Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,876 --> 00:01:00,376
[temporale]
2
00:01:02,959 --> 00:01:05,709
[pioggia]
3
00:01:09,209 --> 00:01:12,126
[suona "Aria di Neve" di Sergio Endrigo]
4
00:01:45,376 --> 00:01:47,834
[piange]
5
00:01:47,917 --> 00:01:50,917
[colpi di frusta]
6
00:01:58,542 --> 00:02:00,626
[tonfo]
7
00:02:11,376 --> 00:02:12,709
[sparo]
8
00:02:12,792 --> 00:02:14,334
[tonfo]
9
00:02:43,459 --> 00:02:47,792
[musica reggaeton dal cellulare]
10
00:03:04,167 --> 00:03:06,251
[ansima]
11
00:03:21,417 --> 00:03:22,792
[porta si apre]
12
00:03:28,626 --> 00:03:31,292
Ci hanno chiamato.
Ti aspetto giù tra dieci minuti.
13
00:03:31,876 --> 00:03:32,876
[porta si chiude]
14
00:03:32,959 --> 00:03:36,542
[respira affannosamente]
15
00:03:36,626 --> 00:03:37,834
[spazzolino che sfrega]
16
00:03:37,917 --> 00:03:40,042
[trillo di cellulare]
17
00:03:41,709 --> 00:03:43,376
[trillo di cellulare]
18
00:03:48,959 --> 00:03:50,501
[trilli di cellulare ripetuti]
19
00:04:04,626 --> 00:04:07,251
[versi di sforzo]
20
00:04:21,042 --> 00:04:24,417
[tombino si sposta]
21
00:04:45,876 --> 00:04:47,751
[uomo in romanesco]
Dai, scendi!
22
00:04:57,292 --> 00:04:59,792
[ronzio, sgocciolio]
23
00:05:03,167 --> 00:05:04,334
[tonfo]
24
00:05:23,751 --> 00:05:26,334
[rumore sinistro]
25
00:05:48,042 --> 00:05:51,292
[sfrigolio]
26
00:05:51,376 --> 00:05:52,709
[uomo] Giacomo!
27
00:05:56,917 --> 00:05:58,667
Oh, e rispondi!
28
00:06:02,834 --> 00:06:05,292
Ma che c'è, quella merda pure lì?
29
00:06:11,167 --> 00:06:14,667
[acqua che ribolle]
30
00:06:14,751 --> 00:06:16,709
[colpi di tosse]
31
00:06:48,751 --> 00:06:49,751
[uomo] Giacomo!
32
00:06:51,626 --> 00:06:52,751
Giacomo!
33
00:06:54,917 --> 00:06:56,209
Imbecille!
34
00:07:12,251 --> 00:07:14,834
[bisbiglia]
35
00:07:24,376 --> 00:07:25,584
[tonfo]
36
00:07:28,209 --> 00:07:30,751
[continua a bisbigliare]
37
00:08:43,167 --> 00:08:44,751
[donna] Manca molto all'hotel?
38
00:08:46,084 --> 00:08:47,209
Pochi minuti.
39
00:08:49,792 --> 00:08:51,417
[sottovoce] Perché va così lento?
40
00:09:03,792 --> 00:09:07,667
[versi di sforzo]
41
00:09:16,667 --> 00:09:18,584
Basta, mi fa troppo male.
42
00:09:26,292 --> 00:09:28,501
[voci dalla TV]
43
00:09:32,251 --> 00:09:34,126
[bambina] Che fai oggi a scuola?
44
00:09:34,834 --> 00:09:38,334
- Compito in classe, bimba.
- Pure io ho un compito in classe.
45
00:09:39,292 --> 00:09:40,251
Difficile, eh?
46
00:09:41,167 --> 00:09:43,751
- [bambina] Che cretino.
- [ragazzo] Che cretino?
47
00:09:54,001 --> 00:09:55,542
[sospira]
48
00:09:58,584 --> 00:10:00,084
[oggetti che cadono]
49
00:10:00,167 --> 00:10:01,584
[donna] Vaffanculo!
50
00:10:02,584 --> 00:10:05,376
- II buongiorno a modo loro.
- [sorride]
51
00:10:05,459 --> 00:10:11,084
[rumori e urla distanti]
52
00:10:11,167 --> 00:10:13,084
[sveglia cellulare]
53
00:10:17,376 --> 00:10:19,126
Io e Barbara siamo in ritardo.
54
00:10:20,209 --> 00:10:22,376
- Passi tu da Ferrini?
- No.
55
00:10:23,751 --> 00:10:25,876
- Perché?
- Sono in ritardo anch'io.
56
00:10:28,084 --> 00:10:29,917
- Ciao, bimba bella.
- Ciao.
57
00:10:30,001 --> 00:10:31,751
[voci dalla TV]
58
00:10:44,251 --> 00:10:45,584
È il compito in classe.
59
00:10:48,834 --> 00:10:52,001
[bambina] Ieri la maestra
ha messo una nota a Carlotta.
60
00:10:52,084 --> 00:10:53,167
[uomo] Perché?
61
00:10:53,251 --> 00:10:55,084
Perché stava spiegando i babilonesi
62
00:10:55,167 --> 00:10:57,584
e Carlotta ha iniziato
ad utilizzare il cellulare.
63
00:10:57,667 --> 00:11:00,459
- [ragazzo] Te ne devi andare!
- Fermo! Chiamo la polizia!
64
00:11:00,542 --> 00:11:01,709
Che cazzo fai?
65
00:11:01,792 --> 00:11:03,126
Mandalo via!
66
00:11:04,376 --> 00:11:05,417
- Vattene!
- Oh!
67
00:11:05,501 --> 00:11:07,626
Papà, che vuole da Helver?
68
00:11:07,709 --> 00:11:09,667
- [ragazza] Levati!
- [ragazzo] Mandalo via!
69
00:11:09,751 --> 00:11:13,459
- Levati! Ma che ti ha fatto?
- Non può stare qui, punto.
70
00:11:13,542 --> 00:11:15,667
Vattene affanculo a Termini
a puzzare con i tuoi amici.
71
00:11:15,751 --> 00:11:16,626
Non ti vergogni?
72
00:11:16,709 --> 00:11:20,042
Brutta testa di cazzo, lascialo in pace!
73
00:11:20,126 --> 00:11:22,292
[respira affannosamente]
74
00:11:25,792 --> 00:11:27,667
- Come mi hai chiamato, ragazzina?
- Calmo.
75
00:11:27,751 --> 00:11:29,959
- Come la fai parlare questa mongoloide?
- Vattene.
76
00:11:30,042 --> 00:11:32,167
E non rompergli le scatole,
non ti ha fatto niente.
77
00:11:33,709 --> 00:11:36,501
Provaci. Lo sai quello che ti faccio.
78
00:11:39,501 --> 00:11:41,751
Zecche di merda, vedete che fine fate.
79
00:11:46,209 --> 00:11:47,917
[uomo] Abbiamo fisio dopo scuola.
80
00:11:48,667 --> 00:11:49,876
[bambina sbuffa]
81
00:11:49,959 --> 00:11:52,501
[bambina] Tanto andiamo lì
e non succede mai niente.
82
00:11:52,584 --> 00:11:56,834
[uomo] Oggi andiamo a fisioterapia
e non voglio sentir volare una mosca.
83
00:11:56,917 --> 00:11:58,792
[bambina] Ok.
84
00:11:58,876 --> 00:12:01,292
- Guarda che non mi fai un favore.
- [donna] Thomas!
85
00:12:02,667 --> 00:12:04,334
Ciao, Marinella.
86
00:12:04,417 --> 00:12:06,376
Accompagno io la principessa in classe.
87
00:12:06,459 --> 00:12:07,417
No, figurati.
88
00:12:07,501 --> 00:12:10,334
Ma no, tu hai sempre tanto da fare,
non ti preoccupare.
89
00:12:10,417 --> 00:12:13,292
- Bambine! Aspettatemi, eh!
- Ciao, amore.
90
00:12:13,376 --> 00:12:14,834
- [bambina] Ciao!
- A proposito!
91
00:12:14,917 --> 00:12:16,876
Ci tenevo a fartelo vedere.
92
00:12:16,959 --> 00:12:19,042
[ridendo] È online da ieri.
93
00:12:19,126 --> 00:12:20,334
Che ne pensi?
94
00:12:23,959 --> 00:12:25,542
È venuto bene.
95
00:12:25,626 --> 00:12:28,876
Pensa che abbiamo prenotazioni
pure per Pasqua, è incredibile!
96
00:12:28,959 --> 00:12:31,084
Comunque ora vado che è tardi.
97
00:12:31,167 --> 00:12:33,792
Siete nostri ospiti uno di questi weekend.
Che dici?
98
00:12:33,876 --> 00:12:35,792
- Eh?
- È un'idea.
99
00:12:39,667 --> 00:12:43,626
[musica trap]
100
00:13:02,459 --> 00:13:07,126
Ragazzino! Se la rimetti subito a posto,
faccio finta di non aver visto.
101
00:13:14,876 --> 00:13:16,542
Dove andremo a finire?
102
00:13:18,084 --> 00:13:19,417
Affanculo, signora.
103
00:13:19,917 --> 00:13:23,459
Come ci devi andare tu. Questa vecchia
di merda, a rompere il cazzo a me.
104
00:13:23,542 --> 00:13:27,626
[sottovoce] Questa vecchia di merda,
deve rompere il cazzo a me.
105
00:13:27,709 --> 00:13:30,001
Vecchia di merda, mannaggia...
106
00:13:31,126 --> 00:13:33,251
[Thomas]
Signora, le sto chiedendo un favore.
107
00:13:33,334 --> 00:13:34,626
Ho due cose in croce.
108
00:13:34,709 --> 00:13:36,667
[donna] Mi dispiace, ho fretta anch'io.
109
00:13:36,751 --> 00:13:38,126
Ho solo queste da pagare.
110
00:13:38,209 --> 00:13:40,126
- Non mi interessa.
- Sono in ritardo.
111
00:13:48,917 --> 00:13:51,542
Mi aspettano per un'esigenza medica,
ma va bene.
112
00:13:53,334 --> 00:13:54,376
Va bene!
113
00:13:54,459 --> 00:13:57,126
[voci dall'altoparlante]
114
00:14:06,292 --> 00:14:08,667
[colpi di tosse]
115
00:14:12,751 --> 00:14:14,751
[uomo] Pensavo non saresti più venuto.
116
00:14:15,501 --> 00:14:17,001
Qualche volta la invidio.
117
00:14:19,042 --> 00:14:22,459
Da qua dentro non si accorge di quello
che è diventata la gente fuori.
118
00:14:23,709 --> 00:14:24,709
Mi invidi?
119
00:14:26,584 --> 00:14:28,251
[porta si apre]
120
00:14:28,334 --> 00:14:32,001
Oh! È arrivato il francese!
121
00:14:32,542 --> 00:14:34,709
Ora sì che sei contento, eh, papà?
122
00:14:34,792 --> 00:14:37,126
Devi vedere come strilla
quando gliela cambio io la flebo.
123
00:14:37,209 --> 00:14:38,626
Tu fai prima, mi ammazzi.
124
00:14:39,334 --> 00:14:42,001
Così vendi la baracca
e butti tutti i soldi.
125
00:14:44,251 --> 00:14:46,417
L'iniezione gli fa dire
un sacco di cazzate.
126
00:14:48,292 --> 00:14:49,292
Curalo te.
127
00:14:52,334 --> 00:14:54,209
La cosa peggiore di non potermi muovere
128
00:14:54,292 --> 00:14:57,126
è vedermelo là tutto il giorno
che aspetta che stiro.
129
00:15:00,084 --> 00:15:01,501
Che hai tu, eh?
130
00:15:03,584 --> 00:15:04,709
Pensieri.
131
00:15:06,417 --> 00:15:08,667
- Pensieri sparsi.
- Brutti?
132
00:15:10,792 --> 00:15:12,459
Quasi tutti.
133
00:15:12,542 --> 00:15:15,459
Con l'annata che hai avuto,
stai un fiore, fidati.
134
00:15:16,209 --> 00:15:18,209
Hai la salute, un lavoro, due figli.
135
00:15:18,292 --> 00:15:20,751
- Era meglio prima.
- Eh?
136
00:15:20,834 --> 00:15:22,376
Era meglio prima?
137
00:15:23,292 --> 00:15:25,584
Ma nella vita è sempre meglio prima.
138
00:15:25,667 --> 00:15:27,626
[sveglia cellulare]
139
00:15:27,709 --> 00:15:30,501
- Ci dai un taglio con questa sveglia?
- E come faccio?
140
00:15:31,709 --> 00:15:35,042
- Sono le mie giornate.
- E che dice la tua giornata?
141
00:15:37,084 --> 00:15:38,876
- Pulizie.
- Ah.
142
00:15:41,167 --> 00:15:42,251
Sai una cosa?
143
00:15:43,626 --> 00:15:45,251
Ti vorrei proprio come moglie.
144
00:15:45,334 --> 00:15:47,626
[sorride] Non ti conviene.
145
00:15:48,167 --> 00:15:50,001
Non mi ricordo più come si fa l'amore.
146
00:15:50,084 --> 00:15:52,376
[ridacchia]
147
00:15:52,459 --> 00:15:54,334
[colpi di tosse]
148
00:16:02,376 --> 00:16:04,126
[inspira profondamente]
149
00:16:04,209 --> 00:16:05,876
[colpo alla porta]
150
00:16:16,376 --> 00:16:20,626
[musica trap dal cellulare]
151
00:16:20,709 --> 00:16:21,751
[ragazzo 1] Palla!
152
00:16:24,751 --> 00:16:26,667
- Palla!
- [ragazzo 2] Oh, sveglio!
153
00:16:26,751 --> 00:16:27,709
Palla, grazie!
154
00:16:27,792 --> 00:16:29,709
- Ma che è sordo?
- Secco, palla, dai.
155
00:16:32,459 --> 00:16:33,584
Ecco, bravo.
156
00:16:36,251 --> 00:16:38,251
[in romanesco] Dai, però, sbrigati!
157
00:16:39,209 --> 00:16:40,292
Oh, ma che cazzo fai?
158
00:16:40,376 --> 00:16:43,167
[ragazzo 2]
Perché tutti a noi i rincoglioniti?
159
00:16:44,542 --> 00:16:46,626
- Ma che fa col telefono?
- Posa quel coso.
160
00:16:46,709 --> 00:16:49,584
- Posalo. Ma che cazzo fai?
- Leva il telefono...
161
00:16:49,667 --> 00:16:52,126
Vai a prendere la palla
prima che ti gonfiamo di botte!
162
00:16:52,209 --> 00:16:54,209
[volume della musica aumenta]
163
00:16:54,292 --> 00:16:55,459
Dai, che cazzo!
164
00:16:55,542 --> 00:16:57,501
[voci accavallate]
165
00:17:03,917 --> 00:17:07,542
- Stronzo!
- Vieni qua!
166
00:17:08,542 --> 00:17:12,417
[suona "Thoiry" di Achille Lauro]
167
00:17:24,001 --> 00:17:24,876
Ssh!
168
00:17:43,876 --> 00:17:45,376
[esplosione]
169
00:17:47,251 --> 00:17:51,459
[sospira]
170
00:17:55,042 --> 00:17:57,626
E adesso andatevene tutti affanculo.
171
00:18:16,292 --> 00:18:17,876
[uomo] Scusa, che stai facendo?
172
00:18:20,667 --> 00:18:24,042
Oh, guarda che se non te ne vai
sono costretto a chiamare la polizia.
173
00:18:25,292 --> 00:18:26,834
[in romanesco] E 'sti cazzi.
174
00:18:26,917 --> 00:18:30,292
Senti, fammi una cortesia, vai via.
Te lo chiedo per piacere.
175
00:18:35,667 --> 00:18:39,584
Fammi capire. Tu fai la guardia giurata
dentro una piscina abbandonata.
176
00:18:41,667 --> 00:18:44,667
- Mi pagano.
- Ti pagano. E quanto ti pagano?
177
00:18:47,334 --> 00:18:48,876
È carica?
178
00:18:48,959 --> 00:18:49,917
Che?
179
00:18:52,542 --> 00:18:54,584
Non ci credo che sai sparare. Te?
180
00:18:55,417 --> 00:18:57,584
Spari? Spari te?
181
00:18:58,167 --> 00:19:00,959
Spara. Anzi, perché non spari a me?
Spara a me.
182
00:19:01,792 --> 00:19:04,334
- Io non ti voglio sparare.
- E certo che non vuoi.
183
00:19:04,417 --> 00:19:06,834
Non ce la fai. Sei un coglione.
184
00:19:11,626 --> 00:19:12,626
Sai qual è il fatto?
185
00:19:12,709 --> 00:19:15,876
Che vi credete tanto supereroi
con questa bella divisa, la pistola,
186
00:19:15,959 --> 00:19:17,417
il walkie-talkie, la cintura.
187
00:19:18,376 --> 00:19:21,209
Con questo bel faccione da cazzo
che hai, eh?
188
00:19:21,292 --> 00:19:23,042
[ride]
189
00:19:23,126 --> 00:19:24,834
E invece non sei niente.
190
00:19:28,001 --> 00:19:29,584
Sei messo male, fratellino.
191
00:19:33,167 --> 00:19:34,084
Ciao.
192
00:19:38,709 --> 00:19:40,959
Oh, controlla, non vorrei che...
193
00:20:00,376 --> 00:20:02,042
[bottiglia si rompe]
194
00:20:05,001 --> 00:20:06,959
[segnale di libero]
195
00:20:10,667 --> 00:20:13,417
Ehi, ciao. Come stai?
196
00:20:13,501 --> 00:20:15,001
[voce indistinta dal cellulare]
197
00:20:15,084 --> 00:20:16,667
Senti, che dici, passo?
198
00:20:18,251 --> 00:20:19,292
Sì, ora.
199
00:20:20,459 --> 00:20:21,584
Dai, dai.
200
00:20:21,667 --> 00:20:22,584
[Calcio]
201
00:20:22,667 --> 00:20:25,459
Dai, ti prego, che sta anche per piovere,
mi sbrigo.
202
00:20:26,959 --> 00:20:30,709
[sospira] Ok, ok. Arrivo, arrivo.
203
00:20:33,334 --> 00:20:35,792
[ansimano]
204
00:20:35,876 --> 00:20:37,042
[donna] Rilassati.
205
00:20:39,167 --> 00:20:41,959
[versi di piacere]
206
00:20:50,042 --> 00:20:54,209
[versi di piacere si intensificano]
207
00:21:02,626 --> 00:21:04,667
[donna] Che hai fatto oggi?
208
00:21:14,167 --> 00:21:18,667
[voci indistinte dal cellulare]
209
00:21:22,209 --> 00:21:24,167
Tu finirai per farti ammazzare di botte.
210
00:21:24,251 --> 00:21:25,542
Tanto...
211
00:21:26,667 --> 00:21:28,542
Ma tuo padre non ti dice niente?
212
00:21:30,167 --> 00:21:32,084
Un tempo si sarebbe incazzato.
213
00:21:34,667 --> 00:21:35,542
E adesso?
214
00:21:35,626 --> 00:21:37,876
Che deve dirmi uno
che ha sfondato una famiglia?
215
00:21:39,792 --> 00:21:41,834
A me non frega un cazzo di nessuno.
216
00:21:42,501 --> 00:21:45,084
Mi importa solo di Barbara. E di te.
217
00:21:49,959 --> 00:21:51,209
Ti piace il mare?
218
00:21:52,417 --> 00:21:53,709
Certo che mi piace.
219
00:21:54,626 --> 00:21:57,709
- Allora ti compro una casa al mare.
- Dove?
220
00:21:57,792 --> 00:21:59,959
- A Santa Marinella?
- Dove ti pare.
221
00:22:00,042 --> 00:22:02,709
- E dove Ii prendi i soldi?
- Non lo so, in qualche modo faccio.
222
00:22:02,792 --> 00:22:03,876
Mm.
223
00:22:06,917 --> 00:22:08,209
Perché non mi sposi?
224
00:22:14,876 --> 00:22:17,084
Dai. Su.
225
00:22:18,542 --> 00:22:20,959
Dammi questi 50 euro
che sta arrivando un altro.
226
00:22:23,417 --> 00:22:24,417
Sì.
227
00:22:26,042 --> 00:22:27,959
Sono nel giubbotto, prenditeli.
228
00:22:28,667 --> 00:22:32,417
Io piscio e vado.
Così ti lascio al tuo altro.
229
00:22:42,251 --> 00:22:46,501
Perché il volume della televisione
in casa era troppo alto.
230
00:22:46,584 --> 00:22:49,084
Mara Pannone in diretta.
Guardate cosa è successo.
231
00:22:49,167 --> 00:22:51,709
Mara}
Il volume della televisione troppo alto,
232
00:22:51,792 --> 00:22:56,084
la scintilla che avrebbe fatto scattare
una lite finita in modo drammatico
233
00:22:56,167 --> 00:22:58,834
nella tarda mattinata di ieri
in via degli Ausoni,
234
00:22:58,917 --> 00:23:00,542
quartiere San Lorenzo, Roma.
235
00:23:00,626 --> 00:23:01,709
[sveglia cellulare]
236
00:23:01,792 --> 00:23:06,917
Un uomo di 75 anni ha accoltellato
i figli, di 25 e 26 anni.
237
00:23:07,001 --> 00:23:12,126
Li ha feriti uno al petto e uno all'addome
con un coltello da cucina.
238
00:23:12,209 --> 00:23:13,376
[urla]
239
00:23:13,459 --> 00:23:16,334
Secondo una prima ricostruzione,
il settantacinquenne...
240
00:23:16,417 --> 00:23:18,584
[sveglia cellulare]
241
00:23:18,667 --> 00:23:22,167
[urla dei vicini]
242
00:23:22,251 --> 00:23:25,834
Mara}
Rapporti burrascosi. Tensioni frequenti.
243
00:23:25,917 --> 00:23:27,167
Erano a tavola.
244
00:23:28,417 --> 00:23:31,126
Lui avrebbe acceso la TV a volume alto,
245
00:23:31,209 --> 00:23:33,459
il figlio gli avrebbe chiesto
di spegnerla...
246
00:23:36,334 --> 00:23:38,917
[donna piange]
247
00:23:39,834 --> 00:23:42,209
[rumori, urla]
248
00:23:46,959 --> 00:23:48,584
Sì' che c'è?
249
00:23:48,667 --> 00:23:51,167
Vi rendete conto che urlate
dalla mattina alla sera?
250
00:23:52,501 --> 00:23:55,709
- Ci scusi tanto, veramente.
- Io chiamo i vigili se non la smettete.
251
00:23:55,792 --> 00:23:57,834
Sono mortificato, ci scusi.
252
00:23:57,917 --> 00:24:03,209
[donna geme]
253
00:24:03,292 --> 00:24:06,667
Mia moglie è malata,
soffre di una depressione violenta.
254
00:24:08,792 --> 00:24:12,501
- Posso fare qualcosa?
- No, purtroppo.
255
00:24:15,417 --> 00:24:17,709
No, non entri! Non entri, la prego.
256
00:24:18,792 --> 00:24:24,626
[donna piange, si lamenta]
257
00:24:34,459 --> 00:24:35,584
[Thomas] Signora...
258
00:24:39,417 --> 00:24:42,084
[donna urla]
259
00:24:48,042 --> 00:24:49,626
[uomo] Via! Venga via!
260
00:24:51,751 --> 00:24:54,209
Non la disturberemo più,
ma adesso ci lasci in pace!
261
00:24:54,292 --> 00:24:55,667
[tossisce]
262
00:25:05,126 --> 00:25:07,292
[Sgocciolio]
263
00:25:12,292 --> 00:25:15,584
[sfrigolio]
264
00:25:21,667 --> 00:25:23,292
E tu che cazzo sei?
265
00:25:28,001 --> 00:25:30,542
[colpi di tosse]
266
00:25:30,626 --> 00:25:32,001
[colpi alla porta]
267
00:25:32,084 --> 00:25:34,751
Ma sei caduto nel cesso? Muoviti.
268
00:25:43,501 --> 00:25:45,167
[tira su col naso]
269
00:25:45,251 --> 00:25:47,167
Tranquilla, Barbara.
270
00:25:49,126 --> 00:25:52,042
[donna] I progressi sono più lenti
di quello che pensavamo.
271
00:25:52,751 --> 00:25:55,959
Barbara ha una grande forza di volontà,
ma serve qualcosa in più.
272
00:25:57,251 --> 00:25:59,584
A me sembra che non le importi niente.
273
00:26:02,126 --> 00:26:04,501
Mi sembra che lo faccia solo per me.
274
00:26:04,584 --> 00:26:07,834
È normale. I bambini reagiscono così.
275
00:26:08,459 --> 00:26:11,584
A quell'età le pressioni tendono
a farli chiudere in sé stessi.
276
00:26:14,501 --> 00:26:15,959
Voglio rivederla camminare.
277
00:26:17,709 --> 00:26:20,834
[con voce modificata] La verità è
che non si guida col mal di testa.
278
00:26:20,917 --> 00:26:22,584
C'è il rischio di farsi male.
279
00:26:28,542 --> 00:26:29,709
Come ha detto?
280
00:26:31,417 --> 00:26:33,126
Che possiamo essere fiduciosi.
281
00:26:54,917 --> 00:26:58,459
Poi mamma mi ha dato un po' di questo,
ma non so che cos'è.
282
00:27:00,542 --> 00:27:01,834
Pollo. Ti piace?
283
00:27:02,709 --> 00:27:06,709
[ragazza parla indistintamente]
284
00:27:12,417 --> 00:27:13,709
[tonfo]
285
00:27:15,084 --> 00:27:18,334
[uomo] Fermati! Bastardo, fermati!
286
00:27:28,626 --> 00:27:30,001
[porta si chiude]
287
00:28:20,626 --> 00:28:24,084
[ansima]
288
00:28:50,251 --> 00:28:55,501
[colpi di cucchiaio sul piatto]
289
00:29:10,001 --> 00:29:12,542
Se non ti piace,
la prossima volta cucini tu.
290
00:29:16,001 --> 00:29:17,417
Mica ho detto niente.
291
00:29:21,501 --> 00:29:22,709
È buonissima.
292
00:29:40,167 --> 00:29:41,751
[Thomas sospira]
293
00:29:55,959 --> 00:29:57,084
[porta si chiude]
294
00:30:03,459 --> 00:30:06,209
Perché tu ed Enrico fate così?
295
00:30:07,917 --> 00:30:12,084
Sai, siamo due maschi
sotto lo stesso tetto.
296
00:30:13,334 --> 00:30:15,501
Devi avere una bella pazienza tu, eh?
297
00:30:16,584 --> 00:30:19,876
Però mamma non è felice se voi litigate.
298
00:30:22,626 --> 00:30:24,501
Non è facile, Barbie.
299
00:30:27,167 --> 00:30:29,251
[Barbara] Vuoi bene a Enrico?
300
00:30:29,334 --> 00:30:30,792
Certo che gli voglio bene.
301
00:30:31,417 --> 00:30:34,876
- Allora perché non vi parlate più?
- Non è vero.
302
00:30:38,501 --> 00:30:39,584
[sospira]
303
00:30:43,209 --> 00:30:44,751
Faccio quello che posso, amore.
304
00:30:47,209 --> 00:30:48,584
Ma Enrico non ragiona.
305
00:30:49,501 --> 00:30:50,792
Fa solo scemenze.
306
00:30:54,584 --> 00:30:56,626
Non conosce il senso del limite.
307
00:30:56,709 --> 00:30:58,542
Non conosco il senso del limite, pa'?
308
00:30:58,626 --> 00:31:01,292
- Chiudi subito che esce il calore!
- No, ripeti. "Enrico non ragiona,
309
00:31:01,376 --> 00:31:03,459
fa scemenze..." Ripeti.
310
00:31:03,542 --> 00:31:07,209
- Prova ancora a spaventare tua sorella...
- E che fai? Mi meni? Eh?
311
00:31:07,292 --> 00:31:10,417
Meglio se mi meni invece di fare
questa faccia da cazzo tutti i giorni.
312
00:31:10,501 --> 00:31:12,126
- Vai in camera tua.
- Vai in camera tua.
313
00:31:12,209 --> 00:31:13,417
Solo questo sai dire?
314
00:31:14,501 --> 00:31:18,126
Lo sai che mi fai pena? Con queste sveglie
del cazzo, mi fai proprio pena.
315
00:31:18,209 --> 00:31:19,876
Hai mandato tutto a puttane
quando mamma...
316
00:31:19,959 --> 00:31:21,459
Non te lo ripeto più, Enri'.
317
00:31:22,959 --> 00:31:25,709
Tanto è sempre colpa mia.
Sarà sempre colpa mia.
318
00:31:25,792 --> 00:31:28,667
Se fai un lavoro di merda è colpa mia,
se cucini di merda è colpa mia,
319
00:31:28,751 --> 00:31:30,876
se sei un fallito di merda è colpa mia.
320
00:31:31,626 --> 00:31:33,084
Tu di colpa ne hai solo una.
321
00:31:40,792 --> 00:31:42,334
[rumore di oggetti che cadono]
322
00:31:46,667 --> 00:31:47,792
[colpo]
323
00:32:28,626 --> 00:32:31,167
Pezzo di merda.
324
00:32:32,251 --> 00:32:35,167
Fanculo. Magari muori.
325
00:32:36,542 --> 00:32:38,251
Pezzo di merda.
326
00:32:44,584 --> 00:32:45,584
Grazie.
327
00:32:47,709 --> 00:32:50,417
E ricordati i soldi,
che ieri non Ii hai presi.
328
00:33:00,876 --> 00:33:02,084
Sono troppi.
329
00:33:02,167 --> 00:33:05,667
Lascia stare l'orgoglio,
che alla fine ci rimetti sempre.
330
00:33:16,126 --> 00:33:17,084
Dai.
331
00:33:17,167 --> 00:33:19,042
[campanello suonato ripetutamente]
332
00:33:20,792 --> 00:33:23,876
- Ma che cazzo...
- Ma che cazzo tu! Sto lavorando.
333
00:33:23,959 --> 00:33:25,209
- Ma posso entrare?
- No!
334
00:33:26,251 --> 00:33:28,376
- Vabbè, mi fai entrare?
- No, non puoi.
335
00:33:28,459 --> 00:33:30,667
- Dai, fammi entrare. Ti prego.
- No.
336
00:33:30,751 --> 00:33:32,751
[uomo] Ma che cazzo fai? Ti muovi?
337
00:33:36,292 --> 00:33:38,792
Enrico, io non so che cosa stai cercando.
338
00:33:38,876 --> 00:33:39,876
Ma non sono io.
339
00:34:09,501 --> 00:34:11,709
[piange]
340
00:34:33,126 --> 00:34:35,876
[pioggia che cade]
341
00:34:47,292 --> 00:34:48,792
[segnale di messaggio vocale]
342
00:34:48,876 --> 00:34:50,917
Carissima, come stai?
343
00:34:51,001 --> 00:34:52,292
Non vorrei disturbarti...
344
00:34:52,376 --> 00:34:54,209
[segnale di elimina messaggio]
345
00:34:54,292 --> 00:34:58,126
Carissima, scusa l'orario,
non vorrei disturbarti, ma ti volevo...
346
00:34:58,209 --> 00:35:00,376
[segnale di elimina messaggio]
347
00:35:00,459 --> 00:35:03,667
Carissima, spero tu stia bene.
Volevo raccontarti...
348
00:35:03,751 --> 00:35:05,501
[segnale di elimina messaggio]
349
00:35:06,876 --> 00:35:09,959
Carissima, posso disturbarti?
Volevo raccontarti una cosa,
350
00:35:10,042 --> 00:35:11,251
ma dato l'orario...
351
00:35:11,334 --> 00:35:13,292
[segnale di elimina messaggio]
352
00:35:13,376 --> 00:35:17,292
Cara, volevo raccontarti del concerto,
posso chiamarti?
353
00:35:48,626 --> 00:35:50,292
[donna] Ma come guida?
354
00:35:50,376 --> 00:35:52,792
[donna piagnucola]
355
00:36:30,251 --> 00:36:32,292
Sei sospeso fino a data da destinarsi.
356
00:36:32,376 --> 00:36:35,501
Dobbiamo rispondere
della denuncia di una passeggera.
357
00:36:35,584 --> 00:36:37,126
Ma mi hanno tagliato la strada.
358
00:36:38,292 --> 00:36:41,084
Stavamo per fare un incidente pazzesco,
ho frenato in tempo.
359
00:36:41,167 --> 00:36:45,084
L'hai presa la targa? No.
E non ci sono testimoni, che io sappia.
360
00:36:45,167 --> 00:36:47,876
Non mi puoi sospendere. Non è il momento.
361
00:36:48,626 --> 00:36:52,709
Senti, Thomas,
io lo so che tu non sei del mestiere,
362
00:36:52,792 --> 00:36:55,501
che hai passato un anno difficile,
363
00:36:55,584 --> 00:36:58,376
e sono il primo ad essere rammaricato.
364
00:36:58,459 --> 00:36:59,959
Ti rammarichi?
365
00:37:01,834 --> 00:37:05,001
Stai un po' a casa.
Stai coi ragazzi, riposati un po'.
366
00:37:05,751 --> 00:37:07,376
Guarda, riposo tutto domani.
367
00:37:09,209 --> 00:37:10,126
Eh?
368
00:37:11,084 --> 00:37:13,126
- Ma non posso...
- Thomas, per cortesia.
369
00:37:13,209 --> 00:37:14,709
- Non posso non lavorare.
- Basta.
370
00:37:14,792 --> 00:37:16,751
- Ho due figli.
- Per favore.
371
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
Ti prego.
372
00:37:20,209 --> 00:37:21,459
- Ti prego.
- Basta.
373
00:37:21,542 --> 00:37:23,376
Cazzo!
374
00:37:33,376 --> 00:37:36,084
[sveglia]
375
00:37:40,667 --> 00:37:42,042
Papà.“
376
00:37:57,042 --> 00:37:59,626
[Barbara] Scusa se ieri ero triste.
377
00:37:59,709 --> 00:38:04,042
Ho fatto un sogno bellissimo,
ora sto molto meglio.
378
00:38:05,209 --> 00:38:07,542
E tu stai meglio?
379
00:38:14,042 --> 00:38:17,251
- Possiamo fare colazione prima?
- No, amore.
380
00:38:26,709 --> 00:38:28,501
Papà, che fai?
381
00:38:28,584 --> 00:38:29,917
Papà!
382
00:38:30,001 --> 00:38:31,584
Papà, ho paura!
383
00:38:32,584 --> 00:38:34,167
Sembra che ti piaccia.
384
00:38:34,251 --> 00:38:36,376
[Barbara si lamenta]
385
00:38:36,459 --> 00:38:38,917
Sembra che ti sia abituata a quella sedia.
386
00:38:39,001 --> 00:38:40,709
Ora basta.
387
00:38:41,751 --> 00:38:44,001
Basta farti andare bene tutto.
Basta sorridere.
388
00:38:44,084 --> 00:38:47,001
Non c'è niente da sorridere.
Devi tenere quelle gambe dritte!
389
00:38:47,084 --> 00:38:49,751
[lamentandosi] Papà...
390
00:38:49,834 --> 00:38:51,626
Non ce la faccio più a vederti così.
391
00:38:53,376 --> 00:38:54,542
Mi fa impazzire.
392
00:38:56,209 --> 00:38:57,667
- Papà...
- Mi fa impazzire.
393
00:38:59,167 --> 00:39:01,126
- Per favore...
- Mi viene voglia di ammazzarlo!
394
00:39:01,209 --> 00:39:02,292
Papà!
395
00:39:05,209 --> 00:39:06,292
Amore?
396
00:39:09,459 --> 00:39:11,459
Scusami. Scusami.
397
00:39:11,542 --> 00:39:13,417
Io voglio camminare, papà.
398
00:39:15,084 --> 00:39:16,126
Lo so, amore.
399
00:39:17,959 --> 00:39:20,376
Possiamo fa re colazione?
400
00:39:21,751 --> 00:39:23,292
Certo, amore. Certo.
401
00:39:25,667 --> 00:39:27,876
E puoi fare pace con Enrico?
402
00:39:30,126 --> 00:39:33,376
[Piagnucola]
403
00:39:45,709 --> 00:39:47,959
- [Barbara] Ciao.
- [Enrico] Buongiorno, bimba.
404
00:39:48,792 --> 00:39:50,834
[Barbara] Ti puzza l'alito.
405
00:39:50,917 --> 00:39:53,084
Secondo me è il tuo
che ti ritorna nel naso.
406
00:39:53,834 --> 00:39:56,501
- Smettila.
- Forse sono i piedi.
407
00:39:56,584 --> 00:39:58,542
Ti puzzano i piedi.
408
00:39:58,626 --> 00:40:00,876
Senti che puzza di piedi.
409
00:40:00,959 --> 00:40:02,542
Ti puzzano i piedi.
410
00:40:02,626 --> 00:40:04,376
Ti sei lavata stamattina, eh?
411
00:40:14,084 --> 00:40:15,751
Faccio colazione davanti a scuola.
412
00:40:16,459 --> 00:40:17,876
Ma è buonissimo.
413
00:40:26,417 --> 00:40:29,376
[Barbara] Papà?
Accompagniamo a scuola Enrico oggi?
414
00:40:44,792 --> 00:40:47,626
Donna radio} Ore di sangue a Roma,
dopo gli scontri violenti che questa notte
415
00:40:47,709 --> 00:40:50,209
hanno portato alla morte
di ben otto persone.
416
00:40:50,292 --> 00:40:53,834
Intorno alle 06:00, un camion dell'ama
ha travolto un motociclista sull'Appia.
417
00:40:53,917 --> 00:40:56,876
Questo si va ad aggiungere
ad altri episodi dello stesso tenore
418
00:40:56,959 --> 00:40:59,459
che hanno sconvolto la capitale
negli ultimi giorni.
419
00:40:59,542 --> 00:41:03,209
Poco distante, in via Ruggero Bonghi,
si è consumata una tragedia
420
00:41:03,292 --> 00:41:06,001
in un salone di bellezza,
dove la titolare ha colpito il socio
421
00:41:06,084 --> 00:41:08,376
con 17 coltellate al torace.
422
00:41:08,459 --> 00:41:10,126
L'uomo è morto dissanguato ancor prima...
423
00:41:10,209 --> 00:41:11,751
[Barbara] Papà, puoi spegnere?
424
00:41:12,501 --> 00:41:15,334
- Sul posto sono in corso...
- Papà, ti prego, puoi spegnere?
425
00:41:15,417 --> 00:41:17,001
Papà, per favore!
426
00:41:17,084 --> 00:41:19,292
La follia che si è impossessata
della città...
427
00:41:19,376 --> 00:41:20,501
Papà!
428
00:41:25,209 --> 00:41:27,376
[sottovoce] Grazie. Mi faceva paura.
429
00:41:28,584 --> 00:41:29,501
[clacson]
430
00:41:29,584 --> 00:41:31,834
[uomo] Oh, ti muovi? È verde!
431
00:41:31,917 --> 00:41:36,251
[sveglia cellulare]
432
00:41:38,084 --> 00:41:40,501
[voci indistinte di ragazzi]
433
00:41:45,292 --> 00:41:47,667
[Campanella]
434
00:41:49,876 --> 00:41:50,834
Fra'!
435
00:41:51,959 --> 00:41:53,126
Sei vivo!
436
00:41:54,834 --> 00:41:55,876
Ciao, Gianlu'.
437
00:42:00,126 --> 00:42:02,292
[Gianluca]
Quanto cazzo mi sei mancato, fra'.
438
00:42:02,834 --> 00:42:05,959
Dai che quando ti vedono gli altri
succede un casino, entriamo!
439
00:42:06,042 --> 00:42:07,376
Non entro, Gianlu'.
440
00:42:09,209 --> 00:42:11,501
Sto qua solo per fare contenta
mia sorella.
441
00:42:11,584 --> 00:42:13,584
Fa' contento pure me, no?
442
00:42:21,084 --> 00:42:22,459
Vabbè.
443
00:42:22,542 --> 00:42:25,959
Almeno rispondi ai messaggi così mi dici
che cazzo fai tutto il giorno.
444
00:42:31,917 --> 00:42:33,251
Se vuoi te lo dico adesso.
445
00:42:41,334 --> 00:42:43,167
[ridono]
446
00:42:49,584 --> 00:42:50,667
Gianlu', vieni qua!
447
00:42:56,084 --> 00:42:57,042
[verso di sforzo]
448
00:43:01,917 --> 00:43:03,209
[urla]
449
00:43:16,626 --> 00:43:17,667
Ah!
450
00:43:30,417 --> 00:43:31,917
[Gianluca] Ma qual è il senso?
451
00:43:32,501 --> 00:43:35,501
- [Enrico] Ce lo deve avere per forza?
- E certo.
452
00:43:36,667 --> 00:43:39,084
[Enrìco]
E allora vedila come la filosofia.
453
00:43:39,167 --> 00:43:41,209
- [Gianluca] Cioè?
- Cioè...
454
00:43:41,292 --> 00:43:43,001
- {Gìanluca} Sei Socrate?
- Fammi parlare!
455
00:43:44,209 --> 00:43:46,876
Io penso che a nessuno
frega un cazzo di nessuno, ecco.
456
00:43:46,959 --> 00:43:49,501
Però siamo tutti costretti
a stare insieme. Ti pare giusto?
457
00:43:49,584 --> 00:43:50,917
[Gianluca]
Mmm... boh. No?
458
00:43:51,001 --> 00:43:53,126
[Enrico]
No, fidati. Non è così.
459
00:43:53,209 --> 00:43:55,626
Lo so, è brutto da dire.
Però a me sinceramente...
460
00:43:56,376 --> 00:43:58,542
A me non va di sorridere alla cassiera,
461
00:43:58,626 --> 00:44:00,751
di lasciare il posto ai vecchi
sull'autobus,
462
00:44:00,834 --> 00:44:04,334
di fare le file, i compiti a casa,
di essere gentile e carino,
463
00:44:04,417 --> 00:44:06,501
perché io non sono gentile e carino.
464
00:44:06,584 --> 00:44:10,126
Voglio fare quello che cazzo mi pare.
Tanto alla fine moriamo tutti.
465
00:44:13,667 --> 00:44:16,376
- E quindi rubi i manichini ai cinesi.
- Esatto.
466
00:44:16,459 --> 00:44:18,417
Dici che non te ne frega
un cazzo di niente
467
00:44:18,501 --> 00:44:20,626
e poi cerchi gli applausi su quel gruppo?
468
00:44:20,709 --> 00:44:22,751
Non cerco applausi da nessuno.
469
00:44:22,834 --> 00:44:24,626
- E che cerchi?
- Niente.
470
00:44:26,001 --> 00:44:27,001
[tira su col naso]
471
00:44:28,084 --> 00:44:29,001
Vuoi?
472
00:44:30,584 --> 00:44:32,001
No, non la voglio.
473
00:44:37,959 --> 00:44:40,501
[oggetti che cadono]
474
00:44:41,626 --> 00:44:44,001
- Tua sorella?
- Cresce.
475
00:44:44,876 --> 00:44:47,126
Tuo padre fa ancora il cuoco a domicilio?
476
00:44:47,209 --> 00:44:50,709
Che figura di merda quando gli chiesi
se fosse McDonald's e...
477
00:44:50,792 --> 00:44:52,001
Senti, fammi un video.
478
00:44:52,084 --> 00:44:53,542
- Che video?
- Fammi un video.
479
00:44:57,584 --> 00:44:59,001
[segnale avvio videocamera]
480
00:45:01,209 --> 00:45:03,876
[conati di vomito]
481
00:45:08,251 --> 00:45:09,751
Ma che stai facendo?
482
00:45:10,584 --> 00:45:11,876
[ride]
483
00:45:11,959 --> 00:45:14,959
- E ride.
- Fallo pure tu, Gianlu'! Tieni.
484
00:45:15,042 --> 00:45:17,501
- No.
- Dai, fallo, Gianlu'!
485
00:45:17,584 --> 00:45:19,584
Non vomito in mezzo alla piscina!
486
00:45:19,667 --> 00:45:21,251
- Dai, fallo!
- Non vomito...
487
00:45:21,334 --> 00:45:22,709
Prima facevamo tutto insieme.
488
00:45:22,792 --> 00:45:24,334
- Che cazzo facevamo insieme?
- Tutto!
489
00:45:24,417 --> 00:45:25,917
- Tutto che cazzo è?
- Tutto.
490
00:45:26,001 --> 00:45:28,542
Le canne al parchetto?
Giocare alla PlayStation a casa tua?
491
00:45:28,626 --> 00:45:31,459
- Che cazzo è? Dimmi. Spiegami.
- Vai a rincoglionirti con la Play.
492
00:45:31,542 --> 00:45:33,376
Non ti fare più sentire,
m'hai rotto il cazzo!
493
00:45:33,459 --> 00:45:35,584
Non mettermi le mani addosso.
Sembri uno psicopatico.
494
00:45:35,667 --> 00:45:38,626
- Devi stare zitto, Gianlu'!
- Ma non mi dire di stare zitto!
495
00:45:38,709 --> 00:45:40,001
Devi stare zitto, Gianlu'!
496
00:45:41,084 --> 00:45:45,126
- Vaffanculo.
- Vattene affanculo te! Testa di cazzo.
497
00:45:45,209 --> 00:45:48,626
- Pensi troppo con questo cervello.
- E tu non pensi a un cazzo!
498
00:45:48,709 --> 00:45:50,959
- Vieni qua!
- Sei messo male, Gianlu'.
499
00:45:51,042 --> 00:45:52,251
Senti, vieni qua.
500
00:45:53,501 --> 00:45:55,042
Oh! Vieni qua!
501
00:45:55,751 --> 00:45:57,876
Fermati! Vuoi parlare?
502
00:45:57,959 --> 00:46:00,792
Sto qua, parliamo.
Basta che non fai il cazzo di matto.
503
00:46:00,876 --> 00:46:03,959
Non vomito nella piscina,
però se vuoi fare qualcosa la facciamo,
504
00:46:04,042 --> 00:46:05,417
non ci vediamo da un casino.
505
00:46:06,542 --> 00:46:08,334
Che cazzo.
506
00:46:09,334 --> 00:46:11,251
- Aspettiamo qui un'altra ora.
- A fare che?
507
00:46:11,334 --> 00:46:12,834
Hai detto che ti stavi zitto?
508
00:46:14,167 --> 00:46:15,376
Ecco, sta' zitto.
509
00:46:34,417 --> 00:46:37,376
Non so se posso. Poi non c'è nessuno
che può darmi il cambio.
510
00:46:37,459 --> 00:46:39,126
Non ci metterò molto. Mi serve.
511
00:46:43,376 --> 00:46:45,876
[Thomas] Erano le 03:30, 03:35.
512
00:46:48,626 --> 00:46:50,167
- Posso?
- Sì, prego.
513
00:47:07,584 --> 00:47:10,167
Ma lei è sicuro che qualcuno
le ha tagliato la strada?
514
00:47:11,334 --> 00:47:12,292
Certo.
515
00:47:20,251 --> 00:47:22,917
Non sarebbe il primo a vedere le cose
in questi giorni.
516
00:47:24,626 --> 00:47:26,376
- Cioè?
- Ma no, niente.
517
00:47:26,459 --> 00:47:28,667
Cazzate da complottisti.
518
00:47:30,876 --> 00:47:33,001
II fumo che esce dai tombini quando piove.
519
00:47:33,084 --> 00:47:36,126
C'è uno che l'ha respirato
e ha fatto un post enorme su Facebook
520
00:47:36,209 --> 00:47:38,667
dove dice che ha iniziato a vedere
delle cose strane.
521
00:47:38,751 --> 00:47:40,251
Lo stanno condividendo tutti.
522
00:47:41,209 --> 00:47:44,917
Ma sono stronzate, tipo le scie chimiche,
queste cose qua.
523
00:47:45,751 --> 00:47:46,667
[Campanello]
524
00:47:46,751 --> 00:47:48,876
Cazzo. Vado a vedere chi è.
525
00:47:50,334 --> 00:47:53,334
[clic del mouse]
526
00:48:01,542 --> 00:48:03,167
[donna] Vai con un secondo passo.
527
00:48:33,626 --> 00:48:35,542
[tonfo]
528
00:48:35,626 --> 00:48:37,917
[ticchettio orologio]
529
00:48:38,001 --> 00:48:41,251
[voci indistinte]
530
00:48:45,501 --> 00:48:46,917
Papà, che succede?
531
00:48:47,001 --> 00:48:49,042
[tira su il freno]
532
00:48:49,126 --> 00:48:52,001
Non lo so. Arrivo subito.
533
00:48:52,084 --> 00:48:56,376
[voci indistinte]
534
00:48:56,459 --> 00:48:59,626
Per cortesia, state indietro.
Un attimo, signora. Un attimo solo.
535
00:49:01,417 --> 00:49:02,542
[uomo] Lo conosceva?
536
00:49:03,584 --> 00:49:04,959
[donna in romanesco] Povero.
537
00:49:17,501 --> 00:49:18,626
Helver.
538
00:49:21,126 --> 00:49:23,792
È stato quell'animale. Sono sicura.
539
00:49:25,584 --> 00:49:28,042
E nessuno farà niente. Anzi.
540
00:49:38,459 --> 00:49:39,334
Papà?
541
00:49:41,876 --> 00:49:43,292
Parcheggiamo in garage.
542
00:50:05,251 --> 00:50:06,459
[Barbara urlando] Papà!
543
00:50:09,792 --> 00:50:10,876
Qui
544
00:50:12,001 --> 00:50:13,084
[Thomas] Non lo so.
545
00:50:17,167 --> 00:50:19,042
Papà, anche qui!
546
00:50:27,917 --> 00:50:30,584
[Thomas] Non respirare questa roba.
Io vado da Ferrini.
547
00:50:30,667 --> 00:50:32,459
- No, papà...
- Tu resta in camera!
548
00:50:32,542 --> 00:50:34,917
[rumore di passi svelti]
549
00:50:35,001 --> 00:50:37,126
[porta si apre e si chiude]
550
00:50:37,959 --> 00:50:39,167
Signor Ferrini?
551
00:50:53,209 --> 00:50:54,209
[uomo] È morto.
552
00:50:58,292 --> 00:51:02,126
La vuoi sapere qual è l'ultima cosa
che ha detto prima di morire?
553
00:51:14,292 --> 00:51:15,542
Il nome tuo.
554
00:51:19,292 --> 00:51:20,501
Il nome tuo.
555
00:51:22,292 --> 00:51:23,626
Il nome tuo.
556
00:51:25,001 --> 00:51:26,542
Il nome tuo.
557
00:51:27,626 --> 00:51:29,042
Il nome tuo.
558
00:51:29,959 --> 00:51:31,251
Il nome tuo.
559
00:51:32,209 --> 00:51:33,751
Il nome tuo.
560
00:51:34,667 --> 00:51:36,001
Il nome tuo.
561
00:51:36,959 --> 00:51:38,292
Il nome tuo.
562
00:51:39,209 --> 00:51:42,542
Il nome tuo.
563
00:51:43,251 --> 00:51:44,667
Il nome tuo.
564
00:51:55,751 --> 00:51:58,626
Io lo attiro, tu gli vai da dietro
e gli prendi la pistola.
565
00:51:58,709 --> 00:52:00,667
- Col cazzo.
- Hai paura?
566
00:52:00,751 --> 00:52:03,876
- No, è da stronzi. Gli viene un infarto.
- Ho capito, hai paura.
567
00:52:03,959 --> 00:52:06,501
- Oh, non ho paura!
- E allora sei un coglione.
568
00:52:06,584 --> 00:52:08,001
Il walkie-talkie al massimo.
569
00:52:08,084 --> 00:52:10,667
- Che cazzo ci facciamo?
- Il walkie-talkie o niente.
570
00:52:10,751 --> 00:52:12,459
- Vabbè. Fai il giro della piscina.
- Ok.
571
00:52:12,542 --> 00:52:13,876
Non ti cacare sotto.
572
00:52:16,584 --> 00:52:19,542
Che dici, fratelli'? Ti sei ripreso, eh?
573
00:52:20,417 --> 00:52:21,917
Ti va di diventare famoso?
574
00:52:42,459 --> 00:52:44,501
Oh, abba... Abbassa la pistola.
575
00:52:47,084 --> 00:52:48,042
Fermo, Gianlu'!
576
00:52:49,667 --> 00:52:51,376
[gemiti]
577
00:53:00,709 --> 00:53:02,251
[Piagnucola]
578
00:53:02,334 --> 00:53:04,001
[geme]
579
00:53:07,876 --> 00:53:09,834
[Enrico piangendo] Era solo uno scherzo.
580
00:53:11,001 --> 00:53:12,292
Era uno scherzo.
581
00:53:54,667 --> 00:53:55,626
Gianlu'...
582
00:53:58,709 --> 00:53:59,751
Gianlu'?
583
00:54:01,459 --> 00:54:03,834
[piange]
584
00:54:15,501 --> 00:54:17,917
[segnale di libero]
585
00:54:19,001 --> 00:54:22,376
[cellulare squilla]
586
00:54:28,459 --> 00:54:29,584
[voce di Thomas] Dimmi.
587
00:54:30,251 --> 00:54:31,626
Papà.
588
00:54:32,959 --> 00:54:34,751
Ho fatto una cazzata, papà.
589
00:54:35,542 --> 00:54:39,001
[cellulare squilla]
590
00:54:45,042 --> 00:54:46,501
[Enrico] Ho bisogno di te.
591
00:54:47,292 --> 00:54:49,042
[piangendo] Ho bisogno di te, papà.
592
00:54:51,167 --> 00:54:53,334
[voce di Thomas]
Non è più un mio problema.
593
00:54:58,209 --> 00:54:59,626
[cellulare cade]
594
00:55:18,709 --> 00:55:21,626
[temporale]
595
00:55:21,709 --> 00:55:23,126
[pioggia che cade]
596
00:56:05,959 --> 00:56:08,501
[vetri che si rompono, clacson]
597
00:56:08,584 --> 00:56:11,626
[clacson assordante]
598
00:56:13,126 --> 00:56:15,542
[geme]
599
00:56:27,584 --> 00:56:29,251
[clacson si interrompe]
600
00:56:51,876 --> 00:56:53,126
[trillo del cellulare]
601
00:57:15,209 --> 00:57:16,751
[colpi alla porta]
602
00:57:18,834 --> 00:57:20,501
[colpi alla porta]
603
00:57:22,084 --> 00:57:23,334
[colpi alla porta]
604
00:58:25,334 --> 00:58:27,167
[rumore di passi]
605
00:59:06,584 --> 00:59:07,542
Marta.
606
00:59:09,042 --> 00:59:09,917
Marta!
607
00:59:10,834 --> 00:59:11,792
Ci sei?
608
00:59:25,626 --> 00:59:26,584
Marta?
609
00:59:28,251 --> 00:59:30,209
[lampadina esplode]
610
00:59:50,792 --> 00:59:51,834
Marta?
611
00:59:54,251 --> 00:59:55,251
[donna] Qui.
612
01:00:34,792 --> 01:00:38,084
[donna] Siediti qui, amore.
613
01:00:47,917 --> 01:00:48,876
Mamma.
614
01:00:53,834 --> 01:00:56,251
Qui. Amore.
615
01:01:06,542 --> 01:01:08,001
Mi sei mancata, mamma.
616
01:01:12,959 --> 01:01:15,209
Anche tu mi sei mancato.
617
01:01:26,084 --> 01:01:28,917
Ti ricordi cosa ti dicevo sempre?
618
01:01:31,459 --> 01:01:33,792
Hai dato colore alla mia vita.
619
01:01:33,876 --> 01:01:37,459
Tu sei il bambino più buono del mondo.
620
01:01:37,542 --> 01:01:38,626
Eri dolce.
621
01:01:39,667 --> 01:01:40,626
Vivo.
622
01:01:41,334 --> 01:01:43,001
Il più bello del mondo.
623
01:01:43,084 --> 01:01:45,751
Che cucinava per me con amore.
624
01:01:45,834 --> 01:01:47,959
Che aveva un sogno.
625
01:01:48,042 --> 01:01:51,334
Come sei finito qui?
Come ti sei ridotto così?
626
01:01:51,417 --> 01:01:53,626
Di chi è questo letto?
627
01:01:55,584 --> 01:01:56,626
Mi dispiace, ma'.
628
01:02:00,334 --> 01:02:01,626
[donna] Questa barba.
629
01:02:04,042 --> 01:02:05,459
Questi occhi.
630
01:02:09,459 --> 01:02:11,542
Guarda come sei sporco.
631
01:02:13,042 --> 01:02:14,376
Sei diverso.
632
01:02:15,834 --> 01:02:17,834
Tu non sei mio figlio.
633
01:02:18,709 --> 01:02:20,334
Non sei mio marito.
634
01:02:24,667 --> 01:02:25,751
Chi sei?
635
01:02:27,459 --> 01:02:28,376
Sono io, ma'.
636
01:02:29,042 --> 01:02:30,584
Sono io.
637
01:02:31,334 --> 01:02:34,126
Eri il bambino più buono del mondo.
638
01:02:36,042 --> 01:02:37,209
II più bello.
639
01:02:38,917 --> 01:02:40,209
Il più dolce.
640
01:02:41,584 --> 01:02:43,501
Ora sei un fallito.
641
01:02:46,959 --> 01:02:48,667
Sei il vuoto.
642
01:02:50,459 --> 01:02:51,542
Amore mio.
643
01:02:54,792 --> 01:02:56,876
[sibilo]
644
01:02:57,876 --> 01:03:00,084
È stato lui.
645
01:03:01,042 --> 01:03:02,667
Ti ha lasciato solo.
646
01:03:03,834 --> 01:03:05,542
E ti ha dato la colpa.
647
01:03:06,334 --> 01:03:07,751
[sibilo]
648
01:03:07,834 --> 01:03:09,876
Ma è tutta colpa sua.
649
01:03:11,042 --> 01:03:13,251
Eravamo una bella famiglia.
650
01:03:13,917 --> 01:03:16,709
E lui ha rovinato tutto.
651
01:03:18,126 --> 01:03:19,626
[sibilo]
652
01:03:21,042 --> 01:03:23,126
Sai cosa fa re.
653
01:03:24,834 --> 01:03:26,626
Lo hai sempre saputo.
654
01:03:29,792 --> 01:03:30,792
No.
655
01:03:48,709 --> 01:03:49,959
[geme]
656
01:03:53,959 --> 01:03:55,126
Liberati.
657
01:04:01,626 --> 01:04:02,501
Come?
658
01:04:02,584 --> 01:04:03,626
Come?
659
01:04:25,959 --> 01:04:27,001
Non voglio.
660
01:04:27,542 --> 01:04:30,209
Sì che lo vuoi, amore mio.
661
01:04:31,709 --> 01:04:33,209
Fallo per te.
662
01:04:34,209 --> 01:04:35,834
Per Barbara.
663
01:04:36,501 --> 01:04:38,001
Non è troppo tardi.
664
01:04:43,334 --> 01:04:44,542
[geme]
665
01:05:22,376 --> 01:05:26,251
[sveglia]
666
01:05:48,001 --> 01:05:48,876
Tocca a me.
667
01:05:48,959 --> 01:05:51,126
Dai, papà, che sei una "pippa ar sugo".
668
01:05:52,459 --> 01:05:54,667
- Ma io e te ci dobbiamo ammazzare?
- Sì. Esatto.
669
01:05:54,751 --> 01:05:57,876
- Hai capito tutto.
- Dai. Siamo noi due contro gli zombie.
670
01:05:58,376 --> 01:05:59,667
[spari dal videogioco]
671
01:05:59,751 --> 01:06:01,251
- Oddio.
- Occhio.
672
01:06:01,334 --> 01:06:03,459
Però ricarica la pistola,
che mi fai morire.
673
01:06:03,542 --> 01:06:04,626
E come devo fare?
674
01:06:04,709 --> 01:06:06,251
- Quadrato. Questo qua.
- Ah.
675
01:06:07,917 --> 01:06:10,084
Mamma mia.
Sei peggio della Francia nel 2006.
676
01:06:10,167 --> 01:06:13,167
- Ma come parli? Non ti capisco.
- Eh sì, Fabio Grosso...
677
01:06:13,251 --> 01:06:14,667
- Sai chi mi ricorda?
- Chi?
678
01:06:14,751 --> 01:06:18,292
- Franco. II salumiere sotto casa a Roma.
- Lo racconta sempre.
679
01:06:18,376 --> 01:06:19,251
Ma chi è Franco?
680
01:06:19,334 --> 01:06:21,417
Lo chiamavano
"il Trilussa della Prenestina".
681
01:06:21,501 --> 01:06:26,001
Non ci capivo un'acca. "A pischelle',
damme 'na mezza piotta, 'nnamo."
682
01:06:26,084 --> 01:06:28,917
- Lo dici sempre a tutti poi, oh!
- Vabbè, ci sta.
683
01:06:29,001 --> 01:06:31,459
- Basta, fai giocare me.
- No, perché? No, no.
684
01:06:31,542 --> 01:06:33,459
Sta' buono! No, no, no!
685
01:06:33,542 --> 01:06:34,417
No, dai!
686
01:06:34,501 --> 01:06:36,501
[ridono]
687
01:06:36,584 --> 01:06:37,709
Dammelo! Dov'è?
688
01:06:37,792 --> 01:06:41,334
- Fermo!
- Prima resisti a questo, coattone!
689
01:06:41,417 --> 01:06:44,417
Fermo! Non mi fai il solletico,
mi fai solo male!
690
01:06:44,501 --> 01:06:45,751
- Ciao, bambini.
- Fermo!
691
01:06:45,834 --> 01:06:48,542
- Buonasera.
- Ciao, ma'.
692
01:06:51,792 --> 01:06:53,251
[Enrico] Corri, sennò muori.
693
01:06:55,084 --> 01:06:56,376
Mm.
694
01:06:56,459 --> 01:06:59,251
[voci, suoni dal videogioco]
695
01:07:00,667 --> 01:07:01,542
Stanca?
696
01:07:02,167 --> 01:07:03,959
Mm. Morta.
697
01:07:07,542 --> 01:07:10,626
La cliente è una marchesa,
o almeno così dice.
698
01:07:10,709 --> 01:07:14,876
La figlia si vuole sposare al mare,
lei invece è fissata col St. Regis.
699
01:07:14,959 --> 01:07:16,751
L'agenzia è entrata in un tritacarne
700
01:07:16,834 --> 01:07:20,084
e hanno chiesto a me
di sbrigarmi con la sposa.
701
01:07:21,334 --> 01:07:24,501
- E com'è andata?
- Mi ha sbattuto il telefono in faccia.
702
01:07:24,584 --> 01:07:26,709
- Tre volte.
- Gentile.
703
01:07:26,792 --> 01:07:27,876
Troia.
704
01:07:27,959 --> 01:07:30,751
[Enrico e Gianluca
parlano indistintamente]
705
01:07:30,834 --> 01:07:33,084
Però la mamma è molto più simpatica.
706
01:07:33,167 --> 01:07:36,084
Si sono aperti un super ristorante
al centro, sai?
707
01:07:36,167 --> 01:07:37,334
Cercano uno chef.
708
01:07:38,084 --> 01:07:39,209
Gli ho parlato di te.
709
01:07:39,834 --> 01:07:40,751
E Perché?
710
01:07:41,626 --> 01:07:43,167
Così. Non dovevo?
711
01:07:45,042 --> 01:07:47,001
Non capisco cosa c'entro io.
712
01:07:47,084 --> 01:07:49,209
[donna] Ma niente, stavo parlando, così...
713
01:07:49,292 --> 01:07:51,667
È uscito fuori l'argomento,
tu lo fai di mestiere...
714
01:07:51,751 --> 01:07:53,459
[Thomas] Io un lavoro ce l'ho già.
715
01:07:54,001 --> 01:07:55,376
E presto ne avrò due.
716
01:07:57,084 --> 01:07:58,042
LO SO.
717
01:07:58,792 --> 01:08:01,126
[trilli di cellulare]
718
01:08:03,917 --> 01:08:04,876
[sospira]
719
01:08:06,209 --> 01:08:08,751
Oh, bisogna andare a prendere Barbara.
720
01:08:09,959 --> 01:08:11,084
Ma non era alle nove?
721
01:08:11,167 --> 01:08:13,084
Sì, ma mi ha appena scritto Marinella.
722
01:08:13,167 --> 01:08:15,167
La figlia sta vomitando davanti a tutti.
723
01:08:20,334 --> 01:08:23,459
No, non esiste.
Devo chiudere il bando per l'agriturismo.
724
01:08:23,542 --> 01:08:26,167
Ho un mal di testa pazzesco...
725
01:08:26,251 --> 01:08:27,209
Scade a mezzanotte.
726
01:08:27,292 --> 01:08:29,042
Sono contributi a fondo perduto.
727
01:08:29,126 --> 01:08:31,584
[sospira] Va bene, vado io.
728
01:08:33,167 --> 01:08:35,042
Stoppa, stoppa. Vengo con te, ma'.
729
01:08:35,126 --> 01:08:37,126
Non ti preoccupare, resta con Gianluca.
730
01:08:37,209 --> 01:08:38,959
- [Enrico] Tanto...
- No, io stavo andando.
731
01:08:39,042 --> 01:08:41,834
- [Enrico] Hai tutto?
- [Gianluca] Sì. Buonasera, grazie!
732
01:08:43,334 --> 01:08:45,501
[Enrico]
Non ho studiato un cazzo per domani.
733
01:08:45,584 --> 01:08:48,251
- [Gianluca] Perché, io so qualcosa?
- Hai tutti nove.
734
01:08:48,334 --> 01:08:51,292
- [Gianluca] Ma di che?
- Sì, vabbè. Ciao, Gianlu'.
735
01:08:52,751 --> 01:08:54,292
[parla in francese] T'es vexé?
736
01:08:57,001 --> 01:08:58,084
On va y arriver.
737
01:09:00,001 --> 01:09:01,417
Pourquoi t'y crois pas?
738
01:09:04,001 --> 01:09:05,709
Évidemment que j 'y crois.
739
01:09:34,417 --> 01:09:37,292
- Vuoi che guido io?
- Sì, ti piacerebbe.
740
01:09:40,167 --> 01:09:41,292
Potevi dirgli di no.
741
01:09:47,042 --> 01:09:48,334
Ti fa male fumare.
742
01:09:49,626 --> 01:09:50,834
[sorride]
743
01:09:52,501 --> 01:09:53,376
Sei seria?
744
01:09:53,459 --> 01:09:55,042
[ride]
745
01:09:55,126 --> 01:09:58,167
Ti vengono i denti gialli, le rughe,
la tosse...
746
01:09:58,251 --> 01:10:01,334
Ah! Adesso capisco perché sei così brutta.
747
01:10:01,417 --> 01:10:03,126
[risatina]
748
01:10:03,209 --> 01:10:05,709
Una mamma più bella di me
non ti poteva capitare.
749
01:10:05,792 --> 01:10:06,667
Sì.
750
01:10:07,667 --> 01:10:10,917
Dovresti sentire come mi chiamano
gli amici tuoi quando non ci sei.
751
01:10:16,167 --> 01:10:18,334
- Perché, come ti chiamano?
- Mah...
752
01:10:19,542 --> 01:10:20,917
In certi modi.
753
01:10:22,042 --> 01:10:24,834
- [risatina]
- Beh, cosa? Che modi?
754
01:10:24,917 --> 01:10:27,459
- Ma niente.
- No, ora me lo dici come ti chiamano.
755
01:10:27,542 --> 01:10:29,209
- Perché?
- No, dimmelo!
756
01:10:29,292 --> 01:10:30,959
- Ti chiamano...
- Sei piccolino...
757
01:10:31,042 --> 01:10:32,584
- Piccolino?
- Meglio che non lo sai.
758
01:10:32,667 --> 01:10:34,417
- Cresci ancora un po'.
- Vabbè.
759
01:10:34,501 --> 01:10:36,501
[risatina]
760
01:10:36,584 --> 01:10:38,417
Piccolino... Adesso ci penso io.
761
01:10:44,042 --> 01:10:45,459
Sei proprio come tuo padre.
762
01:10:59,876 --> 01:11:02,167
- [donna] Marinella?
- Oh, Cristina!
763
01:11:03,792 --> 01:11:04,792
Influenza.
764
01:11:04,876 --> 01:11:07,584
Sta così da stamattina,
ma figurati se rinunciava alla festa.
765
01:11:07,667 --> 01:11:09,459
- Ottimo modo per creare un focolaio.
- Certo.
766
01:11:09,542 --> 01:11:12,376
Sempre meglio il focolaio
che i capricci tutta la notte.
767
01:11:12,459 --> 01:11:15,417
- Ma tu come stai? Hai una faccia!
- Una meraviglia, guarda.
768
01:11:15,501 --> 01:11:17,667
- Posso avere un po' d'aranciata?
- Certo, vieni.
769
01:11:17,751 --> 01:11:20,459
- Ma scusa, facevi venire Thomas!
- Sta lavorando.
770
01:11:20,542 --> 01:11:22,251
Da quando abbiamo preso
quel posto fuori Viterbo...
771
01:11:22,334 --> 01:11:24,042
Ah già, l'agriturismo!
772
01:11:24,126 --> 01:11:27,084
Che bella idea avete avuto. Quando
l'ho detto a mio marito è impazzito.
773
01:11:27,167 --> 01:11:29,209
- [Barbara] Mamma?
- Tesoro.
774
01:11:29,292 --> 01:11:31,459
Posso portarli a casa?
775
01:11:31,542 --> 01:11:34,084
Che ci devi fare
con tutti quei palloncini, Barbie?
776
01:11:34,167 --> 01:11:37,251
Li attacco al letto,
così quando dormo sembra che volo.
777
01:11:37,334 --> 01:11:39,001
- Maledetta Disney.
- [risatina]
778
01:11:39,084 --> 01:11:41,001
Sono di Carlotta. Te ne compro altri.
779
01:11:41,084 --> 01:11:42,626
Ma io voglio questi.
780
01:11:42,709 --> 01:11:44,834
Ma come si fa a resistere
a quegli occhioni?
781
01:11:44,917 --> 01:11:47,834
Va bene. Ma non tutti,
che non entrano nemmeno in macchina.
782
01:11:52,167 --> 01:11:53,084
[sorride]
783
01:12:11,126 --> 01:12:12,542
Non vicino a tua sorella.
784
01:12:52,126 --> 01:12:53,292
- [scoppio]
' Ah!
785
01:12:54,292 --> 01:12:55,376
[Enrico] Mamma!
786
01:12:55,459 --> 01:12:58,334
[clacson bloccato]
787
01:13:54,251 --> 01:13:57,709
[suona "Piel" di Arca]
788
01:14:46,334 --> 01:14:48,584
[porta si chiude]
789
01:15:17,376 --> 01:15:21,459
[urla]
790
01:15:21,542 --> 01:15:25,917
[pianto, urla]
791
01:16:03,292 --> 01:16:04,292
Papà?
792
01:16:05,751 --> 01:16:07,209
[scoppio]
793
01:16:13,667 --> 01:16:15,042
Ti va di parlare?
794
01:16:16,167 --> 01:16:18,084
È tanto che non parliamo, papà.
795
01:16:18,876 --> 01:16:20,209
[scoppio]
796
01:16:26,626 --> 01:16:28,834
[urla]
797
01:16:30,251 --> 01:16:33,417
[urla, ansima]
798
01:16:37,709 --> 01:16:38,834
[geme]
799
01:16:39,959 --> 01:16:42,917
[Cristina]
Un padre deve punire suo figlio.
800
01:16:43,626 --> 01:16:46,542
Un padre deve punire suo figlio
quando sbaglia.
801
01:16:46,626 --> 01:16:48,834
Vaffanculo! Mi senti?
802
01:16:48,917 --> 01:16:50,417
Vaffanculo!
803
01:16:50,501 --> 01:16:52,626
[piange]
804
01:16:52,709 --> 01:16:55,709
[Cristina]
Un padre deve punire suo figlio sempre.
805
01:16:58,417 --> 01:16:59,459
[sparo]
806
01:16:59,542 --> 01:17:02,417
[gemiti]
807
01:17:15,292 --> 01:17:16,334
Papà?
808
01:17:18,167 --> 01:17:19,209
Enrico?
809
01:17:27,917 --> 01:17:30,834
[versi di sforzo]
810
01:17:40,001 --> 01:17:42,292
[urla, geme]
811
01:17:45,084 --> 01:17:46,584
[Enrico] Pezzo di merda!
812
01:17:46,667 --> 01:17:48,584
Pezzo di merda!
813
01:17:48,667 --> 01:17:49,917
[piange]
814
01:17:50,001 --> 01:17:52,959
Ci dovevi essere tu
in quella macchina di merda!
815
01:17:53,042 --> 01:17:55,292
Dovevi morire tu! Tu!
816
01:17:55,376 --> 01:17:56,959
Aprite!
817
01:17:57,542 --> 01:17:58,917
Per favore!
818
01:18:03,876 --> 01:18:04,917
Puniscilo.
819
01:18:05,001 --> 01:18:07,334
Per favore, apritemi!
820
01:18:07,417 --> 01:18:09,667
[ansima]
821
01:18:11,417 --> 01:18:12,626
Puniscilo.
822
01:18:14,042 --> 01:18:16,417
[sveglia]
823
01:18:39,834 --> 01:18:42,334
[porta si apre]
824
01:18:54,834 --> 01:18:55,751
Papà?
825
01:18:58,501 --> 01:18:59,584
Enrico?
826
01:19:01,917 --> 01:19:02,959
Papà?
827
01:19:05,417 --> 01:19:07,251
[ragazzo con voce modificata] Papà...
828
01:19:09,959 --> 01:19:11,417
Papà non c'è.
829
01:19:12,709 --> 01:19:14,042
E ora sono cazzi tuoi.
830
01:19:14,917 --> 01:19:17,834
- Aiuto!
- Vuoi sapere che ti faccio adesso?
831
01:19:17,917 --> 01:19:20,584
Ti taglio le dita così vediamo
se fai ancora la voce grossa.
832
01:19:20,667 --> 01:19:21,917
Vaffanculo!
833
01:19:22,876 --> 01:19:24,251
Ah, sì?
834
01:19:29,084 --> 01:19:30,417
[tonfo]
835
01:19:31,251 --> 01:19:33,459
[colpi ripetuti]
836
01:20:11,292 --> 01:20:13,042
[Pianto]
837
01:20:22,376 --> 01:20:24,084
[allarme auto]
838
01:20:26,626 --> 01:20:28,292
[clacson, allarme]
839
01:20:50,792 --> 01:20:54,001
[versi di scontro]
840
01:20:55,751 --> 01:20:58,959
[gemiti]
841
01:21:18,917 --> 01:21:21,417
Papà! Che fai?
842
01:21:22,459 --> 01:21:24,084
Basta!
843
01:21:24,167 --> 01:21:26,209
[gemiti]
844
01:21:30,501 --> 01:21:31,584
Smettetela!
845
01:21:32,126 --> 01:21:33,292
[colpo di tosse]
846
01:21:33,376 --> 01:21:34,917
Che cazzo aspetti?
847
01:21:35,001 --> 01:21:37,834
- [Barbara] Per favore, basta! Vi prego!
- [Enrico] Spara!
848
01:21:37,917 --> 01:21:40,667
- Spara!
' Papà!
849
01:21:44,376 --> 01:21:45,292
Basta!
850
01:21:46,584 --> 01:21:49,542
[urlando] Basta! Basta!
851
01:21:53,126 --> 01:21:55,917
[Barbara respira affannosamente]
852
01:22:03,792 --> 01:22:05,834
[versi di sforzo]
853
01:22:29,084 --> 01:22:30,292
[Barbara] Vi odio.
854
01:22:34,167 --> 01:22:35,417
Vi odio!
855
01:22:38,501 --> 01:22:39,542
Vi odio!
856
01:22:41,126 --> 01:22:42,334
Vi odio!
857
01:22:43,459 --> 01:22:47,292
Vi odio! Vi odio! Vi odio!
858
01:22:50,167 --> 01:22:51,251
Vi odio.
859
01:22:53,626 --> 01:22:57,209
[rumori sinistri]
860
01:23:08,876 --> 01:23:11,626
[versi diabolici]
861
01:23:14,667 --> 01:23:19,792
[versi, gemiti]
862
01:23:35,542 --> 01:23:37,584
[versi diabolici]
863
01:23:40,792 --> 01:23:43,417
[urla]
59546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.