All language subtitles for Piove (2022) FullHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,876 --> 00:01:00,376 [temporale] 2 00:01:02,959 --> 00:01:05,709 [pioggia] 3 00:01:09,209 --> 00:01:12,126 [suona "Aria di Neve" di Sergio Endrigo] 4 00:01:45,376 --> 00:01:47,834 [piange] 5 00:01:47,917 --> 00:01:50,917 [colpi di frusta] 6 00:01:58,542 --> 00:02:00,626 [tonfo] 7 00:02:11,376 --> 00:02:12,709 [sparo] 8 00:02:12,792 --> 00:02:14,334 [tonfo] 9 00:02:43,459 --> 00:02:47,792 [musica reggaeton dal cellulare] 10 00:03:04,167 --> 00:03:06,251 [ansima] 11 00:03:21,417 --> 00:03:22,792 [porta si apre] 12 00:03:28,626 --> 00:03:31,292 Ci hanno chiamato. Ti aspetto giù tra dieci minuti. 13 00:03:31,876 --> 00:03:32,876 [porta si chiude] 14 00:03:32,959 --> 00:03:36,542 [respira affannosamente] 15 00:03:36,626 --> 00:03:37,834 [spazzolino che sfrega] 16 00:03:37,917 --> 00:03:40,042 [trillo di cellulare] 17 00:03:41,709 --> 00:03:43,376 [trillo di cellulare] 18 00:03:48,959 --> 00:03:50,501 [trilli di cellulare ripetuti] 19 00:04:04,626 --> 00:04:07,251 [versi di sforzo] 20 00:04:21,042 --> 00:04:24,417 [tombino si sposta] 21 00:04:45,876 --> 00:04:47,751 [uomo in romanesco] Dai, scendi! 22 00:04:57,292 --> 00:04:59,792 [ronzio, sgocciolio] 23 00:05:03,167 --> 00:05:04,334 [tonfo] 24 00:05:23,751 --> 00:05:26,334 [rumore sinistro] 25 00:05:48,042 --> 00:05:51,292 [sfrigolio] 26 00:05:51,376 --> 00:05:52,709 [uomo] Giacomo! 27 00:05:56,917 --> 00:05:58,667 Oh, e rispondi! 28 00:06:02,834 --> 00:06:05,292 Ma che c'è, quella merda pure lì? 29 00:06:11,167 --> 00:06:14,667 [acqua che ribolle] 30 00:06:14,751 --> 00:06:16,709 [colpi di tosse] 31 00:06:48,751 --> 00:06:49,751 [uomo] Giacomo! 32 00:06:51,626 --> 00:06:52,751 Giacomo! 33 00:06:54,917 --> 00:06:56,209 Imbecille! 34 00:07:12,251 --> 00:07:14,834 [bisbiglia] 35 00:07:24,376 --> 00:07:25,584 [tonfo] 36 00:07:28,209 --> 00:07:30,751 [continua a bisbigliare] 37 00:08:43,167 --> 00:08:44,751 [donna] Manca molto all'hotel? 38 00:08:46,084 --> 00:08:47,209 Pochi minuti. 39 00:08:49,792 --> 00:08:51,417 [sottovoce] Perché va così lento? 40 00:09:03,792 --> 00:09:07,667 [versi di sforzo] 41 00:09:16,667 --> 00:09:18,584 Basta, mi fa troppo male. 42 00:09:26,292 --> 00:09:28,501 [voci dalla TV] 43 00:09:32,251 --> 00:09:34,126 [bambina] Che fai oggi a scuola? 44 00:09:34,834 --> 00:09:38,334 - Compito in classe, bimba. - Pure io ho un compito in classe. 45 00:09:39,292 --> 00:09:40,251 Difficile, eh? 46 00:09:41,167 --> 00:09:43,751 - [bambina] Che cretino. - [ragazzo] Che cretino? 47 00:09:54,001 --> 00:09:55,542 [sospira] 48 00:09:58,584 --> 00:10:00,084 [oggetti che cadono] 49 00:10:00,167 --> 00:10:01,584 [donna] Vaffanculo! 50 00:10:02,584 --> 00:10:05,376 - II buongiorno a modo loro. - [sorride] 51 00:10:05,459 --> 00:10:11,084 [rumori e urla distanti] 52 00:10:11,167 --> 00:10:13,084 [sveglia cellulare] 53 00:10:17,376 --> 00:10:19,126 Io e Barbara siamo in ritardo. 54 00:10:20,209 --> 00:10:22,376 - Passi tu da Ferrini? - No. 55 00:10:23,751 --> 00:10:25,876 - Perché? - Sono in ritardo anch'io. 56 00:10:28,084 --> 00:10:29,917 - Ciao, bimba bella. - Ciao. 57 00:10:30,001 --> 00:10:31,751 [voci dalla TV] 58 00:10:44,251 --> 00:10:45,584 È il compito in classe. 59 00:10:48,834 --> 00:10:52,001 [bambina] Ieri la maestra ha messo una nota a Carlotta. 60 00:10:52,084 --> 00:10:53,167 [uomo] Perché? 61 00:10:53,251 --> 00:10:55,084 Perché stava spiegando i babilonesi 62 00:10:55,167 --> 00:10:57,584 e Carlotta ha iniziato ad utilizzare il cellulare. 63 00:10:57,667 --> 00:11:00,459 - [ragazzo] Te ne devi andare! - Fermo! Chiamo la polizia! 64 00:11:00,542 --> 00:11:01,709 Che cazzo fai? 65 00:11:01,792 --> 00:11:03,126 Mandalo via! 66 00:11:04,376 --> 00:11:05,417 - Vattene! - Oh! 67 00:11:05,501 --> 00:11:07,626 Papà, che vuole da Helver? 68 00:11:07,709 --> 00:11:09,667 - [ragazza] Levati! - [ragazzo] Mandalo via! 69 00:11:09,751 --> 00:11:13,459 - Levati! Ma che ti ha fatto? - Non può stare qui, punto. 70 00:11:13,542 --> 00:11:15,667 Vattene affanculo a Termini a puzzare con i tuoi amici. 71 00:11:15,751 --> 00:11:16,626 Non ti vergogni? 72 00:11:16,709 --> 00:11:20,042 Brutta testa di cazzo, lascialo in pace! 73 00:11:20,126 --> 00:11:22,292 [respira affannosamente] 74 00:11:25,792 --> 00:11:27,667 - Come mi hai chiamato, ragazzina? - Calmo. 75 00:11:27,751 --> 00:11:29,959 - Come la fai parlare questa mongoloide? - Vattene. 76 00:11:30,042 --> 00:11:32,167 E non rompergli le scatole, non ti ha fatto niente. 77 00:11:33,709 --> 00:11:36,501 Provaci. Lo sai quello che ti faccio. 78 00:11:39,501 --> 00:11:41,751 Zecche di merda, vedete che fine fate. 79 00:11:46,209 --> 00:11:47,917 [uomo] Abbiamo fisio dopo scuola. 80 00:11:48,667 --> 00:11:49,876 [bambina sbuffa] 81 00:11:49,959 --> 00:11:52,501 [bambina] Tanto andiamo lì e non succede mai niente. 82 00:11:52,584 --> 00:11:56,834 [uomo] Oggi andiamo a fisioterapia e non voglio sentir volare una mosca. 83 00:11:56,917 --> 00:11:58,792 [bambina] Ok. 84 00:11:58,876 --> 00:12:01,292 - Guarda che non mi fai un favore. - [donna] Thomas! 85 00:12:02,667 --> 00:12:04,334 Ciao, Marinella. 86 00:12:04,417 --> 00:12:06,376 Accompagno io la principessa in classe. 87 00:12:06,459 --> 00:12:07,417 No, figurati. 88 00:12:07,501 --> 00:12:10,334 Ma no, tu hai sempre tanto da fare, non ti preoccupare. 89 00:12:10,417 --> 00:12:13,292 - Bambine! Aspettatemi, eh! - Ciao, amore. 90 00:12:13,376 --> 00:12:14,834 - [bambina] Ciao! - A proposito! 91 00:12:14,917 --> 00:12:16,876 Ci tenevo a fartelo vedere. 92 00:12:16,959 --> 00:12:19,042 [ridendo] È online da ieri. 93 00:12:19,126 --> 00:12:20,334 Che ne pensi? 94 00:12:23,959 --> 00:12:25,542 È venuto bene. 95 00:12:25,626 --> 00:12:28,876 Pensa che abbiamo prenotazioni pure per Pasqua, è incredibile! 96 00:12:28,959 --> 00:12:31,084 Comunque ora vado che è tardi. 97 00:12:31,167 --> 00:12:33,792 Siete nostri ospiti uno di questi weekend. Che dici? 98 00:12:33,876 --> 00:12:35,792 - Eh? - È un'idea. 99 00:12:39,667 --> 00:12:43,626 [musica trap] 100 00:13:02,459 --> 00:13:07,126 Ragazzino! Se la rimetti subito a posto, faccio finta di non aver visto. 101 00:13:14,876 --> 00:13:16,542 Dove andremo a finire? 102 00:13:18,084 --> 00:13:19,417 Affanculo, signora. 103 00:13:19,917 --> 00:13:23,459 Come ci devi andare tu. Questa vecchia di merda, a rompere il cazzo a me. 104 00:13:23,542 --> 00:13:27,626 [sottovoce] Questa vecchia di merda, deve rompere il cazzo a me. 105 00:13:27,709 --> 00:13:30,001 Vecchia di merda, mannaggia... 106 00:13:31,126 --> 00:13:33,251 [Thomas] Signora, le sto chiedendo un favore. 107 00:13:33,334 --> 00:13:34,626 Ho due cose in croce. 108 00:13:34,709 --> 00:13:36,667 [donna] Mi dispiace, ho fretta anch'io. 109 00:13:36,751 --> 00:13:38,126 Ho solo queste da pagare. 110 00:13:38,209 --> 00:13:40,126 - Non mi interessa. - Sono in ritardo. 111 00:13:48,917 --> 00:13:51,542 Mi aspettano per un'esigenza medica, ma va bene. 112 00:13:53,334 --> 00:13:54,376 Va bene! 113 00:13:54,459 --> 00:13:57,126 [voci dall'altoparlante] 114 00:14:06,292 --> 00:14:08,667 [colpi di tosse] 115 00:14:12,751 --> 00:14:14,751 [uomo] Pensavo non saresti più venuto. 116 00:14:15,501 --> 00:14:17,001 Qualche volta la invidio. 117 00:14:19,042 --> 00:14:22,459 Da qua dentro non si accorge di quello che è diventata la gente fuori. 118 00:14:23,709 --> 00:14:24,709 Mi invidi? 119 00:14:26,584 --> 00:14:28,251 [porta si apre] 120 00:14:28,334 --> 00:14:32,001 Oh! È arrivato il francese! 121 00:14:32,542 --> 00:14:34,709 Ora sì che sei contento, eh, papà? 122 00:14:34,792 --> 00:14:37,126 Devi vedere come strilla quando gliela cambio io la flebo. 123 00:14:37,209 --> 00:14:38,626 Tu fai prima, mi ammazzi. 124 00:14:39,334 --> 00:14:42,001 Così vendi la baracca e butti tutti i soldi. 125 00:14:44,251 --> 00:14:46,417 L'iniezione gli fa dire un sacco di cazzate. 126 00:14:48,292 --> 00:14:49,292 Curalo te. 127 00:14:52,334 --> 00:14:54,209 La cosa peggiore di non potermi muovere 128 00:14:54,292 --> 00:14:57,126 è vedermelo là tutto il giorno che aspetta che stiro. 129 00:15:00,084 --> 00:15:01,501 Che hai tu, eh? 130 00:15:03,584 --> 00:15:04,709 Pensieri. 131 00:15:06,417 --> 00:15:08,667 - Pensieri sparsi. - Brutti? 132 00:15:10,792 --> 00:15:12,459 Quasi tutti. 133 00:15:12,542 --> 00:15:15,459 Con l'annata che hai avuto, stai un fiore, fidati. 134 00:15:16,209 --> 00:15:18,209 Hai la salute, un lavoro, due figli. 135 00:15:18,292 --> 00:15:20,751 - Era meglio prima. - Eh? 136 00:15:20,834 --> 00:15:22,376 Era meglio prima? 137 00:15:23,292 --> 00:15:25,584 Ma nella vita è sempre meglio prima. 138 00:15:25,667 --> 00:15:27,626 [sveglia cellulare] 139 00:15:27,709 --> 00:15:30,501 - Ci dai un taglio con questa sveglia? - E come faccio? 140 00:15:31,709 --> 00:15:35,042 - Sono le mie giornate. - E che dice la tua giornata? 141 00:15:37,084 --> 00:15:38,876 - Pulizie. - Ah. 142 00:15:41,167 --> 00:15:42,251 Sai una cosa? 143 00:15:43,626 --> 00:15:45,251 Ti vorrei proprio come moglie. 144 00:15:45,334 --> 00:15:47,626 [sorride] Non ti conviene. 145 00:15:48,167 --> 00:15:50,001 Non mi ricordo più come si fa l'amore. 146 00:15:50,084 --> 00:15:52,376 [ridacchia] 147 00:15:52,459 --> 00:15:54,334 [colpi di tosse] 148 00:16:02,376 --> 00:16:04,126 [inspira profondamente] 149 00:16:04,209 --> 00:16:05,876 [colpo alla porta] 150 00:16:16,376 --> 00:16:20,626 [musica trap dal cellulare] 151 00:16:20,709 --> 00:16:21,751 [ragazzo 1] Palla! 152 00:16:24,751 --> 00:16:26,667 - Palla! - [ragazzo 2] Oh, sveglio! 153 00:16:26,751 --> 00:16:27,709 Palla, grazie! 154 00:16:27,792 --> 00:16:29,709 - Ma che è sordo? - Secco, palla, dai. 155 00:16:32,459 --> 00:16:33,584 Ecco, bravo. 156 00:16:36,251 --> 00:16:38,251 [in romanesco] Dai, però, sbrigati! 157 00:16:39,209 --> 00:16:40,292 Oh, ma che cazzo fai? 158 00:16:40,376 --> 00:16:43,167 [ragazzo 2] Perché tutti a noi i rincoglioniti? 159 00:16:44,542 --> 00:16:46,626 - Ma che fa col telefono? - Posa quel coso. 160 00:16:46,709 --> 00:16:49,584 - Posalo. Ma che cazzo fai? - Leva il telefono... 161 00:16:49,667 --> 00:16:52,126 Vai a prendere la palla prima che ti gonfiamo di botte! 162 00:16:52,209 --> 00:16:54,209 [volume della musica aumenta] 163 00:16:54,292 --> 00:16:55,459 Dai, che cazzo! 164 00:16:55,542 --> 00:16:57,501 [voci accavallate] 165 00:17:03,917 --> 00:17:07,542 - Stronzo! - Vieni qua! 166 00:17:08,542 --> 00:17:12,417 [suona "Thoiry" di Achille Lauro] 167 00:17:24,001 --> 00:17:24,876 Ssh! 168 00:17:43,876 --> 00:17:45,376 [esplosione] 169 00:17:47,251 --> 00:17:51,459 [sospira] 170 00:17:55,042 --> 00:17:57,626 E adesso andatevene tutti affanculo. 171 00:18:16,292 --> 00:18:17,876 [uomo] Scusa, che stai facendo? 172 00:18:20,667 --> 00:18:24,042 Oh, guarda che se non te ne vai sono costretto a chiamare la polizia. 173 00:18:25,292 --> 00:18:26,834 [in romanesco] E 'sti cazzi. 174 00:18:26,917 --> 00:18:30,292 Senti, fammi una cortesia, vai via. Te lo chiedo per piacere. 175 00:18:35,667 --> 00:18:39,584 Fammi capire. Tu fai la guardia giurata dentro una piscina abbandonata. 176 00:18:41,667 --> 00:18:44,667 - Mi pagano. - Ti pagano. E quanto ti pagano? 177 00:18:47,334 --> 00:18:48,876 È carica? 178 00:18:48,959 --> 00:18:49,917 Che? 179 00:18:52,542 --> 00:18:54,584 Non ci credo che sai sparare. Te? 180 00:18:55,417 --> 00:18:57,584 Spari? Spari te? 181 00:18:58,167 --> 00:19:00,959 Spara. Anzi, perché non spari a me? Spara a me. 182 00:19:01,792 --> 00:19:04,334 - Io non ti voglio sparare. - E certo che non vuoi. 183 00:19:04,417 --> 00:19:06,834 Non ce la fai. Sei un coglione. 184 00:19:11,626 --> 00:19:12,626 Sai qual è il fatto? 185 00:19:12,709 --> 00:19:15,876 Che vi credete tanto supereroi con questa bella divisa, la pistola, 186 00:19:15,959 --> 00:19:17,417 il walkie-talkie, la cintura. 187 00:19:18,376 --> 00:19:21,209 Con questo bel faccione da cazzo che hai, eh? 188 00:19:21,292 --> 00:19:23,042 [ride] 189 00:19:23,126 --> 00:19:24,834 E invece non sei niente. 190 00:19:28,001 --> 00:19:29,584 Sei messo male, fratellino. 191 00:19:33,167 --> 00:19:34,084 Ciao. 192 00:19:38,709 --> 00:19:40,959 Oh, controlla, non vorrei che... 193 00:20:00,376 --> 00:20:02,042 [bottiglia si rompe] 194 00:20:05,001 --> 00:20:06,959 [segnale di libero] 195 00:20:10,667 --> 00:20:13,417 Ehi, ciao. Come stai? 196 00:20:13,501 --> 00:20:15,001 [voce indistinta dal cellulare] 197 00:20:15,084 --> 00:20:16,667 Senti, che dici, passo? 198 00:20:18,251 --> 00:20:19,292 Sì, ora. 199 00:20:20,459 --> 00:20:21,584 Dai, dai. 200 00:20:21,667 --> 00:20:22,584 [Calcio] 201 00:20:22,667 --> 00:20:25,459 Dai, ti prego, che sta anche per piovere, mi sbrigo. 202 00:20:26,959 --> 00:20:30,709 [sospira] Ok, ok. Arrivo, arrivo. 203 00:20:33,334 --> 00:20:35,792 [ansimano] 204 00:20:35,876 --> 00:20:37,042 [donna] Rilassati. 205 00:20:39,167 --> 00:20:41,959 [versi di piacere] 206 00:20:50,042 --> 00:20:54,209 [versi di piacere si intensificano] 207 00:21:02,626 --> 00:21:04,667 [donna] Che hai fatto oggi? 208 00:21:14,167 --> 00:21:18,667 [voci indistinte dal cellulare] 209 00:21:22,209 --> 00:21:24,167 Tu finirai per farti ammazzare di botte. 210 00:21:24,251 --> 00:21:25,542 Tanto... 211 00:21:26,667 --> 00:21:28,542 Ma tuo padre non ti dice niente? 212 00:21:30,167 --> 00:21:32,084 Un tempo si sarebbe incazzato. 213 00:21:34,667 --> 00:21:35,542 E adesso? 214 00:21:35,626 --> 00:21:37,876 Che deve dirmi uno che ha sfondato una famiglia? 215 00:21:39,792 --> 00:21:41,834 A me non frega un cazzo di nessuno. 216 00:21:42,501 --> 00:21:45,084 Mi importa solo di Barbara. E di te. 217 00:21:49,959 --> 00:21:51,209 Ti piace il mare? 218 00:21:52,417 --> 00:21:53,709 Certo che mi piace. 219 00:21:54,626 --> 00:21:57,709 - Allora ti compro una casa al mare. - Dove? 220 00:21:57,792 --> 00:21:59,959 - A Santa Marinella? - Dove ti pare. 221 00:22:00,042 --> 00:22:02,709 - E dove Ii prendi i soldi? - Non lo so, in qualche modo faccio. 222 00:22:02,792 --> 00:22:03,876 Mm. 223 00:22:06,917 --> 00:22:08,209 Perché non mi sposi? 224 00:22:14,876 --> 00:22:17,084 Dai. Su. 225 00:22:18,542 --> 00:22:20,959 Dammi questi 50 euro che sta arrivando un altro. 226 00:22:23,417 --> 00:22:24,417 Sì. 227 00:22:26,042 --> 00:22:27,959 Sono nel giubbotto, prenditeli. 228 00:22:28,667 --> 00:22:32,417 Io piscio e vado. Così ti lascio al tuo altro. 229 00:22:42,251 --> 00:22:46,501 Perché il volume della televisione in casa era troppo alto. 230 00:22:46,584 --> 00:22:49,084 Mara Pannone in diretta. Guardate cosa è successo. 231 00:22:49,167 --> 00:22:51,709 Mara} Il volume della televisione troppo alto, 232 00:22:51,792 --> 00:22:56,084 la scintilla che avrebbe fatto scattare una lite finita in modo drammatico 233 00:22:56,167 --> 00:22:58,834 nella tarda mattinata di ieri in via degli Ausoni, 234 00:22:58,917 --> 00:23:00,542 quartiere San Lorenzo, Roma. 235 00:23:00,626 --> 00:23:01,709 [sveglia cellulare] 236 00:23:01,792 --> 00:23:06,917 Un uomo di 75 anni ha accoltellato i figli, di 25 e 26 anni. 237 00:23:07,001 --> 00:23:12,126 Li ha feriti uno al petto e uno all'addome con un coltello da cucina. 238 00:23:12,209 --> 00:23:13,376 [urla] 239 00:23:13,459 --> 00:23:16,334 Secondo una prima ricostruzione, il settantacinquenne... 240 00:23:16,417 --> 00:23:18,584 [sveglia cellulare] 241 00:23:18,667 --> 00:23:22,167 [urla dei vicini] 242 00:23:22,251 --> 00:23:25,834 Mara} Rapporti burrascosi. Tensioni frequenti. 243 00:23:25,917 --> 00:23:27,167 Erano a tavola. 244 00:23:28,417 --> 00:23:31,126 Lui avrebbe acceso la TV a volume alto, 245 00:23:31,209 --> 00:23:33,459 il figlio gli avrebbe chiesto di spegnerla... 246 00:23:36,334 --> 00:23:38,917 [donna piange] 247 00:23:39,834 --> 00:23:42,209 [rumori, urla] 248 00:23:46,959 --> 00:23:48,584 Sì' che c'è? 249 00:23:48,667 --> 00:23:51,167 Vi rendete conto che urlate dalla mattina alla sera? 250 00:23:52,501 --> 00:23:55,709 - Ci scusi tanto, veramente. - Io chiamo i vigili se non la smettete. 251 00:23:55,792 --> 00:23:57,834 Sono mortificato, ci scusi. 252 00:23:57,917 --> 00:24:03,209 [donna geme] 253 00:24:03,292 --> 00:24:06,667 Mia moglie è malata, soffre di una depressione violenta. 254 00:24:08,792 --> 00:24:12,501 - Posso fare qualcosa? - No, purtroppo. 255 00:24:15,417 --> 00:24:17,709 No, non entri! Non entri, la prego. 256 00:24:18,792 --> 00:24:24,626 [donna piange, si lamenta] 257 00:24:34,459 --> 00:24:35,584 [Thomas] Signora... 258 00:24:39,417 --> 00:24:42,084 [donna urla] 259 00:24:48,042 --> 00:24:49,626 [uomo] Via! Venga via! 260 00:24:51,751 --> 00:24:54,209 Non la disturberemo più, ma adesso ci lasci in pace! 261 00:24:54,292 --> 00:24:55,667 [tossisce] 262 00:25:05,126 --> 00:25:07,292 [Sgocciolio] 263 00:25:12,292 --> 00:25:15,584 [sfrigolio] 264 00:25:21,667 --> 00:25:23,292 E tu che cazzo sei? 265 00:25:28,001 --> 00:25:30,542 [colpi di tosse] 266 00:25:30,626 --> 00:25:32,001 [colpi alla porta] 267 00:25:32,084 --> 00:25:34,751 Ma sei caduto nel cesso? Muoviti. 268 00:25:43,501 --> 00:25:45,167 [tira su col naso] 269 00:25:45,251 --> 00:25:47,167 Tranquilla, Barbara. 270 00:25:49,126 --> 00:25:52,042 [donna] I progressi sono più lenti di quello che pensavamo. 271 00:25:52,751 --> 00:25:55,959 Barbara ha una grande forza di volontà, ma serve qualcosa in più. 272 00:25:57,251 --> 00:25:59,584 A me sembra che non le importi niente. 273 00:26:02,126 --> 00:26:04,501 Mi sembra che lo faccia solo per me. 274 00:26:04,584 --> 00:26:07,834 È normale. I bambini reagiscono così. 275 00:26:08,459 --> 00:26:11,584 A quell'età le pressioni tendono a farli chiudere in sé stessi. 276 00:26:14,501 --> 00:26:15,959 Voglio rivederla camminare. 277 00:26:17,709 --> 00:26:20,834 [con voce modificata] La verità è che non si guida col mal di testa. 278 00:26:20,917 --> 00:26:22,584 C'è il rischio di farsi male. 279 00:26:28,542 --> 00:26:29,709 Come ha detto? 280 00:26:31,417 --> 00:26:33,126 Che possiamo essere fiduciosi. 281 00:26:54,917 --> 00:26:58,459 Poi mamma mi ha dato un po' di questo, ma non so che cos'è. 282 00:27:00,542 --> 00:27:01,834 Pollo. Ti piace? 283 00:27:02,709 --> 00:27:06,709 [ragazza parla indistintamente] 284 00:27:12,417 --> 00:27:13,709 [tonfo] 285 00:27:15,084 --> 00:27:18,334 [uomo] Fermati! Bastardo, fermati! 286 00:27:28,626 --> 00:27:30,001 [porta si chiude] 287 00:28:20,626 --> 00:28:24,084 [ansima] 288 00:28:50,251 --> 00:28:55,501 [colpi di cucchiaio sul piatto] 289 00:29:10,001 --> 00:29:12,542 Se non ti piace, la prossima volta cucini tu. 290 00:29:16,001 --> 00:29:17,417 Mica ho detto niente. 291 00:29:21,501 --> 00:29:22,709 È buonissima. 292 00:29:40,167 --> 00:29:41,751 [Thomas sospira] 293 00:29:55,959 --> 00:29:57,084 [porta si chiude] 294 00:30:03,459 --> 00:30:06,209 Perché tu ed Enrico fate così? 295 00:30:07,917 --> 00:30:12,084 Sai, siamo due maschi sotto lo stesso tetto. 296 00:30:13,334 --> 00:30:15,501 Devi avere una bella pazienza tu, eh? 297 00:30:16,584 --> 00:30:19,876 Però mamma non è felice se voi litigate. 298 00:30:22,626 --> 00:30:24,501 Non è facile, Barbie. 299 00:30:27,167 --> 00:30:29,251 [Barbara] Vuoi bene a Enrico? 300 00:30:29,334 --> 00:30:30,792 Certo che gli voglio bene. 301 00:30:31,417 --> 00:30:34,876 - Allora perché non vi parlate più? - Non è vero. 302 00:30:38,501 --> 00:30:39,584 [sospira] 303 00:30:43,209 --> 00:30:44,751 Faccio quello che posso, amore. 304 00:30:47,209 --> 00:30:48,584 Ma Enrico non ragiona. 305 00:30:49,501 --> 00:30:50,792 Fa solo scemenze. 306 00:30:54,584 --> 00:30:56,626 Non conosce il senso del limite. 307 00:30:56,709 --> 00:30:58,542 Non conosco il senso del limite, pa'? 308 00:30:58,626 --> 00:31:01,292 - Chiudi subito che esce il calore! - No, ripeti. "Enrico non ragiona, 309 00:31:01,376 --> 00:31:03,459 fa scemenze..." Ripeti. 310 00:31:03,542 --> 00:31:07,209 - Prova ancora a spaventare tua sorella... - E che fai? Mi meni? Eh? 311 00:31:07,292 --> 00:31:10,417 Meglio se mi meni invece di fare questa faccia da cazzo tutti i giorni. 312 00:31:10,501 --> 00:31:12,126 - Vai in camera tua. - Vai in camera tua. 313 00:31:12,209 --> 00:31:13,417 Solo questo sai dire? 314 00:31:14,501 --> 00:31:18,126 Lo sai che mi fai pena? Con queste sveglie del cazzo, mi fai proprio pena. 315 00:31:18,209 --> 00:31:19,876 Hai mandato tutto a puttane quando mamma... 316 00:31:19,959 --> 00:31:21,459 Non te lo ripeto più, Enri'. 317 00:31:22,959 --> 00:31:25,709 Tanto è sempre colpa mia. Sarà sempre colpa mia. 318 00:31:25,792 --> 00:31:28,667 Se fai un lavoro di merda è colpa mia, se cucini di merda è colpa mia, 319 00:31:28,751 --> 00:31:30,876 se sei un fallito di merda è colpa mia. 320 00:31:31,626 --> 00:31:33,084 Tu di colpa ne hai solo una. 321 00:31:40,792 --> 00:31:42,334 [rumore di oggetti che cadono] 322 00:31:46,667 --> 00:31:47,792 [colpo] 323 00:32:28,626 --> 00:32:31,167 Pezzo di merda. 324 00:32:32,251 --> 00:32:35,167 Fanculo. Magari muori. 325 00:32:36,542 --> 00:32:38,251 Pezzo di merda. 326 00:32:44,584 --> 00:32:45,584 Grazie. 327 00:32:47,709 --> 00:32:50,417 E ricordati i soldi, che ieri non Ii hai presi. 328 00:33:00,876 --> 00:33:02,084 Sono troppi. 329 00:33:02,167 --> 00:33:05,667 Lascia stare l'orgoglio, che alla fine ci rimetti sempre. 330 00:33:16,126 --> 00:33:17,084 Dai. 331 00:33:17,167 --> 00:33:19,042 [campanello suonato ripetutamente] 332 00:33:20,792 --> 00:33:23,876 - Ma che cazzo... - Ma che cazzo tu! Sto lavorando. 333 00:33:23,959 --> 00:33:25,209 - Ma posso entrare? - No! 334 00:33:26,251 --> 00:33:28,376 - Vabbè, mi fai entrare? - No, non puoi. 335 00:33:28,459 --> 00:33:30,667 - Dai, fammi entrare. Ti prego. - No. 336 00:33:30,751 --> 00:33:32,751 [uomo] Ma che cazzo fai? Ti muovi? 337 00:33:36,292 --> 00:33:38,792 Enrico, io non so che cosa stai cercando. 338 00:33:38,876 --> 00:33:39,876 Ma non sono io. 339 00:34:09,501 --> 00:34:11,709 [piange] 340 00:34:33,126 --> 00:34:35,876 [pioggia che cade] 341 00:34:47,292 --> 00:34:48,792 [segnale di messaggio vocale] 342 00:34:48,876 --> 00:34:50,917 Carissima, come stai? 343 00:34:51,001 --> 00:34:52,292 Non vorrei disturbarti... 344 00:34:52,376 --> 00:34:54,209 [segnale di elimina messaggio] 345 00:34:54,292 --> 00:34:58,126 Carissima, scusa l'orario, non vorrei disturbarti, ma ti volevo... 346 00:34:58,209 --> 00:35:00,376 [segnale di elimina messaggio] 347 00:35:00,459 --> 00:35:03,667 Carissima, spero tu stia bene. Volevo raccontarti... 348 00:35:03,751 --> 00:35:05,501 [segnale di elimina messaggio] 349 00:35:06,876 --> 00:35:09,959 Carissima, posso disturbarti? Volevo raccontarti una cosa, 350 00:35:10,042 --> 00:35:11,251 ma dato l'orario... 351 00:35:11,334 --> 00:35:13,292 [segnale di elimina messaggio] 352 00:35:13,376 --> 00:35:17,292 Cara, volevo raccontarti del concerto, posso chiamarti? 353 00:35:48,626 --> 00:35:50,292 [donna] Ma come guida? 354 00:35:50,376 --> 00:35:52,792 [donna piagnucola] 355 00:36:30,251 --> 00:36:32,292 Sei sospeso fino a data da destinarsi. 356 00:36:32,376 --> 00:36:35,501 Dobbiamo rispondere della denuncia di una passeggera. 357 00:36:35,584 --> 00:36:37,126 Ma mi hanno tagliato la strada. 358 00:36:38,292 --> 00:36:41,084 Stavamo per fare un incidente pazzesco, ho frenato in tempo. 359 00:36:41,167 --> 00:36:45,084 L'hai presa la targa? No. E non ci sono testimoni, che io sappia. 360 00:36:45,167 --> 00:36:47,876 Non mi puoi sospendere. Non è il momento. 361 00:36:48,626 --> 00:36:52,709 Senti, Thomas, io lo so che tu non sei del mestiere, 362 00:36:52,792 --> 00:36:55,501 che hai passato un anno difficile, 363 00:36:55,584 --> 00:36:58,376 e sono il primo ad essere rammaricato. 364 00:36:58,459 --> 00:36:59,959 Ti rammarichi? 365 00:37:01,834 --> 00:37:05,001 Stai un po' a casa. Stai coi ragazzi, riposati un po'. 366 00:37:05,751 --> 00:37:07,376 Guarda, riposo tutto domani. 367 00:37:09,209 --> 00:37:10,126 Eh? 368 00:37:11,084 --> 00:37:13,126 - Ma non posso... - Thomas, per cortesia. 369 00:37:13,209 --> 00:37:14,709 - Non posso non lavorare. - Basta. 370 00:37:14,792 --> 00:37:16,751 - Ho due figli. - Per favore. 371 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 Ti prego. 372 00:37:20,209 --> 00:37:21,459 - Ti prego. - Basta. 373 00:37:21,542 --> 00:37:23,376 Cazzo! 374 00:37:33,376 --> 00:37:36,084 [sveglia] 375 00:37:40,667 --> 00:37:42,042 Papà.“ 376 00:37:57,042 --> 00:37:59,626 [Barbara] Scusa se ieri ero triste. 377 00:37:59,709 --> 00:38:04,042 Ho fatto un sogno bellissimo, ora sto molto meglio. 378 00:38:05,209 --> 00:38:07,542 E tu stai meglio? 379 00:38:14,042 --> 00:38:17,251 - Possiamo fare colazione prima? - No, amore. 380 00:38:26,709 --> 00:38:28,501 Papà, che fai? 381 00:38:28,584 --> 00:38:29,917 Papà! 382 00:38:30,001 --> 00:38:31,584 Papà, ho paura! 383 00:38:32,584 --> 00:38:34,167 Sembra che ti piaccia. 384 00:38:34,251 --> 00:38:36,376 [Barbara si lamenta] 385 00:38:36,459 --> 00:38:38,917 Sembra che ti sia abituata a quella sedia. 386 00:38:39,001 --> 00:38:40,709 Ora basta. 387 00:38:41,751 --> 00:38:44,001 Basta farti andare bene tutto. Basta sorridere. 388 00:38:44,084 --> 00:38:47,001 Non c'è niente da sorridere. Devi tenere quelle gambe dritte! 389 00:38:47,084 --> 00:38:49,751 [lamentandosi] Papà... 390 00:38:49,834 --> 00:38:51,626 Non ce la faccio più a vederti così. 391 00:38:53,376 --> 00:38:54,542 Mi fa impazzire. 392 00:38:56,209 --> 00:38:57,667 - Papà... - Mi fa impazzire. 393 00:38:59,167 --> 00:39:01,126 - Per favore... - Mi viene voglia di ammazzarlo! 394 00:39:01,209 --> 00:39:02,292 Papà! 395 00:39:05,209 --> 00:39:06,292 Amore? 396 00:39:09,459 --> 00:39:11,459 Scusami. Scusami. 397 00:39:11,542 --> 00:39:13,417 Io voglio camminare, papà. 398 00:39:15,084 --> 00:39:16,126 Lo so, amore. 399 00:39:17,959 --> 00:39:20,376 Possiamo fa re colazione? 400 00:39:21,751 --> 00:39:23,292 Certo, amore. Certo. 401 00:39:25,667 --> 00:39:27,876 E puoi fare pace con Enrico? 402 00:39:30,126 --> 00:39:33,376 [Piagnucola] 403 00:39:45,709 --> 00:39:47,959 - [Barbara] Ciao. - [Enrico] Buongiorno, bimba. 404 00:39:48,792 --> 00:39:50,834 [Barbara] Ti puzza l'alito. 405 00:39:50,917 --> 00:39:53,084 Secondo me è il tuo che ti ritorna nel naso. 406 00:39:53,834 --> 00:39:56,501 - Smettila. - Forse sono i piedi. 407 00:39:56,584 --> 00:39:58,542 Ti puzzano i piedi. 408 00:39:58,626 --> 00:40:00,876 Senti che puzza di piedi. 409 00:40:00,959 --> 00:40:02,542 Ti puzzano i piedi. 410 00:40:02,626 --> 00:40:04,376 Ti sei lavata stamattina, eh? 411 00:40:14,084 --> 00:40:15,751 Faccio colazione davanti a scuola. 412 00:40:16,459 --> 00:40:17,876 Ma è buonissimo. 413 00:40:26,417 --> 00:40:29,376 [Barbara] Papà? Accompagniamo a scuola Enrico oggi? 414 00:40:44,792 --> 00:40:47,626 Donna radio} Ore di sangue a Roma, dopo gli scontri violenti che questa notte 415 00:40:47,709 --> 00:40:50,209 hanno portato alla morte di ben otto persone. 416 00:40:50,292 --> 00:40:53,834 Intorno alle 06:00, un camion dell'ama ha travolto un motociclista sull'Appia. 417 00:40:53,917 --> 00:40:56,876 Questo si va ad aggiungere ad altri episodi dello stesso tenore 418 00:40:56,959 --> 00:40:59,459 che hanno sconvolto la capitale negli ultimi giorni. 419 00:40:59,542 --> 00:41:03,209 Poco distante, in via Ruggero Bonghi, si è consumata una tragedia 420 00:41:03,292 --> 00:41:06,001 in un salone di bellezza, dove la titolare ha colpito il socio 421 00:41:06,084 --> 00:41:08,376 con 17 coltellate al torace. 422 00:41:08,459 --> 00:41:10,126 L'uomo è morto dissanguato ancor prima... 423 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 [Barbara] Papà, puoi spegnere? 424 00:41:12,501 --> 00:41:15,334 - Sul posto sono in corso... - Papà, ti prego, puoi spegnere? 425 00:41:15,417 --> 00:41:17,001 Papà, per favore! 426 00:41:17,084 --> 00:41:19,292 La follia che si è impossessata della città... 427 00:41:19,376 --> 00:41:20,501 Papà! 428 00:41:25,209 --> 00:41:27,376 [sottovoce] Grazie. Mi faceva paura. 429 00:41:28,584 --> 00:41:29,501 [clacson] 430 00:41:29,584 --> 00:41:31,834 [uomo] Oh, ti muovi? È verde! 431 00:41:31,917 --> 00:41:36,251 [sveglia cellulare] 432 00:41:38,084 --> 00:41:40,501 [voci indistinte di ragazzi] 433 00:41:45,292 --> 00:41:47,667 [Campanella] 434 00:41:49,876 --> 00:41:50,834 Fra'! 435 00:41:51,959 --> 00:41:53,126 Sei vivo! 436 00:41:54,834 --> 00:41:55,876 Ciao, Gianlu'. 437 00:42:00,126 --> 00:42:02,292 [Gianluca] Quanto cazzo mi sei mancato, fra'. 438 00:42:02,834 --> 00:42:05,959 Dai che quando ti vedono gli altri succede un casino, entriamo! 439 00:42:06,042 --> 00:42:07,376 Non entro, Gianlu'. 440 00:42:09,209 --> 00:42:11,501 Sto qua solo per fare contenta mia sorella. 441 00:42:11,584 --> 00:42:13,584 Fa' contento pure me, no? 442 00:42:21,084 --> 00:42:22,459 Vabbè. 443 00:42:22,542 --> 00:42:25,959 Almeno rispondi ai messaggi così mi dici che cazzo fai tutto il giorno. 444 00:42:31,917 --> 00:42:33,251 Se vuoi te lo dico adesso. 445 00:42:41,334 --> 00:42:43,167 [ridono] 446 00:42:49,584 --> 00:42:50,667 Gianlu', vieni qua! 447 00:42:56,084 --> 00:42:57,042 [verso di sforzo] 448 00:43:01,917 --> 00:43:03,209 [urla] 449 00:43:16,626 --> 00:43:17,667 Ah! 450 00:43:30,417 --> 00:43:31,917 [Gianluca] Ma qual è il senso? 451 00:43:32,501 --> 00:43:35,501 - [Enrico] Ce lo deve avere per forza? - E certo. 452 00:43:36,667 --> 00:43:39,084 [Enrìco] E allora vedila come la filosofia. 453 00:43:39,167 --> 00:43:41,209 - [Gianluca] Cioè? - Cioè... 454 00:43:41,292 --> 00:43:43,001 - {Gìanluca} Sei Socrate? - Fammi parlare! 455 00:43:44,209 --> 00:43:46,876 Io penso che a nessuno frega un cazzo di nessuno, ecco. 456 00:43:46,959 --> 00:43:49,501 Però siamo tutti costretti a stare insieme. Ti pare giusto? 457 00:43:49,584 --> 00:43:50,917 [Gianluca] Mmm... boh. No? 458 00:43:51,001 --> 00:43:53,126 [Enrico] No, fidati. Non è così. 459 00:43:53,209 --> 00:43:55,626 Lo so, è brutto da dire. Però a me sinceramente... 460 00:43:56,376 --> 00:43:58,542 A me non va di sorridere alla cassiera, 461 00:43:58,626 --> 00:44:00,751 di lasciare il posto ai vecchi sull'autobus, 462 00:44:00,834 --> 00:44:04,334 di fare le file, i compiti a casa, di essere gentile e carino, 463 00:44:04,417 --> 00:44:06,501 perché io non sono gentile e carino. 464 00:44:06,584 --> 00:44:10,126 Voglio fare quello che cazzo mi pare. Tanto alla fine moriamo tutti. 465 00:44:13,667 --> 00:44:16,376 - E quindi rubi i manichini ai cinesi. - Esatto. 466 00:44:16,459 --> 00:44:18,417 Dici che non te ne frega un cazzo di niente 467 00:44:18,501 --> 00:44:20,626 e poi cerchi gli applausi su quel gruppo? 468 00:44:20,709 --> 00:44:22,751 Non cerco applausi da nessuno. 469 00:44:22,834 --> 00:44:24,626 - E che cerchi? - Niente. 470 00:44:26,001 --> 00:44:27,001 [tira su col naso] 471 00:44:28,084 --> 00:44:29,001 Vuoi? 472 00:44:30,584 --> 00:44:32,001 No, non la voglio. 473 00:44:37,959 --> 00:44:40,501 [oggetti che cadono] 474 00:44:41,626 --> 00:44:44,001 - Tua sorella? - Cresce. 475 00:44:44,876 --> 00:44:47,126 Tuo padre fa ancora il cuoco a domicilio? 476 00:44:47,209 --> 00:44:50,709 Che figura di merda quando gli chiesi se fosse McDonald's e... 477 00:44:50,792 --> 00:44:52,001 Senti, fammi un video. 478 00:44:52,084 --> 00:44:53,542 - Che video? - Fammi un video. 479 00:44:57,584 --> 00:44:59,001 [segnale avvio videocamera] 480 00:45:01,209 --> 00:45:03,876 [conati di vomito] 481 00:45:08,251 --> 00:45:09,751 Ma che stai facendo? 482 00:45:10,584 --> 00:45:11,876 [ride] 483 00:45:11,959 --> 00:45:14,959 - E ride. - Fallo pure tu, Gianlu'! Tieni. 484 00:45:15,042 --> 00:45:17,501 - No. - Dai, fallo, Gianlu'! 485 00:45:17,584 --> 00:45:19,584 Non vomito in mezzo alla piscina! 486 00:45:19,667 --> 00:45:21,251 - Dai, fallo! - Non vomito... 487 00:45:21,334 --> 00:45:22,709 Prima facevamo tutto insieme. 488 00:45:22,792 --> 00:45:24,334 - Che cazzo facevamo insieme? - Tutto! 489 00:45:24,417 --> 00:45:25,917 - Tutto che cazzo è? - Tutto. 490 00:45:26,001 --> 00:45:28,542 Le canne al parchetto? Giocare alla PlayStation a casa tua? 491 00:45:28,626 --> 00:45:31,459 - Che cazzo è? Dimmi. Spiegami. - Vai a rincoglionirti con la Play. 492 00:45:31,542 --> 00:45:33,376 Non ti fare più sentire, m'hai rotto il cazzo! 493 00:45:33,459 --> 00:45:35,584 Non mettermi le mani addosso. Sembri uno psicopatico. 494 00:45:35,667 --> 00:45:38,626 - Devi stare zitto, Gianlu'! - Ma non mi dire di stare zitto! 495 00:45:38,709 --> 00:45:40,001 Devi stare zitto, Gianlu'! 496 00:45:41,084 --> 00:45:45,126 - Vaffanculo. - Vattene affanculo te! Testa di cazzo. 497 00:45:45,209 --> 00:45:48,626 - Pensi troppo con questo cervello. - E tu non pensi a un cazzo! 498 00:45:48,709 --> 00:45:50,959 - Vieni qua! - Sei messo male, Gianlu'. 499 00:45:51,042 --> 00:45:52,251 Senti, vieni qua. 500 00:45:53,501 --> 00:45:55,042 Oh! Vieni qua! 501 00:45:55,751 --> 00:45:57,876 Fermati! Vuoi parlare? 502 00:45:57,959 --> 00:46:00,792 Sto qua, parliamo. Basta che non fai il cazzo di matto. 503 00:46:00,876 --> 00:46:03,959 Non vomito nella piscina, però se vuoi fare qualcosa la facciamo, 504 00:46:04,042 --> 00:46:05,417 non ci vediamo da un casino. 505 00:46:06,542 --> 00:46:08,334 Che cazzo. 506 00:46:09,334 --> 00:46:11,251 - Aspettiamo qui un'altra ora. - A fare che? 507 00:46:11,334 --> 00:46:12,834 Hai detto che ti stavi zitto? 508 00:46:14,167 --> 00:46:15,376 Ecco, sta' zitto. 509 00:46:34,417 --> 00:46:37,376 Non so se posso. Poi non c'è nessuno che può darmi il cambio. 510 00:46:37,459 --> 00:46:39,126 Non ci metterò molto. Mi serve. 511 00:46:43,376 --> 00:46:45,876 [Thomas] Erano le 03:30, 03:35. 512 00:46:48,626 --> 00:46:50,167 - Posso? - Sì, prego. 513 00:47:07,584 --> 00:47:10,167 Ma lei è sicuro che qualcuno le ha tagliato la strada? 514 00:47:11,334 --> 00:47:12,292 Certo. 515 00:47:20,251 --> 00:47:22,917 Non sarebbe il primo a vedere le cose in questi giorni. 516 00:47:24,626 --> 00:47:26,376 - Cioè? - Ma no, niente. 517 00:47:26,459 --> 00:47:28,667 Cazzate da complottisti. 518 00:47:30,876 --> 00:47:33,001 II fumo che esce dai tombini quando piove. 519 00:47:33,084 --> 00:47:36,126 C'è uno che l'ha respirato e ha fatto un post enorme su Facebook 520 00:47:36,209 --> 00:47:38,667 dove dice che ha iniziato a vedere delle cose strane. 521 00:47:38,751 --> 00:47:40,251 Lo stanno condividendo tutti. 522 00:47:41,209 --> 00:47:44,917 Ma sono stronzate, tipo le scie chimiche, queste cose qua. 523 00:47:45,751 --> 00:47:46,667 [Campanello] 524 00:47:46,751 --> 00:47:48,876 Cazzo. Vado a vedere chi è. 525 00:47:50,334 --> 00:47:53,334 [clic del mouse] 526 00:48:01,542 --> 00:48:03,167 [donna] Vai con un secondo passo. 527 00:48:33,626 --> 00:48:35,542 [tonfo] 528 00:48:35,626 --> 00:48:37,917 [ticchettio orologio] 529 00:48:38,001 --> 00:48:41,251 [voci indistinte] 530 00:48:45,501 --> 00:48:46,917 Papà, che succede? 531 00:48:47,001 --> 00:48:49,042 [tira su il freno] 532 00:48:49,126 --> 00:48:52,001 Non lo so. Arrivo subito. 533 00:48:52,084 --> 00:48:56,376 [voci indistinte] 534 00:48:56,459 --> 00:48:59,626 Per cortesia, state indietro. Un attimo, signora. Un attimo solo. 535 00:49:01,417 --> 00:49:02,542 [uomo] Lo conosceva? 536 00:49:03,584 --> 00:49:04,959 [donna in romanesco] Povero. 537 00:49:17,501 --> 00:49:18,626 Helver. 538 00:49:21,126 --> 00:49:23,792 È stato quell'animale. Sono sicura. 539 00:49:25,584 --> 00:49:28,042 E nessuno farà niente. Anzi. 540 00:49:38,459 --> 00:49:39,334 Papà? 541 00:49:41,876 --> 00:49:43,292 Parcheggiamo in garage. 542 00:50:05,251 --> 00:50:06,459 [Barbara urlando] Papà! 543 00:50:09,792 --> 00:50:10,876 Qui 544 00:50:12,001 --> 00:50:13,084 [Thomas] Non lo so. 545 00:50:17,167 --> 00:50:19,042 Papà, anche qui! 546 00:50:27,917 --> 00:50:30,584 [Thomas] Non respirare questa roba. Io vado da Ferrini. 547 00:50:30,667 --> 00:50:32,459 - No, papà... - Tu resta in camera! 548 00:50:32,542 --> 00:50:34,917 [rumore di passi svelti] 549 00:50:35,001 --> 00:50:37,126 [porta si apre e si chiude] 550 00:50:37,959 --> 00:50:39,167 Signor Ferrini? 551 00:50:53,209 --> 00:50:54,209 [uomo] È morto. 552 00:50:58,292 --> 00:51:02,126 La vuoi sapere qual è l'ultima cosa che ha detto prima di morire? 553 00:51:14,292 --> 00:51:15,542 Il nome tuo. 554 00:51:19,292 --> 00:51:20,501 Il nome tuo. 555 00:51:22,292 --> 00:51:23,626 Il nome tuo. 556 00:51:25,001 --> 00:51:26,542 Il nome tuo. 557 00:51:27,626 --> 00:51:29,042 Il nome tuo. 558 00:51:29,959 --> 00:51:31,251 Il nome tuo. 559 00:51:32,209 --> 00:51:33,751 Il nome tuo. 560 00:51:34,667 --> 00:51:36,001 Il nome tuo. 561 00:51:36,959 --> 00:51:38,292 Il nome tuo. 562 00:51:39,209 --> 00:51:42,542 Il nome tuo. 563 00:51:43,251 --> 00:51:44,667 Il nome tuo. 564 00:51:55,751 --> 00:51:58,626 Io lo attiro, tu gli vai da dietro e gli prendi la pistola. 565 00:51:58,709 --> 00:52:00,667 - Col cazzo. - Hai paura? 566 00:52:00,751 --> 00:52:03,876 - No, è da stronzi. Gli viene un infarto. - Ho capito, hai paura. 567 00:52:03,959 --> 00:52:06,501 - Oh, non ho paura! - E allora sei un coglione. 568 00:52:06,584 --> 00:52:08,001 Il walkie-talkie al massimo. 569 00:52:08,084 --> 00:52:10,667 - Che cazzo ci facciamo? - Il walkie-talkie o niente. 570 00:52:10,751 --> 00:52:12,459 - Vabbè. Fai il giro della piscina. - Ok. 571 00:52:12,542 --> 00:52:13,876 Non ti cacare sotto. 572 00:52:16,584 --> 00:52:19,542 Che dici, fratelli'? Ti sei ripreso, eh? 573 00:52:20,417 --> 00:52:21,917 Ti va di diventare famoso? 574 00:52:42,459 --> 00:52:44,501 Oh, abba... Abbassa la pistola. 575 00:52:47,084 --> 00:52:48,042 Fermo, Gianlu'! 576 00:52:49,667 --> 00:52:51,376 [gemiti] 577 00:53:00,709 --> 00:53:02,251 [Piagnucola] 578 00:53:02,334 --> 00:53:04,001 [geme] 579 00:53:07,876 --> 00:53:09,834 [Enrico piangendo] Era solo uno scherzo. 580 00:53:11,001 --> 00:53:12,292 Era uno scherzo. 581 00:53:54,667 --> 00:53:55,626 Gianlu'... 582 00:53:58,709 --> 00:53:59,751 Gianlu'? 583 00:54:01,459 --> 00:54:03,834 [piange] 584 00:54:15,501 --> 00:54:17,917 [segnale di libero] 585 00:54:19,001 --> 00:54:22,376 [cellulare squilla] 586 00:54:28,459 --> 00:54:29,584 [voce di Thomas] Dimmi. 587 00:54:30,251 --> 00:54:31,626 Papà. 588 00:54:32,959 --> 00:54:34,751 Ho fatto una cazzata, papà. 589 00:54:35,542 --> 00:54:39,001 [cellulare squilla] 590 00:54:45,042 --> 00:54:46,501 [Enrico] Ho bisogno di te. 591 00:54:47,292 --> 00:54:49,042 [piangendo] Ho bisogno di te, papà. 592 00:54:51,167 --> 00:54:53,334 [voce di Thomas] Non è più un mio problema. 593 00:54:58,209 --> 00:54:59,626 [cellulare cade] 594 00:55:18,709 --> 00:55:21,626 [temporale] 595 00:55:21,709 --> 00:55:23,126 [pioggia che cade] 596 00:56:05,959 --> 00:56:08,501 [vetri che si rompono, clacson] 597 00:56:08,584 --> 00:56:11,626 [clacson assordante] 598 00:56:13,126 --> 00:56:15,542 [geme] 599 00:56:27,584 --> 00:56:29,251 [clacson si interrompe] 600 00:56:51,876 --> 00:56:53,126 [trillo del cellulare] 601 00:57:15,209 --> 00:57:16,751 [colpi alla porta] 602 00:57:18,834 --> 00:57:20,501 [colpi alla porta] 603 00:57:22,084 --> 00:57:23,334 [colpi alla porta] 604 00:58:25,334 --> 00:58:27,167 [rumore di passi] 605 00:59:06,584 --> 00:59:07,542 Marta. 606 00:59:09,042 --> 00:59:09,917 Marta! 607 00:59:10,834 --> 00:59:11,792 Ci sei? 608 00:59:25,626 --> 00:59:26,584 Marta? 609 00:59:28,251 --> 00:59:30,209 [lampadina esplode] 610 00:59:50,792 --> 00:59:51,834 Marta? 611 00:59:54,251 --> 00:59:55,251 [donna] Qui. 612 01:00:34,792 --> 01:00:38,084 [donna] Siediti qui, amore. 613 01:00:47,917 --> 01:00:48,876 Mamma. 614 01:00:53,834 --> 01:00:56,251 Qui. Amore. 615 01:01:06,542 --> 01:01:08,001 Mi sei mancata, mamma. 616 01:01:12,959 --> 01:01:15,209 Anche tu mi sei mancato. 617 01:01:26,084 --> 01:01:28,917 Ti ricordi cosa ti dicevo sempre? 618 01:01:31,459 --> 01:01:33,792 Hai dato colore alla mia vita. 619 01:01:33,876 --> 01:01:37,459 Tu sei il bambino più buono del mondo. 620 01:01:37,542 --> 01:01:38,626 Eri dolce. 621 01:01:39,667 --> 01:01:40,626 Vivo. 622 01:01:41,334 --> 01:01:43,001 Il più bello del mondo. 623 01:01:43,084 --> 01:01:45,751 Che cucinava per me con amore. 624 01:01:45,834 --> 01:01:47,959 Che aveva un sogno. 625 01:01:48,042 --> 01:01:51,334 Come sei finito qui? Come ti sei ridotto così? 626 01:01:51,417 --> 01:01:53,626 Di chi è questo letto? 627 01:01:55,584 --> 01:01:56,626 Mi dispiace, ma'. 628 01:02:00,334 --> 01:02:01,626 [donna] Questa barba. 629 01:02:04,042 --> 01:02:05,459 Questi occhi. 630 01:02:09,459 --> 01:02:11,542 Guarda come sei sporco. 631 01:02:13,042 --> 01:02:14,376 Sei diverso. 632 01:02:15,834 --> 01:02:17,834 Tu non sei mio figlio. 633 01:02:18,709 --> 01:02:20,334 Non sei mio marito. 634 01:02:24,667 --> 01:02:25,751 Chi sei? 635 01:02:27,459 --> 01:02:28,376 Sono io, ma'. 636 01:02:29,042 --> 01:02:30,584 Sono io. 637 01:02:31,334 --> 01:02:34,126 Eri il bambino più buono del mondo. 638 01:02:36,042 --> 01:02:37,209 II più bello. 639 01:02:38,917 --> 01:02:40,209 Il più dolce. 640 01:02:41,584 --> 01:02:43,501 Ora sei un fallito. 641 01:02:46,959 --> 01:02:48,667 Sei il vuoto. 642 01:02:50,459 --> 01:02:51,542 Amore mio. 643 01:02:54,792 --> 01:02:56,876 [sibilo] 644 01:02:57,876 --> 01:03:00,084 È stato lui. 645 01:03:01,042 --> 01:03:02,667 Ti ha lasciato solo. 646 01:03:03,834 --> 01:03:05,542 E ti ha dato la colpa. 647 01:03:06,334 --> 01:03:07,751 [sibilo] 648 01:03:07,834 --> 01:03:09,876 Ma è tutta colpa sua. 649 01:03:11,042 --> 01:03:13,251 Eravamo una bella famiglia. 650 01:03:13,917 --> 01:03:16,709 E lui ha rovinato tutto. 651 01:03:18,126 --> 01:03:19,626 [sibilo] 652 01:03:21,042 --> 01:03:23,126 Sai cosa fa re. 653 01:03:24,834 --> 01:03:26,626 Lo hai sempre saputo. 654 01:03:29,792 --> 01:03:30,792 No. 655 01:03:48,709 --> 01:03:49,959 [geme] 656 01:03:53,959 --> 01:03:55,126 Liberati. 657 01:04:01,626 --> 01:04:02,501 Come? 658 01:04:02,584 --> 01:04:03,626 Come? 659 01:04:25,959 --> 01:04:27,001 Non voglio. 660 01:04:27,542 --> 01:04:30,209 Sì che lo vuoi, amore mio. 661 01:04:31,709 --> 01:04:33,209 Fallo per te. 662 01:04:34,209 --> 01:04:35,834 Per Barbara. 663 01:04:36,501 --> 01:04:38,001 Non è troppo tardi. 664 01:04:43,334 --> 01:04:44,542 [geme] 665 01:05:22,376 --> 01:05:26,251 [sveglia] 666 01:05:48,001 --> 01:05:48,876 Tocca a me. 667 01:05:48,959 --> 01:05:51,126 Dai, papà, che sei una "pippa ar sugo". 668 01:05:52,459 --> 01:05:54,667 - Ma io e te ci dobbiamo ammazzare? - Sì. Esatto. 669 01:05:54,751 --> 01:05:57,876 - Hai capito tutto. - Dai. Siamo noi due contro gli zombie. 670 01:05:58,376 --> 01:05:59,667 [spari dal videogioco] 671 01:05:59,751 --> 01:06:01,251 - Oddio. - Occhio. 672 01:06:01,334 --> 01:06:03,459 Però ricarica la pistola, che mi fai morire. 673 01:06:03,542 --> 01:06:04,626 E come devo fare? 674 01:06:04,709 --> 01:06:06,251 - Quadrato. Questo qua. - Ah. 675 01:06:07,917 --> 01:06:10,084 Mamma mia. Sei peggio della Francia nel 2006. 676 01:06:10,167 --> 01:06:13,167 - Ma come parli? Non ti capisco. - Eh sì, Fabio Grosso... 677 01:06:13,251 --> 01:06:14,667 - Sai chi mi ricorda? - Chi? 678 01:06:14,751 --> 01:06:18,292 - Franco. II salumiere sotto casa a Roma. - Lo racconta sempre. 679 01:06:18,376 --> 01:06:19,251 Ma chi è Franco? 680 01:06:19,334 --> 01:06:21,417 Lo chiamavano "il Trilussa della Prenestina". 681 01:06:21,501 --> 01:06:26,001 Non ci capivo un'acca. "A pischelle', damme 'na mezza piotta, 'nnamo." 682 01:06:26,084 --> 01:06:28,917 - Lo dici sempre a tutti poi, oh! - Vabbè, ci sta. 683 01:06:29,001 --> 01:06:31,459 - Basta, fai giocare me. - No, perché? No, no. 684 01:06:31,542 --> 01:06:33,459 Sta' buono! No, no, no! 685 01:06:33,542 --> 01:06:34,417 No, dai! 686 01:06:34,501 --> 01:06:36,501 [ridono] 687 01:06:36,584 --> 01:06:37,709 Dammelo! Dov'è? 688 01:06:37,792 --> 01:06:41,334 - Fermo! - Prima resisti a questo, coattone! 689 01:06:41,417 --> 01:06:44,417 Fermo! Non mi fai il solletico, mi fai solo male! 690 01:06:44,501 --> 01:06:45,751 - Ciao, bambini. - Fermo! 691 01:06:45,834 --> 01:06:48,542 - Buonasera. - Ciao, ma'. 692 01:06:51,792 --> 01:06:53,251 [Enrico] Corri, sennò muori. 693 01:06:55,084 --> 01:06:56,376 Mm. 694 01:06:56,459 --> 01:06:59,251 [voci, suoni dal videogioco] 695 01:07:00,667 --> 01:07:01,542 Stanca? 696 01:07:02,167 --> 01:07:03,959 Mm. Morta. 697 01:07:07,542 --> 01:07:10,626 La cliente è una marchesa, o almeno così dice. 698 01:07:10,709 --> 01:07:14,876 La figlia si vuole sposare al mare, lei invece è fissata col St. Regis. 699 01:07:14,959 --> 01:07:16,751 L'agenzia è entrata in un tritacarne 700 01:07:16,834 --> 01:07:20,084 e hanno chiesto a me di sbrigarmi con la sposa. 701 01:07:21,334 --> 01:07:24,501 - E com'è andata? - Mi ha sbattuto il telefono in faccia. 702 01:07:24,584 --> 01:07:26,709 - Tre volte. - Gentile. 703 01:07:26,792 --> 01:07:27,876 Troia. 704 01:07:27,959 --> 01:07:30,751 [Enrico e Gianluca parlano indistintamente] 705 01:07:30,834 --> 01:07:33,084 Però la mamma è molto più simpatica. 706 01:07:33,167 --> 01:07:36,084 Si sono aperti un super ristorante al centro, sai? 707 01:07:36,167 --> 01:07:37,334 Cercano uno chef. 708 01:07:38,084 --> 01:07:39,209 Gli ho parlato di te. 709 01:07:39,834 --> 01:07:40,751 E Perché? 710 01:07:41,626 --> 01:07:43,167 Così. Non dovevo? 711 01:07:45,042 --> 01:07:47,001 Non capisco cosa c'entro io. 712 01:07:47,084 --> 01:07:49,209 [donna] Ma niente, stavo parlando, così... 713 01:07:49,292 --> 01:07:51,667 È uscito fuori l'argomento, tu lo fai di mestiere... 714 01:07:51,751 --> 01:07:53,459 [Thomas] Io un lavoro ce l'ho già. 715 01:07:54,001 --> 01:07:55,376 E presto ne avrò due. 716 01:07:57,084 --> 01:07:58,042 LO SO. 717 01:07:58,792 --> 01:08:01,126 [trilli di cellulare] 718 01:08:03,917 --> 01:08:04,876 [sospira] 719 01:08:06,209 --> 01:08:08,751 Oh, bisogna andare a prendere Barbara. 720 01:08:09,959 --> 01:08:11,084 Ma non era alle nove? 721 01:08:11,167 --> 01:08:13,084 Sì, ma mi ha appena scritto Marinella. 722 01:08:13,167 --> 01:08:15,167 La figlia sta vomitando davanti a tutti. 723 01:08:20,334 --> 01:08:23,459 No, non esiste. Devo chiudere il bando per l'agriturismo. 724 01:08:23,542 --> 01:08:26,167 Ho un mal di testa pazzesco... 725 01:08:26,251 --> 01:08:27,209 Scade a mezzanotte. 726 01:08:27,292 --> 01:08:29,042 Sono contributi a fondo perduto. 727 01:08:29,126 --> 01:08:31,584 [sospira] Va bene, vado io. 728 01:08:33,167 --> 01:08:35,042 Stoppa, stoppa. Vengo con te, ma'. 729 01:08:35,126 --> 01:08:37,126 Non ti preoccupare, resta con Gianluca. 730 01:08:37,209 --> 01:08:38,959 - [Enrico] Tanto... - No, io stavo andando. 731 01:08:39,042 --> 01:08:41,834 - [Enrico] Hai tutto? - [Gianluca] Sì. Buonasera, grazie! 732 01:08:43,334 --> 01:08:45,501 [Enrico] Non ho studiato un cazzo per domani. 733 01:08:45,584 --> 01:08:48,251 - [Gianluca] Perché, io so qualcosa? - Hai tutti nove. 734 01:08:48,334 --> 01:08:51,292 - [Gianluca] Ma di che? - Sì, vabbè. Ciao, Gianlu'. 735 01:08:52,751 --> 01:08:54,292 [parla in francese] T'es vexé? 736 01:08:57,001 --> 01:08:58,084 On va y arriver. 737 01:09:00,001 --> 01:09:01,417 Pourquoi t'y crois pas? 738 01:09:04,001 --> 01:09:05,709 Évidemment que j 'y crois. 739 01:09:34,417 --> 01:09:37,292 - Vuoi che guido io? - Sì, ti piacerebbe. 740 01:09:40,167 --> 01:09:41,292 Potevi dirgli di no. 741 01:09:47,042 --> 01:09:48,334 Ti fa male fumare. 742 01:09:49,626 --> 01:09:50,834 [sorride] 743 01:09:52,501 --> 01:09:53,376 Sei seria? 744 01:09:53,459 --> 01:09:55,042 [ride] 745 01:09:55,126 --> 01:09:58,167 Ti vengono i denti gialli, le rughe, la tosse... 746 01:09:58,251 --> 01:10:01,334 Ah! Adesso capisco perché sei così brutta. 747 01:10:01,417 --> 01:10:03,126 [risatina] 748 01:10:03,209 --> 01:10:05,709 Una mamma più bella di me non ti poteva capitare. 749 01:10:05,792 --> 01:10:06,667 Sì. 750 01:10:07,667 --> 01:10:10,917 Dovresti sentire come mi chiamano gli amici tuoi quando non ci sei. 751 01:10:16,167 --> 01:10:18,334 - Perché, come ti chiamano? - Mah... 752 01:10:19,542 --> 01:10:20,917 In certi modi. 753 01:10:22,042 --> 01:10:24,834 - [risatina] - Beh, cosa? Che modi? 754 01:10:24,917 --> 01:10:27,459 - Ma niente. - No, ora me lo dici come ti chiamano. 755 01:10:27,542 --> 01:10:29,209 - Perché? - No, dimmelo! 756 01:10:29,292 --> 01:10:30,959 - Ti chiamano... - Sei piccolino... 757 01:10:31,042 --> 01:10:32,584 - Piccolino? - Meglio che non lo sai. 758 01:10:32,667 --> 01:10:34,417 - Cresci ancora un po'. - Vabbè. 759 01:10:34,501 --> 01:10:36,501 [risatina] 760 01:10:36,584 --> 01:10:38,417 Piccolino... Adesso ci penso io. 761 01:10:44,042 --> 01:10:45,459 Sei proprio come tuo padre. 762 01:10:59,876 --> 01:11:02,167 - [donna] Marinella? - Oh, Cristina! 763 01:11:03,792 --> 01:11:04,792 Influenza. 764 01:11:04,876 --> 01:11:07,584 Sta così da stamattina, ma figurati se rinunciava alla festa. 765 01:11:07,667 --> 01:11:09,459 - Ottimo modo per creare un focolaio. - Certo. 766 01:11:09,542 --> 01:11:12,376 Sempre meglio il focolaio che i capricci tutta la notte. 767 01:11:12,459 --> 01:11:15,417 - Ma tu come stai? Hai una faccia! - Una meraviglia, guarda. 768 01:11:15,501 --> 01:11:17,667 - Posso avere un po' d'aranciata? - Certo, vieni. 769 01:11:17,751 --> 01:11:20,459 - Ma scusa, facevi venire Thomas! - Sta lavorando. 770 01:11:20,542 --> 01:11:22,251 Da quando abbiamo preso quel posto fuori Viterbo... 771 01:11:22,334 --> 01:11:24,042 Ah già, l'agriturismo! 772 01:11:24,126 --> 01:11:27,084 Che bella idea avete avuto. Quando l'ho detto a mio marito è impazzito. 773 01:11:27,167 --> 01:11:29,209 - [Barbara] Mamma? - Tesoro. 774 01:11:29,292 --> 01:11:31,459 Posso portarli a casa? 775 01:11:31,542 --> 01:11:34,084 Che ci devi fare con tutti quei palloncini, Barbie? 776 01:11:34,167 --> 01:11:37,251 Li attacco al letto, così quando dormo sembra che volo. 777 01:11:37,334 --> 01:11:39,001 - Maledetta Disney. - [risatina] 778 01:11:39,084 --> 01:11:41,001 Sono di Carlotta. Te ne compro altri. 779 01:11:41,084 --> 01:11:42,626 Ma io voglio questi. 780 01:11:42,709 --> 01:11:44,834 Ma come si fa a resistere a quegli occhioni? 781 01:11:44,917 --> 01:11:47,834 Va bene. Ma non tutti, che non entrano nemmeno in macchina. 782 01:11:52,167 --> 01:11:53,084 [sorride] 783 01:12:11,126 --> 01:12:12,542 Non vicino a tua sorella. 784 01:12:52,126 --> 01:12:53,292 - [scoppio] ' Ah! 785 01:12:54,292 --> 01:12:55,376 [Enrico] Mamma! 786 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 [clacson bloccato] 787 01:13:54,251 --> 01:13:57,709 [suona "Piel" di Arca] 788 01:14:46,334 --> 01:14:48,584 [porta si chiude] 789 01:15:17,376 --> 01:15:21,459 [urla] 790 01:15:21,542 --> 01:15:25,917 [pianto, urla] 791 01:16:03,292 --> 01:16:04,292 Papà? 792 01:16:05,751 --> 01:16:07,209 [scoppio] 793 01:16:13,667 --> 01:16:15,042 Ti va di parlare? 794 01:16:16,167 --> 01:16:18,084 È tanto che non parliamo, papà. 795 01:16:18,876 --> 01:16:20,209 [scoppio] 796 01:16:26,626 --> 01:16:28,834 [urla] 797 01:16:30,251 --> 01:16:33,417 [urla, ansima] 798 01:16:37,709 --> 01:16:38,834 [geme] 799 01:16:39,959 --> 01:16:42,917 [Cristina] Un padre deve punire suo figlio. 800 01:16:43,626 --> 01:16:46,542 Un padre deve punire suo figlio quando sbaglia. 801 01:16:46,626 --> 01:16:48,834 Vaffanculo! Mi senti? 802 01:16:48,917 --> 01:16:50,417 Vaffanculo! 803 01:16:50,501 --> 01:16:52,626 [piange] 804 01:16:52,709 --> 01:16:55,709 [Cristina] Un padre deve punire suo figlio sempre. 805 01:16:58,417 --> 01:16:59,459 [sparo] 806 01:16:59,542 --> 01:17:02,417 [gemiti] 807 01:17:15,292 --> 01:17:16,334 Papà? 808 01:17:18,167 --> 01:17:19,209 Enrico? 809 01:17:27,917 --> 01:17:30,834 [versi di sforzo] 810 01:17:40,001 --> 01:17:42,292 [urla, geme] 811 01:17:45,084 --> 01:17:46,584 [Enrico] Pezzo di merda! 812 01:17:46,667 --> 01:17:48,584 Pezzo di merda! 813 01:17:48,667 --> 01:17:49,917 [piange] 814 01:17:50,001 --> 01:17:52,959 Ci dovevi essere tu in quella macchina di merda! 815 01:17:53,042 --> 01:17:55,292 Dovevi morire tu! Tu! 816 01:17:55,376 --> 01:17:56,959 Aprite! 817 01:17:57,542 --> 01:17:58,917 Per favore! 818 01:18:03,876 --> 01:18:04,917 Puniscilo. 819 01:18:05,001 --> 01:18:07,334 Per favore, apritemi! 820 01:18:07,417 --> 01:18:09,667 [ansima] 821 01:18:11,417 --> 01:18:12,626 Puniscilo. 822 01:18:14,042 --> 01:18:16,417 [sveglia] 823 01:18:39,834 --> 01:18:42,334 [porta si apre] 824 01:18:54,834 --> 01:18:55,751 Papà? 825 01:18:58,501 --> 01:18:59,584 Enrico? 826 01:19:01,917 --> 01:19:02,959 Papà? 827 01:19:05,417 --> 01:19:07,251 [ragazzo con voce modificata] Papà... 828 01:19:09,959 --> 01:19:11,417 Papà non c'è. 829 01:19:12,709 --> 01:19:14,042 E ora sono cazzi tuoi. 830 01:19:14,917 --> 01:19:17,834 - Aiuto! - Vuoi sapere che ti faccio adesso? 831 01:19:17,917 --> 01:19:20,584 Ti taglio le dita così vediamo se fai ancora la voce grossa. 832 01:19:20,667 --> 01:19:21,917 Vaffanculo! 833 01:19:22,876 --> 01:19:24,251 Ah, sì? 834 01:19:29,084 --> 01:19:30,417 [tonfo] 835 01:19:31,251 --> 01:19:33,459 [colpi ripetuti] 836 01:20:11,292 --> 01:20:13,042 [Pianto] 837 01:20:22,376 --> 01:20:24,084 [allarme auto] 838 01:20:26,626 --> 01:20:28,292 [clacson, allarme] 839 01:20:50,792 --> 01:20:54,001 [versi di scontro] 840 01:20:55,751 --> 01:20:58,959 [gemiti] 841 01:21:18,917 --> 01:21:21,417 Papà! Che fai? 842 01:21:22,459 --> 01:21:24,084 Basta! 843 01:21:24,167 --> 01:21:26,209 [gemiti] 844 01:21:30,501 --> 01:21:31,584 Smettetela! 845 01:21:32,126 --> 01:21:33,292 [colpo di tosse] 846 01:21:33,376 --> 01:21:34,917 Che cazzo aspetti? 847 01:21:35,001 --> 01:21:37,834 - [Barbara] Per favore, basta! Vi prego! - [Enrico] Spara! 848 01:21:37,917 --> 01:21:40,667 - Spara! ' Papà! 849 01:21:44,376 --> 01:21:45,292 Basta! 850 01:21:46,584 --> 01:21:49,542 [urlando] Basta! Basta! 851 01:21:53,126 --> 01:21:55,917 [Barbara respira affannosamente] 852 01:22:03,792 --> 01:22:05,834 [versi di sforzo] 853 01:22:29,084 --> 01:22:30,292 [Barbara] Vi odio. 854 01:22:34,167 --> 01:22:35,417 Vi odio! 855 01:22:38,501 --> 01:22:39,542 Vi odio! 856 01:22:41,126 --> 01:22:42,334 Vi odio! 857 01:22:43,459 --> 01:22:47,292 Vi odio! Vi odio! Vi odio! 858 01:22:50,167 --> 01:22:51,251 Vi odio. 859 01:22:53,626 --> 01:22:57,209 [rumori sinistri] 860 01:23:08,876 --> 01:23:11,626 [versi diabolici] 861 01:23:14,667 --> 01:23:19,792 [versi, gemiti] 862 01:23:35,542 --> 01:23:37,584 [versi diabolici] 863 01:23:40,792 --> 01:23:43,417 [urla] 59546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.