All language subtitles for 5rFF-rdp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,600 --> 00:02:45,635 Come on up! 2 00:02:45,840 --> 00:02:49,355 You want it, me too. I cut my price when it rains. 3 00:02:50,880 --> 00:02:53,189 Fine, honey. Don't force yourself. 4 00:02:56,520 --> 00:02:59,239 Not even a look. As if we'd rape them! 5 00:02:59,800 --> 00:03:01,472 Can't blame them. 6 00:03:01,680 --> 00:03:04,956 Out in the cold, what's the one thing they want? 7 00:03:05,160 --> 00:03:06,434 To go home. 8 00:03:11,160 --> 00:03:15,711 Why do we bother? Streetwalking's a dying art. 9 00:03:16,080 --> 00:03:18,071 The johns have lost the urge. 10 00:03:18,520 --> 00:03:20,750 The desire's gone out of it. 11 00:03:20,960 --> 00:03:22,678 Because the mystery's gone. 12 00:03:23,640 --> 00:03:25,710 Look at us. Like lamp posts! 13 00:03:26,000 --> 00:03:27,433 We used to sell dreams. 14 00:03:27,640 --> 00:03:29,119 Sitting down. 15 00:03:29,480 --> 00:03:30,708 In the warmth. 16 00:03:32,080 --> 00:03:33,433 In a place of our own. 17 00:03:35,760 --> 00:03:39,116 Where did all the johns go? 18 00:03:39,320 --> 00:03:40,548 To their wives. 19 00:03:42,200 --> 00:03:43,997 So what are we waiting for? 20 00:03:46,480 --> 00:03:49,995 Do you know any girls like us who made good? 21 00:03:50,760 --> 00:03:52,830 Who did something with their lives? 22 00:03:54,640 --> 00:03:57,074 Yes. I knew one. 23 00:03:57,640 --> 00:03:58,993 Her name was Marion. 24 00:04:00,120 --> 00:04:02,270 But Marion was different. 25 00:04:02,480 --> 00:04:03,356 How come? 26 00:04:04,360 --> 00:04:06,271 She wasn't like us. 27 00:04:06,800 --> 00:04:09,109 It was a love story. 28 00:04:09,600 --> 00:04:10,794 Remember Little Louis? 29 00:04:12,040 --> 00:04:12,995 Little what? 30 00:04:13,720 --> 00:04:14,675 Little Louis! 31 00:04:15,920 --> 00:04:20,038 He was our guardian angel. Our little brother. 32 00:04:20,520 --> 00:04:22,875 Best thing in my whole damn life. 33 00:04:23,680 --> 00:04:26,877 No man ever loved a woman like he did. 34 00:04:27,880 --> 00:04:29,677 Certainly not like that. 35 00:04:32,840 --> 00:04:34,353 Certainly not like that. 36 00:04:55,080 --> 00:04:56,115 When was this? 37 00:04:56,320 --> 00:04:57,992 Early 1945. 38 00:04:58,200 --> 00:05:01,988 The US Army depots were crammed with treasure. 39 00:05:02,280 --> 00:05:03,235 Chewing gum... 40 00:05:03,560 --> 00:05:04,629 Cigarettes... 41 00:05:05,040 --> 00:05:05,870 Penicillin... 42 00:05:06,080 --> 00:05:06,990 Nylons. 43 00:05:20,320 --> 00:05:22,550 Where are you going? Who are you? 44 00:05:22,800 --> 00:05:24,153 He was a son of a whore. 45 00:05:25,720 --> 00:05:28,280 His mother worked in a brothel on Rue Picpus. 46 00:05:28,480 --> 00:05:30,072 That's where we met her. 47 00:05:31,480 --> 00:05:33,311 The Oriental Palace. 48 00:05:34,960 --> 00:05:36,234 He was born there. 49 00:05:36,520 --> 00:05:37,236 Make way! 50 00:05:37,440 --> 00:05:38,839 An occupational accident. 51 00:05:42,280 --> 00:05:43,030 Almost there! 52 00:05:47,680 --> 00:05:50,194 He's beautiful! 53 00:05:50,400 --> 00:05:53,870 He grew up there with dozens of mothers. 54 00:05:54,880 --> 00:05:56,598 He was their mascot. 55 00:06:02,280 --> 00:06:03,633 Hi, Little Louis. 56 00:06:09,800 --> 00:06:10,789 Hello, darling. 57 00:06:13,520 --> 00:06:15,351 Let me give you a kiss. 58 00:06:38,680 --> 00:06:40,113 Come on, Little Louis. 59 00:06:51,000 --> 00:06:52,274 Do me up. 60 00:06:57,440 --> 00:06:59,670 What will you do when you're grown up? 61 00:07:00,160 --> 00:07:01,912 I'll take care of a woman. 62 00:07:02,760 --> 00:07:04,034 What woman? 63 00:07:04,800 --> 00:07:07,792 I don't know yet. I'm waiting. 64 00:07:10,960 --> 00:07:12,473 Will you wait long? 65 00:07:12,680 --> 00:07:16,116 Yes. Until I'm grown up. 66 00:07:16,560 --> 00:07:17,515 Like that. 67 00:07:22,280 --> 00:07:24,077 Little Louis! Coal! 68 00:07:35,240 --> 00:07:37,435 Then one day, there she was. 69 00:07:50,760 --> 00:07:52,512 I'm Marion. 70 00:07:53,040 --> 00:07:54,917 I'm the dish of the day. 71 00:07:55,280 --> 00:07:57,589 That's what we called the new faces, 72 00:07:57,800 --> 00:07:59,233 the working girls 73 00:07:59,440 --> 00:08:00,839 of no fixed abode. 74 00:08:02,320 --> 00:08:04,356 He knew she was the one. 75 00:08:04,560 --> 00:08:06,312 I'll take care of you. 76 00:08:08,520 --> 00:08:09,794 When? 77 00:08:14,360 --> 00:08:15,759 All my life. 78 00:08:36,960 --> 00:08:37,472 And then? 79 00:08:38,280 --> 00:08:40,032 He did. 80 00:10:34,840 --> 00:10:37,149 Did anyone bring cigarettes? 81 00:10:58,880 --> 00:11:01,075 Hold me. I don't want to die alone. 82 00:11:01,280 --> 00:11:02,998 You won't die if I'm here. 83 00:11:03,280 --> 00:11:05,874 I said I'd take care of you. You're safe. 84 00:11:06,920 --> 00:11:09,559 We're both safe because we have each other. 85 00:11:10,160 --> 00:11:13,197 Besides, we can't die now. 86 00:11:13,400 --> 00:11:17,678 We haven't even started on the list of things you want to do! 87 00:11:19,080 --> 00:11:19,830 A. 88 00:11:21,360 --> 00:11:22,793 Be able to swim. 89 00:11:23,280 --> 00:11:23,871 B. 90 00:11:24,760 --> 00:11:26,352 I haven't found a B yet. 91 00:11:27,440 --> 00:11:28,270 C. 92 00:11:30,520 --> 00:11:32,590 Champagne in bed at the Ritz. 93 00:11:33,760 --> 00:11:34,510 D. 94 00:11:35,400 --> 00:11:36,958 Do something with my life. 95 00:11:38,160 --> 00:11:40,469 Like she did. Look at her smile. 96 00:11:40,920 --> 00:11:43,354 She completed her list and found him. 97 00:11:44,080 --> 00:11:44,830 Found who? 98 00:11:45,040 --> 00:11:47,474 It says here:. The Man of My Life. 99 00:11:48,800 --> 00:11:51,519 You can tell at a glance she's in love. 100 00:11:51,720 --> 00:11:54,154 She's always smiling. Why not you? 101 00:11:55,800 --> 00:11:57,472 Because you're waiting for him. 102 00:11:58,120 --> 00:11:59,269 I am, too. 103 00:11:59,720 --> 00:12:03,793 We're both waiting for the man who'll make you smile day and night. 104 00:12:04,600 --> 00:12:06,511 I'm waiting for nobody. 105 00:12:07,040 --> 00:12:08,029 I have you. 106 00:12:08,240 --> 00:12:11,596 But I don't make you smile. You're wasted on me. 107 00:12:12,120 --> 00:12:16,591 He's up there somewhere, looking for you, 108 00:12:16,800 --> 00:12:18,631 running. He's scared too. 109 00:12:19,640 --> 00:12:20,959 Scared of missing you. 110 00:12:23,680 --> 00:12:25,636 Listen! Can you hear him? 111 00:12:29,280 --> 00:12:30,235 No. 112 00:12:30,440 --> 00:12:32,795 Listen! He's praying. 113 00:12:33,600 --> 00:12:34,510 For who? 114 00:12:34,720 --> 00:12:38,190 For the war to end, so we'll come up and he can find you. 115 00:12:55,240 --> 00:12:57,276 Wow! He gave it the lot! 116 00:13:07,880 --> 00:13:10,519 Little Louis hit the streets searching. 117 00:13:10,720 --> 00:13:11,516 For who? 118 00:13:12,160 --> 00:13:16,312 The happiness he promised Marion. He had to find the guy! 119 00:13:29,160 --> 00:13:32,357 But happiness doesn't come when you whistle. 120 00:13:32,560 --> 00:13:36,394 I'll say! I've whistled my lips to a pulp. 121 00:13:38,600 --> 00:13:41,512 Sometimes it takes a little piano music. 122 00:13:42,680 --> 00:13:44,398 Something simple. 123 00:13:47,080 --> 00:13:50,356 If every hooker played piano when she's down... 124 00:13:50,560 --> 00:13:52,551 The concert would never end. 125 00:13:53,120 --> 00:13:57,716 "It was written in my palm... 126 00:14:03,920 --> 00:14:06,150 "...and in your palm too." 127 00:14:14,960 --> 00:14:18,191 But sometimes, music summons the angels. 128 00:14:37,360 --> 00:14:38,554 Did you feel something? 129 00:14:38,960 --> 00:14:40,188 Like a shiver? 130 00:14:43,640 --> 00:14:44,868 Maybe it's him! 131 00:15:14,080 --> 00:15:17,117 After the war, winter hit us like an anvil. 132 00:15:18,000 --> 00:15:19,672 The brothels filled up again. 133 00:15:19,880 --> 00:15:23,714 With all the shortages, men came to our beds for warmth. 134 00:15:25,040 --> 00:15:26,234 But for how long? 135 00:15:27,320 --> 00:15:28,435 No! No! 136 00:15:28,960 --> 00:15:30,678 A France rebuilt, 137 00:15:30,880 --> 00:15:32,871 a France restored 138 00:15:33,520 --> 00:15:36,910 cannot flourish amid these weeds! 139 00:15:37,600 --> 00:15:39,670 We must rid ourselves 140 00:15:39,880 --> 00:15:41,836 of these dens of tolerance 141 00:15:42,040 --> 00:15:44,395 that have soiled our cities 142 00:15:44,600 --> 00:15:47,114 and defiled our youth too long! 143 00:15:48,360 --> 00:15:50,555 Close them today! 144 00:15:51,040 --> 00:15:53,156 So that our nation 145 00:15:53,360 --> 00:15:55,555 may advance in righteousness! 146 00:15:55,760 --> 00:15:57,637 Mark my words! 147 00:15:57,840 --> 00:16:00,229 We must stamp out this evil 148 00:16:00,440 --> 00:16:01,793 at the root! 149 00:16:02,240 --> 00:16:04,834 Let us seize vice and sex 150 00:16:05,600 --> 00:16:06,635 by the throat! 151 00:16:09,960 --> 00:16:10,790 Little Louis? 152 00:16:11,480 --> 00:16:12,071 What? 153 00:16:15,280 --> 00:16:18,636 What will become of us when the brothels are shut? 154 00:16:24,280 --> 00:16:27,955 They're saying we'll be thrown out like garbage. 155 00:16:39,040 --> 00:16:41,713 It's the only skill I have. 156 00:17:17,040 --> 00:17:18,109 Hello. 157 00:17:21,600 --> 00:17:23,636 My last john yesterday 158 00:17:24,520 --> 00:17:26,954 was like a small Gary Cooper. 159 00:17:27,920 --> 00:17:29,717 Why are you up so early? 160 00:17:29,920 --> 00:17:32,115 No reason. I just want to be pretty. 161 00:17:45,760 --> 00:17:47,990 Before touching me, he gazed at me. 162 00:17:49,120 --> 00:17:50,269 Without a word. 163 00:17:51,160 --> 00:17:52,149 Who did? 164 00:17:53,200 --> 00:17:54,030 He did. 165 00:17:55,160 --> 00:17:57,720 He didn't say his name or anything. 166 00:17:58,600 --> 00:18:01,160 He just gazed, like he would stay forever. 167 00:18:07,080 --> 00:18:08,399 How do I look? 168 00:18:10,720 --> 00:18:12,039 What's that? 169 00:18:12,800 --> 00:18:14,438 Stretch nylons. 170 00:18:14,680 --> 00:18:16,875 I told you, no beige. It's depressing. 171 00:18:23,760 --> 00:18:25,113 I really like him. 172 00:18:25,920 --> 00:18:28,957 After Little Louis' spiel about happiness, 173 00:18:29,320 --> 00:18:32,551 Marion started falling in love with all and sundry. 174 00:18:34,040 --> 00:18:35,678 Can we go for a spin? 175 00:20:06,440 --> 00:20:09,671 Take me home, quick! He may be waiting for me. 176 00:20:10,040 --> 00:20:12,076 - Who? - My silent gazer! 177 00:20:12,880 --> 00:20:14,791 You can't fall in love with every john. 178 00:20:17,920 --> 00:20:19,319 I can. I have reserves. 179 00:20:19,520 --> 00:20:21,511 You weren't in bed with him last night! 180 00:20:22,840 --> 00:20:24,751 Does your heart ever beat? 181 00:20:26,760 --> 00:20:27,590 Yes. 182 00:20:29,480 --> 00:20:31,118 You're always bugging me 183 00:20:31,800 --> 00:20:33,597 to be happy. 184 00:20:33,960 --> 00:20:35,598 Stay out of my happiness! 185 00:20:50,040 --> 00:20:51,951 Come on. Don't sulk. 186 00:21:23,560 --> 00:21:24,675 Leave me alone! 187 00:21:24,880 --> 00:21:28,077 But I love you! Can't you see? 188 00:21:28,280 --> 00:21:29,793 You can't remove the personnel, sir. 189 00:21:30,000 --> 00:21:31,831 Personnel? Forget it! 190 00:21:32,040 --> 00:21:35,112 The brothel too! They're finished! Banned! 191 00:21:35,320 --> 00:21:37,117 In two months they'll be rubble! 192 00:21:38,280 --> 00:21:39,793 They want our pricks 193 00:21:40,000 --> 00:21:42,230 to repopulate France! Not mine! 194 00:21:42,920 --> 00:21:44,319 They won't get mine! 195 00:21:47,320 --> 00:21:49,356 So it's true? They're closing us down? 196 00:21:49,560 --> 00:21:52,154 Over my dead body! 197 00:21:52,640 --> 00:21:54,437 That'll give them pause. 198 00:21:57,840 --> 00:22:03,073 "If you want to make me happy, Marguerite, 199 00:22:05,560 --> 00:22:08,836 "If you want to make me happy, 200 00:22:09,040 --> 00:22:11,998 "Marguerite, give me your..." 201 00:22:20,960 --> 00:22:22,757 He's here, with Liliane. 202 00:22:29,040 --> 00:22:30,758 Why did he gaze at me? 203 00:22:49,040 --> 00:22:51,998 Why did you gaze at her and not take her tonight? 204 00:22:52,200 --> 00:22:53,519 - Who? - Marion! 205 00:22:53,720 --> 00:22:56,473 Room 15 last night! Why did you gaze at her? 206 00:22:57,760 --> 00:22:59,239 I had nothing to say. 207 00:22:59,440 --> 00:23:00,475 A girl like her! 208 00:23:01,360 --> 00:23:04,716 You shouldn't gaze at her. Didn't you see what she is? 209 00:23:04,920 --> 00:23:06,433 I saw. She's a whore. 210 00:23:06,800 --> 00:23:09,030 You want me to bang her blindfolded? 211 00:23:09,240 --> 00:23:11,231 Go back and look at her now! 212 00:23:12,200 --> 00:23:14,760 Look at her! 213 00:23:30,840 --> 00:23:32,751 What did I teach you? 214 00:23:33,160 --> 00:23:35,958 - The customer is king. - Show me your eye. 215 00:23:53,800 --> 00:23:57,509 You know what, Madame Boula? That girl's had a raw deal. 216 00:24:34,040 --> 00:24:35,314 Does it hurt? 217 00:24:40,280 --> 00:24:42,077 Will you fight for me again? 218 00:24:42,480 --> 00:24:44,710 We could pick someone smaller. 219 00:24:57,160 --> 00:24:59,469 Guess what I dreamed last night. 220 00:25:02,480 --> 00:25:04,948 A man came up to me in the street 221 00:25:05,320 --> 00:25:07,276 and asked me:. 222 00:25:07,760 --> 00:25:10,354 "How'd you like to sing on stage?'?" 223 00:25:12,040 --> 00:25:14,713 His job was to spot new stars in the street 224 00:25:14,920 --> 00:25:17,115 to replace the old ones. 225 00:25:17,840 --> 00:25:21,753 He picked out girls in the crowd who had talent. 226 00:25:22,080 --> 00:25:24,878 He could see mine was huge. 227 00:25:25,520 --> 00:25:26,350 Your what? 228 00:25:27,600 --> 00:25:28,589 Talent. 229 00:25:28,840 --> 00:25:29,909 And? 230 00:25:31,800 --> 00:25:33,631 You know what I'd love? 231 00:25:36,400 --> 00:25:38,197 A hot cinnamon bun. 232 00:25:46,320 --> 00:25:47,719 One cinnamon bun. 233 00:25:49,640 --> 00:25:51,631 Guess what my dream would be. 234 00:25:51,840 --> 00:25:54,434 To be you, all alone 235 00:25:54,920 --> 00:25:55,909 with all those women. 236 00:25:57,560 --> 00:25:58,959 Can you write me a letter? 237 00:25:59,200 --> 00:26:00,553 To who? You? 238 00:26:01,120 --> 00:26:03,076 To "Paris Press". A want ad. 239 00:26:07,560 --> 00:26:09,118 "Woman," dash... 240 00:26:11,600 --> 00:26:13,397 "Blue eyes," dash... 241 00:26:13,720 --> 00:26:16,951 Not plain blue. Sky blue, 242 00:26:17,800 --> 00:26:19,119 tinged with gray 243 00:26:19,480 --> 00:26:22,438 and dark blue at the edges, if you look close... 244 00:26:23,320 --> 00:26:24,355 dash... 245 00:26:25,120 --> 00:26:26,235 "Soft skin..." 246 00:26:27,120 --> 00:26:29,793 so soft, you can't imagine. 247 00:26:31,320 --> 00:26:33,470 You can't imagine any of it. 248 00:26:34,720 --> 00:26:37,712 What it's like to wake up to a day beside her... 249 00:26:40,880 --> 00:26:41,869 dash... 250 00:26:43,360 --> 00:26:45,874 "Perfect condition," dash... 251 00:26:46,360 --> 00:26:48,635 "seeks similar man to live with. 252 00:26:48,840 --> 00:26:49,875 Urgent."" 253 00:26:57,840 --> 00:27:00,115 - Were there any replies? - None. 254 00:27:00,440 --> 00:27:02,556 Because he didn't mail it. 255 00:27:05,800 --> 00:27:09,588 The man he'd promised Marion fell into her arms, 256 00:27:10,440 --> 00:27:12,237 Iike in songs. 257 00:27:15,920 --> 00:27:16,636 TALENT CONTEST 258 00:27:40,120 --> 00:27:42,190 - What's wrong? - My legs are numb. 259 00:27:42,400 --> 00:27:44,630 - I'm on, not you. - Makes it worse! 260 00:27:51,000 --> 00:27:52,479 Why did you bring me? 261 00:27:53,400 --> 00:27:55,516 To make your dream come true. 262 00:28:03,520 --> 00:28:04,999 SMILE! 263 00:28:05,560 --> 00:28:07,596 Smile, damn it! 264 00:28:07,800 --> 00:28:09,119 Look! It's compulsory! 265 00:28:17,160 --> 00:28:21,711 Pretend it's just you and me. Do it for me! We can win! 266 00:28:25,880 --> 00:28:26,710 Thank you! 267 00:28:29,880 --> 00:28:30,471 Next! 268 00:29:06,280 --> 00:29:07,599 "It Was Written." 269 00:29:10,960 --> 00:29:13,110 - Did she win? - Wait. 270 00:29:13,320 --> 00:29:16,232 It was only the first round of the contest. 271 00:29:17,960 --> 00:29:19,109 I can't hear a thing! 272 00:29:22,440 --> 00:29:23,509 Listen! 273 00:29:24,680 --> 00:29:29,879 It was written in my palm and in yourpalm too 274 00:29:30,560 --> 00:29:35,839 That one day we'd meet and our dreams would come true 275 00:29:36,960 --> 00:29:39,349 How did it happen? 276 00:29:39,600 --> 00:29:42,034 I still don't understand it 277 00:29:42,880 --> 00:29:48,159 But I love you, so somehow fate must have planned it 278 00:29:49,080 --> 00:29:55,110 It was written that I'd love caressing your hair 279 00:29:55,400 --> 00:30:00,872 That I'd look in your eyes and find happiness there 280 00:30:02,080 --> 00:30:05,038 Only one thought makes me blue: 281 00:30:05,240 --> 00:30:07,708 Will you love me too? 282 00:30:07,920 --> 00:30:12,311 Yes, because it's written... 283 00:30:22,400 --> 00:30:23,799 Did she win? 284 00:30:24,000 --> 00:30:25,319 Of course! 285 00:30:26,480 --> 00:30:27,708 What did she win? 286 00:30:30,600 --> 00:30:33,797 A date! A date with who? 287 00:30:34,640 --> 00:30:36,119 With Lady Luck! 288 00:30:36,320 --> 00:30:39,198 Yes, you've won a date with Lady Luck! 289 00:30:39,400 --> 00:30:42,676 Nobody leaves Radio Paris empty-handed! 290 00:30:43,200 --> 00:30:45,191 It's yours! The key to success! 291 00:30:45,400 --> 00:30:48,597 You have just won an audition 292 00:30:48,800 --> 00:30:51,951 in a genuine, fabulous, 293 00:30:52,160 --> 00:30:54,390 Parisian music hall! Have a kiss! 294 00:30:56,520 --> 00:30:57,919 Applause! 295 00:31:01,760 --> 00:31:04,718 And now, the man you've all been waiting for:. 296 00:31:04,920 --> 00:31:07,309 Jacques Pills! 297 00:31:57,560 --> 00:31:58,754 My name is Dimitri. 298 00:32:00,160 --> 00:32:01,195 Dimitri what? 299 00:32:01,400 --> 00:32:02,435 Dimitri Josco. 300 00:32:02,760 --> 00:32:03,715 Isn't he French? 301 00:32:04,200 --> 00:32:05,155 Of course he is. 302 00:32:05,360 --> 00:32:06,270 What's he like? 303 00:32:06,560 --> 00:32:09,154 He's like... a man in love. 304 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 And Marion? You took her for a little spin? 305 00:32:12,280 --> 00:32:14,953 Little spin? A big one! 306 00:32:17,920 --> 00:32:19,148 Did they make love? 307 00:32:19,360 --> 00:32:22,909 No, but so what? Anyone can, with Marion. Even me! 308 00:32:23,120 --> 00:32:24,553 Feelings are another matter. 309 00:32:24,760 --> 00:32:27,593 And when feelings sock you on the jaw, 310 00:32:27,800 --> 00:32:30,553 they knock a hooker flat like nothing else. 311 00:32:31,000 --> 00:32:32,638 How's she feeling? 312 00:32:32,840 --> 00:32:34,512 - She's asleep. - And you? 313 00:32:34,920 --> 00:32:36,194 Me? I feel like her. 314 00:32:36,960 --> 00:32:38,075 I yawn when she sleeps, 315 00:32:38,280 --> 00:32:41,590 smile when she laughs, take a pill when her head aches... 316 00:32:41,800 --> 00:32:45,349 The day a man makes her happy, I'll grin like an idiot. 317 00:32:46,160 --> 00:32:48,151 Will he make her happy? 318 00:32:52,760 --> 00:32:53,909 I don't know. 319 00:32:59,440 --> 00:33:01,670 But it's time she got her share. 320 00:33:01,880 --> 00:33:04,075 If she stays alone, she'll get nothing. 321 00:33:05,240 --> 00:33:08,277 She's not alone, Little Louis. She has you. 322 00:33:08,800 --> 00:33:11,712 I don't count. She needs somebody. 323 00:33:17,760 --> 00:33:19,273 Somebody to love. 324 00:33:20,160 --> 00:33:22,674 That's how he got the idea. 325 00:33:23,640 --> 00:33:25,232 And made it work. 326 00:33:28,000 --> 00:33:30,673 For Marion, he'd have made anything work. 327 00:33:32,920 --> 00:33:35,639 Wait! What if she says bad things about him? 328 00:33:35,840 --> 00:33:37,273 Then we'll know. 329 00:33:41,520 --> 00:33:43,272 - There he is. - Who? 330 00:33:44,040 --> 00:33:45,917 - It's him, I'm sure. - Who? 331 00:33:46,120 --> 00:33:48,236 The one you've waited for all your life. 332 00:33:49,000 --> 00:33:50,991 You've met once before. 333 00:33:52,160 --> 00:33:55,436 This time, take him. He's your happiness guaranteed. 334 00:33:55,640 --> 00:33:57,437 The chance of a lifetime. 335 00:33:58,000 --> 00:33:59,877 He'll change your life. 336 00:34:00,080 --> 00:34:01,559 When? 337 00:34:03,760 --> 00:34:08,595 Today, at 4 o'clock... on Rue de l'Aqueduc. 338 00:34:08,800 --> 00:34:10,756 On the railway bridge. 339 00:34:10,960 --> 00:34:14,589 He had blown his savings on bribing the fortune teller. 340 00:34:14,800 --> 00:34:17,394 He'd told her what to say. 341 00:34:36,200 --> 00:34:37,189 Where? 342 00:34:42,200 --> 00:34:43,349 Well? 343 00:34:45,760 --> 00:34:47,398 - There. - Thanks. 344 00:34:50,040 --> 00:34:51,109 Wait! 345 00:35:08,720 --> 00:35:10,358 Fancy... meeting... 346 00:35:16,160 --> 00:35:17,275 Yes. 347 00:35:19,320 --> 00:35:22,312 Have you... been running? 348 00:35:22,840 --> 00:35:24,034 Yes. 349 00:35:34,960 --> 00:35:37,918 You'll have to... help me. 350 00:35:39,040 --> 00:35:40,996 Just to get started. 351 00:35:42,520 --> 00:35:44,078 After, I'll know. 352 00:35:46,080 --> 00:35:47,399 Yes. 353 00:36:37,280 --> 00:36:38,190 Then what? 354 00:36:38,600 --> 00:36:40,556 He took her over the edge. 355 00:36:41,440 --> 00:36:43,351 Edge of what? 356 00:36:43,760 --> 00:36:44,909 Dreamland. 357 00:36:45,600 --> 00:36:48,637 Where prostitutes turn into princesses. 358 00:37:39,320 --> 00:37:42,232 Do you ever play this game? Heads or tails! 359 00:37:42,920 --> 00:37:44,433 It's scary. 360 00:37:47,080 --> 00:37:50,277 Maybe vertigo comes from the fear of losing something. 361 00:37:51,800 --> 00:37:54,155 - Hold me. - I've got you. 362 00:38:02,640 --> 00:38:04,835 You're shaking. Are you cold? 363 00:38:05,040 --> 00:38:08,999 I don't know. I'm cold and hot. It's inside me. 364 00:38:10,040 --> 00:38:14,955 Like a cast iron radiator weighing on my chest. 365 00:38:15,600 --> 00:38:16,715 Here? 366 00:38:20,560 --> 00:38:23,791 - And here? - Everywhere! 367 00:38:43,720 --> 00:38:45,790 It's like a dream, for sure. 368 00:38:46,400 --> 00:38:49,756 But dreams have to be paid for, sooner or later. 369 00:38:51,080 --> 00:38:52,911 In this case, sooner. 370 00:39:17,320 --> 00:39:22,155 But once you've tasted happiness, it's too late to haggle. 371 00:39:23,480 --> 00:39:26,438 So Marion had to work her buns off. 372 00:39:30,320 --> 00:39:34,233 Especially since the johns were breaking down the door. 373 00:39:35,920 --> 00:39:37,990 Come on, push! 374 00:39:43,640 --> 00:39:45,278 Push! 375 00:39:50,600 --> 00:39:52,079 To put it simply, 376 00:39:52,280 --> 00:39:54,794 Marion wore out a mattress a day. 377 00:40:00,320 --> 00:40:02,788 Go easy or you'll do yourself in. 378 00:40:05,800 --> 00:40:07,279 - Léna... - What? 379 00:40:08,560 --> 00:40:10,232 I'm in love. 380 00:40:13,760 --> 00:40:17,036 Do you think he'd like a watch? 381 00:40:18,720 --> 00:40:19,436 What? 382 00:40:20,320 --> 00:40:22,515 Are you sure he's the right horse? 383 00:40:22,720 --> 00:40:23,994 We all make mistakes. 384 00:40:24,640 --> 00:40:25,993 It's no crime. 385 00:40:26,760 --> 00:40:29,035 No, there's no mistake. 386 00:40:30,400 --> 00:40:31,594 Coming! 387 00:40:31,800 --> 00:40:33,597 What does he do for a living? 388 00:40:33,800 --> 00:40:36,792 He doesn't need to do much now. 389 00:40:37,680 --> 00:40:39,033 She wants to buy him a watch. 390 00:40:39,240 --> 00:40:41,390 Don't be silly! 391 00:40:41,600 --> 00:40:42,589 You tell her. 392 00:40:43,040 --> 00:40:45,554 She's happy. Aren't you satisfied? 393 00:41:03,920 --> 00:41:05,319 Look. 394 00:41:06,840 --> 00:41:09,912 If the flame burns straight, we'll stay in love. 395 00:41:11,040 --> 00:41:12,189 Who? 396 00:41:12,400 --> 00:41:14,038 Him and me. 397 00:41:16,040 --> 00:41:17,871 What ifwe were wrong? 398 00:41:18,080 --> 00:41:19,354 About what? 399 00:41:19,560 --> 00:41:21,869 Him. What if he's not right for you? 400 00:41:22,480 --> 00:41:23,913 Of course he is. 401 00:41:24,640 --> 00:41:25,993 How do you know? 402 00:41:27,080 --> 00:41:29,275 You've seen how he looks at me? 403 00:41:30,600 --> 00:41:32,431 When he looks at me, I know. 404 00:42:02,600 --> 00:42:05,478 Strange place to meet. You're sure it's here? 405 00:42:11,960 --> 00:42:13,552 Sorry I'm late. 406 00:42:13,760 --> 00:42:15,159 Hi, old boy! 407 00:42:15,360 --> 00:42:16,554 Come on. 408 00:42:17,720 --> 00:42:19,119 What's the rush? 409 00:42:19,320 --> 00:42:21,151 - There's a guy after you. - Where? 410 00:42:21,360 --> 00:42:22,918 Don't look! Keep moving. 411 00:42:23,120 --> 00:42:26,192 I think he's a weirdo. Know what he said? 412 00:42:26,400 --> 00:42:28,868 He's obsessed with the idea of touching you. 413 00:42:29,080 --> 00:42:31,753 It's driving him mad. Be careful! 414 00:42:32,400 --> 00:42:33,753 He's the dangerous kind. 415 00:42:34,040 --> 00:42:36,508 Look, he brought you this. 416 00:42:42,760 --> 00:42:45,991 - Maybe he's in love. - Yes, but I know his type. 417 00:42:46,600 --> 00:42:50,639 They start making little presents and end up taking liberties. 418 00:42:50,840 --> 00:42:53,035 - He'll be getting ideas. - Like what? 419 00:42:53,240 --> 00:42:58,519 Like thinking he can kiss you on the street without even asking. 420 00:43:08,800 --> 00:43:10,791 Hurry or we'll miss the beginning! 421 00:43:27,680 --> 00:43:29,238 Two, please. 422 00:44:06,840 --> 00:44:07,590 Little L...! 423 00:44:31,640 --> 00:44:33,153 Hold me tight. 424 00:44:33,360 --> 00:44:34,679 Where's Little Louis? 425 00:44:35,000 --> 00:44:36,991 Stay with me, Marion. 426 00:44:44,960 --> 00:44:46,188 There he is! 427 00:44:48,120 --> 00:44:50,395 Get the son of a bitch! 428 00:44:57,840 --> 00:44:59,512 Shit! Wrong guy! 429 00:45:14,280 --> 00:45:16,032 Who were those two? 430 00:45:17,000 --> 00:45:18,433 Where do they fit in? 431 00:45:18,640 --> 00:45:21,154 - They want their cut. - Cut of what? 432 00:45:21,480 --> 00:45:25,473 Stolen cigarettes and black market profits unfairly split. 433 00:46:14,200 --> 00:46:15,872 - Penicillin. - Where do you put it? 434 00:46:16,080 --> 00:46:18,355 Where do you catch the clap? In your ears? 435 00:46:19,760 --> 00:46:22,399 - You're playing a dangerous game. - How come? 436 00:46:22,600 --> 00:46:24,272 Selling the Romanian's goods. 437 00:46:24,480 --> 00:46:27,313 I can run faster than him. So long! 438 00:46:56,880 --> 00:46:58,950 Twenty carat gold. It's new. 439 00:46:59,800 --> 00:47:03,395 You bet it's new! It's the watch Marion gave him. 440 00:47:10,360 --> 00:47:12,555 The Romanian's after you. He's upset. 441 00:47:12,760 --> 00:47:13,795 What Romanian? 442 00:47:14,000 --> 00:47:15,479 Yes. What Romanian? 443 00:47:17,440 --> 00:47:18,793 That one. 444 00:47:19,000 --> 00:47:20,956 Find him. 445 00:47:22,480 --> 00:47:23,913 Did they find him? 446 00:47:24,120 --> 00:47:26,156 We warned her he was a dark horse. 447 00:47:26,360 --> 00:47:27,873 Did they find him? 448 00:47:28,080 --> 00:47:30,992 Guys like him always get found eventually. 449 00:47:32,720 --> 00:47:35,792 Although he never slept in the same place twice. 450 00:47:38,680 --> 00:47:40,193 I'm cold. 451 00:47:41,280 --> 00:47:42,474 Come here. 452 00:47:48,080 --> 00:47:50,116 Will you always hold me like this? 453 00:47:54,120 --> 00:47:55,758 Let me stay here. 454 00:47:55,960 --> 00:47:57,552 Please. 455 00:47:58,960 --> 00:47:59,915 Right here. 456 00:48:07,000 --> 00:48:09,195 Who were those two guys? 457 00:48:10,240 --> 00:48:11,593 Which guys? 458 00:48:12,760 --> 00:48:14,478 The two in the cinema. 459 00:48:15,000 --> 00:48:16,638 They were guys from before. 460 00:48:17,960 --> 00:48:18,756 Before what? 461 00:48:19,400 --> 00:48:20,674 Before you. 462 00:48:20,880 --> 00:48:25,032 Before you, my life was a rough draft. A scribble. 463 00:48:28,320 --> 00:48:30,151 If I hadn't found you... 464 00:48:31,600 --> 00:48:35,195 If I hadn't found you I'd have been a murderer, 465 00:48:36,560 --> 00:48:38,278 carving up women. 466 00:48:40,000 --> 00:48:42,275 I'd have taken your legs from one... 467 00:48:46,080 --> 00:48:47,877 your mouth from another... 468 00:48:51,640 --> 00:48:52,868 your eyes... 469 00:48:55,400 --> 00:48:56,833 your ass... 470 00:48:58,440 --> 00:49:00,032 your arms... 471 00:49:00,480 --> 00:49:02,152 your stomach... 472 00:49:03,760 --> 00:49:06,672 Corpses everywhere with missing parts. 473 00:49:07,880 --> 00:49:10,269 Think how many women's lives you've saved! 474 00:49:21,560 --> 00:49:23,312 What time's your audition? 475 00:49:25,200 --> 00:49:26,076 Audition? 476 00:49:26,280 --> 00:49:27,554 STAGE DOOR 477 00:49:33,680 --> 00:49:35,272 Quick, we're late! 478 00:49:35,480 --> 00:49:36,754 Been fighting again? 479 00:49:36,960 --> 00:49:38,791 - Who with? - Nobody. A mistake. 480 00:49:39,000 --> 00:49:42,709 Mistake? Show me your cheek. Was it at the cinema? 481 00:49:42,920 --> 00:49:44,273 Next time, deny we met. 482 00:49:44,480 --> 00:49:45,390 What next time? 483 00:49:45,600 --> 00:49:47,272 - Which way? - In there. 484 00:49:53,520 --> 00:49:54,953 Anybody here? 485 00:49:56,560 --> 00:49:57,549 That's torn it. 486 00:50:07,560 --> 00:50:08,515 Wait! 487 00:50:11,000 --> 00:50:13,468 We won! We'll sing you something. 488 00:50:13,680 --> 00:50:15,079 What would you like? 489 00:50:15,520 --> 00:50:17,238 Too late. Some other time. 490 00:50:17,440 --> 00:50:19,431 Not some other time! Now! 491 00:50:20,080 --> 00:50:21,559 Look! Look at her. 492 00:50:21,880 --> 00:50:23,871 Can't you see what you're missing? 493 00:50:24,080 --> 00:50:26,833 Can't you see it's your big chance? 494 00:50:30,480 --> 00:50:31,879 You know who she is? 495 00:50:32,080 --> 00:50:33,479 No. Who is she? 496 00:50:33,680 --> 00:50:36,831 The girl I love... to death... 497 00:50:37,600 --> 00:50:38,953 To death. 498 00:50:50,400 --> 00:50:55,520 That morning, Marion was hired as a guest star at the ABC. 499 00:50:56,520 --> 00:50:59,273 In a way, it was good timing. 500 00:51:00,640 --> 00:51:04,428 A week later, she was out of work. 501 00:51:04,960 --> 00:51:05,995 Us, too. 502 00:51:06,360 --> 00:51:07,952 CLOSED BY ORDER 503 00:51:16,640 --> 00:51:18,517 Every brothel in France 504 00:51:18,720 --> 00:51:21,393 said goodbye to its last customers. 505 00:51:36,120 --> 00:51:37,678 Bye, Madame Boula. 506 00:51:39,440 --> 00:51:40,668 Till next time, maybe. 507 00:51:40,880 --> 00:51:42,233 What next time? 508 00:51:50,040 --> 00:51:51,951 Next time we're needed. 509 00:51:58,480 --> 00:52:01,472 Ever since then, we've walked the streets. 510 00:52:01,920 --> 00:52:04,753 The other girls? What happened to them? 511 00:52:05,120 --> 00:52:08,635 What do you think? They won the Nobel Prize? 512 00:52:19,600 --> 00:52:21,511 When you've been a hooker all your life, 513 00:52:21,720 --> 00:52:23,438 you have one big asset. 514 00:52:24,000 --> 00:52:27,470 Get your story straight. Wasn't she hired as a singer? 515 00:52:29,680 --> 00:52:33,150 Yes, but she still had to eat. 516 00:52:45,920 --> 00:52:47,956 With three mouths to feed, 517 00:52:48,480 --> 00:52:50,994 even Little Louis hit the streets. 518 00:52:59,440 --> 00:53:01,396 Hi, Little Louis. 519 00:53:23,480 --> 00:53:24,708 Hi, guys. 520 00:53:45,120 --> 00:53:47,315 It wasn't the lap of luxury, 521 00:53:48,200 --> 00:53:49,918 but at least they were together. 522 00:53:50,120 --> 00:53:51,712 Together? How? 523 00:53:52,280 --> 00:53:53,952 Like that. 524 00:54:00,240 --> 00:54:02,276 Where did Little Louis sleep? 525 00:54:02,480 --> 00:54:03,515 There. 526 00:54:03,720 --> 00:54:07,190 "My feller's no Apollo 527 00:54:07,400 --> 00:54:10,710 "Hercules would beat him hollow 528 00:54:11,240 --> 00:54:14,038 "He has failings galore 529 00:54:14,560 --> 00:54:17,836 "But I love him all the more..." 530 00:54:18,240 --> 00:54:19,719 What failings? 531 00:54:21,040 --> 00:54:22,314 What failings? 532 00:54:23,880 --> 00:54:25,791 "...I love him." 533 00:54:28,920 --> 00:54:30,512 Put the light out? 534 00:54:35,600 --> 00:54:36,919 Come here. 535 00:54:38,600 --> 00:54:39,794 Coming. 536 00:54:41,840 --> 00:54:42,716 'Night, Little Louis. 537 00:54:43,680 --> 00:54:46,717 'Night, Marion. See you tomorrow. 538 00:55:03,840 --> 00:55:04,477 We're leaving. 539 00:55:06,000 --> 00:55:07,035 Where to? 540 00:55:09,240 --> 00:55:10,389 Somewhere else. 541 00:55:13,400 --> 00:55:15,072 Take the back stairs! 542 00:55:17,000 --> 00:55:20,037 He's not just a dark horse, he's the whole herd! 543 00:55:20,240 --> 00:55:21,673 We forgot my dress! 544 00:55:21,880 --> 00:55:23,791 I'll buy you a new one. Come on! 545 00:55:24,000 --> 00:55:25,353 With what money? 546 00:55:46,840 --> 00:55:49,149 I knew it! The guy's a mistake! 547 00:55:49,360 --> 00:55:53,751 We picked a dud! We shouldn't have grabbed the first one we saw. 548 00:55:54,480 --> 00:55:55,754 What's the matter? 549 00:55:55,960 --> 00:55:58,997 We got carried away. I'll find you the right guy. 550 00:56:00,480 --> 00:56:02,198 What's wrong? Are you jealous? 551 00:56:02,400 --> 00:56:04,709 Jealous of what? You want to leave? 552 00:56:06,680 --> 00:56:09,240 Not leaving us, are you, old boy? 553 00:56:09,760 --> 00:56:11,432 Come on, let's go. 554 00:56:23,320 --> 00:56:24,833 Look. 555 00:56:26,320 --> 00:56:28,515 She sleeps like a baby. 556 00:56:34,200 --> 00:56:36,077 You know what we look like? 557 00:56:37,080 --> 00:56:40,959 Two chumps who stole the Mona Lisa, wondering what to do next. 558 00:56:45,040 --> 00:56:48,794 I never dreamed I'd get someone like her. 559 00:56:52,920 --> 00:56:54,797 You think I don't deserve her. 560 00:56:57,040 --> 00:56:58,712 You know what? 561 00:56:59,400 --> 00:57:01,994 I think I don't deserve her either. 562 00:57:04,160 --> 00:57:08,312 I'm a liar, a coward and a thief. 563 00:57:09,720 --> 00:57:12,757 All my life, I've taken whatever I could. 564 00:57:16,240 --> 00:57:19,596 But I didn't take her. 565 00:57:21,240 --> 00:57:22,912 She just looked at me. 566 00:57:25,640 --> 00:57:27,551 Now I'm like you. 567 00:57:27,960 --> 00:57:29,313 Like me how? 568 00:57:30,760 --> 00:57:33,194 She's all I've got in the world. 569 00:57:36,640 --> 00:57:38,039 Look at me. 570 00:57:38,240 --> 00:57:39,878 Why don't you look at me? 571 00:57:41,120 --> 00:57:42,439 This isn't how... 572 00:57:42,800 --> 00:57:45,997 ...I pictured it. I saw something happier. 573 00:57:47,840 --> 00:57:48,795 Happier? How? 574 00:57:49,000 --> 00:57:52,470 I don't know. I pictured something prettier, bigger. 575 00:57:53,320 --> 00:57:54,753 More like lndependence Day. 576 00:57:55,160 --> 00:57:58,152 I'll give her lndependence Day all year long. 577 00:57:58,920 --> 00:58:00,831 You look more like Memorial Day. 578 00:58:03,280 --> 00:58:06,113 A rainy day that ends in tears. 579 00:58:08,640 --> 00:58:10,596 I don't want Marion to get hurt. 580 00:58:13,040 --> 00:58:15,076 Come on. Hurry, let's go. 581 00:58:15,280 --> 00:58:17,748 Marion, wake up. 582 00:58:20,240 --> 00:58:20,911 Quick. 583 00:58:21,920 --> 00:58:25,310 - What's going on? - Hurry! We're leaving. 584 00:58:32,280 --> 00:58:33,918 Open up! Anybody in? 585 00:58:34,120 --> 00:58:36,429 - What are you doing? - Open the door! 586 00:58:37,960 --> 00:58:38,836 What day is it? 587 00:58:40,360 --> 00:58:41,839 Sunday. 588 00:58:43,080 --> 00:58:46,356 Will you marry me? Please! I'm crazy for you. 589 00:58:46,560 --> 00:58:49,120 Be my wife! Say yes! 590 00:59:05,840 --> 00:59:07,319 Go on then, old boy! 591 00:59:08,160 --> 00:59:09,673 Josco, Dimitri. 592 00:59:11,680 --> 00:59:12,874 Do you take... 593 00:59:15,160 --> 00:59:16,991 Do you take... 594 00:59:19,480 --> 00:59:22,517 Josco, Dimitri. Do you take 595 00:59:22,720 --> 00:59:25,792 Marion Maudet as your lawful wedded wife? 596 00:59:27,480 --> 00:59:28,674 I do. 597 00:59:34,640 --> 00:59:35,789 Marion. 598 00:59:38,480 --> 00:59:39,629 Marion? 599 00:59:41,440 --> 00:59:42,873 Maudet, Marion. 600 00:59:45,720 --> 00:59:49,838 Do you take Dimitri Josco as your lawful wedded husband? 601 01:00:03,720 --> 01:00:04,914 I do. 602 01:00:11,360 --> 01:00:14,636 I declare you man and wife. 603 01:00:53,080 --> 01:00:55,753 They vowed to get married the next day, for real. 604 01:00:57,960 --> 01:00:59,951 Just after their wedding night. 605 01:01:02,400 --> 01:01:05,392 It's my wedding night! Champagne for everyone! 606 01:01:22,040 --> 01:01:23,473 Here's to the bride! 607 01:01:44,360 --> 01:01:45,918 Hold me tight. 608 01:01:47,040 --> 01:01:48,837 Tighter. 609 01:02:03,640 --> 01:02:04,959 You remember my list? 610 01:02:06,520 --> 01:02:08,158 My wish list? 611 01:02:09,840 --> 01:02:11,990 You promised they'd all come true. 612 01:02:13,000 --> 01:02:14,399 And you know... 613 01:02:15,440 --> 01:02:16,839 you were on the list. 614 01:02:20,280 --> 01:02:21,952 You were on it. 615 01:03:10,640 --> 01:03:12,153 Anyone for poker? 616 01:03:27,280 --> 01:03:29,032 I'll show you the room. 617 01:03:35,560 --> 01:03:37,278 The camp bed's for you? 618 01:03:40,160 --> 01:03:42,037 I hate weddings. 619 01:03:42,240 --> 01:03:43,275 Why? 620 01:03:43,920 --> 01:03:45,990 None of your business. 621 01:03:46,480 --> 01:03:48,118 What are we waiting for? 622 01:03:49,040 --> 01:03:50,598 Don't ask me. 623 01:03:50,800 --> 01:03:52,199 My ass is frozen. 624 01:03:53,480 --> 01:03:54,993 So let's do it. 625 01:03:57,000 --> 01:04:00,629 Full house! Sorry guys, it's mine. 626 01:04:02,200 --> 01:04:04,475 - Lay off him! - Run, Marion! 627 01:04:08,360 --> 01:04:09,588 Run! 628 01:04:10,440 --> 01:04:11,270 Little Louis! 629 01:04:18,440 --> 01:04:20,908 Get in the car! We'll dump her later. 630 01:04:35,520 --> 01:04:37,875 But they didn't dump Marion. 631 01:04:39,280 --> 01:04:41,874 As you'd expect, they kept her. 632 01:04:42,520 --> 01:04:43,635 What for? 633 01:04:43,840 --> 01:04:46,400 To have something valuable to trade. 634 01:04:50,360 --> 01:04:51,475 Trade for what? 635 01:04:52,600 --> 01:04:54,431 What you owe me. 636 01:05:07,240 --> 01:05:08,468 That's good. 637 01:05:09,280 --> 01:05:10,872 Keep your hand there. 638 01:05:11,320 --> 01:05:12,719 Calm him down. 639 01:05:15,160 --> 01:05:17,435 Tell him he's right... 640 01:05:19,000 --> 01:05:20,991 to be scared. 641 01:05:27,240 --> 01:05:28,798 Why not try your luck? 642 01:05:31,520 --> 01:05:33,954 Ace, we're quits. King, I pay you double. 643 01:05:36,480 --> 01:05:37,959 And the queen? 644 01:05:39,920 --> 01:05:41,353 What's she worth? 645 01:06:00,520 --> 01:06:02,397 Telephone for you! 646 01:06:10,880 --> 01:06:13,440 - 850,000 francs. - How much? 647 01:06:13,640 --> 01:06:15,551 850,000. 648 01:06:16,200 --> 01:06:19,715 6 p.m. tomorrow on La Chapelle bridge. 649 01:06:25,080 --> 01:06:26,798 6 p.m. tomorrow. 650 01:06:28,320 --> 01:06:32,438 It was her first night. Marion's first night at the ABC. 651 01:06:34,320 --> 01:06:36,356 It didn't leave us much time. 652 01:06:37,320 --> 01:06:38,719 Who's "us"? 653 01:06:41,800 --> 01:06:43,028 Us. 654 01:06:45,480 --> 01:06:46,959 For the next 18 hours, 655 01:06:48,160 --> 01:06:50,276 every whore in town worked for Little Louis. 656 01:06:51,640 --> 01:06:53,073 Street girls, 657 01:06:54,000 --> 01:06:55,479 bar girls, 658 01:06:55,680 --> 01:06:57,079 even girls with the flu. 659 01:06:57,880 --> 01:07:00,030 It was one big charity ball. 660 01:08:15,360 --> 01:08:16,509 There. Now go! 661 01:08:16,720 --> 01:08:18,358 Get going! 662 01:08:44,440 --> 01:08:45,714 He won't come. 663 01:08:46,760 --> 01:08:49,194 Let's do it. No point in waiting. 664 01:08:51,240 --> 01:08:52,468 Are you nervous? 665 01:08:54,160 --> 01:08:55,878 - It's my first time. - What? 666 01:08:56,080 --> 01:09:00,198 Killing a guy in cold blood like this. Much less a doll. 667 01:09:00,680 --> 01:09:02,238 A doll like her. 668 01:09:04,720 --> 01:09:05,391 Here he comes. 669 01:09:08,680 --> 01:09:09,669 He's got it. 670 01:09:16,000 --> 01:09:17,592 In the kisser. 671 01:09:17,800 --> 01:09:19,153 Two slugs each. 672 01:09:19,920 --> 01:09:21,273 And the delivery boy? 673 01:09:22,720 --> 01:09:24,472 He's nobody. Forget him. 674 01:10:07,600 --> 01:10:08,794 Dimitri! 675 01:10:30,160 --> 01:10:30,717 You must go. 676 01:10:31,440 --> 01:10:33,271 It's your big night. 677 01:10:35,760 --> 01:10:36,715 No. 678 01:10:36,920 --> 01:10:37,670 Yes! 679 01:10:37,880 --> 01:10:38,995 Go where? 680 01:10:41,840 --> 01:10:43,876 Remember your wish list. 681 01:10:47,440 --> 01:10:49,271 - I can't do it. - You can. 682 01:10:50,600 --> 01:10:51,749 Come on. 683 01:10:54,440 --> 01:10:55,589 I'm here. 684 01:11:05,520 --> 01:11:06,509 I'm here. 685 01:11:48,680 --> 01:11:51,956 "Let's not think too much aboutwhatwe do 686 01:11:53,000 --> 01:11:57,278 "Let's just go wherever fate takes us 687 01:12:01,000 --> 01:12:04,356 "It's pointless to look for reasons 688 01:12:05,880 --> 01:12:10,271 "For our existence is planned in advance... 689 01:12:13,360 --> 01:12:20,072 "It was written in my palm and in your palm too 690 01:12:21,440 --> 01:12:28,152 "That one day we'd meet and our dreams would come true 691 01:12:30,080 --> 01:12:36,110 "How did it happen? I still don't understand it 692 01:12:37,640 --> 01:12:44,159 "But I love you, so somehow Fate must have planned it 693 01:12:45,800 --> 01:12:52,478 "It was written that I'd love caressing your hair 694 01:12:53,560 --> 01:13:00,398 "That I'd look in your eyes and find happiness there 695 01:13:02,240 --> 01:13:09,351 "Only one thought makes me blue:. Will you love me too? 696 01:13:09,880 --> 01:13:14,670 "Yes, because it's written." 697 01:14:39,680 --> 01:14:42,069 You have more songs? I need more! 698 01:14:42,400 --> 01:14:44,436 I need four songs. Four! 699 01:14:44,640 --> 01:14:45,197 What for? 700 01:14:45,400 --> 01:14:49,109 First, a record! After, we'll see. 701 01:14:50,080 --> 01:14:52,435 You're exquisite. Your voice! Your presence! 702 01:14:52,640 --> 01:14:54,551 Everyone's wild about you. 703 01:14:54,760 --> 01:14:58,548 Extraordinary! I'll offer you a five-year contract. 704 01:14:58,760 --> 01:15:00,796 Five years! Extraordinary! 705 01:15:04,200 --> 01:15:06,998 So you see? She did something with it. 706 01:15:07,640 --> 01:15:08,516 With what? 707 01:15:09,480 --> 01:15:10,708 Herlife. 708 01:16:22,960 --> 01:16:24,154 I'm thirsty. 709 01:16:27,600 --> 01:16:28,157 It's cold! 710 01:16:29,440 --> 01:16:31,351 See that log, there? 711 01:16:32,080 --> 01:16:33,991 If I hit it, we get married tomorrow. 712 01:16:36,040 --> 01:16:39,077 Make it the day after. Too bad. 713 01:16:51,040 --> 01:16:52,632 Anybody seen my shoes? 714 01:16:55,640 --> 01:16:57,631 Too many mosquitoes here. 715 01:16:58,120 --> 01:16:59,109 Aren't you thirsty? 716 01:17:08,560 --> 01:17:09,197 Where's he gone? 717 01:17:09,480 --> 01:17:10,435 Who? 718 01:17:40,880 --> 01:17:42,313 Can you do me up? 719 01:18:07,480 --> 01:18:09,436 Got it! Found one! 720 01:21:08,880 --> 01:21:10,279 It's raining again. 721 01:21:11,680 --> 01:21:12,999 Let's go home. 722 01:21:14,160 --> 01:21:16,390 They won't come tonight. 723 01:21:16,600 --> 01:21:18,192 There's always tomorrow. 724 01:21:20,360 --> 01:21:22,396 Whenever you like. 44117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.