Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:22,541 --> 00:00:26,958
For 15 years,
everyone believed Jean-Marc Faure.
4
00:00:27,041 --> 00:00:30,958
His wife, his parents, his friends.
5
00:00:50,375 --> 00:00:55,958
There are worse things than being caught,
and that is not being caught.
6
00:00:56,625 --> 00:01:00,208
This film is inspired by a true story.
7
00:01:33,708 --> 00:01:35,041
Christine?
8
00:05:58,291 --> 00:05:59,375
Where is this house?
9
00:05:59,458 --> 00:06:02,250
At the edge of town.
10
00:06:02,333 --> 00:06:04,375
There are three rooms upstairs.
11
00:06:04,458 --> 00:06:07,458
-Will you tie my hair?
-It's cheap, it might not last.
12
00:06:07,541 --> 00:06:10,333
-No garden?
-No, there's a big one with a cherry tree.
13
00:06:11,125 --> 00:06:13,083
-Want to see it?
-Yes.
14
00:06:13,625 --> 00:06:15,958
Let's go, kids, we're late.
15
00:06:16,041 --> 00:06:19,000
Vincent, you've been eating
your corn flakes for 15 minutes.
16
00:06:19,625 --> 00:06:21,958
-I'm not done.
-Hurry up.
17
00:06:36,083 --> 00:06:37,166
Let's go.
18
00:06:50,958 --> 00:06:52,375
All right, let's go.
19
00:06:52,458 --> 00:06:53,791
Wait!
20
00:06:54,916 --> 00:06:58,125
-Are you picking me up tonight?
-I have a long day. I'll call.
21
00:06:58,208 --> 00:07:01,041
See you tonight. Study hard.
22
00:07:02,666 --> 00:07:04,750
Late, huh?
23
00:07:04,833 --> 00:07:07,208
You never know
when you'll get stuck in traffic.
24
00:07:08,583 --> 00:07:09,625
You didn't shave.
25
00:07:09,708 --> 00:07:11,541
My appendix burst at 4 a.m.
26
00:07:11,625 --> 00:07:16,625
Did you see the mural the kids made?
The solar system and the angels…
27
00:07:16,708 --> 00:07:18,250
I'll check it out it tomorrow.
28
00:07:19,916 --> 00:07:22,833
There's a new radiologist couple.
29
00:07:22,916 --> 00:07:25,583
-That's nice.
-They want to meet you.
30
00:07:26,458 --> 00:07:29,666
You, the brilliant scientist.
Shall we have dinner?
31
00:07:29,750 --> 00:07:31,458
I'll call Christine.
32
00:07:31,541 --> 00:07:33,041
Bye!
33
00:07:33,125 --> 00:07:35,250
She said you're looking for a house?
34
00:07:35,333 --> 00:07:36,750
Don't start too.
35
00:09:29,083 --> 00:09:33,208
Hello. Thank you.
36
00:09:44,833 --> 00:09:48,750
We are seeing, in countrieswhere HIV is more common,
37
00:09:48,833 --> 00:09:51,750
an increasing incidence of tuberculosis.
38
00:09:51,833 --> 00:09:55,791
And it certainly appearsthat HIV is a major risk factor.
39
00:09:55,875 --> 00:09:59,625
Now, for tuberculosis,if this trend continues,
40
00:09:59,708 --> 00:10:03,500
we anticipate that in countrieswhere HIV is more prevalent,
41
00:10:03,583 --> 00:10:06,375
such as Sub-Sahara and Ethiopia…
42
00:11:11,000 --> 00:11:15,500
Sir, this room is reserved for a meeting.
It doesn't open to the public until 5 p.m.
43
00:11:42,541 --> 00:11:43,875
We're closing, sir.
44
00:12:26,250 --> 00:12:29,041
You lost! Did you wash your hands?
45
00:12:29,125 --> 00:12:31,416
-See you on Sunday.
-Really?
46
00:12:31,500 --> 00:12:34,250
-We'll see. I'll tell him. Bye.
-Slut.
47
00:12:34,333 --> 00:12:35,958
Who taught you that word?
48
00:12:36,041 --> 00:12:39,291
He wants you to see
his cousin at the Gex hospital.
49
00:12:39,375 --> 00:12:40,875
-In stomatology?
-Yeah.
50
00:12:40,958 --> 00:12:44,083
You should talk to the surgeon.
51
00:12:44,166 --> 00:12:45,416
I wrote down the name.
52
00:12:46,125 --> 00:12:47,750
Dr. Zurcan.
53
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Are you listening?
54
00:12:50,833 --> 00:12:51,875
Yeah.
55
00:12:54,666 --> 00:12:56,000
I'll go see him.
56
00:12:56,083 --> 00:12:57,666
What's this?
57
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
A Japanese colleague gave it to me.
58
00:13:02,083 --> 00:13:07,041
"Come. I didn't know
about the magic water."
59
00:13:07,125 --> 00:13:11,125
"I only wanted to make fireworks.
And I want to…"
60
00:13:11,208 --> 00:13:13,541
-Go to bed.
-See, I can read in the dark.
61
00:13:40,583 --> 00:13:43,041
First, I want to say that…
62
00:13:43,125 --> 00:13:44,375
This…
63
00:13:46,250 --> 00:13:49,541
For you, Christine, and the kids…
64
00:13:50,208 --> 00:13:55,208
Because I love you.Because you're the center of my world.
65
00:13:57,750 --> 00:14:01,875
All these years have passed so quickly.I always thought I'd have time or…
66
00:14:02,791 --> 00:14:04,083
that there'd be a way.
67
00:14:07,458 --> 00:14:11,625
I'll try to explain everything,starting when…
68
00:14:12,291 --> 00:14:13,791
all of this began.
69
00:14:17,333 --> 00:14:21,625
Our religion says that it's nevertoo late for forgiveness.
70
00:14:22,916 --> 00:14:26,291
It also says we can't take our own life.
71
00:14:28,958 --> 00:14:30,291
Everything I did…
72
00:15:08,833 --> 00:15:11,875
So did you go see the house?
Christine's asked twice.
73
00:15:11,958 --> 00:15:13,166
I'm slammed.
74
00:15:13,250 --> 00:15:16,916
-What can I get you, sir?
-Apricot pie for ten, please.
75
00:15:17,000 --> 00:15:18,916
-Right away.
-Thank you.
76
00:15:19,000 --> 00:15:21,625
You're gonna end up
sounding like a cheapskate.
77
00:15:22,625 --> 00:15:25,250
Or you have an expensive mistress?
78
00:15:25,333 --> 00:15:28,291
You can't let your family live
in a 50-square-meter house!
79
00:15:28,375 --> 00:15:29,291
How much longer?
80
00:15:34,166 --> 00:15:36,000
I assume we won't see you at mass?
81
00:15:49,875 --> 00:15:51,583
I'm counting!
82
00:15:53,083 --> 00:15:54,166
What are we playing?
83
00:15:54,250 --> 00:15:55,583
-This.
-Very good.
84
00:15:57,000 --> 00:15:58,958
-I'm white.
-Let me think.
85
00:16:00,333 --> 00:16:01,333
When is the wedding?
86
00:16:01,416 --> 00:16:02,333
May 12th.
87
00:16:02,416 --> 00:16:08,333
Jean-Marc, should we do lunch
at Rabette's or at Girard's in Annecy?
88
00:16:08,416 --> 00:16:13,166
Up to you. But perhaps Rabette's,
for the lake. And it's just better.
89
00:16:13,250 --> 00:16:14,708
You're right, it is better.
90
00:16:15,625 --> 00:16:16,916
Jean-Marc has decided.
91
00:16:20,916 --> 00:16:22,250
Want some?
92
00:16:28,125 --> 00:16:30,166
-He wants a Mercedes!
-So what?
93
00:16:30,250 --> 00:16:33,125
Are you trying to show off? To whom?
94
00:16:33,875 --> 00:16:36,708
No one. It's a common model.
It's not a Rolls-Royce.
95
00:16:36,791 --> 00:16:37,916
A Mercedes!
96
00:16:39,166 --> 00:16:40,708
I'm entitled to a whim.
97
00:17:03,833 --> 00:17:07,208
I need to talk to you.
I need to withdraw some money.
98
00:17:08,208 --> 00:17:11,000
110,000 francs for the first draft.
99
00:17:12,833 --> 00:17:14,958
Between you and I, I want to split it.
100
00:17:16,083 --> 00:17:21,583
I'd like it for Xavier's wedding.
We should go to the Geneva bank.
101
00:17:21,666 --> 00:17:23,416
If you'd like.
102
00:17:25,666 --> 00:17:28,125
But I'm not touching the capital.
103
00:17:28,208 --> 00:17:32,458
You told me it amounted to
two years of interest.
104
00:17:32,541 --> 00:17:35,500
I'm not going to take out a loan.
105
00:17:37,708 --> 00:17:39,125
What's going on?
106
00:17:42,583 --> 00:17:45,458
I'll call to make an appointment
to go together.
107
00:17:46,083 --> 00:17:49,916
Well? Did you fall?
108
00:18:07,500 --> 00:18:12,541
Regarding your discovery,
we will have to find a solution.
109
00:18:12,625 --> 00:18:17,291
You're not too generous with us.
Perhaps you have other accounts.
110
00:18:17,375 --> 00:18:19,208
Do you have a minute?
111
00:18:19,291 --> 00:18:20,833
No, I'm going to Dijon.
112
00:18:20,916 --> 00:18:23,083
You'll have to come back, then.
113
00:18:24,875 --> 00:18:26,416
See you soon.
114
00:18:41,166 --> 00:18:45,166
Miss, I'd like to withdraw 5,500 francs
from my parents' account, please.
115
00:18:45,250 --> 00:18:47,291
-Do you have the signature?
-Of course.
116
00:18:47,375 --> 00:18:50,041
-You'll have to excuse me, I'm new.
-Don't mention it.
117
00:19:06,333 --> 00:19:08,333
Are you going to Bourg-en-Bresse?
118
00:19:09,208 --> 00:19:11,041
No, Lyon.
119
00:20:08,666 --> 00:20:11,333
Jean-Marc. Jean-Marc Faure!
120
00:20:15,416 --> 00:20:18,791
-You don't recognize me? Michel Philippot.
-Of course. How are you?
121
00:20:18,875 --> 00:20:21,458
I wasn't sure if it was you.
Are you on vacation?
122
00:20:23,541 --> 00:20:25,958
I had some errands to run in Lyon.
123
00:20:26,041 --> 00:20:28,125
Come to my office!
124
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
Aren't you gonna get that?
125
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
-I hear you're teaching at Besançon?
-Dijon.
126
00:20:35,083 --> 00:20:39,583
So you know Lentier?
He's a neurology lecturer in Dijon.
127
00:20:39,666 --> 00:20:41,750
-I've run into him.
-That's funny.
128
00:20:42,416 --> 00:20:44,000
We share an office.
129
00:20:51,125 --> 00:20:56,625
I took over my father's office.
We treat minor depressions.
130
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
-You're from the Jura mountains?
-Yeah.
131
00:21:00,041 --> 00:21:02,208
We've given you enough trouble already.
132
00:21:02,291 --> 00:21:04,250
-Your father was a…
-Lumberjack.
133
00:21:06,000 --> 00:21:07,375
Your parents must be proud.
134
00:21:11,708 --> 00:21:14,250
I bet I still have a college photo here.
135
00:21:18,250 --> 00:21:23,041
Tarar, Benel, Luc, Arbousier.
136
00:21:24,541 --> 00:21:26,041
I don't see you.
137
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
Yes, old man!
138
00:21:33,666 --> 00:21:37,500
Do you know Jean-Marc Faure?
He's a lecturer at Dijon.
139
00:21:39,125 --> 00:21:42,625
We went to college together
at Claude Bernard.
140
00:21:42,708 --> 00:21:43,833
Hello.
141
00:21:46,625 --> 00:21:48,208
I don't believe we've…
142
00:21:48,291 --> 00:21:51,416
I've met you. You work with Zylberstein.
143
00:21:52,166 --> 00:21:56,750
I've been in the annex since the floods.
144
00:21:56,833 --> 00:21:59,625
We can't enter
via Tisserand Street anymore.
145
00:22:00,458 --> 00:22:03,125
We can't even access the library anymore.
146
00:22:03,208 --> 00:22:04,875
Yeah, it's such a mess right now!
147
00:22:04,958 --> 00:22:06,708
Doctor, Mrs. Perrin is here.
148
00:22:07,541 --> 00:22:09,083
We'll meet again.
149
00:22:14,083 --> 00:22:15,666
I'm right there.
150
00:22:32,625 --> 00:22:35,000
Where were you?
Your voicemail wasn't working.
151
00:22:35,083 --> 00:22:36,791
I almost called you at WHO.
152
00:22:37,375 --> 00:22:38,541
She was worried.
153
00:22:39,541 --> 00:22:41,458
Your voicemail isn't in Fort Knox!
154
00:22:41,541 --> 00:22:44,125
-Want something to drink?
-I'll take a whiskey.
155
00:22:46,416 --> 00:22:49,166
That's what you love about him.
His knack for secrecy.
156
00:22:49,250 --> 00:22:50,875
Isn't that what caught your eye?
157
00:22:52,666 --> 00:22:53,916
Yeah, maybe so.
158
00:22:55,166 --> 00:22:56,583
I must be too square.
159
00:22:58,291 --> 00:23:00,875
-Are you staying for dinner?
-No, thanks.
160
00:23:05,958 --> 00:23:08,000
How did it happen, exactly?
161
00:23:08,833 --> 00:23:10,000
I don't know anymore.
162
00:23:10,708 --> 00:23:14,375
By the end of the summer,
you were engaged. And I…
163
00:23:19,166 --> 00:23:20,416
Jean-Marc!
164
00:23:21,458 --> 00:23:24,208
That's probably my father.
He's already called twice!
165
00:23:25,000 --> 00:23:27,625
Going on about his Mercedes story.
166
00:23:31,750 --> 00:23:33,333
Answer!
167
00:24:13,833 --> 00:24:16,875
They tore down everything on Juzy's side.
168
00:24:18,541 --> 00:24:20,416
Trees that weren't even 30 years old.
169
00:24:23,708 --> 00:24:28,333
Elitists with some diploma
who know nothing about the forest.
170
00:24:31,208 --> 00:24:34,500
But I'll report it. I'll write to Gex.
171
00:24:34,583 --> 00:24:36,041
It's pointless.
172
00:24:36,125 --> 00:24:40,125
Here, Mom. I brought it for you
from Holland but forgot last time.
173
00:24:41,375 --> 00:24:42,333
It's beautiful.
174
00:24:46,958 --> 00:24:50,541
I looked, but I couldn't find Rotterdam
on the map.
175
00:24:56,625 --> 00:24:57,541
It's here.
176
00:24:57,625 --> 00:24:59,708
Come here, dog.
177
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
-I don't have much time.
-It's ready.
178
00:25:09,750 --> 00:25:11,791
Is your second pension fund quarterly?
179
00:25:11,875 --> 00:25:12,958
Yes.
180
00:25:17,958 --> 00:25:19,958
We don't see Christine very often.
181
00:25:23,000 --> 00:25:25,125
We can't enjoy the grandchildren.
182
00:25:28,541 --> 00:25:33,000
She's unsettled by the forest.
We'll come see you in September.
183
00:25:34,291 --> 00:25:36,541
You should come when it's cool.
184
00:25:38,000 --> 00:25:40,291
You're the ones who never wanted to move.
185
00:26:32,958 --> 00:26:34,750
You wanted to rest?
186
00:26:37,000 --> 00:26:38,208
What time is it?
187
00:26:38,291 --> 00:26:39,875
Nearly 4.
188
00:26:40,916 --> 00:26:42,916
Shouldn't you call work?
189
00:26:47,416 --> 00:26:48,958
Did someone come into my room?
190
00:26:50,125 --> 00:26:51,166
No.
191
00:26:52,708 --> 00:26:56,291
Oh, yes! We had the outlet fixed.
192
00:26:56,875 --> 00:26:58,625
We didn't touch your papers.
193
00:27:00,625 --> 00:27:05,583
All those years passed so quickly.I always thought I had time.
194
00:27:07,958 --> 00:27:11,833
I thought there would be a way to…
195
00:27:11,916 --> 00:27:15,458
What we don't know how to say…
196
00:27:15,541 --> 00:27:19,791
You've reached Marianne Malartre.Leave a message after the tone. Thanks.
197
00:27:22,333 --> 00:27:23,333
Marianne?
198
00:27:24,666 --> 00:27:26,541
Are you there?
199
00:27:27,875 --> 00:27:29,541
Pick up, please.
200
00:27:31,250 --> 00:27:32,500
Are you there?
201
00:27:36,041 --> 00:27:37,791
I don't know what came over me.
202
00:27:41,000 --> 00:27:43,041
I don't know how it's come to this.
203
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
You don't need to be afraid of me.
204
00:27:51,666 --> 00:27:53,333
I didn't want to hurt you.
205
00:28:06,958 --> 00:28:07,875
Thanks.
206
00:28:07,958 --> 00:28:10,666
Yeah, Thursday.
I can't come, I'm at the pharmacy.
207
00:28:10,750 --> 00:28:13,125
You can see the arteries better.
208
00:28:13,208 --> 00:28:17,000
I think in a few years
angioscans will replace arteriography.
209
00:28:17,583 --> 00:28:21,125
It shortens vascular subtractions.
210
00:28:21,208 --> 00:28:22,291
At St. Joseph's.
211
00:28:22,375 --> 00:28:24,000
I don't want a religious school.
212
00:28:24,083 --> 00:28:26,166
Religious education isn't mandatory.
213
00:28:26,250 --> 00:28:30,875
Not at all. Freedom.
We have a pretty picky director.
214
00:28:30,958 --> 00:28:32,708
Maletras. You'll meet him.
215
00:28:32,791 --> 00:28:37,041
-No restraint whatsoever.
-Seems like a natural evolution.
216
00:28:37,125 --> 00:28:38,791
We could control TB cases…
217
00:28:38,875 --> 00:28:41,708
That's likely.
I haven't researched it, though.
218
00:28:45,875 --> 00:28:47,458
A cigarette.
219
00:28:47,541 --> 00:28:50,500
In more barbaric times,
I used to inject them in the neck.
220
00:28:54,541 --> 00:28:57,250
That's pretty. Is it silk?
221
00:28:57,333 --> 00:28:59,125
Yes, but I wanted it in black.
222
00:28:59,208 --> 00:29:02,333
You have to come to Chicago
at the end of November.
223
00:29:02,416 --> 00:29:05,208
It's so cold you'll have
to bang the whole town.
224
00:29:05,291 --> 00:29:07,625
It's impossible to dress up here.
225
00:29:07,708 --> 00:29:12,333
Look. It can also be worn like this.
226
00:29:14,625 --> 00:29:16,958
-It stays on its own!
-Hon, what are you doing?
227
00:29:17,833 --> 00:29:20,875
Why don't you get naked
while you're at it?
228
00:29:20,958 --> 00:29:22,916
That's provocative in front of the men.
229
00:29:23,833 --> 00:29:25,333
Well, it looks nice on her.
230
00:29:29,875 --> 00:29:32,625
-So, have you gotten used to living here?
-So-so.
231
00:29:33,583 --> 00:29:36,291
I don't know why,
but when it gets dark, I get anxious.
232
00:29:36,375 --> 00:29:37,958
That's the PG version.
233
00:29:38,041 --> 00:29:41,291
I would have buried her alive
in that hole.
234
00:29:41,375 --> 00:29:43,750
Because I wanted to drive back to Paris.
235
00:29:43,833 --> 00:29:48,416
I have a runaway wife.
She comes, she goes. As she pleases.
236
00:29:48,500 --> 00:29:52,166
You'll see there's a lot to offer here.
We'll show you around.
237
00:29:52,250 --> 00:29:54,833
-I like Divonne.
-And his casino.
238
00:29:55,375 --> 00:29:57,416
When I lose 2,000 francs, I'll stop.
239
00:29:57,500 --> 00:30:00,250
While I work and sit in meetings.
240
00:30:00,333 --> 00:30:02,208
You're being stupid!
241
00:30:04,250 --> 00:30:07,166
Of course, it's stupid.
It's completely stupid.
242
00:30:10,250 --> 00:30:12,500
-I'll make some coffee.
-No, I'll do it.
243
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
I'll help you.
244
00:30:17,875 --> 00:30:20,250
I didn't show you pictures of the picnic!
245
00:30:20,333 --> 00:30:23,083
-Show me!
-When we both swam.
246
00:30:24,666 --> 00:30:26,041
Your wife is pretty.
247
00:30:26,125 --> 00:30:29,666
-Thank you.
-I'm not saying you're ugly!
248
00:30:30,875 --> 00:30:36,833
Tell me, why can't we be
with the type of women we're hot for?
249
00:30:40,041 --> 00:30:43,916
You don't ask yourself that question.
You're a man of duty.
250
00:30:44,000 --> 00:30:46,291
A straight, traced line?
251
00:30:51,250 --> 00:30:53,708
I can't find the cups.
252
00:31:01,083 --> 00:31:02,708
Is there any wine left?
253
00:31:02,791 --> 00:31:04,791
Yeah, there's white.
254
00:31:15,125 --> 00:31:18,125
{\an8}WORLD HEALTH ORGANIZATION
255
00:31:48,041 --> 00:31:49,250
Sir?
256
00:31:49,333 --> 00:31:52,208
I have a meeting
with my son-in-law, Dr. Faure.
257
00:31:57,250 --> 00:31:58,458
Okay.
258
00:32:00,958 --> 00:32:02,708
-What was it?
-Faure, F-A-U.
259
00:32:07,208 --> 00:32:10,291
DIRECTORY MANAGEMENT
260
00:32:14,041 --> 00:32:15,833
Are you sure that's…
261
00:32:15,916 --> 00:32:18,541
Excuse me, I had a meeting that ran late.
262
00:32:18,625 --> 00:32:20,791
No problem. I was worried.
263
00:32:20,875 --> 00:32:23,250
-Shall we grab a drink?
-Yeah.
264
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
Thanks.
265
00:32:24,958 --> 00:32:27,041
It's a real concourse in here!
266
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
-Christine never came?
-No.
267
00:32:30,833 --> 00:32:33,000
-Did they warn you this morning?
-Yeah.
268
00:32:33,083 --> 00:32:38,000
How do they live with themselves?
We had an appointment, I'm going!
269
00:32:38,083 --> 00:32:42,083
The guy who manages
your account had to go to Zurich.
270
00:32:42,166 --> 00:32:46,125
-I'll call him back tomorrow.
-You told me I had access when I wanted!
271
00:32:46,208 --> 00:32:52,583
We need him. It's a shame
to withdraw it now at 18 percent.
272
00:32:55,291 --> 00:32:59,708
-I thought the money was for your kids.
-I'm not stealing from them!
273
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
What do I care? Now I'm upset.
274
00:33:05,708 --> 00:33:06,916
I'm not gonna yell.
275
00:33:13,791 --> 00:33:14,833
What's that?
276
00:33:14,916 --> 00:33:17,083
A fishing magazine. I brought it for you.
277
00:33:21,333 --> 00:33:22,416
Tomorrow.
278
00:33:23,708 --> 00:33:26,291
Tomorrow, there's a costume party
at school.
279
00:33:26,375 --> 00:33:27,541
So let's go on Tuesday.
280
00:33:31,458 --> 00:33:33,333
I don't know what time it is in Oslo.
281
00:33:34,833 --> 00:33:36,250
I'll pack you two sweaters.
282
00:33:37,291 --> 00:33:39,041
The children will be disappointed.
283
00:33:41,166 --> 00:33:43,583
Why are you home so late?
284
00:33:43,666 --> 00:33:46,875
The guy in charge
of communications had a family problem.
285
00:33:46,958 --> 00:33:49,291
You haven't prepared anything.
286
00:33:49,375 --> 00:33:52,791
No, but I'll work
on the file on the plane.
287
00:33:53,541 --> 00:33:55,208
Do you know where you're staying?
288
00:33:56,875 --> 00:33:59,583
No, they're picking me up at the airport.
289
00:34:08,666 --> 00:34:10,416
Why are you packing so much?
290
00:34:15,750 --> 00:34:19,791
I want to see your father this week.
Tell him I'll call him back.
291
00:35:09,083 --> 00:35:10,791
Hello, Mrs. Faure.
292
00:35:12,541 --> 00:35:13,625
Hello.
293
00:35:24,875 --> 00:35:27,125
You're a way better swimmer than me.
294
00:35:27,875 --> 00:35:31,333
I don't like swimming pools.
I like the sea. Saltwater.
295
00:35:31,416 --> 00:35:33,208
I've only been to the ocean twice.
296
00:35:33,750 --> 00:35:36,125
You don't travel with your…
297
00:35:36,208 --> 00:35:38,416
-Jean-Marc?
-Yes.
298
00:35:38,500 --> 00:35:40,041
Not often, no.
299
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
He's not afraid to leave you alone?
300
00:35:45,125 --> 00:35:48,916
No, I'm more of the worrier.
301
00:35:49,916 --> 00:35:51,458
That he won't come back?
302
00:35:52,041 --> 00:35:53,750
No…
303
00:35:53,833 --> 00:35:55,750
That he'll get lost.
304
00:35:57,541 --> 00:35:59,458
Children, come! Snack time!
305
00:36:01,541 --> 00:36:03,041
Hey, Luc!
306
00:36:04,791 --> 00:36:06,166
The impenetrable fortress!
307
00:36:07,708 --> 00:36:10,541
I don't like his bathing suit.
Let's buy him a thong.
308
00:36:11,541 --> 00:36:14,000
He hasn't left his room for two days.
309
00:36:19,041 --> 00:36:22,083
I get off work in half an hour.
Can I clean the room?
310
00:36:32,666 --> 00:36:34,666
You can stay if you want.
311
00:36:48,541 --> 00:36:50,125
Hello, sir.
312
00:37:13,250 --> 00:37:15,000
Are you going to Norway?
313
00:37:16,875 --> 00:37:18,000
Yes.
314
00:37:21,208 --> 00:37:24,208
I went to the Museum of Fine Arts
and returned to the hotel.
315
00:37:24,291 --> 00:37:25,708
Did Alice get her vaccine?
316
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
No, Oslo's pretty.
317
00:37:30,375 --> 00:37:32,625
There's a large main street,
Karl Johans gate.
318
00:37:33,583 --> 00:37:35,375
But it was chaotic.
319
00:37:37,166 --> 00:37:39,625
Can you hear me?
I can't hear you very well.
320
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
What the hell are you doing here? Come in!
321
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
I don't have the money.
322
00:38:20,458 --> 00:38:24,250
I wanted metallic gray.
But the wait was three months!
323
00:38:24,333 --> 00:38:28,333
So I took the blue one. Midnight blue.
324
00:38:28,416 --> 00:38:31,250
We have a meeting at 4 in the garage.
325
00:38:34,000 --> 00:38:35,416
I don't have the money.
326
00:38:37,291 --> 00:38:40,125
With the money left,
327
00:38:40,208 --> 00:38:42,416
I'll make a swimming pool
for the children.
328
00:38:44,166 --> 00:38:45,083
Come on, let's go.
329
00:38:45,166 --> 00:38:46,750
Did you see?
330
00:38:46,833 --> 00:38:51,041
I'm almost finished up there!
I had to reinforce the whole frame!
331
00:38:54,291 --> 00:38:56,375
We have a minute. Come on, I'll show you.
332
00:39:05,666 --> 00:39:08,500
This gets rid of the workshop downstairs.
333
00:39:09,041 --> 00:39:10,791
This will make me happy.
334
00:39:12,500 --> 00:39:17,375
Go up and see.
I'll have two large windows installed.
335
00:39:17,458 --> 00:39:18,916
I ordered them.
336
00:39:20,041 --> 00:39:25,416
Watch out, don't walk to the left.
It's not raining.
337
00:39:26,750 --> 00:39:29,208
There's nothing behind them!
338
00:39:31,083 --> 00:39:34,250
You should take care
of Christine and your children.
339
00:39:38,625 --> 00:39:39,916
Why do you say that?
340
00:39:47,916 --> 00:39:49,541
We can't get the car.
341
00:39:51,083 --> 00:39:52,916
Don't start that again!
342
00:39:56,375 --> 00:39:57,500
Why?
343
00:40:08,125 --> 00:40:09,875
Why?
344
00:40:11,000 --> 00:40:13,125
What's wrong? Are you sick?
345
00:40:16,500 --> 00:40:18,041
I don't have the money.
346
00:40:23,416 --> 00:40:25,916
What do you mean?
347
00:40:26,541 --> 00:40:27,833
Why? Did you gamble it?
348
00:40:32,333 --> 00:40:33,500
Did you gamble it?
349
00:40:57,125 --> 00:41:00,541
Are you fucking with me?
Where are you? I can't see you!
350
00:41:11,750 --> 00:41:15,041
We turned right eight times,
and left six times.
351
00:41:15,125 --> 00:41:16,333
No, left ten times.
352
00:41:17,166 --> 00:41:19,125
Dad, Alice is pushing me!
353
00:41:20,791 --> 00:41:22,583
Stop it, Vincent!
354
00:41:24,291 --> 00:41:26,833
Dad, how many miles have we gone?
355
00:41:26,916 --> 00:41:28,166
Seven or eight.
356
00:41:30,291 --> 00:41:32,500
Are you sure
this house isn't too expensive?
357
00:41:33,250 --> 00:41:35,333
We're driving in front of a tennis court.
358
00:41:35,416 --> 00:41:38,625
Vincent's cheating! Where are we, Dad?
359
00:41:38,708 --> 00:41:41,625
-St. Martin?
-I'm telling you nothing.
360
00:42:22,791 --> 00:42:23,916
Vincent!
361
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
-Dad!
-Vincent!
362
00:42:28,250 --> 00:42:29,708
Dad!
363
00:42:29,791 --> 00:42:31,083
Vincent!
364
00:42:32,791 --> 00:42:34,166
Alice!
365
00:42:52,166 --> 00:42:53,583
Christine?
366
00:43:16,125 --> 00:43:17,416
Anybody there?
367
00:43:27,541 --> 00:43:28,458
Jean-Marc?
368
00:43:28,541 --> 00:43:30,291
I'll go look around.
369
00:43:30,375 --> 00:43:31,583
Christine?
370
00:43:43,291 --> 00:43:44,708
The cherry tree fell!
371
00:44:17,208 --> 00:44:19,750
The remote even works from the kitchen.
372
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
Is it expensive?
373
00:44:21,458 --> 00:44:23,375
I don't know, it was already installed.
374
00:44:26,208 --> 00:44:28,000
When will we see the donkey?
375
00:44:28,083 --> 00:44:30,250
-I don't know, honey.
-Easy.
376
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
They're not too exhausting?
377
00:44:32,333 --> 00:44:34,333
No, they're just excited.
378
00:44:38,208 --> 00:44:40,541
Can we see the donkey now?
379
00:44:40,625 --> 00:44:43,416
He's tied up. He won't move.
380
00:44:44,541 --> 00:44:45,791
We'll go later.
381
00:44:47,250 --> 00:44:48,791
This chandelier is beautiful.
382
00:44:48,875 --> 00:44:51,708
Jean-Marc's boss gave it to us.
383
00:44:52,500 --> 00:44:54,958
I can't decide. Help me choose.
384
00:44:55,041 --> 00:44:56,541
I like that one.
385
00:44:56,625 --> 00:44:58,916
How does Mom seem? Better?
386
00:45:01,291 --> 00:45:03,541
When there are people around, it's fine.
387
00:45:03,625 --> 00:45:06,250
But when she's alone,
she cries for hours at a time.
388
00:45:07,333 --> 00:45:08,666
I call her every night.
389
00:45:15,833 --> 00:45:18,541
How did Jean-Marc decide
on the house all of a sudden?
390
00:45:18,625 --> 00:45:21,125
He's considered it for a while.
391
00:45:21,791 --> 00:45:23,583
He knew time was passing.
392
00:45:25,000 --> 00:45:27,416
I miss our Frette house.
393
00:45:27,958 --> 00:45:29,583
You agreed to sell it.
394
00:45:30,291 --> 00:45:32,875
We weren't going keep
the house where Dad died.
395
00:45:35,333 --> 00:45:37,166
He did a lot of work there.
396
00:45:39,416 --> 00:45:45,416
1,3 million at 18%,
isn't that around 240,000 francs a year?
397
00:45:45,500 --> 00:45:46,833
Just about, yes.
398
00:45:46,916 --> 00:45:49,666
You invested it. You should know.
399
00:45:51,541 --> 00:45:54,958
And the amount before
his death is on the same portfolio?
400
00:45:55,041 --> 00:45:56,333
Yes. That hasn't changed.
401
00:45:56,416 --> 00:45:59,833
Because we never see anything.
No piece of paper, nothing!
402
00:45:59,916 --> 00:46:02,583
If you want the money, you manage it.
403
00:46:04,458 --> 00:46:06,458
You know very well that's not my domain.
404
00:48:08,708 --> 00:48:10,708
We aren't going home, are we?
405
00:48:12,166 --> 00:48:14,791
Let's get one last drink!
406
00:48:14,875 --> 00:48:16,250
We have work tomorrow.
407
00:48:16,333 --> 00:48:17,791
I do too!
408
00:48:17,875 --> 00:48:20,041
Such a rush back to the doghouse?
409
00:48:20,125 --> 00:48:23,333
On top of that,
I have to bang this piece of shit!
410
00:48:24,666 --> 00:48:26,041
Relax!
411
00:48:26,125 --> 00:48:28,666
It's one thing to be dumped, but damn!
412
00:48:28,750 --> 00:48:31,000
An evening
with married couples is punishment.
413
00:48:31,083 --> 00:48:32,541
You'd have to be masochistic.
414
00:48:32,625 --> 00:48:34,875
Fuck, you're such a headache!
415
00:48:34,958 --> 00:48:38,291
-You're the annoying ones! Shit!
-Where he's going?
416
00:48:38,375 --> 00:48:39,541
Rémi!
417
00:48:40,166 --> 00:48:42,458
We can't leave him alone.
418
00:48:42,541 --> 00:48:43,875
Rémi!
419
00:48:52,625 --> 00:48:56,000
They toyed with separating so often,
and now he's unhappy.
420
00:48:58,875 --> 00:49:00,583
Did you answer her letter?
421
00:49:00,666 --> 00:49:02,416
Did I tell you she wrote me?
422
00:49:03,958 --> 00:49:05,708
I think she's happy in Paris.
423
00:49:07,916 --> 00:49:09,541
Why are you driving by the lake?
424
00:49:10,625 --> 00:49:12,166
To change it up.
425
00:49:13,041 --> 00:49:15,125
Your floor's lights are on.
426
00:49:17,333 --> 00:49:19,333
The third floor? The lights are on.
427
00:49:21,416 --> 00:49:23,000
Must be night cleaning.
428
00:49:33,166 --> 00:49:35,833
The jewelry he gave you
during your affair.
429
00:49:37,250 --> 00:49:38,750
There was this ring too.
430
00:49:39,541 --> 00:49:41,541
I've lived in Paris since the divorce.
431
00:49:42,333 --> 00:49:44,125
They came to see me with his wife.
432
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
We had tea at my house.
433
00:49:48,458 --> 00:49:51,333
I mostly spoke with her, Christine.
434
00:49:52,083 --> 00:49:54,916
I was quite close with her then,
but not with him.
435
00:49:55,000 --> 00:49:57,291
I barely remember him being there.
436
00:49:59,625 --> 00:50:01,833
And then I get
this huge bouquet of flowers.
437
00:50:01,916 --> 00:50:03,208
How long after?
438
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
Ten days.
439
00:50:06,791 --> 00:50:09,000
Magnificent flowers. I was very surprised.
440
00:50:10,541 --> 00:50:12,166
And he invites me to dinner.
441
00:50:24,541 --> 00:50:26,708
I have a date with Mr. Faure.
442
00:50:32,458 --> 00:50:33,666
Right this way.
443
00:50:44,666 --> 00:50:46,208
Good evening.
444
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Good evening.
445
00:50:49,916 --> 00:50:52,125
Do we kiss? I don't know anymore.
446
00:50:52,208 --> 00:50:54,833
Thank you for the gorgeous flowers!
447
00:50:54,916 --> 00:50:58,458
The weather isn't nice enough to dine
on the terrace as planned.
448
00:50:58,541 --> 00:50:59,916
-Are you doing well?
Yes.
449
00:51:00,000 --> 00:51:02,250
-Christine didn't come?
-No.
450
00:51:03,833 --> 00:51:05,750
-Are you staying here?
-Yes.
451
00:51:05,833 --> 00:51:08,125
-What is your conference?
-Cellular surgery.
452
00:51:10,375 --> 00:51:14,458
There's a lot of money at stake,
hence the sponsors.
453
00:51:14,541 --> 00:51:19,500
The ministers are begging.
It's fun to watch.
454
00:51:19,583 --> 00:51:23,125
But it's shocking in the health field.
455
00:51:23,208 --> 00:51:25,708
It is the way of the market,
like everywhere else.
456
00:51:26,416 --> 00:51:31,208
We meet interesting people.
Someone like Kouchner, for example.
457
00:51:32,291 --> 00:51:33,916
He does a fantastic job.
458
00:51:34,000 --> 00:51:35,125
You know him?
459
00:51:36,083 --> 00:51:42,000
We became… not friends,
but we see each other regularly.
460
00:51:43,375 --> 00:51:45,541
He's controversial
because he's forthright.
461
00:51:45,625 --> 00:51:48,333
But these days you have
to be high-profile to be heard.
462
00:51:49,291 --> 00:51:53,625
-I always liked the guy.
-I can arrange dinner with him.
463
00:51:53,708 --> 00:51:57,583
I didn't realize
you did this kind of work.
464
00:51:57,666 --> 00:52:01,416
That you knew these people.
It was delicious.
465
00:52:02,166 --> 00:52:05,875
In Ferney, you were
always modest and discreet.
466
00:52:05,958 --> 00:52:07,708
Sir, another bottle of champagne?
467
00:52:07,791 --> 00:52:10,291
-Sorry?
-We already finished this one!
468
00:52:10,375 --> 00:52:12,750
-Perhaps a half?
-Only full.
469
00:52:12,833 --> 00:52:14,250
A bottle.
470
00:52:19,000 --> 00:52:21,083
-It's hot in here.
Yes.
471
00:52:22,125 --> 00:52:24,041
You're sweating!
472
00:52:24,125 --> 00:52:26,041
-Do you want one?
-No.
473
00:52:26,125 --> 00:52:27,541
I have my cigars.
474
00:52:28,416 --> 00:52:29,750
Thank you.
475
00:52:35,416 --> 00:52:37,708
Maybe we could see a show together.
476
00:52:39,166 --> 00:52:40,625
I don't have much time.
477
00:52:41,500 --> 00:52:45,833
I leave work at 8, there are the kids…
478
00:52:48,541 --> 00:52:50,708
As I understand it,
you have plenty of time.
479
00:52:53,250 --> 00:52:55,500
What are you doing over the holidays?
480
00:52:55,583 --> 00:52:59,125
I don't know. Rémi will take
the children for three weeks.
481
00:52:59,208 --> 00:53:02,166
I'll wait to make up my mind.
482
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
I love you.
483
00:53:11,125 --> 00:53:12,625
I didn't just hear that.
484
00:53:14,625 --> 00:53:20,166
Having dinner together is great, but…
485
00:53:20,250 --> 00:53:21,291
But you're right.
486
00:53:21,375 --> 00:53:22,625
I care about Christine.
487
00:53:25,750 --> 00:53:29,250
-What kind of reputation do I have…
-It has nothing to do with that.
488
00:53:34,000 --> 00:53:35,041
It's for you.
489
00:53:35,125 --> 00:53:36,541
What's this?
490
00:53:36,625 --> 00:53:37,791
For you to forgive me.
491
00:53:37,875 --> 00:53:38,958
No.
492
00:53:39,041 --> 00:53:40,375
Yes, look.
493
00:53:41,750 --> 00:53:43,208
No…
494
00:53:44,833 --> 00:53:45,875
No.
495
00:53:48,208 --> 00:53:53,125
It's very beautiful, but I can't. No.
496
00:54:21,708 --> 00:54:25,166
Up until then, there was nothing
between us. I forgot all about him.
497
00:54:25,958 --> 00:54:30,750
When he came to Paris,
we had elegant dinners.
498
00:54:30,833 --> 00:54:34,541
But he was very discreet.
Sometimes he would bring a gift.
499
00:54:37,208 --> 00:54:41,458
But he still had a lot of interests.
We talked about everything.
500
00:54:41,541 --> 00:54:42,916
But he never…
501
00:54:46,708 --> 00:54:49,541
I'm tired. You make me drink…
502
00:54:50,583 --> 00:54:52,875
It was good, but Jamain's is more refined.
503
00:54:54,250 --> 00:54:56,208
Tomorrow: diet.
504
00:54:56,291 --> 00:54:57,750
-Good evening.
-Good evening.
505
00:54:57,833 --> 00:55:00,416
-Did it go okay?
-Yeah, they fell asleep early.
506
00:55:03,708 --> 00:55:06,166
-Here. Thank you.
-See you on Tuesday. Yeah.
507
00:55:07,541 --> 00:55:09,666
-Good evening, sir.
-Good evening, miss.
508
00:55:12,333 --> 00:55:13,875
She'll assume…
509
00:55:15,208 --> 00:55:16,625
I don't care.
510
00:55:19,000 --> 00:55:21,041
Are you going to stay here after all?
511
00:55:21,125 --> 00:55:24,291
I hope so. I'm subletting from my aunt.
512
00:55:24,375 --> 00:55:26,083
Are you going to drive all night?
513
00:55:27,166 --> 00:55:31,458
I don't know how you do it.
If you're tired, take breaks.
514
00:55:32,208 --> 00:55:35,208
Call when you come back.
I'll see you soon.
515
00:55:54,625 --> 00:55:56,083
Can I sleep here?
516
00:55:58,791 --> 00:56:03,000
Yes, if you want…
There's a room down the hall.
517
00:56:03,083 --> 00:56:07,666
I don't know if there are blankets.
Yes! In the closet.
518
00:56:09,875 --> 00:56:11,291
I'll let you do it.
519
00:56:36,958 --> 00:56:37,916
What time is it?
520
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Six o'clock.
521
00:56:39,833 --> 00:56:41,875
-You didn't sleep?
-No.
522
00:57:01,125 --> 00:57:03,625
I feel like I can talk
to you about anything.
523
00:57:05,166 --> 00:57:08,416
The other men and I never exchanged
more than three words.
524
00:58:25,791 --> 00:58:26,791
Did you know him?
525
00:58:28,791 --> 00:58:31,083
Yes, in Lyon.
In college. We studied medicine.
526
00:58:33,791 --> 00:58:35,291
And you become friends.
527
00:58:36,458 --> 00:58:40,250
He was even your best friend,
one might say.
528
00:58:41,875 --> 00:58:47,250
And what was he like at the time?
Behavior-wise, was he…
529
00:58:48,625 --> 00:58:51,291
Reserved. Smart.
530
00:58:52,666 --> 00:58:59,000
Shy, in some ways.
I always wanted to protect him.
531
00:58:59,083 --> 00:59:01,333
You were together during your second year.
532
00:59:01,416 --> 00:59:02,375
Yes.
533
00:59:04,708 --> 00:59:06,666
He didn't show up to the exam.
534
00:59:08,583 --> 00:59:14,125
During this second year, do you remember,
had something happened…
535
00:59:15,500 --> 00:59:16,583
No.
536
00:59:17,500 --> 00:59:21,458
Maybe a quarrel with Christine.
It didn't last long.
537
00:59:21,541 --> 00:59:25,166
After all those years studying together,
he doesn't attend an exam.
538
00:59:25,250 --> 00:59:28,541
You see each other nearly every day,
yet you don't notice anything.
539
00:59:28,625 --> 00:59:30,166
No.
540
00:59:30,250 --> 00:59:33,458
He re-enrolls indefinitely
as a second-year. And you…
541
00:59:33,541 --> 00:59:37,333
And when you got your exam scores back,
you never checked for his.
542
00:59:37,416 --> 00:59:42,833
No. We studied together.
He was better than me.
543
00:59:42,916 --> 00:59:47,416
Why wouldn't I have believed him?
Everyone believed him.
544
00:59:49,500 --> 00:59:51,083
What did he claim to do at WHO?
545
00:59:51,166 --> 00:59:53,750
Director of cardiology research.
546
00:59:54,583 --> 00:59:55,958
How did he get in?
547
00:59:56,041 --> 01:00:01,416
He applied directly to one
of his former professors who ran the lab.
548
01:00:01,500 --> 01:00:05,791
Are you a doctor?
You never went to see him at WHO?
549
01:00:05,875 --> 01:00:10,083
I asked him once or twice.
He said yes, then he avoided it.
550
01:00:12,000 --> 01:00:16,916
No questions? No doubts?
You didn't see a thing.
551
01:00:21,750 --> 01:00:24,041
Maybe I didn't know how to listen to him.
552
01:00:28,000 --> 01:00:30,625
I tell you I feel like I'm dying,
and say it's fine.
553
01:00:33,541 --> 01:00:36,666
-I can take you to the hospital.
-No, you're probably right.
554
01:00:37,958 --> 01:00:41,000
-It must be fine!
-Quiet, the children are asleep.
555
01:00:42,500 --> 01:00:44,125
Don't you have any alcohol?
556
01:00:48,291 --> 01:00:49,875
You seem really agitated.
557
01:00:52,750 --> 01:00:56,125
Yes, perhaps. For good reason.
558
01:00:57,041 --> 01:00:59,041
Do you want to talk?
559
01:00:59,125 --> 01:01:04,208
You want to talk, huh? Careful.
560
01:01:04,291 --> 01:01:07,041
Hold on tight,
because this will make you faint.
561
01:01:08,666 --> 01:01:11,041
It's two o'clock, I'm exhausted.
562
01:01:21,583 --> 01:01:23,958
I've wanted to tell you this
for a long time.
563
01:01:24,041 --> 01:01:30,166
It was our second year,
after the exam results.
564
01:01:30,250 --> 01:01:35,750
You were in Amphi B.
There was music, sangria…
565
01:01:35,833 --> 01:01:36,958
Remember?
566
01:01:37,041 --> 01:01:40,375
Why are you bringing up college?
567
01:01:40,458 --> 01:01:45,458
I arrived,
and you shouted to me from afar,
568
01:01:45,541 --> 01:01:47,416
"So, did you get it?"
569
01:01:48,333 --> 01:01:51,458
By that time,
Christine and I weren't together anymore.
570
01:01:51,541 --> 01:01:53,333
She didn't want to see me anymore.
571
01:01:59,625 --> 01:02:01,500
We…
572
01:02:01,583 --> 01:02:02,958
Is this about a woman?
573
01:02:03,875 --> 01:02:07,041
No. Well, actually… no.
574
01:02:07,125 --> 01:02:09,541
I don't know!
You're in Paris all the time.
575
01:02:11,541 --> 01:02:14,375
No? Marianne? Is it her?
576
01:02:15,958 --> 01:02:17,250
Is it her?
577
01:02:19,083 --> 01:02:20,666
Why not?
578
01:02:20,750 --> 01:02:23,750
Because she's not worth the trouble.
579
01:02:25,291 --> 01:02:29,416
-You've no idea what you're talking about.
-You're ruining your life for that bitch?
580
01:02:29,500 --> 01:02:31,375
-A slut!
-That's barbaric!
581
01:02:31,458 --> 01:02:34,541
-I know her.
-Don't speak to me like I'm ten!
582
01:02:34,625 --> 01:02:38,708
I don't give a fuck about your morals!
Who do you think you are?
583
01:02:39,666 --> 01:02:43,583
Do you think
your life is the universal model?
584
01:02:47,208 --> 01:02:49,041
You're going to be very unhappy.
585
01:02:49,583 --> 01:02:51,458
It's the only real thing in my life.
586
01:02:53,166 --> 01:02:56,583
What are you waiting for?
A permission slip? My approval?
587
01:02:56,666 --> 01:02:58,458
I don't believe it for a second.
588
01:03:00,250 --> 01:03:02,333
So get that out of your head before…
589
01:03:04,375 --> 01:03:07,333
And don't tell me that she loves you.
I won't believe you.
590
01:03:11,541 --> 01:03:16,416
You can talk to Christine about it.
She's smart. She'll understand.
591
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
It'll help you get past this.
592
01:03:33,958 --> 01:03:36,416
What the hell is going on up there?
593
01:03:42,000 --> 01:03:44,708
What was the Amphi story
you wanted to tell me about?
594
01:03:57,083 --> 01:03:58,208
Never mind.
595
01:04:19,000 --> 01:04:21,250
…the end of my second year of college.
596
01:04:22,833 --> 01:04:24,833
I already passed a few tests…
597
01:04:25,708 --> 01:04:29,458
I woke up and got dressedfor the physiology exam.
598
01:04:31,291 --> 01:04:34,666
And all of a sudden it felt likethere was something inside me…
599
01:04:36,166 --> 01:04:38,041
that collapsed, fell.
600
01:04:40,833 --> 01:04:43,000
I couldn't walk or move.
601
01:04:43,083 --> 01:04:46,291
I let the hour pass. I couldn't go.
602
01:04:48,708 --> 01:04:49,750
At school, at…
603
01:04:53,666 --> 01:04:57,625
I'm not a doctor. I don't work at WHO.
604
01:05:01,541 --> 01:05:04,083
When I leave home, I don't go anywhere.
605
01:05:08,208 --> 01:05:11,458
I drive, I pull over, I wait.
606
01:05:22,041 --> 01:05:24,000
And now that I'm no longer…
607
01:05:25,625 --> 01:05:27,583
I don't know if my death can save us…
608
01:05:28,958 --> 01:05:31,458
Dad, they're looking for you.They want to leave.
609
01:05:31,541 --> 01:05:33,625
Yes, sweetheart. I'm coming.
610
01:05:43,166 --> 01:05:44,833
Shall we have another?
611
01:05:44,916 --> 01:05:47,083
-Last one.
-Three scotches.
612
01:05:47,166 --> 01:05:48,333
And you?
613
01:05:48,416 --> 01:05:49,875
Malibu.
614
01:05:49,958 --> 01:05:50,916
Got it?
615
01:05:51,000 --> 01:05:52,083
I think so.
616
01:05:52,166 --> 01:05:54,791
Don't pester him about the necklace!
617
01:05:55,958 --> 01:05:59,416
I saw Marianne in Paris.
We're talking to each other now.
618
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
She's still the same.
619
01:06:01,666 --> 01:06:07,250
She seems madly in love,
like some kind of schoolgirl.
620
01:06:09,041 --> 01:06:11,250
When she's in love, her neck is sweaty.
621
01:06:13,916 --> 01:06:15,750
You fucked her too, right?
622
01:06:16,916 --> 01:06:20,708
No, sorry to disappoint you.
Sir, the Malibu!
623
01:06:21,708 --> 01:06:27,708
She's been seeing another one
for quite some time, a doctor.
624
01:06:27,791 --> 01:06:34,291
She's quite involved, but not easygoing.
The guy seems to piss her off.
625
01:06:37,125 --> 01:06:39,666
There. It should hold.
626
01:06:41,833 --> 01:06:43,250
Thanks.
627
01:07:10,833 --> 01:07:13,250
I didn't want to come.
I know you like it, but…
628
01:07:14,250 --> 01:07:16,333
I think we should stop seeing each other.
629
01:07:17,250 --> 01:07:18,375
Like this, anyway.
630
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
This can't go on anymore. It's over.
631
01:07:24,583 --> 01:07:26,625
Because you're sad.
632
01:07:29,958 --> 01:07:32,791
I'm not sad with you.
633
01:07:32,875 --> 01:07:37,750
I know you're trying, but there's
something sad in you, something dark.
634
01:07:37,833 --> 01:07:43,666
You're kind, but I can't be
with someone who has this sadness in him.
635
01:07:45,500 --> 01:07:47,500
I'm not strong enough for that.
636
01:07:53,416 --> 01:07:55,125
We can still go for a boat ride.
637
01:07:58,541 --> 01:08:00,666
I don't know if the renter will be there.
638
01:09:18,166 --> 01:09:19,708
What's going on?
639
01:09:19,791 --> 01:09:21,625
-I had an accident.
-An accident?
640
01:09:22,375 --> 01:09:24,958
Where? Tell me.
641
01:09:27,166 --> 01:09:33,708
A car hit me. I hit a guardrail.
The impact ejected me.
642
01:09:33,791 --> 01:09:35,791
The car rolled three times.
643
01:09:39,291 --> 01:09:40,708
The car's right there.
644
01:09:40,791 --> 01:09:42,416
It was a company car.
645
01:09:42,500 --> 01:09:45,291
A chopper took me
to the Lausanne hospital.
646
01:09:47,458 --> 01:09:49,333
Why didn't you call me?
647
01:09:51,375 --> 01:09:53,208
I lost my briefcase.
648
01:09:53,291 --> 01:09:55,666
Did they treat you? You're bleeding!
649
01:09:55,750 --> 01:09:57,375
It must have opened up.
650
01:09:57,458 --> 01:10:00,250
-Did you come back for the car?
-Yes.
651
01:10:01,208 --> 01:10:02,250
There are scratches.
652
01:10:04,333 --> 01:10:06,791
Did you hit some gravel?
653
01:10:09,250 --> 01:10:10,750
Or did the windshield burst?
654
01:10:13,625 --> 01:10:15,041
It needs alcohol.
655
01:11:04,375 --> 01:11:05,500
I'm not done.
656
01:11:05,583 --> 01:11:06,833
Hurry up!
657
01:11:11,833 --> 01:11:13,375
Alice!
658
01:11:16,708 --> 01:11:18,666
Hurry up, kids, we're late!
659
01:11:20,208 --> 01:11:22,083
Is Dad sick again?
660
01:11:22,166 --> 01:11:24,208
No, he's resting.
661
01:11:25,458 --> 01:11:27,958
Emmeline! Will you take them?
I'll be right back.
662
01:11:38,125 --> 01:11:39,250
I'm heading out.
663
01:11:50,833 --> 01:11:53,416
You didn't write me
a check for their lunch.
664
01:12:01,208 --> 01:12:02,416
Tomorrow.
665
01:12:48,125 --> 01:12:49,541
Christine!
666
01:14:22,083 --> 01:14:24,208
What are you looking for?
667
01:14:29,958 --> 01:14:31,625
I don't know.
668
01:14:37,416 --> 01:14:41,541
I didn't know you were going home tonight.
I'm only on a short break.
669
01:14:41,625 --> 01:14:43,750
It's nice you came so quickly.
670
01:14:46,333 --> 01:14:48,291
Deliver this to Lange.
671
01:14:48,375 --> 01:14:50,250
-Some coffee?
-Sure, I'd love some.
672
01:14:51,541 --> 01:14:53,416
-You really can't grab dinner?
-No.
673
01:14:53,500 --> 01:14:55,208
Too bad.
674
01:14:57,458 --> 01:15:01,791
My big brother… You seem to be doing well.
675
01:15:01,875 --> 01:15:03,916
I had a bad patch, but I'm better.
676
01:15:04,791 --> 01:15:06,333
Come, let's sit.
677
01:15:12,791 --> 01:15:13,875
Your dentist?
678
01:15:13,958 --> 01:15:15,083
It's over.
679
01:15:17,083 --> 01:15:19,833
-Are you mad at me?
-You know I'm not.
680
01:15:20,916 --> 01:15:23,500
-Do you ever see Rémi?
-Not often.
681
01:15:24,500 --> 01:15:26,125
We sold the practice.
682
01:15:26,208 --> 01:15:27,791
Decent price?
683
01:15:27,875 --> 01:15:29,875
Not bad. I got 9,8 million.
684
01:15:30,791 --> 01:15:33,375
That was what I wanted
to talk to you about.
685
01:15:33,958 --> 01:15:35,708
-Any guesses?
-No.
686
01:15:35,791 --> 01:15:37,458
Come on!
687
01:15:41,041 --> 01:15:42,833
Please, no.
688
01:15:45,833 --> 01:15:48,916
-Do you have a cigarette?
-Careful, the boss comes in at 2.
689
01:15:51,458 --> 01:15:53,416
You said that in Geneva…
690
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
No.
691
01:15:54,583 --> 01:15:57,333
I would really appreciate it. Please!
692
01:15:58,500 --> 01:16:01,291
The guy I knew is gone.
693
01:16:01,375 --> 01:16:03,958
Your family's money is still there.
694
01:16:05,500 --> 01:16:09,208
I don't handle the investments anymore.
695
01:16:09,875 --> 01:16:15,000
You can do this. It's only for a little.
I might need it in a few months.
696
01:16:15,083 --> 01:16:17,041
As soon as I decide to buy.
697
01:16:26,416 --> 01:16:28,666
How do you wish to pay?
698
01:16:28,750 --> 01:16:33,708
The first payment in cash.
Go ahead and check. Should be 100,000.
699
01:16:50,750 --> 01:16:52,916
Vincent, get out of there.
700
01:16:56,375 --> 01:16:57,916
Did he buy it new or used?
701
01:16:58,000 --> 01:16:59,083
New.
702
01:17:00,958 --> 01:17:02,666
I wasn't really for it.
703
01:17:07,041 --> 01:17:09,000
Where's the dog?
704
01:17:10,916 --> 01:17:12,583
It's you!
705
01:17:14,833 --> 01:17:16,875
No, you did well.
706
01:17:18,583 --> 01:17:20,041
I was absent.
707
01:17:23,458 --> 01:17:24,833
Did you memorize your poem?
708
01:17:24,916 --> 01:17:28,000
That kind of withdrawal is complicated.
709
01:17:29,500 --> 01:17:31,041
This is the standard process.
710
01:17:33,125 --> 01:17:35,458
I'll settle this tomorrow and call you.
711
01:17:35,541 --> 01:17:38,666
We can put the bent ones anywhere.
712
01:17:38,750 --> 01:17:42,708
Pull out the withered ones.
We'll put them over here.
713
01:17:49,166 --> 01:17:54,666
It's you! Thanks for calling me back.
No, I haven't slept.
714
01:17:57,333 --> 01:18:01,916
Hold on, take it easy.
I didn't mean to upset you last night.
715
01:18:02,875 --> 01:18:06,416
I don't remember that.
If you say so, I believe you.
716
01:18:07,583 --> 01:18:10,125
Let's forget all that. Yes!
717
01:18:11,541 --> 01:18:13,708
I'll do it. I'll see someone.
718
01:18:16,000 --> 01:18:17,291
Yes.
719
01:18:22,333 --> 01:18:24,333
No, I'm alone.
720
01:18:26,375 --> 01:18:28,083
At her mother's house.
721
01:18:30,000 --> 01:18:31,708
They're playing in the garden.
722
01:18:35,458 --> 01:18:37,083
Is it dark already?
723
01:18:55,333 --> 01:18:57,083
I can't hear you very well.
724
01:19:00,375 --> 01:19:01,791
Marianne?
725
01:19:25,458 --> 01:19:30,083
Were there any signs
that something had changed in him?
726
01:19:31,583 --> 01:19:33,208
I don't know.
727
01:19:33,291 --> 01:19:36,000
The last three months,
I cast him out and I was angry.
728
01:19:36,083 --> 01:19:38,708
Angry? Why?
729
01:19:38,791 --> 01:19:40,291
Because of some bullshit.
730
01:19:41,375 --> 01:19:45,083
Our children's school is private.
Catholic, if you will.
731
01:19:46,250 --> 01:19:48,750
There was a mismanagement issue
with the principal.
732
01:19:48,833 --> 01:19:53,125
He was also having an affair
with a kindergarten teacher.
733
01:19:55,041 --> 01:19:57,000
That went on right at the office.
734
01:19:57,083 --> 01:19:59,916
So for better or for worse,we fired him.
735
01:20:01,166 --> 01:20:05,125
We voted,and Jean-Marc agreed to the dismissal.
736
01:20:05,208 --> 01:20:10,083
The next day, Christine starteda petition against the dismissal.
737
01:20:10,166 --> 01:20:12,166
We didn't catch that. What's your vote?
738
01:20:12,958 --> 01:20:16,625
Okay. Thanks, everybody.
See you on Monday.
739
01:20:17,458 --> 01:20:19,166
-They fired him?
-Yes.
740
01:20:22,500 --> 01:20:25,458
Not the slightest understanding
of a human problem.
741
01:20:28,250 --> 01:20:31,041
Just like the book of Job, the scapegoat.
742
01:20:32,250 --> 01:20:36,500
Judged, sliced, decapitated.
Who are they to judge?
743
01:20:36,583 --> 01:20:38,416
You gave them your vote.
744
01:20:39,416 --> 01:20:41,083
Yeah, but it was just me.
745
01:20:41,666 --> 01:20:42,750
I don't like it.
746
01:20:42,833 --> 01:20:47,375
It's disgusting. Luc is an idiot!
Was Emmeline there?
747
01:20:47,458 --> 01:20:49,041
No.
748
01:20:51,083 --> 01:20:53,125
This is Christine.
749
01:20:53,208 --> 01:20:56,208
I am beside myself,
and it concerns everybody.
750
01:20:58,166 --> 01:21:03,000
They all voted to dismiss Maletras.
Except for Jean-Marc.
751
01:21:03,958 --> 01:21:07,375
Yeah, we won't let it happen.
We'll start a petition.
752
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
Are you still upset with Luc?
753
01:21:48,083 --> 01:21:50,791
Not really,
and I don't feel like talking about it.
754
01:21:50,875 --> 01:21:53,541
I didn't think
everyone would be so obsessed.
755
01:21:53,625 --> 01:21:55,458
How many signatures?
756
01:21:55,541 --> 01:21:57,166
Fifty, or more.
757
01:21:57,250 --> 01:21:59,166
Not bad.
758
01:21:59,250 --> 01:22:00,708
It's almost a civil war.
759
01:22:00,791 --> 01:22:02,375
See you later.
760
01:22:02,458 --> 01:22:03,791
See you later.
761
01:22:12,375 --> 01:22:13,583
Mrs. Faure.
762
01:22:13,666 --> 01:22:17,875
-Yes.
-I haven't introduced myself.
763
01:22:17,958 --> 01:22:20,791
I'm Mrs. Xinning.
764
01:22:22,000 --> 01:22:26,541
My husband works at WHO,
like your husband.
765
01:22:26,625 --> 01:22:29,208
-Yes.
-Jean-Jacques tried to get in touch.
766
01:22:29,291 --> 01:22:32,583
He searched the company's directory,
but he couldn't find him.
767
01:22:32,666 --> 01:22:35,666
-That's why I came.
-This year's?
768
01:22:37,041 --> 01:22:38,708
I'm not sure.
769
01:22:40,791 --> 01:22:44,875
Look, he's in there.
770
01:22:44,958 --> 01:22:47,791
Did you want something from the pharmacy?
771
01:22:47,875 --> 01:22:49,000
No.
772
01:22:49,875 --> 01:22:52,375
Then you'll excuse me.
773
01:22:57,083 --> 01:22:59,333
-Do you like him?
-Yes, I like him!
774
01:22:59,875 --> 01:23:03,125
-When already? I want a date.
-Early January.
775
01:23:03,208 --> 01:23:05,041
Early January!
776
01:23:06,500 --> 01:23:08,833
I can't go to Paris before the holidays.
777
01:23:12,833 --> 01:23:14,666
This is where we first had dinner.
778
01:23:14,750 --> 01:23:19,000
No money talk between friends.
I'm not hungry anymore.
779
01:23:21,791 --> 01:23:23,083
So when?
780
01:23:38,041 --> 01:23:40,916
Kouchner invited me to dinner,
a Saturday of my choosing.
781
01:23:41,000 --> 01:23:42,375
Want to come?
782
01:23:43,291 --> 01:23:44,708
Where?
783
01:23:45,333 --> 01:23:48,208
Near Paris, in Fontainebleau.
784
01:23:49,666 --> 01:23:51,250
Who will be there?
785
01:23:53,208 --> 01:23:58,166
It'll be intimate.
His wife, surely. A friend or two.
786
01:24:01,958 --> 01:24:03,791
Do you prefer the 16th or the 9th?
787
01:24:03,875 --> 01:24:05,291
The 9th.
788
01:25:16,083 --> 01:25:17,041
Christine!
789
01:25:20,750 --> 01:25:21,666
Christine!
790
01:25:30,958 --> 01:25:32,333
Get in the car. I'm coming.
791
01:25:32,416 --> 01:25:33,916
Are you burning your papers?
792
01:25:44,833 --> 01:25:46,333
Come on, Virgin Mary!
793
01:25:48,291 --> 01:25:50,041
Someone has to tell you.
794
01:25:50,125 --> 01:25:53,458
When you frown,
your nose wrinkles. It's not very pretty.
795
01:25:59,250 --> 01:26:00,375
Alice!
796
01:26:01,833 --> 01:26:03,708
I have to feed everyone.
797
01:26:03,791 --> 01:26:05,458
The donkey annoyed me.
798
01:26:05,541 --> 01:26:08,291
How's the lover
of exclusion and oppression?
799
01:26:08,375 --> 01:26:10,166
He's with his parents.
800
01:26:10,250 --> 01:26:14,541
He's ridiculous. He could have just said
that he disagreed.
801
01:26:17,333 --> 01:26:18,916
Isn't that what he said?
802
01:26:19,000 --> 01:26:20,708
No. That's the thing.
803
01:26:22,416 --> 01:26:24,000
He voted for dismissal?
804
01:26:24,083 --> 01:26:25,875
Yeah, like the rest of us!
805
01:26:25,958 --> 01:26:30,916
I don't get it, but whatever.
There's a statute of limitations.
806
01:26:34,666 --> 01:26:35,916
What's wrong?
807
01:26:37,750 --> 01:26:38,958
He lied to me.
808
01:26:40,791 --> 01:26:41,750
He lied to me!
809
01:26:45,125 --> 01:26:46,416
What's going on?
810
01:26:46,500 --> 01:26:49,208
-Are there any more oysters?
-Yes.
811
01:26:49,291 --> 01:26:51,208
-Too much!
-Need a hand?
812
01:26:51,291 --> 01:26:52,625
No, thanks.
813
01:26:52,708 --> 01:26:54,958
Do they want shallots?
814
01:26:55,041 --> 01:26:56,416
I don't know.
815
01:26:58,041 --> 01:27:00,083
Leave it, I'll do it.
816
01:27:00,791 --> 01:27:04,041
Are there any cuts with lemon?
817
01:27:05,041 --> 01:27:07,250
There's some drama.
818
01:27:07,333 --> 01:27:08,375
Stop.
819
01:27:08,458 --> 01:27:10,500
They opened everything!
820
01:27:10,583 --> 01:27:12,875
I said after dinner!
821
01:27:12,958 --> 01:27:15,750
Cut it out or go to your room!
822
01:27:38,916 --> 01:27:40,875
Is Luc not coming this year?
823
01:27:41,500 --> 01:27:42,958
No.
824
01:27:43,041 --> 01:27:45,125
-Is he okay?
-Yeah.
825
01:27:46,250 --> 01:27:47,583
I saw him this morning.
826
01:27:50,916 --> 01:27:52,333
What a beautiful table!
827
01:27:52,416 --> 01:27:54,541
-Careful!
-I'll take that away.
828
01:27:57,708 --> 01:27:58,958
Come on, let's gather!
829
01:27:59,041 --> 01:28:01,500
-Careful with your grandmother.
-Jean-Marc!
830
01:28:23,458 --> 01:28:25,166
Stand next to Christine!
831
01:28:25,958 --> 01:28:28,791
-Get closer to Dad.
-Come on, a kiss! Yeah!
832
01:28:28,875 --> 01:28:31,333
-Smile!
-What do we say?
833
01:28:31,416 --> 01:28:34,041
Merry Christmas!
834
01:28:34,125 --> 01:28:37,375
Cheese!
835
01:28:49,583 --> 01:28:53,125
-Do you know where Jean-Marc is?
-We haven't seen him for a while.
836
01:28:59,208 --> 01:29:00,750
Alice! Go find your father.
837
01:29:13,333 --> 01:29:16,875
Everything I've done,
good and bad, was for you.
838
01:29:18,416 --> 01:29:20,208
Because I love you.
839
01:29:23,833 --> 01:29:26,125
Because you're the center of my world.
840
01:29:28,541 --> 01:29:30,125
And now that I'm no longer…
841
01:29:32,041 --> 01:29:34,208
I don't know if my death can save us…
842
01:29:39,875 --> 01:29:43,750
Dad, they're looking for you.
They want to leave.
843
01:29:43,833 --> 01:29:45,750
Yes, sweetheart. I'm coming.
844
01:30:01,166 --> 01:30:05,375
Mom… How much? Minus 40,000?
845
01:30:05,458 --> 01:30:07,625
No, there's no way.
846
01:30:11,083 --> 01:30:13,916
You had all vacation to do it.
847
01:30:14,000 --> 01:30:16,125
I forgot the t's.
848
01:30:17,166 --> 01:30:18,333
Alice, are you ready?
849
01:30:18,416 --> 01:30:19,541
Almost.
850
01:30:19,625 --> 01:30:22,333
Not two columns.
851
01:30:25,500 --> 01:30:27,875
Don't worry, I'll drop by to see them.
852
01:30:27,958 --> 01:30:31,416
Yes! This morning.
853
01:30:34,791 --> 01:30:40,333
Two tear gas canisters.
One or two boxes of bullets?
854
01:30:40,416 --> 01:30:41,625
One.
855
01:30:43,291 --> 01:30:45,666
Do you know how
to use the self-defense box?
856
01:30:45,750 --> 01:30:47,916
I think so, yes.
857
01:30:52,875 --> 01:30:54,916
Would you mind gift wrapping each item?
858
01:30:57,708 --> 01:31:01,166
Sure. If you'd like.
859
01:31:08,125 --> 01:31:10,208
I don't have much.
860
01:31:10,291 --> 01:31:14,125
I also need a silencer
for a .22 Long Rifle.
861
01:31:30,500 --> 01:31:35,083
He's depressed.
Dr. Bertier mentioned an operation.
862
01:31:36,666 --> 01:31:37,875
His glaucoma.
863
01:31:39,791 --> 01:31:42,208
-Are you staying for lunch?
-I don't have time.
864
01:31:42,916 --> 01:31:45,708
-Eat something.
-I'll make it quick.
865
01:31:48,875 --> 01:31:51,166
We received a letter from the bank.
866
01:31:52,083 --> 01:31:54,416
The overdraft is still there.
867
01:31:54,500 --> 01:31:56,875
It's the same error,
I'm taking care of it!
868
01:32:06,916 --> 01:32:08,750
I'll find some books.
869
01:32:56,875 --> 01:33:02,875
Jean-Marc! I'm completely overwhelmed.
Come in! Hélène gave birth this morning.
870
01:33:02,958 --> 01:33:06,208
A little girl!
So I'm in charge of the children!
871
01:33:09,083 --> 01:33:11,916
-Is Luc here?
-No, kids!
872
01:33:19,416 --> 01:33:22,041
Hello?
873
01:33:23,083 --> 01:33:24,750
That's happened three times.
874
01:33:25,875 --> 01:33:27,833
-You okay?
-Yeah.
875
01:33:27,916 --> 01:33:30,041
Want me to relay a message to Luc?
876
01:33:32,416 --> 01:33:33,541
Yes…
877
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
Tell him that…
878
01:33:36,916 --> 01:33:39,166
Damien, you're diabolical!
879
01:33:45,416 --> 01:33:46,625
I'll go.
880
01:33:52,166 --> 01:33:54,541
Do you think Dad's already
at the restaurant?
881
01:35:04,291 --> 01:35:06,833
What's wrong with Mom?
882
01:35:18,333 --> 01:35:22,125
"Meanwhile, the Prince was still
in the well."
883
01:35:22,208 --> 01:35:28,166
"The walls were smooth and slippery,
and it was impossible to escape."
884
01:35:28,250 --> 01:35:33,208
"Then he saw the fox bend over
the edge of the well."
885
01:35:45,791 --> 01:35:46,708
Time for bed.
886
01:36:35,791 --> 01:36:37,541
Your mother is too isolated.
887
01:36:40,625 --> 01:36:42,500
Why aren't you in the WHO directory?
888
01:36:42,583 --> 01:36:44,916
She could spend a few days with us.
889
01:36:50,291 --> 01:36:52,000
What directory?
890
01:36:53,333 --> 01:36:55,958
It appears there's a directory,
and you're not in it.
891
01:36:59,583 --> 01:37:01,375
Stop drinking so much.
892
01:37:05,000 --> 01:37:07,291
You never take us anywhere.
893
01:37:07,916 --> 01:37:10,833
We've never seen the WHO Christmas tree.
894
01:37:12,166 --> 01:37:14,666
You make us live like animals.
895
01:37:15,833 --> 01:37:20,666
Something's going on, isn't it?
Why aren't you in there?
896
01:37:25,416 --> 01:37:27,208
And all the money you spend…
897
01:37:28,541 --> 01:37:31,000
Our car that costs a fortune…
898
01:37:32,333 --> 01:37:33,416
It's for you.
899
01:37:34,333 --> 01:37:37,041
I don't care. We don't have a dime left.
900
01:37:38,125 --> 01:37:39,583
Who told you?
901
01:37:41,125 --> 01:37:42,500
If you were fired, say it.
902
01:37:44,083 --> 01:37:45,666
Why would I be fired?
903
01:37:53,041 --> 01:37:54,166
Misconduct…
904
01:37:57,625 --> 01:37:59,625
Were you fired or not?
905
01:38:01,166 --> 01:38:02,666
I don't know.
906
01:38:06,791 --> 01:38:09,166
That winter was difficult.
907
01:38:09,250 --> 01:38:11,541
You're not answering!
908
01:38:15,833 --> 01:38:18,250
I can't go on like this.
909
01:38:21,458 --> 01:38:24,583
I'm scared now, don't you understand?
910
01:38:27,958 --> 01:38:30,666
Why didn't you tell me
that you voted against Maletras?
911
01:38:32,083 --> 01:38:34,291
It was so embarrassing when Luc told me.
912
01:38:36,583 --> 01:38:39,208
I can't believe
you put me in that situation.
913
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
It's true.
Maybe I haven't communicated well.
914
01:38:44,625 --> 01:38:46,875
Sometimes I don't remember.
915
01:38:47,875 --> 01:38:49,750
Do you want me to go?
916
01:38:51,416 --> 01:38:53,416
Why aren't you in that fucking directory?
917
01:38:53,500 --> 01:38:56,541
-Maybe it's better this way.
-What's going on?
918
01:39:02,333 --> 01:39:05,791
I always made sure
that you have everything you need.
919
01:39:07,458 --> 01:39:08,916
You're not answering.
920
01:39:09,000 --> 01:39:12,833
It's irrelevant compared
to my love for you.
921
01:39:29,666 --> 01:39:31,666
Why aren't you in the directory?
922
01:39:40,208 --> 01:39:42,333
It's too late tonight.
923
01:39:43,625 --> 01:39:45,000
Tomorrow…
924
01:40:06,791 --> 01:40:10,250
I don't want us to get divorced.
I love you.
925
01:40:15,208 --> 01:40:16,708
I love you too.
926
01:41:27,083 --> 01:41:28,250
Yes?
927
01:41:29,333 --> 01:41:31,125
Hello, Emmeline.
928
01:41:32,958 --> 01:41:34,708
She's still asleep.
929
01:41:39,375 --> 01:41:41,583
Do you want me to wake her up?
930
01:41:45,708 --> 01:41:47,000
Yes, I'll tell her.
931
01:41:49,666 --> 01:41:51,166
Quiet, Mom's still sleeping.
932
01:41:51,250 --> 01:41:52,916
Can I watch a show?
933
01:41:55,291 --> 01:41:56,958
This one.
934
01:42:49,750 --> 01:42:54,458
The large table was too tall for her.She approached the regular one…
935
01:42:54,541 --> 01:42:56,375
-Red.
-It was still too tall.
936
01:42:56,458 --> 01:42:59,458
Then she went to the small table,which was just right.
937
01:42:59,541 --> 01:43:03,208
Goldilocks wanted to sitat the big chair, but it was too big.
938
01:43:03,291 --> 01:43:07,416
She tried the regular chair,but it didn't seem sturdy.
939
01:43:07,500 --> 01:43:12,916
-The little chair was just right.
-Green.
940
01:43:13,000 --> 01:43:16,583
Goldilocks eats from the big bowl of soup,but it's too hot!
941
01:43:16,666 --> 01:43:20,916
She tries the medium bowl,but it's too salty.
942
01:43:21,000 --> 01:43:22,500
Yellow.
943
01:43:22,583 --> 01:43:24,875
The soup in the small bowl was perfect.
944
01:43:24,958 --> 01:43:26,833
Yellow.
945
01:43:27,750 --> 01:43:33,583
Goldilocks opens a doorand sees three tidy beds in a row.
946
01:43:33,666 --> 01:43:35,625
A large, a medium, and a…
947
01:43:35,708 --> 01:43:39,250
Your hand is cold. I'll get my ruler.
948
01:43:39,333 --> 01:43:40,875
No, stay here.
949
01:43:42,500 --> 01:43:45,250
The large bed was too hard.
950
01:43:45,333 --> 01:43:47,708
Never walk alone in the woods!
951
01:43:47,791 --> 01:43:50,166
You never knowwhat could happen in the woods.
952
01:43:50,250 --> 01:43:53,416
One day, while walkingalong the edge of the woods,
953
01:43:53,500 --> 01:43:55,666
Goldilocks saw a shiny blue hyacinth.
954
01:43:55,750 --> 01:43:58,666
She took three stepsinto the woods and plucked it.
955
01:43:58,750 --> 01:44:02,375
A little further,she saw a white hyacinth.
956
01:44:02,458 --> 01:44:03,875
Even prettier than the blue!
957
01:44:03,958 --> 01:44:07,166
You're the one who's hot.
You have a fever.
958
01:44:07,250 --> 01:44:08,500
Come, let's check it.
959
01:44:10,791 --> 01:44:13,458
She began to assemble a large bouquet.
960
01:44:13,541 --> 01:44:16,250
But when she wantedto leave the woods,
961
01:44:16,333 --> 01:44:17,791
every path looked the same.
962
01:44:32,916 --> 01:44:34,625
Lie on your stomach.
963
01:44:36,125 --> 01:44:37,958
Here. You know how to do it, right?
964
01:44:42,458 --> 01:44:44,125
How long?
965
01:44:44,208 --> 01:44:49,541
Count to 200.
Or sing "Pirouette Cacahuète".
966
01:44:51,708 --> 01:44:55,458
He was a little man, Pirouette Peanut
967
01:44:55,541 --> 01:45:01,291
He was a little manWho had a strange house
968
01:45:02,041 --> 01:45:07,750
His house is made of cardboardPirouette Peanut
969
01:45:07,833 --> 01:45:11,916
The stairs are made of paper
970
01:45:12,000 --> 01:45:15,666
The postman climbed upPirouette Peanut
971
01:45:15,750 --> 01:45:20,250
The postman climbed upHe broke the tip of his nose
972
01:45:28,041 --> 01:45:31,958
Father Castor, put on your glassesand read everything to us.
973
01:45:32,041 --> 01:45:36,166
Father Castor,what should we take into the forest?
974
01:45:36,250 --> 01:45:40,291
A compass to be able to navigate.Some provisions for the first few days.
975
01:46:06,708 --> 01:46:11,375
Father Castor, tell us a story.How about two stories?
976
01:46:14,875 --> 01:46:17,916
Father Castor, put on your glassesand read everything to us.
977
01:46:18,000 --> 01:46:19,666
Father Castor, tell…
978
01:46:19,750 --> 01:46:23,125
No, let me see the end.
979
01:46:23,208 --> 01:46:27,125
Tell us two stories, Father Castor
980
01:46:27,208 --> 01:46:32,708
Father Castor, put on your glassesAnd read everything to us
981
01:46:32,791 --> 01:46:37,000
Read us, tell usYes, one more story
982
01:46:37,083 --> 01:46:40,416
Go upstairs.
I want to take your temperature.
983
01:46:40,500 --> 01:46:42,458
No.
984
01:46:50,375 --> 01:46:54,041
Father Castor, put on your glassesand read everything to us.
985
01:46:54,125 --> 01:46:57,791
What has become of the diplodocuses
986
01:46:57,875 --> 01:47:01,208
Can we have a pet dragon
987
01:47:01,291 --> 01:47:05,208
When will the gracious seagull return
988
01:47:36,875 --> 01:47:38,458
Hello, Jean-Marc!
989
01:47:46,416 --> 01:47:47,833
You brought it back!
990
01:48:03,625 --> 01:48:07,250
Your room's air vent doesn't work anymore.
It must be the filter.
991
01:48:12,666 --> 01:48:14,708
There's a bad smell.
992
01:48:14,791 --> 01:48:17,541
-Seconds?
-No, thank you.
993
01:48:20,375 --> 01:48:22,083
I added some sage from the garden.
994
01:48:35,500 --> 01:48:37,375
What's wrong with the air vent?
995
01:48:37,458 --> 01:48:40,958
The repairman couldn't come today
because of the snow.
996
01:48:42,583 --> 01:48:46,791
Why are you making me climb these stairs?
I already tried this morning.
997
01:48:47,916 --> 01:48:50,000
Anyway, somebody has to come.
998
01:49:07,958 --> 01:49:10,791
I had unplugged it.
It must be short-circuited.
999
01:49:12,833 --> 01:49:14,833
Let's check the grid.
1000
01:49:24,458 --> 01:49:28,541
You're stubborn. All this because
I tell you it doesn't work.
1001
01:49:30,125 --> 01:49:31,583
You make me bend down.
1002
01:49:35,500 --> 01:49:39,083
We have to change the it.
They'll come on Monday.
1003
01:50:02,208 --> 01:50:03,458
I'm here.
1004
01:50:09,791 --> 01:50:11,291
What's wrong, dog?
1005
01:50:22,625 --> 01:50:24,333
What are you doing in here?
1006
01:50:26,291 --> 01:50:28,458
Have you changed the photos?
1007
01:50:28,541 --> 01:50:30,250
We haven't changed anything.
1008
01:50:39,416 --> 01:50:41,458
What's the matter?
1009
01:52:05,125 --> 01:52:07,291
-Did you get it for Christmas?
-Yeah.
1010
01:52:09,166 --> 01:52:11,916
Come on, stop, Emmanuel.
1011
01:52:12,958 --> 01:52:15,333
-Turn down your music.
-No!
1012
01:52:19,416 --> 01:52:21,500
-Do you like it?
-Yeah.
1013
01:52:21,583 --> 01:52:24,375
Not too much? I think I'll change my belt.
1014
01:52:24,458 --> 01:52:26,541
-Aren't we running late?
-I'll serve you.
1015
01:52:31,166 --> 01:52:33,208
Jean-Marc, can you come here for a sec?
1016
01:52:35,958 --> 01:52:37,458
My hair!
1017
01:52:40,875 --> 01:52:43,208
How many will we be there, do you think?
1018
01:52:43,291 --> 01:52:45,083
Four or five.
1019
01:52:45,166 --> 01:52:46,500
Should I leave it down?
1020
01:52:48,625 --> 01:52:49,708
Yes.
1021
01:52:56,000 --> 01:52:58,541
-You'll do anything for money.
-Monday, I promise.
1022
01:53:03,916 --> 01:53:05,875
I'll be there early.
1023
01:53:37,125 --> 01:53:41,416
On the other hand, accepting
the position means living in Paris.
1024
01:53:42,333 --> 01:53:44,291
Your map makes no sense.
1025
01:53:44,375 --> 01:53:47,750
I'd get a corporate apartment
near Maubert, I think.
1026
01:53:49,958 --> 01:53:51,458
I spoke to Christine about it.
1027
01:53:52,458 --> 01:53:54,916
I explained it,
and we came to an agreement.
1028
01:53:55,791 --> 01:53:58,041
We're going to separate.
It's for the better.
1029
01:53:59,083 --> 01:54:01,750
What will be hard is not seeing
the children anymore.
1030
01:54:05,458 --> 01:54:07,208
Less, anyway.
1031
01:54:07,291 --> 01:54:09,666
You'll never leave Christine.
1032
01:54:12,291 --> 01:54:13,833
Try going right.
1033
01:54:18,791 --> 01:54:20,500
We've gone this way before.
1034
01:54:20,583 --> 01:54:22,875
-No.
-Yes, I recognize this roundabout.
1035
01:54:23,625 --> 01:54:26,708
-I feel like we're driving in circles.
-No.
1036
01:54:29,500 --> 01:54:31,166
It can't be this way.
1037
01:54:32,666 --> 01:54:36,750
Stop here. There's a call box.
Otherwise, we'll be here all night.
1038
01:54:52,208 --> 01:54:54,166
Go on!
1039
01:54:54,250 --> 01:54:56,041
I don't have the number on me.
1040
01:54:57,416 --> 01:54:59,583
What do you mean
you don't have the number?
1041
01:54:59,666 --> 01:55:01,458
Are you kidding me?
1042
01:55:02,916 --> 01:55:08,208
What do we do now?
Where are we? We're lost.
1043
01:55:08,291 --> 01:55:11,625
It might be in the trunk. I'll go check.
1044
01:55:14,958 --> 01:55:16,166
You can't be serious!
1045
01:55:41,250 --> 01:55:42,500
Come, I have a surprise.
1046
01:55:42,583 --> 01:55:44,458
Now's not the time! Call them!
1047
01:55:45,666 --> 01:55:47,000
I have a present for you.
1048
01:55:47,083 --> 01:55:50,541
Quit fucking around. This is ridiculous.
1049
01:55:52,083 --> 01:55:53,791
Get out for a sec, please.
1050
01:56:02,666 --> 01:56:04,333
Close your eyes.
1051
01:56:04,875 --> 01:56:06,166
You've got to be joking!
1052
01:57:04,875 --> 01:57:06,333
Think about my children.
1053
01:57:07,458 --> 01:57:09,000
My children.
1054
01:57:59,250 --> 01:58:00,791
What's happening to us?
1055
01:58:02,041 --> 01:58:03,583
What's gotten into you?
1056
01:58:08,333 --> 01:58:10,458
You attacked me, you hurt me.
1057
01:58:14,791 --> 01:58:17,666
You started it.
Why would I have wanted to hurt you?
1058
01:58:21,666 --> 01:58:23,041
Me?
1059
01:58:25,083 --> 01:58:26,541
I think so.
1060
01:58:43,375 --> 01:58:45,375
You don't remember what you did?
1061
01:58:48,958 --> 01:58:53,750
Sorry. I don't feel well right now.
Sometimes I don't remember.
1062
01:58:59,166 --> 01:59:02,416
Look at me. No way we're going now.
1063
01:59:02,500 --> 01:59:04,416
-We can still go.
-Take me home!
1064
01:59:04,500 --> 01:59:06,375
Yes, it's late.
1065
01:59:06,458 --> 01:59:09,583
Drop me off at a gas station.
I'll take a taxi.
1066
01:59:17,250 --> 01:59:20,125
Maybe I should call to apologize.
1067
01:59:51,000 --> 01:59:54,500
Good evening, it's Jean-Marc Faure.
I'm sorry, we won't be coming.
1068
01:59:54,583 --> 01:59:57,166
We got lost on the way.
1069
01:59:58,333 --> 02:00:02,166
Hello, you've reached Alice,Vincent, Mom, and Dad.
1070
02:00:02,250 --> 02:00:05,375
We're not here right now.Leave a message after the tone.
1071
02:02:26,750 --> 02:02:28,583
Christine?
1072
02:04:54,208 --> 02:04:55,791
He's alive!
1073
02:09:15,583 --> 02:09:19,750
Subtitle translation by: Liberty Johnke
73980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.