Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,588
* Merry Christmas
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,966
* Can you feel it?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,718
* If you feel it
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,594
* Then sing with me
7
00:00:11,636 --> 00:00:14,305
* I wish you
8
00:00:14,347 --> 00:00:16,683
* Merry Christmas
9
00:00:16,725 --> 00:00:18,852
* May all your dreams
10
00:00:18,893 --> 00:00:20,854
* Come true
11
00:00:20,895 --> 00:00:23,565
* And I hear
12
00:00:23,606 --> 00:00:26,067
* Choirs singing
13
00:00:26,109 --> 00:00:30,238
* Bells ringingBy the Christmas tree *
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,949
* And I wonder if you
15
00:00:32,991 --> 00:00:34,701
* Could make my dreamsCome true... *
16
00:00:34,743 --> 00:00:36,911
Airventuremagazine.
17
00:00:36,953 --> 00:00:39,247
-Oh, here...
-Yeah.
18
00:00:39,289 --> 00:00:42,042
* And I wonder if you
19
00:00:42,083 --> 00:00:43,209
* Could make my dreams...
20
00:00:43,251 --> 00:00:44,461
Oh. Okay, thank you.
21
00:00:44,502 --> 00:00:46,546
* And spend this Christmas
22
00:00:46,588 --> 00:00:49,007
* Here with me
23
00:00:49,049 --> 00:00:50,592
All right, Chicago.
24
00:00:50,633 --> 00:00:52,677
Happy holidays from all of us
down here in Dallas.
25
00:00:52,719 --> 00:00:54,888
We'll be wishing you
lots of Christmas cheer.
26
00:00:54,929 --> 00:00:55,972
Stay warm up there.
27
00:00:56,014 --> 00:00:57,599
Bye now.
28
00:00:59,267 --> 00:01:02,562
Speaking of holiday cheer,
you sure look full of it.
29
00:01:02,604 --> 00:01:05,565
Yeah, I'm just thankful
that we planned
these articles a year out.
30
00:01:05,607 --> 00:01:08,485
But you've still
got to have your pitch
for the meeting tomorrow.
31
00:01:08,526 --> 00:01:11,946
Remember, the feature
and the cover are
on the line here.
32
00:01:11,988 --> 00:01:14,324
Thank you for
the added layer of pressure.
33
00:01:14,366 --> 00:01:16,076
Not that I needed it.
34
00:01:16,117 --> 00:01:18,578
I'm just sayin',
after Daniel's cover story
35
00:01:18,620 --> 00:01:20,914
about the history
of The Nutcrackerlast year,
36
00:01:20,955 --> 00:01:22,499
it got a lot of eyes, hon.
37
00:01:22,540 --> 00:01:25,919
And Daniel got a book deal.
I know. Be like Daniel.
38
00:01:25,960 --> 00:01:27,796
Be like Daniel.
39
00:01:27,837 --> 00:01:29,130
Ha!
40
00:01:30,799 --> 00:01:33,760
All right, guys,
tomorrow morning, uh,
8:30 a.m. sharp,
41
00:01:33,802 --> 00:01:36,971
but I gotta say I need
a little more nuance.
42
00:01:37,013 --> 00:01:38,598
You know, a little more flair.
43
00:01:38,640 --> 00:01:41,810
I need our readers to have
an experience on the page,
44
00:01:41,851 --> 00:01:44,187
'cause if they can't travel
the world for Christmas,
45
00:01:44,229 --> 00:01:46,439
we're going to bring
Christmas to them, okay?
46
00:01:46,481 --> 00:01:48,942
Youse got it?
All right, I know you do.
47
00:01:48,983 --> 00:01:51,236
Don't let me down.
48
00:01:51,277 --> 00:01:54,864
[exhales sharply] It just seems
like every Christmas tradition
on the planet
49
00:01:54,906 --> 00:01:57,283
has already been covered
already-- I mean,
Christmas wedding, done.
50
00:01:57,325 --> 00:01:58,618
Christmas on the ranch?
Done.
51
00:01:58,660 --> 00:02:00,995
Do you want
a Christmas cruise? Done.
52
00:02:01,037 --> 00:02:02,956
There isn't
a gingerbread competition,
53
00:02:02,997 --> 00:02:06,292
a quaint village
or a tree lighting
we haven't explored.
54
00:02:06,334 --> 00:02:08,253
-What else is left?
-Christmas in space?
55
00:02:08,294 --> 00:02:10,463
Do you think I could do it?
56
00:02:10,505 --> 00:02:12,632
Look, maybe you're thinking
too globally here.
57
00:02:12,674 --> 00:02:15,010
Girl, the holidays are
all about family.
58
00:02:15,051 --> 00:02:17,470
Maybe you should try
looking closer to home?
59
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
Oh, yeah, yeah.
60
00:02:18,972 --> 00:02:21,391
I'm sure the readers would love
to hear about my parents
61
00:02:21,433 --> 00:02:25,478
struggling to take the Christmas
decorations down from the attic.
62
00:02:25,520 --> 00:02:28,148
Speaking of which,
I promised I would go help them
63
00:02:28,189 --> 00:02:30,900
later tonight, so...
64
00:02:30,942 --> 00:02:33,987
I'm going to go grab
some leftovers from the party
65
00:02:34,029 --> 00:02:35,238
and head out.
66
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
Oh, lots of missed calls.
67
00:02:37,282 --> 00:02:40,702
See? Family time.
68
00:02:40,744 --> 00:02:43,496
Who knows? Maybe
you'll get some inspiration.
69
00:02:43,538 --> 00:02:47,751
I don't need inspiration,
I need a Christmas miracle.
70
00:02:47,792 --> 00:02:50,837
Go on and get
that Christmas miracle, girl.
71
00:02:50,879 --> 00:02:52,339
Thank you.
72
00:02:55,050 --> 00:02:58,011
[sighs] Lord, help her.
73
00:02:58,053 --> 00:02:59,888
[peaceful music playing]
74
00:03:10,940 --> 00:03:14,277
Hey, it's Dad.Wondered if you could pick upsome coffees on the way over.
75
00:03:14,319 --> 00:03:15,737
Love you.
76
00:03:15,779 --> 00:03:17,781
-[phone beeps]
-[woman] Hi, Ms. Wallace.
77
00:03:17,822 --> 00:03:20,075
I'm just calling aboutyour car's extended warranty.
78
00:03:20,116 --> 00:03:22,369
[beeps]
79
00:03:22,410 --> 00:03:24,079
[woman 2] Hi there, Campbell.
80
00:03:24,120 --> 00:03:27,707
Um... I-I'm Jennifer Bergeron.
81
00:03:27,749 --> 00:03:29,918
I'm not sure if you gotmy letter earlier this year,
82
00:03:29,959 --> 00:03:32,045
but I think I'm...
83
00:03:32,087 --> 00:03:34,214
Oh, goodness, this is so...
84
00:03:34,255 --> 00:03:36,758
I think I'm marriedto your father...
85
00:03:36,800 --> 00:03:38,385
Everett?
86
00:03:38,426 --> 00:03:40,261
-Sorry--
-[beeps]
87
00:03:43,807 --> 00:03:45,225
[jazz band playing]
88
00:03:45,266 --> 00:03:48,144
* Christmas is coming
89
00:03:48,186 --> 00:03:50,397
* The snowflakesWill be falling... *
90
00:03:50,438 --> 00:03:52,107
[Campbell] Mom! Dad!
Are y'all home?
91
00:03:52,148 --> 00:03:54,651
-I got coffee.
-Ah, bless you.
92
00:03:54,693 --> 00:03:56,945
I thought the coffee
would never get here.
93
00:03:56,986 --> 00:03:58,154
And you, of course.
94
00:03:58,196 --> 00:04:00,073
[father]
But mostly the coffee.
95
00:04:00,115 --> 00:04:01,825
Hey, kiddo.
96
00:04:01,866 --> 00:04:03,118
Hi.
97
00:04:03,159 --> 00:04:04,619
Your holiday favorite.
98
00:04:07,288 --> 00:04:10,250
Oh! Is that nutmeg I'm tasting?
99
00:04:10,291 --> 00:04:12,419
-Mm-hmm.
-Don't get too cozy.
100
00:04:12,460 --> 00:04:15,213
We can't take a break
until everything's down.
101
00:04:15,255 --> 00:04:17,215
-She's so bossy.
-[chuckles]
102
00:04:17,257 --> 00:04:19,551
Hey, it was your idea
to get a jump start
103
00:04:19,592 --> 00:04:21,094
on clearing out the attic.
104
00:04:21,136 --> 00:04:22,929
Remind me to keep
my mouth shut.
105
00:04:22,971 --> 00:04:24,472
[chuckles]
106
00:04:26,224 --> 00:04:27,726
Mm!
107
00:04:27,767 --> 00:04:29,519
Oh, no, no, no,
we did beach Santa last year.
108
00:04:29,561 --> 00:04:31,688
Let's do, uh,
Vegas Santa this year.
109
00:04:31,730 --> 00:04:33,732
-Right.
-I don't want
to keep you too late,
110
00:04:33,773 --> 00:04:36,693
because you, young lady,
have a pitch to write.
111
00:04:36,735 --> 00:04:39,529
I know, I know.
112
00:04:43,033 --> 00:04:44,659
-Hey, Mom?
-Yeah?
113
00:04:44,701 --> 00:04:49,330
Do you mind if I take
this Campbell box home with me?
114
00:05:39,464 --> 00:05:41,091
Hi, Everett.
115
00:05:48,056 --> 00:05:50,100
[Christmas jazz playing]
116
00:05:50,141 --> 00:05:54,020
[phone ringing]
117
00:05:54,062 --> 00:05:55,855
Can you get that, hon?
118
00:05:55,897 --> 00:05:58,650
It's probably the Pere Noel
Festival planning committee!
119
00:06:01,486 --> 00:06:03,488
Bergeron residence.
Everett speaking.
120
00:06:05,156 --> 00:06:07,200
Hello? Is anyone there?
121
00:06:07,242 --> 00:06:09,994
Uh, yeah, hi. Um...
122
00:06:10,036 --> 00:06:12,247
Um... is...
123
00:06:12,288 --> 00:06:13,790
Jennifer Bergeron there?
124
00:06:13,832 --> 00:06:15,875
I'm-I'm calling
for this Christmas...
125
00:06:15,917 --> 00:06:17,877
Yeah, yeah.
Hang on, she's right here.
126
00:06:17,919 --> 00:06:19,671
-Here you go.
-Oh.
127
00:06:19,713 --> 00:06:21,297
-[drawer closes]
-Hello.
128
00:06:21,339 --> 00:06:25,051
Hi. J-Jennifer.
This is, uh, Campbell Wallace.
129
00:06:25,093 --> 00:06:26,720
You left me a voicemail?
130
00:06:26,761 --> 00:06:28,013
Yes, of course!
131
00:06:28,054 --> 00:06:30,932
Uh... can you give me a minute?
132
00:06:30,974 --> 00:06:32,559
Christmas emergency.
133
00:06:32,600 --> 00:06:34,602
Um, you can start without me,
I'll be right there.
134
00:06:34,644 --> 00:06:35,687
Sure.
135
00:06:40,984 --> 00:06:42,444
[clears throat]
136
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
Well, um...
137
00:06:44,154 --> 00:06:45,363
hi there, Campbell.
138
00:06:45,405 --> 00:06:47,574
Uh, this is, um...
139
00:06:47,615 --> 00:06:50,285
Well, I'm just so glad
that you called.
140
00:06:50,326 --> 00:06:53,705
Yeah, well,
you left me a voicemail.
141
00:06:53,747 --> 00:06:56,499
Oh, and my letter
a few months ago?
142
00:06:56,541 --> 00:06:58,084
What--
How did you find me?
143
00:06:58,126 --> 00:06:59,711
It wasn't easy.
144
00:06:59,753 --> 00:07:01,379
I kept looking
for an Alice Bergeron
145
00:07:01,421 --> 00:07:03,089
because that's what
he calls you, but--
146
00:07:03,131 --> 00:07:05,383
Yeah, there were five Alices
in my preschool
147
00:07:05,425 --> 00:07:08,053
and my dad gave me
the nickname, so...
148
00:07:08,094 --> 00:07:09,679
"Campbell" just kind of stuck.
149
00:07:09,721 --> 00:07:12,932
Well, um, took me
a while, but...
150
00:07:12,974 --> 00:07:14,642
eventually I got there.
151
00:07:14,684 --> 00:07:19,064
It's amazing what you can find
online these days, right?
152
00:07:19,105 --> 00:07:22,150
I know that I may be
overstepping here, and...
153
00:07:22,192 --> 00:07:25,278
when you didn't answermy letter, I figuredI should just leave it be.
154
00:07:25,320 --> 00:07:27,197
Then why didn't you?
155
00:07:27,238 --> 00:07:28,323
Well, um...
156
00:07:28,365 --> 00:07:30,283
here in Ascension Parish
157
00:07:30,325 --> 00:07:33,286
fires on the levee light...
they light the way
for Pere Noel,
158
00:07:33,328 --> 00:07:34,871
Santa Claus, you know,
159
00:07:34,913 --> 00:07:37,957
and our old Pere Noel
has retired
160
00:07:37,999 --> 00:07:40,627
and Everett has been chosen
to replace him.
161
00:07:40,669 --> 00:07:42,921
-Okay.
-And...
162
00:07:42,962 --> 00:07:44,881
it's a big deal.
163
00:07:44,923 --> 00:07:48,468
It's an honor that you wantto share with your family,
164
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
and I guess what
I'm trying to say is
165
00:07:50,804 --> 00:07:54,099
that ever since
he's been chosen...
166
00:07:54,140 --> 00:07:57,727
he... he just doesn't think
he deserves it because...
167
00:07:59,270 --> 00:08:01,147
he can't stop
thinking about you.
168
00:08:02,357 --> 00:08:04,067
I don't know.
169
00:08:04,109 --> 00:08:08,154
I thought, well, this
is sort of my Hail Mary pass,
170
00:08:08,196 --> 00:08:10,865
-to see if--
-It's a really nice offer,
171
00:08:10,907 --> 00:08:12,909
uh, but I've been fine
without him
172
00:08:12,951 --> 00:08:14,869
most of my life,so, um, thank you, but--
173
00:08:14,911 --> 00:08:16,746
[daughter] Mom,
dinner's getting cold.
174
00:08:16,788 --> 00:08:18,998
[daughter 2] Yeah, come on.
We wanna make Christmas cookies!
175
00:08:19,040 --> 00:08:20,667
Just a minute, girls.
176
00:08:20,709 --> 00:08:22,669
Who... Who was that?
177
00:08:22,711 --> 00:08:25,755
Oh, Mary-Margaret and Amelia.
They would be...
178
00:08:27,007 --> 00:08:28,258
Well, um...
179
00:08:30,051 --> 00:08:31,678
they're your sisters.
180
00:08:36,391 --> 00:08:38,935
[contemplative music playing]
181
00:08:55,910 --> 00:08:58,413
Oh, focus, um...
182
00:08:58,455 --> 00:08:59,789
Okay.
183
00:09:01,374 --> 00:09:02,834
Feature...
184
00:09:10,592 --> 00:09:12,719
[lighthearted music playing]
185
00:09:32,072 --> 00:09:33,990
[alarm ringing]
186
00:09:43,291 --> 00:09:46,002
All right, guys, I am loving
the international angle
right now.
187
00:09:46,044 --> 00:09:48,755
Let's run with that.
Oh, and the Christmas
Barbecue Cook-Off...
188
00:09:48,797 --> 00:09:51,841
-Oh. Hello, Campbell.
-Sorry.
189
00:09:51,883 --> 00:09:54,052
Nice of you to join us.
Um, anyway, uh...
190
00:09:54,094 --> 00:09:56,262
Oh, the Dallas piece
for the Christmas Cook-Off.
191
00:09:56,304 --> 00:09:57,806
Fantastic.
192
00:09:57,847 --> 00:10:00,975
But for this feature
I'm looking for something,
193
00:10:01,017 --> 00:10:03,269
something with
a bit more culture,
194
00:10:03,311 --> 00:10:04,604
you know, a bit more heart,
195
00:10:04,646 --> 00:10:06,564
something that we haven't
seen before...
196
00:10:06,606 --> 00:10:08,608
What's that?
197
00:10:08,650 --> 00:10:10,443
-Oh, uh, no.
-What's this?
198
00:10:10,485 --> 00:10:13,613
-Nope, that's...
-Oh, this is fantastic.
199
00:10:13,655 --> 00:10:15,615
Are you ready to pitch this?
200
00:10:15,657 --> 00:10:18,702
-Yeah.
-Let's see this pitch.
201
00:10:18,743 --> 00:10:20,829
Give Campbell the floor, guys.
All right.
202
00:10:20,870 --> 00:10:23,081
[clears throat] Yep.
203
00:10:23,123 --> 00:10:24,958
Uh... okay.
204
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
So...
205
00:10:27,002 --> 00:10:29,170
there's this town in Louisiana
206
00:10:29,212 --> 00:10:31,089
called Sorrento,
207
00:10:31,131 --> 00:10:33,883
uh, where the people try
to make Christmas special,
208
00:10:33,925 --> 00:10:36,094
even though there's no snow.
209
00:10:36,136 --> 00:10:40,765
And so, on Christmas Eve,
they light the bayou
210
00:10:40,807 --> 00:10:43,977
to guide Pere Noel,
their version of Santa Claus,
211
00:10:44,019 --> 00:10:45,770
to their homes.
212
00:10:45,812 --> 00:10:49,357
And this year,
the new Pere Noel is a man
213
00:10:49,399 --> 00:10:51,860
named Everett Bergeron.
214
00:10:51,901 --> 00:10:53,987
He's a successful businessman.
215
00:10:54,029 --> 00:10:56,239
Runs a popular meat pie shop...
216
00:10:56,281 --> 00:10:59,325
Right, right, but who is he?
217
00:11:00,368 --> 00:11:02,037
Um...
218
00:11:02,078 --> 00:11:05,206
I mean, I guess that
would be the story, really,
219
00:11:05,248 --> 00:11:07,292
figuring that out.
220
00:11:07,334 --> 00:11:08,626
I like it.
221
00:11:08,668 --> 00:11:10,086
Good job.
222
00:11:12,672 --> 00:11:15,884
[Christmas music playing]
223
00:11:15,925 --> 00:11:19,054
[mother] So, I'm thinking
we finish decorating the tree,
224
00:11:19,095 --> 00:11:21,348
make some hot chocolate, and...
225
00:11:21,389 --> 00:11:24,184
ride around the neighborhood
and look at the lights.
226
00:11:24,225 --> 00:11:26,686
Way ahead of you
on the hot chocolate part.
227
00:11:26,728 --> 00:11:28,855
[mother] Gary!
That was for later.
228
00:11:28,897 --> 00:11:32,567
I'm a simple man, Sarah.
I see hot chocolate, I drink it.
229
00:11:32,609 --> 00:11:35,320
So... somebody had
a big meeting today.
230
00:11:35,362 --> 00:11:38,239
And somebody is being
very quiet about it.
231
00:11:38,281 --> 00:11:40,575
Uh, yeah. It was good.
232
00:11:40,617 --> 00:11:42,869
I'm in contention
for the feature.
233
00:11:42,911 --> 00:11:44,954
Well, what are we doing
drinking hot chocolate?
234
00:11:44,996 --> 00:11:46,664
We should pop open
the champagne!
235
00:11:46,706 --> 00:11:48,375
It's nothing yet.
236
00:11:48,416 --> 00:11:49,793
And, um...
237
00:11:49,834 --> 00:11:51,920
it does mean that
I'm leaving tomorrow
238
00:11:51,961 --> 00:11:55,548
and that I won't see you two
on Christmas morning.
239
00:11:55,590 --> 00:11:56,925
[mother] Landing the feature!
240
00:11:56,966 --> 00:11:58,927
Almost landing the feature.
241
00:11:58,968 --> 00:12:01,721
Well, almost landing
the feature is a big deal.
242
00:12:01,763 --> 00:12:04,349
-[sighs]
-When we open presents isn't.
243
00:12:04,391 --> 00:12:06,017
Now, tell us everything.
244
00:12:07,477 --> 00:12:10,021
Okay, uh...
245
00:12:10,063 --> 00:12:13,817
There's this small town
in Louisiana
246
00:12:13,858 --> 00:12:17,362
where they ask a man
in the town to be, like,
247
00:12:17,404 --> 00:12:19,572
their version of Santa Claus.
248
00:12:19,614 --> 00:12:21,991
Louisiana?
249
00:12:22,909 --> 00:12:26,371
Ascension Parish, actually.
250
00:12:26,413 --> 00:12:28,039
Sorrento.
251
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
So... you want
to meet your father.
252
00:12:32,460 --> 00:12:34,713
Well, no.
253
00:12:34,754 --> 00:12:36,798
Yes?
254
00:12:36,840 --> 00:12:38,925
I just...
255
00:12:38,967 --> 00:12:41,803
I feel like going
is the right thing to do.
256
00:12:41,845 --> 00:12:44,014
When you were 13,
we sat you down
257
00:12:44,055 --> 00:12:46,182
and we asked you
if you wanted to meet him,
258
00:12:46,224 --> 00:12:49,519
if you wanted to have
a relationship with him,
and you said that you--
259
00:12:49,561 --> 00:12:51,479
I said it was his loss
when he left
260
00:12:51,521 --> 00:12:53,398
and I have all the family
I need.
261
00:12:54,482 --> 00:12:56,234
That hasn't changed.
262
00:12:56,276 --> 00:12:59,612
Well, I'm not trying to hold you
to what you wanted as a child.
263
00:12:59,654 --> 00:13:02,282
But I do wonder, why now?
264
00:13:03,825 --> 00:13:05,952
Mama, I have sisters.
265
00:13:09,914 --> 00:13:12,792
And I do wonder about him.
266
00:13:12,834 --> 00:13:14,085
You know?
267
00:13:14,127 --> 00:13:16,629
I think that
if I don't do this now,
268
00:13:16,671 --> 00:13:18,214
I always will.
269
00:13:19,883 --> 00:13:23,136
I just don't want you
to get hurt, that's all.
270
00:13:23,178 --> 00:13:25,013
I know.
271
00:13:27,640 --> 00:13:29,017
I...
272
00:13:29,934 --> 00:13:31,519
Will you excuse me?
273
00:13:40,487 --> 00:13:42,238
[sighs]
274
00:13:43,615 --> 00:13:45,825
You aren't mad at me, are you?
275
00:13:45,867 --> 00:13:49,371
Or upset that
I would want to meet him?
276
00:13:49,412 --> 00:13:52,165
Why would I be mad?
277
00:13:52,207 --> 00:13:54,959
You are my dad.
And you're a great dad.
278
00:13:55,001 --> 00:13:57,420
Campbell, it's okay.
279
00:13:57,462 --> 00:14:00,340
I know you love me.
280
00:14:00,382 --> 00:14:04,511
And honestly, I had a feeling
this day would come.
281
00:14:07,013 --> 00:14:08,556
And what about Mom?
282
00:14:08,598 --> 00:14:10,517
Is this what you want, kiddo?
283
00:14:12,227 --> 00:14:14,604
Yeah. It is.
284
00:14:14,646 --> 00:14:16,690
Then she'll come around.
285
00:14:16,731 --> 00:14:18,942
I promise.
286
00:14:20,527 --> 00:14:21,861
Yeah.
287
00:14:21,903 --> 00:14:24,030
Let's finish
decorating the tree.
288
00:14:24,072 --> 00:14:26,282
-Come on, it'll be fun.
-Yes.
289
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Coming.
290
00:14:29,911 --> 00:14:32,163
[zydeco music playing]
291
00:14:53,476 --> 00:14:55,186
[car driving off]
292
00:15:00,817 --> 00:15:04,195
Campbell. It's so nice
to finally meet you.
293
00:15:06,281 --> 00:15:07,574
[sighs]
294
00:15:07,615 --> 00:15:09,659
-Do we hug?
-Yeah, sure.
295
00:15:09,701 --> 00:15:12,203
-Okay.
-[both laugh]
296
00:15:12,245 --> 00:15:14,414
I'm sorry, I'm just so excited.
297
00:15:14,456 --> 00:15:17,876
I've been hearing about you,
well, since I met your father,
298
00:15:17,917 --> 00:15:20,128
so... 20 years?
299
00:15:20,170 --> 00:15:24,007
-And here you are!
-Here I am.
300
00:15:24,049 --> 00:15:26,718
Um, he's running errands
and the girls are at school.
301
00:15:26,760 --> 00:15:29,637
I thought it would be nice
if it was just us for a minute.
302
00:15:29,679 --> 00:15:31,556
-Great. Thank you.
-Yeah.
303
00:15:31,598 --> 00:15:34,267
So, you'll be
staying down the road
at a cute little cottage
304
00:15:34,309 --> 00:15:36,478
owned by friends of ours,
the Shepherds.
305
00:15:36,519 --> 00:15:37,896
Oh, the Shepherds,
306
00:15:37,937 --> 00:15:40,148
they don't know that
I'm Everett's daughter?
307
00:15:40,190 --> 00:15:43,777
No, no, no, no. No.
That's yours to tell, not mine.
308
00:15:43,818 --> 00:15:45,612
But they do know
about the article,
309
00:15:45,653 --> 00:15:47,614
and we're going to give you
a lot to write about.
310
00:15:47,655 --> 00:15:50,825
Mr. Shepherd is the Pere Noel
who's stepping down
311
00:15:50,867 --> 00:15:53,787
and his grandson Jackson
is the town liaison,
312
00:15:53,828 --> 00:15:55,622
so he can help you out too.
313
00:15:55,663 --> 00:15:57,540
-Great.
-But, uh, look.
314
00:15:57,582 --> 00:16:00,335
If it gets too much and you feel
like you need to leave--
315
00:16:00,377 --> 00:16:03,296
Jennifer? I...
I'll be all right.
316
00:16:03,338 --> 00:16:04,798
[laughs] Don't worry.
317
00:16:04,839 --> 00:16:06,800
That's what moms do, I guess.
We worry.
318
00:16:06,841 --> 00:16:09,469
-[chuckles]
-But you're right, um...
319
00:16:09,511 --> 00:16:11,179
So, uh...
320
00:16:11,221 --> 00:16:13,223
Come on inside.
I got that.
321
00:16:13,264 --> 00:16:14,808
-And I'll show you...
-Thank you.
322
00:16:14,849 --> 00:16:16,309
...show you the house.
323
00:16:16,351 --> 00:16:17,811
So this is it.
324
00:16:17,852 --> 00:16:19,312
So, as you can see,
325
00:16:19,354 --> 00:16:22,190
we do like to decorate
for the holidays.
326
00:16:25,110 --> 00:16:27,278
Yeah, those. Uh...
327
00:16:27,320 --> 00:16:29,948
We started making
pecan hand pies
one year for Christmas,
328
00:16:29,989 --> 00:16:34,411
and ever since then,
we keep thinking we need
help shelling them.
329
00:16:34,452 --> 00:16:38,998
Don't worry about it.
We collect, um,
novelty Santas back home.
330
00:16:39,040 --> 00:16:40,583
Um, can I get you anything?
331
00:16:40,625 --> 00:16:44,295
It is Christmas,
so eggnog or hot cocoa or--
332
00:16:44,337 --> 00:16:47,090
-Any water?
-I can manage that, yes.
333
00:16:47,132 --> 00:16:49,426
Be back in a minute.
You just make yourself at home.
334
00:16:57,517 --> 00:16:59,352
I did have an idea.
335
00:16:59,394 --> 00:17:03,106
You know, if you're not sure
that you want to come out
336
00:17:03,148 --> 00:17:04,524
and tell Everett who you are?
337
00:17:04,566 --> 00:17:06,192
Yeah?
338
00:17:06,234 --> 00:17:08,778
Well, since you're
already doing the article,
339
00:17:08,820 --> 00:17:13,199
maybe you could
use that as a cover?
340
00:17:13,241 --> 00:17:15,785
You know,
observe him, get to know him,
341
00:17:15,827 --> 00:17:18,705
and tell him when you're ready.
342
00:17:18,747 --> 00:17:20,457
Isn't that a little dishonest?
343
00:17:20,498 --> 00:17:24,085
Well, I'm not saying that I feel
great about the idea, but--
344
00:17:24,127 --> 00:17:26,296
I mean, I came
all the way here, right?
345
00:17:26,338 --> 00:17:28,798
I should be able to look him
in the eye and tell him
who I am.
346
00:17:28,840 --> 00:17:30,216
Well, of course.
347
00:17:30,258 --> 00:17:31,760
You know, I understand,
though, if--
348
00:17:31,801 --> 00:17:34,888
-[Everett] Jennifer,
are you here?
-Oh, um...
349
00:17:34,929 --> 00:17:37,265
Sure am, darling!
350
00:17:37,307 --> 00:17:39,017
And, uh, we have some company.
351
00:17:39,059 --> 00:17:40,602
[Everett] Company?
352
00:17:42,812 --> 00:17:44,189
Hello there.
353
00:17:48,193 --> 00:17:50,195
This is Campbell Wallace.
354
00:17:50,236 --> 00:17:52,822
Ah, Everett Bergeron.
355
00:17:52,864 --> 00:17:55,658
Nice to meet you. Welcome.
356
00:17:55,700 --> 00:17:59,079
Um, it's a little complicated
to explain, but she's--
357
00:17:59,120 --> 00:18:02,123
A reporter.
358
00:18:02,165 --> 00:18:05,251
Uh, yeah, I'm here to write
a story about you
359
00:18:05,293 --> 00:18:07,379
for Airventmagazine.
360
00:18:07,420 --> 00:18:09,547
Nothing complicated about it.
361
00:18:09,589 --> 00:18:11,466
Okay. [laughing]
362
00:18:17,931 --> 00:18:19,849
[Christmas music playing]
363
00:18:19,891 --> 00:18:22,143
[Everett] So, you're a reporter?
364
00:18:22,185 --> 00:18:23,561
Huh?
365
00:18:23,603 --> 00:18:26,064
-Surprise!
-Yeah, it sure is.
366
00:18:26,106 --> 00:18:27,899
Uh, what'd you say
your name was again?
367
00:18:27,941 --> 00:18:30,652
-Campbell Wallace.
-Uh-huh.
368
00:18:30,694 --> 00:18:34,447
Um, your wife tipped me off
about you becoming
369
00:18:34,489 --> 00:18:36,032
Sorrento's new Pere Noel,
370
00:18:36,074 --> 00:18:38,118
and we think our readers
will love it.
371
00:18:38,159 --> 00:18:42,497
Well, look,
I'm not much of a story, but...
you're the expert.
372
00:18:42,539 --> 00:18:44,499
No, you really should
read her articles.
373
00:18:44,541 --> 00:18:47,085
-Okay.
-Um, she's been everywhere.
374
00:18:47,127 --> 00:18:49,921
-A real world traveler.
-Sure, yeah, yes.
375
00:18:49,963 --> 00:18:51,256
Um...
376
00:18:51,297 --> 00:18:53,133
And when I cover these things,
377
00:18:53,174 --> 00:18:55,885
I get... I get to know the town
378
00:18:55,927 --> 00:18:58,013
and, uh, the traditions,
379
00:18:58,054 --> 00:18:59,681
and, uh, well, and this time,
380
00:18:59,723 --> 00:19:01,349
the man behind
the big white beard.
381
00:19:01,391 --> 00:19:02,892
[Everett chuckles]
382
00:19:02,934 --> 00:19:04,644
And actually, because the honor
383
00:19:04,686 --> 00:19:07,105
is about you and your family,
384
00:19:07,147 --> 00:19:09,816
I would like to get
to know both.
385
00:19:09,858 --> 00:19:11,443
If you'll let me.
386
00:19:13,528 --> 00:19:15,363
Well...
387
00:19:15,405 --> 00:19:17,240
all right, Campbell.
388
00:19:17,282 --> 00:19:19,117
Uh, it sounds fine.
389
00:19:19,159 --> 00:19:20,827
I just hope I don't
disappoint you.
390
00:19:20,869 --> 00:19:24,039
-[both laughing]
-Yeah, I hope so, too.
391
00:19:24,080 --> 00:19:27,208
Uh, I gotta git-- a whole new
batch of orders came in.
392
00:19:27,250 --> 00:19:28,960
-Oh, for the meat pie business?
-Yep.
393
00:19:29,002 --> 00:19:30,754
This is the busiest time
of year.
394
00:19:30,795 --> 00:19:33,423
Seems like every town
in a 25-mile radius
orders from us,
395
00:19:33,465 --> 00:19:35,633
and we ship
all over the country.
396
00:19:35,675 --> 00:19:37,886
Stick around,
I'll show you how we make them.
397
00:19:37,927 --> 00:19:39,804
-I would like that.
-Yeah.
398
00:19:39,846 --> 00:19:42,265
Honey bun.
Hey, the mayor's party,
you got that covered?
399
00:19:42,307 --> 00:19:45,101
Yes. I'll get the delivery going
when the girls get home
from school.
400
00:19:45,143 --> 00:19:47,687
-All right.
-[bus approaching]
401
00:19:47,729 --> 00:19:49,064
[horn honks]
402
00:19:49,105 --> 00:19:50,523
"When out on the roof,
403
00:19:50,565 --> 00:19:53,360
there arose such a clatter..."
404
00:19:55,362 --> 00:19:57,781
-We're home! Hello?
-Hello.
405
00:19:57,822 --> 00:19:59,366
Hey, there they are!
406
00:19:59,407 --> 00:20:03,036
How are my best girls?
[chuckles] How you doin'?
407
00:20:03,078 --> 00:20:05,663
-Wow. Father of the year.
-[Everett] How was
your last day of school?
408
00:20:05,705 --> 00:20:07,665
He's made lots of mistakes,
409
00:20:07,707 --> 00:20:10,919
but I know that he would
really like to make it
right with you.
410
00:20:10,960 --> 00:20:12,671
[Everett] Listen,
I gotta fill some orders,
411
00:20:12,712 --> 00:20:14,714
so please
take care of your mom, okay?
412
00:20:14,756 --> 00:20:16,883
[whispering] Be nice,
we have a visitor!
413
00:20:20,637 --> 00:20:23,473
Hi! Dad says
not to be nightmares
because we have a guest.
414
00:20:23,515 --> 00:20:24,933
I'm guessing that's you?
415
00:20:24,974 --> 00:20:26,768
Hi, I'm Campbell.
It's nice to meet you.
416
00:20:26,810 --> 00:20:29,979
I'm Amelia.
This is Mary-Margaret.
417
00:20:30,021 --> 00:20:34,317
Um, Campbell is doing
an article on Pere Noel
for Airventmagazine.
418
00:20:34,359 --> 00:20:35,819
-Yeah.
-Oh, great.
419
00:20:35,860 --> 00:20:37,696
Love to spend Christmas break
with strangers.
420
00:20:37,737 --> 00:20:40,490
-Mary-Margaret!
-It's okay, I get it.
421
00:20:40,532 --> 00:20:42,909
Um... I probably wouldn't
want to spend Christmas
422
00:20:42,951 --> 00:20:45,328
with someone who writes
for an airplane magazine,
either, so...
423
00:20:45,370 --> 00:20:47,914
Wait, you mean
the ones that they give out
with the little peanut bags?
424
00:20:47,956 --> 00:20:50,458
Yeah, the... the one
with the peanut bags.
425
00:20:50,500 --> 00:20:52,794
-That's cool.
-Yeah. You know
what else is cool?
426
00:20:52,836 --> 00:20:55,588
Uh, Mom, we know what's cool
way more than you do.
427
00:20:55,630 --> 00:20:57,465
-Yeah, we're tastemakers.
-Oh.
428
00:20:57,507 --> 00:21:00,427
Well, how do the tastemakers
feel about chores?
429
00:21:00,468 --> 00:21:05,724
Um, chores are not trending
right now, so...
430
00:21:05,765 --> 00:21:07,809
It's good PR for the business.
431
00:21:07,851 --> 00:21:10,311
Mary-Margaret
runs all of our socials.
432
00:21:10,353 --> 00:21:13,189
She's, uh,
quite the content creator.
433
00:21:13,231 --> 00:21:14,774
Kind of like you.
434
00:21:14,816 --> 00:21:16,901
Fine. But only for the 'gram.
435
00:21:16,943 --> 00:21:19,529
Well, then it's settled.
Catering delivery.
436
00:21:19,571 --> 00:21:21,448
So, off. Put on your shirts.
437
00:21:21,489 --> 00:21:23,908
-All right, okay.
-All right, you too. Go, go!
438
00:21:25,452 --> 00:21:27,370
So, would you like to join us?
439
00:21:27,412 --> 00:21:29,622
-Sure. I would love to.
-Great. Come on.
440
00:21:32,417 --> 00:21:36,421
Let's go, girls!
We're leaving in ten minutes!
441
00:21:36,463 --> 00:21:38,965
Hey.
They put you to work already?
442
00:21:39,007 --> 00:21:41,176
Oh, don't worry.
I'm a very immersive writer.
443
00:21:41,217 --> 00:21:42,719
I like to get in the trenches,
444
00:21:42,761 --> 00:21:45,055
or the Christmas parties,
as the case may be.
445
00:21:45,096 --> 00:21:48,308
Okay. So, is this the part
where, I don't know,
446
00:21:48,350 --> 00:21:50,894
you ask what Pere Noel
means to me
447
00:21:50,935 --> 00:21:53,146
or my top five
Christmas cookies?
448
00:21:53,188 --> 00:21:56,524
Oh, you know, well, I have got
so many questions for you,
449
00:21:56,566 --> 00:21:58,193
you wouldn't even believe.
450
00:21:58,234 --> 00:22:00,278
Well, where do we start, then?
451
00:22:00,320 --> 00:22:03,948
Uh, what about your girls?
Your daughters?
452
00:22:03,990 --> 00:22:05,492
My daughters?
453
00:22:05,533 --> 00:22:08,161
It's quite a brood
you've got there.
454
00:22:09,579 --> 00:22:12,957
Oh, yeah. Well...
455
00:22:12,999 --> 00:22:14,334
they're my everything.
456
00:22:14,376 --> 00:22:16,086
I couldn't imagine life
without them.
457
00:22:18,171 --> 00:22:20,173
Campbell! Come on!
458
00:22:20,215 --> 00:22:22,425
-Oh.
-Good luck. You'll need it.
459
00:22:22,467 --> 00:22:24,094
Thank you.
460
00:22:26,388 --> 00:22:29,015
[door closes]
461
00:22:29,057 --> 00:22:30,934
So, you're a writer, huh?
462
00:22:30,975 --> 00:22:34,229
Uh, yeah.
I take pictures, too. See?
463
00:22:34,270 --> 00:22:35,647
Cool.
464
00:22:35,689 --> 00:22:37,816
-Wow, nice.
-You wanna try?
465
00:22:37,857 --> 00:22:39,192
Um, sure.
466
00:22:40,610 --> 00:22:42,779
-Uh-uh.
-[chuckles]
467
00:22:42,821 --> 00:22:45,073
-Whoo-whoo.
-[camera shutter clicks]
468
00:22:45,115 --> 00:22:46,366
So, what do you write about?
469
00:22:46,408 --> 00:22:47,659
Um...
470
00:22:47,701 --> 00:22:50,203
Je suis une auteure de voyage.
471
00:22:52,163 --> 00:22:54,290
That's French for
"I'm a travel writer."
472
00:22:54,332 --> 00:22:55,959
-Oh.
-Oh!
473
00:22:56,001 --> 00:22:58,336
And what's French for
"Pere Noel's going to bring me
474
00:22:58,378 --> 00:23:00,005
a big lump of coal
for Christmas"?
475
00:23:00,046 --> 00:23:01,881
Pere Noel doesn't
even bring coal, that's Santa.
476
00:23:01,923 --> 00:23:04,134
-Mm-hmm. There's a difference?
-Oh, yeah.
477
00:23:04,175 --> 00:23:07,095
See, Pere Noel is Cajun,
so he speaks French too.
478
00:23:07,137 --> 00:23:10,348
Oh, and he drinks
blackberry wine
and eats meat pies.
479
00:23:10,390 --> 00:23:12,809
And my dad is going to be him
now that Mr. Shepherd
is retiring.
480
00:23:12,851 --> 00:23:15,562
Yes. I've heard about that.
I've been told.
481
00:23:15,603 --> 00:23:17,397
-Okay, buckle up.
-Smile, Mom.
482
00:23:17,439 --> 00:23:19,524
-Oh...
-Oh, and by the way,
483
00:23:19,566 --> 00:23:21,401
we're going
to Robert's Coffee House
484
00:23:21,443 --> 00:23:22,694
and my dad used to work there,
485
00:23:22,736 --> 00:23:25,447
and they have
the best beignets, ever.
486
00:23:25,488 --> 00:23:28,742
-Okay. Beignets, meat pies.
-Mm-hmm.
487
00:23:28,783 --> 00:23:31,327
-Okay, so you're ready
to do the whole tour?
-Yeah.
488
00:23:31,369 --> 00:23:33,163
-Let's do it, Mom.
-Let's do this.
489
00:23:33,204 --> 00:23:35,915
[Cajun Christmas music playing]
490
00:23:38,752 --> 00:23:41,046
-I can come back out for those.
-Oh, no, don't worry.
491
00:23:41,087 --> 00:23:44,049
I can get them. I mean,
it's a family business, right?
492
00:23:44,090 --> 00:23:45,091
Right.
493
00:23:54,559 --> 00:23:56,561
Oh! Attention!
494
00:23:56,603 --> 00:23:58,438
-Whoops.
-[sighs]
495
00:23:58,480 --> 00:24:00,190
-Well, that's broken.
-I'm so sorry.
496
00:24:00,231 --> 00:24:02,150
You know, a warning
might have been nice.
497
00:24:02,192 --> 00:24:04,402
-You don't speak French?
-That's the problem
with tourists.
498
00:24:04,444 --> 00:24:06,321
They come through and mess up
the flow of traffic.
499
00:24:06,363 --> 00:24:08,448
Yeah, well, no wonder
you're mowing people over.
500
00:24:08,490 --> 00:24:09,991
-Do you mind if I...? Yep.
-Oh.
501
00:24:10,033 --> 00:24:10,950
Thank you.
502
00:24:10,992 --> 00:24:12,744
So, she knocks over my presents,
503
00:24:12,786 --> 00:24:14,287
she makes fun
of my nerdy glasses...
504
00:24:14,329 --> 00:24:16,206
Well, from one nerd
to another,
505
00:24:16,247 --> 00:24:17,415
I think they look cute.
506
00:24:17,457 --> 00:24:19,376
Um... distinguished.
507
00:24:19,417 --> 00:24:21,002
Smart...
508
00:24:21,044 --> 00:24:22,087
I mean.
509
00:24:23,254 --> 00:24:24,923
-But not well-traveled.
-No.
510
00:24:24,964 --> 00:24:26,424
[Jennifer] Campbell!
We're setting up.
511
00:24:26,466 --> 00:24:28,760
Yeah, I'm on my way!
512
00:24:30,970 --> 00:24:34,432
* You bring outThe holly jolly me... *
513
00:24:34,474 --> 00:24:36,476
[indistinct chatter]
514
00:24:36,518 --> 00:24:38,436
Okay, good,
if you could tilt it up
515
00:24:38,478 --> 00:24:40,105
towards the Christmas tree.
516
00:24:40,146 --> 00:24:41,648
Yeah.
517
00:24:41,690 --> 00:24:44,943
-[camera shutter clicks]
-Okay. Good. Perfect.
518
00:24:44,984 --> 00:24:46,695
Caption time.
519
00:24:46,736 --> 00:24:49,739
I need to find a pen.
Gotta brainstorm.
520
00:24:49,781 --> 00:24:52,283
Oh, Amelia, not on any
of the mayor's important stuff.
521
00:24:52,325 --> 00:24:53,535
Wait, wait, wait!
522
00:24:53,576 --> 00:24:55,870
-Mayor Thomas.
-Yes.
523
00:24:55,912 --> 00:24:57,956
Mayor Thomas,
this is Campbell Wallace.
524
00:24:57,997 --> 00:25:00,166
She's doing the article
about Pere Noel.
525
00:25:00,208 --> 00:25:01,626
Oh, okay.
526
00:25:01,668 --> 00:25:03,753
The mayor
and Everett go way back.
527
00:25:03,795 --> 00:25:05,255
Campbell,
it's a pleasure to meet you.
528
00:25:05,296 --> 00:25:08,466
-And welcome to Sorrento!
-Thank you. Nice to be here.
529
00:25:08,508 --> 00:25:12,721
Absolutely.
You know, I think she
should meet Jackson Shepherd.
530
00:25:12,762 --> 00:25:14,806
I think he'd be
a great resource for you.
531
00:25:14,848 --> 00:25:17,392
Actually, she's staying
at his family's cottage.
532
00:25:17,434 --> 00:25:19,853
Ah, there you go.
Meant to be.
533
00:25:19,894 --> 00:25:22,480
He's around here somewhere.
534
00:25:22,522 --> 00:25:24,274
Hey, Jackson!
535
00:25:26,359 --> 00:25:27,861
Come over here!
536
00:25:30,864 --> 00:25:33,241
Jackson Shepherd,
this is Campbell Wallace.
537
00:25:33,283 --> 00:25:35,660
She's the reporter
from the travel magazine.
538
00:25:35,702 --> 00:25:37,370
Ah. Well, bonjour,miss.
539
00:25:37,412 --> 00:25:39,664
Bonjourindeed.
540
00:25:39,706 --> 00:25:42,375
Oh, Mayor Thomas,
if you're wondering
why the present I got you
541
00:25:42,417 --> 00:25:46,838
is broken into a million pieces,
that's because of her.
542
00:25:46,880 --> 00:25:49,591
Well, Campbell,
you can ask this rude young man
543
00:25:49,632 --> 00:25:51,843
anything about anything,
he knows it all.
544
00:25:51,885 --> 00:25:53,845
He's the keeper
of all the town records
545
00:25:53,887 --> 00:25:55,555
and he helps us out
when we have visitors.
546
00:25:55,597 --> 00:25:56,848
-Great.
-Okay.
547
00:25:56,890 --> 00:25:58,224
I just hope I don't
ruin your flow,
548
00:25:58,266 --> 00:25:59,768
what with me
being a tourist, and all.
549
00:25:59,809 --> 00:26:01,853
Well, it was her who started.
550
00:26:01,895 --> 00:26:04,356
I mean, I feel like you
started that before.
551
00:26:04,397 --> 00:26:06,483
-And you'll be staying
at the cottage?
-Yeah.
552
00:26:06,524 --> 00:26:09,402
-Excellent.
-I can't tell if they're
flirting or fighting.
553
00:26:09,444 --> 00:26:11,988
-Maybe both.
-That's why I put her
in the cottage.
554
00:26:12,030 --> 00:26:13,698
You're good with people,
you know that?
555
00:26:13,740 --> 00:26:15,492
Well, it's a gift.
What can I say?
556
00:26:17,494 --> 00:26:20,538
So, Jennifer, I wanted to ask,
557
00:26:20,580 --> 00:26:23,208
what's Everett like, to you?
558
00:26:23,249 --> 00:26:24,959
Um, well...
559
00:26:25,001 --> 00:26:27,170
he's smart and hard-working.
560
00:26:27,212 --> 00:26:29,005
And loving.
561
00:26:29,047 --> 00:26:30,382
Um...
562
00:26:30,423 --> 00:26:32,050
You know, when I met him,
563
00:26:32,092 --> 00:26:35,261
he had just pulled himself
out of a really dark place.
564
00:26:35,303 --> 00:26:41,059
And he's spent the rest
of his life trying
to do better, be better.
565
00:26:41,101 --> 00:26:45,313
There's not a lot of people
you can say that about.
566
00:26:45,355 --> 00:26:48,733
And, you know,
he makes me laugh... a lot.
567
00:26:48,775 --> 00:26:52,195
Tsk... I think
I just love him to bits.
568
00:26:52,237 --> 00:26:56,366
Yeah, see, I wish I could
see him the way all of you do.
569
00:26:56,408 --> 00:26:59,452
And I wish he could have been
those things for me.
570
00:27:00,578 --> 00:27:02,247
-Hey!
-Hey.
571
00:27:02,288 --> 00:27:03,581
Perfect timing.
572
00:27:03,623 --> 00:27:05,417
I just set out
the last batch to cool.
573
00:27:05,458 --> 00:27:06,876
-Good day?
-Excellent.
574
00:27:06,918 --> 00:27:08,420
I'm thinking
of hiring Campbell.
575
00:27:08,461 --> 00:27:10,880
She's a perfect fit
for our little operation here.
576
00:27:10,922 --> 00:27:12,590
-Okay.
-How was your day?
577
00:27:12,632 --> 00:27:14,759
Well, much better
now that you're here.
578
00:27:14,801 --> 00:27:16,177
-Oh.
-Come on, let's eat.
579
00:27:16,219 --> 00:27:17,929
-Well, well, well, okay.
-You too, Campbell.
580
00:27:17,971 --> 00:27:20,765
-[Jennifer] Campbell.
Come on now.
-Yep.
581
00:27:20,807 --> 00:27:22,767
All right.
Ooh, something smells good.
582
00:27:22,809 --> 00:27:25,770
-Mmm.
-Girls, come on, dinner!
583
00:27:25,812 --> 00:27:29,065
I'm just gonna grab my things
and head out.
584
00:27:29,107 --> 00:27:31,401
You can't leave yet.
Stay for dinner.
585
00:27:31,443 --> 00:27:33,194
Look, there's plenty of food.
586
00:27:33,236 --> 00:27:35,947
I just... I should really get
started on writing my article,
587
00:27:35,989 --> 00:27:38,366
and I don't want to intrude
on family time.
588
00:27:38,408 --> 00:27:40,827
Guess what? After dinner,
we're making wreaths.
589
00:27:40,869 --> 00:27:43,288
It's a family tradition
on the first night off school.
590
00:27:43,329 --> 00:27:45,206
-You can sit by me.
-Uh-uh, she's sitting by me.
591
00:27:45,248 --> 00:27:46,958
We're going
to talk about photography.
592
00:27:47,000 --> 00:27:49,878
Sounds like the girls
already saved a spot for you.
593
00:27:49,919 --> 00:27:52,297
Now, look, this article
is about me, right?
594
00:27:52,339 --> 00:27:54,549
Well, to know my family
isto know me.
595
00:27:56,801 --> 00:27:58,053
Why don't you stay awhile?
596
00:27:59,387 --> 00:28:00,889
How can I say no?
597
00:28:00,930 --> 00:28:02,807
[family laughs]
598
00:28:02,849 --> 00:28:04,434
You can just put your stuff
on the chair.
599
00:28:04,476 --> 00:28:05,685
Thank you.
600
00:28:05,727 --> 00:28:08,063
-Mm-mm. Who's first?
-Smells good.
601
00:28:08,104 --> 00:28:09,606
For you.
602
00:28:17,155 --> 00:28:21,201
"This will be
your best Christmas ever."
603
00:28:21,242 --> 00:28:24,245
-[computer chimes]
-Hi, Mom.
604
00:28:24,287 --> 00:28:26,122
Hey, baby.How are you holding up?
605
00:28:26,164 --> 00:28:28,375
Uh... getting settled in.
606
00:28:28,416 --> 00:28:30,293
You know, meeting my father
for the first time,
607
00:28:30,335 --> 00:28:32,295
not telling him
I'm his daughter.
608
00:28:32,337 --> 00:28:35,006
-You haven't told him yet?
-I panicked.
609
00:28:35,048 --> 00:28:37,425
Well, that's totally normal,
sweetheart.
610
00:28:37,467 --> 00:28:38,718
It still feels weird.
611
00:28:38,760 --> 00:28:40,303
It's kind of like lying,
you know?
612
00:28:40,345 --> 00:28:43,139
I mean, it's...
a lot like lying.
613
00:28:43,181 --> 00:28:45,642
Well, it's also a wayof keeping yourself safe
614
00:28:45,684 --> 00:28:47,727
and get to know him better.
615
00:28:47,769 --> 00:28:49,020
How are the girls?
616
00:28:49,062 --> 00:28:50,647
Oh, Mom, they're amazing.
617
00:28:50,689 --> 00:28:53,566
I mean, Amelia is so spunky,
618
00:28:53,608 --> 00:28:56,986
and Mary-Margaret
is just such a moody teenager.
619
00:28:57,028 --> 00:28:59,614
You know, she's trying
to be real cool.
620
00:28:59,656 --> 00:29:02,450
She just, like, reminds me a lot
of myself when I was that age.
621
00:29:02,492 --> 00:29:04,953
And last night we were making
wreaths, and, um--
622
00:29:04,994 --> 00:29:06,329
[knock on door]
623
00:29:06,371 --> 00:29:08,665
Oh, hang on, Mom.
Someone's at my door.
624
00:29:08,707 --> 00:29:10,792
It's okay. Go.
Just call me later.
625
00:29:10,834 --> 00:29:11,918
I love you!
626
00:29:11,960 --> 00:29:13,211
Love you.
627
00:29:17,173 --> 00:29:21,469
Well, look who
the reindeer dragged in.
628
00:29:21,511 --> 00:29:23,680
Pere Noel doesn't
actually have reindeer.
629
00:29:23,722 --> 00:29:25,432
Oh, yeah?
What does he use, then?
630
00:29:25,473 --> 00:29:26,891
Alligators.
631
00:29:26,933 --> 00:29:29,811
Oh. The Ayutthaya province
has elephants,
632
00:29:29,853 --> 00:29:33,648
the North Pole has reindeers,
and Cajun country has
alligators, naturally.
633
00:29:37,861 --> 00:29:39,320
Oh, right. Sorry.
634
00:29:39,362 --> 00:29:41,823
Uh, so, your coffee machine
here is broken,
635
00:29:41,865 --> 00:29:43,533
so I brought you this.
636
00:29:43,575 --> 00:29:45,285
My grandma's recipe.
637
00:29:45,326 --> 00:29:47,328
I hope you like
Cajun eggnog flavor.
638
00:29:47,370 --> 00:29:48,955
Cajun eggnog. Never had it.
639
00:29:48,997 --> 00:29:51,416
-Ah. That's a point for me then.
-[laughs]
640
00:29:51,458 --> 00:29:53,335
I mean, essentially
it's eggnog instead of creamer,
641
00:29:53,376 --> 00:29:56,129
with nutmeg, cinnamon, cayenne,
642
00:29:56,171 --> 00:29:57,964
and a little
imitation rum extract.
643
00:29:58,006 --> 00:29:59,966
Sounds different.
644
00:30:00,008 --> 00:30:02,010
It's a southern
Louisiana tradition, so...
645
00:30:02,052 --> 00:30:03,511
Mmm, don't worry,
I love different.
646
00:30:03,553 --> 00:30:06,848
Believe me, in my line of work,
I get plenty of it.
647
00:30:06,890 --> 00:30:09,267
-Ever had mopane?
-I have not.
648
00:30:09,309 --> 00:30:11,853
-What is that?
-Worms.
649
00:30:11,895 --> 00:30:13,855
It's a Zimbabwean
Christmas tradition.
650
00:30:13,897 --> 00:30:16,149
That sounds... delicious.
651
00:30:16,191 --> 00:30:18,443
It's actually pretty good.
Almost as good as this coffee.
652
00:30:18,485 --> 00:30:20,028
Glad to hear it.
653
00:30:20,070 --> 00:30:22,447
Hey, I was thinking,
maybe I'd take you on a tour?
654
00:30:22,489 --> 00:30:25,200
You can see the sights.
I mean, it's no Zimbabwe...
655
00:30:25,241 --> 00:30:27,369
Actually, I'm tailing
Everett today,
656
00:30:27,410 --> 00:30:30,038
Pere Noel duties,
but maybe you could help me
657
00:30:30,080 --> 00:30:31,456
do some research after lunch?
658
00:30:31,498 --> 00:30:33,792
Sorrento's resident geek
is at your service.
659
00:30:33,833 --> 00:30:35,710
Great, it's a date then.
660
00:30:35,752 --> 00:30:37,045
Um...
661
00:30:37,087 --> 00:30:38,338
Yeah, cheers.
662
00:30:38,380 --> 00:30:39,589
Cheers.
663
00:30:41,841 --> 00:30:44,219
[peaceful music playing]
664
00:30:44,260 --> 00:30:46,429
You know, it's a great honor
to take on the mantle
665
00:30:46,471 --> 00:30:48,139
of Pere Noel
from Shepherd here,
666
00:30:48,181 --> 00:30:51,017
who's had that distinction
for nearly 30 years.
667
00:30:51,059 --> 00:30:52,894
[applause]
668
00:30:52,936 --> 00:30:56,648
Now, as my first official act
as Sorrento's new Pere Noel,
669
00:30:56,690 --> 00:31:00,402
I'm going to hang the first
ornament on the town tree,
670
00:31:00,443 --> 00:31:03,446
as a sign that Christmas
is just around the corner.
671
00:31:03,488 --> 00:31:04,614
[chuckles]
672
00:31:06,282 --> 00:31:09,285
Hey, you know,
this is the time of year
673
00:31:09,327 --> 00:31:12,247
where we're supposed
to be the most hospitable
and welcoming,
674
00:31:12,288 --> 00:31:14,749
so I'd like to ask
somebody else to help me.
675
00:31:14,791 --> 00:31:18,920
Kind of an honorary Pere Noel
assistant for the season.
676
00:31:18,962 --> 00:31:21,423
Campbell Wallace.
What do you say?
677
00:31:21,464 --> 00:31:22,799
-Uh...
-Go on!
678
00:31:22,841 --> 00:31:24,175
Okay, sure.
679
00:31:24,217 --> 00:31:25,343
-Thank you.
-Anywhere.
680
00:31:25,385 --> 00:31:26,928
-Right here? Yeah?
-Yep.
681
00:31:26,970 --> 00:31:29,139
-Okay.
-There we go. Ta-da!
682
00:31:31,266 --> 00:31:32,851
You didn't have to do that.
683
00:31:32,892 --> 00:31:34,394
Of course I did.
You're our guest.
684
00:31:34,436 --> 00:31:36,312
All right, folks join in!
685
00:31:36,354 --> 00:31:38,398
[zydeco music playing]
686
00:31:52,579 --> 00:31:57,042
"Mo' fassa and fassa,
da gator dey came!"
687
00:31:57,083 --> 00:32:01,338
"He whistle and holla
and called dem by name!"
688
00:32:01,379 --> 00:32:04,799
Hey, now, kids,
we have a special visitor,
689
00:32:04,841 --> 00:32:07,844
coming all the way
from the magical land
of Dallas, Texas.
690
00:32:07,886 --> 00:32:09,304
-Oooh!
-Now, I reckon she's never
691
00:32:09,346 --> 00:32:11,556
even heard this story before,
have you?
692
00:32:11,598 --> 00:32:14,059
I can't say that I have.
Not this version, anyway.
693
00:32:14,100 --> 00:32:18,563
Well then, she doesn't even know
the names of Pere Noel's gators.
694
00:32:18,605 --> 00:32:20,982
Should we teach her?
Y'all want to practice
your reading?
695
00:32:21,024 --> 00:32:22,359
[kids] Yeah!
696
00:32:22,400 --> 00:32:23,735
All right, come on up here.
697
00:32:23,777 --> 00:32:25,445
-Let's do it.
-Okay.
698
00:32:27,489 --> 00:32:29,491
-Right here. You ready?
-Okay.
699
00:32:29,532 --> 00:32:30,325
Here we go.
700
00:32:30,367 --> 00:32:33,661
"Ha, Gaston! Ha, Tiboy!"
701
00:32:33,703 --> 00:32:36,122
"Ha, Pierre an' Alcee!"
702
00:32:36,164 --> 00:32:38,750
"Gee, Ninette! Gee, Suzette!"
703
00:32:38,792 --> 00:32:41,544
"Celeste an' Renee!"
704
00:32:44,297 --> 00:32:46,174
-Not my best performance.
-Oh, that's all right.
705
00:32:46,216 --> 00:32:48,218
Look, that's for you.
Now you can practice.
706
00:32:48,259 --> 00:32:50,845
That's how you get ahold
of Pere Noel on Christmas Eve.
707
00:32:50,887 --> 00:32:53,598
-Thank you.
-And remember
your time down here.
708
00:32:53,640 --> 00:32:55,934
All right, now, kids,
how does the story end?
709
00:32:55,975 --> 00:32:58,144
"Merry Christmas to all,
710
00:32:58,186 --> 00:33:00,855
'til I saw you some mo'!"
711
00:33:00,897 --> 00:33:03,108
All right. [laughs]
712
00:33:03,149 --> 00:33:05,735
Hey, hot chocolate
right over here.
713
00:33:05,777 --> 00:33:07,862
-Oooh!
-[Everett laughs]
714
00:33:07,904 --> 00:33:09,364
Hi there.
715
00:33:13,368 --> 00:33:14,994
-[knock on door]
-Come in.
716
00:33:16,329 --> 00:33:19,833
Oh, hey.
Glad you could make it.
717
00:33:19,874 --> 00:33:22,293
Wow... festive.
718
00:33:22,335 --> 00:33:25,005
Yeah, I get pretty focused
on my work.
719
00:33:25,046 --> 00:33:27,549
Yeah, I mean, I get it.
Practical.
720
00:33:27,590 --> 00:33:29,092
Ah, what the Japanese
call shibui.
721
00:33:29,134 --> 00:33:30,343
Boring?
722
00:33:30,385 --> 00:33:32,887
Understated. [laughs]
723
00:33:32,929 --> 00:33:36,224
Oh, hey. So, the town paper
is doing a series on Everett.
724
00:33:36,266 --> 00:33:38,393
Asked me to pull
all the public files on him,
725
00:33:38,435 --> 00:33:41,521
old articles, government files,
photographs.
726
00:33:41,563 --> 00:33:44,024
So I thought maybe you could
use it for your article as well?
727
00:33:44,065 --> 00:33:46,401
That's incredible.
Yeah, thank you.
728
00:33:46,443 --> 00:33:49,320
Ugh! So... I haven't
looked at it yet, but...
729
00:33:49,362 --> 00:33:50,947
that should keep you busy
for a while.
730
00:33:50,989 --> 00:33:53,658
-Yep.
-Feel free to work here
as long as you want.
731
00:33:55,994 --> 00:33:59,664
-You want coffee?
-The answer to that question
will always be yes.
732
00:33:59,706 --> 00:34:00,749
Okay.
733
00:34:07,464 --> 00:34:10,425
[contemplative music playing]
734
00:34:10,467 --> 00:34:12,260
Hey, you want cream or sugar?
735
00:34:12,302 --> 00:34:15,055
Uh, just coffee is fine,
thank you.
736
00:34:17,682 --> 00:34:19,684
[softly] This is from
the year he left.
737
00:34:31,988 --> 00:34:33,406
All right, here we go.
738
00:34:33,448 --> 00:34:36,117
So, where should we
get started?
739
00:34:36,159 --> 00:34:37,869
Uh, actually, I have to go.
740
00:34:37,911 --> 00:34:40,789
Sorry, my, uh, my editor
needs a progress report,
741
00:34:40,830 --> 00:34:43,249
so I have to go
and upload some pictures.
742
00:34:43,291 --> 00:34:46,336
But thank you, and, um...
I'll call you?
743
00:34:46,378 --> 00:34:48,713
-Yep.
-[laughs softly]
744
00:34:50,173 --> 00:34:51,508
Fine.
745
00:35:11,069 --> 00:35:14,989
[peaceful music playing]
746
00:35:15,031 --> 00:35:17,951
[Everett] She told me about you.
Maybe we'll sit down and visit.
747
00:35:17,992 --> 00:35:20,203
She let me know kind of
what's going on...
748
00:35:21,496 --> 00:35:23,957
I figured, look,
this is something
749
00:35:23,998 --> 00:35:26,334
that I know what I'm talking
about 'cause I've been there.
750
00:35:26,376 --> 00:35:28,003
-You've been there?
-Yeah, and back again.
751
00:35:37,387 --> 00:35:39,180
-Hey.
-Hi.
752
00:35:39,222 --> 00:35:41,224
How'd it go with your boss?
753
00:35:41,266 --> 00:35:42,851
Uh, yeah, good, good.
Yeah, uh...
754
00:35:42,892 --> 00:35:44,728
Just, uh...
just, uh, working away.
755
00:35:44,769 --> 00:35:46,229
Great. Do you care
if I sit down?
756
00:35:46,271 --> 00:35:48,398
Sure. Go ahead.
757
00:35:48,440 --> 00:35:49,524
Thank you.
758
00:35:49,566 --> 00:35:51,693
-Hey, um...
-Yeah.
759
00:35:51,735 --> 00:35:54,029
Who is that guy that Everett
is talking to outside?
760
00:35:54,070 --> 00:35:56,990
-Do you know him?
-Oh, yeah, it's the guy
he's been counseling.
761
00:35:57,032 --> 00:35:58,825
-Counseling?
-Yeah, I'm surprised
you didn't
762
00:35:58,867 --> 00:36:00,535
figure that out
in all your research.
763
00:36:00,577 --> 00:36:03,872
-Hmm.
-[laughs] You have a little...
764
00:36:03,913 --> 00:36:07,167
Okay, you have
a lot of powdered sugar
on your face right there.
765
00:36:07,208 --> 00:36:09,836
Yeah. Yeah,
Everett's been working
with the community center.
766
00:36:09,878 --> 00:36:12,797
You know, helping these guys
through hard times
767
00:36:12,839 --> 00:36:16,092
like he went through,
says it's his way
of giving back.
768
00:36:16,134 --> 00:36:19,179
-"Like he'd went through"?
-I don't have the full story.
769
00:36:19,220 --> 00:36:22,515
But, you know, his family's
from here and he was born here.
770
00:36:22,557 --> 00:36:24,684
But then he went away
for a few years and so--
771
00:36:24,726 --> 00:36:26,728
-Hey!
-[coughing]
772
00:36:26,770 --> 00:36:29,731
Oh, careful now.
That powdered sugar
will take you out.
773
00:36:29,773 --> 00:36:31,858
-Mm-hmm.
-Uh, I hope you didn't
fill up too much,
774
00:36:31,900 --> 00:36:34,361
'cause I saved you
the last meat pies of the day.
775
00:36:34,402 --> 00:36:36,654
-You have one yet?
-Um...
776
00:36:36,696 --> 00:36:38,823
Pirogues, yes,
sambooseh, sure.
777
00:36:38,865 --> 00:36:40,533
But a genuine
Louisiana meat pie,
778
00:36:40,575 --> 00:36:42,118
I can't say
that I've had the pleasure.
779
00:36:42,160 --> 00:36:44,662
Good. Jackson, you all right
if I steal her away?
780
00:36:44,704 --> 00:36:46,414
-Yeah, no, not at all.
-All right.
781
00:36:46,456 --> 00:36:48,249
Meat pie's gonna be
a good walking snack.
782
00:36:48,291 --> 00:36:49,668
Walking snack?
Where are we going?
783
00:36:49,709 --> 00:36:52,087
Down to the bayou.
Girls are already there.
784
00:36:52,128 --> 00:36:54,172
I'm gonna give you
a peek behind the curtain.
785
00:36:54,214 --> 00:36:57,175
[Cajun music playing]
786
00:36:58,593 --> 00:37:00,178
What's the verdict?
787
00:37:00,220 --> 00:37:01,930
Wow. These really are amazing.
788
00:37:01,971 --> 00:37:04,224
Ha ha! Made from scratch
every day.
789
00:37:04,265 --> 00:37:06,810
-How?
-Get out of bed,
make a cup of coffee.
790
00:37:06,851 --> 00:37:08,603
Start on the dough. [laughs]
791
00:37:08,645 --> 00:37:11,523
I mean, how?
What goes into them?
792
00:37:11,564 --> 00:37:13,900
Oh, a lot of love.
793
00:37:13,942 --> 00:37:16,236
I'm gonna show you something
that's great for the article.
794
00:37:16,277 --> 00:37:17,779
The article, right.
795
00:37:19,781 --> 00:37:23,910
[Everett] This little skiff
is soon gonna be a sleigh.
796
00:37:23,952 --> 00:37:27,539
The Pere Noel family decorates
this bad boy every year.
797
00:37:27,580 --> 00:37:29,582
You gonna give us a hand?
798
00:37:29,624 --> 00:37:31,042
-Do you want me to help?
-[chuckles]
799
00:37:31,084 --> 00:37:33,712
In case you haven't noticed yet,
I'm giving you
800
00:37:33,753 --> 00:37:36,089
an all-access pass
like you're part of the family.
801
00:37:37,549 --> 00:37:39,592
Yeah. Sure, yeah.
802
00:37:39,634 --> 00:37:42,303
-[Mary-Margaret] Dad, can you
help me with this a little bit?
-Yep.
803
00:37:44,472 --> 00:37:46,558
Hey.
804
00:37:46,599 --> 00:37:48,601
Decorating not your thing?
805
00:37:48,643 --> 00:37:50,812
I don't like the water so much.
806
00:37:50,854 --> 00:37:53,064
Do you know how many gators
are in there?
807
00:37:53,106 --> 00:37:55,358
-Alligators?
-Aw, don't worry.
808
00:37:55,400 --> 00:37:57,068
Those mean old gators never eat
809
00:37:57,110 --> 00:37:59,195
one of Pere Noel's girlsl,
they know better.
810
00:37:59,237 --> 00:38:01,781
-But Iwill! [laughing]
-Dad, put me down, Dad!
811
00:38:01,823 --> 00:38:03,408
I'll put you down in the water!
812
00:38:03,450 --> 00:38:05,368
She's gator bait!
She's gator bait!
813
00:38:05,410 --> 00:38:07,370
Oh, she escaped.
814
00:38:07,412 --> 00:38:09,706
-Saved your life.
-Whoa!
815
00:38:09,748 --> 00:38:12,625
-I gotcha.
-Thank you.
816
00:38:12,667 --> 00:38:14,711
I know you're looking
for an immersive experience,
817
00:38:14,753 --> 00:38:18,340
but trust me,
going in the bayou ain't it.
818
00:38:18,381 --> 00:38:20,425
Yes. Noted.
819
00:38:23,970 --> 00:38:26,973
Well, don't I just miss
all the fun.
820
00:38:27,015 --> 00:38:29,893
Mom, Campbell
almost fell in the water,
but Dad saved her.
821
00:38:29,934 --> 00:38:33,063
-I sure did.
-So that's why you're late.
822
00:38:33,104 --> 00:38:36,358
Well, remember, we have
that dinner we have to cater
across town.
823
00:38:36,399 --> 00:38:38,943
-Yeah.
-You girls too, so you're going
to have to go change.
824
00:38:38,985 --> 00:38:43,365
Mom, do we have to? I have
so many stories to write down
before I forget all the details.
825
00:38:43,406 --> 00:38:46,618
Look, it's gonna be
a late night, and I really don't
want you girls here by yourself.
826
00:38:46,659 --> 00:38:48,787
I can watch them.
827
00:38:48,828 --> 00:38:51,039
But, Mom, we do not need
a babysitter.
828
00:38:51,081 --> 00:38:54,084
Oh, I don't babysit.
Don't worry.
829
00:38:54,125 --> 00:38:57,337
No, but we could have,
like, a Christmas sleepover?
830
00:38:57,379 --> 00:39:00,882
And I can give you those
pictures I took today, so...
831
00:39:00,924 --> 00:39:04,344
Yeah... Mom, Dad, please!
832
00:39:04,386 --> 00:39:06,179
Yes, okay, fine. Yes.
833
00:39:06,221 --> 00:39:08,264
All right, but they gotta be
in bed by 10:00.
834
00:39:08,306 --> 00:39:10,809
Not a minute later!
835
00:39:10,850 --> 00:39:12,227
-You got it.
-All right.
836
00:39:12,268 --> 00:39:13,728
And you need to go change.
837
00:39:13,770 --> 00:39:16,272
I do, yeah.
Wow, you look great.
838
00:39:16,314 --> 00:39:18,233
-Is that what you're
going to wear?
-Yes.
839
00:39:20,568 --> 00:39:24,114
I mean, ice-cream snowman.
It's brilliant.
840
00:39:24,155 --> 00:39:27,450
It's the closest we can get
to real snow around here, so...
841
00:39:27,492 --> 00:39:30,662
Oh! Think he's melting.
842
00:39:30,704 --> 00:39:32,414
Oh, here, let me help.
843
00:39:34,165 --> 00:39:36,042
Oh, yeah.
844
00:39:36,084 --> 00:39:38,294
Um...
845
00:39:38,336 --> 00:39:41,089
I think this is jammed.
846
00:39:43,675 --> 00:39:45,885
-Here, let me see it.
-[shrieks]
847
00:39:47,053 --> 00:39:47,929
[laughing]
848
00:39:47,971 --> 00:39:49,848
-Oh, my God.
-Look!
849
00:39:49,889 --> 00:39:51,850
[Campbell] Oh, my God!
[laughing]
850
00:39:51,891 --> 00:39:53,935
-I still don't appreciate it.
-Hair!
851
00:39:53,977 --> 00:39:57,522
-No!
-[shrieking, laughing]
852
00:39:59,899 --> 00:40:02,444
-Get off!
-[indistinct chatter]
853
00:40:03,737 --> 00:40:04,904
[Mary-Margaret] Okay, smile.
854
00:40:04,946 --> 00:40:06,239
[camera shutter clicks]
855
00:40:06,281 --> 00:40:07,574
Nice!
856
00:40:07,615 --> 00:40:08,742
Oh, those are good.
857
00:40:08,783 --> 00:40:10,827
[girls laugh]
858
00:40:10,869 --> 00:40:12,871
So, since I'm
the writer in the family,
859
00:40:12,912 --> 00:40:14,122
I do the Christmas cards
860
00:40:14,164 --> 00:40:15,957
and Mary-Margaret
makes the gifts.
861
00:40:15,999 --> 00:40:17,292
Wait, you made these?
862
00:40:17,334 --> 00:40:20,086
Yeah, it's not a big deal.
863
00:40:20,128 --> 00:40:22,630
[Campbell] That's why
you're so good with the camera.
864
00:40:22,672 --> 00:40:24,966
Like I said,
you've got a great eye.
865
00:40:25,008 --> 00:40:27,761
Oh... it's whatever.
866
00:40:27,802 --> 00:40:30,638
You know it's okay
to like things, right?
867
00:40:30,680 --> 00:40:33,767
Like photography, for example.
868
00:40:33,808 --> 00:40:35,727
Yeah, but it's not cool.
869
00:40:35,769 --> 00:40:37,604
I think it's cool!
870
00:40:37,645 --> 00:40:40,774
And I have made a career
doing it, so...
871
00:40:40,815 --> 00:40:42,984
maybe give me that one?
872
00:40:43,026 --> 00:40:44,319
Fine.
873
00:40:44,361 --> 00:40:45,653
[chuckles]
874
00:40:45,695 --> 00:40:47,489
I do like it.
875
00:40:47,530 --> 00:40:50,742
But most people
will see it as...
876
00:40:50,784 --> 00:40:53,870
like a teenage girl,
always on her phone, so...
877
00:40:53,912 --> 00:40:56,706
Well, maybe you just need
a real camera.
878
00:40:56,748 --> 00:40:58,500
You're just saying
this stuff to be nice.
879
00:40:58,541 --> 00:41:00,126
You do this stuff for real.
880
00:41:00,168 --> 00:41:03,630
Yeah, but, you know,
even when you do it for real,
881
00:41:03,672 --> 00:41:05,298
you wonder if you're any good.
882
00:41:05,340 --> 00:41:09,052
Like, for instance,
I wasn't sure
883
00:41:09,094 --> 00:41:11,763
I wanted to take this assignment
and come here to Sorrento.
884
00:41:11,805 --> 00:41:14,599
-I was nervous.
-Really?
885
00:41:14,641 --> 00:41:18,228
Sure. I mean,
being scared and anxious
886
00:41:18,269 --> 00:41:21,272
doesn't just go away
because you get older.
887
00:41:21,314 --> 00:41:24,818
You just learn to not let
those feelings stop you
888
00:41:24,859 --> 00:41:26,611
and go after it anyway.
889
00:41:30,615 --> 00:41:34,119
And sometimes the stuff that
really scares you the most
890
00:41:34,160 --> 00:41:37,205
ends up being the best thing
that's ever happened.
891
00:41:41,710 --> 00:41:43,712
-Deep.
-Thanks.
892
00:41:43,753 --> 00:41:45,338
[Mary-Margaret] Yeah,
it was pretty deep.
893
00:41:45,380 --> 00:41:48,341
Like, hit this road
and it was like...
894
00:41:48,383 --> 00:41:51,845
-I'm doin' my thing.
-[girls laughing]
895
00:41:51,886 --> 00:41:53,430
[Campbell] It was so much fun.
896
00:41:53,471 --> 00:41:54,681
Do they know yet?
897
00:41:54,723 --> 00:41:56,099
No, still Jennifer.
898
00:41:56,141 --> 00:41:57,559
The moment hasn't felt right
899
00:41:57,600 --> 00:42:00,186
and I still have
so many questions.
900
00:42:00,228 --> 00:42:03,398
I feel kind of guilty,
and I know I have to
tell him, but...
901
00:42:03,440 --> 00:42:06,026
Remember, you're in controlof how this goes.
902
00:42:06,067 --> 00:42:07,861
I know, Dad,
but it's nice to hear.
903
00:42:07,902 --> 00:42:09,696
[Amelia] Campbell,
popcorn's ready!
904
00:42:09,738 --> 00:42:12,032
Oh, I gotta go,
a movie's starting.
905
00:42:12,073 --> 00:42:13,908
I told them about
our movie night tradition,
906
00:42:13,950 --> 00:42:16,202
and they wanted
to do it too, so, um...
907
00:42:16,244 --> 00:42:19,039
I miss you both so much.
I'll call you later.
908
00:42:19,080 --> 00:42:21,416
-Love you.-Miss you, kiddo.
909
00:42:21,458 --> 00:42:24,127
I love you, bye. Bye.
910
00:42:24,169 --> 00:42:27,047
A merry Christmas to you!I hope you succeededyesterday.
911
00:42:27,088 --> 00:42:29,466
I'm afraid it's nota very pleasant one for you.
912
00:42:29,507 --> 00:42:31,885
But will you allow meto ask your pardon?
913
00:42:31,926 --> 00:42:36,222
And would you be good enoughto put me down?
914
00:42:36,264 --> 00:42:38,725
[man] Lord bless my soul.My dear Mr. Scrooge...
915
00:42:38,767 --> 00:42:40,769
We're home. Anyone still...?
916
00:42:40,810 --> 00:42:43,605
-Not a farthing less, sir.-My dear sir!
917
00:42:43,646 --> 00:42:47,150
-I'm afraid there are manybackpayments included in it.-My dear Mr. Scrooge!
918
00:42:47,192 --> 00:42:49,569
[Scrooge]
You come round and see me.You will come round?
919
00:42:49,611 --> 00:42:51,071
[man] Oh, we will, we will!
920
00:42:54,282 --> 00:42:56,201
You're thinking about her,
aren't you?
921
00:42:57,660 --> 00:42:58,703
More than ever.
922
00:43:02,248 --> 00:43:03,625
You think we should
wake them up?
923
00:43:03,667 --> 00:43:05,210
No, no, no, let them sleep.
924
00:43:20,058 --> 00:43:22,477
[peaceful music playing]
925
00:43:25,105 --> 00:43:28,108
Hi. Merry Christmas Eve.
926
00:43:28,149 --> 00:43:30,485
Brought the coffee this time.
927
00:43:30,527 --> 00:43:32,654
And this.
928
00:43:32,696 --> 00:43:34,989
Thought it might bring you
a little Christmas cheer.
929
00:43:35,031 --> 00:43:36,491
Thank you very much.
930
00:43:38,660 --> 00:43:40,036
Are you okay?
931
00:43:42,622 --> 00:43:44,082
What are you doing here?
932
00:43:45,250 --> 00:43:47,085
I brought you
the Christmas tree.
933
00:43:47,127 --> 00:43:49,295
And the coffee.
934
00:43:49,337 --> 00:43:53,341
I mean, what are you doing
here in Sorrento?
935
00:43:53,383 --> 00:43:56,177
I'm writing a story.
You know that.
936
00:43:56,219 --> 00:43:58,221
That's not
all you're doing, Campbell.
937
00:43:59,681 --> 00:44:00,765
What do you mean?
938
00:44:02,559 --> 00:44:06,312
You're not here to write
a story, youare the story.
939
00:44:06,354 --> 00:44:08,356
You're her.
940
00:44:08,398 --> 00:44:11,067
You're Everett Bergeron's
other daughter.
941
00:44:19,284 --> 00:44:20,744
It's true, isn't it?
942
00:44:20,785 --> 00:44:22,579
You're Everett's daughter.
943
00:44:25,165 --> 00:44:26,958
C-Campbell.
944
00:44:27,000 --> 00:44:28,293
Campbell!
945
00:44:37,844 --> 00:44:39,637
Hey, Campbell,
will you slow down?
946
00:44:39,679 --> 00:44:41,264
-You're such a fast walker.
-Do you need something?
947
00:44:41,306 --> 00:44:43,558
-Yeah, I want to talk to you.
-There's nothing to talk about.
948
00:44:43,600 --> 00:44:45,935
-It's between me and my dad.
-Ah, see, I knew it!
949
00:44:45,977 --> 00:44:47,937
[softly] Yeah, okay, fine,
I'm Everett's daughter.
950
00:44:47,979 --> 00:44:49,773
-He doesn't know, does he?
-No, he doesn't.
951
00:44:49,814 --> 00:44:51,691
I mean, he knows that
he has a daughter somewhere,
952
00:44:51,733 --> 00:44:54,110
but he doesn't know
that I'm...
953
00:44:54,152 --> 00:44:56,905
-How do you know?
-I'm the town's
sacred record keeper.
954
00:44:56,946 --> 00:45:00,116
I know all, and you took
the file from my office.
955
00:45:00,158 --> 00:45:03,036
I looked at the backup...
three daughters.
956
00:45:03,078 --> 00:45:05,789
-And then I did some digging
on the internet.
-Some?
957
00:45:05,830 --> 00:45:07,457
Okay, I did a lot of digging
on the internet,
958
00:45:07,499 --> 00:45:09,334
and I put the pieces together.
959
00:45:09,376 --> 00:45:11,878
-You're such a nerd.
-It takes one to know one,
doesn't it?
960
00:45:11,920 --> 00:45:14,756
Well, now you know.
Here's your file.
961
00:45:17,509 --> 00:45:18,927
You better not be following me.
962
00:45:18,968 --> 00:45:20,845
Hey, I just wanna know
why you're doing this.
963
00:45:20,887 --> 00:45:22,847
Because I want to know him.
964
00:45:22,889 --> 00:45:27,102
-I want to know the real him.
-And what have you learned?
965
00:45:27,143 --> 00:45:28,269
Not much.
966
00:45:30,105 --> 00:45:32,315
[sighs] We've been doing
all the Pere Noel stuff together
967
00:45:32,357 --> 00:45:35,360
and hanging out with the family
and we've had talks, sure,
968
00:45:35,402 --> 00:45:38,613
but we haven't, you know,
sat down and, one-on-one...
969
00:45:38,655 --> 00:45:41,074
Okay, so,
what's holding you back?
970
00:45:41,116 --> 00:45:44,285
Okay, fine, yeah,
maybe I'm a little scared.
971
00:45:44,327 --> 00:45:48,665
I was scared because I didn't
want him to know who I was,
972
00:45:48,707 --> 00:45:52,002
and then I was scared because,
you know, if he knew,
973
00:45:52,043 --> 00:45:53,920
he might not tell me the truth
about why he left.
974
00:45:53,962 --> 00:45:57,465
And now I'm scared because...
975
00:45:57,507 --> 00:45:59,634
you know, I like him.
976
00:45:59,676 --> 00:46:02,637
And maybe I don't want
to know the truth.
977
00:46:02,679 --> 00:46:05,348
He seems like... a good guy.
978
00:46:05,390 --> 00:46:08,810
And... I'm so glad
that my sisters
979
00:46:08,852 --> 00:46:12,147
have a loving
and present father,
980
00:46:12,188 --> 00:46:14,607
but I just... [sighs]
981
00:46:14,649 --> 00:46:17,027
I... I have so many questions
about the past
982
00:46:17,068 --> 00:46:19,696
and they're really hard to ask.
983
00:46:19,738 --> 00:46:21,948
I think I know someone
that can help.
984
00:46:23,950 --> 00:46:25,660
So, where do we start?
985
00:46:25,702 --> 00:46:26,995
Bit of town history?
986
00:46:27,037 --> 00:46:29,539
We were named
after Sorrento, Italy,
987
00:46:29,581 --> 00:46:34,586
because a German railroad tycoon
brought his wife there
on their anniversary.
988
00:46:34,627 --> 00:46:36,713
Honeymoon, actually.
989
00:46:36,755 --> 00:46:38,840
-Nerd.
-You know I can hear you?
990
00:46:38,882 --> 00:46:42,802
Actually, um, I wanted to
ask you about Everett Bergeron?
991
00:46:42,844 --> 00:46:44,429
Just background stuff,
you know.
992
00:46:44,471 --> 00:46:45,847
I know he grew up here.
993
00:46:45,889 --> 00:46:48,391
I heard you were
friends as kids.
994
00:46:48,433 --> 00:46:50,935
Sure were. Thick as thieves.
995
00:46:50,977 --> 00:46:53,688
Yeah, he went away after school,
996
00:46:53,730 --> 00:46:55,690
and he only came back
when his dad got sick
997
00:46:55,732 --> 00:46:58,526
and later passed away.
998
00:46:58,568 --> 00:47:00,403
That messed up Everett
really bad.
999
00:47:00,445 --> 00:47:03,156
-How so?
-Well, he was broke.
1000
00:47:03,198 --> 00:47:05,617
And when I say broke,
I don't mean money, I--
1001
00:47:05,658 --> 00:47:08,036
Well, I do mean money,
but I also mean
1002
00:47:08,078 --> 00:47:09,996
that something inside of him
was broke.
1003
00:47:10,038 --> 00:47:11,539
And I know that because
at the time,
1004
00:47:11,581 --> 00:47:13,875
something inside me
was broke too.
1005
00:47:13,917 --> 00:47:15,585
I'd just gotten back
from a deployment,
1006
00:47:15,627 --> 00:47:17,337
and I hit rock bottom.
1007
00:47:17,379 --> 00:47:20,715
So in a way you two were meant
to find each other again.
1008
00:47:20,757 --> 00:47:22,425
That's exactly right.
1009
00:47:22,467 --> 00:47:24,219
We were both washing dishes
1010
00:47:24,260 --> 00:47:26,429
over at old lady Robert's
restaurant,
1011
00:47:26,471 --> 00:47:29,557
and even though it was the worst
time in Everett's life,
1012
00:47:29,599 --> 00:47:32,060
he always
had time for me, always.
1013
00:47:32,102 --> 00:47:35,230
He's the reason
I am in the place I am today.
1014
00:47:35,271 --> 00:47:38,441
Did he ever say anything
about that time he was away,
1015
00:47:38,483 --> 00:47:40,110
any idea what happened?
1016
00:47:40,151 --> 00:47:42,237
Only that he had to get
his life together.
1017
00:47:42,278 --> 00:47:45,907
He always said he didn't want
to be the man his father was.
1018
00:47:45,949 --> 00:47:48,743
Uh... maybe that last part
should be off the record.
1019
00:47:48,785 --> 00:47:50,578
It's all off the record,
don't worry.
1020
00:47:50,620 --> 00:47:51,955
Okay.
1021
00:47:51,996 --> 00:47:53,832
Well, fast-forward a bit.
1022
00:47:53,873 --> 00:47:55,583
He worked his way up on the job
1023
00:47:55,625 --> 00:47:59,254
and inherited old lady Robert's
recipes when she passed away.
1024
00:47:59,295 --> 00:48:01,756
He started a business,
married Jennifer,
1025
00:48:01,798 --> 00:48:03,633
had two beautiful girls.
1026
00:48:03,675 --> 00:48:06,511
Between you and me, he's been
acting a little different
1027
00:48:06,553 --> 00:48:08,680
since he was named Pere Noel.
1028
00:48:08,722 --> 00:48:12,267
He actually tried
to turn the honor down.
1029
00:48:12,308 --> 00:48:14,936
And I've been thinking,
maybe the stuff...
1030
00:48:14,978 --> 00:48:16,896
the stuff with his dad
and his family
1031
00:48:16,938 --> 00:48:18,565
had something to do with it.
1032
00:48:26,322 --> 00:48:28,033
So, should I talk first,
or will you?
1033
00:48:28,074 --> 00:48:30,952
The suspense is killing me.
1034
00:48:30,994 --> 00:48:34,205
It's just, I didn't know
about his father getting sick
1035
00:48:34,247 --> 00:48:36,624
and about him wanting
to come back
1036
00:48:36,666 --> 00:48:40,086
or turning down Pere Noel.
1037
00:48:40,128 --> 00:48:42,797
Do you ever feel like
getting more information
1038
00:48:42,839 --> 00:48:44,758
just makes you more confused?
1039
00:48:44,799 --> 00:48:47,218
Yeah. But I think
you and I both know
1040
00:48:47,260 --> 00:48:50,972
there's only one way
you're gonna find out.
1041
00:48:51,014 --> 00:48:52,891
By spending time with your dad.
1042
00:48:52,932 --> 00:48:54,726
All right, merry Christmas.
Thank you.
1043
00:48:54,768 --> 00:48:57,187
Hey, Joe, what are you
going for today?
1044
00:48:58,897 --> 00:49:00,899
Yeah. Yeah.
1045
00:49:00,940 --> 00:49:02,650
You're right.
1046
00:49:02,692 --> 00:49:04,194
[Everett] Five, ten.
1047
00:49:04,235 --> 00:49:06,321
Thank you, Cindy,
merry Christmas to you.
1048
00:49:06,363 --> 00:49:08,490
[Jackson] Hey, Everett,
how you doing up there?
1049
00:49:08,531 --> 00:49:11,159
Boy, I tell ya, I'm sorry
Jennifer took the girls
Christmas shopping.
1050
00:49:11,201 --> 00:49:13,870
-I'm flying solo up here!
-Funny you say that.
1051
00:49:13,912 --> 00:49:16,998
Campbell was just telling me
that she wants to learn
how the food truck works.
1052
00:49:17,040 --> 00:49:18,708
-Really?
-Yeah, uh-huh.
1053
00:49:18,750 --> 00:49:21,002
-I sure was.
-Well, get up here, Campbell.
1054
00:49:21,044 --> 00:49:22,837
I could use
all the help I can get.
1055
00:49:22,879 --> 00:49:24,923
-The best research
is hands on.
-That's true.
1056
00:49:24,964 --> 00:49:26,174
What are you looking for?
1057
00:49:26,216 --> 00:49:28,468
-Okay, got it.
-See ya, Everett.
1058
00:49:28,510 --> 00:49:30,136
All right, you be good.
1059
00:49:30,178 --> 00:49:32,639
Meat? Meat, just regular meat.
Okay, that's $4.00.
1060
00:49:32,681 --> 00:49:34,224
-Okay.
-Hey, all right, get comfy.
1061
00:49:34,265 --> 00:49:36,059
-It's hot in the kitchen here.
-Yep.
1062
00:49:36,101 --> 00:49:38,687
You run the window.
Uh, I'll fill the orders.
1063
00:49:38,728 --> 00:49:41,690
There's your cash box.
Four bucks a pie.
1064
00:49:41,731 --> 00:49:43,400
Hi.
1065
00:49:48,071 --> 00:49:49,698
-What else you got?
-Two meats, two sweets.
1066
00:49:49,739 --> 00:49:51,157
-Two meats, two sweets.
-Thank you, sir.
1067
00:49:51,199 --> 00:49:53,034
That's for you.
Have a merry Christmas.
1068
00:49:53,993 --> 00:49:56,162
-Hey.
-Oh, hey.
1069
00:49:56,204 --> 00:49:58,164
How's, uh... had fun
shopping with the kids?
1070
00:49:58,206 --> 00:49:59,833
Yeah, I just thought
I'd break away
1071
00:49:59,874 --> 00:50:01,543
and see how Everett was doing.
1072
00:50:01,584 --> 00:50:04,004
Tout de suite![chuckles]
1073
00:50:04,045 --> 00:50:05,839
-See what I did there?
-Yeah, that was pretty cool.
1074
00:50:05,880 --> 00:50:07,632
Hey, Karen,
how are you doing?
1075
00:50:07,674 --> 00:50:09,217
Those two seem to be
getting along.
1076
00:50:09,259 --> 00:50:11,720
Yeah, which is a good thing.
1077
00:50:11,761 --> 00:50:13,930
Why is that?
1078
00:50:13,972 --> 00:50:16,766
Well... 'cause Campbell's
here all alone, you know,
1079
00:50:16,808 --> 00:50:20,270
and Christmas,
and Everett's like a father.
1080
00:50:21,688 --> 00:50:24,232
Figure. A father figure.
1081
00:50:24,274 --> 00:50:25,942
Which is good,
1082
00:50:25,984 --> 00:50:28,069
you know,
'cause it's Christmas time.
1083
00:50:28,111 --> 00:50:29,446
Wait, what do you know?
1084
00:50:29,487 --> 00:50:32,115
I don't know,
is there something to know?
1085
00:50:32,157 --> 00:50:34,117
I think you know there is.
1086
00:50:35,577 --> 00:50:36,786
I may know something.
1087
00:50:36,828 --> 00:50:38,580
[gasps] Thank goodness.
1088
00:50:38,621 --> 00:50:42,167
I thought I was going
to explode keeping that secret.
1089
00:50:42,208 --> 00:50:43,918
So you're responsible for this?
1090
00:50:43,960 --> 00:50:45,337
Sorry, I didn't mean
to skip you.
1091
00:50:45,378 --> 00:50:46,921
-She didn't count right.
-[chuckles]
1092
00:50:46,963 --> 00:50:49,090
Well, I just didn't want
Campbell to miss out
1093
00:50:49,132 --> 00:50:51,092
on something that could be
potentially great.
1094
00:50:53,178 --> 00:50:54,679
-[laughing]
-Nah, I'm kidding.
1095
00:50:54,721 --> 00:50:57,140
Come on, now, merry Christmas.
1096
00:50:57,182 --> 00:50:58,725
I'm gonna need your help.
1097
00:50:58,767 --> 00:51:01,227
But we have to keep it
a secret until Campbell's ready.
1098
00:51:02,729 --> 00:51:04,105
Deal.
1099
00:51:07,150 --> 00:51:10,487
Better count her money
real quick, 'cause I don't know.
1100
00:51:10,528 --> 00:51:11,696
You're doing good, though.
1101
00:51:14,157 --> 00:51:16,242
[peaceful music playing]
1102
00:51:21,748 --> 00:51:23,124
Oooh!
1103
00:51:23,166 --> 00:51:25,251
-Thank you.
-There you go. Cheers.
1104
00:51:25,293 --> 00:51:27,003
Good day, thanks for the help.
1105
00:51:27,045 --> 00:51:28,380
Of course.
1106
00:51:32,842 --> 00:51:34,511
So, you do this every time?
1107
00:51:34,552 --> 00:51:36,930
Oh, food truck goes out
about twice a week,
1108
00:51:36,971 --> 00:51:39,808
but at Christmas time,
the demand is like
you wouldn't believe.
1109
00:51:39,849 --> 00:51:42,977
-Oh, I believe it.
-[both laugh]
1110
00:51:43,019 --> 00:51:46,022
Um... I heard something
about a secret ingredient?
1111
00:51:46,064 --> 00:51:48,108
Any chance I might
pry it out of you?
1112
00:51:48,149 --> 00:51:50,402
Well, I could tell ya,
1113
00:51:50,443 --> 00:51:52,612
but then I'd have to
feed you to the gators.
1114
00:51:52,654 --> 00:51:54,072
[chuckles]
1115
00:51:54,114 --> 00:51:57,325
Sorry, that's
a Bergeron family secret.
1116
00:51:57,367 --> 00:51:59,619
Yeah. Do you mind if I
ask you a few questions?
1117
00:51:59,661 --> 00:52:01,996
We haven't had the chance
to do that yet.
1118
00:52:02,038 --> 00:52:04,374
-Now's a good time.
-Okay.
1119
00:52:05,667 --> 00:52:07,544
Um...
1120
00:52:07,585 --> 00:52:09,879
Well, how did you meet
your wife, Jennifer?
1121
00:52:09,921 --> 00:52:11,548
Oh, uh...
1122
00:52:11,589 --> 00:52:14,175
at the supermarket,
if you can believe it.
1123
00:52:14,217 --> 00:52:15,844
She was a cashier,
and I was making a run
1124
00:52:15,885 --> 00:52:17,178
for a restaurant
I was working for.
1125
00:52:17,220 --> 00:52:18,555
Oh, old lady Robert's?
1126
00:52:20,473 --> 00:52:23,018
I forget sometimes
I'm talking to a reporter.
1127
00:52:23,059 --> 00:52:26,730
[chuckles] Well, anyway,
they said, "Bring back
as many onions as you can,"
1128
00:52:26,771 --> 00:52:30,275
so there I am pushing a cart
full of nothing but onions
up to her register,
1129
00:52:30,316 --> 00:52:34,195
and, I mean,
it was weird for sure,
and we laughed about it.
1130
00:52:34,237 --> 00:52:37,866
And then she threw in
a chocolate candy bar.
1131
00:52:37,907 --> 00:52:38,992
For free.
1132
00:52:39,034 --> 00:52:40,744
And she said...
1133
00:52:40,785 --> 00:52:45,040
"We all need to treat ourselves
every now and again."
1134
00:52:45,081 --> 00:52:49,044
Next day, I go back to
the store, buy her a candy bar,
1135
00:52:49,085 --> 00:52:50,628
ask her out on a date.
1136
00:52:50,670 --> 00:52:54,674
[chuckles] And the rest,
as they say, is history.
1137
00:52:54,716 --> 00:52:57,552
Oh, speaking of history,
1138
00:52:57,594 --> 00:53:00,305
I heard there were
a handful of years,
1139
00:53:00,347 --> 00:53:03,600
uh, that you lived in Texas.
1140
00:53:03,641 --> 00:53:05,268
That's where I live.
1141
00:53:05,310 --> 00:53:07,687
I... I was born in Houston,
1142
00:53:07,729 --> 00:53:10,106
but, um, we moved to Dallas
when I was a kid.
1143
00:53:10,148 --> 00:53:11,775
-Really?
-Yeah.
1144
00:53:14,903 --> 00:53:18,114
Everett, I, um...
1145
00:53:24,079 --> 00:53:25,789
I-I was wondering
if you would teach me
1146
00:53:25,830 --> 00:53:27,332
how to make a meat pie sometime.
1147
00:53:27,374 --> 00:53:30,960
[chuckles] Me and the girls
are way ahead of you.
1148
00:53:31,002 --> 00:53:32,754
-Great. [laughs]
-You'll see.
1149
00:53:32,796 --> 00:53:34,631
Good.
1150
00:53:34,673 --> 00:53:37,175
Um, "We all need to..."
1151
00:53:37,217 --> 00:53:38,760
-Treat ourselves.
-"...treat ourselves..."
1152
00:53:38,802 --> 00:53:40,804
-Every now and again.
-"...every now and again."
1153
00:53:40,845 --> 00:53:42,305
-Words to live by.
-You do still?
1154
00:53:42,347 --> 00:53:44,849
-Oh, yeah.
-* And I wonder if you *
1155
00:53:44,891 --> 00:53:47,602
-Very sweet.
-* Could makeMy dreams come true *
1156
00:53:47,644 --> 00:53:49,270
* And spend it
1157
00:53:49,312 --> 00:53:52,857
* Here with me
1158
00:53:57,612 --> 00:53:59,989
All right, Campbell.
What do you know
about meat pies?
1159
00:54:00,031 --> 00:54:03,201
I understand there's
a meat component
1160
00:54:03,243 --> 00:54:05,078
and a pie component.
1161
00:54:05,120 --> 00:54:06,996
-And they're delicious.
-The best.
1162
00:54:07,038 --> 00:54:08,790
-Yes.
-Are you thinking
what I'm thinking?
1163
00:54:08,832 --> 00:54:10,875
-Baking boot camp?
-Baking boot camp.
1164
00:54:10,917 --> 00:54:12,335
-I'll get the aprons.
-Oh.
1165
00:54:12,377 --> 00:54:14,337
-It's a real thing.
-It's a thing, okay, yeah.
1166
00:54:14,379 --> 00:54:16,965
-For you.
-Thank you.
1167
00:54:20,176 --> 00:54:24,472
Thank you. Lookie there.
1168
00:54:24,514 --> 00:54:26,266
-All right.
-[Mary-Margaret] Beautiful.
1169
00:54:26,307 --> 00:54:29,978
-[Everett] Not too tight.
-[family laughs]
1170
00:54:30,020 --> 00:54:32,689
Hu-hu-humm!
1171
00:54:32,731 --> 00:54:36,401
All right.
First things first.
1172
00:54:36,443 --> 00:54:39,779
-Let's talk dough.
-Ooooh!
1173
00:54:39,821 --> 00:54:41,614
[chuckles]
1174
00:54:41,656 --> 00:54:43,199
[Campbell] Ohh!
1175
00:54:43,241 --> 00:54:44,909
Prep your surface.
Good, good, good.
1176
00:54:44,951 --> 00:54:46,786
-Nice and even.
-[Campbell] Now the dough.
1177
00:54:46,828 --> 00:54:49,289
[Everett] Grab a baseball.
Perfect, just like that.
1178
00:54:49,330 --> 00:54:51,374
Okay, now, let's get
that thing flat.
1179
00:54:51,416 --> 00:54:53,043
-That's a shaper.
-Oh.
1180
00:54:53,084 --> 00:54:55,337
-Wisht!
-[Christmas music playing]
1181
00:54:55,378 --> 00:54:57,464
-[Everett] VoilĂ !
-Hey!
1182
00:54:57,505 --> 00:54:59,466
Time to fill 'em up!
1183
00:54:59,507 --> 00:55:01,468
[Campbell] Ooh, is this
secret ingredient time?
1184
00:55:01,509 --> 00:55:03,803
[Mary-Margaret] Family only,
remember the rules.
1185
00:55:03,845 --> 00:55:04,929
Okay!
1186
00:55:07,015 --> 00:55:08,600
Moment of truth...
1187
00:55:10,018 --> 00:55:11,144
Mmm!
1188
00:55:11,186 --> 00:55:12,937
-Ten!
-Okay!
1189
00:55:12,979 --> 00:55:17,359
You couldn't have made this
better if you were one of us.
1190
00:55:17,400 --> 00:55:20,737
Oh, let's take a photo.
We can generate some buzz
for Christmas Eve tomorrow.
1191
00:55:20,779 --> 00:55:23,406
-Like that? Gr-Grab on.
-[Mary-Margaret] Smile!
1192
00:55:23,448 --> 00:55:25,158
-How's that?
-[Mary-Margaret] Perfect.
1193
00:55:25,200 --> 00:55:26,201
-Good?
-And smile!
1194
00:55:26,242 --> 00:55:27,869
Ha ha!
1195
00:55:27,911 --> 00:55:29,746
Good. Perfect.
1196
00:55:29,788 --> 00:55:31,873
All right.
1197
00:55:31,915 --> 00:55:36,294
-[both] Mm-hmm.
-Okay, let's go compose
the ultimate post for mom.
1198
00:55:36,336 --> 00:55:38,088
-I'm taking this with me!
-Okay.
1199
00:55:38,129 --> 00:55:39,756
Yeah, don't you worry
about a thing.
1200
00:55:39,798 --> 00:55:42,717
-We'll clean up, yeah.
-[Mary-Margaret] Thanks, Dad!
1201
00:55:44,386 --> 00:55:45,887
Hey, thanks for sticking around.
1202
00:55:45,929 --> 00:55:47,138
Appreciate it.
1203
00:55:48,390 --> 00:55:49,891
Uh, I know it's late,
1204
00:55:49,933 --> 00:55:52,519
but, um, I have a few more
questions for you
1205
00:55:52,560 --> 00:55:54,187
if you don't mind?
1206
00:55:54,229 --> 00:55:56,439
-Sure.
-Why don't we talk about,
1207
00:55:56,481 --> 00:55:59,150
um... you being Pere Noel?
1208
00:55:59,192 --> 00:56:03,321
-Yeah, sure.
-He's sort of the ultimate
father figure, right?
1209
00:56:03,363 --> 00:56:06,241
Yeah. You could say that.
1210
00:56:06,282 --> 00:56:10,662
How does it feel to be
honored in that way?
1211
00:56:10,704 --> 00:56:13,540
Well, uh, I mean, I've had a...
1212
00:56:13,581 --> 00:56:15,375
a difficult family life.
1213
00:56:15,417 --> 00:56:16,751
You know, my own father,
1214
00:56:16,793 --> 00:56:19,379
he... he wasn't the greatest,
1215
00:56:19,421 --> 00:56:21,256
and I made some mistakes
1216
00:56:21,297 --> 00:56:22,674
concerning my family,
1217
00:56:22,716 --> 00:56:24,384
but, you know, now I would do
1218
00:56:24,426 --> 00:56:26,261
anything to make things right.
1219
00:56:26,302 --> 00:56:28,805
Anything. Huh.
1220
00:56:28,847 --> 00:56:32,267
Now, listen, we are talking
about Pere Noel the character,
1221
00:56:32,308 --> 00:56:33,852
the festival, all that, right?
1222
00:56:33,893 --> 00:56:36,312
Yeah, it's
a human interest piece,
1223
00:56:36,354 --> 00:56:40,275
and, um, you're
a very interesting human.
1224
00:56:40,316 --> 00:56:42,193
Okay.
1225
00:56:44,195 --> 00:56:47,741
-[pot rattles]
-It's just that I have
done a little digging.
1226
00:56:47,782 --> 00:56:51,161
Really?
What did you find out?
1227
00:56:51,202 --> 00:56:53,371
[door opens and closes]
1228
00:56:53,413 --> 00:56:56,416
Well, this is a sight.
1229
00:56:56,458 --> 00:56:58,585
Where are the other two
little elves that live here?
1230
00:56:58,626 --> 00:57:02,881
I hope they didn't leave you
both all this mess.
1231
00:57:02,922 --> 00:57:06,134
They're upstairs composing
the ultimate post.
1232
00:57:06,176 --> 00:57:07,552
Well, don't mind me.
1233
00:57:07,594 --> 00:57:09,387
I just brought some things
for the truck.
1234
00:57:09,429 --> 00:57:10,930
No, we were just wrapping up.
1235
00:57:10,972 --> 00:57:13,266
I'm sure Campbell's
gotta get back to the cottage
1236
00:57:13,308 --> 00:57:15,268
and work on that article.
1237
00:57:15,310 --> 00:57:17,187
Yeah, yes, yep.
1238
00:57:19,272 --> 00:57:21,316
Lots to catch up on.
1239
00:57:21,358 --> 00:57:23,109
Thank you for a great evening.
1240
00:57:23,151 --> 00:57:25,195
[Everett] Mm-hmm.
1241
00:57:25,236 --> 00:57:26,363
I'll see you tomorrow.
1242
00:57:26,404 --> 00:57:28,073
-[Jennifer] Bye.
-Bye.
1243
00:57:32,410 --> 00:57:34,913
-[door closes]
-[Campbell] Hey, Mom,do you have a minute?
1244
00:57:34,954 --> 00:57:37,040
[Sarah] Sure. What's going on?
1245
00:57:37,082 --> 00:57:40,960
Well, uh... I learned how
to make meat pies tonight.
1246
00:57:41,002 --> 00:57:42,629
That's a first.
1247
00:57:42,671 --> 00:57:44,506
And I'm heading back
to the cottage
1248
00:57:44,547 --> 00:57:46,800
to write my article.
1249
00:57:46,841 --> 00:57:48,009
Hey, um...
1250
00:57:49,678 --> 00:57:51,346
why did Everett leave?
1251
00:57:51,388 --> 00:57:53,807
Campbell, you know this.
1252
00:57:53,848 --> 00:57:54,933
Yeah, sure.
1253
00:57:54,974 --> 00:57:56,142
Uh, just...
1254
00:57:56,184 --> 00:57:58,061
just walk me through it.
1255
00:57:58,103 --> 00:57:59,646
We were young
1256
00:57:59,688 --> 00:58:02,524
and Everett wasn't ready
to be a father.
1257
00:58:02,565 --> 00:58:05,151
I mean, I wasn't ready
to be a mother either,
1258
00:58:05,193 --> 00:58:06,778
but it just hit him hard,
1259
00:58:06,820 --> 00:58:09,072
and when you were two,he lost his job,
1260
00:58:09,114 --> 00:58:11,116
and he was a wreck.
1261
00:58:11,157 --> 00:58:13,952
Anyway, after he left,
1262
00:58:13,993 --> 00:58:16,371
it was just likehe didn't want to be found.
1263
00:58:16,413 --> 00:58:18,540
So I stopped trying.
1264
00:58:18,581 --> 00:58:22,794
You don't think maybe
he wanted to come back?
1265
00:58:22,836 --> 00:58:25,630
Well, if he wanted to come back,
he would have.
1266
00:58:25,672 --> 00:58:27,632
Why? Did he say something?
1267
00:58:27,674 --> 00:58:31,720
No. No, not officially.
1268
00:58:31,761 --> 00:58:34,639
[sighs] I'm still trying
to get the truth out of him.
1269
00:58:34,681 --> 00:58:38,143
-You want my two cents?
-Sure.
1270
00:58:38,184 --> 00:58:40,812
He's never going to spillhis guts to a journalist,
1271
00:58:40,854 --> 00:58:45,025
but he might tell his daughtereverything she wants to know.
1272
00:58:45,066 --> 00:58:47,527
Oh, I forgot my camera
back at the house.
1273
00:58:47,569 --> 00:58:49,654
Can I call you back?
1274
00:58:49,696 --> 00:58:53,366
-Sure. Love you.
-I love you too.
1275
00:58:53,408 --> 00:58:57,203
-Everett, wait, wait!
-[door closes]
1276
00:58:57,245 --> 00:58:59,456
Everett, just talk to me!
1277
00:58:59,497 --> 00:59:02,000
Talk to me.
1278
00:59:02,042 --> 00:59:05,170
Jennifer, I know that your heart
is in the right place,
1279
00:59:05,211 --> 00:59:09,591
but having Campbell here
digging into my past,
it's too much.
1280
00:59:09,632 --> 00:59:11,551
[Jennifer] Okay, yes.
I'm sorry, I really am.
1281
00:59:11,593 --> 00:59:14,888
But maybe it's a good thing?
It could be cathartic.
1282
00:59:14,929 --> 00:59:17,390
Look, I'm only trying
to do what's best for you.
1283
00:59:17,432 --> 00:59:18,725
I know.
1284
00:59:18,767 --> 00:59:21,853
I know, and...
I love you for it.
1285
00:59:25,523 --> 00:59:28,401
I ever tell you about
the last time I saw her?
1286
00:59:28,443 --> 00:59:30,487
No.
1287
00:59:30,528 --> 00:59:32,405
[Everett] After I was away
for a few years,
1288
00:59:32,447 --> 00:59:34,074
I started to think,
1289
00:59:34,115 --> 00:59:37,077
I'm on my way to being
a better man, better father,
1290
00:59:37,118 --> 00:59:39,746
so I thought,
well, I should look her up.
1291
00:59:39,788 --> 00:59:43,458
So I researched Alice's school,
and it turns out
1292
00:59:43,500 --> 00:59:46,461
they're having
a Christmas pageant.
1293
00:59:46,503 --> 00:59:50,840
I thought, well,
that's the perfect time.
1294
00:59:50,882 --> 00:59:52,926
So I drove back to Texas
all night
1295
00:59:52,967 --> 00:59:55,220
and I stood in the back
of the auditorium and...
1296
00:59:55,261 --> 00:59:58,098
I watched the whole thing.
1297
00:59:58,139 --> 01:00:00,058
And...
1298
01:00:00,100 --> 01:00:04,854
she was just the cutest thing
you've ever seen.
1299
01:00:04,896 --> 01:00:06,773
So after the show,
I thought I'd go talk to her,
1300
01:00:06,815 --> 01:00:09,359
but her... her mom
and this other man
1301
01:00:09,401 --> 01:00:12,153
get their first,
1302
01:00:12,195 --> 01:00:14,864
and he gives her roses
1303
01:00:14,906 --> 01:00:16,783
and she jumps into his arms.
1304
01:00:18,284 --> 01:00:20,161
They were so happy, Jennifer.
1305
01:00:22,288 --> 01:00:24,791
It was...
1306
01:00:25,875 --> 01:00:28,712
it was the perfect family.
1307
01:00:28,753 --> 01:00:30,964
Then what happened?
1308
01:00:31,006 --> 01:00:32,924
I left.
1309
01:00:34,843 --> 01:00:36,428
But I never stopped loving her.
1310
01:00:38,596 --> 01:00:41,891
Even if I have to love her
from a distance...
1311
01:00:44,936 --> 01:00:47,397
she'll always be right here.
1312
01:00:49,399 --> 01:00:51,317
* Christmas lights
1313
01:00:51,359 --> 01:00:53,695
* See them shine
1314
01:00:53,737 --> 01:00:56,114
* In the eyes
1315
01:00:56,156 --> 01:00:58,324
* Of a child
1316
01:01:00,368 --> 01:01:03,038
* Let them shine
1317
01:01:07,208 --> 01:01:08,877
[sighs]
1318
01:01:15,050 --> 01:01:17,177
[peaceful music playing]
1319
01:01:36,863 --> 01:01:40,033
[Cajun music playing]
1320
01:01:40,075 --> 01:01:42,494
Hi, merry Christmas Eve.
What can I get you?
1321
01:01:54,047 --> 01:01:55,715
How are my two
favorite tastemakers?
1322
01:01:55,757 --> 01:01:57,300
Hungry.
1323
01:01:57,342 --> 01:01:59,386
You're awfully quiet.
What's up?
1324
01:01:59,427 --> 01:02:01,179
Just...
1325
01:02:01,221 --> 01:02:04,474
when tonight is over,
you've got to go home, right?
1326
01:02:04,516 --> 01:02:07,143
Well, she has work, Amelia.
She can't just stay here
forever.
1327
01:02:07,185 --> 01:02:08,895
Well, I know that, but...
1328
01:02:08,937 --> 01:02:11,731
Well, that doesn't mean
I'm leaving, not really.
1329
01:02:11,773 --> 01:02:14,234
I mean, we still
have Christmas breakfast,
1330
01:02:14,275 --> 01:02:16,986
and then we can
video-chat and text,
1331
01:02:17,028 --> 01:02:19,197
and I'm only
an hour away by plane.
1332
01:02:19,239 --> 01:02:21,866
So... I can come back
and visit.
1333
01:02:21,908 --> 01:02:23,201
-You promise?
-Yeah.
1334
01:02:23,243 --> 01:02:25,328
-You'll come back?
-I promise.
1335
01:02:25,370 --> 01:02:27,038
In the meantime,
1336
01:02:27,080 --> 01:02:29,749
I have a very important
mission for you guys.
1337
01:02:29,791 --> 01:02:32,877
I need to go help your mom
with my new skills
in the truck,
1338
01:02:32,919 --> 01:02:35,422
and I need someone to go around
and take some pictures
1339
01:02:35,463 --> 01:02:36,965
for my article.
1340
01:02:37,007 --> 01:02:38,800
Are you guys up for it?
1341
01:02:38,842 --> 01:02:40,468
-Wait, for real?
-Yeah.
1342
01:02:40,510 --> 01:02:43,179
-You can count on us.
-Okay, good. Here. Be careful.
1343
01:02:43,221 --> 01:02:45,223
-Yes!
-[Amelia] Come on,
Mary-Margaret.
1344
01:02:45,265 --> 01:02:50,395
Here. And needless to say,
he never went caroling again.
1345
01:02:50,437 --> 01:02:53,189
[chuckles]
1346
01:02:55,150 --> 01:02:56,443
Everything all right, there?
1347
01:02:56,484 --> 01:02:59,654
Um, yeah. I'm just, um...
1348
01:02:59,696 --> 01:03:00,780
just thinking.
1349
01:03:00,822 --> 01:03:02,866
Anything I can help with?
1350
01:03:02,907 --> 01:03:05,535
Not unless, uh, you know
how to tell the man
1351
01:03:05,577 --> 01:03:09,164
you're writing a story about
that you're his daughter.
1352
01:03:09,205 --> 01:03:11,166
You're gonna tell him?
1353
01:03:11,207 --> 01:03:13,209
Yeah, it's, uh... it's time.
1354
01:03:16,171 --> 01:03:19,257
I don't know why
you did it, you know,
1355
01:03:19,299 --> 01:03:23,678
uh, finding me, and, uh,
asking me here
1356
01:03:23,720 --> 01:03:25,555
and helping me
through the week.
1357
01:03:25,597 --> 01:03:26,765
But, um...
1358
01:03:26,806 --> 01:03:29,059
thank you...
1359
01:03:29,100 --> 01:03:31,811
from the bottom of my heart.
1360
01:03:31,853 --> 01:03:33,938
Well, you know,
you don't need a reason
1361
01:03:33,980 --> 01:03:36,983
to bring more love
into the world.
1362
01:03:37,025 --> 01:03:39,444
Ladies, we're out of meat pies.
Need some more.
1363
01:03:39,486 --> 01:03:42,781
Excuse you, we were having
a moment here.
1364
01:03:42,822 --> 01:03:45,033
[Jennifer] You know what?
1365
01:03:45,075 --> 01:03:48,244
Why don't you take it easy,
go walk around the party,
1366
01:03:48,286 --> 01:03:49,913
and I can handle things here?
1367
01:03:49,954 --> 01:03:51,623
Okay. [laughs]
1368
01:03:51,664 --> 01:03:54,250
[in singsong] Have fun.
1369
01:03:54,292 --> 01:03:55,085
Thank you.
1370
01:03:55,126 --> 01:03:56,586
You're welcome.
1371
01:03:59,255 --> 01:04:01,633
[Cajun Christmas music playing]
1372
01:04:13,895 --> 01:04:16,147
All right, so,
what are you going to tell him?
1373
01:04:16,189 --> 01:04:17,816
You are just as bad
as Jennifer.
1374
01:04:17,857 --> 01:04:20,568
-It's a big moment, Campbell.
-I know it's a big moment.
1375
01:04:20,610 --> 01:04:23,238
I'm trying not to freak out,
and the two of you
are making it worse.
1376
01:04:23,279 --> 01:04:25,156
Ah, so what you're saying is,
you need a distraction.
1377
01:04:25,198 --> 01:04:26,658
-Yes, please.
-Hmm.
1378
01:04:26,700 --> 01:04:28,702
Do you know how to two-step?
1379
01:04:30,245 --> 01:04:32,539
-No?
-[Campbell] No. [laughs]
1380
01:04:34,040 --> 01:04:35,166
-Really good.
-Yeah.
1381
01:04:35,208 --> 01:04:38,461
[playing "Auld Lang Syne"]
1382
01:04:38,503 --> 01:04:40,338
Oh, wow, you think
you're really smooth, huh?
1383
01:04:40,380 --> 01:04:42,590
I promise you I did not know
it was going to be a slow song.
1384
01:04:42,632 --> 01:04:45,051
-I am so sorry.
-So, you don't want to dance?
1385
01:04:45,093 --> 01:04:48,054
-No, I didn't say that.
-I'm messing with you, Jackson.
1386
01:04:50,807 --> 01:04:52,058
Take my hand.
1387
01:04:55,687 --> 01:04:58,273
[Campbell] Never had a Christmas
quite like this one,
I must say.
1388
01:04:58,314 --> 01:05:00,066
[Jackson] Yeah?
Where was your last one?
1389
01:05:00,108 --> 01:05:04,446
Uh, I was about a hundred miles
outside of Ulaanbaatar,
1390
01:05:04,487 --> 01:05:06,531
learning how
the Mongolian herders
1391
01:05:06,573 --> 01:05:09,159
keep their animals alive
during the winter.
1392
01:05:09,200 --> 01:05:12,495
-So a very normal one.
-Yes, yes. Mm-hmm.
1393
01:05:12,537 --> 01:05:15,457
Don't worry,
this one is... much better.
1394
01:05:18,668 --> 01:05:22,881
Yeah, way less chance
of frostbite here.
1395
01:05:22,922 --> 01:05:24,341
I'm pretty sure
I read every book
1396
01:05:24,382 --> 01:05:26,926
on the outside world
past the parish lines,
1397
01:05:26,968 --> 01:05:28,928
and I've never been past them.
1398
01:05:28,970 --> 01:05:31,097
I can't believe that. How?
1399
01:05:31,139 --> 01:05:32,891
My family's been here
for generations.
1400
01:05:32,932 --> 01:05:34,559
My parents had me
later in life,
1401
01:05:34,601 --> 01:05:36,519
and I'm pretty sure
they don't want me to leave.
1402
01:05:36,561 --> 01:05:39,939
-Hmm.
-Follow in the old
family footsteps.
1403
01:05:39,981 --> 01:05:43,401
Become Pere Noel,
work for the city.
1404
01:05:43,443 --> 01:05:46,237
Settle down, essentially do
everything that they did.
1405
01:05:46,279 --> 01:05:50,283
I mean, I know
it's none of my business,
1406
01:05:50,325 --> 01:05:53,953
but I think your family
would want you to be happy
1407
01:05:53,995 --> 01:05:56,706
and leave Sorrento,
if that's what you want,
1408
01:05:56,748 --> 01:05:58,792
you know, see the world
outside of your books.
1409
01:05:58,833 --> 01:06:00,794
Yeah. Maybe.
1410
01:06:02,754 --> 01:06:05,840
So, okay, where would you go
if you could be anywhere?
1411
01:06:05,882 --> 01:06:07,801
[sighs]
That's a very good question.
1412
01:06:07,842 --> 01:06:09,427
-Thank you.
-You're welcome.
1413
01:06:09,469 --> 01:06:11,262
Um...
1414
01:06:11,304 --> 01:06:12,847
Where are yougoing next?
1415
01:06:14,766 --> 01:06:16,559
Um...
1416
01:06:16,601 --> 01:06:18,937
my editor was talking
about me doing a story
1417
01:06:18,978 --> 01:06:21,064
in Morocco.
1418
01:06:21,106 --> 01:06:23,650
-Morocco?
-Mm-hmm.
1419
01:06:23,692 --> 01:06:25,735
That's where I want to go.
1420
01:06:41,418 --> 01:06:43,211
[Amelia] Campbell, come on!
1421
01:06:43,253 --> 01:06:45,755
Oh, it's starting.
1422
01:06:45,797 --> 01:06:47,507
Are you coming?
1423
01:07:04,941 --> 01:07:06,860
[clears throat]
1424
01:07:06,901 --> 01:07:08,611
Merry Christmas, everybody!
1425
01:07:08,653 --> 01:07:10,488
Merry Christmas!
1426
01:07:10,530 --> 01:07:13,241
Now, you know I'm not
one for big speeches.
1427
01:07:13,283 --> 01:07:15,827
-[laughter]
-It occurred to me
that Christmas
1428
01:07:15,869 --> 01:07:19,748
happens during the darkest
and coldest time of the year.
1429
01:07:19,789 --> 01:07:22,500
And here in Louisiana,
that's about 50 degrees.
1430
01:07:22,542 --> 01:07:24,169
[laughter]
1431
01:07:24,210 --> 01:07:26,171
But with our care
for each other,
1432
01:07:26,212 --> 01:07:28,214
we cast off that chill.
1433
01:07:28,256 --> 01:07:34,262
We illuminate the darkness
with fire and celebration.
1434
01:07:34,304 --> 01:07:38,183
So it's only fitting
that we would ask the family
1435
01:07:38,224 --> 01:07:42,896
of our newest Pere Noel,
Everett Bergeron,
1436
01:07:42,937 --> 01:07:45,315
to join us in the tradition
1437
01:07:45,357 --> 01:07:47,901
of calling out
the Christmas alligators
1438
01:07:47,942 --> 01:07:51,529
to welcome him back to Sorrento
and kick off Christmas.
1439
01:07:51,571 --> 01:07:53,573
Ladies, please.
1440
01:07:56,409 --> 01:07:58,661
[Mary-Margaret] Come on.
Come on.
1441
01:07:58,703 --> 01:08:00,372
Yeah. Okay.
1442
01:08:00,413 --> 01:08:02,540
-Wait, what is it again?
-It's like the book.
1443
01:08:02,582 --> 01:08:05,210
-Oh! Okay. Okay, okay, okay.
-You girls ready?
1444
01:08:05,251 --> 01:08:07,128
-[both] Yes.
-All right, here we go.
1445
01:08:07,170 --> 01:08:08,755
Ha, Gaston!
1446
01:08:08,797 --> 01:08:10,173
Ha, Tiboy!
1447
01:08:10,215 --> 01:08:11,966
Ha, Pierre an' Alcee'!
1448
01:08:12,008 --> 01:08:13,343
Gee, Ninette!
1449
01:08:13,385 --> 01:08:15,303
Gee, Suzette!
1450
01:08:15,345 --> 01:08:17,555
Celeste an' Renee!
1451
01:08:17,597 --> 01:08:20,058
Allons-y!
1452
01:08:20,100 --> 01:08:23,228
[peaceful music playing]
1453
01:08:23,269 --> 01:08:24,979
[crowd gasping]
1454
01:08:25,021 --> 01:08:27,023
[murmuring excitedly]
1455
01:08:43,248 --> 01:08:44,791
There it is!
1456
01:08:50,171 --> 01:08:52,007
Merry Christmas, y'all!
1457
01:08:52,048 --> 01:08:54,217
Merry Christmas!
1458
01:08:54,259 --> 01:08:57,012
[indistinct chatter, laughter]
1459
01:08:57,053 --> 01:08:58,805
[woman] Happy holidays!
1460
01:08:58,847 --> 01:09:01,683
[Everett] Yohhhh!
1461
01:09:06,187 --> 01:09:07,772
[Christmas music playing]
1462
01:09:07,814 --> 01:09:09,816
Ho ho ho!
1463
01:09:09,858 --> 01:09:11,818
[crowd cheers]
1464
01:09:14,320 --> 01:09:16,031
Merry Christmas, y'all!
1465
01:09:16,072 --> 01:09:18,700
Merry Christmas!
1466
01:09:18,742 --> 01:09:21,077
[chuckles]
1467
01:09:21,119 --> 01:09:23,538
-[Cajun music playing]
-Hey-hey! Hey there, my girls!
1468
01:09:23,580 --> 01:09:24,873
Merry Christmas.
1469
01:09:24,914 --> 01:09:27,584
Some candy canes
for my favorite girls.
1470
01:09:27,625 --> 01:09:30,253
That's right, let's get
this Christmas party started!
1471
01:09:30,295 --> 01:09:32,839
[cheering]
1472
01:09:36,134 --> 01:09:39,054
This time of night
it's customary for Pere Noel
1473
01:09:39,095 --> 01:09:41,056
to make a little toast.
1474
01:09:41,097 --> 01:09:44,225
I'm sure Mayor Thomas has
already given a fine speech.
1475
01:09:44,267 --> 01:09:45,935
Exactly.
1476
01:09:45,977 --> 01:09:47,979
[laughter]
1477
01:09:48,021 --> 01:09:52,525
But since it's tradition,
I feel obliged to carry
the torch, so to speak.
1478
01:09:52,567 --> 01:09:55,445
Now, this year you've
chosen me to be Pere Noel,
1479
01:09:55,487 --> 01:09:57,072
"the ultimate father figure,"
1480
01:09:57,113 --> 01:09:59,741
as a friend of mine once said.
1481
01:09:59,783 --> 01:10:01,451
Because at Christmas,
you know, as parents,
1482
01:10:01,493 --> 01:10:03,745
we're busier
than ever, aren't we?
1483
01:10:03,787 --> 01:10:06,414
You know, it's a time of year
when our love for them
1484
01:10:06,456 --> 01:10:08,291
really shines.
1485
01:10:08,333 --> 01:10:10,627
It's a time when we remember
1486
01:10:10,669 --> 01:10:13,254
just how special that bond is.
1487
01:10:16,091 --> 01:10:20,512
I haven't always been
a perfect man or perfect father,
1488
01:10:20,553 --> 01:10:23,306
but having kids has been
the greatest honor of my life,
1489
01:10:23,348 --> 01:10:27,811
and if I ever accomplish
anything on this Earth,
it will have been that,
1490
01:10:27,852 --> 01:10:32,565
so I would like to raise
a toast to my family, my girls,
1491
01:10:32,607 --> 01:10:35,026
my everything...
1492
01:10:35,068 --> 01:10:38,822
and to you and yours,
wherever they may be.
1493
01:10:38,863 --> 01:10:40,156
Cheers!
1494
01:10:40,198 --> 01:10:42,617
[all] Cheers!
1495
01:10:45,245 --> 01:10:46,913
Whoo, whoo!
1496
01:10:46,955 --> 01:10:48,748
Cheers, you guys.
1497
01:10:48,790 --> 01:10:51,584
[indistinct chatter, laughter]
1498
01:10:51,626 --> 01:10:53,670
[peaceful music playing]
1499
01:10:53,712 --> 01:10:55,422
-Dad!
-Hey, how are y'all?
1500
01:10:55,463 --> 01:10:57,507
-How are ya?
-You did great, Dad.
1501
01:10:57,549 --> 01:10:59,634
Merry Chr-- Thank you.
I practiced in the garage.
1502
01:10:59,676 --> 01:11:01,344
I didn't want to tell anybody.
1503
01:11:01,386 --> 01:11:04,264
You can't have any of that.
[laughs]
1504
01:11:04,305 --> 01:11:05,974
Okay.
1505
01:11:06,016 --> 01:11:07,684
Okay, uh...
1506
01:11:08,810 --> 01:11:10,311
Dad. No.
1507
01:11:10,353 --> 01:11:11,730
That's so strong.
1508
01:11:11,771 --> 01:11:12,689
Uh...
1509
01:11:12,731 --> 01:11:15,525
Okay, okay, Everett.
1510
01:11:15,567 --> 01:11:17,986
I wanted to say
something to you and--
1511
01:11:18,028 --> 01:11:20,447
Hey. What are you doing
all the way out here?
1512
01:11:20,488 --> 01:11:23,366
Eh, nothing.
1513
01:11:23,408 --> 01:11:25,035
Are you rehearsing?
1514
01:11:25,076 --> 01:11:27,412
-No.
-[scoffs]
1515
01:11:27,454 --> 01:11:29,080
Maybe.
1516
01:11:29,122 --> 01:11:30,415
Okay, fine.
1517
01:11:30,457 --> 01:11:33,543
You and Jennifer got in my head.
1518
01:11:33,585 --> 01:11:37,881
And... that speech
from Everett...
1519
01:11:37,922 --> 01:11:40,884
This is just such
an important night, and...
1520
01:11:40,925 --> 01:11:44,262
it's my last chance to tell him
before I leave tomorrow,
and I don't want to mess it up.
1521
01:11:44,304 --> 01:11:46,389
So speak from the heart.
1522
01:11:46,431 --> 01:11:49,267
Listen, I was wrong, okay?
1523
01:11:49,309 --> 01:11:51,227
Don't think so much.
1524
01:11:51,269 --> 01:11:53,396
Nowyou tell me.
1525
01:11:53,438 --> 01:11:55,565
Campbell...
1526
01:11:55,607 --> 01:11:57,609
who wouldn't love you?
1527
01:12:01,654 --> 01:12:04,032
I just...
1528
01:12:04,074 --> 01:12:06,534
Once I tell him,
everything's going to change...
1529
01:12:06,576 --> 01:12:08,453
For the better.
1530
01:12:08,495 --> 01:12:10,538
Yeah, I hope so.
1531
01:12:10,580 --> 01:12:13,750
Jackson, you were
supposed to bring her back.
1532
01:12:13,792 --> 01:12:16,628
I am now the rescue party
for the rescue party.
1533
01:12:18,171 --> 01:12:19,422
So, Campbell,
1534
01:12:19,464 --> 01:12:21,007
there's sort of
a lull over there.
1535
01:12:21,049 --> 01:12:23,134
I think now
might be a good time.
1536
01:12:27,347 --> 01:12:29,974
Yeah. Okay.
1537
01:12:30,016 --> 01:12:31,226
Yes.
1538
01:12:31,267 --> 01:12:32,894
Yeah.
1539
01:12:32,936 --> 01:12:34,145
I'm ready.
1540
01:12:35,647 --> 01:12:37,273
-Cool.
-You got this.
1541
01:12:37,315 --> 01:12:38,650
Yep.
1542
01:12:42,654 --> 01:12:44,823
Why am I so nervous?
1543
01:12:44,864 --> 01:12:46,783
Because you love her too.
1544
01:12:48,493 --> 01:12:49,786
Aw.
1545
01:12:54,290 --> 01:12:56,167
-Ooh, hey there.
-Hi.
1546
01:12:56,209 --> 01:12:58,378
All right, so...
1547
01:12:58,420 --> 01:12:59,879
what do you think of Sorrento?
1548
01:12:59,921 --> 01:13:03,800
Uh, compared to...
London, Paris?
1549
01:13:03,842 --> 01:13:06,428
Yeah, it's a special place,
that's for sure.
1550
01:13:06,469 --> 01:13:08,138
I'm sad I have
to leave tomorrow.
1551
01:13:08,179 --> 01:13:09,889
We feel the same way.
1552
01:13:09,931 --> 01:13:11,599
Got enough for your article?
1553
01:13:11,641 --> 01:13:15,145
Uh, actually,
I was hoping to talk to you,
1554
01:13:15,186 --> 01:13:18,815
you know, kid to Pere Noel.
[chuckles]
1555
01:13:18,857 --> 01:13:22,193
Uh... yeah, of course.
1556
01:13:22,235 --> 01:13:24,320
-What's up?
-Um...
1557
01:13:24,362 --> 01:13:28,324
So, Everett, uh...
1558
01:13:28,366 --> 01:13:30,702
tonight in your speech,
1559
01:13:30,744 --> 01:13:34,873
you said that being a father
was the greatest honor
of your life.
1560
01:13:34,914 --> 01:13:38,043
-Yeah.
-Yeah. And, um...
1561
01:13:38,084 --> 01:13:40,378
Dad, Campbell! We ran
into some fellow reporters
1562
01:13:40,420 --> 01:13:42,130
all the way from Mississippi!
1563
01:13:42,172 --> 01:13:44,424
-Oh!
-Pere Noel, if we could
just get a few photos
1564
01:13:44,466 --> 01:13:46,509
of you and your family.
1565
01:13:46,551 --> 01:13:48,511
-Do you mind?
-Um...
1566
01:13:48,553 --> 01:13:50,347
Then we'll finish
our chat later?
1567
01:13:50,388 --> 01:13:52,015
-Yeah. Yeah, okay.
-Okay.
1568
01:13:52,057 --> 01:13:54,893
-Girls, what is all this?
-Oh, regional exposure, Mom.
1569
01:13:54,934 --> 01:13:56,728
Come on, get in the picture.
1570
01:13:56,770 --> 01:13:58,730
Yeah, actually, if you can stand
right next to Pere Noel.
1571
01:13:58,772 --> 01:13:59,939
Oh, yeah.
1572
01:14:02,442 --> 01:14:04,569
-Campbell.
-Oh, no, this is great.
1573
01:14:04,611 --> 01:14:06,112
Just the family's all we need.
1574
01:14:06,154 --> 01:14:07,989
All right.
1575
01:14:08,031 --> 01:14:09,908
Everybody look here.
1576
01:14:09,949 --> 01:14:13,036
All right, get together
and say, "Hot chocolate!"
1577
01:14:13,078 --> 01:14:15,080
-[all] Hot chocolate!
-[camera shutter clicks]
1578
01:14:15,121 --> 01:14:18,083
Yeah, the mayor did a good job.
1579
01:14:21,628 --> 01:14:23,463
So sorry, I'll be right back.
1580
01:14:28,927 --> 01:14:31,262
Hey, slow down!
Where are you going?
1581
01:14:31,304 --> 01:14:34,557
-I need to go home.
-Okay, well then, give me
a minute, I'll go with you.
1582
01:14:34,599 --> 01:14:36,434
No, I'm... [sighs]
1583
01:14:36,476 --> 01:14:38,728
I'm going home.
1584
01:14:38,770 --> 01:14:39,979
I'm sorry.
1585
01:14:40,021 --> 01:14:42,148
This was a huge mistake.
1586
01:14:42,190 --> 01:14:45,193
Hey, hey, hey, hey, hey.
What happened?
1587
01:14:45,235 --> 01:14:47,404
-What did he say?
-I didn't tell him, okay?
1588
01:14:47,445 --> 01:14:51,241
-Oh, Campbell.
-And I ask that you
please don't either.
1589
01:14:51,282 --> 01:14:54,119
I just... I don't know
what I was thinking.
1590
01:14:54,160 --> 01:14:57,288
I have a family back in Dallas,
a great family, actually,
1591
01:14:57,330 --> 01:15:00,291
and, you know,
maybe Everett not coming back
and not changing things
1592
01:15:00,333 --> 01:15:02,085
was for the best.
1593
01:15:02,127 --> 01:15:05,171
He left things alone, and maybe
I need to do the same thing.
1594
01:15:05,213 --> 01:15:07,090
Campbell.
1595
01:15:07,132 --> 01:15:10,051
Campbell!
Will you please just wait?
1596
01:15:10,093 --> 01:15:12,095
You need to let me go, Jackson.
1597
01:15:12,137 --> 01:15:14,639
This is your family,
your choice,
1598
01:15:14,681 --> 01:15:16,391
but you're leaving behind
such a gift.
1599
01:15:16,433 --> 01:15:18,018
It's so much more complicated
than that.
1600
01:15:18,059 --> 01:15:20,437
Of course it's complicated,
it's family.
1601
01:15:20,478 --> 01:15:21,771
I get it.
1602
01:15:21,813 --> 01:15:24,274
But they obviously
care about you.
1603
01:15:24,315 --> 01:15:26,026
Maybe if you just
told them the truth.
1604
01:15:26,067 --> 01:15:28,611
Maybe not all family
is meant to be.
1605
01:15:28,653 --> 01:15:30,280
Yes.
1606
01:15:30,321 --> 01:15:32,657
But can you honestly spend
the rest of your life
1607
01:15:32,699 --> 01:15:34,200
knowing what you left
behind here?
1608
01:15:44,961 --> 01:15:46,212
[Christmas music playing]
1609
01:15:46,254 --> 01:15:48,256
Campbell, hi, it's me again.
1610
01:15:48,298 --> 01:15:50,258
Uh, merry Christmas.
1611
01:15:50,300 --> 01:15:51,843
We, uh, missed you last night,
1612
01:15:51,885 --> 01:15:54,054
and I was just calling to see
if you're all right
1613
01:15:54,095 --> 01:15:57,682
and to let you know that
the offer for Christmas
breakfast still stands.
1614
01:15:57,724 --> 01:15:59,934
Um, give us a call.
1615
01:15:59,976 --> 01:16:01,186
Bye.
1616
01:16:01,227 --> 01:16:03,146
[Everett] She'll call.
1617
01:16:03,188 --> 01:16:05,440
I don't know,
maybe she finished her story.
1618
01:16:05,482 --> 01:16:08,360
I just feel bad for the girls.
I mean, they really took
a liking to her.
1619
01:16:08,401 --> 01:16:13,239
I did too. I mean, do you
really think she would leave
without saying goodbye?
1620
01:16:13,281 --> 01:16:14,991
-Hey, it's Jackson.
-[door closes]
1621
01:16:15,033 --> 01:16:17,452
-In the kitchen.
-[Amelia] Is it her?
1622
01:16:17,494 --> 01:16:18,912
Is she here?!
1623
01:16:18,953 --> 01:16:21,790
Merry Christmas,
Bergeron family.
1624
01:16:21,831 --> 01:16:23,917
-Oh, it's just you.
-Be nice.
1625
01:16:23,958 --> 01:16:27,712
It's okay, I get it.
Campbell was a very special
person, I'd be sad too.
1626
01:16:27,754 --> 01:16:30,965
Luckily for you, though,
you don't have to be.
1627
01:16:31,007 --> 01:16:34,135
-Oh! Hey!
-[Campbell] Merry Christmas!
1628
01:16:34,177 --> 01:16:36,805
-Merry Christmas!
-[peaceful music playing]
1629
01:16:36,846 --> 01:16:38,723
Hello!
1630
01:16:38,765 --> 01:16:40,975
-Hello.
-See?
1631
01:16:41,017 --> 01:16:43,186
I told everyone you wouldn't
leave without saying goodbye.
1632
01:16:43,228 --> 01:16:45,230
-Never!
-We were worried you ran off.
1633
01:16:45,271 --> 01:16:48,191
And miss all this? No way.
1634
01:16:48,233 --> 01:16:50,318
I just couldn't come
to Christmas morning
1635
01:16:50,360 --> 01:16:53,822
without getting
some presents, and, uh...
1636
01:16:53,863 --> 01:16:56,199
my story is far from over.
1637
01:16:58,993 --> 01:17:02,080
Oh, and if anyone's wondering
if the big-box store out on I-10
1638
01:17:02,122 --> 01:17:06,001
is open at 2 a.m.
on Christmas Eve... it is.
1639
01:17:06,042 --> 01:17:07,919
-[laughter]
-Come on, now. Let's eat.
1640
01:17:07,961 --> 01:17:09,462
[Mary-Margaret] Give me those!
1641
01:17:09,504 --> 01:17:11,589
-Oh!
-Merry Christmas.
1642
01:17:11,631 --> 01:17:12,757
Thank you.
1643
01:17:12,799 --> 01:17:14,342
[indistinct chatter]
1644
01:17:14,384 --> 01:17:16,177
All right, girls,
put those under the tree,
1645
01:17:16,219 --> 01:17:18,054
and, uh, yeah, Jackson,
grab a seat.
1646
01:17:18,096 --> 01:17:19,806
Campbell, grab a seat.
1647
01:17:22,517 --> 01:17:25,186
-Juice!
-[Everett] All right,
grab one and pass it down.
1648
01:17:25,228 --> 01:17:27,188
-Thank you.
-Gravy's on the side.
1649
01:17:27,230 --> 01:17:29,315
[tranquil music playing]
1650
01:17:33,486 --> 01:17:35,822
They're beautiful!
Thank you.
1651
01:17:35,864 --> 01:17:39,200
-[Amelia] You're welcome.
-Okay, so, last but not least...
1652
01:17:39,242 --> 01:17:42,912
Okay.
Uh... Mary-Margaret.
1653
01:17:42,954 --> 01:17:44,706
Oh, for me?
1654
01:17:44,748 --> 01:17:45,707
[Campbell] Yes.
1655
01:17:47,667 --> 01:17:50,587
-[paper crinkling]
-For your budding
influencer career.
1656
01:17:52,213 --> 01:17:54,841
Seriously? Oh, my goodness.
1657
01:17:54,883 --> 01:17:57,385
I love it. Thank you!
1658
01:17:57,427 --> 01:17:59,220
-[Campbell] Oh!
-[laughter]
1659
01:17:59,262 --> 01:18:01,639
[Campbell] I thought you might.
1660
01:18:01,681 --> 01:18:02,724
Thank you so much.
1661
01:18:02,766 --> 01:18:04,476
Amelia.
1662
01:18:05,602 --> 01:18:08,521
-[contents rattle]
-[parents laugh]
1663
01:18:10,565 --> 01:18:12,359
A place to put your thoughts.
1664
01:18:13,818 --> 01:18:15,195
I have a lot of thoughts.
1665
01:18:15,236 --> 01:18:17,197
[laughter]
1666
01:18:17,238 --> 01:18:20,492
Uh, okay, and, Jennifer.
1667
01:18:20,533 --> 01:18:22,369
-One for you.
-Oh, wow, me too?
1668
01:18:22,410 --> 01:18:24,662
-[Campbell] Mm-hmm.
-Thank you.
1669
01:18:30,001 --> 01:18:31,920
It's our saying!
1670
01:18:31,961 --> 01:18:34,464
[Campbell] Yeah, well,
he shared your story with me,
1671
01:18:34,506 --> 01:18:36,966
and I was... inspired.
1672
01:18:37,008 --> 01:18:39,761
[Jennifer]
Oh, thank you so much.
1673
01:18:39,803 --> 01:18:41,262
Look at that.
1674
01:18:41,304 --> 01:18:42,972
You're good at this.
1675
01:18:43,014 --> 01:18:45,100
That is so sweet! [chuckles]
1676
01:18:45,141 --> 01:18:46,476
And, um...
1677
01:18:48,019 --> 01:18:51,022
Uh... Everett, yours is
1678
01:18:51,064 --> 01:18:53,024
the only one I didn't buy.
1679
01:19:04,160 --> 01:19:06,663
[contemplative music playing]
1680
01:19:12,168 --> 01:19:13,169
You can't be.
1681
01:19:13,211 --> 01:19:15,255
She...
1682
01:19:15,296 --> 01:19:17,632
my baby girl had darker hair
1683
01:19:17,674 --> 01:19:19,968
and a little crooked tooth.
1684
01:19:20,010 --> 01:19:21,720
Yeah, right in the front.
1685
01:19:26,307 --> 01:19:27,726
Alice?
1686
01:19:32,188 --> 01:19:33,982
I should have told you
the truth sooner,
1687
01:19:34,024 --> 01:19:36,026
but I needed...
1688
01:19:36,067 --> 01:19:38,153
I thought...
1689
01:19:38,194 --> 01:19:39,738
[Jennifer] Everett.
1690
01:19:43,992 --> 01:19:45,952
Campbell, I'm so sorry.
1691
01:19:45,994 --> 01:19:47,954
Mama, what... what was it?
1692
01:19:49,998 --> 01:19:52,625
-Is she crying?
-It's okay.
1693
01:19:52,667 --> 01:19:54,794
No, it's fine.
I'm fine. I just, um...
1694
01:19:54,836 --> 01:19:56,755
-Campbell.
-We should get going anyway.
1695
01:19:58,590 --> 01:20:02,093
I... I have loved
every minute of my time here,
1696
01:20:02,135 --> 01:20:03,803
and all of you are, uh--
1697
01:20:03,845 --> 01:20:05,638
Wait, hang on.
1698
01:20:10,268 --> 01:20:12,812
Don't go.
1699
01:20:12,854 --> 01:20:14,606
What's this?
1700
01:20:14,647 --> 01:20:17,067
It's a gift, for you.
1701
01:20:20,487 --> 01:20:23,823
When I left,
I thought I was protecting you.
1702
01:20:23,865 --> 01:20:25,492
I thought it was
the right thing to do,
1703
01:20:25,533 --> 01:20:27,369
and I wanted you to know it
1704
01:20:27,410 --> 01:20:29,204
and to know how much
I missed you.
1705
01:20:29,245 --> 01:20:31,748
And so I sent some letters.
1706
01:20:33,291 --> 01:20:35,168
But we moved
and we changed our name.
1707
01:20:35,210 --> 01:20:36,419
-Yeah.
-Yeah.
1708
01:20:36,461 --> 01:20:38,171
And, uh,
when the letters came back,
1709
01:20:38,213 --> 01:20:40,006
I...
1710
01:20:40,048 --> 01:20:43,218
bought a notebook,
and I wrote in that instead,
1711
01:20:43,259 --> 01:20:46,888
everything that I was thinking,
everything that I was feeling,
1712
01:20:46,930 --> 01:20:51,935
all the regret and sorrow
and apologies and...
1713
01:20:51,976 --> 01:20:53,770
I wrote every day.
1714
01:20:53,812 --> 01:20:56,856
It's a lifetime
of days spent missing you
1715
01:20:56,898 --> 01:20:58,149
and loving you.
1716
01:21:12,163 --> 01:21:14,082
I thought you didn't want me.
1717
01:21:14,124 --> 01:21:17,043
No. Never.
1718
01:21:17,085 --> 01:21:19,129
I am so sorry.
1719
01:21:21,631 --> 01:21:26,094
I just... I can't believe
that you're really here.
1720
01:21:26,136 --> 01:21:28,096
I can't believe it, either.
1721
01:21:29,639 --> 01:21:32,058
Jennifer, you were
in on this, weren't you?
1722
01:21:32,100 --> 01:21:35,854
[clicks tongue] Yes.
But I had help from Jackson.
1723
01:21:35,895 --> 01:21:38,523
What can I say, I love to keep
the town family records
complete.
1724
01:21:38,565 --> 01:21:40,775
Uh-huh. [sniffles]
1725
01:21:40,817 --> 01:21:44,154
Um, could somebody please
explain what's going on?
1726
01:21:44,195 --> 01:21:45,780
Yeah, why is everyone crying?
1727
01:21:45,822 --> 01:21:47,866
-[Campbell laughs]
-Well, uh, girls,
1728
01:21:47,907 --> 01:21:51,870
uh, years ago,
I had another daughter,
1729
01:21:51,911 --> 01:21:53,830
your older sister.
1730
01:21:55,331 --> 01:21:58,626
And Campbell...
1731
01:21:58,668 --> 01:22:01,296
-Wait, she's our sister?
-I knew it!
1732
01:22:01,338 --> 01:22:03,548
-You did not!
-[Amelia] I had a hunch.
1733
01:22:03,590 --> 01:22:05,925
-[Mary-Margaret] Oh, a hunch!
-[Campbell laughs]
1734
01:22:05,967 --> 01:22:08,053
[Mary-Margaret] Okay,
so I'm not the oldest?
1735
01:22:08,094 --> 01:22:09,971
[Campbell] I guess not.
1736
01:22:10,013 --> 01:22:12,766
Wait, so if you're our sister,
then that means...
1737
01:22:14,434 --> 01:22:17,270
[whispering]
1738
01:22:17,312 --> 01:22:18,772
That's a great idea.
1739
01:22:21,524 --> 01:22:24,611
[chuckles]
The secret ingredient.
1740
01:22:24,652 --> 01:22:27,030
We only share it with family.
1741
01:22:27,072 --> 01:22:29,908
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1742
01:22:29,949 --> 01:22:31,701
[laughing]
1743
01:22:31,743 --> 01:22:33,745
Oh, I gotta get a piece of this.
1744
01:22:33,787 --> 01:22:36,998
-Come on, now.
-[family laughing]
1745
01:22:37,040 --> 01:22:38,583
Oh, Jackson, come in.
1746
01:22:38,625 --> 01:22:41,211
Come in. [laughing]
1747
01:22:41,252 --> 01:22:44,506
-[family] Come on in! Come on!
-[Jackson] All right.
1748
01:22:44,547 --> 01:22:46,299
All right,
merry Christmas on 3.
1749
01:22:46,341 --> 01:22:48,009
1, 2, 3!
1750
01:22:48,051 --> 01:22:50,053
Merry Christmas!
1751
01:22:50,095 --> 01:22:52,806
-[laughing]
-Yeah, that's a good one.
1752
01:22:52,847 --> 01:22:56,976
[Campbell] Ever sincethat fateful Christmas,I get asked a lot of things.
1753
01:22:57,018 --> 01:22:59,896
"What did it feel liketo meet your father?"
1754
01:22:59,938 --> 01:23:03,983
"Are your sistersreally that cool?"
1755
01:23:04,025 --> 01:23:06,444
"What made you go backon Christmas morning?"
1756
01:23:06,486 --> 01:23:09,072
And "Is Jacksonas cute as he sounds?"
1757
01:23:09,114 --> 01:23:10,824
[chuckles]
1758
01:23:10,865 --> 01:23:12,617
And all thoseare fair questions,
1759
01:23:12,659 --> 01:23:16,705
but the question I get askedthe most often is,
1760
01:23:16,746 --> 01:23:19,207
"What happened next?"
1761
01:23:19,249 --> 01:23:21,292
What happened after my first
1762
01:23:21,334 --> 01:23:24,504
Louisiana family Christmas?
1763
01:23:24,546 --> 01:23:26,506
Well, that's easy.
1764
01:23:26,548 --> 01:23:28,049
Everything.
1765
01:23:28,091 --> 01:23:29,384
* ...and spend it
1766
01:23:29,426 --> 01:23:32,971
* Here with me
1767
01:23:34,597 --> 01:23:39,602
* Should old acquaintanceBe forgot *
1768
01:23:39,644 --> 01:23:44,649
* And never broughtTo mind? *
1769
01:23:44,691 --> 01:23:49,487
* Should old acquaintanceBe forgot *
1770
01:23:49,529 --> 01:23:54,284
* And daysOf old lang syne? *
1771
01:23:54,325 --> 01:24:00,623
* For auld lang syne
123306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.