All language subtitles for this.england.s01e02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,043 --> 00:00:14,203 FØLGENDE ER BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER 2 00:00:14,283 --> 00:00:15,323 Afrika. 3 00:00:15,403 --> 00:00:18,123 Problemet er ikke, at vi engang havde magten der- 4 00:00:18,203 --> 00:00:21,683 - men at vi ikke har det mere. 5 00:00:21,763 --> 00:00:22,803 George Bush. 6 00:00:22,883 --> 00:00:26,563 En skeløjet, uartikuleret krigsmager fra Texas- 7 00:00:26,643 --> 00:00:29,403 indbegrebet af USAs udenrigsarrogance. 8 00:00:29,483 --> 00:00:30,563 Donald Trump. 9 00:00:30,643 --> 00:00:36,203 Jeg besøger ikke New York, fordi der er fare for at møde ham. 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,363 Islam. 11 00:00:37,443 --> 00:00:40,483 En ondskabsfuld sekterisk religion- 12 00:00:40,563 --> 00:00:42,683 - i sin hjerteløshed mod ikke-troende. 13 00:00:42,763 --> 00:00:45,243 - Islam er problemet. - Vladimir Putin. 14 00:00:45,323 --> 00:00:47,563 Selvom han ligner husalfen Dobby- 15 00:00:47,643 --> 00:00:50,283 er han en hensynsløs og manipulerende tyran. 16 00:00:50,363 --> 00:00:52,443 - Kvinder. - Hotte tøser. 17 00:00:52,523 --> 00:00:54,483 - Bøsser. - Svansende bæskubbere. 18 00:00:54,563 --> 00:00:56,043 Bæskubbere... 19 00:01:06,483 --> 00:01:09,963 - Hvor mange hjerter? - Cirka 500. 20 00:01:10,043 --> 00:01:13,683 Hvor mange fik Harry og Meghan for Archie? 21 00:01:15,443 --> 00:01:19,683 - Det er for salt til ham. - Du har taget tre skiver. 22 00:01:19,763 --> 00:01:22,843 - Jeg skal være stærk. - Går du ud med Dilyn? 23 00:01:22,923 --> 00:01:24,963 - Det regner. - Han skal tisse. 24 00:01:25,043 --> 00:01:27,883 - Gider du? - Ja, hr. premierminister. 25 00:01:27,963 --> 00:01:30,523 Tak. Du bliver medaljeudnævnt. 26 00:01:35,083 --> 00:01:40,643 Den 1. marts 2020 Rapporterede dagstilfælde 12 27 00:01:40,723 --> 00:01:47,123 Dødelighedsraten er 0,9%, og helt op til 80% bliver smittet. 28 00:01:47,203 --> 00:01:50,323 500.000 dødsfald. Hvis vi intet gør. 29 00:01:50,403 --> 00:01:54,603 - Det er jo bare i værste fald. - Det sker, hvis vi intet gør. 30 00:01:54,683 --> 00:02:01,083 I Italien er 1.000 mennesker i karantæne. Ditto indlagte. 31 00:02:01,163 --> 00:02:07,883 Men næsten 200 ligger på intensiv. Det er næsten 10% af alle smittede. 32 00:02:07,963 --> 00:02:10,123 Hvor langt bag Italien er vi? 33 00:02:10,203 --> 00:02:15,723 Fire-fem uger. Mere, hvis vi gør noget for at mindske spredningen. 34 00:02:23,283 --> 00:02:26,563 Sørg for at den dækker næse og mund sådan her. 35 00:02:27,483 --> 00:02:29,123 - Kan du høre mig? - Nej. 36 00:02:29,203 --> 00:02:32,563 Godt. Det betyder, at den virker. 37 00:02:33,563 --> 00:02:37,083 Og denne her... træk her. 38 00:02:37,483 --> 00:02:40,923 Hvordan skal jeg tale i mobil sådan her? 39 00:02:43,843 --> 00:02:47,603 Svaret er, Andrea: "Brug ikke mobilen." 40 00:02:48,563 --> 00:02:52,883 Den 2. Marts 2020 Registrerede dagstilfælde 5 41 00:02:52,963 --> 00:02:55,763 Faktiske dagstilfælde: 2.405 42 00:02:55,843 --> 00:02:58,683 Boris i barnelykke, mens eks begræder sin mor 43 00:03:06,203 --> 00:03:09,443 Du bør se her. 44 00:03:09,523 --> 00:03:14,363 Læs aldrig avisen. Det er vås, og det kan jeg sige som journalist. 45 00:03:20,563 --> 00:03:27,563 - Var det rugbyligaen? - Ja, lyset var dårligt, så... 46 00:03:39,723 --> 00:03:43,363 - Kom i sving. - Hejsa. 47 00:03:45,883 --> 00:03:47,403 - Hej! - Hej. 48 00:03:47,483 --> 00:03:49,283 Skal I ikke i skole? Kom nu. 49 00:03:49,363 --> 00:03:51,803 - Ja, fart på. - Hvad er klokken? 50 00:03:51,883 --> 00:03:55,643 Vi skal lave lektierne aftenen før. 51 00:03:55,723 --> 00:04:01,803 Giv far et kram. Vær søde. Hav en dejlig dag. Hej, hej. 52 00:04:08,363 --> 00:04:12,763 - Hvor er du, Gabriel? - Det smukke Birmingham. 53 00:04:12,843 --> 00:04:16,323 Okay, og hvad siger fokusgrupperne? 54 00:04:16,403 --> 00:04:20,603 Folk tænker ikke på virussen. De er vrede over oversvømmelsen. 55 00:04:20,683 --> 00:04:27,003 Uanset epidemiens fremmarch, så vil folk dø og økonomien påvirkes. 56 00:04:27,083 --> 00:04:30,963 Ja. Det er dårligt nyt, men hvordan takler vi det? 57 00:04:31,043 --> 00:04:36,643 Folk stoler ikke på politikere eller pressen, men på forskerne. 58 00:04:36,723 --> 00:04:41,443 - Hadede vi ikke eksperter? - Folk stoler på forskerne. 59 00:04:42,083 --> 00:04:45,963 - Tillykke. - Tillykke, premierminister. 60 00:04:46,043 --> 00:04:48,283 - Det var sødt. - Må vi låne Dem? 61 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 - Presset skema. - Klarer du dig? 62 00:04:51,843 --> 00:04:55,803 - Tillykke med nyheden. - Nu bliver det da pinligt. 63 00:04:55,883 --> 00:04:58,683 Tak, men du ser dyster ud i dag. 64 00:04:58,763 --> 00:05:02,083 - Hvad er der på agendaen? - SPI-B og SPI-M mødes... 65 00:05:02,163 --> 00:05:06,123 ...før kabinetmødet, som De leder. De præsenterer de seneste tal. 66 00:05:06,203 --> 00:05:10,043 Vi optager en video, som viser, vi har kontrollen. 67 00:05:10,123 --> 00:05:12,763 - Arbejder du på talen? - Jeg blev interviewet. 68 00:05:12,843 --> 00:05:17,963 Så skal vi besøge et hospital, frontlinjen, for at booste moralen. 69 00:05:18,043 --> 00:05:22,083 Til skyttegravene igen. Det er nok ikke en god lignelse. 70 00:05:22,163 --> 00:05:26,803 Til skyttegravene eller luk vores mure med døde. 71 00:05:26,883 --> 00:05:31,963 - Daily Mirror ville elske det. - Vi må formidle Deres budskab. 72 00:05:32,043 --> 00:05:36,643 - Okay, hvad er budskabet? - At vi har kontrollen. 73 00:05:52,763 --> 00:05:57,763 Teamet på Imperial og LSHTM har gransket de italienske tal. 74 00:05:57,843 --> 00:06:02,963 Det lader til, at 9% af smittede patienter har brug for intensivpleje. 75 00:06:03,043 --> 00:06:06,883 Vi har kun 6,6 intensivsenge- 76 00:06:06,963 --> 00:06:10,763 per 100.000 indbyggere. Italien har dobbelt så mange. 77 00:06:10,843 --> 00:06:13,043 Tyskland har fire gange så mange. 78 00:06:13,123 --> 00:06:18,123 Vi må skabe flere sengepladser, større kapacitet, flere respiratorer. 79 00:06:18,203 --> 00:06:23,043 Ellers må læger bestemme, hvem der kan få en respirator. 80 00:06:23,123 --> 00:06:27,803 Det må ikke ske. Hvad gør vi for at øge kapaciteten? 81 00:06:27,883 --> 00:06:32,523 Kineserne byggede lazaretter. Det bør vi også overveje at gøre. 82 00:06:32,603 --> 00:06:36,123 Militæret kan måske hjælpe. De bygger feltlazaretter. 83 00:06:37,923 --> 00:06:40,723 - Hej. - Du ser fantastisk ud. 84 00:06:40,803 --> 00:06:42,443 - I lige måde. - Længe siden. 85 00:06:42,523 --> 00:06:45,243 Jeg har gemt mig, men nu må jeg komme ud. 86 00:06:45,323 --> 00:06:47,923 Her er du. Hvordan er det så? 87 00:06:48,003 --> 00:06:52,883 - Jeg elsker det. - Godt. Du ser strålende ud. 88 00:06:53,603 --> 00:06:57,283 Regeringen bør fraråde, at man giver hånd og krammer- 89 00:06:57,363 --> 00:07:00,123 fordi det er så vigtigt at vaske sine hænder. 90 00:07:00,203 --> 00:07:01,283 Morgen. 91 00:07:01,803 --> 00:07:05,363 Reproduktionstallet, R0, er antallet af mennesker- 92 00:07:05,443 --> 00:07:07,523 - som hver person smitter i snit. 93 00:07:07,603 --> 00:07:12,523 Vi vurderer, at der var mellem 2 og 3 i Wuhan før nedlukningen. 94 00:07:12,603 --> 00:07:17,723 Sker det her, svarer det til, at 80% af alle briter smittes. 95 00:07:17,803 --> 00:07:22,323 I næste diagram ser I en kurve baseret på den tid, det tager- 96 00:07:22,403 --> 00:07:25,243 - for smittetallet fordobles. 97 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Vi mener, det er fire til seks dage i Wuhan. 98 00:07:28,723 --> 00:07:31,163 Det kan blive anderledes her. 99 00:07:31,243 --> 00:07:35,523 Vi mener, at der er en fortsat smittespredning her i landet. 100 00:07:35,603 --> 00:07:39,443 Vi mener, at sygdomstilfælde peaker- 101 00:07:39,523 --> 00:07:43,203 tre til fem måneder efter spredningsstart- 102 00:07:43,283 --> 00:07:46,523 hvis der ikke gøres noget. Vi mener, at en lockdown- 103 00:07:46,603 --> 00:07:49,443 - i Wuhan har været effektiv. 104 00:07:49,523 --> 00:07:55,803 Vores bedste dødeligshedsskøn ligger et sted mellem 0,5% og 1%- 105 00:07:55,883 --> 00:08:00,563 og 0,01% på folk under 20 år, samt 8% af dem over 80 år. 106 00:08:00,643 --> 00:08:03,683 Jeg forstår. Hvad er det i antal? 107 00:08:03,763 --> 00:08:07,603 1% af 80% af befolkningen er 500.000. 108 00:08:08,403 --> 00:08:11,443 - En halv million døde? - Ja. 109 00:08:11,523 --> 00:08:15,603 - Er det i værste fald? - Ja, vi venter det ikke. 110 00:08:15,683 --> 00:08:18,683 De tal viser, hvis vi intet gør. 111 00:08:18,763 --> 00:08:22,843 I Kina døde kun et par tusind, siger de, men de er en milliard. 112 00:08:22,923 --> 00:08:27,483 - De lukkede meget hurtigt ned. - En af de autokratiske fordele. 113 00:08:27,563 --> 00:08:31,363 Et lockdown som i Kina fører til problemer senere. 114 00:08:31,443 --> 00:08:34,203 Virus stoppes ikke. Når man åbner op- 115 00:08:34,283 --> 00:08:37,643 spredes virus igen, indtil man har en vaccine- 116 00:08:37,723 --> 00:08:40,043 - eller flokimmunitet. 117 00:08:40,123 --> 00:08:42,563 - Hvad gør vi? - Sinker spredningen... 118 00:08:42,643 --> 00:08:46,843 ...så vi kan forberede os og skaffe intensivpladser. 119 00:08:46,923 --> 00:08:50,283 SPI-B anbefaler, at man ikke giver hånd... 120 00:08:50,363 --> 00:08:54,803 - ...og vasker hænderne godt. - Det sagde min bedstemor altid. 121 00:08:54,883 --> 00:09:00,323 Vi må isolere folk med symptomer, og vi må overveje at lukke skolerne. 122 00:09:00,403 --> 00:09:02,563 - Altså... - Inkubationstiden... 123 00:09:02,643 --> 00:09:06,963 ...er mellem 1 og 11 dage. Dobbelt så lang som influenza. 124 00:09:07,043 --> 00:09:11,283 Derfor hjælper det ikke at teste dem, der kommer ind. 125 00:09:11,363 --> 00:09:16,843 Det er vigtigt, at vi kommunikerer dette så tydeligt og præcist vi kan. 126 00:09:16,923 --> 00:09:19,683 Jeg foreslår pressekonference i morgen- 127 00:09:19,763 --> 00:09:22,803 - med dig, Chris og premierministeren. 128 00:09:22,883 --> 00:09:25,883 Det er vigtigt at vise, at de tiltag vi gør- 129 00:09:25,963 --> 00:09:30,123 er fra uafhængige videnskabelige råd. 130 00:09:32,483 --> 00:09:35,363 God idé. Har patienten symptomer- 131 00:09:35,443 --> 00:09:40,203 bruger vi denne indgang, og går via røntgen til Covid-afdelingen. 132 00:09:40,283 --> 00:09:44,203 Følg med rundt om hjørnet. Hvis de ikke har symptomer- 133 00:09:44,283 --> 00:09:48,563 så skal de ind her og ind på den grønne afdeling. 134 00:09:48,643 --> 00:09:53,843 Men hvis vi er usikre, kommer de ind i det lilla. 135 00:09:53,923 --> 00:09:56,603 - En ting ved tallene. - Hvad? 136 00:09:56,683 --> 00:10:00,843 Fordoblingstiden er 4 til 6 dage. Før var det 3 til 4. 137 00:10:00,923 --> 00:10:06,803 - Det er stor forskel. - Tjek al data igen. 138 00:10:08,283 --> 00:10:09,923 Okay, vi skal... 139 00:10:10,003 --> 00:10:14,323 Hej, Dom, Cleo. Skal vi... Godt, lad os komme i gang. 140 00:10:14,403 --> 00:10:16,763 Vil De give os en opdatering? 141 00:10:16,843 --> 00:10:21,323 Jeg var til kabinetmøde angående coronavirus. 142 00:10:21,403 --> 00:10:28,243 Jeg tror, det er et problem, som nok vokser sig større- 143 00:10:28,323 --> 00:10:33,243 i landet de nærmeste... Hvad siger vi? Måneder? 144 00:10:33,323 --> 00:10:35,923 Med "dage" er det ikke for evigt. 145 00:10:36,003 --> 00:10:39,483 Okay, det er fint. Jeg tager den igen. Ja, ja, ja! 146 00:10:39,563 --> 00:10:42,403 Team Boris. Nu gør vi det her. 147 00:10:42,483 --> 00:10:46,443 Det bedste vi kan alle gøre for at beskytte os- 148 00:10:46,523 --> 00:10:50,523 er at vaske hænder til to gange "Happy Birthday". 149 00:10:50,603 --> 00:10:54,563 Men derudover vil jeg gerne fremhæve- 150 00:10:54,643 --> 00:10:58,803 - at man skal leve som før. 151 00:10:58,883 --> 00:11:01,043 Deres bil er klar. 152 00:11:04,723 --> 00:11:10,843 Som De kan se, har vi travlt, men vi håndterer det godt. 153 00:11:10,923 --> 00:11:13,803 Godt at se Dem. Hvordan går det? 154 00:11:13,883 --> 00:11:16,123 - Ikke godt. - I er det bedste sted. 155 00:11:16,203 --> 00:11:19,043 Vi har de bedste læger i verden. 156 00:11:19,123 --> 00:11:21,523 - Giv ikke hånd. - Det er hæsligt. 157 00:11:21,603 --> 00:11:25,163 Som Churchill i en bunker. Det er rart at møde jer. 158 00:11:25,243 --> 00:11:27,203 Rart at møde jer. 159 00:11:27,283 --> 00:11:31,083 Den 3. Marts 2020 Rapporterede dagstilfælde 11 160 00:11:31,603 --> 00:11:36,203 Faktiske dagstilfælde 3.069 161 00:11:36,283 --> 00:11:38,643 - Til højre. - Okay. 162 00:11:43,563 --> 00:11:46,963 - Lige et øjeblik. - Undskyld dragterne. 163 00:11:47,043 --> 00:11:49,243 Men vi er nødt til det lige nu. 164 00:11:53,443 --> 00:12:00,043 Den skal sidde i næsen og bag ørerne. Går det? 165 00:12:05,043 --> 00:12:06,763 Tak. 166 00:12:10,403 --> 00:12:15,363 - Tag dig god tid. Går det? - Ja. 167 00:12:17,243 --> 00:12:22,963 - Bare rolig. Det ordner sig. - Vi passer godt på jeres far. 168 00:12:34,043 --> 00:12:38,563 Pas godt på dig. Vi besøger dig snart. 169 00:12:38,643 --> 00:12:40,083 Jeg ved ikke, om I må. 170 00:12:40,163 --> 00:12:43,803 Ring og spørg på hospitalet. 171 00:13:02,403 --> 00:13:06,483 - Jeg er faktisk nervøs. - Godt, du sagde det. 172 00:13:06,563 --> 00:13:09,803 Hej, drenge. Dette kan være ubehageligt. 173 00:13:09,883 --> 00:13:14,563 Bare de ikke er ude efter blod, i så fald vil de gå efter mig. 174 00:13:14,643 --> 00:13:17,683 Jeg er jeres menneskeskjold. 175 00:13:17,763 --> 00:13:21,763 I dag har vi publiceret en handlingsplan for corona. 176 00:13:21,843 --> 00:13:26,603 Den har fire dele: Begrænse, forhale, forske og dæmpe. 177 00:13:26,683 --> 00:13:31,563 Vi må heller ikke glemme, hvad vi skal gøre for... 178 00:13:31,643 --> 00:13:36,843 ...at bekæmpe denne virus. Vaske hænder med sæbe og vand. 179 00:13:36,923 --> 00:13:39,083 - Ja? - Vil De give hånd? 180 00:13:39,163 --> 00:13:44,163 Nej. Jeg gjorde det på hospitalet, hvor der var nogle coronapatienter. 181 00:13:44,243 --> 00:13:47,323 Jeg gav alle hånd, vil det glæde jer at vide. 182 00:13:47,403 --> 00:13:49,283 The Grange Plejehjem Southampton 183 00:13:49,363 --> 00:13:51,603 Går det godt, John? 184 00:13:51,683 --> 00:13:55,603 Vi starter med at gøre hænderne våde. 185 00:13:55,683 --> 00:14:01,203 Så gnider vi hænderne godt, så der kommer masser af skum. 186 00:14:01,283 --> 00:14:03,803 Ja, sådan. Sådan, Laura! 187 00:14:03,883 --> 00:14:07,283 Man skal nå at synge "Happy Birthday" to gange. 188 00:14:07,363 --> 00:14:09,643 Du har en fin stemme, Brian. 189 00:14:09,723 --> 00:14:13,883 Jeg har hørt dig synge før. Så tager vi et rent håndklæde. 190 00:14:13,963 --> 00:14:16,763 Ja, jeg stiller dig videre. 191 00:14:20,363 --> 00:14:23,563 Julie? Hospitalet ringer. 192 00:14:23,643 --> 00:14:27,723 Hej, Julie. Vi må gøre plads før corona. 193 00:14:27,803 --> 00:14:30,883 Vi vil flytte patienter uden medicinske behov- 194 00:14:30,963 --> 00:14:34,323 så vi vil høre, om The Grange har plads? 195 00:14:35,123 --> 00:14:37,923 Vi har en. En af beboer er lige død. 196 00:14:38,003 --> 00:14:41,963 Den 4. marts 2020 Registrerede dagstilfælde 34 197 00:14:42,043 --> 00:14:45,043 Faktiske dagstilfælde 3.917 198 00:14:45,723 --> 00:14:48,203 Hils på Philip og Holly. 199 00:14:48,283 --> 00:14:49,843 - Premierminister. - Fornøjelse. 200 00:14:49,923 --> 00:14:53,203 I lige måde. Sid ned. 201 00:14:55,643 --> 00:14:59,083 Velkommen tilbage. Regeringen er beskyldt for- 202 00:14:59,163 --> 00:15:02,763 at tilbageholde information. Gør I det? 203 00:15:02,843 --> 00:15:06,483 Nej, sludder. Lad mig lige rede trådene ud. 204 00:15:06,563 --> 00:15:13,283 Gennemsigtighed er vigtigt. Folk skal forstå, at vi er det. 205 00:15:13,363 --> 00:15:16,483 Da De kom ind, holdt jeg armene nede- 206 00:15:16,563 --> 00:15:20,443 for at se, hvad der skete. Men De gav alligevel hånd. 207 00:15:20,523 --> 00:15:24,443 - Ja, det gjorde jeg... - For fanden da også! 208 00:15:24,523 --> 00:15:28,843 Folk bestemmer selv, men jeg vasker dem... 209 00:15:28,923 --> 00:15:31,483 - Det er vigtigt. - Det mest effektive... 210 00:15:32,123 --> 00:15:37,723 Fandens! Sig til Phillip Schofield, at Boris ikke besøger hans studie. 211 00:15:39,443 --> 00:15:41,323 Bergamo, Lombardiet 212 00:15:41,403 --> 00:15:44,963 Flere end 3.000 tilfælde er blevet bekræftet her. 213 00:15:45,043 --> 00:15:50,283 Antallet af dødsfald er steget til 28 i løbet af den sidste dag. 214 00:15:50,363 --> 00:15:55,563 Nu vil alle skoler og universiteter lukke. 215 00:15:55,643 --> 00:16:01,323 Italiens idrætsminister siger, at kampe kan spilles uden fans. 216 00:16:05,403 --> 00:16:08,363 - Jeg tjekker dine tal. - Okay. 217 00:16:09,043 --> 00:16:13,203 - Ser Luke bedre ud, Michael? - Ja, ja. 218 00:16:13,283 --> 00:16:16,163 Man kan ikke behandle Covidpatienter på afdelinger. 219 00:16:16,243 --> 00:16:18,963 Det er for travlt. Det bliver bare værre. 220 00:16:19,043 --> 00:16:21,243 Vi må have røde og grønne zoner. 221 00:16:21,323 --> 00:16:25,403 Den 5. marts 2020 Registrerede dagstilfælde 29 222 00:16:25,483 --> 00:16:28,803 Faktisk dagstilfælde 5.002 223 00:16:29,603 --> 00:16:31,963 Vi er i "begrænsningsfasen". 224 00:16:32,043 --> 00:16:35,563 Modellen støtter implementering inden for en til to uger- 225 00:16:35,643 --> 00:16:38,803 af isolering i hjemmet for enlige og familier- 226 00:16:38,883 --> 00:16:43,003 for at forhale smitten og reducere dødstallet. 227 00:16:43,083 --> 00:16:47,923 Den første britiske patient er død af corona på et hospital i Reading. 228 00:16:48,003 --> 00:16:53,123 Patienten var ældre og led allerede af andre sygdomme. 229 00:16:55,643 --> 00:16:57,883 - Vil du se det her? - Hvad? 230 00:16:57,963 --> 00:17:00,923 - Gæstelisten til mit babyshower. - Seriøst? 231 00:17:01,003 --> 00:17:05,123 Ja, vi skal have et barn. Det er det vigtigste i livet. 232 00:17:05,203 --> 00:17:09,403 Det er bare det, at der er så meget lige nu. 233 00:17:09,483 --> 00:17:12,483 Ja, men jeg kan ikke udskyde fødslen. 234 00:17:12,563 --> 00:17:14,843 - Jeg forstår. - Hvad med listen? 235 00:17:14,923 --> 00:17:18,603 - Den er helt fin. - Skal jeg invitere dine børn? 236 00:17:18,683 --> 00:17:21,963 Jeg ved det ikke. Det må du bestemme. 237 00:17:22,603 --> 00:17:24,243 Hvor mange flere dødsfald? 238 00:17:24,323 --> 00:17:28,683 I dag blev en patient i Milton Keynes det andet. 239 00:17:28,763 --> 00:17:31,643 Vi kæmper. Vores leverandør har problemer- 240 00:17:31,723 --> 00:17:34,803 på grund af Kinas lockdown, og der er enorm efterspørgsel. 241 00:17:34,883 --> 00:17:37,523 Hospitaler må ikke løbe tør for værnemidler. 242 00:17:37,603 --> 00:17:44,043 Nej, vi må ændre retningslinjerne nu, så vi kan undgå mangel senere hen. 243 00:17:45,883 --> 00:17:50,723 I morges fik vi nye retningslinjer fra sundhedsmyndighederne. 244 00:17:50,803 --> 00:17:54,523 Hvis I holder jer en meter fra en patient- 245 00:17:54,603 --> 00:17:57,763 - behøver I ikke dragt og maske. 246 00:17:57,843 --> 00:18:00,283 Forklæde, maske og briller. 247 00:18:00,363 --> 00:18:02,123 Ved de, at det er sikkert? 248 00:18:02,203 --> 00:18:05,763 - Det er anbefalingen. - Det virker lidt sært. 249 00:18:05,843 --> 00:18:09,683 - Hvorfor ikke fuld mundering? - De har måske ikke nok. 250 00:18:10,323 --> 00:18:15,443 Bradfords store moské 251 00:18:23,483 --> 00:18:27,603 Frygten for smitte har ramt de mest troende- 252 00:18:27,683 --> 00:18:29,723 - selv her i den store moské. 253 00:18:30,443 --> 00:18:35,523 Frygten for virussen har fået os, dens værter, til at rejse barrierer- 254 00:18:35,603 --> 00:18:38,403 - men de ubudne gæster kravler over- 255 00:18:38,483 --> 00:18:42,803 uden respekt for ideologi, tro eller nationalitet. 256 00:18:43,363 --> 00:18:47,203 Beviser tyder på, at tiltagene- 257 00:18:47,283 --> 00:18:50,963 fra Kinas regering har reddet tusindvis af liv. 258 00:18:51,043 --> 00:18:54,403 Mens chancen for at begrænse virus mindskes- 259 00:18:54,483 --> 00:18:57,603 forsøger ministrene at foretage tiltag- 260 00:18:57,683 --> 00:18:59,763 - som forhaler smittestigning. 261 00:18:59,843 --> 00:19:02,843 Men de har været langsomme og ineffektive. 262 00:19:02,923 --> 00:19:04,563 Her er de. Udmærket. 263 00:19:04,643 --> 00:19:09,803 Lad mig præsentere vores holdkaptajn og de andre. 264 00:19:09,883 --> 00:19:14,403 - Vicki, vores flanker. - Dav. Jeg er nummer to. 265 00:19:14,483 --> 00:19:17,043 - Naturligvis. - Grace. 266 00:19:17,803 --> 00:19:20,483 - Fin ring. - Tak. Min forlovelsesring. 267 00:19:20,563 --> 00:19:23,963 Hvad kommer først? Brylluppet eller barnet? 268 00:19:25,323 --> 00:19:28,283 Barnet, antager jeg. 269 00:19:32,403 --> 00:19:35,963 Bolden til Watson... Watson! 270 00:19:39,803 --> 00:19:41,803 Alt er vel. Prøv på at slappe af. 271 00:19:41,883 --> 00:19:47,243 Vicki? Vi giver dig medicin, så du kan få lov til at sove. 272 00:19:47,323 --> 00:19:50,883 Du får en slange i halsen, så du kan trække vejret. 273 00:19:50,963 --> 00:19:56,043 I verden er der nu over 100.000 coronatilfælde. 274 00:19:56,123 --> 00:19:58,803 Den 8. marts 2020 Registrerede dagstilfælde 65 275 00:19:58,883 --> 00:20:02,803 Først har vi Lucy Allan, som er MP for Telford. 276 00:20:02,883 --> 00:20:08,163 Og Philip Dunne, Ludlow. Det er et godt område for os. 277 00:20:13,883 --> 00:20:17,243 Det her er det sidste, men det var vel slemt? 278 00:20:17,323 --> 00:20:19,883 Vandet flød ind ad dørene. 279 00:20:19,963 --> 00:20:25,483 Jeg har skubbet vandet ud. Nu forlader jeg jer, mine venner. 280 00:20:31,523 --> 00:20:34,043 Forræder. Grin ikke. Du er en forræder, Boris. 281 00:20:34,123 --> 00:20:37,603 Folk i Bewdley lod ikke premierministeren glemme- 282 00:20:37,683 --> 00:20:41,323 at han ikke kom, da byen så sådan her ud. 283 00:20:41,803 --> 00:20:46,963 Et hospital i Manchester har meddelt, at en mand, der har været i Italien- 284 00:20:47,043 --> 00:20:50,363 - er død på deres infektionsafdeling. 285 00:20:50,443 --> 00:20:54,763 Macron har forbudt forsamlinger på mere end 1.000 personer. 286 00:20:54,843 --> 00:20:58,803 Den 9. marts 2020 Registrerede dagstilfælde 50 287 00:20:58,883 --> 00:21:01,563 Faktiske dagstilfælde 13.333 288 00:21:09,923 --> 00:21:14,083 - Godmorgen. - Godmorgen. 289 00:21:14,163 --> 00:21:18,763 Vi skal vide, hvad offentligheden mener om nedlukningen i Italien. 290 00:21:18,843 --> 00:21:23,283 Vi må også vide, hvad de mener om, at det sker her. 291 00:21:23,363 --> 00:21:27,603 Vi har grupper i Crawley, Bradford, Nuneaton og Telford. 292 00:21:27,683 --> 00:21:30,483 - Du lever livet. - Jeg gør det ikke alene. 293 00:21:30,563 --> 00:21:35,443 - Hvad er faren for et foster? - Det ved jeg faktisk ikke. 294 00:21:35,523 --> 00:21:37,203 - Skal du møde Chris Whitty? - Ja. 295 00:21:37,283 --> 00:21:39,363 - Vil du spørge? - Ja. 296 00:21:39,443 --> 00:21:43,963 Jeg tænker... Der er mange mennesker- 297 00:21:44,043 --> 00:21:48,523 som kommer og går her. Jeg er måske sikrere i Camberwell. 298 00:21:48,603 --> 00:21:50,923 - Eller Chequers? - Nej, da. 299 00:21:51,003 --> 00:21:55,443 Jeg må gå. Det er grimt, men nogen må gøre det. 300 00:21:55,523 --> 00:21:58,523 - Vi ses senere. - Okay. 301 00:21:58,603 --> 00:22:00,563 De kalder det "sort mandag". 302 00:22:00,643 --> 00:22:04,363 Børsen ventede det værste, og det kom på få sekunder. 303 00:22:08,723 --> 00:22:11,523 Vil du gå ud med hunden? 304 00:22:11,603 --> 00:22:13,883 - Tak. - Intet problem. 305 00:22:13,963 --> 00:22:18,683 Godmorgen. Undskyld forsinkelsen. Ulempen ved at arbejde hjemmefra er- 306 00:22:18,763 --> 00:22:23,523 at man ikke kan give toget eller en punkteret cykel skylden. 307 00:22:23,603 --> 00:22:27,043 Hej, Mark. Herligt, at du er her. 308 00:22:27,123 --> 00:22:31,763 Men du har vel ikke gode nyheder. 309 00:22:31,843 --> 00:22:36,083 FTSE 100 Index er gået 8% ned. Det er lige så slemt som i 2008. 310 00:22:36,163 --> 00:22:40,403 -400 milliarder i tab. - I forhold til krisen... 311 00:22:40,483 --> 00:22:43,603 ...og budgettet bør vi koordinere- 312 00:22:43,683 --> 00:22:46,803 finans-, sundheds- og indenrigsministerierne- 313 00:22:46,883 --> 00:22:50,963 og måske udenrigs, via regeringskancelliet. 314 00:22:51,043 --> 00:22:53,803 - Igennem jer? - Under Michael Gove. 315 00:22:53,883 --> 00:22:57,083 Vi må agere. Lockdown i Italien er i pressen. 316 00:22:57,163 --> 00:22:59,003 Vi halter bagud. 317 00:22:59,083 --> 00:23:03,443 - Hvad siger du, Dom? - Italien er i kaos. Det er Italien. 318 00:23:03,523 --> 00:23:07,443 Folk vil ikke have lockdown. Det vil ødelægge økonomien. 319 00:23:07,523 --> 00:23:10,483 Det går jo ikke, så... 320 00:23:10,563 --> 00:23:15,283 Gennemsnitsalderen for dem, der dør i Italien er over 80 år. 321 00:23:15,363 --> 00:23:18,403 I ti år har vi beskyttet pensionister- 322 00:23:18,483 --> 00:23:23,003 mens vi har indefrosset løn og ydelser. Skoleudgifter vokser. 323 00:23:23,083 --> 00:23:25,403 Det er generationsretfærdighed. 324 00:23:25,483 --> 00:23:28,883 Vi skal genoprette balancen imellem de unge og gamle. 325 00:23:28,963 --> 00:23:31,963 Okay, taler du med Rishi? 326 00:23:32,043 --> 00:23:37,163 Vi gennemgår tallene, men det skal være stort for at gøre noget. 327 00:23:41,323 --> 00:23:43,843 Vi skal bare lægge sengen ned. 328 00:23:43,923 --> 00:23:46,523 - Det bliver ubehageligt. - Jeg fjerner puden. 329 00:23:46,603 --> 00:23:50,523 - Ja, sådan. - Jeg sætter masken på. 330 00:23:52,523 --> 00:23:55,763 - Hvad siger du, Jenny? - Iltmætning på 84%. 331 00:23:58,163 --> 00:24:02,043 - Slange 12. - Er iltmætningen fin? 332 00:24:02,123 --> 00:24:04,523 - Ja, 85%. - Iltmaske. 333 00:24:05,643 --> 00:24:08,523 - Vi er klar. - Alt er forberedt. 334 00:24:08,603 --> 00:24:10,443 - Gode værdier. - Okay. 335 00:24:12,043 --> 00:24:13,963 Ja. Laryngoskop. 336 00:24:16,963 --> 00:24:19,403 - Giv mig slangen. - Værsgo. 337 00:24:22,123 --> 00:24:28,243 - Iltniveau ser fint ud. - Godt. Gør klar til at skære. 338 00:24:28,323 --> 00:24:29,763 Pose er klar. 339 00:24:32,323 --> 00:24:33,403 Er alle glade? 340 00:24:33,483 --> 00:24:36,003 - Ja. - Det tøj er varmt. 341 00:24:36,083 --> 00:24:39,363 Vi må gøre alt for at forsinke epidemien. 342 00:24:39,443 --> 00:24:43,163 Ellers overvældes vi. Først: Folkesamlinger. 343 00:24:43,243 --> 00:24:48,003 - Forbudt i Italien og Frankrig. - I forhold til økonomien... 344 00:24:48,083 --> 00:24:53,483 ...må vi lige klappe hesten. Vi vil ikke knuse folks levebrød. 345 00:24:53,563 --> 00:24:57,923 SAGE tror ikke, at forsamlingsforbud som Cheltenham- 346 00:24:58,003 --> 00:24:59,723 - har en langsigtet påvirkning. 347 00:24:59,803 --> 00:25:05,203 Det lugter af panik, hvis vi forbyder Cheltenham en dag, før vi starter. 348 00:25:05,283 --> 00:25:07,483 - Det ser ikke godt ud. - Enig. 349 00:25:08,483 --> 00:25:12,963 Vi har analysen, Steve, og du skal nok i respirator. 350 00:25:13,043 --> 00:25:14,963 Er det i orden? 351 00:25:15,043 --> 00:25:19,643 Vi giver dig medicin, stikker en slange i din hals- 352 00:25:19,723 --> 00:25:24,443 og tager din maske af. Du vil være i koma. 353 00:25:30,883 --> 00:25:33,443 - Hallo? - Det er Steves sygeplejerske. 354 00:25:33,523 --> 00:25:35,483 Han vil tale med dig. 355 00:25:35,563 --> 00:25:38,683 Her kommer han. Værsgo, Steve. 356 00:25:38,763 --> 00:25:41,603 - Hej. - Hej, hvordan går det? 357 00:25:41,683 --> 00:25:48,043 - Hvordan har du det? - Okay, men jeg kan ikke få vejret. 358 00:25:48,123 --> 00:25:51,323 Ja. Du lyder forfærdelig. 359 00:25:51,403 --> 00:25:57,283 - Respiratoren gør det for mig. - Ja. De har forklaret mig alt. 360 00:25:57,683 --> 00:26:02,123 Pas på dig. Børnene er her. Hils på far. 361 00:26:03,243 --> 00:26:06,603 - Hej, far. - Hej, far. 362 00:26:06,683 --> 00:26:13,043 - Hej. Går det godt? - Ja. 363 00:26:13,563 --> 00:26:16,963 - Og skolen? - Kedeligt. 364 00:26:21,043 --> 00:26:25,323 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 365 00:26:25,403 --> 00:26:26,603 Hej. 366 00:26:29,723 --> 00:26:34,803 Træk vejret dybt. Vi er der snart. 367 00:26:34,883 --> 00:26:40,203 En fjerde person i Storbritannien er død efter at være smittet med covid. 368 00:26:40,283 --> 00:26:43,723 Patienten, som var indlagt i Wolverhampton- 369 00:26:43,803 --> 00:26:46,923 var i halvfjerdserne og havde andre lidelser. 370 00:26:47,003 --> 00:26:51,403 Italien har nu lukket landet for at stoppe smittespredningen. 371 00:26:51,843 --> 00:26:57,323 -60 millioner i lockdown. - De må lagre pasta... 372 00:26:57,403 --> 00:27:00,403 ...før andre idioter begynder at hamstre. 373 00:27:01,363 --> 00:27:04,403 - Mon de bliver hjemme? - Det tvivler jeg på. 374 00:27:04,483 --> 00:27:07,243 De vil tvinge dem til at betale skat. 375 00:27:07,323 --> 00:27:10,923 Den 10. marts 2020 Registrerede dagstilfælde 52 376 00:27:11,003 --> 00:27:14,163 Faktiske dagstilfælde 17.049 377 00:27:14,243 --> 00:27:18,363 Bare lidt... Fjern det glinsende. 378 00:27:18,443 --> 00:27:20,123 Bare rolig. 379 00:27:20,203 --> 00:27:22,243 Man kan kun smitte en del. 380 00:27:22,323 --> 00:27:26,163 En person på et stadion kan ikke smitte alle sammen. 381 00:27:26,243 --> 00:27:29,123 De kan smitte nogle, de er i nærkontakt med. 382 00:27:29,203 --> 00:27:33,963 Ligesom derhjemme, i kirken, på restauranter. 383 00:27:34,803 --> 00:27:37,843 Jeg så dig på tv, Patrick. Flot. 384 00:27:37,923 --> 00:27:42,243 - Tak. Kommunikation er vigtigt. - Sir Patrick. 385 00:27:42,323 --> 00:27:47,563 Mark Warner, fra Faculty. Vi arbejder på data for NHS. 386 00:27:47,643 --> 00:27:50,603 - Dom bad mig sidde med. - Bror? 387 00:27:50,683 --> 00:27:53,483 - Ja. - Skal vi starte? 388 00:27:54,123 --> 00:27:58,323 Vi ligger fire-fem uger bag Italien. 389 00:27:58,403 --> 00:28:02,523 Det øges til seks-otte, når vi først implementerer tiltag. 390 00:28:04,283 --> 00:28:08,243 - Godmorgen, Jenny. - Vi talte med dekanen. 391 00:28:08,323 --> 00:28:11,243 - Hun er syg. - Med hvad? 392 00:28:11,323 --> 00:28:17,803 - Hun er testet positiv for Covid. - Så får vi det nok alle sammen. 393 00:28:17,883 --> 00:28:21,443 Okay, tests. Hvordan ser det ud? 394 00:28:21,523 --> 00:28:27,163 Vi har kapacitet til 1.500 tests per dag. Vi talte med laboratoriet. 395 00:28:27,243 --> 00:28:29,803 Planen er 10.000 tests per dag. 396 00:28:29,883 --> 00:28:32,803 Hvor mange har man lavet hidtil? 397 00:28:32,883 --> 00:28:39,403 Vi har lavet 26.261 tests, hvoraf 373 har været positive. 398 00:28:39,483 --> 00:28:44,323 Og hvem testes, ud over dekanen? Kan læger tage dem? 399 00:28:44,403 --> 00:28:46,803 Vi må beskytte ansatte i sundhedssektoren. 400 00:28:46,883 --> 00:28:52,403 Tidligere ebolaepidemier viser, at når læger dør, mister folk tillid. 401 00:28:52,483 --> 00:28:54,123 Pressen ville gå amok. 402 00:28:54,203 --> 00:29:00,403 Italienerne tilpasser sig til udgangs- og forsamlingforbud. 403 00:29:01,403 --> 00:29:05,963 Hospitalerne kæmper med at tage sig af alle smittede. 404 00:29:06,043 --> 00:29:08,963 Alle har nu fået information om- 405 00:29:09,043 --> 00:29:13,243 at de kun må gå ud i arbejds- og nødsituationer. 406 00:29:13,323 --> 00:29:15,403 Den 11. marts 2020 Registrerede dagstilfælde 407 00:29:15,483 --> 00:29:21,363 Bank of England sænker renten for at sikre økonomien under epidemien. 408 00:29:21,443 --> 00:29:26,603 Vi starter med situationen i Italien. 409 00:29:26,683 --> 00:29:29,923 Hvis de hospitaler lå her, hvordan ville I så føle? 410 00:29:30,003 --> 00:29:33,803 - Jeg ville være bange. - Bekymret for familie og venner. 411 00:29:33,883 --> 00:29:38,883 Hvis det her skete på jeres hospital, hvad ville I så føle mod regeringen? 412 00:29:38,963 --> 00:29:42,003 - Vrede. - Vi har aldrig oplevet det. 413 00:29:42,083 --> 00:29:44,563 Skuffelse. Vi bør vide bedre. 414 00:29:44,643 --> 00:29:49,403 Hvis de sagde, at 10.000 ville dø, kan det retfærdiggøre en lockdown? 415 00:29:49,483 --> 00:29:52,003 - Et liv er for mange. - Svært at sige. 416 00:29:52,083 --> 00:29:53,523 Ødelægges økonomien? 417 00:29:53,603 --> 00:29:57,803 - I begrænser min frihed... - Der ville være optøjer. 418 00:29:57,883 --> 00:30:00,963 Teenagere går amok. Det kan man ikke gøre. 419 00:30:01,043 --> 00:30:04,843 En quicktest er åbnet i Wolverhampton. 420 00:30:04,923 --> 00:30:07,763 Vi blev ikke bedt om at tage stik på en lockdown- 421 00:30:07,843 --> 00:30:12,363 men med erfaringer fra Kina og Italien var det dumt at undlade. 422 00:30:12,443 --> 00:30:15,683 - Vi gør det samme. - Jeg sender papirerne. 423 00:30:16,723 --> 00:30:22,483 Hvis vi følger nuværende plan, så vil hundredtusindvis dø. 424 00:30:22,563 --> 00:30:25,563 Hvis vi lukker ned, som Italien- 425 00:30:25,643 --> 00:30:29,603 kan vi mindske antallet af døde til cirka 30.000. 426 00:30:33,923 --> 00:30:38,803 Blodtrykket falder her. Er nogen søde at hjælpe? 427 00:30:38,883 --> 00:30:41,363 - Ja, Michelle? - Blodtrykket falder. 428 00:30:41,443 --> 00:30:44,963 Øg dosen til 8. 429 00:30:45,043 --> 00:30:49,243 - Tilkalder du lægen, T? - Ja. 430 00:30:49,323 --> 00:30:51,283 Tager du slangen? 431 00:30:51,363 --> 00:30:54,763 Jeg lytter til brystet. Det lader til at være en prop. 432 00:30:54,843 --> 00:30:58,923 - Vi må have en akutvogn. - Vil nogen ringe til familien? 433 00:30:59,003 --> 00:31:00,523 Okay. 434 00:31:08,563 --> 00:31:13,243 - Hallo? - Hej. Jeg beklager, men Steve... 435 00:31:14,203 --> 00:31:18,523 - Hans organer er lukket ned. - Jeg vil have den her. 436 00:31:18,603 --> 00:31:23,763 Vi kan ikke gøre mere. Beklager, at jeg må ringe. 437 00:31:23,843 --> 00:31:25,963 Tak. 438 00:31:28,283 --> 00:31:31,723 - Er han på hospitalet? - Ja. 439 00:31:34,043 --> 00:31:39,723 Far kæmper. Han vil virkelig gerne komme tilbage. 440 00:31:42,883 --> 00:31:44,763 Har du det godt? 441 00:31:46,563 --> 00:31:53,283 Vi er dybt bekymrede for manglen på foranstaltninger. 442 00:31:53,923 --> 00:31:58,683 Covid-19 kan karakteriseres som en pandemi. 443 00:32:00,843 --> 00:32:04,563 Jeg ved, at folk er bekymrede for deres helbred- 444 00:32:04,643 --> 00:32:11,403 og deres nærmeste, arbejde, indkomst og økonomiske tryghed. 445 00:32:14,523 --> 00:32:18,443 Jeg vil gøre alt for at støtte økonomien. 446 00:32:23,083 --> 00:32:24,763 Atletico Madris vs. Liverpool Champions League 447 00:32:24,843 --> 00:32:27,283 Oxlade-Chamberlain på højre. 448 00:32:27,363 --> 00:32:30,803 Han bryder igennem... mål! 449 00:32:30,883 --> 00:32:35,643 Liverpool scorer! Da halvlegen nærmede sig- 450 00:32:35,723 --> 00:32:39,363 - stod den 1-0 og 1-1 nu. 451 00:32:40,523 --> 00:32:43,923 Firmino til stolpe. Han scorer på returen. 452 00:32:45,123 --> 00:32:48,003 Firmino scorer på Anfield! 453 00:32:49,723 --> 00:32:55,403 Og nu... Sikke en afslutning af Llorente uden for straffeområdet! 454 00:32:55,483 --> 00:32:59,123 Folk går amok på Anfield. 455 00:32:59,203 --> 00:33:02,163 Llorente afgør med venstre! 456 00:33:02,243 --> 00:33:09,203 Diego Simeones hold slår sidste års Champions League-vindere. 457 00:33:09,883 --> 00:33:15,243 En hospitalsansat er død på hospitalet med corona. 458 00:33:15,323 --> 00:33:20,483 "Så lagde han sig ved siden af og hviskede med et smil- 459 00:33:20,563 --> 00:33:26,523 'jeg elsker dig helt op til månen og tilbage igen'." 460 00:33:26,603 --> 00:33:28,763 Hvor er far? 461 00:33:31,043 --> 00:33:37,843 Han elsker jer, min skat. Han vil altid våge over jer. 462 00:33:39,443 --> 00:33:42,603 Og være sammen med jer, ligesom da han var her. 463 00:33:43,843 --> 00:33:50,843 Når I kigger op på stjernerne, og ser en blinke, så er det far. 464 00:33:52,323 --> 00:33:59,203 Han vil altid elske jer og våge over jer som før. 465 00:34:04,643 --> 00:34:10,483 Verdens finansmarkeder ryster før coronas mulige påvirkning. 466 00:34:10,563 --> 00:34:13,403 Børsen falder, da markedet åbner. 467 00:34:18,243 --> 00:34:19,803 - Rishi. - Godmorgen, Lee. 468 00:34:36,803 --> 00:34:41,083 "Sker det nu, så sker det ikke i fremtiden." 469 00:34:41,163 --> 00:34:44,523 "Sker det ikke i fremtiden, så sker det nu." 470 00:34:44,603 --> 00:34:49,763 "Og sker det ikke nu... så sker det dog engang." 471 00:34:51,643 --> 00:34:54,323 "At være beredt, det er det hele." 472 00:34:54,403 --> 00:34:57,483 - Børsen falder igen. - Kunne alle lide budgettet? 473 00:34:57,563 --> 00:35:02,083 - Ja, i en time. - Historiens korteste hvedebrødsdage. 474 00:35:02,163 --> 00:35:06,763 Alle er bange. Rishi må ud og forsøge at berolige igen. 475 00:35:06,843 --> 00:35:09,403 Vil I tale med ham om tallene? 476 00:35:09,483 --> 00:35:13,203 - De skal være store. - De var store i budgettet. 477 00:35:13,283 --> 00:35:16,483 Godt, du er enig. De var gigantiske. 478 00:35:19,483 --> 00:35:23,803 - Tests... - Vi bør ikke teste bredt... 479 00:35:23,883 --> 00:35:27,483 ...og kun teste folk på hospitaler med symptomer. 480 00:35:27,563 --> 00:35:30,963 Vi har lige sagt, at vi øger testningen. 481 00:35:31,043 --> 00:35:35,403 Hvis vi tester bredt, har vi ingen kapacitet på hospitalerne. 482 00:35:35,483 --> 00:35:38,763 Kan vi bruge private laboratorier? 483 00:35:38,843 --> 00:35:43,443 Vi må bevare kvaliteten og sikkerhed med PHE og NHS. 484 00:35:43,523 --> 00:35:46,243 Mange har tilbudt at arbejde med os. 485 00:35:46,323 --> 00:35:51,443 Vi har presset ACDP til at tillade niveau 2-laboratorier til det. 486 00:35:51,523 --> 00:35:54,403 Men data skal ind i vores system. 487 00:35:54,483 --> 00:35:57,763 Det ser skidt ud, at vi lige har sagt flere tests. 488 00:35:57,843 --> 00:36:00,523 - Og værnemidler? - Vi kæmper. 489 00:36:05,403 --> 00:36:11,603 Det er Comfort. Hun får 15 l ilt. Jeg overlader hende til dig. 490 00:36:13,243 --> 00:36:17,963 Hej, Comfort. Jeg hedder Katie. Jeg skal tage mig af dig i dag. 491 00:36:18,043 --> 00:36:21,443 Vi flytter dig til en mere bekvem seng. 492 00:36:21,523 --> 00:36:24,603 - Vil du tjekke, Beth? - Ja. 493 00:36:26,403 --> 00:36:31,323 Kan nogen tilse en patient på niende etage, bås to? 494 00:36:31,403 --> 00:36:36,243 Han har brug for mere ilt, og han kæmper med at få vejret. 495 00:36:36,323 --> 00:36:40,003 Godmorgen. Hvad har I Cassandra'er så på hjerte? 496 00:36:40,083 --> 00:36:42,843 Hendes profetier stemte, men ingen troede hende. 497 00:36:42,923 --> 00:36:46,563 Ja, jeg husker det, jeg lærte i skolen. Tak. 498 00:36:46,643 --> 00:36:51,043 SAGE mødtes i dag. Vi tror, at smitteantallet er højere. 499 00:36:51,123 --> 00:36:54,763 - Hvorfor? - Dataen er fem-syv dage bagud. 500 00:36:54,843 --> 00:36:58,163 John Edmunds har tjekket lockdown. 501 00:36:58,243 --> 00:37:02,963 Det kan mindske antallet af døde fra hundredtusindvis til titusindvis. 502 00:37:03,043 --> 00:37:05,763 - Hvem bad dem om det? - De gjorde det selv. 503 00:37:05,843 --> 00:37:09,603 - Imperial regner også på det. - Vi bestemmer, hvad de skal. 504 00:37:09,683 --> 00:37:13,403 Det er sgu ikke en chatgruppe, og hvad sker der med tests? 505 00:37:13,483 --> 00:37:17,003 Jeg presser på for mere, men de har deres egen lov. 506 00:37:17,083 --> 00:37:21,523 Utallige laboratorier vil hjælpe, men PHE samarbejder ikke. 507 00:37:21,603 --> 00:37:25,003 - For fanden i helvede. - Giv Andrew Lansley skylden. 508 00:37:25,083 --> 00:37:30,963 Rolig. Nå, Rishi. Hvad gør vi for at få markedet over på vores side? 509 00:37:31,043 --> 00:37:34,163 Det afhænger af, om vi kræver mere social afstand. 510 00:37:34,243 --> 00:37:40,883 - Fin undvigelsesmanøvre. - SAGE vil indføre karantæne nu. 511 00:37:40,963 --> 00:37:44,403 Vi må ikke havne i Italiens situation. 512 00:37:44,483 --> 00:37:46,483 Det er vel dit job, ikke? 513 00:37:48,123 --> 00:37:51,963 - Jeg går ind for lockdown. - Det står ikke på agendaen. 514 00:37:52,043 --> 00:37:54,723 Dødstallet i Italien har passeret 1.000. 515 00:37:54,803 --> 00:37:58,443 En stigning med 23% på de seneste 24 timer. 516 00:37:58,523 --> 00:38:00,963 Hospitaler i Lombardiet kæmper. 517 00:38:01,043 --> 00:38:02,923 Har I set billeder fra Italien? 518 00:38:03,003 --> 00:38:05,603 Hvad ville I sige til lockdown her? 519 00:38:05,683 --> 00:38:10,283 "Bliv hjemme om dagen og arbejd, hvis I kan." 520 00:38:10,363 --> 00:38:13,203 - Med løn? - Lad os sige det. 521 00:38:13,283 --> 00:38:14,803 Så var det fint for mig. 522 00:38:14,883 --> 00:38:17,603 Ja, hvis man beskytter de udsatte. 523 00:38:17,683 --> 00:38:23,043 De unge kan måske arbejde og holde økonomien kørende. 524 00:38:26,323 --> 00:38:28,243 - Mon jeg klarer det? - Ja. 525 00:38:28,323 --> 00:38:32,523 - Tager du en blodprøve? - Vi tager lige en blodprøve. 526 00:38:43,683 --> 00:38:50,643 Det er nu en global pandemi, og antallet af smittetilfælde stiger. 527 00:38:50,723 --> 00:38:55,323 Vi er nødt til at indse, at dette er den værste krise i en generation. 528 00:38:55,403 --> 00:39:00,003 Mange flere familier vil miste nære og kære før tid. 529 00:39:00,083 --> 00:39:05,923 Det er, som om de står på Titanic. De ser endelig isbjerget forude. 530 00:39:06,003 --> 00:39:11,203 Og et andet skib, HMS Italien. De ser dem ramme isbjerget- 531 00:39:11,283 --> 00:39:14,363 og synker langsomt, men de ændrer ikke kurs. 532 00:39:14,443 --> 00:39:16,883 De fortsætter lige mod isbjerget. 533 00:39:16,963 --> 00:39:22,763 Der er 590 tilfælde i Storbritannien, og 20 patienter ligger på intensiv. 534 00:39:22,843 --> 00:39:29,323 Vi anslår derfor, at der er mellem 5.000-10.000 tilfælde i landet nu. 535 00:39:29,403 --> 00:39:34,923 Men hvis der er 10.000 tilfælde nu, og det fordobles hver tredje dag- 536 00:39:35,563 --> 00:39:38,803 - er det syvdoblet om tre uger. 537 00:39:38,883 --> 00:39:42,203 2, 4, 8, 16, 32, 64. 538 00:39:42,283 --> 00:39:44,643 128 gange 10.000. 539 00:39:44,723 --> 00:39:50,283 - Det er 1.280.000 tilfælde. - Tre dage senere, 2,5 millioner. 540 00:39:50,363 --> 00:39:52,563 Tre dage til, fem millioner. 541 00:39:52,643 --> 00:39:55,723 - Hvorfor lukker vi ikke ned? - Det ved du godt. 542 00:39:55,803 --> 00:39:58,683 De mener ikke, det er så stort nu. 543 00:39:59,323 --> 00:40:01,603 Vi stopper smittesporingen. 544 00:40:01,683 --> 00:40:05,683 Folk med milde symptomer vil slet ikke blive testet. 545 00:40:05,763 --> 00:40:09,683 Tests og smittesporing er de vigtigste redskaber. 546 00:40:09,763 --> 00:40:13,603 - Hvorfor stopper de? - Fordi de er idioter. 547 00:40:18,003 --> 00:40:21,963 Vidste du, at Churchill udgav over 40 bøger... 548 00:40:22,043 --> 00:40:25,603 - ...udover sine artikler? - Det er flere end dig. 549 00:40:25,683 --> 00:40:29,203 Ja, og han modtog også Nobelprisen i litteratur. 550 00:40:29,283 --> 00:40:31,803 Jaså? Hold ikke vejret der. 551 00:40:31,883 --> 00:40:38,763 Nej. Min søster vandt præmien for værste sexskildring i en bog. 552 00:40:40,603 --> 00:40:45,163 Blairs memoirer er den bedst sælgende politiske bog nogensinde. 553 00:40:45,243 --> 00:40:49,843 Du prøver på at udfordre mig. Du ved, jeg ikke kan modstå det. 554 00:40:53,883 --> 00:40:55,723 Hej, opdatering. 555 00:40:55,803 --> 00:40:58,963 Jeg har suget to gange, og iltmætningen er 79%. 556 00:40:59,043 --> 00:41:01,683 Han er slet ikke forbedret. 557 00:41:01,763 --> 00:41:05,643 - Det bliver ikke bedre. - Tak. Lad os så se her. 558 00:41:05,723 --> 00:41:08,443 Det er ikke iltmætningen. 559 00:41:09,763 --> 00:41:11,323 Der er ikke nok tidalvolumen. 560 00:41:11,403 --> 00:41:15,883 - Jeg suger igen. - Blodtryk er 7/43. 561 00:41:15,963 --> 00:41:19,323 Kom så, Steven. Vi må lave en bronkoskopi. 562 00:41:22,523 --> 00:41:26,043 Yderlige to dødsfald, så nu er totalen på ti. 563 00:41:26,123 --> 00:41:28,363 Den 13. marts 2020 Faktiske dagstilfælde 34.012 564 00:41:29,603 --> 00:41:33,363 Hvad er problemet, Manik? Hvorfor er han ikke skannet? 565 00:41:33,443 --> 00:41:37,523 - Mit team er bekymrede. - Det er vi alle. Også mit team. 566 00:41:37,603 --> 00:41:42,803 De vil ikke skanne patienter, når de ikke ved, om de har covid. 567 00:41:42,883 --> 00:41:49,883 Vi har 300 frivillige, mange med både PCR- og laboratorieerfaring. 568 00:41:49,963 --> 00:41:56,523 Vi vil tilbyde vores hjælp med at teste, hvis det er til nytte. 569 00:41:57,163 --> 00:42:01,483 Vi vil udflade kurven, ikke helt undertrykke den. 570 00:42:01,563 --> 00:42:07,123 Da de fleste får milde symptomer, kan vi opbygge en flokimmunitet. 571 00:42:07,203 --> 00:42:10,563 Flere bliver immune, og spredningen mindskes. 572 00:42:10,643 --> 00:42:16,363 Samtidig beskytter vi de sårbare. Det er det vigtigste at gøre her... 573 00:42:21,123 --> 00:42:26,443 Den krigstidsglød vinder, så vi må køre på Churchill. 574 00:42:26,523 --> 00:42:29,723 Patrick er i studiet. Han tager en for holdet. 575 00:42:29,803 --> 00:42:33,763 Jeg kan godt lide Patrick. Han tør titte op over brystværnet. 576 00:42:33,843 --> 00:42:37,963 Når det gælder om at opbygge flokimmunitet- 577 00:42:38,043 --> 00:42:41,683 hvor mange procent af befolkningen skal så smittes? 578 00:42:41,763 --> 00:42:44,283 Cirka 60% kræves til flokimmunitet. 579 00:42:44,363 --> 00:42:47,923 60%? Det er mange dødsfald her. 580 00:42:48,003 --> 00:42:52,883 Ja, flere vil komme til at dø. Det her er en grim sygdom. 581 00:42:54,363 --> 00:43:00,083 Vi savner tydelige retningslinjer om, hvem der får respirator eller ej. 582 00:43:00,163 --> 00:43:06,603 Enkelte læger kan ikke vurdere, hvem der reddes uden råd fra os. 583 00:43:06,683 --> 00:43:09,923 Vi må lave en etisk komite, som kan udforme kriterier. 584 00:43:21,003 --> 00:43:24,843 - Hej. - Hvordan går det? 585 00:43:24,923 --> 00:43:27,083 Velkommen til min verden. 586 00:43:27,163 --> 00:43:30,323 Det er Downing Streets svar på en sibirisk gulag. 587 00:43:30,403 --> 00:43:34,843 Kan du gøre mig en tjeneste? Jeg ville en tur på hospitalet- 588 00:43:34,923 --> 00:43:38,923 og jeg ville bare høre, om du ville tage med. 589 00:43:41,363 --> 00:43:46,523 I dag indledes anden testfase for vaccinen ChAdOx1 nCoV-19. 590 00:43:46,603 --> 00:43:49,563 - Godt. Matthew? - Vi har studeret virus i børn. 591 00:43:49,643 --> 00:43:54,723 Data fra udlandet og tests her. Børn bliver ikke alvorligt syge. 592 00:43:54,803 --> 00:43:58,203 Men spørgsmålet er, om de er smittebærere. 593 00:43:58,283 --> 00:44:01,483 Det er meget tidligt, men smittefaren er lav. 594 00:44:01,563 --> 00:44:05,403 - Skolenedlukninger gør ikke meget? - Ikke så vidt vi kan se lige nu. 595 00:44:05,483 --> 00:44:10,963 -60% for at få flokimmunitet. - Hvad siger I til det klip? 596 00:44:11,043 --> 00:44:14,203 - Lad os tage Annie. - Vrede. Han er så kold. 597 00:44:14,283 --> 00:44:18,883 Flokimmunitet vil dræbe hundredtusindvis af mennesker. 598 00:44:18,963 --> 00:44:24,123 Det er vammelt. Han behandler os som en flok kvæg. 599 00:44:24,203 --> 00:44:27,763 Folk hader virkelig ordet "flok". 600 00:44:27,843 --> 00:44:31,963 Patrick ville ikke slippe levende fra den gruppe. 601 00:44:32,043 --> 00:44:34,083 Boris bruger ikke det ord så. 602 00:44:34,163 --> 00:44:37,683 - Ordet eller policen? - Det er faktisk begge. 603 00:44:37,763 --> 00:44:41,923 Folk vil ikke høre, at regeringen lader flere hundredetusinde dø. 604 00:44:42,003 --> 00:44:46,403 - Netop. - Kom tilbage mandag, Gabriel. 605 00:44:46,483 --> 00:44:49,203 Så lad nogle andre overtage der. 606 00:44:49,283 --> 00:44:52,283 Ja, tak. Jeg vil gerne hjem om aftenen. 607 00:44:52,363 --> 00:44:53,683 Det er ikke sikkert. 608 00:44:55,003 --> 00:44:59,803 - Er alt vel? - Ja, helt fint. 609 00:44:59,883 --> 00:45:03,603 - Undskyld, at jeg spildte din tid. - Tænk ikke på det. 610 00:45:03,683 --> 00:45:05,723 Hvad har man venner til? 611 00:45:05,803 --> 00:45:10,083 Det er en god øvelse til, at jeg selv en dag bliver far. 612 00:45:10,163 --> 00:45:12,323 - En drink? - Gerne. 613 00:45:14,563 --> 00:45:16,043 - Skål. - Skål. 614 00:45:20,043 --> 00:45:23,603 Det er dejligt at være et normalt sted. 615 00:45:24,243 --> 00:45:26,563 Men jeg glæder mig til Chequers. 616 00:45:26,643 --> 00:45:29,963 Et sært sted, men sjovt. Ikke som Downing Street. 617 00:45:30,043 --> 00:45:35,323 Det er så klaustrofobisk at bo lige over biksen. 618 00:45:35,403 --> 00:45:40,563 - Man kan slet ikke slappe af. - Er det en dreng eller en pige? 619 00:45:43,683 --> 00:45:47,763 - Det er en dreng. - Hurra, en dreng! 620 00:45:56,883 --> 00:46:00,763 - Må jeg tjekke tal med dig? - Ja. 621 00:46:02,563 --> 00:46:03,923 Følg med mig. 622 00:46:05,243 --> 00:46:08,963 Mark og jeg har set tallene for Imperial og LSHTM. 623 00:46:09,043 --> 00:46:13,363 De beregner fordoblings- og generationstiden- 624 00:46:13,443 --> 00:46:16,643 den tid, det tager for en at smitte en anden person. 625 00:46:16,723 --> 00:46:20,163 Imperial bruger 2,4, hvilket jeg tror er for lavt- 626 00:46:20,243 --> 00:46:25,923 og en generationstid på 6,5 dag. Den tid fordobles på fem dage. 627 00:46:26,003 --> 00:46:30,963 Men data fra Italien stemmer ikke med det her. Se bare på Italien. 628 00:46:31,043 --> 00:46:36,963 De havde fem dødsfald 27. februar, og så var der 1.000 til og med i går. 629 00:46:37,043 --> 00:46:42,763 Det er en fordobling hver 2. dag. Med en fordobling hver 2. dag- 630 00:46:42,843 --> 00:46:48,243 er vi ikke fire-fem uger efter Italien, men to uger. 631 00:46:53,523 --> 00:46:58,603 Det føles lidt underligt, som hovedet ud af bilruden. 632 00:47:00,683 --> 00:47:05,803 - Det er vigtigt, at den er tæt. - Fokuser på at trække vejret. 633 00:47:07,283 --> 00:47:12,083 Italien har registreret 250 dødsfald på de sidste 24 timer. 634 00:47:12,163 --> 00:47:14,283 Det højeste tal på en enkelt dag. 635 00:47:14,363 --> 00:47:18,403 WHO siger, at Europa er pandemiens epicentrum. 636 00:47:18,483 --> 00:47:22,643 Den 14. marts 2020 Registrerede dagstilfælde 264 637 00:47:22,723 --> 00:47:27,403 Faktiske dagstilfælde 43.204 638 00:47:27,483 --> 00:47:29,323 - Godmorgen. - Godmorgen. 639 00:47:29,403 --> 00:47:31,483 Hvordan går det? 640 00:47:31,563 --> 00:47:33,963 Hvad har vi? 641 00:47:34,043 --> 00:47:37,123 Vi troede, at vi var fire uger efter Italien. 642 00:47:37,203 --> 00:47:39,963 - Det er mindre. - Hvor meget? 643 00:47:40,043 --> 00:47:42,563 Ben Warner er bekymret for fordoblingstiden. 644 00:47:42,643 --> 00:47:45,643 Jag bad Faculty om at kigge på dataene. 645 00:47:45,723 --> 00:47:47,683 - Hans brors firma? - Ja. 646 00:47:47,763 --> 00:47:50,083 Ben og Mark tror, at det er to-tre dage. 647 00:47:50,163 --> 00:47:52,083 - Hvad? - Vi kan reducere det. 648 00:47:52,163 --> 00:47:57,803 - Det afhænger af folks adfærd. - Lukker vi ned, med disse tilfælde... 649 00:47:57,883 --> 00:48:00,203 ...kan vi begrænse. Se på Kina. 650 00:48:00,283 --> 00:48:04,563 De har allerede peaket, og smittetallet er faldet. 651 00:48:04,643 --> 00:48:08,603 - Kina er usammenligneligt. Rishi? - Vi ser på typer... 652 00:48:08,683 --> 00:48:12,963 ...af social afstand. Vi kan se på en lockdown. 653 00:48:13,043 --> 00:48:18,403 Det får stor effekt på økonomien, og der er også store niveauforskelle. 654 00:48:18,483 --> 00:48:21,963 Vi ser på mindste og største indgriben. 655 00:48:22,043 --> 00:48:25,683 Det ville være en hjælp at vide, hvad planen er. 656 00:48:25,763 --> 00:48:30,283 Alle kan se kurvens form. Jo længere vi udskyder lockdown- 657 00:48:30,363 --> 00:48:32,963 desto mere presset bliver hospitalerne. 658 00:48:33,043 --> 00:48:37,963 Jeg er enig. Vi må forhindre, at sundhedsvæsnet går i knæ. 659 00:48:38,043 --> 00:48:42,683 De nuværende forslag fører stadig til hundredtusinder døde. 660 00:48:42,763 --> 00:48:45,923 - Ifølge modellen... - Med de tal ryger vi ud. 661 00:48:46,003 --> 00:48:48,443 Så slemt bliver det vel ikke? 662 00:48:48,523 --> 00:48:51,523 Jeg kan ikke se det. Og alle rundt om bordet- 663 00:48:51,603 --> 00:48:56,003 har sagt, at det ikke ville ske. Hvorfor har det ændret sig? 664 00:48:56,483 --> 00:49:01,003 - Dom har ændret indstilling. - Jeg forstår det ikke. 665 00:49:03,003 --> 00:49:05,323 Northwick Park Hospital lukker for besøgende 666 00:49:05,403 --> 00:49:08,443 Vi må ikke tage imod besøgende. 667 00:49:08,523 --> 00:49:11,883 - Jeg strammer her. - Men du kan ringe. 668 00:49:16,363 --> 00:49:19,723 - Tak. - Godt. 669 00:49:21,443 --> 00:49:25,683 - Hvem kommer så? - Lizzie, Vicki, Sam. 670 00:49:25,763 --> 00:49:28,203 - Sam? - Fra kampagnekontoret. 671 00:49:28,283 --> 00:49:30,963 Mange arbejder der. 672 00:49:31,043 --> 00:49:34,843 - Lange ben og kort kjole. - Ja, hende kan jeg godt lide. 673 00:49:35,683 --> 00:49:40,083 Isabel og Jenny, mine venner fra universitetet, og Rob og Mark. 674 00:49:40,163 --> 00:49:43,243 Rob? Er det ikke kun piger? 675 00:49:44,163 --> 00:49:48,003 - Rob er min ven. - Ja, men det er sært. 676 00:49:48,083 --> 00:49:53,043 Han arbejder i policeafdelingen. Skal jeg invitere Kayna eller Dom? 677 00:49:53,123 --> 00:49:57,803 De er ikke dine venner. Rob er jo altså min ven. 678 00:50:05,203 --> 00:50:06,723 Vi må intubere. 679 00:50:13,283 --> 00:50:18,323 Vi må have et team op på intensivafdelingen. 680 00:50:22,523 --> 00:50:26,243 - Skål for Carrie og barnet. - Ja. 681 00:50:26,323 --> 00:50:31,243 - Skål for Carrie og barnet. - Tillykke. 682 00:50:35,283 --> 00:50:40,123 Min far er lagt i koma, men jeg vil besøge ham. 683 00:50:40,683 --> 00:50:45,123 Under disse omstændigheder tillader hospitalet ikke besøgende. 684 00:50:45,203 --> 00:50:51,083 Jeg er ligeglad. Han er min far. Jeg har ret til at besøge ham. 685 00:50:51,163 --> 00:50:55,043 Det gør mig så ondt. Vi vil heller ikke det her. 686 00:50:56,003 --> 00:50:58,963 Din far er på vej ind på intensiv. 687 00:50:59,043 --> 00:51:02,323 - Vi kan lave Skype... - Jeg vil ikke Skype. 688 00:51:02,403 --> 00:51:05,243 Jeg vil se ham! I får ikke lov. 689 00:51:16,363 --> 00:51:20,043 - Iltmætning er 78%. - Sugning. Tak. 690 00:51:22,043 --> 00:51:27,483 Ja, nu kan jeg se. Vil du række mig slangen? Den er på plads. 691 00:51:29,123 --> 00:51:31,043 Stueetagen. 692 00:51:31,923 --> 00:51:37,083 Antallet af covidrelaterede dødsfald er mere end fordoblet på en dag. 693 00:51:37,163 --> 00:51:41,243 Så vi er oppe på 21. Spanien er i lockdown- 694 00:51:41,323 --> 00:51:45,203 og Frankrig har lukket ikke-nødvendige institutioner. 695 00:51:46,683 --> 00:51:49,123 Tekst: Camilla Mills LinQ Media Group58827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.