14:11,511 is just below North Rodentio, which 338 00:14:11,544 --> 00:14:14,146 is the West of East Rodentio, which is confusingly named. 339 00:14:14,179 --> 00:14:15,414 Hey, the monkey knows his stuff. 340 00:14:15,447 --> 00:14:17,349 We're going to shatter that record. 341 00:14:17,383 --> 00:14:19,118 Yeah, run. 342 00:14:19,151 --> 00:14:21,954 No way anybody can survive 80 days with this weird monkey. 343 00:14:21,987 --> 00:14:23,623 [laughing] 344 00:14:26,125 --> 00:14:27,326 [clinking] 345 00:14:27,359 --> 00:14:28,060 Whoa-whoa-whoa! 346 00:14:30,963 --> 00:14:32,030 I'm going around the world! 347 00:14:32,064 --> 00:14:32,965 I can't believe it! 348 00:14:32,998 --> 00:14:34,567 Right. 349 00:14:34,601 --> 00:14:36,969 I'd never have a secret plan to leave you behind or anything, 350 00:14:37,002 --> 00:14:39,438 so hey, I got to find a place to stay tonight. 351 00:14:39,471 --> 00:14:40,640 Show me around town? 352 00:14:40,673 --> 00:14:41,641 Of course. 353 00:14:41,674 --> 00:14:42,609 Right up there is my house. 354 00:14:42,642 --> 00:14:43,543 Ah, it's perfect. 355 00:14:43,576 --> 00:14:44,544 I'd love to stay there. 356 00:14:44,577 --> 00:14:45,411 Ah-ha-ha-ha. 357 00:14:45,444 --> 00:14:47,479 Stay with me? 358 00:14:47,514 --> 00:14:48,480 Yeah, sure. 359 00:14:48,515 --> 00:14:50,215 Thanks for offering, Specs. 360 00:14:50,249 --> 00:14:52,685 Wait, wait, wait, wait, wait. 361 00:14:52,719 --> 00:14:54,186 We can't go in there yet. 362 00:14:54,219 --> 00:14:56,955 Not until we-- and by that, I mean, you-- 363 00:14:56,989 --> 00:14:58,525 are fully prepared. 364 00:14:58,558 --> 00:14:59,626 Fully prepared for what? 365 00:14:59,659 --> 00:15:00,527 Your mommy? 366 00:15:00,560 --> 00:15:02,695 Exactly. 367 00:15:02,729 --> 00:15:04,597 She can't find out we made a bet. 368 00:15:04,631 --> 00:15:06,633 Oh and we need to get those handcuffs off. 369 00:15:06,666 --> 00:15:07,266 [gasp] Oh. 370 00:15:07,299 --> 00:15:08,400 Shh. 371 00:15:08,434 --> 00:15:09,736 Don't tell her you're an explorer 372 00:15:09,769 --> 00:15:11,403 or that we're leaving tomorrow to go around 373 00:15:11,437 --> 00:15:15,708 the world in 80 days, or she'll never let me go. 374 00:15:15,742 --> 00:15:17,109 [clicks] 375 00:15:17,142 --> 00:15:18,711 You're welcome to stay, so long as you 376 00:15:18,745 --> 00:15:20,312 don't rob us in our sleep. 377 00:15:20,345 --> 00:15:21,213 Ah. 378 00:15:21,246 --> 00:15:22,615 [chuckle] Don't worry. 379 00:15:22,649 --> 00:15:24,016 I'm a good guy to Specs, mom. 380 00:15:24,049 --> 00:15:26,151 Just a wild adventuring explorer who's 381 00:15:26,185 --> 00:15:28,287 leaving tomorrow to go around the world in 80 days. 382 00:15:28,320 --> 00:15:31,758 Oh and I'm bringing your son with me. 383 00:15:31,791 --> 00:15:33,292 Oh. 384 00:15:33,325 --> 00:15:37,429 No sweet baby boy of mine is going 385 00:15:37,463 --> 00:15:41,266 around any world in any day. 386 00:15:41,300 --> 00:15:42,267 [door clanks] 387 00:15:42,301 --> 00:15:45,237 [locks clinking] 388 00:15:45,270 --> 00:15:47,239 [sigh] 389 00:15:48,240 --> 00:15:51,611 [music playing] 390 00:16:01,487 --> 00:16:04,356 Say your goodbyes then hop off! 391 00:16:04,389 --> 00:16:05,625 [chuckle] 392 00:16:05,658 --> 00:16:08,393 [humming] 393 00:16:10,462 --> 00:16:11,564 Hmm. 394 00:16:11,598 --> 00:16:14,266 Hmm? 395 00:16:14,299 --> 00:16:15,502 Specs. 396 00:16:15,535 --> 00:16:18,738 Oh hello, Mr. Traitor Pants. 397 00:16:18,771 --> 00:16:20,673 Sorry, I told your mama that stuff. 398 00:16:20,707 --> 00:16:22,742 It's just I explore alone. 399 00:16:22,775 --> 00:16:29,047 [sob] I need to win this bet at any cost. 400 00:16:29,081 --> 00:16:32,251 [groans] 401 00:16:34,521 --> 00:16:37,155 And I need to explore at any cost. 402 00:16:37,189 --> 00:16:39,792 I am-- I'm tired of living in a shadow. 403 00:16:39,826 --> 00:16:41,193 You know what, Specs? 404 00:16:41,226 --> 00:16:43,295 I'm tired of living in a shadow, too. 405 00:16:43,328 --> 00:16:46,164 How about tomorrow morning, I break you out of this crib, 406 00:16:46,198 --> 00:16:50,168 and we get on that early ferry and go win this bet together. 407 00:16:50,202 --> 00:16:51,771 [nervous chuckle] 408 00:16:51,804 --> 00:16:57,109 And leave mommy behind and risk everything to circle the world? 409 00:16:57,142 --> 00:16:58,578 Yep. 410 00:16:58,611 --> 00:17:00,513 Ha. 411 00:17:00,547 --> 00:17:03,816 [music playing] 412 00:17:07,720 --> 00:17:09,321 I'll do it! 413 00:17:09,354 --> 00:17:11,323 Oh, it is scary and uncertain, but it's my dream! 414 00:17:11,356 --> 00:17:14,359 And plus I'll be with a world class explorer! 415 00:17:14,393 --> 00:17:17,530 Oh Phileas, I'm so glad you changed your mind. 416 00:17:17,564 --> 00:17:20,332 Yeah, I just need a few more clams for the boat tickets. 417 00:17:20,365 --> 00:17:23,368 Oh, I got it. 418 00:17:23,402 --> 00:17:26,773 (GIGGLY) Finally, this is the day! 419 00:17:26,806 --> 00:17:28,675 [glass breaking] 420 00:17:28,708 --> 00:17:30,275 Is that enough? 421 00:17:30,309 --> 00:17:31,476 Should be for the tickets. 422 00:17:31,511 --> 00:17:33,211 Not sure about the taxes, though, but-- 423 00:17:33,245 --> 00:17:34,246 [scoff] don't worry. 424 00:17:34,279 --> 00:17:35,314 This should do the trick. 425 00:17:35,347 --> 00:17:36,616 I'll pay for the drinks on board. 426 00:17:36,649 --> 00:17:37,684 Don't thank me. 427 00:17:37,717 --> 00:17:39,351 Good luck, travel buddy. 428 00:17:39,384 --> 00:17:41,286 Around the world we go. 429 00:17:41,320 --> 00:17:42,689 Around the world. 430 00:17:49,629 --> 00:17:51,631 [burst] 431 00:17:55,200 --> 00:17:58,605 [music playing] 432 00:18:01,206 --> 00:18:04,142 Hmm. 433 00:18:04,176 --> 00:18:06,178 After you. 434 00:18:06,211 --> 00:18:06,613 Hmm. 435 00:18:10,449 --> 00:18:10,850 Mm-hmm. 436 00:18:14,386 --> 00:18:18,156 So middle-of-the-night break in, huh? 437 00:18:18,190 --> 00:18:18,825 That's right. 438 00:18:18,858 --> 00:18:20,727 Nobody saw anything. 439 00:18:20,760 --> 00:18:23,195 This guy was a pro, all right? 440 00:18:26,264 --> 00:18:27,432 How much did he get? 441 00:18:27,466 --> 00:18:29,502 10 million clams. 442 00:18:29,535 --> 00:18:32,805 [whistling] 443 00:18:37,710 --> 00:18:41,848 Aha, only a seasoned criminal could pull this off, 444 00:18:41,881 --> 00:18:44,517 a seasoned amphibian criminal. 445 00:18:44,550 --> 00:18:46,351 [laugh] 446 00:18:46,385 --> 00:18:47,754 How do you know it was an amphibian? 447 00:18:47,787 --> 00:18:49,522 Leave the detective work to me. 448 00:19:00,533 --> 00:19:01,400 Hey, Shrimp. 449 00:19:01,433 --> 00:19:02,367 [gasp] Where's the frog? 450 00:19:02,401 --> 00:19:03,536 (NERVOUSLY) I didn't-- 451 00:19:03,569 --> 00:19:04,804 I didn't-- I didn't see anything. 452 00:19:04,837 --> 00:19:05,638 No. 453 00:19:05,672 --> 00:19:06,973 [boat whistling] 454 00:19:07,006 --> 00:19:08,508 All aboard! 455 00:19:08,541 --> 00:19:09,474 Huh? 456 00:19:09,509 --> 00:19:10,375 Oh. 457 00:19:10,409 --> 00:19:11,443 Last call for the ferry. 458 00:19:11,476 --> 00:19:12,277 Oh, no. 459 00:19:12,310 --> 00:19:13,613 Oh, no. 460 00:19:13,646 --> 00:19:15,515 No, no, no, no, no. 461 00:19:15,548 --> 00:19:17,884 [grunts] 462 00:19:17,917 --> 00:19:19,952 [clanking] 463 00:19:24,423 --> 00:19:25,457 Ya. 464 00:19:25,490 --> 00:19:27,760 Ooh! 465 00:19:27,794 --> 00:19:31,296 [bell ringing] 466 00:19:32,899 --> 00:19:35,568 Remember, you only win the bet if you're back 80 days from now 467 00:19:35,601 --> 00:19:37,003 to the second. 468 00:19:37,036 --> 00:19:38,236 And send proof! 469 00:19:38,270 --> 00:19:39,639 [laugh] 470 00:19:40,606 --> 00:19:41,306 Oh, wait. 471 00:19:41,339 --> 00:19:41,808 Wait, wait! 472 00:19:41,841 --> 00:19:42,775 Oh! 473 00:19:42,809 --> 00:19:43,408 Oh! 474 00:19:47,345 --> 00:19:49,314 [whistling] 475 00:19:51,283 --> 00:19:54,252 [wheels whirring] 476 00:19:55,054 --> 00:19:57,389 Where's that frog? 477 00:19:57,422 --> 00:19:59,291 Look out! 478 00:19:59,324 --> 00:19:59,692 Ow! 479 00:19:59,726 --> 00:20:00,292 Oh. 480 00:20:00,325 --> 00:20:01,594 Ah. 481 00:20:01,627 --> 00:20:01,994 No! 482 00:20:02,028 --> 00:20:02,962 Ah! 483 00:20:02,995 --> 00:20:03,930 [clanking] 484 00:20:03,963 --> 00:20:04,697 Huh? 485 00:20:04,731 --> 00:20:06,666 Oh, wait! 486 00:20:06,699 --> 00:20:09,635 [breathing heavily] 487 00:20:11,971 --> 00:20:15,508 [screaming] 488 00:20:21,781 --> 00:20:24,316 Brrr. 489 00:20:24,349 --> 00:20:26,886 You lied to me! 490 00:20:26,919 --> 00:20:28,487 No, no, it wasn't a lie. 491 00:20:28,521 --> 00:20:30,489 Just a thing I promised to do and then didn't do. 492 00:20:30,523 --> 00:20:31,891 No, oh! 493 00:20:31,924 --> 00:20:33,358 Serves you right! 494 00:20:33,391 --> 00:20:35,360 I would never leave someone behind! 495 00:20:35,393 --> 00:20:36,896 How could you, Phileas? 496 00:20:36,929 --> 00:20:38,463 Look, I'm sorry, Specs. 497 00:20:38,497 --> 00:20:40,867 It was wrong of me, but I honestly 498 00:20:40,900 --> 00:20:43,069 was afraid that you just weigh me down, you know? 499 00:20:43,102 --> 00:20:44,737 And that's not body shaming. 500 00:20:44,771 --> 00:20:47,673 I was just afraid you weren't cut out for it. 501 00:20:47,707 --> 00:20:48,674 Yeah. 502 00:20:48,708 --> 00:20:50,076 I thought you thought that. 503 00:20:50,109 --> 00:20:52,812 But now-- now I know different. 504 00:20:52,845 --> 00:20:53,780 You do? 505 00:20:53,813 --> 00:20:55,047 Yeah. 506 00:20:55,081 --> 00:20:56,582 If you weren't cut out for it, you never 507 00:20:56,616 --> 00:20:57,984 would have bowled your way through that crowd. 508 00:20:58,017 --> 00:20:59,719 Oh, you saw that? 509 00:20:59,752 --> 00:21:02,420 Well, I heard the bowling pin sound effects. 510 00:21:02,454 --> 00:21:04,489 Look, I don't know, OK? 511 00:21:04,524 --> 00:21:06,659 Maybe you were right to leave me behind, Phileas. 512 00:21:06,692 --> 00:21:08,594 Maybe I can't do this after all. 513 00:21:08,628 --> 00:21:10,563 Passepartout! 514 00:21:10,596 --> 00:21:12,865 [yelling] 515 00:21:12,899 --> 00:21:14,332 Get back here! 516 00:21:14,366 --> 00:21:15,835 On second thought, I got this. 517 00:21:15,868 --> 00:21:17,435 [chuckle] 518 00:21:17,469 --> 00:21:18,838 That frog! 519 00:21:18,871 --> 00:21:19,772 Where is he? 520 00:21:19,806 --> 00:21:22,407 Going around the world. 521 00:21:22,440 --> 00:21:23,776 In 80 days. 522 00:21:23,810 --> 00:21:26,012 [grunting] 523 00:21:27,479 --> 00:21:28,848 I wouldn't bet on it. 524 00:21:31,751 --> 00:21:35,087 [music playing] 525 00:21:42,562 --> 00:21:44,897 [sigh] If it's all right, I'd like 526 00:21:44,931 --> 00:21:46,398 to write in my journal for a bit. 527 00:21:46,431 --> 00:21:47,767 I'm keeping an account of our trip, 528 00:21:47,800 --> 00:21:50,402 so I can write a book about it like my hero-- 529 00:21:50,435 --> 00:21:51,369 the great Juan. 530 00:21:51,403 --> 00:21:53,471 Juan Frog the loser? 531 00:21:53,506 --> 00:21:56,142 [blows raspberries] Guy plans out every last detail. 532 00:21:56,175 --> 00:21:57,543 Where's the adventure in that? 533 00:21:57,577 --> 00:21:58,778 Where's the fun? 534 00:21:58,811 --> 00:22:01,379 [chuckle] He breaks a lot of records. 535 00:22:01,413 --> 00:22:03,916 Well, we're going to break an even bigger record, Specs. 536 00:22:03,950 --> 00:22:05,084 Dream big, man. 537 00:22:05,117 --> 00:22:06,085 You can do it. 538 00:22:06,118 --> 00:22:07,119 Wow, Phileas. 539 00:22:07,153 --> 00:22:08,486 That is so inspiring. 540 00:22:08,521 --> 00:22:10,656 I-- oh. 541 00:22:10,690 --> 00:22:11,991 [slurps] 542 00:22:12,024 --> 00:22:16,762 Ha-and-- that is, ugh, so gross. 543 00:22:16,796 --> 00:22:18,496 Oh, I think I'm going be sick. 544 00:22:18,531 --> 00:22:19,397 Wow. 545 00:22:19,431 --> 00:22:20,700 And that is so gross. 546 00:22:20,733 --> 00:22:21,701 I'm going for a walk. 547 00:22:21,734 --> 00:22:24,170 See you later. 548 00:22:24,203 --> 00:22:26,105 [music playing] 549 00:22:30,509 --> 00:22:32,111 Bring my baby home. 550 00:22:43,155 --> 00:22:44,123 [sigh] 551 00:22:44,156 --> 00:22:45,091 [swooshing] 552 00:22:45,124 --> 00:22:47,059 Ah? 553 00:22:47,093 --> 00:22:50,997 Hello, mama's boy! 554 00:22:51,030 --> 00:22:53,566 [groans] 555 00:22:53,599 --> 00:22:56,636 Agent Fix, what are you doing here? 556 00:22:56,669 --> 00:22:59,005 Taking your little green friend into custody 557 00:22:59,038 --> 00:23:00,706 on charges of bank robbery. 558 00:23:00,740 --> 00:23:03,509 And if you don't take me to him right now, 559 00:23:03,542 --> 00:23:05,711 I'm charging you as an accomplice. 560 00:23:05,745 --> 00:23:06,812 [laugh] 561 00:23:06,846 --> 00:23:09,515 A-a-a-accomplice? 562 00:23:09,548 --> 00:23:11,684 But I, uh-- di-distraction. 563 00:23:11,717 --> 00:23:12,151 Huh? 564 00:23:12,184 --> 00:23:12,752 Huh? 565 00:23:12,785 --> 00:23:13,185 What? 566 00:23:13,219 --> 00:23:13,920 What? 567 00:23:13,953 --> 00:23:17,455 [grunt] Huh? 568 00:23:17,489 --> 00:23:18,190 Huh. 569 00:23:18,224 --> 00:23:20,760 [breathing heavily] 570 00:23:20,793 --> 00:23:23,763 [screams] 571 00:23:23,796 --> 00:23:24,830 Excuse me, Phileas. 572 00:23:24,864 --> 00:23:25,932 We've got a problem. 573 00:23:25,965 --> 00:23:27,166 Um, I know. 574 00:23:27,199 --> 00:23:28,968 I didn't order a mocktail. 575 00:23:29,001 --> 00:23:29,835 [slurp] 576 00:23:29,869 --> 00:23:31,203 It's Agent Fix. 577 00:23:31,237 --> 00:23:32,104 She's on the ship. 578 00:23:32,138 --> 00:23:32,705 [spits] 579 00:23:32,738 --> 00:23:35,241 Oh. 580 00:23:35,274 --> 00:23:36,642 She said you robbed a bank. 581 00:23:36,676 --> 00:23:37,009 Hey. 582 00:23:37,043 --> 00:23:38,210 Hey. 583 00:23:38,244 --> 00:23:39,111 Do I look like the type of amphibian 584 00:23:39,145 --> 00:23:40,179 that would rob a bank? 585 00:23:40,212 --> 00:23:41,681 Of course, yes. 586 00:23:41,714 --> 00:23:43,616 Freeze, frog! 587 00:23:43,649 --> 00:23:44,951 You're under arrest! 588 00:23:44,984 --> 00:23:47,820 [screaming] 589 00:23:47,853 --> 00:23:50,222 You have the right to remain si-- 590 00:23:50,256 --> 00:23:53,659 [screaming] Oww! 591 00:23:53,693 --> 00:23:54,060 Ow. 592 00:23:54,093 --> 00:23:55,061 Ooh, uh. 593 00:23:55,094 --> 00:23:55,661 Oh. 594 00:23:55,695 --> 00:23:56,062 Oh. 595 00:23:56,095 --> 00:23:56,662 Oh. 596 00:23:56,696 --> 00:23:57,063 Ow. 597 00:23:57,096 --> 00:23:57,663 Whoa. 598 00:23:57,697 --> 00:23:58,631 Ow. 599 00:23:58,664 --> 00:24:00,967 [vocalizing] 600 00:24:07,206 --> 00:24:10,609 Oh, this feels so right. 601 00:24:10,643 --> 00:24:11,544 Come on, Specs! 602 00:24:11,577 --> 00:24:13,946 Huh? 603 00:24:13,980 --> 00:24:15,648 Is Agent Fix OK? 604 00:24:15,681 --> 00:24:16,649 Should I be worried? 605 00:24:16,682 --> 00:24:19,852 She's fine, and she's lying. 606 00:24:19,885 --> 00:24:22,054 Did you have a big lunch? 607 00:24:22,088 --> 00:24:23,622 It's my backpack. 608 00:24:23,656 --> 00:24:26,058 [music playing] 609 00:24:34,967 --> 00:24:37,803 [gasp] Specs! 610 00:24:37,837 --> 00:24:39,071 Specs, where are you? 611 00:24:48,614 --> 00:24:52,018 [groaning] 612 00:24:52,651 --> 00:24:53,019 Mm-hmm. 613 00:24:56,589 --> 00:24:58,924 Mm. 614 00:24:58,958 --> 00:25:00,559 [vomiting] 615 00:25:03,929 --> 00:25:04,897 Oh. 616 00:25:04,930 --> 00:25:05,798 Oh, whoa. 617 00:25:05,831 --> 00:25:07,666 Oh no, my backpack! 618 00:25:07,700 --> 00:25:10,002 [chuckle] What's the big deal? 619 00:25:10,036 --> 00:25:11,637 It's just a bag. 620 00:25:11,670 --> 00:25:14,240 I've been packing that bag my whole life and-- 621 00:25:14,273 --> 00:25:15,741 wait a minute. 622 00:25:15,775 --> 00:25:17,843 If you're innocent, why are we running away? 623 00:25:17,877 --> 00:25:22,148 Because we've only got 79 days, 21 hours, and 46 minutes left! 624 00:25:22,181 --> 00:25:25,584 [music playing] 625 00:25:25,618 --> 00:25:26,986 [panting] 626 00:25:27,019 --> 00:25:30,723 You know, I didn't think there'd be so much water. 627 00:25:30,756 --> 00:25:34,093 [music playing] 628 00:25:37,063 --> 00:25:38,597 [panting] 629 00:25:38,631 --> 00:25:39,932 [sigh] 630 00:25:39,965 --> 00:25:43,135 You know, I didn't think there'd be so much sand. 631 00:25:43,169 --> 00:25:46,572 [music playing] 632 00:25:52,745 --> 00:25:53,879 Is my face sun-burnt? 633 00:25:59,852 --> 00:26:00,986 I can't tell. 634 00:26:01,020 --> 00:26:02,288 My eyes are sun-burnt. 635 00:26:04,890 --> 00:26:06,725 Hey! 636 00:26:06,759 --> 00:26:07,760 Instinct, sorry. 637 00:26:07,793 --> 00:26:09,028 Can't help it. 638 00:26:09,061 --> 00:26:10,863 Oh, I'm so dehydrated. 639 00:26:10,896 --> 00:26:12,898 Oh, is everything about you? 640 00:26:12,932 --> 00:26:15,734 I'm an amphibian, 90% water-- or used 641 00:26:15,768 --> 00:26:17,703 to be until I drank most of myself. 642 00:26:20,172 --> 00:26:22,842 We can still reach South Rodentio on time 643 00:26:22,875 --> 00:26:25,144 if we got out of this desert in-- 644 00:26:25,177 --> 00:26:26,912 three days ago? 645 00:26:26,946 --> 00:26:27,680 Oh, no. 646 00:26:27,713 --> 00:26:29,081 Listen, Specs. 647 00:26:29,115 --> 00:26:31,083 I know things seem a little desperate right now. 648 00:26:31,117 --> 00:26:33,853 But when the going gets tough, the tough get-- 649 00:26:33,886 --> 00:26:35,121 Cactus. 650 00:26:35,154 --> 00:26:36,822 Not where I would have gone with it but-- 651 00:26:36,856 --> 00:26:39,859 [music playing] 652 00:26:42,962 --> 00:26:46,031 Traveler's Guide to Survival, volume one, chapter 6-- 653 00:26:46,065 --> 00:26:49,034 if lost in the desert, you can get water from a cactus. 654 00:26:49,068 --> 00:26:50,703 Did you pack any straws? 655 00:26:50,736 --> 00:26:51,670 No. 656 00:26:51,704 --> 00:26:53,239 That would be ridiculous. 657 00:26:53,272 --> 00:26:55,141 But I do have this little bit of ocean garbage I snagged. 658 00:26:55,174 --> 00:26:57,209 You owe me big. 659 00:26:57,243 --> 00:26:59,712 [slurping] 660 00:27:01,447 --> 00:27:04,950 [music playing] 661 00:27:13,792 --> 00:27:15,895 Welcome back to earth. 662 00:27:15,928 --> 00:27:16,328 Huh? 663 00:27:22,768 --> 00:27:24,470 Hello, you peoples. 664 00:27:24,504 --> 00:27:26,105 [clanks] 665 00:27:26,138 --> 00:27:28,040 [grunt] 666 00:27:28,073 --> 00:27:31,377 We do not take kindly to strangers sucking 667 00:27:31,410 --> 00:27:33,212 our "cactus-sisiesisies." 668 00:27:33,245 --> 00:27:36,849 [chuckle] Um, I believe the plural is cacti. 669 00:27:36,882 --> 00:27:40,853 So we have a cactus-sucking frog and his grammar police monkey. 670 00:27:40,886 --> 00:27:42,922 [grunt] 671 00:27:42,955 --> 00:27:48,093 Where's your little siren, that goes whoa, whoa. 672 00:27:48,127 --> 00:27:48,494 Whoa! 673 00:27:48,528 --> 00:27:49,128 Whoa! 674 00:27:49,161 --> 00:27:49,762 Whoa! 675 00:27:49,795 --> 00:27:50,196 Whoa! 676 00:27:50,229 --> 00:27:50,829 Whoa! 677 00:27:50,863 --> 00:27:51,263 Whoa! 678 00:27:51,297 --> 00:27:51,897 Whoa! 679 00:27:51,931 --> 00:27:52,865 Whoa! 680 00:27:52,898 --> 00:27:54,867 Stop with your whoa-whoas! 681 00:27:54,900 --> 00:27:56,135 Whoa. 682 00:27:56,168 --> 00:27:59,171 You are trespassing on Scorpion Turf. 683 00:27:59,205 --> 00:28:02,107 And now, this is the time when you 684 00:28:02,141 --> 00:28:04,877 pay for the water you stole. 685 00:28:09,014 --> 00:28:10,783 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Mr. Scary. 686 00:28:10,816 --> 00:28:13,018 Uh, we didn't steal anything. 687 00:28:13,052 --> 00:28:14,186 We're not thieves. 688 00:28:14,220 --> 00:28:17,022 At least, I'm not. 689 00:28:17,056 --> 00:28:21,160 Nor am I, which is why I insist on paying for the water. 690 00:28:21,193 --> 00:28:23,095 [chuckle] 691 00:28:23,128 --> 00:28:26,365 Those are cards, not money. 692 00:28:26,398 --> 00:28:29,134 You wouldn't be pulling my face off, would you? 693 00:28:29,168 --> 00:28:31,136 I believe the expression is pulling my leg-- 694 00:28:31,170 --> 00:28:32,171 Whoa, you! 695 00:28:32,204 --> 00:28:34,039 The expression police now? 696 00:28:34,073 --> 00:28:37,544 Where's your little siren that goes whoa, whoa? 697 00:28:37,577 --> 00:28:38,377 Whoa, whoa 698 00:28:38,410 --> 00:28:40,145 Do not whoa, whoa! 699 00:28:40,179 --> 00:28:44,551 [chuckle] Hey, pick a card, any card, and see what happens. 700 00:28:44,584 --> 00:28:46,952 [music playing] 701 00:28:46,986 --> 00:28:48,787 Mm-hmm-hmm. 702 00:28:48,821 --> 00:28:50,122 Hmm. 703 00:28:50,155 --> 00:28:52,057 Run! 704 00:28:52,091 --> 00:28:52,491 Ah! 705 00:29:01,867 --> 00:29:02,401 Hey, look. 706 00:29:02,434 --> 00:29:04,571 They give up. 707 00:29:04,604 --> 00:29:05,538 More, more! 708 00:29:05,572 --> 00:29:06,238 Bye-bye! 709 00:29:06,272 --> 00:29:09,041 [laughing] 710 00:29:09,074 --> 00:29:11,377 Look at them waving goodbye because they know we 711 00:29:11,410 --> 00:29:13,513 escaped in an awesome manner. 712 00:29:13,546 --> 00:29:16,282 Because we're so awesome. 713 00:29:16,315 --> 00:29:17,983 And they're so lame! 714 00:29:18,017 --> 00:29:18,384 Woo-hoo! 715 00:29:18,417 --> 00:29:20,185 Victory! 716 00:29:20,219 --> 00:29:21,554 Victory! 717 00:29:21,588 --> 00:29:23,255 Victory! 718 00:29:23,289 --> 00:29:23,889 Victory? 719 00:29:26,458 --> 00:29:27,126 Hmm. 720 00:29:27,159 --> 00:29:28,427 Quicksand. 721 00:29:28,460 --> 00:29:30,262 Now, the last thing we should do is panic. 722 00:29:30,296 --> 00:29:32,532 [screaming] 723 00:29:35,034 --> 00:29:38,304 [laughing] 724 00:29:40,607 --> 00:29:42,341 Let's go. 725 00:29:42,374 --> 00:29:44,511 Time to wax our enemies. 726 00:29:44,544 --> 00:29:46,546 But boss, this is the best part. 727 00:29:46,579 --> 00:29:48,847 I said it's time to wax! 728 00:29:48,881 --> 00:29:51,150 [panting] 729 00:29:51,183 --> 00:29:51,551 Ya! 730 00:29:51,584 --> 00:29:52,484 Ha. 731 00:29:52,519 --> 00:29:53,218 I'm sinking. 732 00:29:53,252 --> 00:29:54,086 I'm sinking. 733 00:29:54,119 --> 00:29:55,254 You panic, you sink. 734 00:29:55,287 --> 00:29:56,523 That's how quicksand works. 735 00:29:56,556 --> 00:29:58,558 Don't panic, and don't move, Specs. 736 00:29:58,591 --> 00:29:59,458 Trust me. 737 00:29:59,491 --> 00:30:00,426 [clicks] 738 00:30:00,459 --> 00:30:02,361 [cricket chirping] 739 00:30:02,394 --> 00:30:05,097 You know what would be nice right now? 740 00:30:05,130 --> 00:30:07,966 Moving a muscle, just one. 741 00:30:08,000 --> 00:30:09,101 Only if you want to sink. 742 00:30:09,134 --> 00:30:10,235 Also, say cheese. 743 00:30:10,269 --> 00:30:12,137 [camera flash sound] 744 00:30:13,138 --> 00:30:16,509 [grunting] 745 00:30:19,978 --> 00:30:22,181 [insect buzzing] 746 00:30:24,149 --> 00:30:28,320 [gulp] Now that's a last meal. 747 00:30:28,354 --> 00:30:33,125 Hey, I could use a last meal. 748 00:30:33,158 --> 00:30:34,426 You want? 749 00:30:34,460 --> 00:30:37,229 Nope, no, I'll just eat sand in a few minutes. 750 00:30:40,099 --> 00:30:44,036 Wait, Phileas, how far can your tongue reach? 751 00:30:49,942 --> 00:30:50,909 Focus, Phileas. 752 00:30:50,943 --> 00:30:51,578 You got this. 753 00:30:51,611 --> 00:30:52,645 You got this. 754 00:30:52,679 --> 00:30:53,479 It's OK. 755 00:30:53,513 --> 00:30:54,213 Come on, big guy. 756 00:30:54,246 --> 00:30:55,615 Get into it. 757 00:30:55,648 --> 00:30:57,015 Farther, Phileas. 758 00:30:57,049 --> 00:30:59,318 We're you even listening, even farther. 759 00:30:59,351 --> 00:31:00,185 More tongue. 760 00:31:00,219 --> 00:31:02,622 And farther. 761 00:31:02,655 --> 00:31:03,422 Tongue! 762 00:31:03,455 --> 00:31:04,256 Come on! 763 00:31:04,289 --> 00:31:05,391 You call that far? 764 00:31:05,424 --> 00:31:08,327 One frog would do it twice as far. 765 00:31:08,360 --> 00:31:11,897 [music playing] 766 00:31:20,472 --> 00:31:22,374 [groan] 767 00:31:22,408 --> 00:31:25,477 [laugh] You did it, Phileas! 768 00:31:25,512 --> 00:31:26,979 [groan] 769 00:31:28,581 --> 00:31:30,550 My Boardy! 770 00:31:30,583 --> 00:31:33,051 My sweet, sweet Boardy. 771 00:31:33,085 --> 00:31:34,253 [crying] 772 00:31:34,286 --> 00:31:36,589 Oh, there, there. 773 00:31:36,623 --> 00:31:38,525 I'm sorry, Phileas. 774 00:31:38,558 --> 00:31:41,193 I know how much you loved Boardy. 775 00:31:41,226 --> 00:31:42,562 She was a good board. 776 00:31:42,595 --> 00:31:44,396 The best. 777 00:31:44,430 --> 00:31:46,031 Thanks, dude. 778 00:31:46,064 --> 00:31:49,168 No one's ever hugged me before, probably because I'm 779 00:31:49,201 --> 00:31:50,402 poisonous to the touch. 780 00:31:50,436 --> 00:31:53,205 [gasp] Oh, I knew it. 781 00:31:53,238 --> 00:31:54,607 I knew it. 782 00:31:54,641 --> 00:31:56,975 I can feel the life being sucked at me right now. 783 00:31:57,009 --> 00:31:58,410 [chuckle] 784 00:32:00,780 --> 00:32:01,447 Kidding. 785 00:32:01,480 --> 00:32:03,348 [laugh] 786 00:32:03,382 --> 00:32:04,684 [humming] 787 00:32:04,717 --> 00:32:07,352 I should have never left my home. 788 00:32:07,386 --> 00:32:10,055 This was supposed to be the time of my life. 789 00:32:10,088 --> 00:32:13,292 Instead, my backpack is gone forever. 790 00:32:13,325 --> 00:32:17,162 And there's sand in my butt! 791 00:32:17,196 --> 00:32:19,031 Hey, it's all part of the adventure, Specs-- 792 00:32:19,064 --> 00:32:20,199 even the butt sand, my man. 793 00:32:23,368 --> 00:32:26,271 [music playing] 794 00:32:26,305 --> 00:32:26,706 Hmm. 795 00:32:38,551 --> 00:32:41,119 [slurping] 796 00:32:43,455 --> 00:32:47,326 Well, well, what do we have here? 797 00:32:47,359 --> 00:32:51,029 You're on Scorpion Turf, my furry friend, 798 00:32:51,063 --> 00:32:54,466 and we do not give away water for free. 799 00:32:54,501 --> 00:32:56,703 So pay up before we get angry! 800 00:32:56,736 --> 00:33:02,207 Are you attempting to extort an officer of the law? 801 00:33:02,241 --> 00:33:08,080 [laugh] No, I'm attempting to exterminate one! 802 00:33:08,113 --> 00:33:10,082 [clapping] 803 00:33:14,821 --> 00:33:16,355 Oh! 804 00:33:16,388 --> 00:33:17,724 Ah! 805 00:33:17,757 --> 00:33:18,357 Ah! 806 00:33:21,694 --> 00:33:24,062 Hmm. 807 00:33:24,096 --> 00:33:26,766 I'm on. 808 00:33:26,799 --> 00:33:28,367 [music playing] 809 00:33:28,400 --> 00:33:28,801 Hmm. 810 00:33:50,389 --> 00:33:53,793 [vocalizing] 811 00:33:59,431 --> 00:34:01,668 South Rodentio. 812 00:34:01,701 --> 00:34:03,736 It really is magnificent, isn't it? 813 00:34:03,770 --> 00:34:04,403 [hair ripping] 814 00:34:04,436 --> 00:34:06,371 Oww! 815 00:34:06,405 --> 00:34:07,472 Why? 816 00:34:07,507 --> 00:34:08,841 Hmm. 817 00:34:08,875 --> 00:34:10,610 The people of South Rodentio don't trust a man 818 00:34:10,643 --> 00:34:11,511 without a mustache. 819 00:34:11,544 --> 00:34:12,645 [grunt] 820 00:34:12,679 --> 00:34:14,246 Just a tad more of your butt hair, 821 00:34:14,279 --> 00:34:16,716 I look great with sideburns. 822 00:34:16,749 --> 00:34:17,482 Fine. 823 00:34:17,517 --> 00:34:18,518 No sideburns. 824 00:34:18,551 --> 00:34:19,484 Shellfie time! 825 00:34:19,519 --> 00:34:20,285 Smile. 826 00:34:20,319 --> 00:34:23,422 And cheese! 827 00:34:23,455 --> 00:34:26,358 You know, your butt really looks great on my face. 828 00:34:26,391 --> 00:34:28,795 [music playing] 829 00:34:28,828 --> 00:34:30,630 We just got a hop on the northbound train, 830 00:34:30,663 --> 00:34:32,431 and we're golden. 831 00:34:32,464 --> 00:34:34,366 [gasp] Wow! 832 00:34:37,637 --> 00:34:38,236 Whoa! 833 00:34:41,574 --> 00:34:44,476 Oh. 834 00:34:44,510 --> 00:34:45,511 Oh, cool. 835 00:34:48,246 --> 00:34:50,148 Yummy. 836 00:34:50,182 --> 00:34:52,885 [suspenseful music] 837 00:34:54,821 --> 00:34:59,157 Here froggy, froggy, froggy. 838 00:34:59,191 --> 00:35:01,527 Oh, oh. 839 00:35:01,561 --> 00:35:02,629 Yum. 840 00:35:02,662 --> 00:35:03,630 Oh, wow! 841 00:35:07,834 --> 00:35:09,602 Ah, here we go. 842 00:35:16,909 --> 00:35:17,510 Oh! 843 00:35:28,420 --> 00:35:29,354 Psss. 844 00:35:29,388 --> 00:35:30,355 You looking for this guy? 845 00:35:30,389 --> 00:35:30,923 Who? 846 00:35:30,957 --> 00:35:31,591 He's in town. 847 00:35:31,624 --> 00:35:32,224 Hmm. 848 00:35:35,394 --> 00:35:37,362 [chuckle] 849 00:35:44,236 --> 00:35:46,204 [coins clinking] 850 00:35:50,977 --> 00:35:51,911 Hmm. 851 00:35:51,944 --> 00:35:53,946 [crossing bells ringing] 852 00:35:53,980 --> 00:35:55,748 Hmm. 853 00:35:55,782 --> 00:35:56,816 Wow. 854 00:35:56,849 --> 00:35:57,850 This was everything! 855 00:35:57,884 --> 00:35:59,652 I got this spinning thing. 856 00:35:59,686 --> 00:36:03,288 Ooh, an oil lamp, this marvelous plate-- oh, mom would love it. 857 00:36:03,321 --> 00:36:05,290 And then this cute little towels, some slippers, 858 00:36:05,323 --> 00:36:06,793 and the squirt gun that shoot jelly. 859 00:36:06,826 --> 00:36:07,960 Jelly-stache? 860 00:36:07,994 --> 00:36:10,897 Ah, I'm good. 861 00:36:10,930 --> 00:36:14,266 And you think the fly thing is gross? 862 00:36:14,299 --> 00:36:14,901 Hmm. 863 00:36:14,934 --> 00:36:18,336 [train whistling] 864 00:36:20,640 --> 00:36:21,306 Good luck. 865 00:36:25,578 --> 00:36:27,513 [gasp] 866 00:36:30,449 --> 00:36:31,383 Mm? 867 00:36:31,416 --> 00:36:32,618 Get him! 868 00:36:32,652 --> 00:36:33,853 His mustache smells like monkey butt. 869 00:36:33,886 --> 00:36:34,453 Huh? 870 00:36:34,486 --> 00:36:35,353 Ooh. 871 00:36:35,387 --> 00:36:36,622 That's the con artist! 872 00:36:36,656 --> 00:36:37,255 Run! 873 00:36:39,926 --> 00:36:41,928 Don't let him get away! 874 00:36:41,961 --> 00:36:43,428 [grunt] 875 00:36:43,462 --> 00:36:44,764 Huh! 876 00:36:44,797 --> 00:36:46,666 Over here! 877 00:36:46,699 --> 00:36:48,000 Um, Phileas? 878 00:36:51,003 --> 00:36:51,838 Wait for me! 879 00:36:55,675 --> 00:36:57,710 [panting] 880 00:36:59,344 --> 00:36:59,912 This way! 881 00:36:59,946 --> 00:37:01,413 Ah! 882 00:37:01,446 --> 00:37:04,016 Get out! 883 00:37:04,050 --> 00:37:05,985 [grunt] 884 00:37:06,018 --> 00:37:09,522 [music playing] 885 00:37:09,922 --> 00:37:10,890 Ah! 886 00:37:10,923 --> 00:37:13,826 Whoa! 887 00:37:13,860 --> 00:37:14,794 Hey! 888 00:37:14,827 --> 00:37:15,795 Come on! 889 00:37:20,332 --> 00:37:22,735 [train whistles] 890 00:37:23,870 --> 00:37:26,973 Phileas, uh, the train is leaving. 891 00:37:27,006 --> 00:37:29,876 Ah! 892 00:37:29,909 --> 00:37:31,778 Hey! 893 00:37:31,811 --> 00:37:33,345 [groan] 894 00:37:33,378 --> 00:37:34,379 This way! 895 00:37:34,412 --> 00:37:34,981 [panting] 896 00:37:35,014 --> 00:37:36,749 Come on. 897 00:37:36,783 --> 00:37:40,385 [screaming] 898 00:37:47,359 --> 00:37:49,729 [whimpering] 899 00:37:49,762 --> 00:37:50,362 Oh! 900 00:37:55,134 --> 00:37:56,002 We're going to die! 901 00:37:56,035 --> 00:37:56,836 We're going to die! 902 00:37:56,869 --> 00:37:58,771 We're going to die! 903 00:37:58,805 --> 00:38:00,740 [screaming] 904 00:38:00,773 --> 00:38:04,309 [music playing] 905 00:38:07,079 --> 00:38:10,983 [panting] 906 00:38:11,017 --> 00:38:14,554 [yelling] 907 00:38:18,858 --> 00:38:21,393 [groan] 908 00:38:21,426 --> 00:38:22,028 Throw me! 909 00:38:25,164 --> 00:38:27,332 [breathing heavily] 910 00:38:28,668 --> 00:38:31,971 [music playing] 911 00:38:32,004 --> 00:38:33,739 Phew! 912 00:38:33,773 --> 00:38:36,474 Well, you have to admit, that was some fantastic teamwork 913 00:38:36,509 --> 00:38:37,944 right there-- 914 00:38:37,977 --> 00:38:39,912 a little jumping, a little climbing, a little rugged 915 00:38:39,946 --> 00:38:41,379 shoot. 916 00:38:41,413 --> 00:38:43,649 But, um, what was that all about exactly? 917 00:38:43,683 --> 00:38:45,685 Why were they chasing us? 918 00:38:45,718 --> 00:38:47,086 OK, Specs. 919 00:38:47,119 --> 00:38:52,592 I'll come clean and tell you the whole ugly truth. 920 00:38:52,625 --> 00:38:55,460 But are you sure you want to hear it? 921 00:38:55,493 --> 00:38:56,662 I want to hear it. 922 00:38:56,696 --> 00:38:57,964 Spill it. 923 00:38:57,997 --> 00:38:59,832 I just want to be sure you want to hear it. 924 00:38:59,866 --> 00:39:00,900 Are you stalling? 925 00:39:00,933 --> 00:39:02,134 Is this stalling right now? 926 00:39:02,168 --> 00:39:04,604 Sometimes, the truth is painful, Specs. 927 00:39:04,637 --> 00:39:05,972 You see it-- 928 00:39:06,005 --> 00:39:07,907 [whistling] 929 00:39:10,776 --> 00:39:11,978 Just about to sit. 930 00:39:12,011 --> 00:39:13,646 Oh, one second. 931 00:39:13,679 --> 00:39:14,881 Please, ma'am, have a seat. 932 00:39:14,914 --> 00:39:15,480 Oh. 933 00:39:15,514 --> 00:39:16,716 Oh, man. 934 00:39:16,749 --> 00:39:18,416 Can't be direct with a stranger around. 935 00:39:18,450 --> 00:39:19,518 Guess it'll have to wait. 936 00:39:19,552 --> 00:39:19,986 [gasp] 937 00:39:20,019 --> 00:39:20,820 Oh? 938 00:39:20,853 --> 00:39:22,088 Juan Frog's book. 939 00:39:22,121 --> 00:39:23,823 You're reading it! 940 00:39:23,856 --> 00:39:26,125 [sigh] If I have to hear about Juan Frog one more time-- 941 00:39:26,158 --> 00:39:27,927 Am I right? 942 00:39:27,960 --> 00:39:30,096 Which is the part when he gets stuck in the cave-- 943 00:39:30,129 --> 00:39:31,797 Ma'am, would you mind distracting him 944 00:39:31,831 --> 00:39:33,099 while I walk away? 945 00:39:33,132 --> 00:39:34,532 --and he has to cut off his own baby toe. 946 00:39:34,567 --> 00:39:37,603 And oh, did I just blow the ending? 947 00:39:37,637 --> 00:39:38,871 [music playing] 948 00:39:38,905 --> 00:39:43,509 Huh, you have the right to remain silent. 949 00:39:43,542 --> 00:39:46,946 Cuffs go so well with your eyes. 950 00:39:46,979 --> 00:39:47,813 Huh? 951 00:39:47,847 --> 00:39:48,514 Hmm. 952 00:39:48,547 --> 00:39:49,682 [knocking] 953 00:39:49,715 --> 00:39:50,616 Mm. 954 00:39:50,650 --> 00:39:52,952 [breathing heavily] 955 00:39:55,487 --> 00:39:57,757 [scoff] 956 00:39:57,790 --> 00:39:59,191 Ha-ha. 957 00:39:59,225 --> 00:40:01,794 And then the part where Juan Frog and the evil bandit 958 00:40:01,827 --> 00:40:03,229 fight on top of the moving train-- 959 00:40:03,262 --> 00:40:06,699 [laugh] it looked like it was the end for Juan Frog. 960 00:40:06,732 --> 00:40:09,535 But he's not one to go down without a fight. 961 00:40:09,568 --> 00:40:10,136 [grunt] 962 00:40:10,169 --> 00:40:11,704 Face it, Phileas. 963 00:40:11,737 --> 00:40:13,506 It's all over. 964 00:40:13,539 --> 00:40:16,909 [grunting] 965 00:40:21,881 --> 00:40:24,449 [whistling] 966 00:40:28,254 --> 00:40:30,656 I didn't Rob that bank, Fixy! 967 00:40:30,690 --> 00:40:32,091 Doesn't matter. 968 00:40:32,124 --> 00:40:34,026 You're going down. 969 00:40:34,060 --> 00:40:36,595 [whirring] 970 00:40:36,629 --> 00:40:38,965 [screaming] 971 00:40:38,998 --> 00:40:42,535 [music playing] 972 00:40:45,905 --> 00:40:49,474 [screaming] 973 00:40:50,676 --> 00:40:53,045 Juan Frog inspired me my whole life. 974 00:40:53,079 --> 00:40:55,014 I mean, that's why I'm on this journey. 975 00:40:55,047 --> 00:40:55,815 Right, Phileas? 976 00:40:55,848 --> 00:40:56,215 Eh? 977 00:40:56,248 --> 00:40:58,250 [squeak] 978 00:40:58,284 --> 00:40:59,285 Pardon me a moment, ma'am. 979 00:40:59,318 --> 00:41:00,152 Would you excuse me? 980 00:41:00,186 --> 00:41:00,753 Thank you. 981 00:41:00,786 --> 00:41:02,088 [grunt] 982 00:41:02,121 --> 00:41:02,688 [scream] 983 00:41:02,722 --> 00:41:03,656 [grunt] 984 00:41:03,689 --> 00:41:05,591 [music playing] 985 00:41:05,624 --> 00:41:06,025 Ah! 986 00:41:08,961 --> 00:41:11,130 Could your book club maybe wait? 987 00:41:11,163 --> 00:41:11,764 Ah! 988 00:41:18,971 --> 00:41:21,874 [groan] 989 00:41:21,907 --> 00:41:24,643 Hey, Fix. 990 00:41:24,677 --> 00:41:26,812 Kiss my ax. 991 00:41:26,846 --> 00:41:28,881 Ah! 992 00:41:28,914 --> 00:41:29,515 Oh! 993 00:41:33,285 --> 00:41:35,821 [music playing] 994 00:41:35,855 --> 00:41:36,756 Ha! 995 00:41:36,789 --> 00:41:39,125 [running] 996 00:41:44,964 --> 00:41:47,833 [screaming] I can't swim! 997 00:41:47,867 --> 00:41:50,202 Ah! 998 00:41:50,236 --> 00:41:51,804 Oh. 999 00:41:51,837 --> 00:41:56,976 This is not over, frog beast and mama's boy! 1000 00:41:57,009 --> 00:41:59,779 Ow! 1001 00:41:59,812 --> 00:42:04,016 Is adventure always this painful? 1002 00:42:04,050 --> 00:42:05,618 Yep. 1003 00:42:05,651 --> 00:42:10,056 Welcome to the life of a globetrotting adventurer. 1004 00:42:10,089 --> 00:42:14,126 Maybe if you weren't on the run from the law all the time-- 1005 00:42:14,160 --> 00:42:17,063 Hey, I didn't do anything wrong this time. 1006 00:42:17,096 --> 00:42:20,099 Now, how far ahead of schedule are we, buddy? 1007 00:42:20,132 --> 00:42:21,067 Just one sec. 1008 00:42:21,100 --> 00:42:24,136 I, uh-- OK. 1009 00:42:26,939 --> 00:42:28,908 [whimper] 1010 00:42:31,277 --> 00:42:34,780 We're in the Toruvian jungle [stuttering] where 1011 00:42:34,814 --> 00:42:38,617 countless people disappeared. 1012 00:42:38,651 --> 00:42:40,853 You mean like this guy? 1013 00:42:40,886 --> 00:42:43,222 [chuckle] Too bad for him. 1014 00:42:43,255 --> 00:42:47,026 Now, let's mark the occasion with a shellfie. 1015 00:42:47,059 --> 00:42:50,262 [music playing] 1016 00:42:52,164 --> 00:42:54,934 How on Earth does it even get delivered? 1017 00:42:54,967 --> 00:42:57,169 It's a mysterious miracle of nature. 1018 00:42:57,203 --> 00:43:00,773 [music playing] 1019 00:43:32,304 --> 00:43:37,409 Oh my sweet, sweet baby, where in the world are you? 1020 00:43:37,443 --> 00:43:39,879 Will you ever make it home, so I can 1021 00:43:39,912 --> 00:43:43,983 hug you and congratulate you and ground you, 1022 00:43:44,016 --> 00:43:46,819 so you never leave me again? 1023 00:43:46,852 --> 00:43:47,720 Huh. 1024 00:43:47,753 --> 00:43:48,787 He ain't making it home. 1025 00:43:48,821 --> 00:43:50,723 He's shark food by now. 1026 00:43:50,756 --> 00:43:51,991 Face it. 1027 00:43:52,024 --> 00:43:54,827 Mama's boy is helpless without his mama. 1028 00:43:54,860 --> 00:43:56,228 Oh. 1029 00:43:56,262 --> 00:44:00,032 My precious little baby monkey is not shark food! 1030 00:44:00,065 --> 00:44:06,872 But he is a mama's boy, which is exactly why he's going to win! 1031 00:44:06,906 --> 00:44:08,007 Yeah, right. 1032 00:44:08,040 --> 00:44:09,208 If them two was going to make it, 1033 00:44:09,241 --> 00:44:12,478 we'd have got some shellfies by now. 1034 00:44:12,512 --> 00:44:13,412 Hmm. 1035 00:44:13,445 --> 00:44:14,847 You make a good point. 1036 00:44:14,880 --> 00:44:16,882 [sniff] Who knows? 1037 00:44:16,916 --> 00:44:19,451 Maybe he is shark food. 1038 00:44:19,485 --> 00:44:20,452 [crying] 1039 00:44:20,486 --> 00:44:22,421 [whistling] 1040 00:44:22,454 --> 00:44:23,422 [gasp] 1041 00:44:23,455 --> 00:44:24,423 [groan] 1042 00:44:24,456 --> 00:44:26,025 [clanks] 1043 00:44:26,058 --> 00:44:30,963 [gasp] 1044 00:44:30,996 --> 00:44:32,364 Ha! 1045 00:44:32,398 --> 00:44:35,968 [music playing] 1046 00:44:46,312 --> 00:44:48,247 [rustling] 1047 00:44:48,280 --> 00:44:51,884 [CRICKETS CHIRPING, ANIMALS GRUNTING, BARKING] 1048 00:44:57,856 --> 00:44:59,792 [gasp] 1049 00:45:01,093 --> 00:45:02,962 [swooshing] 1050 00:45:02,995 --> 00:45:03,829 Huh? 1051 00:45:03,862 --> 00:45:05,798 [gasp] 1052 00:45:08,501 --> 00:45:10,069 [crashing] 1053 00:45:12,938 --> 00:45:14,807 Did you see that? 1054 00:45:14,840 --> 00:45:16,008 I saw it. 1055 00:45:16,041 --> 00:45:17,443 Don't know what it was, but I saw it. 1056 00:45:22,047 --> 00:45:23,415 [rustling] 1057 00:45:23,449 --> 00:45:26,051 [chattering] 1058 00:45:29,054 --> 00:45:30,489 [gulp] 1059 00:45:30,523 --> 00:45:33,025 [groaning] 1060 00:45:35,294 --> 00:45:35,861 Oh. 1061 00:45:35,894 --> 00:45:37,196 [scream] 1062 00:45:37,229 --> 00:45:41,000 Uh, did I scare you? 1063 00:45:41,033 --> 00:45:43,202 No, not scared. 1064 00:45:43,235 --> 00:45:44,937 Not even a little. 1065 00:45:48,374 --> 00:45:49,842 Hmm. 1066 00:45:49,875 --> 00:45:50,943 No way through. 1067 00:45:50,976 --> 00:45:52,344 I'll find us a way around. 1068 00:45:52,378 --> 00:45:53,879 Give me the map. 1069 00:45:53,912 --> 00:45:57,349 Well, I-- I kind of ate it. 1070 00:45:57,383 --> 00:45:58,117 Ate? 1071 00:45:58,150 --> 00:45:59,451 You ate the map? 1072 00:45:59,485 --> 00:46:00,219 What? 1073 00:46:00,252 --> 00:46:00,553 I was hungry. 1074 00:46:03,422 --> 00:46:04,557 No big deal. 1075 00:46:04,591 --> 00:46:06,025 We'll just use the, uh, backup map. 1076 00:46:06,058 --> 00:46:09,261 The-- the-- that was the backup map. 1077 00:46:09,295 --> 00:46:13,232 What kind of world class explorer eats the map? 1078 00:46:13,265 --> 00:46:15,401 I never said it was an explorer, OK? 1079 00:46:15,434 --> 00:46:17,102 Look. 1080 00:46:17,136 --> 00:46:20,406 The truth is I washed up in your village by accident. 1081 00:46:20,439 --> 00:46:22,107 And I wish I never did. 1082 00:46:22,141 --> 00:46:23,142 Before I met you-- 1083 00:46:23,175 --> 00:46:25,377 [chuckle] I had the life of a-- 1084 00:46:25,411 --> 00:46:26,345 Con artist? 1085 00:46:26,378 --> 00:46:27,614 Something like that? 1086 00:46:27,647 --> 00:46:30,015 I'm starting to get offended, pipsqueak. 1087 00:46:30,049 --> 00:46:33,485 I ought to just turn you into Agent Fix right now. 1088 00:46:33,520 --> 00:46:36,388 I'd like to see you try, "Passe-fart-tout!" 1089 00:46:36,422 --> 00:46:39,091 I trusted you, Phileas. 1090 00:46:39,124 --> 00:46:41,594 And you lied to me because you're 1091 00:46:41,628 --> 00:46:47,466 nothing but a-- but a liar and-- and a thief and a bad friend. 1092 00:46:47,499 --> 00:46:48,100 Uh. 1093 00:46:52,438 --> 00:46:53,372 Ah! 1094 00:46:53,405 --> 00:46:54,907 [grunt] 1095 00:46:54,940 --> 00:46:56,275 Ah! 1096 00:46:56,308 --> 00:46:58,210 [scream] 1097 00:46:58,243 --> 00:47:01,080 [groaning] 1098 00:47:11,957 --> 00:47:12,592 Ow. 1099 00:47:12,625 --> 00:47:15,494 I landed on my keys. 1100 00:47:15,528 --> 00:47:16,462 Oh! 1101 00:47:16,495 --> 00:47:18,964 [music playing] 1102 00:47:18,997 --> 00:47:21,300 Like the sound of those drums. 1103 00:47:21,333 --> 00:47:24,002 Ah, oh, some tribes-- 1104 00:47:24,036 --> 00:47:25,304 angry head hunters? 1105 00:47:25,337 --> 00:47:26,905 Aggressive mariachis. 1106 00:47:26,939 --> 00:47:30,275 [music playing] 1107 00:47:42,522 --> 00:47:45,958 Uh, so just to be clear, you think 1108 00:47:45,991 --> 00:47:48,394 you need to throw me into a volcano 1109 00:47:48,427 --> 00:47:51,497 to appease your smoky god? 1110 00:47:51,531 --> 00:47:55,367 Oh, just it sounds perfectly sane, everyone. 1111 00:47:55,401 --> 00:47:57,002 Ever heard of airplanes? 1112 00:47:57,035 --> 00:48:08,046 (SINGING) 1, 2, 3, and baby, you and me. 1113 00:48:13,118 --> 00:48:15,087 Ah! 1114 00:48:15,120 --> 00:48:16,455 Ya! 1115 00:48:16,488 --> 00:48:20,025 [groaning] 1116 00:48:25,397 --> 00:48:28,735 Oh great and smoky god of flame and lava, 1117 00:48:28,768 --> 00:48:31,571 we offer you this flying witch. 1118 00:48:31,604 --> 00:48:36,208 If you want us to sacrifice her, send us a sign! 1119 00:48:36,241 --> 00:48:37,544 Huh? 1120 00:48:37,577 --> 00:48:41,113 [groaning] Hey! 1121 00:48:41,146 --> 00:48:43,616 [chuckle] Ah. 1122 00:48:43,650 --> 00:48:45,752 Uh, what happened to the music? 1123 00:48:45,785 --> 00:48:48,287 Let's get that music going again. 1124 00:48:48,320 --> 00:48:49,388 Hey, snail guy. 1125 00:48:49,421 --> 00:48:50,456 I'm Phileas. 1126 00:48:50,489 --> 00:48:51,558 Nice to meet you. 1127 00:48:51,591 --> 00:48:54,059 Em-- hmm, no arms. 1128 00:48:54,092 --> 00:48:56,995 [chuckle] Well then, I heard-- 1129 00:48:57,029 --> 00:48:58,665 [chuckle] by accident that you're 1130 00:48:58,698 --> 00:49:01,400 going to throw this frog into a volcano. 1131 00:49:01,433 --> 00:49:04,571 You know, I'd like to suggest that perhaps you reconsider. 1132 00:49:04,604 --> 00:49:05,772 [grunt] 1133 00:49:05,805 --> 00:49:07,507 Catapult him! 1134 00:49:07,540 --> 00:49:08,675 Yeah! 1135 00:49:08,708 --> 00:49:09,475 You just can't talk to some people. 1136 00:49:09,509 --> 00:49:11,143 Ah! 1137 00:49:11,176 --> 00:49:12,044 Stop! 1138 00:49:12,077 --> 00:49:13,045 Huh? 1139 00:49:13,078 --> 00:49:14,781 This is a job for the chief! 1140 00:49:14,814 --> 00:49:18,350 [music playing] 1141 00:49:18,383 --> 00:49:21,754 [groaning] 1142 00:49:25,257 --> 00:49:26,225 Hmm. 1143 00:49:26,258 --> 00:49:29,629 [drums slowing down] 1144 00:49:39,739 --> 00:49:42,207 [sigh] On second thought, carry me. 1145 00:49:42,241 --> 00:49:43,475 [cheering] 1146 00:49:43,510 --> 00:49:44,544 After him! 1147 00:49:48,781 --> 00:49:49,749 Oh! 1148 00:49:49,782 --> 00:49:51,350 Ah! 1149 00:49:51,383 --> 00:49:53,185 And who are you? 1150 00:49:53,218 --> 00:49:54,386 We're here to rescue you. 1151 00:49:54,419 --> 00:49:57,222 Thanks so much for coming, you guys. 1152 00:49:57,256 --> 00:49:58,223 [whimpering] 1153 00:49:58,257 --> 00:50:01,193 [tense music] 1154 00:50:01,226 --> 00:50:04,631 [screaming] 1155 00:50:05,397 --> 00:50:06,365 Think it's-- ah. 1156 00:50:09,368 --> 00:50:11,169 Wah! 1157 00:50:11,203 --> 00:50:13,673 Oh! 1158 00:50:13,706 --> 00:50:14,306 Oooh! 1159 00:50:17,209 --> 00:50:19,144 [laughing] 1160 00:50:23,415 --> 00:50:25,217 Ha. 1161 00:50:25,250 --> 00:50:25,652 Wah! 1162 00:50:31,558 --> 00:50:35,093 Would one of you untie me, please? 1163 00:50:37,830 --> 00:50:38,698 Ooh. 1164 00:50:38,731 --> 00:50:39,832 Happy to help, ma'am. 1165 00:50:39,866 --> 00:50:41,266 And if I may say, your eyes are-- 1166 00:50:41,300 --> 00:50:42,735 You may not say! 1167 00:50:42,769 --> 00:50:45,270 Now untie me, or we're all dead. 1168 00:50:45,304 --> 00:50:45,805 Hello! 1169 00:50:45,838 --> 00:50:48,273 [screaming] 1170 00:50:57,449 --> 00:50:57,850 Huh? 1171 00:51:01,788 --> 00:51:05,658 This might end badly. 1172 00:51:05,692 --> 00:51:07,292 [grunt] 1173 00:51:11,229 --> 00:51:14,601 [music playing] 1174 00:51:16,603 --> 00:51:18,571 [screaming] 1175 00:51:24,877 --> 00:51:25,545 Ya! 1176 00:51:25,578 --> 00:51:27,479 [groaning] 1177 00:51:33,218 --> 00:51:34,621 Don't like them. 1178 00:51:34,654 --> 00:51:35,253 Ditto. 1179 00:51:39,525 --> 00:51:40,860 Good work back there, team. 1180 00:51:40,893 --> 00:51:41,761 Marmoset. 1181 00:51:41,794 --> 00:51:42,762 Marmoset? 1182 00:51:42,795 --> 00:51:43,796 [chuckle] I'm Passepartout. 1183 00:51:43,830 --> 00:51:45,765 You're hero in the making. 1184 00:51:45,798 --> 00:51:47,867 And frog? 1185 00:51:47,900 --> 00:51:50,870 The name's Phileas, Phileas Frog. 1186 00:51:50,903 --> 00:51:53,673 Well, you're an As at untying knots. 1187 00:51:53,706 --> 00:51:55,207 I've got a few of my combat boots, 1188 00:51:55,240 --> 00:51:56,341 you can work them out later. 1189 00:51:56,375 --> 00:51:57,476 Well, excuse me. 1190 00:51:57,510 --> 00:51:58,511 Who even are you? 1191 00:51:58,544 --> 00:51:59,378 What's your name? 1192 00:51:59,411 --> 00:52:00,412 My name? 1193 00:52:00,445 --> 00:52:02,414 The frog that saved your life. 1194 00:52:02,447 --> 00:52:03,816 That's my name. 1195 00:52:03,850 --> 00:52:06,552 Well, that's also my name, and it was mine first 1196 00:52:06,586 --> 00:52:08,921 because I saved your life first. 1197 00:52:08,955 --> 00:52:11,891 So meh. 1198 00:52:11,924 --> 00:52:14,627 OK, we got to move. 1199 00:52:14,661 --> 00:52:15,260 Hmm. 1200 00:52:22,902 --> 00:52:25,571 What brings you two into this jungle of death anyway? 1201 00:52:25,605 --> 00:52:28,841 We had this stupid idea of beating Juan Frog de Leon's 1202 00:52:28,875 --> 00:52:29,842 record. 1203 00:52:29,876 --> 00:52:31,276 By walking? 1204 00:52:31,309 --> 00:52:33,980 [chuckle] How old school. 1205 00:52:34,013 --> 00:52:34,947 Oh yeah? 1206 00:52:34,981 --> 00:52:36,783 Well, how would you do it? 1207 00:52:36,816 --> 00:52:37,684 By flying. 1208 00:52:37,717 --> 00:52:41,319 [laugh] Frogs can't fly. 1209 00:52:41,353 --> 00:52:43,690 Frogs who build planes can. 1210 00:52:43,723 --> 00:52:44,524 You? 1211 00:52:44,557 --> 00:52:45,591 You build planes? 1212 00:52:45,625 --> 00:52:46,726 Yup. 1213 00:52:46,759 --> 00:52:47,894 I had to get out of Akita somehow. 1214 00:52:47,927 --> 00:52:49,595 Oh, you're from Akita. 1215 00:52:49,629 --> 00:52:54,600 Well, technically, I guess, I'm the Princess of Akita. 1216 00:52:54,634 --> 00:52:55,902 Name's Aouda. 1217 00:52:55,935 --> 00:52:57,937 And unfortunately, I need to get back there 1218 00:52:57,970 --> 00:53:00,606 and make a new plane, so I can get out again. 1219 00:53:00,640 --> 00:53:02,909 Oh, what? 1220 00:53:02,942 --> 00:53:06,244 [chuckle] How exactly does a precious princess 1221 00:53:06,278 --> 00:53:09,916 know about air's sciencey stuff? 1222 00:53:09,949 --> 00:53:12,785 Oh, it's a fascinating story. 1223 00:53:12,819 --> 00:53:17,422 It's this magical thing called books. 1224 00:53:17,456 --> 00:53:19,792 [giggling] 1225 00:53:29,434 --> 00:53:29,836 Cool. 1226 00:53:33,606 --> 00:53:35,007 Now, let's get you to Akita. 1227 00:53:35,041 --> 00:53:37,275 You can catch the ferry there and finish your trip. 1228 00:53:37,309 --> 00:53:38,978 Follow me. 1229 00:53:39,011 --> 00:53:40,046 Wow. 1230 00:53:40,079 --> 00:53:41,547 [music playing] 1231 00:53:41,581 --> 00:53:50,556 (SINGING) When we are together, my friend, 1232 00:53:50,590 --> 00:53:53,391 I'm always feeling fine. 1233 00:53:58,898 --> 00:54:03,035 The river keeps washing the troubles away. 1234 00:54:03,069 --> 00:54:07,573 The wind kept singing along the day. 1235 00:54:07,607 --> 00:54:09,675 I look at the bright side. 1236 00:54:09,709 --> 00:54:11,409 I look at the sun. 1237 00:54:11,443 --> 00:54:15,982 When we're walking on clouds, nothing seems to fall away. 1238 00:54:16,015 --> 00:54:19,018 Everywhere is the right place. 1239 00:54:19,051 --> 00:54:24,557 Every moment is a good time. 1240 00:54:24,590 --> 00:54:32,732 When we are together, my friend, I'm always feeling fine. 1241 00:54:32,765 --> 00:54:36,035 I'm always feeling fine. 1242 00:54:41,874 --> 00:54:45,578 The mountain is growing, and we're on our way. 1243 00:54:45,611 --> 00:54:47,847 I don't see any clouds. 1244 00:54:47,880 --> 00:54:50,116 The rain is for another day. 1245 00:54:50,149 --> 00:54:53,052 Everywhere is the right place. 1246 00:54:53,085 --> 00:54:58,390 Every moment is a good time. 1247 00:54:58,423 --> 00:55:07,133 When we are together, my friend, I'm always feeling fine. 1248 00:55:07,166 --> 00:55:11,103 Everywhere is the right place. 1249 00:55:11,137 --> 00:55:12,705 [clank] 1250 00:55:12,738 --> 00:55:14,073 [snoring] 1251 00:55:14,106 --> 00:55:16,676 [insect buzzing] 1252 00:55:16,709 --> 00:55:18,845 [groan] 1253 00:55:27,753 --> 00:55:30,523 Miss it once more, and it's mine. 1254 00:55:30,556 --> 00:55:32,424 It's all yours. 1255 00:55:32,457 --> 00:55:35,928 So being a princess isn't as fun as I imagined, huh? 1256 00:55:35,962 --> 00:55:37,395 I don't know. 1257 00:55:37,429 --> 00:55:39,732 How often do you imagine being a princess? 1258 00:55:39,765 --> 00:55:43,536 I, um-- well, as often as anyone? 1259 00:55:43,569 --> 00:55:51,711 [laugh] Well, it's more fun to just do my own thing. 1260 00:55:51,744 --> 00:55:52,712 Yeah? 1261 00:55:52,745 --> 00:55:54,479 And what is your own thing? 1262 00:55:54,513 --> 00:55:57,950 I like flying and being on my own. 1263 00:55:57,984 --> 00:55:59,685 Same. 1264 00:55:59,719 --> 00:56:02,855 This is actually the first time I haven't traveled alone. 1265 00:56:02,889 --> 00:56:04,023 Oh, really? 1266 00:56:04,056 --> 00:56:05,758 And how's that working out for you? 1267 00:56:05,791 --> 00:56:08,027 [whimper] Juan. 1268 00:56:10,630 --> 00:56:11,564 You know what? 1269 00:56:11,597 --> 00:56:12,632 He isn't so bad. 1270 00:56:12,665 --> 00:56:13,799 We make a good team. 1271 00:56:13,833 --> 00:56:15,501 Me, brave and stupid. 1272 00:56:15,533 --> 00:56:17,570 Him, nervous and too smart for me to understand 1273 00:56:17,603 --> 00:56:19,071 most of what he says. 1274 00:56:19,105 --> 00:56:23,009 Ah, it's always nice when you just click with someone. 1275 00:56:23,042 --> 00:56:24,476 Don't you think? 1276 00:56:24,510 --> 00:56:25,511 Yeah. 1277 00:56:25,544 --> 00:56:27,680 When you're totally in sync. 1278 00:56:27,713 --> 00:56:30,950 [music playing] 1279 00:56:30,983 --> 00:56:33,485 [buzzing] 1280 00:56:34,854 --> 00:56:37,690 Uh, uh, uh. 1281 00:56:37,723 --> 00:56:39,892 [groaning] 1282 00:56:39,926 --> 00:56:41,794 Ya! 1283 00:56:41,827 --> 00:56:44,063 Ow. 1284 00:56:44,096 --> 00:56:45,998 Ow! 1285 00:56:46,032 --> 00:56:47,767 Oh. 1286 00:56:47,800 --> 00:56:49,835 Well, I am exhausted. 1287 00:56:49,869 --> 00:56:51,037 I'm going to go to bed. 1288 00:56:51,070 --> 00:56:52,838 Goodnight! 1289 00:56:52,872 --> 00:56:56,142 [chuckling] 1290 00:56:58,044 --> 00:56:59,211 You saw nothing! 1291 00:56:59,245 --> 00:57:01,147 [laughing] 1292 00:57:04,016 --> 00:57:04,917 Oh. 1293 00:57:04,951 --> 00:57:06,252 Boo. 1294 00:57:06,285 --> 00:57:07,586 Where am I? 1295 00:57:10,756 --> 00:57:11,123 Whoa. 1296 00:57:11,157 --> 00:57:11,857 Oh. 1297 00:57:11,891 --> 00:57:14,560 [squawking] 1298 00:57:14,593 --> 00:57:16,929 Ah! 1299 00:57:16,963 --> 00:57:18,164 Don't eat me. 1300 00:57:18,197 --> 00:57:20,532 I have come so far to catch this frog! 1301 00:57:20,566 --> 00:57:21,901 [squawk] 1302 00:57:21,934 --> 00:57:22,535 Please! 1303 00:57:26,238 --> 00:57:27,840 [squawk] 1304 00:57:29,809 --> 00:57:31,143 Oh. 1305 00:57:31,177 --> 00:57:34,680 [squawk] 1306 00:57:34,714 --> 00:57:35,681 Really? 1307 00:57:35,715 --> 00:57:36,082 Uh. 1308 00:57:36,115 --> 00:57:37,817 Oh. 1309 00:57:37,850 --> 00:57:40,853 Ah, ah, OK. 1310 00:57:40,886 --> 00:57:43,622 [munching] 1311 00:57:43,656 --> 00:57:46,025 Mama, I'm going to need your help. 1312 00:57:48,761 --> 00:57:49,295 Pretty good. 1313 00:57:49,328 --> 00:57:50,896 [squawk] 1314 00:57:53,265 --> 00:57:55,568 Welcome to Akita. 1315 00:57:55,601 --> 00:57:57,236 Ferry's that way. 1316 00:57:57,269 --> 00:58:00,840 Well, it was fun saving your lives, guys. 1317 00:58:00,873 --> 00:58:04,944 [chuckle] Right back at you. 1318 00:58:04,977 --> 00:58:07,980 Hey, maybe save a fly for me next time. 1319 00:58:08,014 --> 00:58:08,948 Yeah. 1320 00:58:08,981 --> 00:58:09,715 You'll never get the fly. 1321 00:58:09,749 --> 00:58:11,584 [laughing] 1322 00:58:11,617 --> 00:58:12,284 Gross. 1323 00:58:12,318 --> 00:58:14,820 [chuckling] 1324 00:58:14,854 --> 00:58:25,731 [music playing] 1325 00:58:25,765 --> 00:58:26,999 Not even a goodbye? 1326 00:58:27,033 --> 00:58:29,135 Wait, no goodbye hug? 1327 00:58:29,168 --> 00:58:30,636 Don't do them. 1328 00:58:30,669 --> 00:58:33,239 But maybe we'll say hello again sometime. 1329 00:58:33,272 --> 00:58:36,575 Oh and watch out for flying frogs! 1330 00:58:36,609 --> 00:58:37,810 I already miss her. 1331 00:58:37,843 --> 00:58:39,845 [gasp] I don't believe it! 1332 00:58:39,879 --> 00:58:42,281 Neither do I. Isn't she unbelievable? 1333 00:58:42,314 --> 00:58:43,616 Huh? 1334 00:58:43,649 --> 00:58:44,650 Hey, Specs. 1335 00:58:44,683 --> 00:58:46,752 Where are you going? 1336 00:58:46,786 --> 00:58:49,755 [music playing] 1337 00:58:56,662 --> 00:58:59,031 [stuttering] 1338 00:58:59,065 --> 00:59:02,902 Juan Frog de Leon's Museum of Me? 1339 00:59:02,935 --> 00:59:04,203 Seriously? 1340 00:59:04,236 --> 00:59:06,906 Oh, wow. 1341 00:59:06,939 --> 00:59:08,607 Oh, wow. 1342 00:59:08,641 --> 00:59:10,810 How did I never know this existed? 1343 00:59:10,843 --> 00:59:12,812 Because it's a dumb tourist trap. 1344 00:59:12,845 --> 00:59:14,346 Can we go break that record now? 1345 00:59:14,380 --> 00:59:15,381 Just five minutes. 1346 00:59:15,414 --> 00:59:16,882 Specs, are you for real? 1347 00:59:16,916 --> 00:59:17,783 We're almost home. 1348 00:59:17,817 --> 00:59:18,684 Come on! 1349 00:59:18,717 --> 00:59:20,786 It's literally day 79. 1350 00:59:20,820 --> 00:59:22,354 Isn't that what you wanted? 1351 00:59:22,388 --> 00:59:26,258 You can't even let me have this one thing after everything 1352 00:59:26,292 --> 00:59:29,361 I've done for you? 1353 00:59:29,395 --> 00:59:34,033 It's just that that guy-- 1354 00:59:34,066 --> 00:59:36,235 I just want to break the record, OK? 1355 00:59:36,268 --> 00:59:37,169 And we will. 1356 00:59:37,203 --> 00:59:38,270 Meet you at the ferry. 1357 00:59:38,304 --> 00:59:39,171 Fine. 1358 00:59:39,205 --> 00:59:40,673 I hope it leaves early. 1359 00:59:40,706 --> 00:59:42,074 Oh. 1360 00:59:42,108 --> 00:59:43,042 Wow! 1361 00:59:43,075 --> 00:59:45,177 [gasp] I can't believe it. 1362 00:59:45,211 --> 00:59:48,214 [gasp] There's the map Juan Frog used on his journey. 1363 00:59:48,247 --> 00:59:50,983 [gasp] And his personal canteen and-- 1364 00:59:51,016 --> 00:59:53,819 [gasp] Juan Frog's shoelace. 1365 00:59:53,853 --> 00:59:56,122 Oh, Juan's tax return and-- 1366 00:59:56,155 --> 00:59:58,023 [gasp] oh and his name is spelled 1367 00:59:58,057 --> 01:00:00,759 out using his baby teeth. 1368 01:00:00,793 --> 01:00:01,994 Oh, whoa, whoa. 1369 01:00:02,027 --> 01:00:03,896 Oh and this. 1370 01:00:03,929 --> 01:00:06,098 This must be what he ate for sustenance 1371 01:00:06,132 --> 01:00:08,400 on his record-breaking journey. 1372 01:00:08,434 --> 01:00:09,401 No. 1373 01:00:09,435 --> 01:00:10,202 It's his lunch. 1374 01:00:16,942 --> 01:00:19,678 [burp] 1375 01:00:19,712 --> 01:00:21,680 Juan Frog de Leon? 1376 01:00:21,714 --> 01:00:23,048 Oh. 1377 01:00:23,082 --> 01:00:25,084 [groan] 1378 01:00:25,484 --> 01:00:27,019 Specs! 1379 01:00:27,052 --> 01:00:27,786 Specs! 1380 01:00:27,820 --> 01:00:28,821 Specs, hurry. 1381 01:00:28,854 --> 01:00:30,289 It actually is leaving early. 1382 01:00:30,322 --> 01:00:33,259 [tense music] 1383 01:00:35,194 --> 01:00:36,996 Phileas? 1384 01:00:37,029 --> 01:00:39,064 Ah. 1385 01:00:39,098 --> 01:00:41,300 Oh, it's you. 1386 01:00:41,333 --> 01:00:44,036 You look good. 1387 01:00:44,069 --> 01:00:48,207 And you look self-absorbed as always, dad. 1388 01:00:48,240 --> 01:00:50,176 Eh. 1389 01:00:50,209 --> 01:00:53,012 Juan Frog, the great explorer who never 1390 01:00:53,045 --> 01:00:54,747 bothered to see his own son. 1391 01:00:54,780 --> 01:00:56,482 That is not true. 1392 01:00:56,516 --> 01:00:58,217 I am far better than great. 1393 01:00:58,250 --> 01:01:00,953 Yeah, well, I'll let you get back to that. 1394 01:01:00,986 --> 01:01:01,854 Come on, Specs. 1395 01:01:01,887 --> 01:01:02,721 Let's catch that ferry. 1396 01:01:02,755 --> 01:01:04,890 No, no, Phileas, wait. 1397 01:01:04,924 --> 01:01:07,026 If I can just say one thing. 1398 01:01:07,059 --> 01:01:07,893 [gasp] 1399 01:01:07,927 --> 01:01:09,195 [squawk] 1400 01:01:09,228 --> 01:01:10,763 [music playing] 1401 01:01:10,796 --> 01:01:13,132 [screaming] 1402 01:01:16,035 --> 01:01:18,270 Put down my boy! 1403 01:01:18,304 --> 01:01:20,439 Eat my fur, frog. 1404 01:01:20,472 --> 01:01:22,274 Bye-bye and kisses. 1405 01:01:22,308 --> 01:01:23,976 Mwah, mwah, mwah, mwah! 1406 01:01:24,009 --> 01:01:24,977 Ha-ha-ha. 1407 01:01:25,010 --> 01:01:27,112 Fly us away from here, mama. 1408 01:01:33,085 --> 01:01:33,953 Come on. 1409 01:01:33,986 --> 01:01:34,787 We got to do something. 1410 01:01:34,820 --> 01:01:36,055 What? 1411 01:01:36,088 --> 01:01:38,157 She's got a seagull, and frogs can't fly. 1412 01:01:38,190 --> 01:01:41,360 [gasp] That's not true. 1413 01:01:41,393 --> 01:01:42,127 Let's go. 1414 01:01:42,161 --> 01:01:44,330 Where? 1415 01:01:44,363 --> 01:01:46,498 [groaning] 1416 01:01:51,437 --> 01:01:52,972 You're making a mistake, Fix. 1417 01:01:53,005 --> 01:01:54,907 I didn't rob any bank. 1418 01:01:54,940 --> 01:01:55,975 Oh, I know. 1419 01:01:56,008 --> 01:01:57,376 No, you got to believe me. 1420 01:01:57,409 --> 01:01:59,445 I didn't rob the bank. 1421 01:01:59,478 --> 01:02:01,347 Wait, wait, wait, what? 1422 01:02:01,380 --> 01:02:02,982 You know? 1423 01:02:03,015 --> 01:02:06,185 Of course, I know you didn't rob the bank, Phileas, 1424 01:02:06,218 --> 01:02:11,223 because I'm the one who robbed the bank and framed you for it. 1425 01:02:11,257 --> 01:02:13,993 [cackle] Yep. 1426 01:02:14,026 --> 01:02:16,962 Planned out every last detail, when I was off the clock, 1427 01:02:16,996 --> 01:02:18,063 of course. 1428 01:02:18,097 --> 01:02:21,467 [suspenseful music] 1429 01:02:24,470 --> 01:02:26,038 [burst] 1430 01:02:27,039 --> 01:02:28,007 Ribbit! 1431 01:02:28,040 --> 01:02:30,009 [laugh] 1432 01:02:30,042 --> 01:02:31,977 You-- you're setting me up? 1433 01:02:32,011 --> 01:02:34,581 Pinning it all on an innocent frog? 1434 01:02:34,614 --> 01:02:35,180 Innocent? 1435 01:02:35,214 --> 01:02:36,315 Ha! 1436 01:02:36,348 --> 01:02:39,251 You're a heartless con artist which 1437 01:02:39,285 --> 01:02:42,087 makes you the perfect fall frog for my plan. 1438 01:02:42,121 --> 01:02:45,124 Everybody's going to be waiting for the big explorer's 1439 01:02:45,157 --> 01:02:49,395 triumphant return, and then I'll show up with you in handcuffs. 1440 01:02:49,428 --> 01:02:51,598 You're going to lose your stupid bet, 1441 01:02:51,631 --> 01:02:53,966 then they'll all cheer my name. 1442 01:02:53,999 --> 01:02:56,503 And we'll have a big dance sequence. 1443 01:02:56,536 --> 01:02:57,369 [music playing] 1444 01:02:57,403 --> 01:02:59,271 [humming] 1445 01:03:03,042 --> 01:03:04,877 Dance sequences are cliche. 1446 01:03:04,910 --> 01:03:05,878 You're a monster! 1447 01:03:11,950 --> 01:03:14,019 Ah, there we go. 1448 01:03:14,053 --> 01:03:16,889 Ugh, there we almost. 1449 01:03:16,922 --> 01:03:18,558 Princess, where are you? 1450 01:03:18,591 --> 01:03:19,892 Aouda! 1451 01:03:19,925 --> 01:03:21,360 We need your help. 1452 01:03:21,393 --> 01:03:22,227 Same here. 1453 01:03:22,261 --> 01:03:23,295 Hold this in place. 1454 01:03:23,329 --> 01:03:25,464 [panting] 1455 01:03:25,497 --> 01:03:27,900 Phileas got-- 1456 01:03:27,933 --> 01:03:29,301 Phileas got what? 1457 01:03:29,335 --> 01:03:30,069 [clanking] 1458 01:03:30,102 --> 01:03:31,170 Aouda, he got-- 1459 01:03:31,203 --> 01:03:31,571 [clanking] 1460 01:03:31,604 --> 01:03:32,271 He got-- 1461 01:03:32,304 --> 01:03:33,272 [clanking] 1462 01:03:33,305 --> 01:03:34,306 [grunt] Would you stop that? 1463 01:03:34,340 --> 01:03:37,476 I'm trying to finish this thing. 1464 01:03:37,510 --> 01:03:39,278 Finish it, finish it. 1465 01:03:39,311 --> 01:03:42,915 I'm sure Phileas being kidnapped by a corrupt cop riding a train 1466 01:03:42,948 --> 01:03:44,917 frog-hungry seagull can wait. 1467 01:03:44,950 --> 01:03:45,918 Kidnapped? 1468 01:03:45,951 --> 01:03:46,653 Seagull? 1469 01:03:46,686 --> 01:03:47,419 Mm-hmm. 1470 01:03:47,453 --> 01:03:48,253 That's right. 1471 01:03:48,287 --> 01:03:49,488 What I just said. 1472 01:03:49,522 --> 01:03:52,659 Please, princess, help me save my son. 1473 01:03:52,692 --> 01:03:57,930 [chuckle] Phileas is your son, and you are-- 1474 01:03:57,963 --> 01:04:00,299 Juan Frog de Leon. 1475 01:04:00,332 --> 01:04:02,101 Pleasure to meet you. 1476 01:04:05,638 --> 01:04:07,373 Well, do we want to save Phileas, 1477 01:04:07,406 --> 01:04:12,444 or do we want to stand around admiring me all day? 1478 01:04:12,478 --> 01:04:15,914 Princess, do you have a way to catch a gerbil and a frog 1479 01:04:15,948 --> 01:04:16,949 on a seagull? 1480 01:04:16,982 --> 01:04:19,184 I got a way to catch the sunset. 1481 01:04:19,218 --> 01:04:22,522 [music playing] 1482 01:04:32,331 --> 01:04:36,135 Wait, how does that do anything? 1483 01:04:36,168 --> 01:04:37,970 Oh, right. 1484 01:04:38,003 --> 01:04:39,338 (SINGING) Break the chains. 1485 01:04:39,371 --> 01:04:41,039 B-b-break the chains. 1486 01:04:41,073 --> 01:04:42,374 B-b-break the chains. 1487 01:04:42,408 --> 01:04:43,442 B-b-break the-- yeah. 1488 01:04:43,475 --> 01:04:46,111 I find everything by myself. 1489 01:04:46,145 --> 01:04:49,047 See I count on me and no need to pray. 1490 01:04:49,081 --> 01:04:49,948 Freedom is my luck. 1491 01:04:49,982 --> 01:04:51,350 [whirring] 1492 01:04:51,383 --> 01:04:52,719 Try to catch me. 1493 01:04:52,752 --> 01:04:54,721 See what's left in your hands. 1494 01:04:54,754 --> 01:04:57,489 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1495 01:04:57,524 --> 01:04:59,726 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1496 01:04:59,759 --> 01:05:00,660 Break a chance. 1497 01:05:00,693 --> 01:05:02,060 Oh! 1498 01:05:02,094 --> 01:05:03,162 Freedom freedom freedom freedom freedom. 1499 01:05:03,195 --> 01:05:04,396 Enjoy freedom freedom. 1500 01:05:04,430 --> 01:05:08,000 It's so terrifying, I might throw up. 1501 01:05:08,033 --> 01:05:10,369 Break a chance. 1502 01:05:10,402 --> 01:05:13,172 It's so incredible, I might throw up! 1503 01:05:13,205 --> 01:05:15,675 Oh, the sign of a true amateur. 1504 01:05:15,708 --> 01:05:17,610 [clanking] 1505 01:05:19,111 --> 01:05:20,979 We're doomed! 1506 01:05:21,013 --> 01:05:22,181 Engine stopped working. 1507 01:05:22,214 --> 01:05:23,982 No need to panic. 1508 01:05:24,016 --> 01:05:24,383 Ah! 1509 01:05:24,416 --> 01:05:25,685 Oh. 1510 01:05:25,718 --> 01:05:27,219 [screaming] 1511 01:05:27,252 --> 01:05:28,721 Don't you just hate it when the engine stalls? 1512 01:05:28,755 --> 01:05:29,656 [chuckle] 1513 01:05:29,689 --> 01:05:33,192 [whistling] 1514 01:05:33,693 --> 01:05:36,128 [groaning] 1515 01:05:39,465 --> 01:05:41,200 There we go. 1516 01:05:41,233 --> 01:05:43,536 [whirring] 1517 01:05:46,038 --> 01:05:49,341 [music playing] 1518 01:05:50,375 --> 01:05:54,413 Great flight, huh, frog face? 1519 01:05:54,446 --> 01:05:57,517 I can't believe I won't make it in 80 days. 1520 01:05:57,550 --> 01:06:00,252 Yeah, probably die too. 1521 01:06:00,285 --> 01:06:03,590 [music playing] 1522 01:06:06,124 --> 01:06:08,427 Phileas! 1523 01:06:08,460 --> 01:06:10,362 Hop on, quick! 1524 01:06:10,395 --> 01:06:11,263 Jump! 1525 01:06:11,296 --> 01:06:12,197 Come on! 1526 01:06:12,231 --> 01:06:14,801 Jump! 1527 01:06:14,834 --> 01:06:18,638 Not until Juan Frog the jerk hops off. 1528 01:06:18,671 --> 01:06:19,572 Ah! 1529 01:06:19,606 --> 01:06:22,040 Phileas, be reasonable. 1530 01:06:22,074 --> 01:06:24,811 It's either me or the crazy gerbil. 1531 01:06:24,844 --> 01:06:28,146 At least the crazy gerbil won't abandon me. 1532 01:06:28,180 --> 01:06:31,116 Yeah, she'll kill you! 1533 01:06:31,149 --> 01:06:32,317 Fair point. 1534 01:06:32,351 --> 01:06:33,653 Ah! 1535 01:06:33,686 --> 01:06:36,523 [laughing] 1536 01:06:36,556 --> 01:06:38,257 Prepare to croak, frog. 1537 01:06:38,290 --> 01:06:39,258 Oh yes, I am. 1538 01:06:39,291 --> 01:06:39,726 [fabric tears] 1539 01:06:39,759 --> 01:06:41,226 Ah! 1540 01:06:41,260 --> 01:06:43,428 [laugh] 1541 01:06:43,462 --> 01:06:45,497 And then I'm going to win that-- 1542 01:06:45,532 --> 01:06:47,399 [scream] 1543 01:06:47,432 --> 01:06:48,033 No! 1544 01:06:50,703 --> 01:06:53,338 I'll never leave you again, son. 1545 01:06:53,372 --> 01:06:53,773 No! 1546 01:06:53,806 --> 01:06:55,340 Whoa! 1547 01:06:55,374 --> 01:06:58,545 Please, don't jump next. 1548 01:06:58,578 --> 01:07:00,078 [music playing] 1549 01:07:00,112 --> 01:07:01,848 No! 1550 01:07:01,881 --> 01:07:05,384 [whistling] 1551 01:07:10,222 --> 01:07:11,558 Phileas! 1552 01:07:11,591 --> 01:07:13,693 I'm not talking to you! 1553 01:07:13,726 --> 01:07:15,427 [grunt] 1554 01:07:15,460 --> 01:07:16,729 Look, I'll admit it. 1555 01:07:16,763 --> 01:07:18,263 I was a bad father. 1556 01:07:18,297 --> 01:07:21,601 But come on, I jumped out of a plane for you! 1557 01:07:21,634 --> 01:07:25,170 Well, maybe you could have tried being a good father earlier 1558 01:07:25,203 --> 01:07:27,472 than moments before our death! 1559 01:07:27,507 --> 01:07:29,576 Hey, better late than never, huh? 1560 01:07:29,609 --> 01:07:32,545 You are unbelievable! 1561 01:07:32,579 --> 01:07:36,114 [screaming] 1562 01:07:40,419 --> 01:07:40,820 Ah! 1563 01:07:51,229 --> 01:07:54,099 [mumbling] 1564 01:07:54,634 --> 01:07:57,235 [screaming] 1565 01:07:58,236 --> 01:07:59,237 Oh. 1566 01:07:59,271 --> 01:08:01,674 Oh! 1567 01:08:01,708 --> 01:08:02,709 Good catch! 1568 01:08:02,742 --> 01:08:04,811 And thank you! 1569 01:08:04,844 --> 01:08:10,583 I always get the frog and the fly. 1570 01:08:10,617 --> 01:08:14,152 [music playing] 1571 01:08:15,655 --> 01:08:17,890 And, uh, thanks for jumping off the plane for me, dad. 1572 01:08:20,593 --> 01:08:22,394 Dad, you OK? 1573 01:08:22,427 --> 01:08:23,930 I'm more than OK. 1574 01:08:23,963 --> 01:08:29,201 I'm about to be the second greatest explorer of all time! 1575 01:08:33,606 --> 01:08:37,209 [music playing] 1576 01:08:38,210 --> 01:08:41,179 [whirring] 1577 01:08:49,589 --> 01:08:51,658 Wow, it's so huge! 1578 01:08:51,691 --> 01:08:54,292 Wow, there could be anything out there. 1579 01:08:54,326 --> 01:08:57,162 Oh, I bet I pretty much seen it all by this point. 1580 01:09:04,269 --> 01:09:06,338 [gasp] What is that? 1581 01:09:17,784 --> 01:09:20,887 It looks like a new world! 1582 01:09:20,920 --> 01:09:22,822 [gasp] I stand corrected. 1583 01:09:22,855 --> 01:09:26,425 [music playing] 1584 01:09:35,367 --> 01:09:39,304 Passepartout, you just made the discovery of a lifetime. 1585 01:09:39,337 --> 01:09:41,406 Do you realize what this means? 1586 01:09:41,440 --> 01:09:44,010 You are a world class explorer. 1587 01:09:44,043 --> 01:09:47,613 [music playing] 1588 01:10:03,830 --> 01:10:07,499 Sweet, sweet, darling angel baby, (ANGRILY) 1589 01:10:07,532 --> 01:10:09,434 how could you leave me? 1590 01:10:09,468 --> 01:10:13,338 But I just know you'll win the bet, my furry little monkey 1591 01:10:13,371 --> 01:10:14,907 muffin. 1592 01:10:14,941 --> 01:10:15,908 No chance. 1593 01:10:15,942 --> 01:10:18,276 Only five minutes to go. 1594 01:10:18,310 --> 01:10:20,012 They'll never make it to shore. 1595 01:10:20,046 --> 01:10:21,446 That money's all mine. 1596 01:10:21,480 --> 01:10:22,014 [gasping] 1597 01:10:22,048 --> 01:10:23,415 There they are! 1598 01:10:28,654 --> 01:10:31,958 Are they flying? 1599 01:10:31,991 --> 01:10:34,026 [gasp] They're flying! 1600 01:10:34,060 --> 01:10:36,562 [laugh] 1601 01:10:37,930 --> 01:10:39,431 No, no, no! 1602 01:10:39,464 --> 01:10:40,767 [squawk] 1603 01:10:40,800 --> 01:10:43,770 Wait, what is that thing? 1604 01:10:43,803 --> 01:10:45,470 It's a bird. 1605 01:10:45,505 --> 01:10:46,672 It's a plane. 1606 01:10:46,706 --> 01:10:48,674 It's some bird attacking a plane! 1607 01:10:48,708 --> 01:10:50,977 [cackle] 1608 01:10:51,010 --> 01:10:54,614 [screaming] 1609 01:10:56,949 --> 01:10:59,552 [laughing] 1610 01:11:08,928 --> 01:11:12,899 [cackle] Shark food. 1611 01:11:20,773 --> 01:11:23,676 [laughing] 1612 01:11:24,510 --> 01:11:25,511 One minute left. 1613 01:11:25,545 --> 01:11:27,547 They're never going to make it. 1614 01:11:27,580 --> 01:11:30,482 [laughing] 1615 01:11:35,121 --> 01:11:36,722 Hey, look! 1616 01:11:36,756 --> 01:11:37,355 What? 1617 01:11:42,528 --> 01:11:44,630 [gasp] Is that-- 1618 01:11:48,400 --> 01:11:48,768 no. 1619 01:11:48,801 --> 01:11:51,369 [laugh] 1620 01:11:51,403 --> 01:11:52,605 Whoa! 1621 01:11:52,638 --> 01:11:53,405 Hoo-whoa! 1622 01:11:53,438 --> 01:11:54,740 [music playing] 1623 01:11:54,774 --> 01:11:55,641 Whoa-hoo! 1624 01:11:55,675 --> 01:11:57,076 (SINGING) To the feel! 1625 01:11:57,109 --> 01:11:58,511 Shine like the sun, yeah. 1626 01:11:58,544 --> 01:11:59,679 Show your skills. 1627 01:11:59,712 --> 01:12:01,047 You're the best, you're the bridge. 1628 01:12:01,080 --> 01:12:01,781 Now feel-- 1629 01:12:01,814 --> 01:12:07,385 5, 4, 3, 2-- 1630 01:12:07,419 --> 01:12:10,756 [screaming] 1631 01:12:13,626 --> 01:12:13,993 Oh. 1632 01:12:14,026 --> 01:12:15,761 Ooh. 1633 01:12:15,795 --> 01:12:16,195 Ah! 1634 01:12:20,066 --> 01:12:20,666 No! 1635 01:12:30,943 --> 01:12:33,112 [sigh] 1636 01:12:33,145 --> 01:12:36,582 80 days, we made it. 1637 01:12:36,616 --> 01:12:41,153 [sniff] Do I smell shrimp? 1638 01:12:41,187 --> 01:12:44,156 [clapping] 1639 01:12:45,758 --> 01:12:49,161 [band playing] 1640 01:12:50,162 --> 01:12:53,733 [cheering] 1641 01:12:55,134 --> 01:12:57,069 Ya-hoo-hoo-hoo! 1642 01:12:57,103 --> 01:12:58,804 We made it! 1643 01:12:58,838 --> 01:13:00,773 We won! 1644 01:13:00,806 --> 01:13:01,774 We won! 1645 01:13:01,807 --> 01:13:02,775 We won! 1646 01:13:02,808 --> 01:13:04,744 We won? 1647 01:13:04,777 --> 01:13:08,114 Around the world in 80 days! 1648 01:13:08,147 --> 01:13:10,883 [gasp] That's the title. 1649 01:13:10,917 --> 01:13:13,219 Hey, no, wait! 1650 01:13:13,252 --> 01:13:15,821 [cackling] 1651 01:13:18,190 --> 01:13:19,759 [screaming] 1652 01:13:19,792 --> 01:13:21,761 [splash] 1653 01:13:28,067 --> 01:13:31,037 This frog should be arrested. 1654 01:13:31,070 --> 01:13:32,171 [gasp] 1655 01:13:32,204 --> 01:13:33,506 Huh? 1656 01:13:33,539 --> 01:13:36,075 Just make it easy and come clean. 1657 01:13:36,108 --> 01:13:40,513 I would never attempt something like stealing 10 million clams. 1658 01:13:40,546 --> 01:13:43,849 That's a furry lie, gerbil, and you know it. 1659 01:13:43,883 --> 01:13:45,985 Oh no, it's not. 1660 01:13:46,018 --> 01:13:48,921 You put on that frog suit. 1661 01:13:48,955 --> 01:13:49,922 Huh? 1662 01:13:49,956 --> 01:13:51,958 A frog suit worn by a frog. 1663 01:13:51,991 --> 01:13:57,196 You stole those clams then you hid them right here. 1664 01:13:57,229 --> 01:13:59,732 [laughing] 1665 01:14:02,735 --> 01:14:03,970 She's nuts. 1666 01:14:04,003 --> 01:14:05,771 Yeah, nuts, man. 1667 01:14:05,805 --> 01:14:07,506 Think about what you just said. 1668 01:14:07,540 --> 01:14:08,274 Ah? 1669 01:14:08,307 --> 01:14:09,241 Plank on. 1670 01:14:09,275 --> 01:14:10,810 Did I just say frog suit? 1671 01:14:10,843 --> 01:14:11,844 Did I say fog suit? 1672 01:14:11,877 --> 01:14:13,045 I think I said frog suit. 1673 01:14:13,079 --> 01:14:13,913 Oh. 1674 01:14:13,946 --> 01:14:15,748 Oh, oh, oh, oh! 1675 01:14:15,781 --> 01:14:20,052 Wait, did I just say-- 1676 01:14:20,086 --> 01:14:22,521 A frog wearing a frog suit. 1677 01:14:22,555 --> 01:14:25,124 Yes, you did. 1678 01:14:25,157 --> 01:14:27,626 Ah, schnuts. 1679 01:14:27,660 --> 01:14:30,229 This isn't over, frog face. 1680 01:14:30,262 --> 01:14:34,100 One day, you'll be sorry you ever met me! 1681 01:14:37,636 --> 01:14:40,106 So you're not a con artist. 1682 01:14:40,139 --> 01:14:43,876 Well, let's just say I'm not a bank robber. 1683 01:14:43,909 --> 01:14:47,146 [cheering] 1684 01:14:48,647 --> 01:14:49,982 I've never made this much without stealing. 1685 01:14:50,016 --> 01:14:52,218 It feels good. 1686 01:14:52,251 --> 01:14:55,654 [cheering, applause] 1687 01:14:57,356 --> 01:14:59,325 I'm proud of you, Phileas. 1688 01:14:59,358 --> 01:15:00,659 You know what? 1689 01:15:00,693 --> 01:15:02,795 You get the next fly. 1690 01:15:02,828 --> 01:15:03,562 Yeah. 1691 01:15:03,596 --> 01:15:04,964 No, not really. 1692 01:15:04,997 --> 01:15:07,266 You never get to fly. 1693 01:15:07,299 --> 01:15:08,701 Everyone, listen. 1694 01:15:08,734 --> 01:15:10,936 I discovered something on our journey. 1695 01:15:10,970 --> 01:15:14,006 The world is much bigger than we thought. 1696 01:15:14,040 --> 01:15:19,011 So that means we have much more world to go around. 1697 01:15:19,045 --> 01:15:24,083 [sniff] Do I smell a bet? 1698 01:15:24,116 --> 01:15:26,719 [clamoring] 1699 01:15:28,087 --> 01:15:29,622 Wait! 1700 01:15:29,655 --> 01:15:31,690 We can't do any of that yet. 1701 01:15:31,724 --> 01:15:34,126 We're clearly forgetting something. 1702 01:15:34,160 --> 01:15:35,294 What? 1703 01:15:35,327 --> 01:15:39,365 [chuckle] The final dance sequence. 1704 01:15:39,398 --> 01:15:40,166 Whoa! 1705 01:15:40,199 --> 01:15:42,868 Dance sequence! 1706 01:15:42,902 --> 01:15:44,136 Oh, no. 1707 01:15:44,170 --> 01:15:48,207 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1708 01:15:48,240 --> 01:15:48,941 [music playing] 1709 01:15:48,974 --> 01:15:49,942 Yes! 1710 01:15:49,975 --> 01:15:50,709 (SINGING) But to move, yeah. 1711 01:15:57,383 --> 01:15:59,852 Raise you head, shake your hands. 1712 01:15:59,885 --> 01:16:01,887 Say your name, and play our game. 1713 01:16:01,921 --> 01:16:03,856 We don't feel no fear, no shame. 1714 01:16:03,889 --> 01:16:06,058 There is no rules in this place but to move, yeah. 1715 01:16:09,395 --> 01:16:16,168 Come join C-L-U-B move to B-E-A-T. Enjoy T-R-I-P party. 1716 01:16:16,202 --> 01:16:19,004 [music playing] 1717 01:16:27,446 --> 01:16:30,049 B-E-A-T. 1718 01:16:36,222 --> 01:16:38,657 [humming] 1719 01:16:38,691 --> 01:16:41,827 (SINGING) I am going to get you. 1720 01:16:41,861 --> 01:16:42,862 Ha ha ha. 1721 01:16:42,895 --> 01:16:44,396 I'll get you, get you, get you. 1722 01:16:44,430 --> 01:16:45,097 Ha ha ha. 1723 01:16:45,131 --> 01:16:45,865 Ha ha ha. 1724 01:16:45,898 --> 01:16:46,765 [bone cracking] 1725 01:16:46,799 --> 01:16:48,901 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 1726 01:16:48,934 --> 01:16:50,202 Oh yeah, that's not good. 1727 01:16:50,236 --> 01:16:53,139 Oh, oh, oh, oh, oh, ah! 1728 01:16:53,172 --> 01:16:54,306 That's my back! 1729 01:16:54,340 --> 01:16:55,808 [music playing] 1730 01:16:55,841 --> 01:16:57,977 (SINGING) Raise your head, shake your hands. 1731 01:16:58,010 --> 01:16:59,945 Say your name and play our game. 1732 01:16:59,979 --> 01:17:01,881 We don't feel no fear, no shame. 1733 01:17:01,914 --> 01:17:04,884 There is no rules in this place but to move, yeah. 1734 01:17:04,917 --> 01:17:06,452 But to move, yeah. 1735 01:17:06,485 --> 01:17:08,721 But to move, yeah. 1736 01:17:08,754 --> 01:17:09,855 But to move, yeah. 1737 01:17:26,205 --> 01:17:28,040 Come join the club, but we reign. 1738 01:17:28,073 --> 01:17:29,808 We don't feel no fear, no pain. 1739 01:17:29,842 --> 01:17:31,977 I offer my turn, no brain. 1740 01:17:32,011 --> 01:17:34,146 We're gonna, gonna, gonna, gonna dance. 1741 01:17:34,180 --> 01:17:35,781 Raise your hand, shake your hands. 1742 01:17:35,814 --> 01:17:37,816 Say your name and play our game. 1743 01:17:37,850 --> 01:17:39,451 We don't feel no fear, no shame. 1744 01:17:39,485 --> 01:17:42,087 There is no rules to this place but to move, yeah. 1745 01:17:47,393 --> 01:17:49,762 B-E-A-T-T-T-T. 1746 01:17:56,068 --> 01:17:58,904 B-E-A-T. 1747 01:18:11,217 --> 01:18:13,786 B-E-A-T. 1748 01:18:18,525 --> 01:18:26,899 B-E-A-T. 1749 01:18:26,932 --> 01:18:29,101 Bass to the snare to the ride to the kick, to the bass 1750 01:18:29,134 --> 01:18:31,403 to the snare to the ride to the kick, to the bass to the snare 1751 01:18:31,437 --> 01:18:32,972 to the ride to the kick, to the-- 1752 01:18:34,373 --> 01:18:36,208 --bass to the snare to the ride to the kick, 1753 01:18:36,242 --> 01:18:38,344 to the bass to the snare to the ride to the kick, 1754 01:18:38,377 --> 01:18:40,379 to the bass to the snare to the ride to the kick, 1755 01:18:40,412 --> 01:18:41,914 to the bass to the-- 1756 01:18:41,947 --> 01:18:42,848 Beat. 1757 01:18:42,881 --> 01:18:44,517 Kick, bass, snare, ride. 1758 01:18:44,551 --> 01:18:46,519 This is a sample, fat rhymes. 1759 01:18:46,553 --> 01:18:48,220 Chord, hooks, drums, rap. 1760 01:18:48,254 --> 01:18:50,523 Focus your back, the top line. 1761 01:18:50,557 --> 01:18:52,191 Break, flow, hit, hat. 1762 01:18:52,224 --> 01:18:54,393 BPM rhythm, punchlines. 1763 01:18:54,426 --> 01:18:57,062 Mad crowd, fat sound. 1764 01:18:57,096 --> 01:18:58,130 Shout to the beat. 1765 01:19:00,933 --> 01:19:04,036 Shout to the beat. 1766 01:19:04,069 --> 01:19:05,804 Shout, shout, shout to the beat. 1767 01:19:09,041 --> 01:19:12,044 Shout to the beat. 1768 01:19:12,077 --> 01:19:14,079 Shout, shout to the beat. 1769 01:19:36,902 --> 01:19:37,936 Break the chains. 1770 01:19:37,970 --> 01:19:39,204 B-b-break the chains. 1771 01:19:39,238 --> 01:19:40,507 B-b-break the chains. 1772 01:19:40,540 --> 01:19:42,308 B-b-break the chains. 1773 01:19:42,341 --> 01:19:44,611 I learned everything by myself. 1774 01:19:44,644 --> 01:19:47,413 See I count on me and no need to pray. 1775 01:19:47,446 --> 01:19:48,981 Freedom is my life. 1776 01:19:49,014 --> 01:19:50,282 I don't give that watch. 1777 01:19:50,316 --> 01:19:51,317 Try to catch me. 1778 01:19:51,350 --> 01:19:53,319 See what's left in your hands. 1779 01:19:53,352 --> 01:19:56,523 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1780 01:19:56,556 --> 01:19:58,290 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1781 01:19:58,324 --> 01:19:59,958 Break a chance. 1782 01:19:59,992 --> 01:20:01,528 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1783 01:20:01,561 --> 01:20:06,298 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1784 01:20:06,332 --> 01:20:07,199 Break a chance. 1785 01:20:09,968 --> 01:20:12,572 Enjoy freedom freedom freedom freedom freedom freedom. 1786 01:20:12,605 --> 01:20:14,507 Enjoy freedom freedom freedom freedom. 1787 01:20:14,541 --> 01:20:16,509 Break a chance. 109481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.