All language subtitles for 66-5.s01e05.french.1080p.webrip.x264-s4lve

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,120 -J'ai trouvé un baveux. 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,680 Maître Bauer. Elle vient de la cité. 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,840 -Comment s'appelle votre client ? -Rudy Mondésir. 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,440 -45 kg de cocaïne en provenance de Colombie. 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,520 -C'est quoi, cet argent que vous deviez ? 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,480 -J'ai perdu une voiture chargée. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,360 -Perdu comment ? -Dans l'eau. 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,200 -Méfie-toi de ton avocate. 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,080 Elle cherche le vice de procédure. 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,520 -Je l'ai trouvé dans la voiture de mon mari. 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,640 Il contient tous les textos envoyés à Juliette Hosten. 12 00:00:33,840 --> 00:00:36,720 *-Je veux savoir ce qu'il a fait avec la coke. 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,600 -Pas mal de têtes auraient besoin de tes services. 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,400 Prends. C'est pour toi. 15 00:00:40,600 --> 00:00:44,520 -T'es au courant que Bilal et les Boutaleb, c'est pareil ? 16 00:00:44,720 --> 00:00:48,160 Pourquoi tu bosses avec les Boutaleb ? Réponds-moi. 17 00:00:49,320 --> 00:00:52,160 Rires 18 00:00:52,320 --> 00:00:55,600 Propos inaudibles 19 00:00:55,800 --> 00:01:00,560 "Sentenced", de Winston Mcanuff et The Bazbaz Orchestra 20 00:01:00,720 --> 00:01:04,280 Il sniffe. ... 21 00:01:04,440 --> 00:01:06,080 Il tousse. 22 00:01:06,240 --> 00:01:07,200 -Merci. 23 00:01:07,360 --> 00:01:15,680 ... 24 00:01:15,840 --> 00:01:17,600 Ils rient. 25 00:01:17,760 --> 00:01:19,440 Ah ! Tiens. 26 00:01:22,000 --> 00:01:22,960 Il soupire. 27 00:01:23,120 --> 00:01:34,440 ... 28 00:01:34,600 --> 00:01:37,360 Sonnerie 29 00:01:37,520 --> 00:01:38,840 -Putain. 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,680 -Il veut quoi, ton frère ? 31 00:01:40,880 --> 00:01:43,480 -Laisse. Il veut juste faire chier. 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,360 Attends. Viens. 33 00:01:48,720 --> 00:01:50,400 Vas-y, ramène-toi. 34 00:01:51,480 --> 00:01:52,520 Allez. 35 00:01:53,440 --> 00:01:55,480 Fais un effort. -J'essaye. 36 00:01:55,680 --> 00:01:59,560 Ils rient. 37 00:01:59,760 --> 00:02:07,400 ... 38 00:02:08,000 --> 00:02:09,160 Gémissement 39 00:02:10,280 --> 00:02:11,680 -Tu sens, ça ? 40 00:02:11,880 --> 00:02:13,520 -Oh, ouais, carrément. 41 00:02:13,680 --> 00:02:16,280 -Non, tu sens la voiture ? 42 00:02:16,480 --> 00:02:18,880 La voiture bouge. Regarde, putain ! 43 00:02:19,080 --> 00:02:20,960 -Sors, sors ! -Où est ma botte ? 44 00:02:21,160 --> 00:02:23,480 Musique de suspense 45 00:02:23,640 --> 00:02:25,960 Rudy ! -Putain, sors ! 46 00:02:26,120 --> 00:02:27,760 Sors, sors, sors ! 47 00:02:27,960 --> 00:02:30,280 -Ma botte. -On s'en bat les couilles. 48 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Tu fous quoi ? Sors. 49 00:02:34,160 --> 00:02:37,200 Putain, mais grouille. Sors ! 50 00:02:37,360 --> 00:02:45,240 ... 51 00:02:45,400 --> 00:02:47,000 -Lâche-moi, connard. 52 00:02:49,680 --> 00:02:51,600 Tu peux pas faire attention ? 53 00:02:51,760 --> 00:02:56,320 "Sentenced", de Winston Mcanuff et The Bazbaz Orchestra 54 00:02:57,200 --> 00:02:58,960 -Hé, attends-moi ! 55 00:02:59,120 --> 00:03:07,560 ... 56 00:03:19,920 --> 00:03:21,560 Brouhaha 57 00:03:21,720 --> 00:03:25,640 ... 58 00:03:27,520 --> 00:03:30,760 -Salut. T'as pas eu le contrôle judiciaire ? 59 00:03:30,920 --> 00:03:31,880 -Non. 60 00:03:33,120 --> 00:03:36,080 -Désolée, mais j'ai une proposition à te faire. 61 00:03:36,240 --> 00:03:38,920 Je veux te demander qu'on s'aligne sur cette affaire. 62 00:03:39,120 --> 00:03:42,520 -On en a déjà parlé. Nos clients ne sont pas dans le même camp. 63 00:03:42,680 --> 00:03:45,920 -Ecoute, j'ai une piste sérieuse 64 00:03:46,080 --> 00:03:48,520 pour obtenir l'annulation de la procédure. 65 00:03:48,680 --> 00:03:49,640 Regarde. 66 00:03:50,640 --> 00:03:53,640 Le fameux Max qui a présenté mon client au flic infiltré, 67 00:03:53,840 --> 00:03:55,160 c'est un flic. 68 00:03:57,240 --> 00:04:00,480 Un flic qui a vendu une affaire à mon client. 69 00:04:01,320 --> 00:04:04,240 C'est une provocation à l'infraction. 70 00:04:04,400 --> 00:04:06,760 On peut vraiment obtenir l'annulation. 71 00:04:06,960 --> 00:04:09,600 -Comment tu sais que c'est un flic ? 72 00:04:09,760 --> 00:04:12,360 -Je l'ai vu monter au volant d'une voiture. 73 00:04:12,520 --> 00:04:15,960 Il avait le pare-soleil police. Je suis sûre que c'est lui. 74 00:04:16,120 --> 00:04:19,560 -Sérieusement ? Ca suffit pas pour prouver quoi que ce soit. 75 00:04:19,720 --> 00:04:22,880 La juge va te rire au nez. -Ca coûte rien d'essayer. 76 00:04:33,960 --> 00:04:35,280 -C'est au 2e. 77 00:04:40,400 --> 00:04:42,920 -C'est à l'abandon, mais ça a de la gueule. 78 00:04:59,720 --> 00:05:03,440 -C'était le cabinet d'un avocat radié pour corruption. 79 00:05:03,640 --> 00:05:06,280 Il a un peu trop fricoté avec les voyous. 80 00:05:06,480 --> 00:05:09,520 Vos collègues n'en veulent pas. Ca porte la poisse. 81 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Musique douce 82 00:05:18,960 --> 00:05:34,240 ... 83 00:05:34,400 --> 00:05:36,520 -On peut signer tout de suite ? 84 00:05:36,680 --> 00:05:38,880 -C'est plus que ce que vous comptiez mettre. 85 00:05:39,040 --> 00:05:40,840 C'est 1 000 euros par mois sans les charges. 86 00:05:41,000 --> 00:05:43,600 -Je peux vous payer une partie en cash ? 87 00:05:43,800 --> 00:05:46,880 ... 88 00:05:47,040 --> 00:05:49,400 -Comment elle fait grave la meuf. 89 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 -Si t'avais pris mon avance, tu serais pas en galère. 90 00:06:14,320 --> 00:06:17,240 -Je marche pas comme ça, je t'ai déjà expliqué. 91 00:06:17,800 --> 00:06:19,360 Je suis pas en galère. 92 00:06:21,680 --> 00:06:22,720 Y a plus. 93 00:06:23,320 --> 00:06:25,880 -C'est un bonus. Tu lui as évité la cabane. 94 00:06:26,040 --> 00:06:29,000 Poinas m'a raconté comment t'as géré. 95 00:06:29,760 --> 00:06:31,280 -La voiture aussi, c'est en bonus ? 96 00:06:32,080 --> 00:06:33,760 -Si t'en veux pas, je la reprends. 97 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 -Tu diras à Chérilus qu'il arrête de me foutre la pression. 98 00:06:37,880 --> 00:06:39,840 Je suis pas son clebs. 99 00:06:40,520 --> 00:06:41,920 -Il t'a mis la pression ? 100 00:06:42,080 --> 00:06:43,160 -Je porterai plainte. 101 00:06:43,640 --> 00:06:44,600 Dis-lui. 102 00:06:50,040 --> 00:06:50,880 Au fait, 103 00:06:52,560 --> 00:06:54,160 au dernier étage, c'est mon cabinet. 104 00:06:54,920 --> 00:06:57,680 Fais tourner l'adresse, j'ai besoin d'affaires. 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,280 -Tu t'installes ? C'est officiel ? 106 00:07:02,880 --> 00:07:04,320 Tu te mets à ton compte ? 107 00:07:04,800 --> 00:07:06,240 -A mon compte, oui. 108 00:07:06,720 --> 00:07:09,960 -C'est grâce à l'affaire de Rudy ? Ca dit quoi ? 109 00:07:10,160 --> 00:07:12,000 -Tu crois que je te vois pas venir ? 110 00:07:14,640 --> 00:07:16,840 -Faut fêter ça. Je t'invite à dîner. 111 00:07:17,880 --> 00:07:20,520 Je cuisine comme un chef. -Non. 112 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 Je fais pas dans le mélange des genres. 113 00:07:27,160 --> 00:07:29,320 Ca t'a pas servi de leçon, il y a 15 ans ? 114 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 -Franchement ? 115 00:07:32,720 --> 00:07:34,640 T'embrasser la 1re fois... 116 00:07:36,720 --> 00:07:38,800 A choisir, je le referais. 117 00:07:40,000 --> 00:07:42,960 -Pas moi. Je sais comment ça s'est terminé. 118 00:07:47,280 --> 00:07:50,280 Les Boutaleb sont dans l'affaire de Rudy ? 119 00:07:51,680 --> 00:07:54,640 -Si tu veux choisir tes clients, bosse pas ici. 120 00:07:54,800 --> 00:07:58,400 Tu peux encore changer d'avis. Mais tu me rends les sous. 121 00:07:59,120 --> 00:08:01,080 -Va te faire foutre. 122 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 Le portail s'ouvre. 123 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 Le portail se ferme. 124 00:08:24,000 --> 00:08:25,440 Brouhaha léger 125 00:08:25,600 --> 00:08:31,000 ... 126 00:08:32,480 --> 00:08:34,600 -Frérot, tu dates. -C'est toi qui dates. 127 00:08:34,800 --> 00:08:37,280 Ca va ? -Bien, et toi ? 128 00:08:37,480 --> 00:08:39,160 -Vous êtes rentrés. Et toi, tu dis rien ? 129 00:08:42,760 --> 00:08:44,280 -Tu transpires. 130 00:08:44,480 --> 00:08:47,240 T'as chaud ? -Non. Tranquille. 131 00:08:48,680 --> 00:08:51,040 Ils rient. 132 00:08:51,200 --> 00:08:53,280 Il est con, ton frère. Bien ? 133 00:08:54,160 --> 00:08:55,920 Je vous mets un truc ? Café ? 134 00:08:56,120 --> 00:08:57,400 -Oublie. Assieds-toi. 135 00:09:02,800 --> 00:09:04,960 Tu connais l'avocate ? 136 00:09:05,120 --> 00:09:07,880 Pourquoi tu m'as pas dit que c'était la meuf du canal ? 137 00:09:08,080 --> 00:09:10,000 T'as oublié qu'elle t'a foutu dans la merde ? 138 00:09:10,720 --> 00:09:12,000 -Ca change quoi ? 139 00:09:13,120 --> 00:09:15,760 Elle fait son taf, faut la laisser. 140 00:09:16,880 --> 00:09:18,800 -On comprend rien à ce que tu fous. 141 00:09:19,440 --> 00:09:21,560 On a pas d'infos sur le dossier, ça va pas. 142 00:09:22,800 --> 00:09:24,360 -Rudy voulait faire quoi avec la coke ? 143 00:09:24,920 --> 00:09:25,880 -Je sais pas. 144 00:09:26,960 --> 00:09:28,640 -Il voulait la vendre ? 145 00:09:31,160 --> 00:09:32,240 -Je sais pas. 146 00:09:32,440 --> 00:09:34,040 -Comment ça ? 147 00:09:34,880 --> 00:09:37,240 Tu sers à quoi si tu sais pas ? 148 00:09:37,400 --> 00:09:40,200 -Hé. Commence pas, Toufik. 149 00:09:41,000 --> 00:09:44,200 Va me chercher un jus d'orange. -J'y vais. 150 00:09:49,680 --> 00:09:53,240 -Bilal, le terrain, c'est ta responsabilité. 151 00:09:54,920 --> 00:09:58,520 Il a bonne réputation, il brasse bien, mais ça pue. 152 00:09:59,800 --> 00:10:01,760 C'est pas bon pour ma vente. 153 00:10:01,920 --> 00:10:03,760 -La vente ? -Ouais. 154 00:10:04,680 --> 00:10:08,600 Je vais vendre le terrain. T'auras ta part. 155 00:10:09,640 --> 00:10:12,200 Chérilus aussi aura sa part. 156 00:10:12,360 --> 00:10:15,080 Mais pour ça, il doit tourner sans histoires. 157 00:10:15,240 --> 00:10:18,560 Tu te démerdes, tu me fais le ménage, 158 00:10:19,040 --> 00:10:22,440 tu trouves pourquoi Rudy a fait venir la coke. 159 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 T'as compris ? 160 00:10:24,160 --> 00:10:26,520 -C'est simple, l'acheteur veut être sûr 161 00:10:26,680 --> 00:10:29,640 qu'il y a pas déjà une bite où il veut mettre la sienne. 162 00:10:29,840 --> 00:10:31,360 Ils rient. 163 00:10:32,840 --> 00:10:34,320 -Renseigne-toi. 164 00:10:36,720 --> 00:10:38,760 Sinon on ira voir l'avocate. 165 00:10:43,720 --> 00:10:44,680 Il renifle. 166 00:10:58,320 --> 00:11:00,880 -Viens là, toi. 167 00:11:01,040 --> 00:11:04,200 -Mais lâche-moi. -Ferme ta gueule. 168 00:11:04,360 --> 00:11:07,040 Qui t'a sorti de la merde ? -Ferme ta gueule. 169 00:11:07,200 --> 00:11:11,640 -Qui a été là pour vous ? C'est comme ça que tu me remercies ? 170 00:11:11,800 --> 00:11:12,720 T'as dit quoi aux Boutaleb ? 171 00:11:12,880 --> 00:11:16,240 -Rien. -T'as dit quoi aux Boutaleb ? 172 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 -J'ai dit que tu connaissais l'avocate. 173 00:11:21,600 --> 00:11:24,320 J'ai dit que tu connaissais l'avocate. 174 00:11:26,720 --> 00:11:28,120 Ca y est, frère. 175 00:11:29,880 --> 00:11:32,480 Ils m'ont raconté que t'étais tombé à cause d'elle. 176 00:11:32,640 --> 00:11:34,280 La première fois. Non ? 177 00:11:38,240 --> 00:11:39,800 Tu joues à quoi ? 178 00:11:39,960 --> 00:11:42,600 -Ils t'ont dit que j'avais mangé pour eux ? 179 00:11:42,760 --> 00:11:45,160 T'as vu comment ils me traitent ? 180 00:11:46,840 --> 00:11:48,880 -C'est normal, tu dis rien. 181 00:11:49,040 --> 00:11:52,640 Même à moi, tu me parles pas. On fait comment, maintenant ? 182 00:11:52,840 --> 00:11:55,080 Il se passe quoi avec l'avocate ? 183 00:11:55,240 --> 00:11:58,400 -Il se passe rien. Il se passe rien, je te dis. 184 00:12:00,000 --> 00:12:03,720 -Regarde-toi. Depuis qu'elle est là, tu dévisses. 185 00:12:03,880 --> 00:12:06,600 Tu fais n'importe quoi. 186 00:12:06,760 --> 00:12:07,880 -Ecoute-moi. 187 00:12:09,000 --> 00:12:11,040 Tu l'approches encore une fois, 188 00:12:11,200 --> 00:12:13,280 et je te crève l'oeil qu'il te reste. 189 00:12:13,440 --> 00:12:15,200 -C'est comme ça ? -Ouais. 190 00:12:15,360 --> 00:12:16,560 -Tu menaces ? 191 00:12:17,480 --> 00:12:20,560 -Et je veux plus entendre parler de ton frère. 192 00:12:20,720 --> 00:12:22,760 Musique de suspense 193 00:12:22,920 --> 00:12:51,760 ... 194 00:12:52,960 --> 00:12:54,400 Tu voulais me voir ? 195 00:12:57,560 --> 00:12:59,480 -La juge remue la merde. 196 00:12:59,640 --> 00:13:02,280 A cause de l'avocate. Tu vois qui c'est ? 197 00:13:05,840 --> 00:13:08,280 Cette affaire pue depuis le début. 198 00:13:09,520 --> 00:13:12,480 J'aurais dû te coller une procédure quand on a repêché ta caisse. 199 00:13:12,680 --> 00:13:15,080 A cette heure-ci, tu serais au ballon. 200 00:13:15,840 --> 00:13:18,680 -T'avais qu'à mieux monter ta procédure. 201 00:13:18,960 --> 00:13:21,920 Rudy, c'était le pigeon idéal. 202 00:13:22,080 --> 00:13:23,320 Mais tu t'es foiré. 203 00:13:28,200 --> 00:13:30,760 -Il paraît que les Boutaleb sont rentrés. 204 00:13:35,680 --> 00:13:39,120 Ca leur ferait quoi d'apprendre que t'as passé un marché ? 205 00:13:41,000 --> 00:13:42,240 -Tu veux quoi ? 206 00:13:43,960 --> 00:13:45,280 -Un truc sur Rudy. 207 00:13:45,800 --> 00:13:46,760 Qui l'enfonce. 208 00:13:48,400 --> 00:13:50,200 Je peux pas passer pour un con. 209 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 Cette affaire doit aller au bout. 210 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 Brouhaha 211 00:13:57,080 --> 00:14:08,400 ... 212 00:14:08,560 --> 00:14:10,160 -Maître Bauer, 213 00:14:10,320 --> 00:14:12,880 votre cas est atypique. 214 00:14:13,040 --> 00:14:16,040 Vous avez été collaboratrice en droit des affaires 215 00:14:16,200 --> 00:14:18,240 au sein d'un cabinet parisien. 216 00:14:18,400 --> 00:14:21,520 Vous voulez faire du pénal à Bobigny, 217 00:14:21,680 --> 00:14:23,480 en solitaire, de surcroît. 218 00:14:23,680 --> 00:14:25,040 Tout cela paraît hâtif. 219 00:14:25,240 --> 00:14:28,520 -On a tous entendu parler de votre mari. 220 00:14:30,160 --> 00:14:33,040 -Cela ne nous regarde pas, mais c'est notre rôle 221 00:14:33,240 --> 00:14:36,400 de s'assurer que vous êtes là pour de bonnes raisons. 222 00:14:37,240 --> 00:14:40,920 -Je comprends vos questionnements. 223 00:14:41,080 --> 00:14:45,320 Je n'imaginais pas être ici il y a de ça quelques mois, 224 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 ici devant vous. 225 00:14:47,240 --> 00:14:50,160 J'ai été désignée dans une affaire de stupéfiants, 226 00:14:51,120 --> 00:14:53,040 il y a plusieurs semaines. 227 00:14:53,840 --> 00:14:56,040 Ca a été un électrochoc. 228 00:14:56,200 --> 00:14:57,960 Un retour aux sources. 229 00:14:58,760 --> 00:15:01,560 J'ai compris que le pénal était ma vocation 230 00:15:01,720 --> 00:15:03,240 et que je veux exercer ici. 231 00:15:03,760 --> 00:15:05,720 -En venant de Paris, ça va vous faire drôle. 232 00:15:07,160 --> 00:15:11,760 -J'ai grandi dans une cité à quelques arrêts de bus d'ici. 233 00:15:13,240 --> 00:15:15,600 La vie des prévenus, je la connais, 234 00:15:15,760 --> 00:15:17,240 c'est aussi la mienne. 235 00:15:18,120 --> 00:15:21,200 C'est pour cette raison que je suis devenue avocate. 236 00:15:21,400 --> 00:15:23,080 -Il va vous falloir plus qu'une affaire. 237 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 Et elle peut vous claquer entre les doigts. 238 00:15:25,400 --> 00:15:29,360 -Il faut faire des permanences, les gardes à vue, 239 00:15:30,440 --> 00:15:33,360 se taper les dossiers que personne ne veut. 240 00:15:33,520 --> 00:15:35,720 Il faudra vous méfier aussi. 241 00:15:35,880 --> 00:15:39,520 Vous allez passer du temps avec les voyous. 242 00:15:41,040 --> 00:15:42,000 Mais bon, 243 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 puisque vous connaissez le 93, 244 00:15:45,640 --> 00:15:49,840 je ne vois aucune raison de ne pas vous accueillir. 245 00:15:51,160 --> 00:15:53,160 Bienvenue en Seine-Saint-Denis, consoeur. 246 00:15:53,320 --> 00:15:54,280 -Merci. 247 00:15:55,120 --> 00:15:58,560 Musique douce 248 00:15:58,760 --> 00:16:25,520 ... 249 00:16:25,680 --> 00:16:27,720 -J'ai du travail, d'accord ? 250 00:16:27,920 --> 00:16:29,440 Je te rappelle. 251 00:16:29,600 --> 00:16:30,560 Bisous. 252 00:16:30,720 --> 00:16:32,800 -Bonjour. Roxane Bauer, je suis de permanence 253 00:16:32,960 --> 00:16:35,400 et c'est ma 1re fois. -Très bien. 254 00:16:35,560 --> 00:16:39,240 C'est moi qui centralise les dossiers 255 00:16:39,400 --> 00:16:41,280 que le parquet envoie. 256 00:16:41,480 --> 00:16:44,200 Vous vous les répartissez avec votre confrère. 257 00:16:44,400 --> 00:16:48,360 Les entretiens se font au dépôt et les audiences 258 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 ont lieu dans la 17e ou 18e chambre. 259 00:16:50,760 --> 00:16:52,200 Vous avez des questions ? 260 00:16:52,360 --> 00:16:56,240 -Mon confrère, c'est qui ? -C'est moi. 261 00:16:59,200 --> 00:17:01,680 Cachez votre joie, consoeur. 262 00:17:01,840 --> 00:17:04,320 Le plaisir de se revoir est partagé. 263 00:17:04,520 --> 00:17:07,160 -Je m'attendais pas à vous voir ici. 264 00:17:07,320 --> 00:17:08,840 Les affaires vont mal ? 265 00:17:09,480 --> 00:17:11,880 -Vous êtes bien idiote de croire 266 00:17:12,040 --> 00:17:14,000 que je fais ça pour l'argent. 267 00:17:14,160 --> 00:17:15,760 C'est un engagement. 268 00:17:16,440 --> 00:17:19,120 Les prévenus les plus pauvres méritent mieux 269 00:17:19,280 --> 00:17:23,160 que des avocats débutants qui ne connaissent rien au métier. 270 00:17:24,600 --> 00:17:26,400 Comment va votre mari ? 271 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Vous êtes une star ici. 272 00:17:29,160 --> 00:17:32,680 -Vraiment, me chauffez pas trop. 273 00:17:32,880 --> 00:17:34,360 -J'ai reçu les dossiers. 274 00:17:35,120 --> 00:17:38,360 On a une agression à l'arme blanche, 275 00:17:38,560 --> 00:17:40,560 une exhibition et une violence conjugale. 276 00:17:41,160 --> 00:17:43,120 -Je vous laisse la violence conjugale. 277 00:17:43,280 --> 00:17:44,920 Ca vous va si bien. 278 00:17:45,080 --> 00:17:49,000 -Si l'on procède par affinité, je vous laisse la masturbation. 279 00:17:51,360 --> 00:17:52,320 Merci. 280 00:17:58,120 --> 00:17:59,840 Brouhaha Musique douce 281 00:18:00,000 --> 00:18:36,160 ... ... 282 00:18:36,360 --> 00:18:38,480 Roxane Bauer, votre avocat commis d'office. 283 00:18:39,120 --> 00:18:42,120 -J'ai rien fait, je suis pas violente. 284 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 -Ca vous arrive souvent de frapper votre femme ? 285 00:18:45,040 --> 00:18:49,760 Ils parlent arabe. 286 00:18:49,960 --> 00:18:50,920 ... 287 00:18:51,080 --> 00:18:52,320 -Il dit que c'est la 1re fois. 288 00:18:52,520 --> 00:18:55,320 ... 289 00:18:56,520 --> 00:19:00,320 Sa femme a jeté la cigarette qui n'était pas terminée. 290 00:19:01,840 --> 00:19:03,480 -Bonjour, M. Cherki. 291 00:19:03,680 --> 00:19:05,320 Roxane Bauer, votre avocat. 292 00:19:05,520 --> 00:19:08,800 -C'est mort. Je suis pas défendu par une femme. 293 00:19:08,960 --> 00:19:12,480 ... 294 00:19:13,320 --> 00:19:15,080 -Mais c'est où, putain ? 295 00:19:16,920 --> 00:19:22,800 ... 296 00:19:23,480 --> 00:19:25,920 -Enfin, vous voilà. On y va. 297 00:19:26,080 --> 00:19:29,880 -Quelqu'un peut m'expliquer ce qu'il se passe ? 298 00:19:30,040 --> 00:19:32,000 -Je vous ai envoyé une convocation au cabinet Bauer. 299 00:19:32,200 --> 00:19:34,160 -J'y travaille plus. 300 00:19:34,320 --> 00:19:36,840 -M. Mondésir est convoqué pour un transport. 301 00:19:37,080 --> 00:19:40,400 -Attendez, je suis en permanence. 302 00:19:40,560 --> 00:19:42,440 Je dois y retourner. 303 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 -Je ne peux pas annuler. 304 00:19:44,920 --> 00:19:48,000 Tant pis, votre client sera seul. 305 00:19:48,160 --> 00:19:49,720 Brouhaha 306 00:19:52,760 --> 00:19:54,240 -Regarde ce qu'il m'a envoyé. 307 00:20:02,960 --> 00:20:05,520 -Excusez-moi, on a pris du retard. 308 00:20:05,720 --> 00:20:08,960 Maître Bauer, l'avocate de M. Mondésir. 309 00:20:09,160 --> 00:20:12,680 Le capitaine Morand, de la brigade des stupéfiants. 310 00:20:12,880 --> 00:20:15,840 -C'est une perquisition, c'est ça ? 311 00:20:16,640 --> 00:20:17,600 -C'est ça. 312 00:20:18,880 --> 00:20:20,320 -Vous allez être serrées. 313 00:20:23,600 --> 00:20:24,560 Brouhaha 314 00:20:24,720 --> 00:20:42,960 ... 315 00:20:43,120 --> 00:20:44,280 -Bérénice, vous notez ? 316 00:20:44,480 --> 00:20:46,760 Nous allons procéder à la perquisition 317 00:20:46,920 --> 00:20:50,120 d'un appartement à Noisy-le-Sec, au 31 rue Joliot Curie, 318 00:20:50,680 --> 00:20:52,960 en présence de M. Rudy Mondésir 319 00:20:53,160 --> 00:20:55,320 et de son conseil, maître Bauer. 320 00:20:57,280 --> 00:20:59,080 Messieurs. -C'est par ici que ça se passe. 321 00:21:00,680 --> 00:21:03,120 -Qu'est-ce qu'on fout ici ? 322 00:21:03,320 --> 00:21:06,520 -N'échangez pas avec votre client, pour l'instant. 323 00:21:08,120 --> 00:21:12,480 ... 324 00:21:46,320 --> 00:21:47,360 On toque. 325 00:21:47,520 --> 00:21:50,040 -Rudy, je sais que t'es là. Ouvre. 326 00:21:51,200 --> 00:21:52,600 -T'es avec qui ? 327 00:21:54,320 --> 00:21:57,080 -Je suis solo. Ouvre la porte. 328 00:21:58,640 --> 00:22:00,000 Qu'est-ce que t'as fait ? 329 00:22:01,040 --> 00:22:03,280 Elle est où la caisse ? Hein ? 330 00:22:03,440 --> 00:22:06,800 Elle est où, la caisse ? Réponds, ta race. 331 00:22:07,000 --> 00:22:08,360 -Elle a coulé dans le lac de Créteil. 332 00:22:08,560 --> 00:22:11,080 -Quoi ? -Elle a coulé. Désolé. 333 00:22:12,560 --> 00:22:14,040 -Tu sais ce qu'il y avait dedans ? 334 00:22:14,640 --> 00:22:16,360 200 000 euros. 335 00:22:16,520 --> 00:22:18,160 Il devait les livrer ce soir. 336 00:22:18,320 --> 00:22:20,680 On fait comment ? -Frérot... 337 00:22:20,840 --> 00:22:23,040 Le frein à main a lâché. 338 00:22:23,200 --> 00:22:25,000 -On fait comment ? 339 00:22:25,160 --> 00:22:26,240 Fils de pute. 340 00:22:26,440 --> 00:22:28,080 -C'est bon, arrête. 341 00:22:28,440 --> 00:22:29,960 Laisse-le, il a compris. 342 00:22:30,120 --> 00:22:34,280 Musique de suspense 343 00:22:34,440 --> 00:22:35,760 Calme-toi. 344 00:22:35,920 --> 00:22:36,880 Regarde-moi. 345 00:22:38,800 --> 00:22:40,440 -Tu crois que j'ai fait exprès ? 346 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 -Non, je sais. T'inquiète. 347 00:22:42,560 --> 00:22:44,680 Ca va ? -Désolé pour les 200 000 euros. 348 00:22:44,840 --> 00:22:46,120 -Il t'a fait mal ? 349 00:22:47,000 --> 00:22:49,760 Le regarde pas, regarde-moi. Ca va ? 350 00:22:49,920 --> 00:22:51,120 Cri 351 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 Ecoute-moi bien. 352 00:22:54,000 --> 00:22:57,040 La prochaine fois que je te vois, t'as 200 000 balles. 353 00:22:57,200 --> 00:23:00,240 Sinon plus jamais je veux revoir ta gueule. 354 00:23:07,680 --> 00:23:08,640 -Voilà. 355 00:23:09,560 --> 00:23:11,360 Tout l'attirail du revendeur. 356 00:23:11,520 --> 00:23:14,760 Vous pouvez m'appeler Mondésir ? -Bien sûr. 357 00:23:15,320 --> 00:23:17,240 Par ici, s'il vous plaît. 358 00:23:25,160 --> 00:23:26,840 -M. Mondésir, 359 00:23:27,040 --> 00:23:30,200 reconnaissez-vous que ces balances, ces pochons en plastique 360 00:23:30,360 --> 00:23:32,680 et ces gants chirurgicaux sont à vous ? 361 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 -Mon client souhaite garder le silence. 362 00:23:34,880 --> 00:23:37,680 -On va envoyer tout ça au labo. 363 00:23:37,880 --> 00:23:39,280 Embarquez tout. -Oui. 364 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 -Attendez, capitaine. 365 00:23:43,480 --> 00:23:45,200 J'ai une question. 366 00:23:45,880 --> 00:23:48,800 Comment ça se fait que ça tombe du ciel, 367 00:23:48,960 --> 00:23:50,400 à ce stade de l'instruction ? 368 00:23:51,000 --> 00:23:52,520 -L'information vient 369 00:23:52,720 --> 00:23:55,720 d'un renseignement anonyme. 370 00:23:57,240 --> 00:24:00,320 -Un renseignement anonyme ? Encore un. 371 00:24:00,480 --> 00:24:02,040 Comme avec Max. 372 00:24:02,200 --> 00:24:05,640 Ils sont super bien renseignés, vos indics. 373 00:24:06,200 --> 00:24:08,720 A quoi vous jouez ? -Du calme, maître. 374 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 C'est un choc, mais votre client 375 00:24:11,600 --> 00:24:12,800 vous prend pour une poire. 376 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 Il n'a pas seulement importé. 377 00:24:14,560 --> 00:24:16,000 Il comptait vendre la cocaïne. 378 00:24:16,160 --> 00:24:19,520 -Et vous, personne ne vous prend pour une poire ? 379 00:24:27,680 --> 00:24:29,120 Brouhaha 380 00:24:29,280 --> 00:24:34,760 ... 381 00:24:35,520 --> 00:24:38,280 Demain, je viens vous voir, vous allez m'expliquer. 382 00:24:39,240 --> 00:24:40,480 Je prends un taxi. 383 00:24:40,680 --> 00:24:55,440 ... 384 00:24:55,600 --> 00:24:57,320 Hé, tu fous quoi ? 385 00:24:57,520 --> 00:24:59,160 -J'ai le droit de filmer la police. 386 00:24:59,320 --> 00:25:01,400 -Je suis avocate, tu ranges ton truc. 387 00:25:01,600 --> 00:25:03,120 -Les flics sont déjà venus hier. 388 00:25:05,440 --> 00:25:07,760 -Qui est venu ? -J'en ai reconnu un. 389 00:25:07,960 --> 00:25:09,360 Il est venu hier soir. 390 00:25:09,520 --> 00:25:11,080 -Qu'est-ce que tu dis ? 391 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 T'es sûre de toi ? Lequel ? 392 00:25:13,520 --> 00:25:14,840 -Vous me donnez quoi ? 393 00:25:16,360 --> 00:25:17,720 -Tu veux quoi ? 394 00:25:22,920 --> 00:25:27,040 Bon, vas-y. Y a quoi dans cette vidéo ? 395 00:25:27,240 --> 00:25:28,960 -Je vais vous demander de régler. 396 00:25:29,120 --> 00:25:30,880 -C'est elle qui paie. 397 00:25:31,040 --> 00:25:32,000 -J'arrive. 398 00:25:33,880 --> 00:25:35,200 Je vous dois combien ? 399 00:25:37,000 --> 00:25:39,240 Klaxon Hé ! 400 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Hé ! 401 00:25:46,080 --> 00:25:48,840 Arrête-toi ! Hé ! 402 00:25:53,280 --> 00:25:54,560 Passe-moi ton portable. 403 00:25:54,720 --> 00:25:57,640 Sinon j'envoie mes clients le récupérer. 404 00:25:57,800 --> 00:25:58,880 -Dans ma poche. 405 00:25:59,040 --> 00:26:00,440 -Laquelle ? -Ici. 406 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 -OK. 407 00:26:02,680 --> 00:26:07,480 Respiration haletante 408 00:26:07,640 --> 00:26:09,440 C'est quoi, ton code ? -1, 2, 3, 4. 409 00:26:12,880 --> 00:26:14,920 -C'est laquelle ? -Celle-là. 410 00:26:20,320 --> 00:26:21,760 Musique de suspense 411 00:26:21,920 --> 00:26:27,000 ... 412 00:26:27,200 --> 00:26:30,640 "Run It Gun It", de VideoHelper 413 00:26:30,800 --> 00:26:42,600 ... 414 00:26:42,800 --> 00:26:44,240 Brouhaha 415 00:26:44,400 --> 00:26:53,600 ... 416 00:26:53,760 --> 00:26:55,440 -Jason ? -Ouais. 417 00:26:56,360 --> 00:26:58,000 Tu restes là, deux secondes ? 418 00:26:59,760 --> 00:27:01,200 Ca va ou quoi ? 419 00:27:01,400 --> 00:27:04,240 -Tranquille. J'ai du boulot pour toi. 420 00:27:04,400 --> 00:27:07,960 Ce soir, tu peux ? -Ouais, je le couche et c'est bon. 421 00:27:08,160 --> 00:27:09,640 C'est quoi, le boulot ? 422 00:27:09,800 --> 00:27:11,720 -Je veux que t'emmènes un mec sur le toit du bloc C. 423 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 Il est pas de la cité. 424 00:27:14,400 --> 00:27:17,080 -Pourquoi sur le toit ? -T'occupe. 425 00:27:17,280 --> 00:27:21,320 Tu l'accompagnes, c'est tout. Laisse-le faire ce qu'il a à faire. 426 00:27:22,520 --> 00:27:23,480 -Vas-y. 427 00:27:24,840 --> 00:27:26,000 On y va ? 428 00:27:40,000 --> 00:27:43,720 -Je suis désolée, je pouvais pas m'échapper. 429 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 Les comparutions sont terminées ? 430 00:27:47,360 --> 00:27:49,640 -On s'est débrouillés sans vous. 431 00:27:50,560 --> 00:27:52,400 -Merci d'avoir assuré. 432 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 -Déserter sa première permanence, 433 00:27:55,560 --> 00:27:57,280 c'est une honte. 434 00:28:06,680 --> 00:28:08,120 Musique douce 435 00:28:08,280 --> 00:28:38,800 ... 436 00:28:38,960 --> 00:28:39,920 -C'est là. 437 00:28:52,000 --> 00:28:53,680 Qu'est-ce qu'il fout ? 438 00:29:10,960 --> 00:29:13,200 Tu vas shooter un mec ou quoi ? 439 00:29:31,520 --> 00:29:33,920 Tu calcules tous les clients qui viennent ? 440 00:29:34,640 --> 00:29:36,800 Bilal a l'impression de se faire carotter ou quoi ? 441 00:29:43,960 --> 00:29:46,000 Tu réponds pas, t'es muet ou quoi ? 442 00:29:59,240 --> 00:30:02,040 Il m'envoie toute l'année dans des missions de merde. 443 00:30:02,200 --> 00:30:03,840 Qu'est-ce que je fous ici ? 444 00:30:05,520 --> 00:30:08,040 Il me prend vraiment pour son chien. 445 00:30:17,600 --> 00:30:20,000 Interphone 446 00:30:27,520 --> 00:30:30,360 ... 447 00:30:31,240 --> 00:30:32,880 Elle soupire. 448 00:30:37,360 --> 00:30:39,040 -Oui ? *-Mme Bauer ? 449 00:30:39,200 --> 00:30:42,200 *J'ai un paquet pour vous. -J'arrive, je descends. 450 00:31:16,160 --> 00:31:18,160 *-Rox, c'est Mag. Tu viens dîner, mardi ? 451 00:31:18,320 --> 00:31:20,160 *Maman va faire ta quiche préférée. 452 00:31:20,320 --> 00:31:22,880 *Tu me manques. Je te vois jamais. 453 00:31:23,040 --> 00:31:24,560 *Allez viens, dis oui. 454 00:31:29,440 --> 00:31:33,000 Brouhaha 455 00:31:33,200 --> 00:31:36,720 ... 456 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 La porte s'ouvre. 457 00:31:48,560 --> 00:31:50,800 -Je me casse le cul pour vous. 458 00:31:51,440 --> 00:31:55,400 Je me bats pour vous et vous, vous faites quoi ? 459 00:31:55,560 --> 00:31:57,680 Vous me cachez des informations capitales. 460 00:31:57,840 --> 00:31:59,800 -Les flics avaient pas trouvé l'appart'. 461 00:31:59,960 --> 00:32:03,680 J'allais pas vous en parler. -Et la confrontation ? 462 00:32:03,840 --> 00:32:07,920 C'était quoi l'idée ? Je passe pour quoi ? 463 00:32:12,360 --> 00:32:13,920 -Je suis désolé. 464 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 C'est pas contre vous. 465 00:32:20,600 --> 00:32:22,680 J'avais pas envie de me faire défoncer. 466 00:32:23,920 --> 00:32:26,480 Pasquale a des potes partout. 467 00:32:33,360 --> 00:32:36,640 Vous avez pas une clope ? -Qui savait pour l'appartement ? 468 00:32:36,840 --> 00:32:39,120 -Mon frère, ses potes, plein de gens. 469 00:32:39,280 --> 00:32:41,960 C'est là que j'ai grandi. 470 00:32:42,280 --> 00:32:44,600 Bref, vous avez une clope ? 471 00:32:51,720 --> 00:32:52,880 Merci. 472 00:32:53,080 --> 00:32:55,240 -La voiture qui a coulé, 473 00:32:55,400 --> 00:32:58,160 elle était à qui ? -Bilal Areski. 474 00:32:58,360 --> 00:33:00,680 Je l'ai prise pour emballer une meuf. 475 00:33:00,840 --> 00:33:02,880 Il y avait du cash caché dans le tableau de bord. 476 00:33:03,040 --> 00:33:04,560 Je le savais pas. 477 00:33:06,240 --> 00:33:08,280 -Non, vous fumez pas ici. 478 00:33:08,440 --> 00:33:10,360 Du cash qui venait d'où ? 479 00:33:11,120 --> 00:33:13,040 -Du business de la cité. 480 00:33:15,120 --> 00:33:17,240 C'est à cause de moi si Bilal a livré en retard. 481 00:33:17,400 --> 00:33:20,360 Les Boutaleb aiment pas ça. C'est des psychopathes. 482 00:33:20,560 --> 00:33:21,640 -Tu t'es cru où ? 483 00:33:21,840 --> 00:33:23,880 Eteins-moi cette clope. 484 00:33:24,080 --> 00:33:27,040 Maître, laissez pas faire ça. -Je suis pas sa nounou. 485 00:33:27,240 --> 00:33:28,200 -Salut, maître. 486 00:33:29,200 --> 00:33:30,040 -Rudy. 487 00:33:31,720 --> 00:33:34,360 Comment Bilal a fait pour récupérer l'argent ? 488 00:33:34,560 --> 00:33:36,280 -Il l'a pas récupéré. 489 00:33:36,480 --> 00:33:38,840 Lui et mon reuf ont avancé les ronds. 490 00:33:39,000 --> 00:33:40,840 C'est pour ça que j'ai fait venir la coke. 491 00:33:41,040 --> 00:33:43,240 C'était pour les rembourser. 492 00:33:47,160 --> 00:33:50,480 Brouhaha 493 00:33:50,680 --> 00:34:11,680 ... 494 00:34:11,880 --> 00:34:13,600 -Putain, Jason. 495 00:34:13,760 --> 00:34:15,680 Jason tousse. 496 00:34:15,840 --> 00:34:18,120 Il est déjà 11h. 497 00:34:18,280 --> 00:34:21,960 T'es pas allé en cours ? T'es rentré à quelle heure, hier ? 498 00:34:22,880 --> 00:34:24,280 -J'ai pas cours. 499 00:34:24,720 --> 00:34:27,160 -C'est ça, prends-moi pour une conne. 500 00:34:27,320 --> 00:34:29,120 Jessica soupire. 501 00:34:31,000 --> 00:34:32,760 Tu vas jamais avoir ton CAP. 502 00:34:33,600 --> 00:34:35,320 Je croyais que c'est ce que tu voulais. 503 00:34:35,480 --> 00:34:38,320 -T'inquiète, Mam, je gère. -Tu gères rien du tout. 504 00:34:38,480 --> 00:34:39,800 -Mam, je gère. 505 00:34:41,360 --> 00:34:43,280 -C'est quoi l'argent dans la cuisine ? 506 00:34:43,440 --> 00:34:44,400 -C'est pour toi. 507 00:34:45,160 --> 00:34:47,120 J'ai bossé hier. 508 00:34:47,320 --> 00:34:49,880 -D'où ça sort ? 509 00:34:50,040 --> 00:34:52,040 -J'ai réparé quelques scooters. 510 00:34:52,200 --> 00:34:54,360 Comme je suis doué, les gens me paient. 511 00:34:56,120 --> 00:34:59,560 J'ai pas besoin d'un CAP pour travailler dans un garage. 512 00:35:00,680 --> 00:35:02,240 Il faut bien 513 00:35:02,440 --> 00:35:03,760 que quelqu'un t'aide. 514 00:35:04,280 --> 00:35:07,120 Quelqu'un qui paie les factures. 515 00:35:07,320 --> 00:35:09,600 Je peux te donner un peu d'argent. 516 00:35:10,240 --> 00:35:13,040 J'en ai marre de te voir trimer. 517 00:35:13,240 --> 00:35:15,760 -Si tu veux m'aider, occupe-toi de ton frère. 518 00:35:15,920 --> 00:35:19,360 Et va te laver, tu candaves. -Ca va. 519 00:35:25,400 --> 00:35:27,160 Ouais, ouais, ouais. 520 00:35:28,960 --> 00:35:29,920 Ca dit quoi ? 521 00:35:31,160 --> 00:35:32,760 Je me réveille, moi. 522 00:35:33,360 --> 00:35:36,320 Je me lave, tout ça. Attends-moi, j'arrive. 523 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 On toque. -Entrez. 524 00:35:46,320 --> 00:35:47,360 -Bonjour. 525 00:35:48,160 --> 00:35:49,560 Roxane soupire. 526 00:35:49,720 --> 00:35:52,160 Pardon. J'ai quelque chose à vous montrer. 527 00:35:54,760 --> 00:35:55,720 Regardez. 528 00:36:02,720 --> 00:36:04,160 Vous reconnaissez ? 529 00:36:04,640 --> 00:36:06,040 -C'est quoi ? 530 00:36:06,200 --> 00:36:08,240 -L'immeuble où on était hier. 531 00:36:09,960 --> 00:36:12,120 -C'est le teaser. Attendez un peu. 532 00:36:15,640 --> 00:36:18,760 Morand, sur les lieux, mais la veille de la perquisition. 533 00:36:19,080 --> 00:36:21,560 Une perquisition sauvage, 534 00:36:21,720 --> 00:36:23,920 bien illégale comme il faut. 535 00:36:25,000 --> 00:36:26,520 Rien ne prouve 536 00:36:26,720 --> 00:36:28,120 que Morand n'a pas tout placé. 537 00:36:28,280 --> 00:36:29,960 Ou qu'il n'a pas subtilisé des preuves. 538 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 -Comment vous avez eu ça ? 539 00:36:31,680 --> 00:36:35,120 -Une gamine de la cité. La vidéo est datée. 540 00:36:35,280 --> 00:36:37,320 -Je peux pas verser la vidéo au dossier. 541 00:36:37,520 --> 00:36:39,680 Il faudrait que je la fasse authentifier. 542 00:36:39,880 --> 00:36:43,160 Et je vous parle pas de faire témoigner une mineure. 543 00:36:43,360 --> 00:36:44,880 -Si je peux me permettre, 544 00:36:45,080 --> 00:36:46,280 une vidéo, c'est concret. 545 00:36:46,480 --> 00:36:48,080 Pas comme un pare-soleil 546 00:36:48,280 --> 00:36:49,240 police. 547 00:36:50,320 --> 00:36:52,640 -Farhat, l'avocat de Pasquale, 548 00:36:52,800 --> 00:36:54,680 m'a dit que Max était un flic. 549 00:36:54,880 --> 00:36:58,080 Il l'a vu monter dans une voiture avec un pare-soleil police. 550 00:36:59,200 --> 00:37:00,760 Qu'est-ce que je lui dis ? 551 00:37:00,920 --> 00:37:03,000 -Que sans preuve, ça vaut rien. 552 00:37:04,720 --> 00:37:07,480 Vous avez posé des questions gênantes sur Max. 553 00:37:07,680 --> 00:37:10,040 Ca a mis mal Morand qui veut charger mon client 554 00:37:10,200 --> 00:37:13,680 pour que l'affaire passe en jugement, d'où la mexicaine. 555 00:37:33,080 --> 00:37:34,040 -Ca va ? 556 00:37:34,360 --> 00:37:36,040 -Comment il va, frérot ? 557 00:37:36,200 --> 00:37:37,640 -Bien et toi, tranquille ? 558 00:37:37,840 --> 00:37:38,800 Alors ? 559 00:37:38,960 --> 00:37:40,560 -Mon acheteur est content du terrain. 560 00:37:40,720 --> 00:37:43,560 Il a vu qu'on brassait. Du coup, il veut l'acheter. 561 00:37:43,760 --> 00:37:45,200 -J'ai pas menti. 562 00:37:46,200 --> 00:37:48,480 -Là, oui, Bilal. 563 00:37:49,480 --> 00:37:52,600 -Tu veux voir la caisse ? -Montre-moi le bolide. 564 00:37:53,120 --> 00:37:54,080 -Venez. 565 00:38:04,880 --> 00:38:06,120 On toque. 566 00:38:08,000 --> 00:38:10,360 -Madame le juge, quelle surprise. 567 00:38:11,240 --> 00:38:13,200 Kenza, tu peux nous laisser ? 568 00:38:14,480 --> 00:38:15,440 -Bien sûr. 569 00:38:19,560 --> 00:38:22,560 -Si je te dis "mexicaine", tu penses à quoi ? 570 00:38:22,720 --> 00:38:24,440 Fajitas ou Frida Kahlo ? 571 00:38:25,480 --> 00:38:27,920 -De quoi tu parles ? -Fais pas semblant. 572 00:38:28,120 --> 00:38:29,560 L'appartement de Mondésir. 573 00:38:29,720 --> 00:38:31,880 T'es allé y faire un tour. 574 00:38:33,920 --> 00:38:36,480 Il y a une vidéo. Quelqu'un t'a vu. 575 00:38:36,960 --> 00:38:38,480 Morand soupire. 576 00:38:38,640 --> 00:38:39,720 -C'est vrai. 577 00:38:41,400 --> 00:38:43,760 Je voulais m'assurer que le renseignement était bon. 578 00:38:43,960 --> 00:38:45,400 J'y suis passé, 579 00:38:45,560 --> 00:38:47,920 j'ai vérifié que les clés marchaient. 580 00:38:48,120 --> 00:38:51,360 J'ai vu ce qu'il y avait et je suis reparti. 581 00:38:51,960 --> 00:38:53,400 -T'es débile ou quoi ? 582 00:38:53,560 --> 00:38:55,400 -Tout le monde fait ça. 583 00:38:55,600 --> 00:38:58,080 On fait pas déplacer les juges pour rien. 584 00:38:58,240 --> 00:38:59,160 -Je m'en fous. 585 00:38:59,360 --> 00:39:01,040 Toi, tu t'es fait gauler. 586 00:39:03,960 --> 00:39:06,000 L'avocate de Mondésir a trouvé la vidéo. 587 00:39:06,160 --> 00:39:08,440 A cause de ça, la perquisition s'effondre. 588 00:39:16,840 --> 00:39:18,560 -Tu l'as versée au dossier ? 589 00:39:19,640 --> 00:39:20,720 Elle soupire. 590 00:39:20,880 --> 00:39:22,400 -Non, pas encore. 591 00:39:26,160 --> 00:39:27,720 -Te sens pas obligée. 592 00:39:34,800 --> 00:39:37,040 -T'as raison. On va faire autrement. 593 00:39:38,200 --> 00:39:39,760 Je te laisse le choix. 594 00:39:42,280 --> 00:39:44,840 Soit je file la vidéo au parquet, 595 00:39:45,000 --> 00:39:49,120 et je les laisse décider des poursuites qu'ils engageront. 596 00:39:50,440 --> 00:39:53,320 Soit je te dessaisis de l'enquête. 597 00:39:55,560 --> 00:39:57,200 -Tu plaisantes ? 598 00:39:57,360 --> 00:39:59,760 -Je suis bidonnée de rire. 599 00:40:01,120 --> 00:40:03,240 -Ca fait des mois que je bosse sur cette enquête. 600 00:40:03,400 --> 00:40:06,960 Tu peux pas me dessaisir comme ça. 601 00:40:07,760 --> 00:40:09,600 -Ah bon ? Pourquoi ? 602 00:40:09,760 --> 00:40:13,000 Musique de suspense 603 00:40:13,160 --> 00:40:14,120 -Bah... 604 00:40:14,840 --> 00:40:17,000 -Ah. Parce qu'on couche ensemble ? 605 00:40:19,560 --> 00:40:22,920 -Pas seulement. Il y a des sentiments aussi. 606 00:40:26,640 --> 00:40:28,560 -Avec toi, j'ai des orgasmes, 607 00:40:28,720 --> 00:40:30,520 pas des sentiments. 608 00:40:33,520 --> 00:40:35,000 Je tiens à mon instruction. 609 00:40:35,200 --> 00:40:37,960 J'ai pas envie qu'elle me pète entre les doigts. 610 00:40:39,040 --> 00:40:48,560 ... 611 00:40:50,640 --> 00:40:52,480 Vous êtes encore là ? 612 00:40:52,640 --> 00:40:56,880 -Je voyais un truc avec Bérénice, mais on a terminé. 613 00:40:57,840 --> 00:41:00,760 -J'ai dessaisi le groupe du capitaine Morand. 614 00:41:00,920 --> 00:41:03,560 Une nouvelle équipe va les remplacer. 615 00:41:09,240 --> 00:41:10,720 -Vous êtes froids, les gars. 616 00:41:11,480 --> 00:41:14,200 -Putain. -Vous êtes froids. 617 00:41:14,400 --> 00:41:16,800 Tu te fous de ma gueule, en plus ? 618 00:41:17,240 --> 00:41:18,440 -C'est le tableau de bord. 619 00:41:19,200 --> 00:41:20,800 -Vous y êtes pas, les frères. 620 00:41:20,960 --> 00:41:22,560 -Vas-y, là. 621 00:41:22,720 --> 00:41:24,680 Je trouve pas. -Montre-leur. 622 00:41:32,760 --> 00:41:33,720 Attention. 623 00:41:40,600 --> 00:41:44,000 Dégivrage, clignotant gauche, plafonnier. 624 00:41:48,360 --> 00:41:49,920 -Et ? -Tu vas voir. 625 00:41:52,920 --> 00:41:54,240 Jimmy ricane. 626 00:41:57,240 --> 00:41:58,200 -Alors ? 627 00:42:03,840 --> 00:42:06,320 -Ca s'ouvre que si t'as tout fermé avant. 628 00:42:06,520 --> 00:42:09,000 Les portes, le coffre, les vitres. 629 00:42:09,200 --> 00:42:11,600 -Les flics laissent tout ouvert quand ils fouillent. 630 00:42:11,800 --> 00:42:14,360 -Les chiens peuvent pas sentir ? -Non. 631 00:42:14,800 --> 00:42:18,600 C'est du zinc. On a fait un essai, les chiens ont rien trouvé. 632 00:42:19,760 --> 00:42:21,280 -Carré ? -Carré. 633 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 -Bien joué, Bilal. 634 00:42:23,640 --> 00:42:24,880 Pas de couille avant la vente. 635 00:42:25,080 --> 00:42:28,200 -Les seules couilles que je vois, c'est les tiennes. 636 00:42:28,640 --> 00:42:30,240 Ils rient. 637 00:42:30,840 --> 00:42:32,240 Sonnerie de téléphone 638 00:42:35,200 --> 00:42:38,040 -Qui a eu l'idée de tout fermer ? 639 00:42:38,200 --> 00:42:40,720 -Ouais, Achache ? 640 00:42:40,920 --> 00:42:42,960 Pourquoi ils ont été dessaisis ? 641 00:42:43,120 --> 00:42:45,000 Elle a trouvé quoi, la baveuse ? 642 00:42:45,200 --> 00:42:48,800 -Avec ce que j'ai fait, impossible qu'ils trouvent. 643 00:42:48,960 --> 00:42:52,000 -OK. Je m'en occupe. A plus. 644 00:42:53,960 --> 00:42:56,480 Hé, tu vas me rendre un service. 645 00:42:57,400 --> 00:43:00,720 Débrouille-toi pour que l'avocate vienne à son cabinet, ce soir. 646 00:43:00,880 --> 00:43:03,040 On a des questions à lui poser. 647 00:43:03,200 --> 00:43:05,680 -Quelles questions ? -C'est pas ton problème. 648 00:43:05,840 --> 00:43:08,880 Tu l'appelles et tu lui dis de venir. 649 00:43:09,040 --> 00:43:10,000 -OK. 650 00:43:13,080 --> 00:43:14,680 -Frérot ? -Ouais ? 651 00:43:14,840 --> 00:43:16,320 -On y va. 652 00:43:17,560 --> 00:43:18,600 Merci, Poinas. 653 00:43:18,760 --> 00:43:20,200 -A la prochaine. 654 00:43:21,440 --> 00:43:22,880 -C'est bien, Jimmy. 655 00:43:23,800 --> 00:43:27,320 Brouhaha 656 00:43:27,520 --> 00:43:40,400 ... 657 00:43:49,680 --> 00:43:50,640 -Coucou. 658 00:43:52,400 --> 00:43:53,280 -Te voilà. 659 00:43:53,480 --> 00:43:54,440 -Ca va ? 660 00:43:57,880 --> 00:43:59,480 -T'as de la visite. 661 00:44:00,920 --> 00:44:02,200 -Salut, Roxane. 662 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 -Que fais-tu là ? 663 00:44:17,360 --> 00:44:18,800 Elle ferme la porte. 664 00:44:20,960 --> 00:44:22,240 Je t'écoute. 665 00:44:23,920 --> 00:44:25,640 -Pourquoi tu as donné le portable au juge ? 666 00:44:27,880 --> 00:44:29,400 -Tu plaisantes ? 667 00:44:29,600 --> 00:44:33,720 -Samuel couchait avec une autre, ça arrive. 668 00:44:35,000 --> 00:44:38,080 Je comprends que tu lui en veuilles. 669 00:44:39,880 --> 00:44:42,880 Mais l'enfoncer, c'est vraiment minable. 670 00:44:43,080 --> 00:44:45,200 -Tu as lu les textos ? 671 00:44:45,360 --> 00:44:48,560 -L'adultère mérite le divorce, pas la prison. 672 00:44:48,760 --> 00:44:52,280 N'importe quel avocat aurait fait la part des choses. 673 00:44:52,480 --> 00:44:55,280 Tu as jeté de l'huile sur le feu. 674 00:44:56,240 --> 00:44:59,400 Maintenant qu'on sait qu'ils ont eu 675 00:44:59,600 --> 00:45:01,320 des relations sexuelles, 676 00:45:02,560 --> 00:45:04,800 le juge veut savoir si elles étaient consenties. 677 00:45:04,960 --> 00:45:08,160 Ca compromet sa mise en liberté. Il t'en veut à mort. 678 00:45:08,320 --> 00:45:09,560 Elle rit jaune. 679 00:45:11,040 --> 00:45:13,680 -T'es venu pour me faire la morale ? 680 00:45:13,880 --> 00:45:15,160 Il rit. 681 00:45:16,440 --> 00:45:18,120 -Je te comprends pas. 682 00:45:18,880 --> 00:45:20,080 Il souffle. 683 00:45:21,920 --> 00:45:23,360 T'es rien sans lui. 684 00:45:25,840 --> 00:45:26,800 Rien. 685 00:45:29,320 --> 00:45:32,120 Tu dois t'en rendre compte en revenant ici. 686 00:45:33,080 --> 00:45:34,800 -Sors de chez moi, Paul. 687 00:45:41,200 --> 00:45:43,600 -Samuel demande le divorce. 688 00:45:45,480 --> 00:45:48,560 Je t'ai laissé les papiers sur la table de la salle à manger. 689 00:45:48,720 --> 00:45:50,040 -C'est lui qui demande le divorce ? 690 00:45:50,200 --> 00:45:52,760 -Il est en détention à cause de toi. 691 00:45:53,200 --> 00:45:55,760 A sa place, je ferais pareil. 692 00:45:58,960 --> 00:46:00,440 La porte se ferme. 693 00:46:18,040 --> 00:46:20,600 Musique douce 694 00:46:20,760 --> 00:46:28,160 ... 695 00:46:28,320 --> 00:46:31,200 -Qu'est-ce que tu lui as dit pour qu'il parte comme ça ? 696 00:46:31,360 --> 00:46:33,720 Pour une fois que tu nous présentes quelqu'un. 697 00:46:33,880 --> 00:46:36,320 Même ton mari est jamais venu ici. 698 00:46:36,480 --> 00:46:43,760 ... 699 00:46:43,920 --> 00:46:44,880 Roxane. 700 00:46:47,600 --> 00:46:49,520 Qu'est-ce qu'il se passe ? 701 00:46:49,680 --> 00:47:32,200 ... 702 00:47:40,800 --> 00:47:44,560 -Tu bouges pas. Bouge un peu. 703 00:47:44,720 --> 00:47:48,520 -T'es tendu avec toutes ces histoires. 704 00:47:50,800 --> 00:47:54,120 Brouhaha 705 00:47:54,280 --> 00:47:56,600 ... 706 00:47:56,760 --> 00:47:58,160 *-Allô ? -Ouais, Bilal. 707 00:47:58,320 --> 00:48:00,520 *-Dis-moi. -Elle part de chez elle. 708 00:48:00,680 --> 00:48:02,520 *-Elle fait quoi ? -Elle monte dans sa voiture. 709 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 *-OK. 710 00:48:03,920 --> 00:48:05,960 -Vas-y, on se tient au jus. 711 00:48:08,240 --> 00:48:10,600 Vas-y, les mecs, à tout à l'heure. 712 00:48:10,760 --> 00:48:14,600 Musique de suspense 713 00:48:14,800 --> 00:48:17,080 Fracas métallique 714 00:48:17,240 --> 00:48:33,720 ... 715 00:48:33,880 --> 00:48:34,840 -Gros, c'est bon. 716 00:48:36,080 --> 00:49:25,320 ... 717 00:49:25,480 --> 00:49:26,440 -Roxane. 718 00:49:28,160 --> 00:49:30,280 -Qu'est-ce que tu fous là ? 719 00:49:31,160 --> 00:49:32,120 -Je... 720 00:49:35,240 --> 00:49:36,880 -Bon. Elle rit. 721 00:49:37,480 --> 00:49:38,440 -Attends. 722 00:49:39,800 --> 00:49:41,120 -Tu veux quoi ? 723 00:49:43,120 --> 00:49:44,480 -Viens chez moi. 724 00:49:44,680 --> 00:49:47,400 -T'as quel âge, sans déconner ? 725 00:49:49,160 --> 00:49:51,280 -Y a quelqu'un qui t'attend ? 726 00:49:51,440 --> 00:49:52,400 -Non. 727 00:49:52,560 --> 00:50:08,720 ... 728 00:50:08,880 --> 00:50:09,840 -Viens. 729 00:50:10,000 --> 00:50:32,520 ... 730 00:50:32,680 --> 00:50:34,560 -Bilal, qu'est-ce qu'elle fout ? 731 00:50:34,720 --> 00:50:36,520 Elle est où, ta pute ? 732 00:50:36,720 --> 00:50:38,800 Musique douce 733 00:50:38,960 --> 00:53:00,160 ... 734 00:53:00,320 --> 00:53:03,840 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 50755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.