All language subtitles for Republic of Doyle S03E09 Mirror Mirror 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:04,963 [leslie] are you going To explain to me 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,464 What happened out there? 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,968 All the times I tell you to shut up, 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,386 And you're going to Choose now to stay silent? 5 00:00:14,305 --> 00:00:17,058 All right, fine. Be that way. 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,352 I have no problem talking 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,646 To a beautiful officer Like yourself. 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,732 Please. 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,567 -shut up. -go on then. 10 00:00:25,608 --> 00:00:28,945 Do you want to know Who caused this terrible, Bloody mess out there? 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,196 That thing there, luh. 12 00:00:30,238 --> 00:00:31,990 He's got no guts, 13 00:00:32,031 --> 00:00:35,410 And he's an idiot where Pressure is concerned, Unlike myself. 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,873 [maurice] I had the situation Well under control. 15 00:00:39,914 --> 00:00:41,416 - -how many bullets was that? 16 00:00:41,458 --> 00:00:43,293 I don't know. Just make it stop! 17 00:00:43,335 --> 00:00:44,544 Well, if I'm gonna Get the jump... 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,255 We gotta count The amount of ammo 19 00:00:47,297 --> 00:00:48,631 They've been shelling at us. 20 00:00:50,175 --> 00:00:51,676 [maurice] oh, what's this? 21 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Oh, it's all right, jakey. 22 00:00:53,636 --> 00:00:55,597 We'll get you away from this. 23 00:00:55,638 --> 00:00:57,223 Oh, come on... Come on! 24 00:00:57,265 --> 00:00:59,267 That's not even close To what actually happened. 25 00:00:59,309 --> 00:01:01,895 Cowering? Crying? Ugh. 26 00:01:01,936 --> 00:01:04,480 You know what? I will talk. Okay? 27 00:01:04,522 --> 00:01:07,609 Anything to stop The constant flow of... 28 00:01:07,650 --> 00:01:09,986 Crap that's coming From his mouth. 29 00:01:10,028 --> 00:01:12,614 First of all, There was no machine gun. 30 00:01:16,326 --> 00:01:18,036 What the hell is going on? 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,537 It's life, jake! 32 00:01:19,579 --> 00:01:21,498 Lovely! Tell your mother! 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,250 Are you trying to kill me? 34 00:01:24,292 --> 00:01:26,920 If I wanted you killed, You'd be dead by now. 35 00:01:26,961 --> 00:01:28,088 Give me that. 36 00:01:28,129 --> 00:01:29,297 [maurice] oh, Don't hurt yourself. 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 God, I hate guns. 38 00:01:33,509 --> 00:01:35,512 You didn't leave me Much to work with. 39 00:01:37,263 --> 00:01:38,556 Here we go. 40 00:01:39,057 --> 00:01:40,183 One... 41 00:01:40,892 --> 00:01:42,102 Two... 42 00:01:42,143 --> 00:01:43,436 - -three. 43 00:01:50,443 --> 00:01:51,985 * oh, yeah Oh, yeah * 44 00:01:53,363 --> 00:01:54,906 * oh, yeah Oh, yeah * 45 00:01:56,199 --> 00:01:59,369 * oh, yeeeah 46 00:01:59,411 --> 00:02:02,122 Oh, yeeeah * 47 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 * oh, yeah * 48 00:02:05,875 --> 00:02:07,043 [jake] so then I saved us. 49 00:02:07,085 --> 00:02:08,752 Then a few minutes later, You showed up. 50 00:02:08,794 --> 00:02:10,005 [maurice] saved us? 51 00:02:10,045 --> 00:02:11,131 That's what you call that? 52 00:02:11,172 --> 00:02:12,966 What are you on? Crack? 53 00:02:13,008 --> 00:02:14,300 Look, enough, okay? 54 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 Someone... 55 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 One of you, is gonna Tell me what happened. 56 00:02:18,179 --> 00:02:19,931 The truth, from the start. 57 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 Okay, I was minding My own business, 58 00:02:21,599 --> 00:02:23,351 And my day was already off... 59 00:02:23,393 --> 00:02:24,978 To a bad start. 60 00:02:25,020 --> 00:02:27,063 [jake] I was at the duke, Which is normally A good thing, 61 00:02:27,105 --> 00:02:28,440 But I was getting ready To play golf 62 00:02:28,481 --> 00:02:29,899 And to make things worse, 63 00:02:29,941 --> 00:02:31,901 I was gonna play golf with A bunch of friggin arse-holes. 64 00:02:31,943 --> 00:02:33,278 Golf? 65 00:02:33,319 --> 00:02:35,488 Seriously, is this The best use of our day? 66 00:02:35,530 --> 00:02:36,740 Yeah, of course it is. 67 00:02:36,781 --> 00:02:38,783 -it's gonna be fun, man. -fun? 68 00:02:38,825 --> 00:02:41,453 Three grown men chasing A little white ball around. 69 00:02:41,494 --> 00:02:43,747 Oh, yeah. Yes, b'y. Good times. 70 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 Don't mind him walter, And thank you For the tee time. 71 00:02:45,874 --> 00:02:47,417 Oh, hey, you know, no problem. 72 00:02:47,459 --> 00:02:48,585 I know a guy who knows a guy. 73 00:02:48,626 --> 00:02:50,879 Um, but, uh, after golf, 74 00:02:50,920 --> 00:02:52,881 How about a little bit Of sake and sushi at basho? 75 00:02:53,715 --> 00:02:54,966 On me. 76 00:02:55,008 --> 00:02:56,968 See, that sounds Like a good idea. 77 00:02:57,010 --> 00:02:58,762 Why do we have To go play this... 78 00:02:58,803 --> 00:03:00,055 Stupid game? 79 00:03:00,096 --> 00:03:01,222 It's not stupid. 80 00:03:01,264 --> 00:03:03,600 It's a game of patience, Intelligence and focus. 81 00:03:03,641 --> 00:03:04,976 Things you sadly lack. 82 00:03:05,018 --> 00:03:06,603 So you've proven once again 83 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 What a terrible failure You are as a father. 84 00:03:08,605 --> 00:03:10,398 If you're gonna be Such a suck about it, 85 00:03:10,440 --> 00:03:11,483 You can always caddy for me. 86 00:03:11,524 --> 00:03:13,360 Why don't you just start By running upstairs 87 00:03:13,401 --> 00:03:14,652 And fetching the golf balls? 88 00:03:14,694 --> 00:03:16,571 Look, jake, I'm sorry, all right? 89 00:03:16,613 --> 00:03:18,156 It's just, you look Like you might have... 90 00:03:18,198 --> 00:03:19,491 You could use a break, and... 91 00:03:19,532 --> 00:03:21,701 And it's a great place To talk. 92 00:03:23,161 --> 00:03:25,163 You know, share? 93 00:03:26,998 --> 00:03:28,625 You've been drinking Swish again. 94 00:03:28,667 --> 00:03:30,752 Lay off him. Go get your clubs. 95 00:03:30,794 --> 00:03:32,629 All right b'y. Don't have Another heart attack. 96 00:03:33,421 --> 00:03:35,382 Okay. What did you find? 97 00:03:35,423 --> 00:03:36,508 Me. 98 00:03:36,549 --> 00:03:38,593 In all my glory. 99 00:03:38,635 --> 00:03:41,054 [maurice] and there he was, Right in front of me, 100 00:03:41,096 --> 00:03:43,390 His face like a boiled boot. 101 00:03:43,430 --> 00:03:45,684 Looking for lost souls, doyle? 102 00:03:49,145 --> 00:03:50,480 Maurice becker. 103 00:03:51,231 --> 00:03:52,649 You look amazing. 104 00:03:52,691 --> 00:03:53,942 What else? 105 00:03:53,983 --> 00:03:55,402 Wha... What are you Doing here? 106 00:03:55,442 --> 00:03:58,363 Oh, just sitting here, Thinking about The nature of man. 107 00:03:59,656 --> 00:04:01,449 And that led me to you For some reason. 108 00:04:03,284 --> 00:04:06,162 Adequate compensation To acquire the services 109 00:04:06,204 --> 00:04:08,998 Of a sub-standard private Detective, wouldn't you say? 110 00:04:11,418 --> 00:04:12,669 [jake] oh... 111 00:04:12,711 --> 00:04:14,963 This is too generous, Mr. Becker. 112 00:04:15,005 --> 00:04:18,757 I'm not talented enough To receive such a bounty. 113 00:04:18,800 --> 00:04:22,721 True, but unfortunately Time is tight 114 00:04:22,762 --> 00:04:24,472 And you're my only option. 115 00:04:24,514 --> 00:04:26,891 [jake] bounty? Bounty? What am I a pirate? 116 00:04:29,102 --> 00:04:30,145 I hate golf. 117 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 - -ah! 118 00:04:31,688 --> 00:04:34,190 Fire in the hole, Doyle. Ha ha. 119 00:04:34,232 --> 00:04:35,400 Maurice becker. 120 00:04:35,442 --> 00:04:36,985 - -you look terrible. 121 00:04:37,027 --> 00:04:40,280 It's time for you to pay back That debt you owe me, doyle. 122 00:04:40,321 --> 00:04:41,656 -what are you doing? -it's time, doyle! 123 00:04:41,698 --> 00:04:43,366 Time, time. 124 00:04:43,408 --> 00:04:44,617 Both of you, hands up! 125 00:04:47,579 --> 00:04:49,622 And, uh, who are you Now exactly? 126 00:04:49,664 --> 00:04:51,166 Who am I? 127 00:04:51,207 --> 00:04:53,335 I'm the guy holding A gun to you, my friend. 128 00:04:53,376 --> 00:04:54,878 Who the hell are you? 129 00:04:54,919 --> 00:04:58,089 Well, I'm the guy That owns the office You just broke into. 130 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 Whatever. Hands up. 131 00:04:59,174 --> 00:05:00,967 - -oh! 132 00:05:02,177 --> 00:05:03,303 - -ah! 133 00:05:03,345 --> 00:05:04,304 [leslie] so that's What happened then? 134 00:05:04,346 --> 00:05:05,889 This one saves the day? 135 00:05:05,930 --> 00:05:09,267 I hit the guy With the golf ball first. 136 00:05:09,309 --> 00:05:10,435 And I disarmed him. 137 00:05:10,894 --> 00:05:12,729 Up! Up. 138 00:05:12,771 --> 00:05:14,064 Up, up. 139 00:05:14,105 --> 00:05:16,232 Why do I get the feeling This little run-in 140 00:05:16,274 --> 00:05:17,525 Wasn't a coincidence? 141 00:05:17,567 --> 00:05:19,736 Nothing gets by you, doyle. 142 00:05:19,778 --> 00:05:22,280 Well, I got something For you to do, 143 00:05:22,322 --> 00:05:24,616 And this is not a request. 144 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Who was your friend Back there? 145 00:05:32,040 --> 00:05:34,584 Oh, just some Arse-hole vagrant who Thinks I've wronged him. 146 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 Nothing for you To worry about. 147 00:05:36,878 --> 00:05:39,506 Uh, what are we doing here? 148 00:05:39,547 --> 00:05:40,715 I'm looking for something. 149 00:05:43,510 --> 00:05:45,303 Well, that was dirty pool. 150 00:05:45,345 --> 00:05:48,598 I'm taking you to the rnc, And I'm turning you in. 151 00:05:48,640 --> 00:05:52,268 I have a friend there who Would be very interested In meeting you, 152 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 And she's really, Really beautiful, By the way. 153 00:05:56,022 --> 00:05:58,900 That's a nice try, doyle, But it's not gonna help. 154 00:05:58,942 --> 00:06:00,527 I'm just telling you Exactly what happened, 155 00:06:00,568 --> 00:06:02,278 The words That I said, exactly. 156 00:06:04,197 --> 00:06:06,324 You can't turn me in. 157 00:06:06,366 --> 00:06:08,201 Now I'm begging, I'm begging now. 158 00:06:08,243 --> 00:06:09,619 You want me... 159 00:06:09,661 --> 00:06:11,454 You don't understand. 160 00:06:11,496 --> 00:06:13,748 What don't I understand, Maurice? 161 00:06:13,790 --> 00:06:15,041 The fact that You tried to kill me, 162 00:06:15,083 --> 00:06:16,835 Not once, but twice? 163 00:06:16,876 --> 00:06:18,461 Uh, the fact That you're a con, and... 164 00:06:18,503 --> 00:06:20,005 And... And a fugitive? 165 00:06:20,046 --> 00:06:22,716 What could I possibly Not understand? 166 00:06:23,800 --> 00:06:25,844 I... I... I haven't Got long to live. 167 00:06:28,179 --> 00:06:29,389 I'm dying b'y. 168 00:06:31,391 --> 00:06:33,393 I gotta be honest, I wasn't expecting that. 169 00:06:35,270 --> 00:06:37,355 -is it bad? -no. 170 00:06:37,397 --> 00:06:40,025 It's the good type Of dying, idiot. 171 00:06:41,860 --> 00:06:44,821 It's the liver. I got a couple of months. 172 00:06:44,863 --> 00:06:47,073 Maurice, I... I mean, I pretty much hate your guts, 173 00:06:47,115 --> 00:06:49,117 But I have to say I... 174 00:06:49,159 --> 00:06:50,534 I'm sorry to hear that. 175 00:06:50,577 --> 00:06:53,455 Yeah, well, When these things happen, 176 00:06:53,496 --> 00:06:55,290 Puts matters in perspective, You know? 177 00:06:55,331 --> 00:06:57,792 You have to reconsider All the things you done wrong. 178 00:06:58,501 --> 00:07:00,086 Gotta put things right. 179 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 That's why I need you. 180 00:07:01,504 --> 00:07:03,465 I need you to help me Find my niece 181 00:07:03,506 --> 00:07:05,550 And reconcile, you know? 182 00:07:05,592 --> 00:07:07,385 You... You remember karen? 183 00:07:07,427 --> 00:07:08,887 No. 184 00:07:08,928 --> 00:07:10,430 Yeah, karen, b'y. Look. 185 00:07:12,015 --> 00:07:14,559 Okay, yes. I remember her, okay? 186 00:07:14,601 --> 00:07:16,770 Family. You understand. 187 00:07:16,811 --> 00:07:18,480 It's the past. 188 00:07:18,521 --> 00:07:21,274 We need to heal, b'y. 189 00:07:21,316 --> 00:07:23,777 We used to come here. We'd play when she was little. 190 00:07:25,653 --> 00:07:27,989 Say I do help you. 191 00:07:28,031 --> 00:07:29,824 Do you have A clue where she is? 192 00:07:29,866 --> 00:07:31,159 Well, there were locals She used to frequent. 193 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 All right, maurice, If I do this, 194 00:07:37,499 --> 00:07:39,250 You have to promise 195 00:07:39,292 --> 00:07:42,629 That when it's all over You come with me quietly To the rnc... 196 00:07:42,671 --> 00:07:45,131 I... I... I give you my word. 197 00:07:45,173 --> 00:07:48,843 I... I'd even... I'd swear On al capone's hat. 198 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 Okay. 199 00:07:52,097 --> 00:07:54,224 Is that true, About your health? 200 00:07:54,265 --> 00:07:55,642 Yeah, it is. 201 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 But I never begged. Never. 202 00:07:57,852 --> 00:07:59,479 I got pride. 203 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 But he did say You were beautiful, 204 00:08:00,814 --> 00:08:02,065 And for the record you are. 205 00:08:04,275 --> 00:08:06,236 As a matter of fact, I... I was... I was thinking... 206 00:08:06,277 --> 00:08:09,155 I was wondering If the two us... 207 00:08:13,660 --> 00:08:14,828 [des] oh, man, oh, man! 208 00:08:14,869 --> 00:08:16,246 Jake was just Arrested with maurice. 209 00:08:16,287 --> 00:08:18,206 What should I do? I should do something. 210 00:08:18,873 --> 00:08:20,457 Okay. Okay. Okay. 211 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 All we need, All we need is a plan. 212 00:08:22,669 --> 00:08:23,837 [tinny] or you Could just relax. 213 00:08:23,878 --> 00:08:24,921 Uncle jake knows What he's doing. 214 00:08:24,963 --> 00:08:27,007 Yeah, I know that. Obviously I know that. 215 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Uh, tinny? Hello, hi! 216 00:08:31,094 --> 00:08:33,304 You know, in some cultures It's considered rude 217 00:08:33,346 --> 00:08:35,724 To be texting while You're in the middle of A conversation with someone. 218 00:08:37,100 --> 00:08:38,809 Sorry. 219 00:08:38,852 --> 00:08:41,354 Um... I don't get it. Did you just... 220 00:08:41,395 --> 00:08:42,772 Did you just say you're... 221 00:08:42,813 --> 00:08:44,274 Did you just apologize To me? I'm... 222 00:08:44,315 --> 00:08:45,692 I'm super confused. 223 00:08:45,734 --> 00:08:46,860 Well, don't get used to it. 224 00:08:46,901 --> 00:08:48,028 I won't. 225 00:08:53,825 --> 00:08:55,785 [jake] it was A dying man's wish. 226 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 What did you want me to do? 227 00:08:57,078 --> 00:08:59,039 Plus I'm partly responsible 228 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 For his relationship With his niece. 229 00:09:00,832 --> 00:09:02,208 Partly? 230 00:09:02,250 --> 00:09:05,253 He had a tete-a-tete with her Down in st. Pierre. 231 00:09:05,295 --> 00:09:07,589 Just continue. 232 00:09:07,630 --> 00:09:09,841 That would be my pleasure. 233 00:09:09,883 --> 00:09:12,969 Okay, look, nobody here Recognizes karen. 234 00:09:13,011 --> 00:09:14,596 Let's go. We've wasted enough time. 235 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 Whoa! You friggin meathead. You watch where you're going. 236 00:09:19,351 --> 00:09:20,518 - -oh! 237 00:09:20,560 --> 00:09:21,728 [jake] hang on. That isn't even close 238 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 To what actually happened. 239 00:09:23,355 --> 00:09:25,774 First of all, I didn't even See the guy when... 240 00:09:25,815 --> 00:09:27,192 - -ah! 241 00:09:27,233 --> 00:09:28,651 You know You're not welcome here. 242 00:09:28,693 --> 00:09:30,111 Horace! 243 00:09:30,153 --> 00:09:31,738 It's maurice. 244 00:09:31,780 --> 00:09:33,698 Here I was just Telling somebody, 245 00:09:33,740 --> 00:09:36,785 I don't know who it was, about All the great times we had. 246 00:09:36,826 --> 00:09:38,244 -what? -I'm sorry to do this, 247 00:09:38,286 --> 00:09:39,621 But you're not Boss here any more. 248 00:09:39,662 --> 00:09:41,289 You wouldn't hurt a dying man. 249 00:09:41,331 --> 00:09:42,915 - - 250 00:09:42,957 --> 00:09:45,710 Uh, that... 251 00:09:45,752 --> 00:09:47,253 That was supposed To knock you out. 252 00:09:50,048 --> 00:09:51,883 Would you cut the crap And get to work? 253 00:09:51,925 --> 00:09:53,134 Ah! 254 00:09:55,261 --> 00:09:56,846 You could have Told me that, uh, 255 00:09:56,888 --> 00:09:59,349 Sailor white used To be your heavy. 256 00:09:59,391 --> 00:10:00,934 Okay. 257 00:10:00,975 --> 00:10:03,186 Look, okay? Karen's number. 258 00:10:03,228 --> 00:10:06,523 I guess this whole trip wasn't A complete waste of time. 259 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 Well, I'll never lead you Astray, doyle. 260 00:10:09,484 --> 00:10:13,321 [maurice] now the facts that Doyle is depicting are nothing 261 00:10:13,363 --> 00:10:17,367 But half-truths, fabrications, Bold faced lies. 262 00:10:17,409 --> 00:10:20,495 Says the man who's niece Won't even talk to him. 263 00:10:20,537 --> 00:10:22,622 Look, you can bicker All you want. 264 00:10:22,664 --> 00:10:23,957 I'm not refereeing. 265 00:10:25,208 --> 00:10:27,460 I'm stretching my legs. 266 00:10:27,502 --> 00:10:31,756 You two figure out your story By the time I get back. 267 00:10:31,798 --> 00:10:33,842 -everything okay? -yeah. 268 00:10:33,883 --> 00:10:35,427 The room's just Full of hot air. 269 00:10:39,472 --> 00:10:41,808 I don't know what To do, man. It's like... 270 00:10:41,850 --> 00:10:43,601 It's like sophie's choice Or something here. 271 00:10:43,643 --> 00:10:45,562 Walter, relax. It'll work out. 272 00:10:45,603 --> 00:10:46,688 What if it doesn't? 273 00:10:46,730 --> 00:10:47,814 Yeah, obviously I think it will. 274 00:10:48,857 --> 00:10:51,067 Because the sex is just... 275 00:10:52,819 --> 00:10:54,154 What? 276 00:10:54,195 --> 00:10:55,864 Uh, no. 277 00:10:55,905 --> 00:10:57,032 I'm gonna stop talking now. 278 00:10:58,241 --> 00:10:59,117 Good lad. 279 00:11:03,747 --> 00:11:05,582 -everything okay with jake? -[mal] I don't know. 280 00:11:05,623 --> 00:11:07,542 Leslie's been questioning him For a while. 281 00:11:07,584 --> 00:11:09,127 How are things on your end? 282 00:11:09,169 --> 00:11:10,211 I'm, uh, sitting trying To figure out 283 00:11:10,253 --> 00:11:12,130 How maurice was gonna Make his getaway. 284 00:11:12,172 --> 00:11:13,465 [mal] I don't know What jake's after, 285 00:11:13,506 --> 00:11:15,467 But I'm sure it's something. Keep on it. 286 00:11:15,508 --> 00:11:17,052 Okay, I will. I'm just Heading to the airport now. 287 00:11:17,093 --> 00:11:18,303 I'll call you back And fill you in. 288 00:11:18,345 --> 00:11:20,096 Great. Gotta go. 289 00:11:20,138 --> 00:11:21,097 Leslie's just stepped out. 290 00:11:23,183 --> 00:11:24,434 How's jake doing? 291 00:11:24,476 --> 00:11:26,019 He's a pain in the arse, But he's fine. 292 00:11:26,061 --> 00:11:27,395 It'll be a bit Til you can see him. 293 00:11:27,437 --> 00:11:28,980 He still has to Answer a few questions. 294 00:11:29,022 --> 00:11:31,066 -being difficult? -jake? 295 00:11:31,107 --> 00:11:33,193 -never. -well, I need to talk to him. 296 00:11:33,234 --> 00:11:35,445 Um, well, I'm... I'm, I'm his lawyer, 297 00:11:35,487 --> 00:11:37,530 So obviously he's going To want to consult With me, right? 298 00:11:37,572 --> 00:11:39,282 I'm sorry, walter, 299 00:11:39,324 --> 00:11:41,576 But for some reason he says He doesn't want to see you. 300 00:11:41,618 --> 00:11:42,994 Oh, that's not a good sign. 301 00:11:43,036 --> 00:11:44,162 What do you expect? 302 00:11:44,204 --> 00:11:45,622 Actually mal, Can I borrow you? 303 00:11:45,663 --> 00:11:47,999 Might be you can shed Some light on a few things. 304 00:11:48,040 --> 00:11:49,751 -yeah. Of course. -come with me. 305 00:11:52,128 --> 00:11:54,631 Okay, malachy, I gotta tell you... 306 00:11:54,673 --> 00:11:55,924 Jake is driving you batty. 307 00:11:55,965 --> 00:11:57,634 -yes. And maurice is... -full of crap. 308 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 To his ears! 309 00:11:58,802 --> 00:12:00,095 So you need my take To illuminate things. 310 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 Please. 311 00:12:02,222 --> 00:12:05,266 It started off As the best kind of day, 312 00:12:05,308 --> 00:12:07,310 No jake in sight. 313 00:12:07,352 --> 00:12:10,146 But as we both know, That never lasts for too long. 314 00:12:10,188 --> 00:12:11,439 Okay, well, that Clears up payment 315 00:12:11,481 --> 00:12:13,817 For the peterson/myers Case, and, uh... 316 00:12:13,858 --> 00:12:15,318 It looks like we're done. 317 00:12:15,360 --> 00:12:16,528 Great. 318 00:12:16,569 --> 00:12:18,822 I think we've earned The afternoon off. 319 00:12:18,863 --> 00:12:21,449 [des] tinny. Tinny, focus. Focus. 320 00:12:21,491 --> 00:12:22,742 What's going on in there? 321 00:12:22,784 --> 00:12:24,494 Oh, des is on The phone with tinny, 322 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 Helping her with her homework. 323 00:12:27,664 --> 00:12:29,124 [jake] just move it. 324 00:12:29,165 --> 00:12:31,292 I know, I know. It's a long story. 325 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 You, sit down out of it. 326 00:12:33,712 --> 00:12:36,006 Rose, dad, You remember maurice? 327 00:12:36,047 --> 00:12:37,549 -becker. -[maurice] malachy. 328 00:12:37,590 --> 00:12:39,384 Been a while. 329 00:12:39,426 --> 00:12:41,428 You look fit. Well... 330 00:12:41,469 --> 00:12:43,555 So, uh, you still trying To kill us, 331 00:12:43,596 --> 00:12:45,724 Or was that Just a passing fancy? 332 00:12:45,765 --> 00:12:47,058 [jake] maurice is... 333 00:12:47,100 --> 00:12:49,310 Well, he needs Our help with his niece. 334 00:12:49,352 --> 00:12:50,895 He's dying. It's a long story. 335 00:12:50,937 --> 00:12:52,105 Liver. 336 00:12:52,147 --> 00:12:53,481 -rose? -mmm? 337 00:12:53,523 --> 00:12:55,316 This is karen's phone number, All right? 338 00:12:55,358 --> 00:12:57,068 I need you to back track it. 339 00:12:57,110 --> 00:12:58,695 It's out of order Or something. 340 00:12:58,737 --> 00:12:59,571 I'll do what I can. 341 00:13:00,780 --> 00:13:01,948 Don't do nothing. 342 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 [des] it's simple, okay? 343 00:13:04,159 --> 00:13:05,910 String theory 344 00:13:05,952 --> 00:13:08,830 Is the unified theory. 345 00:13:08,872 --> 00:13:10,665 I don't care. 346 00:13:10,707 --> 00:13:12,959 [des] no, I don't care either. 347 00:13:13,001 --> 00:13:14,794 Okay, I'm lying. I really, really do care. 348 00:13:14,836 --> 00:13:16,254 So none of this is landing On you though, huh? 349 00:13:16,296 --> 00:13:17,839 Nope. 350 00:13:17,881 --> 00:13:21,426 Well, uh, you know, Now that I'm no longer In a relationship, uh... 351 00:13:21,468 --> 00:13:22,844 Des. 352 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 We all know you're single. 353 00:13:24,637 --> 00:13:27,015 All anyone needs to do Is look at your sweaters 354 00:13:27,057 --> 00:13:28,725 To know that you're single. 355 00:13:28,767 --> 00:13:30,518 I'm kidding. 356 00:13:30,560 --> 00:13:35,106 Your sweaters and Your sweater vests Are so hot. 357 00:13:35,148 --> 00:13:36,399 You really think so? 358 00:13:36,441 --> 00:13:37,984 I don't... Think so. 359 00:13:39,486 --> 00:13:40,653 Hello? 360 00:13:40,695 --> 00:13:41,738 Hello? 361 00:13:42,989 --> 00:13:44,949 What the hell Are you thinking? 362 00:13:44,991 --> 00:13:47,369 That guy's a fugitive. He tried to kill us both. 363 00:13:47,410 --> 00:13:48,661 But maurice is up To something, okay? 364 00:13:48,703 --> 00:13:50,080 And I'd rather have him In my sights 365 00:13:50,121 --> 00:13:52,332 Than lurking in The shadows somewhere. 366 00:13:52,374 --> 00:13:54,000 This is about That girl, isn't it? 367 00:13:54,042 --> 00:13:56,878 -this is about karen. -no. Yes. No. What? 368 00:13:56,920 --> 00:13:59,964 Partly. Look, Maurice is looking for her, 369 00:14:00,006 --> 00:14:02,133 Which ultimately means It's gonna be our problem. 370 00:14:02,175 --> 00:14:03,677 Okay, I'll call in Some favors, 371 00:14:03,718 --> 00:14:06,680 See if anyone's heard Any rumblings about maurice. 372 00:14:06,721 --> 00:14:09,391 Good. And I just wanted To say that, malachy doyle, 373 00:14:09,432 --> 00:14:11,434 You are a wonderful father. 374 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 [mal] sorry. 375 00:14:16,106 --> 00:14:18,358 I want you to looking Into this, uh, guy for me. 376 00:14:18,400 --> 00:14:19,567 Handsome fella. 377 00:14:19,609 --> 00:14:21,444 Well, I don't see it, but... 378 00:14:21,486 --> 00:14:23,988 He's after maurice So see what you can dig up. 379 00:14:24,030 --> 00:14:26,324 Yeah, but remember, jake, 380 00:14:26,366 --> 00:14:29,035 Karen maybe easy on the eye, But she's ruthless. 381 00:14:29,077 --> 00:14:30,328 - -point taken. 382 00:14:31,454 --> 00:14:33,164 Walter, yeah? 383 00:14:33,206 --> 00:14:35,917 Blah blah blah blah, Blah blah blah blah. 384 00:14:35,959 --> 00:14:38,128 [leslie] "Blah blah blah"? 385 00:14:38,169 --> 00:14:39,879 Jake's always getting Phone calls about nonsense. 386 00:14:39,921 --> 00:14:41,339 I try to tune him out. 387 00:14:41,381 --> 00:14:43,717 I would have died from A migraine years ago If I didn't. 388 00:14:45,343 --> 00:14:48,054 So is leslie coming back or... 389 00:14:48,096 --> 00:14:49,848 Sergeant bennett Is indisposed. 390 00:14:49,889 --> 00:14:52,892 That'd be the smell of jake That keeps her away. 391 00:14:52,934 --> 00:14:55,937 So, what happened After you visited the bar? 392 00:14:55,979 --> 00:14:57,814 After the bar We went to my office. 393 00:14:57,856 --> 00:14:59,065 Hold it, doyle. 394 00:14:59,107 --> 00:15:00,900 I'd rather hear this From your friend. 395 00:15:00,942 --> 00:15:02,152 More likely to be true. 396 00:15:03,069 --> 00:15:04,237 Good man. 397 00:15:05,447 --> 00:15:06,781 What's wrong with you? 398 00:15:06,823 --> 00:15:09,743 Ah, she... Tinny... She... 399 00:15:09,784 --> 00:15:12,912 She doesn't quite Understand my passion For quantum physics. 400 00:15:12,954 --> 00:15:13,997 I don't know... 401 00:15:14,039 --> 00:15:15,248 Anything... 402 00:15:15,290 --> 00:15:16,624 About anything. 403 00:15:16,666 --> 00:15:19,085 Tinny. It's a woman, is it? 404 00:15:19,127 --> 00:15:21,421 [mal] hmm. Well, Let me tell you, 405 00:15:21,463 --> 00:15:25,342 Understanding all Of the multi-verse universes 406 00:15:25,383 --> 00:15:28,303 That we are likely To inhabit... 407 00:15:28,345 --> 00:15:32,515 Is a hell of a lot easier Than finding our way In and out 408 00:15:33,308 --> 00:15:34,768 Of the female mind. 409 00:15:35,185 --> 00:15:36,478 Here. 410 00:15:36,519 --> 00:15:38,313 Head over to the cotton club. 411 00:15:38,355 --> 00:15:39,564 Consider it research. 412 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 I will. 413 00:15:42,275 --> 00:15:43,526 Got something? 414 00:15:43,568 --> 00:15:45,695 Found an address that Matches the phone number. 415 00:15:45,737 --> 00:15:47,739 It's, uh, a helicopter hangar 416 00:15:47,781 --> 00:15:50,241 Out by the airport registered To a company from st. Pierre. 417 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 Saddle up. 418 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 [jake] "Saddle up"? 419 00:15:54,120 --> 00:15:55,246 I would never say "Saddle up". 420 00:15:55,288 --> 00:15:56,498 What do I look like, mccloud? 421 00:15:56,539 --> 00:15:58,124 Well, maybe I got Your vernacular wrong, 422 00:15:58,165 --> 00:16:00,335 But I got your temperament Right. Shut up. 423 00:16:03,463 --> 00:16:04,339 Ah! 424 00:16:06,091 --> 00:16:08,009 You going out of your mind? 425 00:16:08,051 --> 00:16:10,387 I can't find Any record of karen 426 00:16:10,428 --> 00:16:12,138 Being involved in This place anywhere. 427 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 Maybe if you checked The client directory. 428 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 That's a brilliant idea. 429 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 It's taking some long time For this thing to boot up. 430 00:16:25,193 --> 00:16:26,361 Don't hit it. 431 00:16:27,654 --> 00:16:31,032 Come on. Do you actually Think that I'd act that way? 432 00:16:31,074 --> 00:16:32,492 I know you well enough 433 00:16:32,534 --> 00:16:34,285 That nothing's beyond The realm of possibility. 434 00:16:35,453 --> 00:16:37,330 - -[maurice] oh, hang on. 435 00:16:37,372 --> 00:16:38,832 That light supposed To be on normally? 436 00:16:40,583 --> 00:16:42,669 Must have triggered The alarm somehow. 437 00:16:42,711 --> 00:16:44,254 -somehow. - 438 00:16:44,838 --> 00:16:46,923 Uh... Uh... 439 00:16:48,049 --> 00:16:49,426 Here's what we'll do. 440 00:16:49,467 --> 00:16:51,428 Uh, when they come around The corner, we'll just... 441 00:16:51,469 --> 00:16:52,887 We'll just... We'll... We'll... 442 00:16:54,848 --> 00:16:56,141 Whack them over the head. 443 00:16:56,182 --> 00:16:57,350 Maybe talk to them. 444 00:17:01,938 --> 00:17:04,190 Oh. 445 00:17:04,232 --> 00:17:05,233 Uh... 446 00:17:06,818 --> 00:17:08,319 Hi, karen. 447 00:17:08,361 --> 00:17:09,945 It's, uh, great To see you again. 448 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 Who are you? 449 00:17:11,573 --> 00:17:12,949 I'm jake. 450 00:17:12,991 --> 00:17:14,826 I'm jake doyle. 451 00:17:14,867 --> 00:17:15,702 Don't you remember me? 452 00:17:17,704 --> 00:17:19,372 Oh. 453 00:17:19,414 --> 00:17:22,000 Perhaps this will Refresh your memory. 454 00:17:31,384 --> 00:17:33,261 That's not what Really happened, is it? 455 00:17:33,303 --> 00:17:34,471 Well... 456 00:17:41,144 --> 00:17:43,021 Well, karen. 457 00:17:44,272 --> 00:17:46,066 -it's been a long time. -mmm. 458 00:17:46,107 --> 00:17:47,984 Too long, jake doyle, 459 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 The private investigator man. 460 00:17:50,195 --> 00:17:51,738 You look terrible. 461 00:17:51,780 --> 00:17:54,366 I wish I could say The same about you. 462 00:17:54,407 --> 00:17:56,409 Yes, well, It's my burden to bear. 463 00:18:09,964 --> 00:18:13,510 So what happened After jake visited the office? 464 00:18:13,551 --> 00:18:16,054 Well, with not much to go on, I did what I thought was best. 465 00:18:16,096 --> 00:18:17,263 Which was? 466 00:18:17,305 --> 00:18:19,015 I followed jake and maurice. 467 00:18:26,356 --> 00:18:27,524 [mal] I answered the call, 468 00:18:27,565 --> 00:18:29,317 And then I saw some movement By the hangars, and... 469 00:18:29,359 --> 00:18:31,027 -who called? -oh, it's not important. 470 00:18:31,069 --> 00:18:32,696 I'll be the judge of that. 471 00:18:32,737 --> 00:18:34,614 -walter? -uh, how's it hanging? 472 00:18:35,824 --> 00:18:37,659 -you looking for jake? -[walter] uh, no. 473 00:18:37,701 --> 00:18:39,035 Hey, no, uh, no. 474 00:18:39,077 --> 00:18:41,579 I'm just, uh, I'm seeing How you're doing, buddy. 475 00:18:41,621 --> 00:18:44,416 I, uh, got a box for An upcoming ice caps game. 476 00:18:44,457 --> 00:18:46,167 Uh, what do you say? You in? 477 00:18:46,209 --> 00:18:48,878 Hey walter, I know About you and kathleen. 478 00:18:50,630 --> 00:18:52,924 What... What are you Talking about? 479 00:18:52,966 --> 00:18:55,343 He knows. He knows about us. 480 00:18:55,385 --> 00:18:58,096 So what? Let's just have lunch. 481 00:18:58,138 --> 00:19:00,932 I spent a large part of My life as an investigator. 482 00:19:00,974 --> 00:19:03,309 We weren't trying To hide or anything. 483 00:19:03,351 --> 00:19:05,270 It just... It kind of Happened, you know? 484 00:19:05,311 --> 00:19:07,147 It's just one of those things. 485 00:19:07,188 --> 00:19:08,523 Be quiet, you... 486 00:19:09,399 --> 00:19:12,527 Hey, daddy. Hi. Yeah. 487 00:19:12,569 --> 00:19:15,530 You know, I'm a grown woman, And I can make my own choices. 488 00:19:15,572 --> 00:19:16,531 Do you like him? 489 00:19:17,240 --> 00:19:19,242 Yeah. Yup. 490 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 I, uh... 491 00:19:20,910 --> 00:19:22,162 Like, I think so. 492 00:19:22,203 --> 00:19:24,414 Walter's been a friend to This family for a long time. 493 00:19:24,456 --> 00:19:25,874 Just do me a favor, When you break up with him, 494 00:19:25,915 --> 00:19:27,417 Don't make it My problem, okay? 495 00:19:27,459 --> 00:19:28,376 [kathleen] wow, That's encouraging. 496 00:19:28,418 --> 00:19:30,545 -what did he say? -he's thrilled. 497 00:19:30,587 --> 00:19:31,838 Right! 498 00:19:31,880 --> 00:19:33,548 Jake doesn't know. You should tell him. 499 00:19:35,258 --> 00:19:36,426 'kay. 500 00:19:40,805 --> 00:19:42,640 Daddy really wants you To tell jake. 501 00:19:44,267 --> 00:19:45,477 Let's go. 502 00:19:47,479 --> 00:19:49,731 Walter's dating jake's sister, 503 00:19:49,773 --> 00:19:51,232 And jake doesn't know it? 504 00:19:51,274 --> 00:19:52,567 Try not to sound so happy. 505 00:19:54,194 --> 00:19:55,528 Sorry. Please continue. 506 00:20:03,995 --> 00:20:05,246 [mal] where are you, jake? 507 00:20:09,584 --> 00:20:10,710 Jake? 508 00:20:11,336 --> 00:20:12,462 Jake? 509 00:20:14,547 --> 00:20:16,049 Sleeping on the job again? 510 00:20:16,091 --> 00:20:18,635 Oh, no, I'm awake. I'm awake. 511 00:20:18,677 --> 00:20:20,887 So who's responsible For your nap, 512 00:20:20,929 --> 00:20:22,180 Maurice or karen? 513 00:20:26,017 --> 00:20:27,977 Told you That girl was trouble. 514 00:20:28,019 --> 00:20:30,188 Look, I can expect This kind of thing From maurice, 515 00:20:30,230 --> 00:20:32,315 But I didn't expect it From karen. 516 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 You have that effect on women. 517 00:20:33,817 --> 00:20:35,068 They like it best When you can't speak. 518 00:20:37,821 --> 00:20:39,781 Oh, crap. I lost the gun. 519 00:20:39,823 --> 00:20:41,199 You packing heat now? 520 00:20:41,241 --> 00:20:42,784 Packing heat? No, I'm not... 521 00:20:42,826 --> 00:20:44,953 The gun isn't mine, okay? It was a long story. 522 00:20:47,163 --> 00:20:48,707 This is odd. 523 00:20:48,748 --> 00:20:50,000 [mal] so is this... 524 00:20:51,292 --> 00:20:52,585 A parking ticket. 525 00:20:54,337 --> 00:20:56,339 Guess who's name It's made out in? 526 00:20:56,381 --> 00:20:57,590 Maurice becker. 527 00:20:59,509 --> 00:21:01,678 Hood, what happened? 528 00:21:01,720 --> 00:21:04,431 Jake and becker are Having some disagreements. 529 00:21:07,976 --> 00:21:09,477 Do I have to Remind you who I am? 530 00:21:09,519 --> 00:21:10,645 A liar. 531 00:21:10,687 --> 00:21:12,188 You're lucky I'm dying, brother. 532 00:21:12,230 --> 00:21:14,065 Oh, you're dying... Just cut the crap, all right? 533 00:21:14,107 --> 00:21:15,191 You're not even sick. 534 00:21:15,233 --> 00:21:16,901 You're both gonna be If you don't settle down. 535 00:21:19,154 --> 00:21:20,572 He started it. 536 00:21:20,613 --> 00:21:22,240 Oh, careful. I'm not well. 537 00:21:22,282 --> 00:21:23,283 Yeah, not in the head. 538 00:21:23,992 --> 00:21:25,285 Hood. 539 00:21:26,536 --> 00:21:28,413 Take maurice To interview four. 540 00:21:33,043 --> 00:21:34,044 Sit! 541 00:21:36,588 --> 00:21:40,300 Now I want The rest of the story, 542 00:21:40,342 --> 00:21:42,385 No interruptions. 543 00:21:42,427 --> 00:21:44,304 Fine. 544 00:21:44,346 --> 00:21:45,972 All right, so we got A missing maurice, 545 00:21:46,014 --> 00:21:48,266 And a missing karen. What else do we know? 546 00:21:48,308 --> 00:21:49,684 That maurice is back in town 547 00:21:49,726 --> 00:21:51,770 Claiming to be dying From some malady, 548 00:21:51,811 --> 00:21:54,064 -and looking for karen. -[rose] yeah, well, I've asked around. 549 00:21:54,105 --> 00:21:56,316 Apparently there's No love lost between Niece and uncle. 550 00:21:58,526 --> 00:22:01,321 What about Our french friend here. 551 00:22:01,363 --> 00:22:03,239 Oh, uh, I checked The criminal databank, 552 00:22:03,281 --> 00:22:04,491 But I couldn't find Anything on guy 553 00:22:04,532 --> 00:22:07,077 But he... He's funny looking, huh? 554 00:22:07,118 --> 00:22:08,703 I bet he gets dumped All the time. 555 00:22:08,745 --> 00:22:10,413 I find him funny looking too. 556 00:22:10,455 --> 00:22:11,998 -oh, yeah. -yeah. 557 00:22:12,040 --> 00:22:13,958 And he was packing heat. 558 00:22:14,000 --> 00:22:16,586 He's got a beef Against maurice. 559 00:22:16,628 --> 00:22:19,214 Now horace here is pretty Much karen's lieutenant, 560 00:22:19,255 --> 00:22:21,007 The same job as he used To do for maurice. 561 00:22:21,049 --> 00:22:23,134 And the helicopter hangar You and maurice went to, 562 00:22:23,176 --> 00:22:25,345 Karen owns it. Seems she's gone legit. 563 00:22:25,387 --> 00:22:26,930 Pfft. I don't know about that. She did drug me. 564 00:22:26,971 --> 00:22:29,140 Oh, and I got a hit On the parking ticket. 565 00:22:29,182 --> 00:22:31,518 Maurice recently bought a car At a used car dealership. 566 00:22:31,559 --> 00:22:34,104 Good. Maybe they know Something about maurice We don't. 567 00:22:34,145 --> 00:22:35,063 Let's go. 568 00:22:37,816 --> 00:22:39,693 You know what? I'm just gonna skip ahead now. 569 00:22:39,734 --> 00:22:40,944 Why? 570 00:22:40,985 --> 00:22:42,570 I already know about Kathleen and walter. 571 00:22:45,949 --> 00:22:48,827 So, buddy, what is it You wanted to talk To me about? 572 00:22:48,868 --> 00:22:50,745 Yeah, I got... I gotta tell you something. 573 00:22:53,123 --> 00:22:54,290 You know I love you, right? 574 00:22:54,332 --> 00:22:56,251 Of course. Walter, look. 575 00:22:56,292 --> 00:22:58,837 You're the best friend A guy could ever have, All right? 576 00:22:58,878 --> 00:23:01,214 Whatever you have To tell me, it's fine. 577 00:23:04,092 --> 00:23:05,427 I'm dating your sister. 578 00:23:05,468 --> 00:23:06,845 I'm dating kathleen. 579 00:23:07,679 --> 00:23:08,805 That's awesome. 580 00:23:10,056 --> 00:23:11,683 I'm so happy for you. 581 00:23:11,725 --> 00:23:13,768 I'm so happy for Both of you. Cheers. 582 00:23:13,810 --> 00:23:15,812 [leslie] jake, do you really Expect me to buy that? 583 00:23:15,854 --> 00:23:16,980 You punched him. 584 00:23:17,022 --> 00:23:18,356 What? 585 00:23:18,398 --> 00:23:20,692 I saw walter And his black eye, 586 00:23:20,734 --> 00:23:22,235 And I know how You can get with family. 587 00:23:22,277 --> 00:23:24,696 Hold on, hold on. Okay, Kathleen is my sister, All right? 588 00:23:24,738 --> 00:23:26,197 I'm her brother. 589 00:23:26,239 --> 00:23:27,866 Not her boyfriend. 590 00:23:27,907 --> 00:23:28,950 I'm dating kathleen. 591 00:23:31,745 --> 00:23:33,705 Come on, jake. 592 00:23:33,747 --> 00:23:36,332 It's... It's not such A big deal, man. It's like... 593 00:23:36,374 --> 00:23:38,877 [leslie] so walter just Walked into a door? 594 00:23:38,918 --> 00:23:40,587 How else do you think He got the black eye? 595 00:23:41,421 --> 00:23:43,214 Just finish the story. 596 00:23:47,594 --> 00:23:51,097 Just wait a second. Why are they talking About books and pens? 597 00:23:51,139 --> 00:23:53,767 Well, they're not. I just... My french isn't very good. 598 00:23:53,808 --> 00:23:55,852 I had to stop at grade nine, 599 00:23:55,894 --> 00:23:58,646 But I had a really Hot french teacher. 600 00:23:58,688 --> 00:24:00,648 Whatever. Continue. 601 00:24:03,401 --> 00:24:04,944 You have no idea What you're doing. 602 00:24:04,986 --> 00:24:06,446 You idiot. 603 00:24:06,488 --> 00:24:08,156 -you're a cop? -oui. 604 00:24:15,789 --> 00:24:17,791 What the hell is going on? 605 00:24:17,832 --> 00:24:19,459 - -it's life, jake. 606 00:24:19,501 --> 00:24:21,461 Lovely. Tell your mother! 607 00:24:22,921 --> 00:24:24,297 Are you trying to kill me? 608 00:24:24,339 --> 00:24:26,549 If I wanted you killed, You'd be dead by now. 609 00:24:26,591 --> 00:24:27,884 Give me that. 610 00:24:27,926 --> 00:24:29,260 [maurice] don't hurt yourself. 611 00:24:31,554 --> 00:24:33,473 God, I hate guns. 612 00:24:33,515 --> 00:24:35,558 You didn't leave me Much to work with. 613 00:24:36,393 --> 00:24:37,852 All right, here we go. 614 00:24:39,396 --> 00:24:40,855 One... 615 00:24:40,897 --> 00:24:42,190 Two... 616 00:24:42,232 --> 00:24:43,441 Three. 617 00:24:46,486 --> 00:24:48,363 [cop] rnc. Hands up. 618 00:24:48,405 --> 00:24:49,656 Hands! Hands! 619 00:24:49,698 --> 00:24:51,032 [jake] uh... 620 00:24:53,410 --> 00:24:55,328 Crap. 621 00:24:55,370 --> 00:24:57,997 That's pretty much about The time that you and hood Showed up, 622 00:24:58,039 --> 00:24:59,833 So can I get out of These cuffs now, please? 623 00:25:01,459 --> 00:25:02,836 I'll think about it. 624 00:25:02,877 --> 00:25:04,004 - -enter. 625 00:25:07,132 --> 00:25:08,341 Hi. 626 00:25:08,383 --> 00:25:11,803 I'm, uh, officer guy racicot De la surete du quebec. 627 00:25:11,845 --> 00:25:13,346 [leslie] you're guy? 628 00:25:13,388 --> 00:25:14,514 [guy] mmm-hmm. 629 00:25:14,556 --> 00:25:15,849 You're not Funny looking at all. 630 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Pa... Pardon? 631 00:25:30,488 --> 00:25:32,949 Pretty sure that He's making fun of you in... 632 00:25:33,241 --> 00:25:35,076 French. 633 00:25:35,118 --> 00:25:36,911 Officer racicot, This is, um... 634 00:25:36,953 --> 00:25:39,581 No, that's "Ra-cee-co". 635 00:25:39,622 --> 00:25:41,583 -racicot. -mmm-hmm. 636 00:25:41,624 --> 00:25:43,585 This is jake doyle. 637 00:25:43,626 --> 00:25:46,046 -call me guy. -call me jake doyle. 638 00:25:46,087 --> 00:25:47,964 I'm really sorry that I had to Knock you unconscious. 639 00:25:48,381 --> 00:25:49,591 Twice. 640 00:25:49,632 --> 00:25:51,051 I'm used to it. 641 00:25:51,092 --> 00:25:53,470 Happens all the time Back in la belle province. 642 00:25:53,511 --> 00:25:55,347 You're a long way from la... 643 00:25:55,388 --> 00:25:56,264 Quebec. 644 00:25:56,306 --> 00:25:58,141 Yeah. Uh... 645 00:25:58,183 --> 00:26:00,060 I'm on a special assignment, 646 00:26:00,101 --> 00:26:01,770 To bring becker back To stand trial. 647 00:26:01,811 --> 00:26:03,521 He's involved in, uh, 648 00:26:03,563 --> 00:26:06,066 Rum and spirit smuggling Into quebec, 649 00:26:06,107 --> 00:26:08,151 And he got away Before we could get him. 650 00:26:08,193 --> 00:26:11,279 Leslie, did you get Becker's full story yet, or... 651 00:26:11,321 --> 00:26:13,656 Uh, yeah, we... 652 00:26:13,698 --> 00:26:15,450 We just wanted To get your story first. 653 00:26:15,492 --> 00:26:17,535 [jake] really? 654 00:26:17,577 --> 00:26:19,871 Well, I'd like to be there When you get the... 655 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 The rest of his. 656 00:26:28,254 --> 00:26:33,385 What we're definitely Not looking for is plane, Bus or boat. 657 00:26:33,426 --> 00:26:35,178 They need something To get them off the island. 658 00:26:35,220 --> 00:26:36,596 Yeah. Oh, well, I'll keep searching. 659 00:26:37,514 --> 00:26:38,598 Bye, babe. 660 00:26:38,640 --> 00:26:40,767 -hey. -[rose] hey. 661 00:26:40,809 --> 00:26:43,478 Listen, we need you guys To go stake out a bar. 662 00:26:43,520 --> 00:26:45,105 Jake met a guy there Named horace, 663 00:26:45,146 --> 00:26:47,107 And if he shows up again He may lead us to karen. 664 00:26:47,148 --> 00:26:48,316 A bar? 665 00:26:48,358 --> 00:26:49,943 Are you sure We can go in there? 666 00:26:49,984 --> 00:26:51,611 Oh, knock it off. I know you have a fake I.D. 667 00:26:51,653 --> 00:26:54,114 What? Tinny, that's terrible. 668 00:26:54,155 --> 00:26:56,324 And I know Who made it for her. 669 00:26:56,366 --> 00:26:58,326 What? That's not... 670 00:26:58,368 --> 00:26:59,369 True. 671 00:27:00,245 --> 00:27:01,287 Come on. 672 00:27:01,788 --> 00:27:02,914 Okay. 673 00:27:04,624 --> 00:27:07,085 Can't wait to hear this b.S. 674 00:27:07,127 --> 00:27:08,753 [jake] that's one thing We can agree on. 675 00:27:10,714 --> 00:27:12,632 That cop, uh, leslie. She's... 676 00:27:12,674 --> 00:27:14,342 Ah! Just shut up. 677 00:27:17,804 --> 00:27:20,015 [maurice] I had just Left the hangar. 678 00:27:20,056 --> 00:27:21,641 [leslie] you didn't stay To see your niece 679 00:27:21,683 --> 00:27:22,767 Who you'd been searching for? 680 00:27:22,809 --> 00:27:24,769 -[maurice] no. - 681 00:27:24,811 --> 00:27:26,396 I was afraid, you know? 682 00:27:26,438 --> 00:27:27,814 I was too embarrassed To face her 683 00:27:27,856 --> 00:27:29,274 For all the wrongs I had done. 684 00:27:31,860 --> 00:27:33,194 [karen] uncle maurice! 685 00:27:47,625 --> 00:27:48,710 Maurice, non. 686 00:27:50,253 --> 00:27:51,588 [jake] Not so fast! 687 00:27:51,629 --> 00:27:52,464 [maurice] run karen! 688 00:28:02,098 --> 00:28:04,309 All right, how many Bullets was that? 689 00:28:04,351 --> 00:28:06,728 What? I... I... I don't know. 690 00:28:06,770 --> 00:28:08,521 Just make it stop. 691 00:28:08,563 --> 00:28:10,023 - -[jake] that liar. 692 00:28:12,025 --> 00:28:13,318 What's going on? 693 00:28:13,360 --> 00:28:15,653 -tell the truth. -I am, cop! 694 00:28:15,695 --> 00:28:17,113 I didn't fire on you. 695 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 Okay, just take it easy, All right, pally? 696 00:28:19,032 --> 00:28:20,200 You shouldn't be in here, guy. 697 00:28:20,241 --> 00:28:21,993 I should what? 698 00:28:22,035 --> 00:28:24,371 Stay out there and let This scum lie about me? 699 00:28:27,749 --> 00:28:29,167 [maurice] oh, god. 700 00:28:29,209 --> 00:28:30,418 What's wrong, maurice? Are you dying? 701 00:28:38,176 --> 00:28:39,386 Oh... 702 00:28:43,139 --> 00:28:45,475 Anyone wanna Call an ambulance, or... 703 00:28:47,560 --> 00:28:49,521 Maurice is fine. 704 00:28:49,562 --> 00:28:51,356 The doctors couldn't find Anything physically wrong With him, 705 00:28:51,398 --> 00:28:53,233 But they want to keep him Overnight for observation. 706 00:28:53,274 --> 00:28:55,443 So he was faking. I knew it. 707 00:28:55,485 --> 00:28:56,945 That's fine. 708 00:28:56,986 --> 00:28:58,655 As long as he comes back To quebec with me. 709 00:28:58,697 --> 00:28:59,906 [leslie] about that... 710 00:28:59,948 --> 00:29:01,825 Maurice stays here. 711 00:29:01,866 --> 00:29:03,034 I'm sorry. 712 00:29:07,622 --> 00:29:10,000 I understand. 713 00:29:10,041 --> 00:29:12,002 How can I be mad At someone so beautiful? 714 00:29:13,670 --> 00:29:14,963 Can I see maurice? 715 00:29:15,588 --> 00:29:17,424 Yeah. Of course. 716 00:29:22,804 --> 00:29:24,014 Of course. 717 00:29:25,056 --> 00:29:27,767 You know, your new... 718 00:29:27,809 --> 00:29:29,602 Boyfriend is becoming A real pain in the ass. 719 00:29:29,644 --> 00:29:31,730 Maybe I should ask him out. 720 00:29:31,771 --> 00:29:34,524 He is beau et charmant. 721 00:29:34,566 --> 00:29:37,444 Well, people have told me I can be very beau et charmant 722 00:29:37,485 --> 00:29:39,237 As well, 723 00:29:39,279 --> 00:29:41,948 But I don't run around Charmanting it in, 724 00:29:41,990 --> 00:29:43,950 You know, people's faces. 725 00:29:52,459 --> 00:29:53,543 He's gone. 726 00:29:55,045 --> 00:29:56,212 Maurice escaped. 727 00:29:57,005 --> 00:29:59,215 Guy, check room by room. 728 00:29:59,257 --> 00:30:00,675 He couldn't have got far Without help. 729 00:30:00,717 --> 00:30:01,926 I'll phone it in. 730 00:30:01,968 --> 00:30:03,803 Lock this whole hospital Down, now! 731 00:30:05,388 --> 00:30:06,639 [des] okay. All right. 732 00:30:06,681 --> 00:30:07,891 So maroon, 733 00:30:09,100 --> 00:30:11,102 Or horizontal striped? 734 00:30:11,144 --> 00:30:13,521 The maroon really accentuates My slender figure, 735 00:30:13,563 --> 00:30:15,357 And the stripes Really do... Oh! 736 00:30:15,398 --> 00:30:16,733 Whatcha doing? 737 00:30:16,775 --> 00:30:19,527 Um, I'm just, uh... 738 00:30:19,569 --> 00:30:21,321 Preparing for An upcoming stakeout. 739 00:30:21,363 --> 00:30:23,365 I want to make sure The bad guys can't see me. 740 00:30:23,406 --> 00:30:25,158 You're trying to Look good for a girl. 741 00:30:25,200 --> 00:30:26,785 -how'd you know? -well, you know. 742 00:30:26,826 --> 00:30:28,703 Here. You got a minute? 743 00:30:28,745 --> 00:30:29,788 Just come with me. 744 00:30:30,997 --> 00:30:32,874 Okay. 745 00:30:32,916 --> 00:30:37,671 I think tinny might, Like, "Like" me. 746 00:30:37,712 --> 00:30:39,047 Okay, well, You gotta get in there, 747 00:30:39,089 --> 00:30:40,965 Because guys like us, 748 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 We gotta take These opportunities Where we can get them. 749 00:30:43,468 --> 00:30:46,638 I've been known To capture a lady or two. 750 00:30:46,680 --> 00:30:48,181 What like, like illegally? 751 00:30:48,223 --> 00:30:50,475 No! No, like capture Their hearts. 752 00:30:50,517 --> 00:30:51,976 Okay. All right. 753 00:30:52,018 --> 00:30:55,480 It's just you have To do everything in Your power to get tinny 754 00:30:55,522 --> 00:30:56,731 Or you're gonna die alone. 755 00:30:56,773 --> 00:30:58,608 Okay. 756 00:30:58,650 --> 00:31:00,610 Okay! Yeah, You're right. Yeah! 757 00:31:00,652 --> 00:31:03,405 I'm not going to let My fear of jake or mal or rose 758 00:31:03,446 --> 00:31:05,990 Or kathleen or you or Tinny herself get in my way. 759 00:31:06,032 --> 00:31:07,409 Yeah! That's the spirit! 760 00:31:07,450 --> 00:31:09,202 Yeah! 761 00:31:09,244 --> 00:31:10,412 How'd you get That black eye again? 762 00:31:10,453 --> 00:31:11,705 I told jake I was dating kathleen. 763 00:31:11,746 --> 00:31:12,831 Right. 764 00:31:13,456 --> 00:31:15,000 Oh, I'm so dead. 765 00:31:15,041 --> 00:31:16,376 Hey, did you find anything? 766 00:31:16,418 --> 00:31:18,545 Nothing. 767 00:31:18,586 --> 00:31:22,507 Hey, um, by the way, Sergeant bennett... Leslie... 768 00:31:22,549 --> 00:31:24,884 Uh, do you know If she's, uh, dating anyone? 769 00:31:24,926 --> 00:31:28,304 Yes. She has A big, uh, boyfriend. 770 00:31:28,346 --> 00:31:31,474 He plays hockey With the flatrock flyers. 771 00:31:31,516 --> 00:31:33,226 Goon. Forward chopper. 772 00:31:33,268 --> 00:31:34,936 Very violent. I'd stay clear if I was you. 773 00:31:34,978 --> 00:31:36,271 [guy] I see. 774 00:31:36,312 --> 00:31:37,897 I... I thought She was giving me signals. 775 00:31:37,939 --> 00:31:39,441 I didn't see any signals. 776 00:31:39,482 --> 00:31:40,525 No? 777 00:31:40,567 --> 00:31:42,902 This whole thing right now, It's ridiculous. 778 00:31:42,944 --> 00:31:45,238 We should be out there Looking for maurice, 779 00:31:45,280 --> 00:31:46,364 You know what I mean? 780 00:31:58,293 --> 00:32:00,253 This guy is a knob. 781 00:32:00,295 --> 00:32:01,963 I knew there was something I didn't like about him. 782 00:32:02,005 --> 00:32:03,965 Besides the fact that Leslie likes him better Than you? 783 00:32:04,007 --> 00:32:05,592 Oh, you're hilarious. 784 00:32:05,633 --> 00:32:07,344 What do you got on him? He attacked me! 785 00:32:07,385 --> 00:32:08,970 I know he's working For maurice. 786 00:32:09,012 --> 00:32:10,513 Rose is looking into it. 787 00:32:10,555 --> 00:32:12,307 In the meantime, one of My old friends sent me this. 788 00:32:12,349 --> 00:32:13,475 What is it? 789 00:32:13,516 --> 00:32:14,559 [mal] it's a copy Of the case 790 00:32:14,601 --> 00:32:16,728 The crown's putting Together against karen. 791 00:32:16,770 --> 00:32:20,065 Her legitimate helicopter Business is not so legitimate. 792 00:32:20,106 --> 00:32:22,525 She's using the helicopters To smuggle rum. 793 00:32:22,567 --> 00:32:24,444 Man, she is smart And attractive. 794 00:32:24,486 --> 00:32:26,279 Rnc have a warrant Out for karen, 795 00:32:26,321 --> 00:32:27,864 So she rarely Leaves st. Pierre, 796 00:32:27,906 --> 00:32:30,492 Only when she is overseeing A large consignment of rum. 797 00:32:30,533 --> 00:32:32,827 Word on the street is She got one just days ago, 798 00:32:32,869 --> 00:32:36,081 And she traded her rum For a load of bearer bonds. 799 00:32:36,122 --> 00:32:39,250 Maybe she's taking those bonds Back to st. Pierre right now. 800 00:32:39,292 --> 00:32:41,586 That's probably Why maurice is here too. 801 00:32:41,628 --> 00:32:43,922 He's after the bonds, Not karen. 802 00:32:43,963 --> 00:32:45,590 Guys, I just talked to 803 00:32:45,632 --> 00:32:47,967 Guy's captain at The quebec police force. 804 00:32:48,009 --> 00:32:50,345 Turns out He's not on assignment. 805 00:32:50,387 --> 00:32:51,471 He's here on vacation. 806 00:32:51,513 --> 00:32:54,766 So the douche cop From quebec has gone rogue. 807 00:32:54,808 --> 00:32:56,309 Hm, a good looking One too, eh? 808 00:32:56,351 --> 00:32:58,353 Huh. And get this. 809 00:32:58,395 --> 00:33:00,647 The police also found His abandoned car rental 810 00:33:00,689 --> 00:33:03,358 At the corner of portugal cove And macdonald drive. 811 00:33:03,400 --> 00:33:05,110 That's right By karen's hangar. 812 00:33:05,151 --> 00:33:06,319 Let's go. 813 00:33:11,408 --> 00:33:12,951 [mal] looks like We're too late. 814 00:33:12,992 --> 00:33:14,285 Man, I thought we had him. 815 00:33:19,833 --> 00:33:20,959 That's weird. 816 00:33:28,466 --> 00:33:31,511 [jake] man, what does Leslie see in you? 817 00:33:37,308 --> 00:33:38,935 Where's maurice? 818 00:33:38,977 --> 00:33:41,396 I don't know. 819 00:33:41,438 --> 00:33:42,647 Well, that's funny, Because we're pretty sure 820 00:33:42,689 --> 00:33:43,565 You helped him escape. 821 00:33:43,606 --> 00:33:45,108 Hey! 822 00:33:45,150 --> 00:33:46,609 I brought him... 823 00:33:46,651 --> 00:33:47,819 I brought him here... 824 00:33:49,195 --> 00:33:50,989 But then horace Got the jump on me. 825 00:33:51,031 --> 00:33:52,449 Horace? 826 00:33:52,490 --> 00:33:55,118 -isn't he karen's man? -yeah, I thought so. 827 00:33:55,160 --> 00:33:56,494 All I know is That when I woke up 828 00:33:56,536 --> 00:33:58,913 I was hanging from the stairs 829 00:33:58,955 --> 00:34:00,790 And both him and maurice Were gone. 830 00:34:00,832 --> 00:34:02,250 So what's your story? 831 00:34:02,292 --> 00:34:04,169 Maurice paying you off? 832 00:34:04,210 --> 00:34:05,712 We know you're not On special assignment. 833 00:34:07,797 --> 00:34:09,632 Oh, he doesn't want To talk. I see. 834 00:34:09,674 --> 00:34:11,885 Hey! Hey! Hey! 835 00:34:11,926 --> 00:34:14,637 What the hell? Let me down! 836 00:34:14,679 --> 00:34:17,806 Talk or I'll drop you On your head. 837 00:34:17,849 --> 00:34:18,891 You wouldn't understand. 838 00:34:18,933 --> 00:34:20,810 Try us. 839 00:34:20,851 --> 00:34:23,521 Maurice is Like my white male. 840 00:34:24,773 --> 00:34:26,024 Uh... 841 00:34:26,065 --> 00:34:27,900 You... Your white what? 842 00:34:27,942 --> 00:34:29,027 My white male. 843 00:34:29,069 --> 00:34:30,652 You mean white whale. 844 00:34:32,447 --> 00:34:34,407 Look, I've been working This case for years, 845 00:34:34,449 --> 00:34:37,202 But he... But he keeps slipping away. 846 00:34:37,243 --> 00:34:38,953 When I learned That he was here, 847 00:34:38,995 --> 00:34:41,581 I took some time off And I decided to come here 848 00:34:41,623 --> 00:34:44,208 And get him And bring him to quebec. 849 00:34:44,250 --> 00:34:45,543 [mal] I can commiserate. 850 00:34:45,585 --> 00:34:47,170 There's always that One case for every cop. 851 00:34:47,212 --> 00:34:50,090 But if maurice is yours, Why'd you help him Break out of the hospital? 852 00:34:50,130 --> 00:34:51,507 853 00:34:52,759 --> 00:34:54,052 I'm an idiot. 854 00:34:54,094 --> 00:34:56,221 I cut a deal with him. 855 00:34:56,262 --> 00:34:58,556 I'd help him Get out of the hospital 856 00:34:58,598 --> 00:35:02,268 And let him tie up A loose end, 857 00:35:02,310 --> 00:35:05,313 And in exchange he'd come back To quebec with me. 858 00:35:05,355 --> 00:35:07,190 But he didn't keep His side of the bargain. 859 00:35:07,232 --> 00:35:08,942 Wow. That was... 860 00:35:09,567 --> 00:35:10,860 Really stupid. 861 00:35:10,902 --> 00:35:11,945 You're stupid. 862 00:35:11,986 --> 00:35:14,155 Yeah, who would fall For maurice's lies? 863 00:35:15,949 --> 00:35:17,826 Hey, just let him down, All right, before He starts to cry. 864 00:35:19,744 --> 00:35:21,204 [jake] yeah? 865 00:35:21,246 --> 00:35:22,580 Uncle jake, we have Movement at the bar. 866 00:35:23,707 --> 00:35:25,125 Did horace come back? 867 00:35:25,166 --> 00:35:26,668 No, karen. 868 00:35:26,710 --> 00:35:29,004 She just walked in carrying A large duffle bag. 869 00:35:29,045 --> 00:35:31,339 Okay, good. Call me, all right, If anything changes. 870 00:35:33,591 --> 00:35:35,468 Wait, wait, wait, wait, Wait, wait, wait. Um... 871 00:35:36,678 --> 00:35:37,929 Do you eat? 872 00:35:37,971 --> 00:35:39,180 -calm down now. -no, no. 873 00:35:39,222 --> 00:35:40,974 I mean, uh... I mean, um... 874 00:35:41,016 --> 00:35:44,519 Uh, we could get some food, 875 00:35:44,561 --> 00:35:47,772 Just to celebrate The, uh, the stakeout. 876 00:35:47,814 --> 00:35:49,065 Are you asking me out? 877 00:35:49,107 --> 00:35:51,234 What? No. No. 878 00:35:51,276 --> 00:35:52,527 No! 879 00:35:52,569 --> 00:35:54,070 No. Why would I do that? 880 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 I mean, that's crazy. That's stupid. 881 00:35:55,530 --> 00:35:56,698 You'd have to be... 882 00:35:58,992 --> 00:36:00,035 Whoa! 883 00:36:00,076 --> 00:36:01,286 Eyes off, dessie. 884 00:36:04,831 --> 00:36:07,834 Well, I got some good news. 885 00:36:07,876 --> 00:36:10,795 Looks like we got a lead On your, uh, white male. 886 00:36:10,837 --> 00:36:12,005 Ha-ha. Funny. 887 00:36:12,047 --> 00:36:14,007 Ha-ha, funny. I get the joke. 888 00:36:14,049 --> 00:36:15,633 It must be tough For you, huh, though, 889 00:36:15,675 --> 00:36:17,052 Not talking either Official language? 890 00:36:18,803 --> 00:36:21,139 Karen was spotted back At horace's bar. 891 00:36:21,181 --> 00:36:23,600 Probably meeting horace before Heading back to st. Pierre. 892 00:36:24,476 --> 00:36:26,394 Then that's where maurice is. 893 00:36:26,436 --> 00:36:28,646 I heard him talking to Horace about getting 894 00:36:28,688 --> 00:36:30,732 Karen's bonds before I, Uh, passed out. 895 00:36:30,774 --> 00:36:31,775 Let's go. 896 00:36:34,569 --> 00:36:35,904 Okay, whoa, whoa, Whoa, whoa, whoa! 897 00:36:43,370 --> 00:36:44,871 [jake] well, well, well. 898 00:36:44,913 --> 00:36:47,290 Looks like You've been stood up. 899 00:36:47,332 --> 00:36:48,958 Trust me. I've been there. 900 00:36:49,000 --> 00:36:51,086 That doesn't Surprise me at all. 901 00:36:51,127 --> 00:36:52,462 What do you want? 902 00:36:52,504 --> 00:36:55,840 Well, I can tell you It isn't your bearer bonds. 903 00:36:55,882 --> 00:36:57,550 Huh, if it's me you're after, 904 00:36:57,592 --> 00:37:00,303 I am way, way out Of your league. 905 00:37:02,138 --> 00:37:03,848 Hands up. 906 00:37:12,440 --> 00:37:13,983 Welcome to canada. 907 00:37:14,025 --> 00:37:16,027 I was born here. 908 00:37:16,069 --> 00:37:17,862 -that was very interesting. -indeed. 909 00:37:19,322 --> 00:37:21,116 -what a cliche. -totally. 910 00:37:21,157 --> 00:37:22,242 [both] what? 911 00:37:22,826 --> 00:37:24,035 Let go. 912 00:37:32,002 --> 00:37:33,378 Nice moves. 913 00:37:33,420 --> 00:37:34,421 Nice. 914 00:37:38,550 --> 00:37:39,718 What's this? 915 00:37:41,761 --> 00:37:43,263 Tourist pamphlets? 916 00:37:43,304 --> 00:37:44,222 That's not possible. 917 00:37:44,264 --> 00:37:45,306 Where's the bearer bonds? 918 00:37:47,058 --> 00:37:48,810 He beat us here. 919 00:37:48,852 --> 00:37:49,686 Maurice! 920 00:37:52,856 --> 00:37:54,107 Hello? 921 00:37:54,149 --> 00:37:56,026 Did you get my present, doyle? 922 00:37:56,067 --> 00:37:57,986 You should really come And spend a weekend, you know? 923 00:37:58,028 --> 00:37:59,779 The rum is to die for. 924 00:37:59,821 --> 00:38:01,156 How'd you do it? 925 00:38:01,197 --> 00:38:02,615 How did you steal the bonds? 926 00:38:02,657 --> 00:38:04,951 [maurice] oh, that little gem. Well, that was simple. 927 00:38:04,993 --> 00:38:08,121 You were so willing to believe 928 00:38:08,163 --> 00:38:11,750 That I would want to make Amends with a niece like karen 929 00:38:11,791 --> 00:38:13,335 That you didn't see What was going on. 930 00:38:13,376 --> 00:38:16,004 I stole her bonds ages ago. 931 00:38:16,046 --> 00:38:17,255 [maurice] I did need your help 932 00:38:17,297 --> 00:38:18,798 To find out Where karen was staying, 933 00:38:18,840 --> 00:38:21,968 But our trip to the bar Had another motive. 934 00:38:22,010 --> 00:38:24,596 I needed horace's services. 935 00:38:24,637 --> 00:38:26,389 I knew he was unhappy With karen 936 00:38:26,431 --> 00:38:29,934 So I persuaded him To flip to my cause. 937 00:38:29,976 --> 00:38:32,062 He'd be almost as Helpful as you were. 938 00:38:32,103 --> 00:38:33,313 It's been a long time. 939 00:38:33,355 --> 00:38:34,647 [maurice] I knew You'd find karen, 940 00:38:34,689 --> 00:38:36,691 But that you'd create A distraction 941 00:38:36,733 --> 00:38:38,151 That would allow me To grab the bonds. 942 00:38:39,861 --> 00:38:42,906 However, my luck Wouldn't hold. 943 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 Karen and guy caught up to me. 944 00:38:46,868 --> 00:38:48,495 I was barely able To hide the bonds 945 00:38:48,536 --> 00:38:51,081 Before the police nabbed me. 946 00:38:51,122 --> 00:38:53,458 Then horace picked The back-pack up, 947 00:38:53,500 --> 00:38:54,793 And I rendezvoused with him 948 00:38:54,834 --> 00:38:55,960 Courtesy of your friend guy. 949 00:38:57,128 --> 00:38:59,964 That sounds like A perfect little crime. 950 00:39:00,006 --> 00:39:01,925 Oh, it was doyle. Thanks to you. 951 00:39:05,720 --> 00:39:07,931 All right, Let's get off this island. 952 00:39:07,972 --> 00:39:10,600 Yeah, there's gonna Be a slight delay. 953 00:39:10,642 --> 00:39:13,895 Maybe 15, 20 years, 954 00:39:13,937 --> 00:39:17,691 Possibly less if you exhibit Signs of good behavior. 955 00:39:18,566 --> 00:39:19,901 You arse-hole. 956 00:39:21,778 --> 00:39:23,446 How did you figure this out? 957 00:39:23,488 --> 00:39:26,074 Well, it was kind of easy. 958 00:39:26,658 --> 00:39:27,742 Here, look. 959 00:39:28,785 --> 00:39:30,453 [jake] I had a theory That was confirmed 960 00:39:30,495 --> 00:39:32,622 That you were recruiting Horace at the bar. 961 00:39:35,959 --> 00:39:38,294 Then I noticed You'd taken a back-pack 962 00:39:38,336 --> 00:39:39,629 From the helicopter hangar. 963 00:39:39,671 --> 00:39:41,172 I just didn't know What was in it. 964 00:39:41,214 --> 00:39:42,674 Just gimme that! 965 00:39:42,716 --> 00:39:44,092 [jake] however At the dealership, 966 00:39:44,134 --> 00:39:47,178 I noticed you'd stashed The back-pack somewhere. 967 00:39:47,220 --> 00:39:49,055 Then my theory was reinforced 968 00:39:49,097 --> 00:39:52,434 When you told your little Folk tale earlier. 969 00:39:52,475 --> 00:39:53,935 You didn't mention horace 970 00:39:53,977 --> 00:39:56,187 Or the back-pack being At the dealership. 971 00:39:56,229 --> 00:39:57,689 And then rose, she checked 972 00:39:57,731 --> 00:39:59,566 All the exit routes Off the island. 973 00:40:00,817 --> 00:40:02,777 It was right under our nose. 974 00:40:02,819 --> 00:40:06,614 You were going to use Karen's own helicopter To get out of here. 975 00:40:06,656 --> 00:40:08,366 I guess that's why You brought me here earlier. 976 00:40:08,408 --> 00:40:10,785 You needed to find a place To take off in this thing. 977 00:40:13,204 --> 00:40:14,456 Yeah. 978 00:40:14,497 --> 00:40:16,041 Cards well played, sir. 979 00:40:17,709 --> 00:40:19,586 But this... This ain't over. 980 00:40:20,295 --> 00:40:21,296 Not quite. 981 00:40:22,505 --> 00:40:25,091 I... I just have To go away and... 982 00:40:25,133 --> 00:40:26,718 And think about it A little bit. 983 00:40:28,553 --> 00:40:30,513 Hey, boys. Come on. 984 00:40:37,270 --> 00:40:38,688 What's your problem? 985 00:40:38,730 --> 00:40:40,440 I'm sorry, you know, About earlier. 986 00:40:40,482 --> 00:40:42,776 I... I should have Asked you out properly. 987 00:40:43,485 --> 00:40:45,195 Proper. 988 00:40:45,236 --> 00:40:47,447 I would have said no, des. 989 00:40:47,489 --> 00:40:49,616 Okay. Well, You didn't let me finish, 990 00:40:49,657 --> 00:40:52,160 'cause I was gonna say, um, 991 00:40:52,202 --> 00:40:55,121 I didn't ask you out because I don't, like, "Like" you. 992 00:40:56,706 --> 00:40:57,916 Good. 993 00:40:57,957 --> 00:41:00,377 I don't like, "Like" you either. 994 00:41:01,169 --> 00:41:02,337 Good. 995 00:41:03,338 --> 00:41:04,506 Good. 996 00:41:12,389 --> 00:41:13,848 Cheers. 997 00:41:13,890 --> 00:41:15,100 I earned this. 998 00:41:17,602 --> 00:41:19,938 Okay, jake, can I talk to you? 999 00:41:19,979 --> 00:41:22,232 Oh, really? Seriously? The silent treatment? 1000 00:41:22,273 --> 00:41:24,526 What are we, ten? 1001 00:41:24,567 --> 00:41:26,403 Okay, great. Great. Stay silent after this. 1002 00:41:29,614 --> 00:41:30,782 Enough! 1003 00:41:32,617 --> 00:41:33,952 You're not in Grade school anymore. 1004 00:41:33,993 --> 00:41:35,161 Hash it out. 1005 00:41:46,798 --> 00:41:48,174 You slept with My sister first. 1006 00:41:48,216 --> 00:41:49,718 Yeah, but when You found out you... 1007 00:41:49,759 --> 00:41:51,386 You punched me In the face. Remember? 1008 00:41:58,226 --> 00:41:59,728 All right, b'y, look. Fine. 1009 00:41:59,769 --> 00:42:01,021 Okay? It's fine. 1010 00:42:02,105 --> 00:42:03,690 Kathleen's a big girl. 1011 00:42:03,732 --> 00:42:05,025 She can take care of herself. 1012 00:42:05,483 --> 00:42:06,693 Good. 1013 00:42:06,735 --> 00:42:08,028 Hey. 1014 00:42:08,069 --> 00:42:09,279 I'm going out With walter, jake. 1015 00:42:09,320 --> 00:42:10,530 So if you don't like it, Too bad. 1016 00:42:10,572 --> 00:42:12,032 Uh, I don't care. 1017 00:42:14,159 --> 00:42:15,910 That is just gross, all right? 1018 00:42:15,952 --> 00:42:17,037 -so knock it off. -[kathleen] okay, come on. 1019 00:42:18,329 --> 00:42:19,581 We're gonna be late. 1020 00:42:21,416 --> 00:42:22,625 That is disgusting. 1021 00:42:22,667 --> 00:42:24,377 You should be Ashamed of yourself. 1022 00:42:32,510 --> 00:42:34,471 You look nice. 1023 00:42:35,096 --> 00:42:36,056 Big night? 1024 00:42:36,765 --> 00:42:38,141 Yeah. 1025 00:42:38,183 --> 00:42:39,434 Dinner. 1026 00:42:39,476 --> 00:42:42,979 Oh, yeah? You, uh, You got a hot date or... 1027 00:42:43,021 --> 00:42:44,731 Depends on what You consider hot. 1028 00:42:45,398 --> 00:42:46,483 It's with guy. 1029 00:42:46,524 --> 00:42:48,568 Well, I don't consider That hot, actually. 1030 00:42:49,402 --> 00:42:50,904 I'm only joking. 1031 00:42:52,489 --> 00:42:55,575 The only dinner plans I have is with my sister Who's in town. 1032 00:42:55,617 --> 00:42:57,744 Ah! 1033 00:42:57,786 --> 00:42:58,912 I didn't know You had a sister. 1034 00:42:58,953 --> 00:43:02,040 You, uh, you two, Are you, eh, close? 1035 00:43:03,041 --> 00:43:05,460 Don't even think about it. 1036 00:43:05,502 --> 00:43:07,629 It's funny because I thought I sensed 1037 00:43:07,671 --> 00:43:10,090 Some chemistry between You and, uh, guy. 1038 00:43:12,008 --> 00:43:13,009 He's not all that. 1039 00:43:17,639 --> 00:43:19,224 Come on. You know I don't speak french. 1040 00:43:19,265 --> 00:43:20,141 What does that mean? 1041 00:43:41,454 --> 00:43:42,706 * I'm not gonna be 1042 00:43:42,747 --> 00:43:44,582 * a crucifix pin cushion 1043 00:43:44,624 --> 00:43:45,709 * I'm not gonna be 1044 00:43:45,750 --> 00:43:47,711 * a voodoo doll 1045 00:43:47,752 --> 00:43:50,505 * I fly with military precision 1046 00:43:50,547 --> 00:43:53,008 * and this is my holy ground * 1047 00:43:53,049 --> 00:43:54,634 * oh, yeah oh, yeah * 1048 00:43:55,760 --> 00:44:00,015 * oh, yeeeah oh, yeah * 72901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.