Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,600 --> 00:02:45,635
Come on up!
2
00:02:45,840 --> 00:02:49,355
You want it, me too.
I cut my price when it rains.
3
00:02:50,880 --> 00:02:53,189
Fine, honey.
Don't force yourself.
4
00:02:56,520 --> 00:02:59,239
Not even a look.
As if we'd rape them!
5
00:02:59,800 --> 00:03:01,472
Can't blame them.
6
00:03:01,680 --> 00:03:04,956
Out in the cold,
what's the one thing they want?
7
00:03:05,160 --> 00:03:06,434
To go home.
8
00:03:11,160 --> 00:03:15,711
Why do we bother?
Streetwalking's a dying art.
9
00:03:16,080 --> 00:03:18,071
The johns have lost the urge.
10
00:03:18,520 --> 00:03:20,750
The desire's gone out of it.
11
00:03:20,960 --> 00:03:22,678
Because the mystery's gone.
12
00:03:23,640 --> 00:03:25,710
Look at us. Like lamp posts!
13
00:03:26,000 --> 00:03:27,433
We used to sell dreams.
14
00:03:27,640 --> 00:03:29,119
Sitting down.
15
00:03:29,480 --> 00:03:30,708
In the warmth.
16
00:03:32,080 --> 00:03:33,433
In a place of our own.
17
00:03:35,760 --> 00:03:39,116
Where did all the johns go?
18
00:03:39,320 --> 00:03:40,548
To their wives.
19
00:03:42,200 --> 00:03:43,997
So what are we waiting for?
20
00:03:46,480 --> 00:03:49,995
Do you know any girls like us
who made good?
21
00:03:50,760 --> 00:03:52,830
Who did something with their lives?
22
00:03:54,640 --> 00:03:57,074
Yes. I knew one.
23
00:03:57,640 --> 00:03:58,993
Her name was Marion.
24
00:04:00,120 --> 00:04:02,270
But Marion was different.
25
00:04:02,480 --> 00:04:03,356
How come?
26
00:04:04,360 --> 00:04:06,271
She wasn't like us.
27
00:04:06,800 --> 00:04:09,109
It was a love story.
28
00:04:09,600 --> 00:04:10,794
Remember Little Louis?
29
00:04:12,040 --> 00:04:12,995
Little what?
30
00:04:13,720 --> 00:04:14,675
Little Louis!
31
00:04:15,920 --> 00:04:20,038
He was our guardian angel.
Our little brother.
32
00:04:20,520 --> 00:04:22,875
Best thing in my whole damn life.
33
00:04:23,680 --> 00:04:26,877
No man ever loved a woman
like he did.
34
00:04:27,880 --> 00:04:29,677
Certainly not like that.
35
00:04:32,840 --> 00:04:34,353
Certainly not like that.
36
00:04:55,080 --> 00:04:56,115
When was this?
37
00:04:56,320 --> 00:04:57,992
Early 1945.
38
00:04:58,200 --> 00:05:01,988
The US Army depots
were crammed with treasure.
39
00:05:02,280 --> 00:05:03,235
Chewing gum...
40
00:05:03,560 --> 00:05:04,629
Cigarettes...
41
00:05:05,040 --> 00:05:05,870
Penicillin...
42
00:05:06,080 --> 00:05:06,990
Nylons.
43
00:05:20,320 --> 00:05:22,550
Where are you going?
Who are you?
44
00:05:22,800 --> 00:05:24,153
He was a son of a whore.
45
00:05:25,720 --> 00:05:28,280
His mother worked in a brothel
on Rue Picpus.
46
00:05:28,480 --> 00:05:30,072
That's where we met her.
47
00:05:31,480 --> 00:05:33,311
The Oriental Palace.
48
00:05:34,960 --> 00:05:36,234
He was born there.
49
00:05:36,520 --> 00:05:37,236
Make way!
50
00:05:37,440 --> 00:05:38,839
An occupational accident.
51
00:05:42,280 --> 00:05:43,030
Almost there!
52
00:05:47,680 --> 00:05:50,194
He's beautiful!
53
00:05:50,400 --> 00:05:53,870
He grew up there
with dozens of mothers.
54
00:05:54,880 --> 00:05:56,598
He was their mascot.
55
00:06:02,280 --> 00:06:03,633
Hi, Little Louis.
56
00:06:09,800 --> 00:06:10,789
Hello, darling.
57
00:06:13,520 --> 00:06:15,351
Let me give you a kiss.
58
00:06:38,680 --> 00:06:40,113
Come on, Little Louis.
59
00:06:51,000 --> 00:06:52,274
Do me up.
60
00:06:57,440 --> 00:06:59,670
What will you do
when you're grown up?
61
00:07:00,160 --> 00:07:01,912
I'll take care of a woman.
62
00:07:02,760 --> 00:07:04,034
What woman?
63
00:07:04,800 --> 00:07:07,792
I don't know yet. I'm waiting.
64
00:07:10,960 --> 00:07:12,473
Will you wait long?
65
00:07:12,680 --> 00:07:16,116
Yes. Until I'm grown up.
66
00:07:16,560 --> 00:07:17,515
Like that.
67
00:07:22,280 --> 00:07:24,077
Little Louis! Coal!
68
00:07:35,240 --> 00:07:37,435
Then one day, there she was.
69
00:07:50,760 --> 00:07:52,512
I'm Marion.
70
00:07:53,040 --> 00:07:54,917
I'm the dish of the day.
71
00:07:55,280 --> 00:07:57,589
That's what we called the new faces,
72
00:07:57,800 --> 00:07:59,233
the working girls
73
00:07:59,440 --> 00:08:00,839
of no fixed abode.
74
00:08:02,320 --> 00:08:04,356
He knew she was the one.
75
00:08:04,560 --> 00:08:06,312
I'll take care of you.
76
00:08:08,520 --> 00:08:09,794
When?
77
00:08:14,360 --> 00:08:15,759
All my life.
78
00:08:36,960 --> 00:08:37,472
And then?
79
00:08:38,280 --> 00:08:40,032
He did.
80
00:10:34,840 --> 00:10:37,149
Did anyone bring cigarettes?
81
00:10:58,880 --> 00:11:01,075
Hold me. I don't want to die alone.
82
00:11:01,280 --> 00:11:02,998
You won't die if I'm here.
83
00:11:03,280 --> 00:11:05,874
I said I'd take care of you.
You're safe.
84
00:11:06,920 --> 00:11:09,559
We're both safe
because we have each other.
85
00:11:10,160 --> 00:11:13,197
Besides, we can't die now.
86
00:11:13,400 --> 00:11:17,678
We haven't even started on the list
of things you want to do!
87
00:11:19,080 --> 00:11:19,830
A.
88
00:11:21,360 --> 00:11:22,793
Be able to swim.
89
00:11:23,280 --> 00:11:23,871
B.
90
00:11:24,760 --> 00:11:26,352
I haven't found a B yet.
91
00:11:27,440 --> 00:11:28,270
C.
92
00:11:30,520 --> 00:11:32,590
Champagne in bed at the Ritz.
93
00:11:33,760 --> 00:11:34,510
D.
94
00:11:35,400 --> 00:11:36,958
Do something with my life.
95
00:11:38,160 --> 00:11:40,469
Like she did. Look at her smile.
96
00:11:40,920 --> 00:11:43,354
She completed her list
and found him.
97
00:11:44,080 --> 00:11:44,830
Found who?
98
00:11:45,040 --> 00:11:47,474
It says here:. The Man of My Life.
99
00:11:48,800 --> 00:11:51,519
You can tell at a glance
she's in love.
100
00:11:51,720 --> 00:11:54,154
She's always smiling. Why not you?
101
00:11:55,800 --> 00:11:57,472
Because you're waiting for him.
102
00:11:58,120 --> 00:11:59,269
I am, too.
103
00:11:59,720 --> 00:12:03,793
We're both waiting for the man
who'll make you smile day and night.
104
00:12:04,600 --> 00:12:06,511
I'm waiting for nobody.
105
00:12:07,040 --> 00:12:08,029
I have you.
106
00:12:08,240 --> 00:12:11,596
But I don't make you smile.
You're wasted on me.
107
00:12:12,120 --> 00:12:16,591
He's up there somewhere,
looking for you,
108
00:12:16,800 --> 00:12:18,631
running. He's scared too.
109
00:12:19,640 --> 00:12:20,959
Scared of missing you.
110
00:12:23,680 --> 00:12:25,636
Listen! Can you hear him?
111
00:12:29,280 --> 00:12:30,235
No.
112
00:12:30,440 --> 00:12:32,795
Listen! He's praying.
113
00:12:33,600 --> 00:12:34,510
For who?
114
00:12:34,720 --> 00:12:38,190
For the war to end, so we'll come up
and he can find you.
115
00:12:55,240 --> 00:12:57,276
Wow! He gave it the lot!
116
00:13:07,880 --> 00:13:10,519
Little Louis
hit the streets searching.
117
00:13:10,720 --> 00:13:11,516
For who?
118
00:13:12,160 --> 00:13:16,312
The happiness he promised Marion.
He had to find the guy!
119
00:13:29,160 --> 00:13:32,357
But happiness doesn't come
when you whistle.
120
00:13:32,560 --> 00:13:36,394
I'll say!
I've whistled my lips to a pulp.
121
00:13:38,600 --> 00:13:41,512
Sometimes
it takes a little piano music.
122
00:13:42,680 --> 00:13:44,398
Something simple.
123
00:13:47,080 --> 00:13:50,356
If every hooker played piano
when she's down...
124
00:13:50,560 --> 00:13:52,551
The concert would never end.
125
00:13:53,120 --> 00:13:57,716
"It was written in my palm...
126
00:14:03,920 --> 00:14:06,150
"...and in your palm too."
127
00:14:14,960 --> 00:14:18,191
But sometimes,
music summons the angels.
128
00:14:37,360 --> 00:14:38,554
Did you feel something?
129
00:14:38,960 --> 00:14:40,188
Like a shiver?
130
00:14:43,640 --> 00:14:44,868
Maybe it's him!
131
00:15:14,080 --> 00:15:17,117
After the war,
winter hit us like an anvil.
132
00:15:18,000 --> 00:15:19,672
The brothels filled up again.
133
00:15:19,880 --> 00:15:23,714
With all the shortages,
men came to our beds for warmth.
134
00:15:25,040 --> 00:15:26,234
But for how long?
135
00:15:27,320 --> 00:15:28,435
No! No!
136
00:15:28,960 --> 00:15:30,678
A France rebuilt,
137
00:15:30,880 --> 00:15:32,871
a France restored
138
00:15:33,520 --> 00:15:36,910
cannot flourish amid these weeds!
139
00:15:37,600 --> 00:15:39,670
We must rid ourselves
140
00:15:39,880 --> 00:15:41,836
of these dens of tolerance
141
00:15:42,040 --> 00:15:44,395
that have soiled our cities
142
00:15:44,600 --> 00:15:47,114
and defiled our youth too long!
143
00:15:48,360 --> 00:15:50,555
Close them today!
144
00:15:51,040 --> 00:15:53,156
So that our nation
145
00:15:53,360 --> 00:15:55,555
may advance in righteousness!
146
00:15:55,760 --> 00:15:57,637
Mark my words!
147
00:15:57,840 --> 00:16:00,229
We must stamp out this evil
148
00:16:00,440 --> 00:16:01,793
at the root!
149
00:16:02,240 --> 00:16:04,834
Let us seize vice and sex
150
00:16:05,600 --> 00:16:06,635
by the throat!
151
00:16:09,960 --> 00:16:10,790
Little Louis?
152
00:16:11,480 --> 00:16:12,071
What?
153
00:16:15,280 --> 00:16:18,636
What will become of us
when the brothels are shut?
154
00:16:24,280 --> 00:16:27,955
They're saying
we'll be thrown out like garbage.
155
00:16:39,040 --> 00:16:41,713
It's the only skill I have.
156
00:17:17,040 --> 00:17:18,109
Hello.
157
00:17:21,600 --> 00:17:23,636
My last john yesterday
158
00:17:24,520 --> 00:17:26,954
was like a small Gary Cooper.
159
00:17:27,920 --> 00:17:29,717
Why are you up so early?
160
00:17:29,920 --> 00:17:32,115
No reason. I just want to be pretty.
161
00:17:45,760 --> 00:17:47,990
Before touching me, he gazed at me.
162
00:17:49,120 --> 00:17:50,269
Without a word.
163
00:17:51,160 --> 00:17:52,149
Who did?
164
00:17:53,200 --> 00:17:54,030
He did.
165
00:17:55,160 --> 00:17:57,720
He didn't say his name or anything.
166
00:17:58,600 --> 00:18:01,160
He just gazed,
like he would stay forever.
167
00:18:07,080 --> 00:18:08,399
How do I look?
168
00:18:10,720 --> 00:18:12,039
What's that?
169
00:18:12,800 --> 00:18:14,438
Stretch nylons.
170
00:18:14,680 --> 00:18:16,875
I told you, no beige.
It's depressing.
171
00:18:23,760 --> 00:18:25,113
I really like him.
172
00:18:25,920 --> 00:18:28,957
After Little Louis'
spiel about happiness,
173
00:18:29,320 --> 00:18:32,551
Marion started falling in love
with all and sundry.
174
00:18:34,040 --> 00:18:35,678
Can we go for a spin?
175
00:20:06,440 --> 00:20:09,671
Take me home, quick!
He may be waiting for me.
176
00:20:10,040 --> 00:20:12,076
- Who?
- My silent gazer!
177
00:20:12,880 --> 00:20:14,791
You can't fall in love
with every john.
178
00:20:17,920 --> 00:20:19,319
I can. I have reserves.
179
00:20:19,520 --> 00:20:21,511
You weren't in bed
with him last night!
180
00:20:22,840 --> 00:20:24,751
Does your heart ever beat?
181
00:20:26,760 --> 00:20:27,590
Yes.
182
00:20:29,480 --> 00:20:31,118
You're always bugging me
183
00:20:31,800 --> 00:20:33,597
to be happy.
184
00:20:33,960 --> 00:20:35,598
Stay out of my happiness!
185
00:20:50,040 --> 00:20:51,951
Come on. Don't sulk.
186
00:21:23,560 --> 00:21:24,675
Leave me alone!
187
00:21:24,880 --> 00:21:28,077
But I love you! Can't you see?
188
00:21:28,280 --> 00:21:29,793
You can't remove
the personnel, sir.
189
00:21:30,000 --> 00:21:31,831
Personnel? Forget it!
190
00:21:32,040 --> 00:21:35,112
The brothel too!
They're finished! Banned!
191
00:21:35,320 --> 00:21:37,117
In two months they'll be rubble!
192
00:21:38,280 --> 00:21:39,793
They want our pricks
193
00:21:40,000 --> 00:21:42,230
to repopulate France! Not mine!
194
00:21:42,920 --> 00:21:44,319
They won't get mine!
195
00:21:47,320 --> 00:21:49,356
So it's true?
They're closing us down?
196
00:21:49,560 --> 00:21:52,154
Over my dead body!
197
00:21:52,640 --> 00:21:54,437
That'll give them pause.
198
00:21:57,840 --> 00:22:03,073
"If you want to make me happy,
Marguerite,
199
00:22:05,560 --> 00:22:08,836
"If you want to make me happy,
200
00:22:09,040 --> 00:22:11,998
"Marguerite, give me your..."
201
00:22:20,960 --> 00:22:22,757
He's here, with Liliane.
202
00:22:29,040 --> 00:22:30,758
Why did he gaze at me?
203
00:22:49,040 --> 00:22:51,998
Why did you gaze at her
and not take her tonight?
204
00:22:52,200 --> 00:22:53,519
- Who?
- Marion!
205
00:22:53,720 --> 00:22:56,473
Room 15 last night!
Why did you gaze at her?
206
00:22:57,760 --> 00:22:59,239
I had nothing to say.
207
00:22:59,440 --> 00:23:00,475
A girl like her!
208
00:23:01,360 --> 00:23:04,716
You shouldn't gaze at her.
Didn't you see what she is?
209
00:23:04,920 --> 00:23:06,433
I saw. She's a whore.
210
00:23:06,800 --> 00:23:09,030
You want me
to bang her blindfolded?
211
00:23:09,240 --> 00:23:11,231
Go back and look at her now!
212
00:23:12,200 --> 00:23:14,760
Look at her!
213
00:23:30,840 --> 00:23:32,751
What did I teach you?
214
00:23:33,160 --> 00:23:35,958
- The customer is king.
- Show me your eye.
215
00:23:53,800 --> 00:23:57,509
You know what, Madame Boula?
That girl's had a raw deal.
216
00:24:34,040 --> 00:24:35,314
Does it hurt?
217
00:24:40,280 --> 00:24:42,077
Will you fight for me again?
218
00:24:42,480 --> 00:24:44,710
We could pick someone smaller.
219
00:24:57,160 --> 00:24:59,469
Guess what I dreamed last night.
220
00:25:02,480 --> 00:25:04,948
A man came up to me in the street
221
00:25:05,320 --> 00:25:07,276
and asked me:.
222
00:25:07,760 --> 00:25:10,354
"How'd you like to sing on stage?'?"
223
00:25:12,040 --> 00:25:14,713
His job was to spot
new stars in the street
224
00:25:14,920 --> 00:25:17,115
to replace the old ones.
225
00:25:17,840 --> 00:25:21,753
He picked out girls in the crowd
who had talent.
226
00:25:22,080 --> 00:25:24,878
He could see mine was huge.
227
00:25:25,520 --> 00:25:26,350
Your what?
228
00:25:27,600 --> 00:25:28,589
Talent.
229
00:25:28,840 --> 00:25:29,909
And?
230
00:25:31,800 --> 00:25:33,631
You know what I'd love?
231
00:25:36,400 --> 00:25:38,197
A hot cinnamon bun.
232
00:25:46,320 --> 00:25:47,719
One cinnamon bun.
233
00:25:49,640 --> 00:25:51,631
Guess what my dream would be.
234
00:25:51,840 --> 00:25:54,434
To be you, all alone
235
00:25:54,920 --> 00:25:55,909
with all those women.
236
00:25:57,560 --> 00:25:58,959
Can you write me a letter?
237
00:25:59,200 --> 00:26:00,553
To who? You?
238
00:26:01,120 --> 00:26:03,076
To "Paris Press". A want ad.
239
00:26:07,560 --> 00:26:09,118
"Woman," dash...
240
00:26:11,600 --> 00:26:13,397
"Blue eyes," dash...
241
00:26:13,720 --> 00:26:16,951
Not plain blue. Sky blue,
242
00:26:17,800 --> 00:26:19,119
tinged with gray
243
00:26:19,480 --> 00:26:22,438
and dark blue at the edges,
if you look close...
244
00:26:23,320 --> 00:26:24,355
dash...
245
00:26:25,120 --> 00:26:26,235
"Soft skin..."
246
00:26:27,120 --> 00:26:29,793
so soft, you can't imagine.
247
00:26:31,320 --> 00:26:33,470
You can't imagine any of it.
248
00:26:34,720 --> 00:26:37,712
What it's like to wake up
to a day beside her...
249
00:26:40,880 --> 00:26:41,869
dash...
250
00:26:43,360 --> 00:26:45,874
"Perfect condition," dash...
251
00:26:46,360 --> 00:26:48,635
"seeks similar man to live with.
252
00:26:48,840 --> 00:26:49,875
Urgent.""
253
00:26:57,840 --> 00:27:00,115
- Were there any replies?
- None.
254
00:27:00,440 --> 00:27:02,556
Because he didn't mail it.
255
00:27:05,800 --> 00:27:09,588
The man he'd promised Marion
fell into her arms,
256
00:27:10,440 --> 00:27:12,237
Iike in songs.
257
00:27:15,920 --> 00:27:16,636
TALENT CONTEST
258
00:27:40,120 --> 00:27:42,190
- What's wrong?
- My legs are numb.
259
00:27:42,400 --> 00:27:44,630
- I'm on, not you.
- Makes it worse!
260
00:27:51,000 --> 00:27:52,479
Why did you bring me?
261
00:27:53,400 --> 00:27:55,516
To make your dream come true.
262
00:28:03,520 --> 00:28:04,999
SMILE!
263
00:28:05,560 --> 00:28:07,596
Smile, damn it!
264
00:28:07,800 --> 00:28:09,119
Look! It's compulsory!
265
00:28:17,160 --> 00:28:21,711
Pretend it's just you and me.
Do it for me! We can win!
266
00:28:25,880 --> 00:28:26,710
Thank you!
267
00:28:29,880 --> 00:28:30,471
Next!
268
00:29:06,280 --> 00:29:07,599
"It Was Written."
269
00:29:10,960 --> 00:29:13,110
- Did she win?
- Wait.
270
00:29:13,320 --> 00:29:16,232
It was only the first round
of the contest.
271
00:29:17,960 --> 00:29:19,109
I can't hear a thing!
272
00:29:22,440 --> 00:29:23,509
Listen!
273
00:29:24,680 --> 00:29:29,879
It was written in my palm
and in yourpalm too
274
00:29:30,560 --> 00:29:35,839
That one day we'd meet
and our dreams would come true
275
00:29:36,960 --> 00:29:39,349
How did it happen?
276
00:29:39,600 --> 00:29:42,034
I still don't understand it
277
00:29:42,880 --> 00:29:48,159
But I love you, so somehow
fate must have planned it
278
00:29:49,080 --> 00:29:55,110
It was written that I'd love
caressing your hair
279
00:29:55,400 --> 00:30:00,872
That I'd look in your eyes
and find happiness there
280
00:30:02,080 --> 00:30:05,038
Only one thought makes me blue:
281
00:30:05,240 --> 00:30:07,708
Will you love me too?
282
00:30:07,920 --> 00:30:12,311
Yes, because it's written...
283
00:30:22,400 --> 00:30:23,799
Did she win?
284
00:30:24,000 --> 00:30:25,319
Of course!
285
00:30:26,480 --> 00:30:27,708
What did she win?
286
00:30:30,600 --> 00:30:33,797
A date!
A date with who?
287
00:30:34,640 --> 00:30:36,119
With Lady Luck!
288
00:30:36,320 --> 00:30:39,198
Yes, you've won a date
with Lady Luck!
289
00:30:39,400 --> 00:30:42,676
Nobody leaves Radio Paris
empty-handed!
290
00:30:43,200 --> 00:30:45,191
It's yours! The key to success!
291
00:30:45,400 --> 00:30:48,597
You have just won an audition
292
00:30:48,800 --> 00:30:51,951
in a genuine, fabulous,
293
00:30:52,160 --> 00:30:54,390
Parisian music hall! Have a kiss!
294
00:30:56,520 --> 00:30:57,919
Applause!
295
00:31:01,760 --> 00:31:04,718
And now, the man
you've all been waiting for:.
296
00:31:04,920 --> 00:31:07,309
Jacques Pills!
297
00:31:57,560 --> 00:31:58,754
My name is Dimitri.
298
00:32:00,160 --> 00:32:01,195
Dimitri what?
299
00:32:01,400 --> 00:32:02,435
Dimitri Josco.
300
00:32:02,760 --> 00:32:03,715
Isn't he French?
301
00:32:04,200 --> 00:32:05,155
Of course he is.
302
00:32:05,360 --> 00:32:06,270
What's he like?
303
00:32:06,560 --> 00:32:09,154
He's like... a man in love.
304
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
And Marion?
You took her for a little spin?
305
00:32:12,280 --> 00:32:14,953
Little spin? A big one!
306
00:32:17,920 --> 00:32:19,148
Did they make love?
307
00:32:19,360 --> 00:32:22,909
No, but so what?
Anyone can, with Marion. Even me!
308
00:32:23,120 --> 00:32:24,553
Feelings are another matter.
309
00:32:24,760 --> 00:32:27,593
And when feelings
sock you on the jaw,
310
00:32:27,800 --> 00:32:30,553
they knock a hooker flat
like nothing else.
311
00:32:31,000 --> 00:32:32,638
How's she feeling?
312
00:32:32,840 --> 00:32:34,512
- She's asleep.
- And you?
313
00:32:34,920 --> 00:32:36,194
Me? I feel like her.
314
00:32:36,960 --> 00:32:38,075
I yawn when she sleeps,
315
00:32:38,280 --> 00:32:41,590
smile when she laughs,
take a pill when her head aches...
316
00:32:41,800 --> 00:32:45,349
The day a man makes her happy,
I'll grin like an idiot.
317
00:32:46,160 --> 00:32:48,151
Will he make her happy?
318
00:32:52,760 --> 00:32:53,909
I don't know.
319
00:32:59,440 --> 00:33:01,670
But it's time she got her share.
320
00:33:01,880 --> 00:33:04,075
If she stays alone,
she'll get nothing.
321
00:33:05,240 --> 00:33:08,277
She's not alone, Little Louis.
She has you.
322
00:33:08,800 --> 00:33:11,712
I don't count. She needs somebody.
323
00:33:17,760 --> 00:33:19,273
Somebody to love.
324
00:33:20,160 --> 00:33:22,674
That's how he got the idea.
325
00:33:23,640 --> 00:33:25,232
And made it work.
326
00:33:28,000 --> 00:33:30,673
For Marion,
he'd have made anything work.
327
00:33:32,920 --> 00:33:35,639
Wait! What if she says
bad things about him?
328
00:33:35,840 --> 00:33:37,273
Then we'll know.
329
00:33:41,520 --> 00:33:43,272
- There he is.
- Who?
330
00:33:44,040 --> 00:33:45,917
- It's him, I'm sure.
- Who?
331
00:33:46,120 --> 00:33:48,236
The one you've waited for
all your life.
332
00:33:49,000 --> 00:33:50,991
You've met once before.
333
00:33:52,160 --> 00:33:55,436
This time, take him.
He's your happiness guaranteed.
334
00:33:55,640 --> 00:33:57,437
The chance of a lifetime.
335
00:33:58,000 --> 00:33:59,877
He'll change your life.
336
00:34:00,080 --> 00:34:01,559
When?
337
00:34:03,760 --> 00:34:08,595
Today, at 4 o'clock...
on Rue de l'Aqueduc.
338
00:34:08,800 --> 00:34:10,756
On the railway bridge.
339
00:34:10,960 --> 00:34:14,589
He had blown his savings
on bribing the fortune teller.
340
00:34:14,800 --> 00:34:17,394
He'd told her what to say.
341
00:34:36,200 --> 00:34:37,189
Where?
342
00:34:42,200 --> 00:34:43,349
Well?
343
00:34:45,760 --> 00:34:47,398
- There.
- Thanks.
344
00:34:50,040 --> 00:34:51,109
Wait!
345
00:35:08,720 --> 00:35:10,358
Fancy... meeting...
346
00:35:16,160 --> 00:35:17,275
Yes.
347
00:35:19,320 --> 00:35:22,312
Have you... been running?
348
00:35:22,840 --> 00:35:24,034
Yes.
349
00:35:34,960 --> 00:35:37,918
You'll have to... help me.
350
00:35:39,040 --> 00:35:40,996
Just to get started.
351
00:35:42,520 --> 00:35:44,078
After, I'll know.
352
00:35:46,080 --> 00:35:47,399
Yes.
353
00:36:37,280 --> 00:36:38,190
Then what?
354
00:36:38,600 --> 00:36:40,556
He took her over the edge.
355
00:36:41,440 --> 00:36:43,351
Edge of what?
356
00:36:43,760 --> 00:36:44,909
Dreamland.
357
00:36:45,600 --> 00:36:48,637
Where prostitutes
turn into princesses.
358
00:37:39,320 --> 00:37:42,232
Do you ever play this game?
Heads or tails!
359
00:37:42,920 --> 00:37:44,433
It's scary.
360
00:37:47,080 --> 00:37:50,277
Maybe vertigo comes from
the fear of losing something.
361
00:37:51,800 --> 00:37:54,155
- Hold me.
- I've got you.
362
00:38:02,640 --> 00:38:04,835
You're shaking. Are you cold?
363
00:38:05,040 --> 00:38:08,999
I don't know. I'm cold and hot.
It's inside me.
364
00:38:10,040 --> 00:38:14,955
Like a cast iron radiator
weighing on my chest.
365
00:38:15,600 --> 00:38:16,715
Here?
366
00:38:20,560 --> 00:38:23,791
- And here?
- Everywhere!
367
00:38:43,720 --> 00:38:45,790
It's like a dream, for sure.
368
00:38:46,400 --> 00:38:49,756
But dreams have to be paid for,
sooner or later.
369
00:38:51,080 --> 00:38:52,911
In this case, sooner.
370
00:39:17,320 --> 00:39:22,155
But once you've tasted happiness,
it's too late to haggle.
371
00:39:23,480 --> 00:39:26,438
So Marion had to work her buns off.
372
00:39:30,320 --> 00:39:34,233
Especially since the johns
were breaking down the door.
373
00:39:35,920 --> 00:39:37,990
Come on, push!
374
00:39:43,640 --> 00:39:45,278
Push!
375
00:39:50,600 --> 00:39:52,079
To put it simply,
376
00:39:52,280 --> 00:39:54,794
Marion wore out a mattress a day.
377
00:40:00,320 --> 00:40:02,788
Go easy or you'll do yourself in.
378
00:40:05,800 --> 00:40:07,279
- Léna...
- What?
379
00:40:08,560 --> 00:40:10,232
I'm in love.
380
00:40:13,760 --> 00:40:17,036
Do you think he'd like a watch?
381
00:40:18,720 --> 00:40:19,436
What?
382
00:40:20,320 --> 00:40:22,515
Are you sure he's the right horse?
383
00:40:22,720 --> 00:40:23,994
We all make mistakes.
384
00:40:24,640 --> 00:40:25,993
It's no crime.
385
00:40:26,760 --> 00:40:29,035
No, there's no mistake.
386
00:40:30,400 --> 00:40:31,594
Coming!
387
00:40:31,800 --> 00:40:33,597
What does he do for a living?
388
00:40:33,800 --> 00:40:36,792
He doesn't need to do much now.
389
00:40:37,680 --> 00:40:39,033
She wants to buy him a watch.
390
00:40:39,240 --> 00:40:41,390
Don't be silly!
391
00:40:41,600 --> 00:40:42,589
You tell her.
392
00:40:43,040 --> 00:40:45,554
She's happy. Aren't you satisfied?
393
00:41:03,920 --> 00:41:05,319
Look.
394
00:41:06,840 --> 00:41:09,912
If the flame burns straight,
we'll stay in love.
395
00:41:11,040 --> 00:41:12,189
Who?
396
00:41:12,400 --> 00:41:14,038
Him and me.
397
00:41:16,040 --> 00:41:17,871
What ifwe were wrong?
398
00:41:18,080 --> 00:41:19,354
About what?
399
00:41:19,560 --> 00:41:21,869
Him. What if he's not right for you?
400
00:41:22,480 --> 00:41:23,913
Of course he is.
401
00:41:24,640 --> 00:41:25,993
How do you know?
402
00:41:27,080 --> 00:41:29,275
You've seen how he looks at me?
403
00:41:30,600 --> 00:41:32,431
When he looks at me, I know.
404
00:42:02,600 --> 00:42:05,478
Strange place to meet.
You're sure it's here?
405
00:42:11,960 --> 00:42:13,552
Sorry I'm late.
406
00:42:13,760 --> 00:42:15,159
Hi, old boy!
407
00:42:15,360 --> 00:42:16,554
Come on.
408
00:42:17,720 --> 00:42:19,119
What's the rush?
409
00:42:19,320 --> 00:42:21,151
- There's a guy after you.
- Where?
410
00:42:21,360 --> 00:42:22,918
Don't look! Keep moving.
411
00:42:23,120 --> 00:42:26,192
I think he's a weirdo.
Know what he said?
412
00:42:26,400 --> 00:42:28,868
He's obsessed
with the idea of touching you.
413
00:42:29,080 --> 00:42:31,753
It's driving him mad. Be careful!
414
00:42:32,400 --> 00:42:33,753
He's the dangerous kind.
415
00:42:34,040 --> 00:42:36,508
Look, he brought you this.
416
00:42:42,760 --> 00:42:45,991
- Maybe he's in love.
- Yes, but I know his type.
417
00:42:46,600 --> 00:42:50,639
They start making little presents
and end up taking liberties.
418
00:42:50,840 --> 00:42:53,035
- He'll be getting ideas.
- Like what?
419
00:42:53,240 --> 00:42:58,519
Like thinking he can kiss you
on the street without even asking.
420
00:43:08,800 --> 00:43:10,791
Hurry or we'll miss the beginning!
421
00:43:27,680 --> 00:43:29,238
Two, please.
422
00:44:06,840 --> 00:44:07,590
Little L...!
423
00:44:31,640 --> 00:44:33,153
Hold me tight.
424
00:44:33,360 --> 00:44:34,679
Where's Little Louis?
425
00:44:35,000 --> 00:44:36,991
Stay with me, Marion.
426
00:44:44,960 --> 00:44:46,188
There he is!
427
00:44:48,120 --> 00:44:50,395
Get the son of a bitch!
428
00:44:57,840 --> 00:44:59,512
Shit! Wrong guy!
429
00:45:14,280 --> 00:45:16,032
Who were those two?
430
00:45:17,000 --> 00:45:18,433
Where do they fit in?
431
00:45:18,640 --> 00:45:21,154
- They want their cut.
- Cut of what?
432
00:45:21,480 --> 00:45:25,473
Stolen cigarettes and
black market profits unfairly split.
433
00:46:14,200 --> 00:46:15,872
- Penicillin.
- Where do you put it?
434
00:46:16,080 --> 00:46:18,355
Where do you catch the clap?
In your ears?
435
00:46:19,760 --> 00:46:22,399
- You're playing a dangerous game.
- How come?
436
00:46:22,600 --> 00:46:24,272
Selling the Romanian's goods.
437
00:46:24,480 --> 00:46:27,313
I can run faster than him.
So long!
438
00:46:56,880 --> 00:46:58,950
Twenty carat gold. It's new.
439
00:46:59,800 --> 00:47:03,395
You bet it's new!
It's the watch Marion gave him.
440
00:47:10,360 --> 00:47:12,555
The Romanian's after you.
He's upset.
441
00:47:12,760 --> 00:47:13,795
What Romanian?
442
00:47:14,000 --> 00:47:15,479
Yes. What Romanian?
443
00:47:17,440 --> 00:47:18,793
That one.
444
00:47:19,000 --> 00:47:20,956
Find him.
445
00:47:22,480 --> 00:47:23,913
Did they find him?
446
00:47:24,120 --> 00:47:26,156
We warned her
he was a dark horse.
447
00:47:26,360 --> 00:47:27,873
Did they find him?
448
00:47:28,080 --> 00:47:30,992
Guys like him
always get found eventually.
449
00:47:32,720 --> 00:47:35,792
Although he never slept
in the same place twice.
450
00:47:38,680 --> 00:47:40,193
I'm cold.
451
00:47:41,280 --> 00:47:42,474
Come here.
452
00:47:48,080 --> 00:47:50,116
Will you always hold me like this?
453
00:47:54,120 --> 00:47:55,758
Let me stay here.
454
00:47:55,960 --> 00:47:57,552
Please.
455
00:47:58,960 --> 00:47:59,915
Right here.
456
00:48:07,000 --> 00:48:09,195
Who were those two guys?
457
00:48:10,240 --> 00:48:11,593
Which guys?
458
00:48:12,760 --> 00:48:14,478
The two in the cinema.
459
00:48:15,000 --> 00:48:16,638
They were guys from before.
460
00:48:17,960 --> 00:48:18,756
Before what?
461
00:48:19,400 --> 00:48:20,674
Before you.
462
00:48:20,880 --> 00:48:25,032
Before you, my life
was a rough draft. A scribble.
463
00:48:28,320 --> 00:48:30,151
If I hadn't found you...
464
00:48:31,600 --> 00:48:35,195
If I hadn't found you
I'd have been a murderer,
465
00:48:36,560 --> 00:48:38,278
carving up women.
466
00:48:40,000 --> 00:48:42,275
I'd have taken your legs from one...
467
00:48:46,080 --> 00:48:47,877
your mouth from another...
468
00:48:51,640 --> 00:48:52,868
your eyes...
469
00:48:55,400 --> 00:48:56,833
your ass...
470
00:48:58,440 --> 00:49:00,032
your arms...
471
00:49:00,480 --> 00:49:02,152
your stomach...
472
00:49:03,760 --> 00:49:06,672
Corpses everywhere
with missing parts.
473
00:49:07,880 --> 00:49:10,269
Think how many
women's lives you've saved!
474
00:49:21,560 --> 00:49:23,312
What time's your audition?
475
00:49:25,200 --> 00:49:26,076
Audition?
476
00:49:26,280 --> 00:49:27,554
STAGE DOOR
477
00:49:33,680 --> 00:49:35,272
Quick, we're late!
478
00:49:35,480 --> 00:49:36,754
Been fighting again?
479
00:49:36,960 --> 00:49:38,791
- Who with?
- Nobody. A mistake.
480
00:49:39,000 --> 00:49:42,709
Mistake? Show me your cheek.
Was it at the cinema?
481
00:49:42,920 --> 00:49:44,273
Next time, deny we met.
482
00:49:44,480 --> 00:49:45,390
What next time?
483
00:49:45,600 --> 00:49:47,272
- Which way?
- In there.
484
00:49:53,520 --> 00:49:54,953
Anybody here?
485
00:49:56,560 --> 00:49:57,549
That's torn it.
486
00:50:07,560 --> 00:50:08,515
Wait!
487
00:50:11,000 --> 00:50:13,468
We won! We'll sing you something.
488
00:50:13,680 --> 00:50:15,079
What would you like?
489
00:50:15,520 --> 00:50:17,238
Too late. Some other time.
490
00:50:17,440 --> 00:50:19,431
Not some other time! Now!
491
00:50:20,080 --> 00:50:21,559
Look! Look at her.
492
00:50:21,880 --> 00:50:23,871
Can't you see what you're missing?
493
00:50:24,080 --> 00:50:26,833
Can't you see it's your big chance?
494
00:50:30,480 --> 00:50:31,879
You know who she is?
495
00:50:32,080 --> 00:50:33,479
No. Who is she?
496
00:50:33,680 --> 00:50:36,831
The girl I love... to death...
497
00:50:37,600 --> 00:50:38,953
To death.
498
00:50:50,400 --> 00:50:55,520
That morning, Marion was hired
as a guest star at the ABC.
499
00:50:56,520 --> 00:50:59,273
In a way, it was good timing.
500
00:51:00,640 --> 00:51:04,428
A week later, she was out of work.
501
00:51:04,960 --> 00:51:05,995
Us, too.
502
00:51:06,360 --> 00:51:07,952
CLOSED BY ORDER
503
00:51:16,640 --> 00:51:18,517
Every brothel in France
504
00:51:18,720 --> 00:51:21,393
said goodbye to its last customers.
505
00:51:36,120 --> 00:51:37,678
Bye, Madame Boula.
506
00:51:39,440 --> 00:51:40,668
Till next time, maybe.
507
00:51:40,880 --> 00:51:42,233
What next time?
508
00:51:50,040 --> 00:51:51,951
Next time we're needed.
509
00:51:58,480 --> 00:52:01,472
Ever since then,
we've walked the streets.
510
00:52:01,920 --> 00:52:04,753
The other girls?
What happened to them?
511
00:52:05,120 --> 00:52:08,635
What do you think?
They won the Nobel Prize?
512
00:52:19,600 --> 00:52:21,511
When you've been a hooker
all your life,
513
00:52:21,720 --> 00:52:23,438
you have one big asset.
514
00:52:24,000 --> 00:52:27,470
Get your story straight.
Wasn't she hired as a singer?
515
00:52:29,680 --> 00:52:33,150
Yes, but she still had to eat.
516
00:52:45,920 --> 00:52:47,956
With three mouths to feed,
517
00:52:48,480 --> 00:52:50,994
even Little Louis hit the streets.
518
00:52:59,440 --> 00:53:01,396
Hi, Little Louis.
519
00:53:23,480 --> 00:53:24,708
Hi, guys.
520
00:53:45,120 --> 00:53:47,315
It wasn't the lap of luxury,
521
00:53:48,200 --> 00:53:49,918
but at least they were together.
522
00:53:50,120 --> 00:53:51,712
Together? How?
523
00:53:52,280 --> 00:53:53,952
Like that.
524
00:54:00,240 --> 00:54:02,276
Where did Little Louis sleep?
525
00:54:02,480 --> 00:54:03,515
There.
526
00:54:03,720 --> 00:54:07,190
"My feller's no Apollo
527
00:54:07,400 --> 00:54:10,710
"Hercules would beat him hollow
528
00:54:11,240 --> 00:54:14,038
"He has failings galore
529
00:54:14,560 --> 00:54:17,836
"But I love him all the more..."
530
00:54:18,240 --> 00:54:19,719
What failings?
531
00:54:21,040 --> 00:54:22,314
What failings?
532
00:54:23,880 --> 00:54:25,791
"...I love him."
533
00:54:28,920 --> 00:54:30,512
Put the light out?
534
00:54:35,600 --> 00:54:36,919
Come here.
535
00:54:38,600 --> 00:54:39,794
Coming.
536
00:54:41,840 --> 00:54:42,716
'Night, Little Louis.
537
00:54:43,680 --> 00:54:46,717
'Night, Marion.
See you tomorrow.
538
00:55:03,840 --> 00:55:04,477
We're leaving.
539
00:55:06,000 --> 00:55:07,035
Where to?
540
00:55:09,240 --> 00:55:10,389
Somewhere else.
541
00:55:13,400 --> 00:55:15,072
Take the back stairs!
542
00:55:17,000 --> 00:55:20,037
He's not just a dark horse,
he's the whole herd!
543
00:55:20,240 --> 00:55:21,673
We forgot my dress!
544
00:55:21,880 --> 00:55:23,791
I'll buy you a new one. Come on!
545
00:55:24,000 --> 00:55:25,353
With what money?
546
00:55:46,840 --> 00:55:49,149
I knew it! The guy's a mistake!
547
00:55:49,360 --> 00:55:53,751
We picked a dud! We shouldn't
have grabbed the first one we saw.
548
00:55:54,480 --> 00:55:55,754
What's the matter?
549
00:55:55,960 --> 00:55:58,997
We got carried away.
I'll find you the right guy.
550
00:56:00,480 --> 00:56:02,198
What's wrong? Are you jealous?
551
00:56:02,400 --> 00:56:04,709
Jealous of what? You want to leave?
552
00:56:06,680 --> 00:56:09,240
Not leaving us, are you, old boy?
553
00:56:09,760 --> 00:56:11,432
Come on, let's go.
554
00:56:23,320 --> 00:56:24,833
Look.
555
00:56:26,320 --> 00:56:28,515
She sleeps like a baby.
556
00:56:34,200 --> 00:56:36,077
You know what we look like?
557
00:56:37,080 --> 00:56:40,959
Two chumps who stole the Mona Lisa,
wondering what to do next.
558
00:56:45,040 --> 00:56:48,794
I never dreamed
I'd get someone like her.
559
00:56:52,920 --> 00:56:54,797
You think I don't deserve her.
560
00:56:57,040 --> 00:56:58,712
You know what?
561
00:56:59,400 --> 00:57:01,994
I think I don't deserve her either.
562
00:57:04,160 --> 00:57:08,312
I'm a liar, a coward and a thief.
563
00:57:09,720 --> 00:57:12,757
All my life,
I've taken whatever I could.
564
00:57:16,240 --> 00:57:19,596
But I didn't take her.
565
00:57:21,240 --> 00:57:22,912
She just looked at me.
566
00:57:25,640 --> 00:57:27,551
Now I'm like you.
567
00:57:27,960 --> 00:57:29,313
Like me how?
568
00:57:30,760 --> 00:57:33,194
She's all I've got in the world.
569
00:57:36,640 --> 00:57:38,039
Look at me.
570
00:57:38,240 --> 00:57:39,878
Why don't you look at me?
571
00:57:41,120 --> 00:57:42,439
This isn't how...
572
00:57:42,800 --> 00:57:45,997
...I pictured it.
I saw something happier.
573
00:57:47,840 --> 00:57:48,795
Happier? How?
574
00:57:49,000 --> 00:57:52,470
I don't know. I pictured
something prettier, bigger.
575
00:57:53,320 --> 00:57:54,753
More like lndependence Day.
576
00:57:55,160 --> 00:57:58,152
I'll give her lndependence Day
all year long.
577
00:57:58,920 --> 00:58:00,831
You look more like Memorial Day.
578
00:58:03,280 --> 00:58:06,113
A rainy day that ends in tears.
579
00:58:08,640 --> 00:58:10,596
I don't want Marion to get hurt.
580
00:58:13,040 --> 00:58:15,076
Come on. Hurry, let's go.
581
00:58:15,280 --> 00:58:17,748
Marion, wake up.
582
00:58:20,240 --> 00:58:20,911
Quick.
583
00:58:21,920 --> 00:58:25,310
- What's going on?
- Hurry! We're leaving.
584
00:58:32,280 --> 00:58:33,918
Open up! Anybody in?
585
00:58:34,120 --> 00:58:36,429
- What are you doing?
- Open the door!
586
00:58:37,960 --> 00:58:38,836
What day is it?
587
00:58:40,360 --> 00:58:41,839
Sunday.
588
00:58:43,080 --> 00:58:46,356
Will you marry me?
Please! I'm crazy for you.
589
00:58:46,560 --> 00:58:49,120
Be my wife! Say yes!
590
00:59:05,840 --> 00:59:07,319
Go on then, old boy!
591
00:59:08,160 --> 00:59:09,673
Josco, Dimitri.
592
00:59:11,680 --> 00:59:12,874
Do you take...
593
00:59:15,160 --> 00:59:16,991
Do you take...
594
00:59:19,480 --> 00:59:22,517
Josco, Dimitri. Do you take
595
00:59:22,720 --> 00:59:25,792
Marion Maudet
as your lawful wedded wife?
596
00:59:27,480 --> 00:59:28,674
I do.
597
00:59:34,640 --> 00:59:35,789
Marion.
598
00:59:38,480 --> 00:59:39,629
Marion?
599
00:59:41,440 --> 00:59:42,873
Maudet, Marion.
600
00:59:45,720 --> 00:59:49,838
Do you take Dimitri Josco
as your lawful wedded husband?
601
01:00:03,720 --> 01:00:04,914
I do.
602
01:00:11,360 --> 01:00:14,636
I declare you man and wife.
603
01:00:53,080 --> 01:00:55,753
They vowed to get married
the next day, for real.
604
01:00:57,960 --> 01:00:59,951
Just after their wedding night.
605
01:01:02,400 --> 01:01:05,392
It's my wedding night!
Champagne for everyone!
606
01:01:22,040 --> 01:01:23,473
Here's to the bride!
607
01:01:44,360 --> 01:01:45,918
Hold me tight.
608
01:01:47,040 --> 01:01:48,837
Tighter.
609
01:02:03,640 --> 01:02:04,959
You remember my list?
610
01:02:06,520 --> 01:02:08,158
My wish list?
611
01:02:09,840 --> 01:02:11,990
You promised they'd all come true.
612
01:02:13,000 --> 01:02:14,399
And you know...
613
01:02:15,440 --> 01:02:16,839
you were on the list.
614
01:02:20,280 --> 01:02:21,952
You were on it.
615
01:03:10,640 --> 01:03:12,153
Anyone for poker?
616
01:03:27,280 --> 01:03:29,032
I'll show you the room.
617
01:03:35,560 --> 01:03:37,278
The camp bed's for you?
618
01:03:40,160 --> 01:03:42,037
I hate weddings.
619
01:03:42,240 --> 01:03:43,275
Why?
620
01:03:43,920 --> 01:03:45,990
None of your business.
621
01:03:46,480 --> 01:03:48,118
What are we waiting for?
622
01:03:49,040 --> 01:03:50,598
Don't ask me.
623
01:03:50,800 --> 01:03:52,199
My ass is frozen.
624
01:03:53,480 --> 01:03:54,993
So let's do it.
625
01:03:57,000 --> 01:04:00,629
Full house! Sorry guys, it's mine.
626
01:04:02,200 --> 01:04:04,475
- Lay off him!
- Run, Marion!
627
01:04:08,360 --> 01:04:09,588
Run!
628
01:04:10,440 --> 01:04:11,270
Little Louis!
629
01:04:18,440 --> 01:04:20,908
Get in the car!
We'll dump her later.
630
01:04:35,520 --> 01:04:37,875
But they didn't dump Marion.
631
01:04:39,280 --> 01:04:41,874
As you'd expect, they kept her.
632
01:04:42,520 --> 01:04:43,635
What for?
633
01:04:43,840 --> 01:04:46,400
To have something valuable to trade.
634
01:04:50,360 --> 01:04:51,475
Trade for what?
635
01:04:52,600 --> 01:04:54,431
What you owe me.
636
01:05:07,240 --> 01:05:08,468
That's good.
637
01:05:09,280 --> 01:05:10,872
Keep your hand there.
638
01:05:11,320 --> 01:05:12,719
Calm him down.
639
01:05:15,160 --> 01:05:17,435
Tell him he's right...
640
01:05:19,000 --> 01:05:20,991
to be scared.
641
01:05:27,240 --> 01:05:28,798
Why not try your luck?
642
01:05:31,520 --> 01:05:33,954
Ace, we're quits.
King, I pay you double.
643
01:05:36,480 --> 01:05:37,959
And the queen?
644
01:05:39,920 --> 01:05:41,353
What's she worth?
645
01:06:00,520 --> 01:06:02,397
Telephone for you!
646
01:06:10,880 --> 01:06:13,440
- 850,000 francs.
- How much?
647
01:06:13,640 --> 01:06:15,551
850,000.
648
01:06:16,200 --> 01:06:19,715
6 p.m. tomorrow
on La Chapelle bridge.
649
01:06:25,080 --> 01:06:26,798
6 p.m. tomorrow.
650
01:06:28,320 --> 01:06:32,438
It was her first night.
Marion's first night at the ABC.
651
01:06:34,320 --> 01:06:36,356
It didn't leave us much time.
652
01:06:37,320 --> 01:06:38,719
Who's "us"?
653
01:06:41,800 --> 01:06:43,028
Us.
654
01:06:45,480 --> 01:06:46,959
For the next 18 hours,
655
01:06:48,160 --> 01:06:50,276
every whore in town
worked for Little Louis.
656
01:06:51,640 --> 01:06:53,073
Street girls,
657
01:06:54,000 --> 01:06:55,479
bar girls,
658
01:06:55,680 --> 01:06:57,079
even girls with the flu.
659
01:06:57,880 --> 01:07:00,030
It was one big charity ball.
660
01:08:15,360 --> 01:08:16,509
There. Now go!
661
01:08:16,720 --> 01:08:18,358
Get going!
662
01:08:44,440 --> 01:08:45,714
He won't come.
663
01:08:46,760 --> 01:08:49,194
Let's do it. No point in waiting.
664
01:08:51,240 --> 01:08:52,468
Are you nervous?
665
01:08:54,160 --> 01:08:55,878
- It's my first time.
- What?
666
01:08:56,080 --> 01:09:00,198
Killing a guy in cold blood
like this. Much less a doll.
667
01:09:00,680 --> 01:09:02,238
A doll like her.
668
01:09:04,720 --> 01:09:05,391
Here he comes.
669
01:09:08,680 --> 01:09:09,669
He's got it.
670
01:09:16,000 --> 01:09:17,592
In the kisser.
671
01:09:17,800 --> 01:09:19,153
Two slugs each.
672
01:09:19,920 --> 01:09:21,273
And the delivery boy?
673
01:09:22,720 --> 01:09:24,472
He's nobody. Forget him.
674
01:10:07,600 --> 01:10:08,794
Dimitri!
675
01:10:30,160 --> 01:10:30,717
You must go.
676
01:10:31,440 --> 01:10:33,271
It's your big night.
677
01:10:35,760 --> 01:10:36,715
No.
678
01:10:36,920 --> 01:10:37,670
Yes!
679
01:10:37,880 --> 01:10:38,995
Go where?
680
01:10:41,840 --> 01:10:43,876
Remember your wish list.
681
01:10:47,440 --> 01:10:49,271
- I can't do it.
- You can.
682
01:10:50,600 --> 01:10:51,749
Come on.
683
01:10:54,440 --> 01:10:55,589
I'm here.
684
01:11:05,520 --> 01:11:06,509
I'm here.
685
01:11:48,680 --> 01:11:51,956
"Let's not think too much
aboutwhatwe do
686
01:11:53,000 --> 01:11:57,278
"Let's just go
wherever fate takes us
687
01:12:01,000 --> 01:12:04,356
"It's pointless to look for reasons
688
01:12:05,880 --> 01:12:10,271
"For our existence
is planned in advance...
689
01:12:13,360 --> 01:12:20,072
"It was written in my palm
and in your palm too
690
01:12:21,440 --> 01:12:28,152
"That one day we'd meet
and our dreams would come true
691
01:12:30,080 --> 01:12:36,110
"How did it happen?
I still don't understand it
692
01:12:37,640 --> 01:12:44,159
"But I love you, so somehow
Fate must have planned it
693
01:12:45,800 --> 01:12:52,478
"It was written that I'd love
caressing your hair
694
01:12:53,560 --> 01:13:00,398
"That I'd look in your eyes
and find happiness there
695
01:13:02,240 --> 01:13:09,351
"Only one thought makes me blue:.
Will you love me too?
696
01:13:09,880 --> 01:13:14,670
"Yes, because it's written."
697
01:14:39,680 --> 01:14:42,069
You have more songs? I need more!
698
01:14:42,400 --> 01:14:44,436
I need four songs. Four!
699
01:14:44,640 --> 01:14:45,197
What for?
700
01:14:45,400 --> 01:14:49,109
First, a record! After, we'll see.
701
01:14:50,080 --> 01:14:52,435
You're exquisite.
Your voice! Your presence!
702
01:14:52,640 --> 01:14:54,551
Everyone's wild about you.
703
01:14:54,760 --> 01:14:58,548
Extraordinary!
I'll offer you a five-year contract.
704
01:14:58,760 --> 01:15:00,796
Five years! Extraordinary!
705
01:15:04,200 --> 01:15:06,998
So you see?
She did something with it.
706
01:15:07,640 --> 01:15:08,516
With what?
707
01:15:09,480 --> 01:15:10,708
Herlife.
708
01:16:22,960 --> 01:16:24,154
I'm thirsty.
709
01:16:27,600 --> 01:16:28,157
It's cold!
710
01:16:29,440 --> 01:16:31,351
See that log, there?
711
01:16:32,080 --> 01:16:33,991
If I hit it,
we get married tomorrow.
712
01:16:36,040 --> 01:16:39,077
Make it the day after. Too bad.
713
01:16:51,040 --> 01:16:52,632
Anybody seen my shoes?
714
01:16:55,640 --> 01:16:57,631
Too many mosquitoes here.
715
01:16:58,120 --> 01:16:59,109
Aren't you thirsty?
716
01:17:08,560 --> 01:17:09,197
Where's he gone?
717
01:17:09,480 --> 01:17:10,435
Who?
718
01:17:40,880 --> 01:17:42,313
Can you do me up?
719
01:18:07,480 --> 01:18:09,436
Got it! Found one!
720
01:21:08,880 --> 01:21:10,279
It's raining again.
721
01:21:11,680 --> 01:21:12,999
Let's go home.
722
01:21:14,160 --> 01:21:16,390
They won't come tonight.
723
01:21:16,600 --> 01:21:18,192
There's always tomorrow.
724
01:21:20,360 --> 01:21:22,396
Whenever you like.
44117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.