All language subtitles for Parthtaswe 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,947 --> 00:00:23,305 "Flying Fish," "Flying Fish," you are in line of sight, you may resume radio contact. 2 00:00:24,187 --> 00:00:28,027 Base, this is "Flying Fish," line of sight confirmed. 3 00:00:28,027 --> 00:00:31,387 Landing zone 3, first pad. 4 00:00:31,387 --> 00:00:33,627 Roger: three, one. 5 00:00:33,627 --> 00:00:35,106 Are you guys all right? 6 00:00:36,427 --> 00:00:40,022 Yes, just please send the fire department right to the gangway. 7 00:00:40,667 --> 00:00:42,658 Visually, the vehicle is fine. 8 00:00:42,707 --> 00:00:46,143 I know, it's not us, we have to put somebody out inside. 9 00:00:54,947 --> 00:00:57,142 Are you gonna walk like that? 10 00:00:58,187 --> 00:01:00,547 - Are you deaf or something? - How? 11 00:01:00,547 --> 00:01:02,583 - How what? - How do I walk? 12 00:01:03,827 --> 00:01:05,267 Like nothing happened. 13 00:01:05,267 --> 00:01:07,576 I'm not going to ask anyone how I should walk! 14 00:01:08,307 --> 00:01:11,467 You hear me! Hero! What, you're so tough?! When you walk...?! 15 00:01:11,467 --> 00:01:14,518 - All right, that's enough, let's move on. - Who's asking you?! 16 00:01:14,542 --> 00:01:15,027 What? 17 00:01:15,027 --> 00:01:18,707 Come on, any of us would have done the same thing if we were Skif! 18 00:01:18,707 --> 00:01:21,707 Exactly! And what you do is a big question! 19 00:01:21,707 --> 00:01:23,236 You think so, don't you, Spam?! 20 00:01:23,248 --> 00:01:26,144 - No, that's what everyone thinks! - No, I can hear you now! 21 00:01:27,107 --> 00:01:29,143 And you take his word for it. 22 00:01:29,307 --> 00:01:31,867 How's the mood, guys? 23 00:01:32,627 --> 00:01:34,777 - Attention! - Attention... 24 00:01:36,267 --> 00:01:42,507 Tactical task force commander reports: Mission accomplished, intact, no casualties! 25 00:01:42,507 --> 00:01:44,099 Special comments? 26 00:01:46,947 --> 00:01:52,467 During a combat operation, 13-46 refused to obey an order from his superior officer. 27 00:01:52,467 --> 00:01:54,856 - I want to file a report. - Oh, motherfucker! 28 00:01:55,867 --> 00:01:58,745 - Permission to speak? - Go ahead. 29 00:01:59,027 --> 00:02:03,283 As we were finishing our sweep, Skif... 13-46 found a few more hostages, 30 00:02:03,295 --> 00:02:07,507 but in spite of that, the commander still ordered us to leave the facility. 31 00:02:07,507 --> 00:02:10,863 I couldn't risk the lives of my team members! 32 00:02:11,747 --> 00:02:15,660 - Is everyone alive? - That's right. 33 00:02:16,227 --> 00:02:17,342 Skif... 34 00:02:19,747 --> 00:02:21,066 Can you add anything? 35 00:02:24,267 --> 00:02:28,021 Mission accomplished, no casualties, we can consider the incident solved. 36 00:02:28,587 --> 00:02:31,307 I want to. Submit. Report. 37 00:02:31,307 --> 00:02:32,427 Right, asshole. 38 00:02:32,427 --> 00:02:33,940 - Are you sure? - That's right. 39 00:02:34,947 --> 00:02:39,577 - Okay... everybody's free. - Dismissed. 40 00:02:40,907 --> 00:02:44,377 You both... my place in five minutes. Okay? 41 00:02:47,987 --> 00:02:50,626 Why did you do that? You shouldn't have. 42 00:02:51,467 --> 00:02:55,460 Skif, get yourself cleaned up, no one will be waiting for us here. 43 00:02:57,947 --> 00:03:00,302 You know, do it without me. 44 00:03:03,107 --> 00:03:06,179 I can't believe you did that. 45 00:03:09,107 --> 00:03:12,463 We're all friends here, but you have to follow your commander's orders! 46 00:03:12,987 --> 00:03:17,467 - What did he just say? - That he's in charge anyway. 47 00:03:17,467 --> 00:03:19,344 And you're the smartest one here, aren't you? 48 00:03:30,107 --> 00:03:34,783 Okay, the group's wishes are law to me. 49 00:03:36,347 --> 00:03:39,862 Just remember, no one will take you back! 50 00:03:41,907 --> 00:03:45,582 You'd better chill out Goodwin and be a good loser... 51 00:03:52,467 --> 00:03:56,745 - She didn't pick you, that's a fact. - Shut your mouth. It stinks. 52 00:03:57,027 --> 00:03:58,142 Also a fact. 53 00:04:00,907 --> 00:04:02,738 Stay away from me! 54 00:04:03,467 --> 00:04:05,662 If I get you, I'll break your neck! 55 00:04:41,906 --> 00:04:44,983 5 YEARS LATER 56 00:04:45,008 --> 00:04:50,609 SECRET LABORATORY NO.630/10 OF THE RUSSIAN MINISTRY OF DEFENSE 57 00:05:14,347 --> 00:05:15,621 Reached the cell. 58 00:05:20,747 --> 00:05:23,625 Implementation rate: 29/14. 59 00:05:27,227 --> 00:05:29,183 Number of receptors? 60 00:05:29,707 --> 00:05:31,584 Do you know what a virus is? 61 00:05:33,387 --> 00:05:34,945 315. 62 00:05:34,989 --> 00:05:37,028 ADD: RECEPTORS: 315 63 00:05:39,827 --> 00:05:41,897 Virus? 64 00:05:44,867 --> 00:05:46,903 Yeah, a virus. 65 00:05:47,467 --> 00:05:50,698 25th degree. Phospholgation of two enzymes. 66 00:05:52,907 --> 00:05:54,863 Is it a life form? 67 00:05:59,387 --> 00:06:00,502 No. 68 00:06:04,027 --> 00:06:05,255 Why? 69 00:06:10,867 --> 00:06:13,222 It's a form of... of death. 70 00:06:16,427 --> 00:06:18,099 That's not a good joke. 71 00:06:25,427 --> 00:06:27,258 Amino Acids: 56. 72 00:06:43,667 --> 00:06:44,895 Any stops? 73 00:06:50,227 --> 00:06:51,103 Yes. 74 00:07:04,107 --> 00:07:05,256 Just a minute... 75 00:07:08,947 --> 00:07:13,145 Lysine:28, alanine:37... 76 00:07:14,867 --> 00:07:18,416 Right, methionine: not 18, but 16. 77 00:07:20,307 --> 00:07:23,307 Did you correct it? It's not 18, it's 16. 78 00:07:27,627 --> 00:07:29,258 You haven't started it yet, have you?! 79 00:07:35,773 --> 00:07:39,015 PARAGRAPH 78 80 00:07:47,507 --> 00:07:49,827 Welcome Home 81 00:07:49,827 --> 00:07:53,267 Temperature outside: 26 degrees. 82 00:07:53,267 --> 00:07:57,783 Indoor temperature: 24 degrees. 83 00:07:58,187 --> 00:08:01,365 For the air conditioning system to work properly, 84 00:08:01,377 --> 00:08:04,057 the window in the bedroom must be closed. 85 00:08:05,027 --> 00:08:09,896 I suggest you watch a recording of Channel One's morning news program. 86 00:08:14,331 --> 00:08:15,502 A combined delegation of world politics attended 87 00:08:15,514 --> 00:08:19,931 the ceremony of lifting the Mir orbital station from the ocean 88 00:08:19,943 --> 00:08:24,213 floor, which in the very near future is expected to become a 89 00:08:24,225 --> 00:08:28,507 major exhibit in the International Museum of Peaceful Space. 90 00:08:28,507 --> 00:08:34,492 Leaders of Russia, the Asian Union, and the United States of Pan America attended the 91 00:08:34,504 --> 00:08:37,663 ceremony, after which they held informal talks 92 00:08:37,675 --> 00:08:40,777 on the future peaceful uses of outer space. 93 00:08:41,387 --> 00:08:43,900 Just a few years ago, such a thing could not have 94 00:08:43,912 --> 00:08:46,336 been imagined even in the wildest of fantasies. 95 00:08:46,947 --> 00:08:51,115 The Russian president said in particular: "We live in an era in 96 00:08:51,127 --> 00:08:55,307 which disarmament has evolved from an ideological argument into 97 00:08:55,319 --> 00:08:59,623 a real social and political term and for the first time in modern 98 00:08:59,635 --> 00:09:03,625 history, peaceful coexistence has taken on its real meaning. 99 00:09:05,347 --> 00:09:06,907 Now for sports news. 100 00:09:06,907 --> 00:09:12,220 Anniversary Olympics events will be commented on by 3-time Olympic bowling champion... 101 00:09:20,867 --> 00:09:25,543 - How are you doing? - I've been better. 102 00:09:55,067 --> 00:09:56,625 Did something happen? 103 00:09:57,347 --> 00:09:58,780 Something happened... 104 00:10:09,787 --> 00:10:12,827 Our house is clean, just the pots and the refrigerator. 105 00:10:12,827 --> 00:10:15,466 I didn't have time to wash the dishes. 106 00:10:20,507 --> 00:10:22,862 Did you have time to cook food? 107 00:10:23,827 --> 00:10:26,546 Okay, here we go; I wish it were over! 108 00:10:28,667 --> 00:10:33,661 You know, I really believed your doctor... 109 00:10:41,267 --> 00:10:47,137 One hundred percent guarantee against unwanted pregnancy. 110 00:10:48,547 --> 00:10:52,506 I like the word "unwanted" best. 111 00:10:54,547 --> 00:10:55,946 How long have you been drinking these? 112 00:10:58,267 --> 00:10:59,666 Would you stop?! 113 00:11:00,787 --> 00:11:02,619 I don't know what pisses you off more, 114 00:11:02,631 --> 00:11:04,575 the fact that I want to drink or the fact that I don't want to have kids? 115 00:11:05,347 --> 00:11:08,817 - Right now, it's you that makes me mad! - Well, I'll get over that somehow. 116 00:11:11,867 --> 00:11:15,621 It's true what the guys said - you're just a bitch. 117 00:11:21,507 --> 00:11:23,498 So life in general isn't going well? 118 00:12:10,507 --> 00:12:13,385 Sorry, honey, I have to go. 119 00:12:17,347 --> 00:12:19,417 Okay? 120 00:12:24,627 --> 00:12:26,627 What, you're just gonna leave without eating?! 121 00:12:26,627 --> 00:12:28,777 It's been a long time. Have a seat. 122 00:12:32,187 --> 00:12:34,701 Aren't you tired of sitting at the headquarters? 123 00:12:35,427 --> 00:12:37,304 I got someone to massage me. 124 00:12:40,187 --> 00:12:43,782 - Do you miss them? - I don't even remember who you mean. 125 00:12:44,307 --> 00:12:47,060 Do you remember what 13-20 means? 126 00:12:47,787 --> 00:12:50,540 13-20 is the personal number of the Festival. 127 00:12:51,107 --> 00:12:54,338 13-74, 13-75? 128 00:12:55,187 --> 00:12:56,907 Spam, Luba. 129 00:12:56,907 --> 00:12:59,667 - 13-45? - Pai. 130 00:12:59,667 --> 00:13:02,261 Also 13-46. 131 00:13:02,867 --> 00:13:04,983 Yes... Skif. 132 00:13:07,187 --> 00:13:11,867 - Your friend. - You might say... relative. 133 00:13:11,867 --> 00:13:16,147 What is this, a memory test? Or did you need ghosts? 134 00:13:16,147 --> 00:13:19,901 I'm supposed to introduce the commander to his new group. 135 00:13:20,547 --> 00:13:22,458 That group no longer exists. 136 00:13:31,582 --> 00:13:35,027 Hello, if you would like to invite me in for a drink press "1." 137 00:13:35,027 --> 00:13:37,707 If you want to have dinner and a drink, press "2." 138 00:13:37,707 --> 00:13:39,987 And if you want to apologize, fuck you! 139 00:13:39,987 --> 00:13:42,865 Decide for yourself after the beep. 140 00:13:43,387 --> 00:13:46,697 Honey, good news: life is good. 141 00:13:47,907 --> 00:13:51,422 - So, you come to your senses? - Here, I'm on my way to see some old friends. 142 00:13:53,147 --> 00:13:55,297 - Is that what I think it is? - Yeah. 143 00:13:55,427 --> 00:13:59,659 Just you know, it's a bachelor party. The girls are staying home. 144 00:14:01,427 --> 00:14:02,906 You're not leaving me alone. 145 00:14:04,427 --> 00:14:06,657 I'm already doing it. 146 00:14:07,507 --> 00:14:11,267 All right, all right, all right, well, I'm sorry. 147 00:14:11,267 --> 00:14:14,547 I didn't mean to offend you. Let's talk about it again. 148 00:14:14,547 --> 00:14:24,386 I'm even willing to... 149 00:14:25,387 --> 00:14:28,459 Hey! Hey, can you even hear me? 150 00:14:31,467 --> 00:14:32,946 What, what, honey? 151 00:14:33,627 --> 00:14:36,425 I'm sorry, I can't hear you. 152 00:14:37,107 --> 00:14:38,620 I'll call you back. 153 00:14:39,627 --> 00:14:40,662 I'll call you later. 154 00:15:02,387 --> 00:15:03,740 Did you want something?! 155 00:15:05,067 --> 00:15:07,587 You're dead! You're already dead anyway! 156 00:15:07,587 --> 00:15:09,339 I thought I owed you one. 157 00:15:16,387 --> 00:15:17,502 Drop the knife! 158 00:15:19,467 --> 00:15:20,502 Get it yourself! 159 00:15:35,707 --> 00:15:37,618 Where did you come from? It's your day off. 160 00:15:38,787 --> 00:15:41,665 The warden doesn't think so. 161 00:15:42,547 --> 00:15:44,458 And I thought you missed me. 162 00:15:45,307 --> 00:15:47,980 What are you, pain in the ass? 163 00:15:48,507 --> 00:15:53,387 I've been turning a blind eye to the fact that the whole prison owe you! 164 00:15:53,387 --> 00:15:57,827 - That you cripple your fellow inmates! - The principle: You lose, you pay. 165 00:15:57,827 --> 00:15:59,658 Did the guard owe you money too? 166 00:16:00,347 --> 00:16:02,907 I'll personally make sure you get added time! 167 00:16:03,587 --> 00:16:06,507 And if this keeps up, you're going to see me off to retirement. 168 00:16:06,507 --> 00:16:07,747 It's not him! 169 00:16:07,747 --> 00:16:09,587 You be quiet! 170 00:16:09,587 --> 00:16:14,667 And if you want to say something, thank me for letting you watch your girlfriend. 171 00:16:14,667 --> 00:16:16,747 - Is that it? - Depends... 172 00:16:16,747 --> 00:16:19,625 ...whether or not you want to listen any further. 173 00:16:22,427 --> 00:16:26,947 I knew it was you -- when I walked in, it smelled weird in here. 174 00:16:26,947 --> 00:16:30,307 Is the young man embarrassed to talk in front of strangers? 175 00:16:30,307 --> 00:16:32,423 For conversation starters, it's not bad. 176 00:16:32,947 --> 00:16:34,867 Fuck you. 177 00:16:34,867 --> 00:16:39,507 Spam, you're not just making a decision for yourself right now, but for Luba too. 178 00:16:39,507 --> 00:16:42,347 Don't you worry about me, I'm like everybody else. 179 00:16:42,347 --> 00:16:44,307 I see you never learned to think for yourself. 180 00:16:44,307 --> 00:16:47,497 Why don't you stop chewing your snot and just tell me what you want? 181 00:16:47,522 --> 00:16:51,897 One thing... just one thing. And I'll get you out of this shit right now. 182 00:16:52,387 --> 00:16:55,947 And then it's up to you whether you stay or go back. 183 00:16:55,947 --> 00:16:57,505 What do you say? 184 00:17:00,467 --> 00:17:02,227 Excuse me, am I disturbing you? 185 00:17:02,227 --> 00:17:06,539 If you wouldn't mind putting out that cigarette. I can't stand smoke. 186 00:17:10,867 --> 00:17:15,418 That butt smells better than you. 187 00:17:17,027 --> 00:17:19,147 Did you eat shit for breakfast? 188 00:17:19,147 --> 00:17:21,927 Or not... you were in such a hurry to get to work 189 00:17:21,939 --> 00:17:24,787 that you tripped and fell headfirst into the john. 190 00:17:24,787 --> 00:17:27,227 And that's why you were late anyway. 191 00:17:27,227 --> 00:17:33,746 I'm sorry... it won't... not again. 192 00:17:34,227 --> 00:17:36,907 I don't doubt it. You're fired. 193 00:17:36,907 --> 00:17:39,421 - I need this job. - Dismissed! 194 00:17:39,867 --> 00:17:41,937 Guys, show him the way. 195 00:18:05,027 --> 00:18:11,785 I don't know about you, but I'm glad to see you. 196 00:18:48,027 --> 00:18:51,576 So, is this okay? It's not too tight, huh? 197 00:18:52,947 --> 00:18:56,735 Okay, live it up, bye. Dismissed! 198 00:18:58,947 --> 00:19:01,147 - What's that? - What does it look like? 199 00:19:01,147 --> 00:19:02,136 You tell me. 200 00:19:05,707 --> 00:19:11,039 Africa, India, Tibet... "Black Widow, Blue Ice, Flying Dutchman, 201 00:19:11,051 --> 00:19:16,787 no chemicals, pure varieties. That's a good weed, it'll go away in no time. 202 00:19:16,787 --> 00:19:20,587 You want any kind, try it. Blow it up, go ahead, I'll wait here for you. 203 00:19:20,587 --> 00:19:23,474 Impressive, but here's the thing, buddy: 204 00:19:23,486 --> 00:19:26,707 that shit ain't the "shit" no more after it became legal. 205 00:19:26,707 --> 00:19:29,505 But if you got something... more relevant... 206 00:19:29,987 --> 00:19:33,867 Man, I run a legitimate business. 207 00:19:33,867 --> 00:19:38,224 That's too bad. I was told I could do business with you. 208 00:19:38,587 --> 00:19:39,940 It was nice meeting you. 209 00:19:40,547 --> 00:19:41,900 Hold on. 210 00:19:48,827 --> 00:19:50,419 Well, I have something... 211 00:19:58,267 --> 00:19:59,825 Look at this one. 212 00:20:00,467 --> 00:20:05,387 The concentration of lysergic acid in the poison is off the charts this time of year. 213 00:20:05,387 --> 00:20:09,096 I see you have good taste. 214 00:20:09,907 --> 00:20:19,095 Don't take it personally, old man. 215 00:20:22,987 --> 00:20:25,987 Your... spider? 216 00:20:27,862 --> 00:20:31,297 Show license to trade in relic animal species. 217 00:20:32,227 --> 00:20:33,376 License? 218 00:20:35,147 --> 00:20:36,580 Well, of course. 219 00:20:37,747 --> 00:20:39,658 I'll just hide the animal. 220 00:20:48,507 --> 00:20:51,147 Keep an eye on my girlfriend. I'm going out. 221 00:21:30,124 --> 00:21:32,867 - Freeze!!! - Were you following me? 222 00:21:32,867 --> 00:21:34,747 Get on the ground! Put your hands on your head! 223 00:21:34,747 --> 00:21:36,305 Can I not? 224 00:21:36,787 --> 00:21:41,067 First of all, the shirt is expensive, and second of all, 225 00:21:41,079 --> 00:21:45,176 if I stand, you can't shoot, because you could easily hit them over there. 226 00:21:45,787 --> 00:21:50,383 I'll answer... In the meantime, think about it. Okay? 227 00:21:54,267 --> 00:21:55,177 Yes? 228 00:21:55,467 --> 00:21:57,059 Look at you. 229 00:22:03,467 --> 00:22:04,707 Beautiful. What's next? 230 00:22:04,707 --> 00:22:07,107 I can help you out, as an old friend. 231 00:22:07,107 --> 00:22:10,543 Only you choose your own reason for coming back. 232 00:22:12,107 --> 00:22:13,222 Well, what to do? 233 00:22:13,787 --> 00:22:18,258 For starters... change your hair. 234 00:22:23,107 --> 00:22:25,826 That's it guys, you're dismissed. 235 00:22:30,627 --> 00:22:33,346 And if I ran, would you shoot? 236 00:22:35,067 --> 00:22:37,945 You think I'd be aiming at an old friend? 237 00:22:48,227 --> 00:22:52,220 What's up? Aren't you gonna ask me anything? 238 00:22:56,467 --> 00:22:59,698 - Well, everybody says hi to you. - Oh, everybody did, did they? 239 00:23:00,427 --> 00:23:01,667 Almost everybody. 240 00:23:01,667 --> 00:23:03,817 So you didn't find him? 241 00:23:04,587 --> 00:23:09,027 - I'll find him. - Do you have a map? 242 00:23:09,027 --> 00:23:14,107 I'll find him. But you can save me some time. Where could he be? 243 00:23:14,107 --> 00:23:16,940 And you'll take me with you. 244 00:23:22,107 --> 00:23:23,222 Good luck! 245 00:23:25,507 --> 00:23:28,624 Didn't anybody tell you that once you start again, you won't get off again. 246 00:23:30,067 --> 00:23:31,978 I'm in no danger of that - I don't smoke. 247 00:24:36,347 --> 00:24:39,976 Heard the Bears made it to the semifinals. 248 00:24:41,267 --> 00:24:45,226 Wow... Their defense is crap. 249 00:25:07,107 --> 00:25:08,460 Have you seen anyone? 250 00:25:09,387 --> 00:25:11,059 You're the last one. 251 00:25:13,667 --> 00:25:15,385 What, Festival is coming too? 252 00:25:17,907 --> 00:25:19,917 Everyone, has their own pain points. 253 00:25:19,929 --> 00:25:22,697 Where there's a callus, it doesn't hurt anymore. 254 00:25:25,147 --> 00:25:26,660 Is this about Lisa? 255 00:25:27,667 --> 00:25:32,183 You don't have to worry, she's fine... We've been together for three years now. 256 00:25:39,907 --> 00:25:43,467 - Congratulations, you're a hero. - No, you're the hero. 257 00:25:43,467 --> 00:25:48,147 I was just paying for her clinic -- she was drinking, man. 258 00:25:48,147 --> 00:25:50,615 So what's getting in the way of your happiness? 259 00:25:52,827 --> 00:26:00,898 There are two reasons for that: one, she doesn't want to have my children... 260 00:26:01,827 --> 00:26:03,227 And the second reason? 261 00:26:11,727 --> 00:26:14,501 ...I don't have time to convince her otherwise. 262 00:26:18,867 --> 00:26:22,701 I won't say I wasn't touched by the story. Just what does it have to do with me? 263 00:26:24,667 --> 00:26:30,697 Cynical. You're growing up. Only it doesn't suit you... 264 00:26:35,347 --> 00:26:37,736 All right, let's go. 265 00:26:38,107 --> 00:26:40,143 You know my condition. 266 00:26:42,707 --> 00:26:45,938 Let's leave her home to bake pies. 267 00:26:53,707 --> 00:26:55,060 What are you reading? 268 00:26:56,547 --> 00:26:59,987 - You don't know those words. - Well, you explain it, I'll understand. 269 00:26:59,987 --> 00:27:02,787 About how samurai dream of dying. 270 00:27:02,787 --> 00:27:05,427 - Uh-oh... - Is that clear enough for you? 271 00:27:05,427 --> 00:27:07,338 Then I'm off. 272 00:27:07,787 --> 00:27:10,176 One, two, three. 273 00:27:11,467 --> 00:27:13,027 That's it! I'm not playing with you anymore. 274 00:27:13,027 --> 00:27:18,355 Luba, Luba, don't take it to heart - What pigeons in the cell haven't played enough? 275 00:27:18,367 --> 00:27:20,147 Bite your tongue. 276 00:27:20,147 --> 00:27:21,375 Or what? 277 00:27:23,827 --> 00:27:26,978 Stop bickering... my friends. 278 00:27:31,307 --> 00:27:34,538 - We haven't started barking yet. - We're just barking. 279 00:27:35,107 --> 00:27:37,621 Hey! Number 2... catch. 280 00:27:43,467 --> 00:27:45,067 What's that? 281 00:27:45,067 --> 00:27:46,659 Simple numbers. 282 00:27:48,667 --> 00:27:53,582 If anything... it'll be easier to identify. 283 00:27:54,107 --> 00:27:57,099 Uh, don't cackle. You'll lose a testicle. 284 00:27:58,987 --> 00:28:01,376 - What's yours? - Four. 285 00:28:02,067 --> 00:28:04,227 - I've got Five, what's yours? - Three. 286 00:28:04,227 --> 00:28:07,264 - Who's got One? - Three guesses. 287 00:28:08,467 --> 00:28:09,661 What's yours? 288 00:28:10,267 --> 00:28:12,144 I... skip it. 289 00:28:13,267 --> 00:28:14,416 Show me. 290 00:28:15,227 --> 00:28:16,660 Let's swap without looking, huh? 291 00:28:17,307 --> 00:28:19,827 Never mind, six looks good on you. 292 00:28:19,827 --> 00:28:21,465 What looks good on you, the Pride Parade, huh? 293 00:28:22,747 --> 00:28:27,662 Whoa, whoa, whoa, whoa... I was joking, I was joking, I was joking. 294 00:28:28,747 --> 00:28:31,625 Sorry. You've got company. 295 00:28:32,187 --> 00:28:33,461 We're on our way. 296 00:28:34,427 --> 00:28:35,621 Let's go. 297 00:28:40,787 --> 00:28:44,496 Well, what are we waiting for? Coffee in bed? 298 00:29:07,907 --> 00:29:10,307 Do you think... who's that? 299 00:29:10,307 --> 00:29:12,298 I have a couple of guesses about that. 300 00:29:16,307 --> 00:29:18,138 Ta-da-da-da-da... 301 00:29:19,907 --> 00:29:21,101 Who's that? 302 00:29:21,827 --> 00:29:23,021 I've never seen him before. 303 00:29:52,027 --> 00:29:52,937 That went well. 304 00:29:56,307 --> 00:29:57,183 Ooo! 305 00:30:27,067 --> 00:30:28,707 So, does anyone have anything to say? 306 00:30:28,707 --> 00:30:32,746 "It's indescribable," said the dog looking at the baobab tree. 307 00:30:33,227 --> 00:30:35,263 Well, now, something good. 308 00:30:37,867 --> 00:30:39,163 Girl, you look good. 309 00:30:39,175 --> 00:30:42,267 Don't believe him, he's lying like a big man... 310 00:30:42,267 --> 00:30:45,027 - You look great! - The uniform, as usual, makes you look good. 311 00:30:45,027 --> 00:30:46,506 Am I ugly without my uniform? 312 00:30:48,107 --> 00:30:51,417 - So, how are you? - I'm fine. I'm fine. 313 00:30:56,867 --> 00:30:59,859 What, is the situation no longer languid? 314 00:31:01,347 --> 00:31:05,267 - You're such an asshole. - You bet! 315 00:31:05,267 --> 00:31:07,940 - I'm improving. - Well, well. 316 00:31:08,947 --> 00:31:11,666 I couldn't let a girl get bored at home. 317 00:31:42,747 --> 00:31:43,816 Did you hear the news? 318 00:31:44,507 --> 00:31:47,378 - They took over the base? - Worse. 319 00:31:47,402 --> 00:31:48,659 Should I be freaking out? 320 00:31:49,907 --> 00:31:51,738 Okay, Spinach, you tell me. 321 00:31:52,347 --> 00:31:55,578 Are you aware that they have a broad on the team? 322 00:31:55,987 --> 00:31:56,942 Again? 323 00:31:58,347 --> 00:32:02,022 I saw them unload her from the chopper myself. 324 00:32:03,627 --> 00:32:05,185 Oh, man. 325 00:32:06,427 --> 00:32:09,147 Yeah, a woman on a ship, expect trouble. 326 00:32:09,147 --> 00:32:11,183 All right, men, let's go. 327 00:32:13,907 --> 00:32:15,485 What does she look like? 328 00:32:15,497 --> 00:32:18,617 - Like... the galley cook. - I'm already in love. 329 00:32:26,187 --> 00:32:28,621 Finally someone to stick my mast in. 330 00:32:29,827 --> 00:32:31,545 Won't your mast crack? 331 00:32:41,827 --> 00:32:44,136 Why don't you say something? Scared? 332 00:32:44,947 --> 00:32:46,619 Do I look scared? 333 00:32:49,067 --> 00:32:51,535 Spinach, check if someone's in the locker room. 334 00:32:52,027 --> 00:32:54,097 Don't worry guys, we'll be quiet. 335 00:32:54,427 --> 00:32:56,383 I'll tell you how I like it. 336 00:32:57,427 --> 00:32:58,621 Quietly... 337 00:33:04,547 --> 00:33:09,018 You look so tough... do you have balls sticking out of your skirt? 338 00:33:09,587 --> 00:33:12,818 Should we stop with the compliments or just get down to business? 339 00:33:14,627 --> 00:33:15,980 How do you like it? 340 00:33:16,107 --> 00:33:20,180 I like to start in the back and then we'll see. Okay? 341 00:33:30,107 --> 00:33:32,223 Do you like it? 342 00:33:33,307 --> 00:33:37,061 Yeah, only you don't understand, I said I'd be in the back. 343 00:33:45,427 --> 00:33:46,985 Bitch, you better watch out! 344 00:33:52,347 --> 00:33:56,307 And with you, I'll play a game where the bitch closes 345 00:33:56,319 --> 00:34:00,147 her eyes and when she does, you're gone. You got it? 346 00:34:00,147 --> 00:34:01,819 Three, four. 347 00:34:03,947 --> 00:34:05,426 Are you all right? 348 00:34:07,707 --> 00:34:09,026 Ask them. 349 00:34:18,187 --> 00:34:20,542 Didn't they teach you to knock before you came in? 350 00:34:21,787 --> 00:34:23,015 I'm sorry. 351 00:34:24,467 --> 00:34:28,107 - Why are you here? - I'm looking for you. 352 00:34:28,107 --> 00:34:31,417 You're late... About five years too late. 353 00:34:33,387 --> 00:34:34,536 Turn around. 354 00:34:45,027 --> 00:34:46,619 What do you want? 355 00:34:47,267 --> 00:34:48,859 It's been a long time... 356 00:34:49,307 --> 00:34:53,267 Now will you tell me, did you just drop by or because I wasn't home at the time? 357 00:34:53,267 --> 00:34:58,027 What does it mean, "I see you so rarely, I found someone who can replace you"? 358 00:34:58,027 --> 00:34:59,460 That's what it means. 359 00:34:59,507 --> 00:35:01,107 So he replaced me? 360 00:35:01,107 --> 00:35:05,305 Not exactly, but he's trying. 361 00:35:08,307 --> 00:35:09,706 What are you looking at? 362 00:35:10,707 --> 00:35:12,663 I want to remember how I feel about you. 363 00:35:13,267 --> 00:35:16,498 Yeah? How do you feel about me? 364 00:35:16,827 --> 00:35:19,364 First the answers, what did your equally strange 365 00:35:19,376 --> 00:35:21,821 phrase mean, "I care more about him than you"? 366 00:35:22,267 --> 00:35:25,147 - That's what it meant. - I see. 367 00:35:25,147 --> 00:35:28,867 Only now I hope there should be a slight correction: "was dearer"? 368 00:35:28,867 --> 00:35:29,717 Why "was"? 369 00:35:29,729 --> 00:35:32,316 Because he was dearer to you, and now he's sleeping with me. 370 00:35:32,328 --> 00:35:33,785 That doesn't change anything. 371 00:35:34,427 --> 00:35:35,576 Because you're a sucker! 372 00:35:38,627 --> 00:35:40,227 It's too late to change anything. 373 00:35:40,227 --> 00:35:45,221 Yeah, a sucker and a fool. And he's a rare bastard... Then he's a lot more fun in bed. 374 00:35:45,307 --> 00:35:49,467 Yeah? Then why'd you screw the guys over? They're just your type. 375 00:35:49,467 --> 00:35:51,547 Get out of here! Get your hands off me! 376 00:35:51,547 --> 00:35:53,936 - Get your hands off! - Calm down! I'll let go. 377 00:35:56,307 --> 00:35:57,376 Am I interrupting? 378 00:36:02,867 --> 00:36:05,745 I didn't think you two would make up so quickly. 379 00:36:10,387 --> 00:36:13,427 Still, what does he have that I don't have? 380 00:36:13,427 --> 00:36:15,888 He's not in the habit of knocking. Don't you worry, 381 00:36:15,900 --> 00:36:18,182 I said I'll be with you, I won't break my word. 382 00:36:19,747 --> 00:36:22,466 Yes? What if I ask you to leave? 383 00:36:23,587 --> 00:36:26,107 I'll be with you since we agreed. 384 00:36:26,107 --> 00:36:28,462 But know that I will always want to cheat on you. 385 00:36:34,467 --> 00:36:37,567 As you know - three years ago a treaty was signed to 386 00:36:37,579 --> 00:36:40,867 curtail the development of weapons of mass destruction. 387 00:36:40,867 --> 00:36:45,187 According to our information, the treaty is not respected by all members of the alliance. 388 00:36:45,187 --> 00:36:49,146 Our research has not been completely stopped in this regard either. 389 00:36:49,667 --> 00:36:53,986 Two days ago, the base, which by all accounts should not 390 00:36:53,998 --> 00:36:58,102 exist, started sending a signal on an open frequency. 391 00:36:58,267 --> 00:37:00,576 The signal is undecipherable. 392 00:37:01,147 --> 00:37:06,067 However, the combined forces will sooner or later discover its source. 393 00:37:06,067 --> 00:37:10,026 The island on which the base is located is in our territory. 394 00:37:10,467 --> 00:37:14,107 And we may have a problem with the Union Control Commission. 395 00:37:14,107 --> 00:37:17,338 The first thing you have to do is to disable the transmitter signal. 396 00:37:18,387 --> 00:37:19,747 And that's not all... 397 00:37:19,747 --> 00:37:22,437 In addition to the lab, there are four 398 00:37:22,449 --> 00:37:26,147 intercontinental missile launch silos on the base. 399 00:37:26,147 --> 00:37:28,866 Skif, aren't you at all interested? 400 00:37:32,987 --> 00:37:36,662 This threatens to cause even bigger problems. 401 00:37:37,107 --> 00:37:42,227 Task number 2: Ensure personnel evacuation and destroy the base. 402 00:37:43,347 --> 00:37:47,009 Preliminarily remove the lab information database, 403 00:37:47,021 --> 00:37:51,375 and if possible, assess the situation from a scientific point of view. 404 00:37:51,867 --> 00:37:53,619 Do we look like scientists? 405 00:37:54,507 --> 00:37:58,295 A doctor will go with you to do this part of the assignment. 406 00:37:59,827 --> 00:38:01,340 That didn't fly. 407 00:38:03,347 --> 00:38:05,656 If you have questions, ask them now. 408 00:38:08,667 --> 00:38:09,702 I'm listening. 409 00:38:11,547 --> 00:38:13,026 Is there really a Santa Claus? 410 00:38:18,147 --> 00:38:19,216 What, are you nuts? 411 00:38:19,427 --> 00:38:22,307 If there are no more questions, let's get ready to go. 412 00:38:22,307 --> 00:38:24,775 You have two hours to eat and rest. 413 00:38:25,467 --> 00:38:26,422 Good luck. 414 00:38:29,027 --> 00:38:31,347 Okay, let's go eat. 415 00:38:31,347 --> 00:38:32,347 I'm crying. 416 00:38:32,347 --> 00:38:34,178 I'll make you an antidote first. 417 00:38:35,227 --> 00:38:36,296 What? 418 00:38:37,427 --> 00:38:43,507 Our flight is at an altitude of, I won't say exactly how high above sea level. 419 00:38:43,507 --> 00:38:50,140 Inflatable rafts under the seats are not provided by the design of our airliner. 420 00:38:50,387 --> 00:38:57,627 If you're counting on refreshments and a hot lunch, bummer. 421 00:38:57,627 --> 00:38:59,667 Have a pleasant flight, gentlemen. 422 00:38:59,667 --> 00:39:04,627 And thank you for flying with us. 423 00:39:04,627 --> 00:39:08,063 - I hate shots. - Who likes 'em? 424 00:39:08,107 --> 00:39:10,496 It's more like vaccination, like in school. 425 00:39:10,547 --> 00:39:13,061 I also hate doctors. 426 00:39:14,547 --> 00:39:16,139 Who loves them? 427 00:39:21,747 --> 00:39:24,819 - Can you keep a secret? - Of course I can. 428 00:39:26,747 --> 00:39:31,537 If you come with us, you can kill from a distance with your eyes. 429 00:39:39,467 --> 00:39:41,935 Luba is a strange name. 430 00:39:43,427 --> 00:39:46,267 - Don't you like it? - I like it very much. 431 00:39:46,267 --> 00:39:47,700 Only it's female. 432 00:39:49,267 --> 00:39:54,182 Feminine? Then you'll be "Enema," because you're a doctor. 433 00:39:56,907 --> 00:39:58,784 Totally enema. 434 00:40:01,547 --> 00:40:06,867 No offense, guys are always making up names. Well, that makes some sense. 435 00:40:06,867 --> 00:40:09,660 Here's one example, Spam can load up in one minute 436 00:40:09,672 --> 00:40:12,147 in a way you wouldn't figure out in an hour. 437 00:40:12,147 --> 00:40:15,067 I'm from Lyubertsy, that's why I'm a Luba. 438 00:40:15,067 --> 00:40:18,427 Lisa ("fox") is really a fox, don't put your finger in her mouth. 439 00:40:18,427 --> 00:40:22,147 And Festival thinks his daddy is Portuguese. 440 00:40:22,147 --> 00:40:26,227 Brazilian. Bra-zil. 441 00:40:26,227 --> 00:40:29,060 - Pai, the exception. - That's my name. 442 00:40:33,867 --> 00:40:35,347 Why Skif? 443 00:40:35,347 --> 00:40:38,783 He wanted it that way, nobody argued. 444 00:40:39,587 --> 00:40:41,543 Oh, Number One has erupted. 445 00:40:41,747 --> 00:40:45,057 Young lady, this is a non-smoking salon! 446 00:40:45,787 --> 00:40:48,540 Look ahead, you'll get off course! 447 00:40:48,947 --> 00:40:51,222 - What do you think of her? - What do you think? 448 00:40:51,827 --> 00:40:54,500 I like her on top. 449 00:40:55,547 --> 00:40:56,662 How about you? 450 00:40:59,147 --> 00:41:02,378 We're past square 18. We're getting closer. 451 00:41:08,067 --> 00:41:11,044 We'll hang here for a while, we'll be replaced later. 452 00:41:11,056 --> 00:41:14,107 When you're ready, fire your rocket. 453 00:41:14,107 --> 00:41:17,827 - A rocket? - Yeah, there's no outside connection... 454 00:41:17,827 --> 00:41:21,183 It's the only way to get their attention. 455 00:41:21,667 --> 00:41:23,623 It's getting more and more interesting. 456 00:41:25,987 --> 00:41:27,864 All right, ready? 457 00:41:28,147 --> 00:41:30,615 I was ready until you asked. 458 00:41:31,547 --> 00:41:32,775 Here we go! 459 00:42:11,347 --> 00:42:13,019 Doctor, the key, please. 460 00:42:26,347 --> 00:42:29,783 - What are you waiting for? - I'm making a wish. 461 00:42:33,587 --> 00:42:36,067 - First. - Yes. 462 00:42:36,067 --> 00:42:39,587 - Second. - Check. 463 00:42:39,587 --> 00:42:43,626 - Third. - Yes. 464 00:42:44,227 --> 00:42:47,776 - Fourth. - Yes, go. 465 00:42:48,227 --> 00:42:49,945 That's it, it's about to open. 466 00:42:51,267 --> 00:42:53,986 - What's in there? - Well, what is it? 467 00:42:55,547 --> 00:42:56,707 No click. 468 00:42:56,707 --> 00:42:58,618 Okay, let's go, the defense is about to go off! 469 00:42:59,147 --> 00:43:00,580 I'll try it again. 470 00:43:01,267 --> 00:43:02,666 I said let's go! 471 00:43:06,587 --> 00:43:08,066 You rusty bitch! 472 00:43:16,507 --> 00:43:19,347 - Thank you... for remembering my name. 473 00:43:19,347 --> 00:43:21,178 Do you even remember your name? 474 00:43:37,907 --> 00:43:40,626 - What's in there? - The emergency stairs. 475 00:43:43,347 --> 00:43:47,818 - Anyone interested? - It's gonna be about 200 meters. 476 00:43:59,307 --> 00:44:01,184 It won't move. 477 00:44:05,627 --> 00:44:06,667 What if it does? 478 00:44:06,667 --> 00:44:10,296 The station staff is six people. The elevator won't take any more. 479 00:44:16,387 --> 00:44:18,776 Luba, you'll cover for the doctor if anything happens. 480 00:44:20,947 --> 00:44:23,825 Luba, Luba... Anything at all happens, and it's Luba. 481 00:44:34,787 --> 00:44:36,618 I told you it'd open up. 482 00:44:37,667 --> 00:44:39,942 Are you saying you knew? 483 00:44:40,067 --> 00:44:43,059 We're in - what more do you want? 484 00:44:49,387 --> 00:44:50,263 What? 485 00:44:52,387 --> 00:44:54,907 I can't hear you very well, speak up please. 486 00:44:54,907 --> 00:44:56,625 Don't be shy, we're all friends here. 487 00:45:07,107 --> 00:45:10,577 Stop fidgeting, Doc -- cells don't regenerate. 488 00:45:15,067 --> 00:45:18,187 Only the cells of the central nervous system don't regenerate. 489 00:45:18,187 --> 00:45:22,339 The rest of the body has time to regenerate. In about four years. 490 00:45:22,867 --> 00:45:25,586 Yeah, nervous. What did I say? 491 00:45:27,387 --> 00:45:30,106 - What, are you nervous? - Why would I be? 492 00:45:30,587 --> 00:45:35,581 We won't be here long. It's all right there too. Right? 493 00:45:36,187 --> 00:45:38,178 Of course. 494 00:45:38,907 --> 00:45:40,704 Unless... 495 00:45:46,787 --> 00:45:48,220 Unless what? 496 00:46:08,347 --> 00:46:10,303 Anyone see anything? 497 00:46:12,547 --> 00:46:14,663 Do you think we see different things? 498 00:46:24,587 --> 00:46:28,216 - There's no one here. - I don't share your optimism. 499 00:46:28,587 --> 00:46:31,704 If they wanted to shoot, they would have shot while we were in the light. 500 00:46:32,227 --> 00:46:33,216 Hey! 501 00:46:34,067 --> 00:46:36,217 Anybody here? 502 00:46:37,107 --> 00:46:38,787 Hey! 503 00:46:38,787 --> 00:46:42,860 - Are they on vacation? - Then it's gonna be a long wait. 504 00:46:43,707 --> 00:46:45,459 Can we come back another time? 505 00:46:58,507 --> 00:46:59,986 Stone Age. 506 00:47:00,787 --> 00:47:02,823 It was built under Putin. 507 00:47:06,187 --> 00:47:08,223 It's okay, the lights are just off. 508 00:47:08,827 --> 00:47:10,587 Why did they put it out? 509 00:47:10,587 --> 00:47:12,942 I don't know. I'm turning it on. 510 00:47:21,907 --> 00:47:25,263 Can your eyes burst? Theoretically? 511 00:47:26,507 --> 00:47:30,216 All right, let's go find them. 512 00:47:35,787 --> 00:47:37,823 Shouldn't we wait for the doctor? 513 00:47:44,947 --> 00:47:49,225 Skif, Festival, send the elevator upstairs and wait. The rest of you follow me. 514 00:48:15,787 --> 00:48:21,267 Internal perimeter breached, self-destruct process activated. 515 00:48:21,267 --> 00:48:23,547 Code must be entered. 516 00:48:23,547 --> 00:48:30,100 Please. You have 120 seconds to complete the operation. 517 00:48:30,147 --> 00:48:33,347 - Lisa, can you pick up the code? - The code, the code! What code?! 518 00:48:33,347 --> 00:48:35,861 - Squeeze it! - There's nothing to hold on to! - Squeeze it! 519 00:48:38,467 --> 00:48:39,747 Everybody back off! 520 00:48:39,747 --> 00:48:42,855 110 seconds Everybody up against the wall! 521 00:48:46,227 --> 00:48:48,377 - Go away. - Go away!!! 522 00:48:49,467 --> 00:48:52,186 - Go away. That's an order! - Fuck you. 523 00:48:52,387 --> 00:48:54,747 - Go away!!! - Go, I'm staying! 524 00:48:54,747 --> 00:48:56,465 - Lisa... - I'm staying. 525 00:48:59,107 --> 00:49:00,307 Go. 526 00:49:00,332 --> 00:49:01,493 90 seconds 527 00:49:01,517 --> 00:49:03,720 - Go! - Going somewhere? 528 00:49:05,787 --> 00:49:07,061 Don't. 529 00:49:07,747 --> 00:49:09,082 To hell with you! 530 00:49:09,849 --> 00:49:13,266 80 seconds 531 00:49:21,581 --> 00:49:27,060 70 seconds I can't do anything. 532 00:49:28,267 --> 00:49:29,787 Now that's exactly what I'm talking about, take cover. 533 00:49:29,787 --> 00:49:34,939 60 seconds Just don't tell Luba, okay? 534 00:49:42,147 --> 00:49:45,745 50 seconds I did everything. I'm sorry. 535 00:49:47,747 --> 00:49:49,499 I'm sorry too. 536 00:49:53,867 --> 00:49:55,903 40 seconds 537 00:50:04,427 --> 00:50:06,383 30 seconds 538 00:50:14,667 --> 00:50:16,783 20 seconds 539 00:50:26,587 --> 00:50:27,483 10 540 00:50:27,507 --> 00:50:28,324 9 541 00:50:28,348 --> 00:50:29,382 8 542 00:50:29,467 --> 00:50:30,467 7 543 00:50:30,507 --> 00:50:31,483 6 544 00:50:31,507 --> 00:50:32,483 5 545 00:50:32,507 --> 00:50:33,483 4 546 00:50:33,507 --> 00:50:34,363 3 547 00:50:34,387 --> 00:50:35,137 2 548 00:50:35,187 --> 00:50:36,063 1 549 00:50:36,107 --> 00:50:38,826 Code accepted. Thank you very much. 550 00:50:48,867 --> 00:50:51,667 Why are you so sour, my sweets? 551 00:50:51,667 --> 00:50:54,707 Don't be ashamed of your feelings. 552 00:50:54,707 --> 00:50:57,858 All's fair -- a friend helped a friend. 553 00:50:59,707 --> 00:51:03,620 - That's the way life is. - Oh, what a profound thought. 554 00:51:11,307 --> 00:51:12,987 You're a saiga, scientist. 555 00:51:12,987 --> 00:51:14,947 Who stung you? 556 00:51:14,947 --> 00:51:19,020 By the way, doctor, what was that? 557 00:51:21,947 --> 00:51:24,905 The watch at the station changes every 12 hours. 558 00:51:25,867 --> 00:51:28,700 You have 10 minutes to enter the code... 559 00:51:31,547 --> 00:51:35,222 Failure to do so will automatically activate protection mode. 560 00:51:44,867 --> 00:51:49,099 You must enter the correct code to disable the protection. 561 00:51:49,947 --> 00:51:52,461 Do they write the right codes on the walls here? 562 00:51:56,187 --> 00:51:58,382 I had a... code. 563 00:51:58,947 --> 00:52:00,858 And when were you going to say that? 564 00:52:00,907 --> 00:52:04,297 I'm sorry, I forgot. 565 00:52:04,627 --> 00:52:06,060 You forgot?! 566 00:52:11,147 --> 00:52:15,106 If you! Enema! You forget something again! 567 00:52:15,307 --> 00:52:17,755 I'll break your backbone, crush every joint, 568 00:52:17,767 --> 00:52:20,507 squeeze out your eyes and tear your mouth open. 569 00:52:20,507 --> 00:52:23,419 And I will never hang out with you again. You got it? 570 00:52:24,587 --> 00:52:26,305 Got it?! 571 00:52:28,067 --> 00:52:29,705 You're fucked up. 572 00:52:39,467 --> 00:52:43,699 - Get up. You're cool. - You got balls uncle. A man. 573 00:52:44,667 --> 00:52:49,742 Hey, can you guys hear me? Over. 574 00:52:50,427 --> 00:52:51,462 Who's that? 575 00:52:58,947 --> 00:53:03,467 Doctor, if they didn't enter the code, then there's no one there? 576 00:53:03,467 --> 00:53:05,185 If they are, I'll find them. 577 00:53:08,387 --> 00:53:10,387 Yeah, you didn't get very far. 578 00:53:10,387 --> 00:53:12,307 All right, can't you take a joke? 579 00:53:12,307 --> 00:53:15,067 - And you almost left us. - And you almost stabbed me. 580 00:53:15,067 --> 00:53:16,466 What, you can't take a joke? 581 00:53:18,507 --> 00:53:20,737 That's the weirdest thing I've ever seen. 582 00:53:23,147 --> 00:53:25,707 Sensors picked up movement in the box next to the lab. 583 00:53:26,307 --> 00:53:28,457 If they're to be believed, there's not a soul on the station anymore. 584 00:53:29,187 --> 00:53:30,747 So they're in the lab. 585 00:53:30,747 --> 00:53:33,181 I don't understand how they can be in the lab! 586 00:53:34,067 --> 00:53:37,298 If the individual search system shows that they are all in the cafeteria. 587 00:53:37,747 --> 00:53:39,307 There's no traffic at all. 588 00:53:39,307 --> 00:53:40,945 There could be animals in the lab. 589 00:53:41,867 --> 00:53:44,620 And individual search chips are built into the room keys. 590 00:53:45,387 --> 00:53:47,343 Clear single movement! 591 00:53:52,707 --> 00:53:54,591 You may not believe me, but someone is walking 592 00:53:54,603 --> 00:53:56,541 into the dining room right through the walls. 593 00:53:56,587 --> 00:53:58,339 What the hell is going on in here? 594 00:53:58,427 --> 00:53:59,940 Tired of thinking... 595 00:54:02,427 --> 00:54:04,338 Let's see what the crap is out there. 596 00:54:52,227 --> 00:54:54,183 There's been a shooting here. 597 00:55:30,907 --> 00:55:31,896 Clear. 598 00:55:35,187 --> 00:55:36,097 Clear. 599 00:55:51,787 --> 00:55:55,336 - Take it just in case. - Thank you. I don't like guns. 600 00:58:01,467 --> 00:58:02,456 Clear. 601 00:58:03,067 --> 00:58:04,102 Clear. 602 00:58:19,707 --> 00:58:21,584 They welded the door shut. 603 00:59:32,787 --> 00:59:34,061 Clear. 604 00:59:35,267 --> 00:59:36,336 Almost. 605 00:59:38,627 --> 00:59:39,776 Skif!!! 606 00:59:43,747 --> 00:59:45,547 Where?! You'll scald yourself! 607 00:59:45,547 --> 00:59:46,775 I need... 608 00:59:51,307 --> 00:59:52,899 Damn, it's a dead end! 609 00:59:55,987 --> 00:59:57,579 - What's the matter with you?! - Calm down! 610 00:59:58,387 --> 01:00:00,264 What's up, guys? 611 01:00:46,707 --> 01:00:48,823 I don't know what happened here... 612 01:00:50,627 --> 01:00:52,777 But somebody got killed here for sure. 613 01:00:55,267 --> 01:00:57,417 Hey, don't scare me like that. 614 01:00:57,907 --> 01:01:01,442 Cause some of us are getting a little nervous around here. 615 01:01:01,466 --> 01:01:04,020 I hope they have someone to take care of them. 616 01:01:04,387 --> 01:01:05,820 - You know... - Quiet. 617 01:02:01,147 --> 01:02:02,500 What? 618 01:02:05,107 --> 01:02:07,018 There's someone there. 619 01:02:51,027 --> 01:02:51,857 Hey... 620 01:02:54,547 --> 01:02:55,775 Can you hear me? 621 01:03:01,907 --> 01:03:04,216 That's the one who can walk through walls. 622 01:03:33,467 --> 01:03:34,502 A mouse? 623 01:03:35,267 --> 01:03:36,177 Rat. 624 01:03:41,467 --> 01:03:42,582 What's wrong with him? 625 01:03:45,227 --> 01:03:46,706 Cyanide. 626 01:03:47,467 --> 01:03:49,507 That explains why he is silent. 627 01:03:49,507 --> 01:03:50,542 Help. 628 01:04:04,267 --> 01:04:07,339 That's where the signals are coming from -- all the keys are here. 629 01:04:16,027 --> 01:04:17,016 Excuse me. 630 01:04:20,587 --> 01:04:22,066 He should be frozen. 631 01:04:33,667 --> 01:04:37,023 In this one, more clip. Too much for one man. 632 01:04:37,707 --> 01:04:39,265 He was lively, the bastard. 633 01:04:40,827 --> 01:04:42,465 That wouldn't have been enough for you, either. 634 01:04:48,507 --> 01:04:51,067 "78-Е". Look at this one. 635 01:04:54,627 --> 01:04:59,187 - "78-Е". - They don't look like clones. 636 01:04:59,187 --> 01:05:00,939 It's not a personal number... 637 01:05:03,667 --> 01:05:06,135 "E" is the serial number of the antidote entered. 638 01:05:07,387 --> 01:05:08,581 Last batch. 639 01:05:09,547 --> 01:05:10,980 Is something confusing you? 640 01:05:13,747 --> 01:05:14,941 Doctor... 641 01:05:20,027 --> 01:05:21,221 Doctor... 642 01:05:24,947 --> 01:05:25,823 Doc! 643 01:06:30,387 --> 01:06:31,502 Meow. 644 01:06:34,147 --> 01:06:35,341 What an idiot. 645 01:06:35,907 --> 01:06:37,386 There's a whole zoo in here. 646 01:06:38,387 --> 01:06:41,026 Animals are indispensable material in the lab. 647 01:06:42,867 --> 01:06:44,459 It bites, bitch. 648 01:06:45,987 --> 01:06:47,864 What brand of doggie? 649 01:06:48,827 --> 01:06:52,217 Jack Russell Terrier nickname "Casey." 650 01:06:52,747 --> 01:06:55,107 I'll be sure to get myself a Casey... 651 01:06:55,107 --> 01:06:56,118 What for? 652 01:06:56,142 --> 01:06:58,816 - I'm gonna do experiments. - Not funny. 653 01:06:59,387 --> 01:07:00,945 Do you think he's joking? 654 01:07:05,747 --> 01:07:07,624 We got another one. 655 01:07:08,547 --> 01:07:10,060 We're clear so far. 656 01:07:10,747 --> 01:07:13,507 By the way, do you want to keep your ex-boyfriend company? 657 01:07:13,507 --> 01:07:15,816 And you're not even an "ex," you never were. 658 01:07:15,947 --> 01:07:17,667 Give me the walkie-talkie, please. 659 01:07:17,667 --> 01:07:21,147 Look at the size of his pupils. 660 01:07:21,147 --> 01:07:22,739 His eyes are closed. 661 01:07:25,827 --> 01:07:27,146 See for yourself. 662 01:07:28,707 --> 01:07:30,538 Have you ever seen anything like this? 663 01:07:39,187 --> 01:07:40,905 You should try it, it might be good. 664 01:07:48,547 --> 01:07:51,698 Hey, girls! 665 01:07:53,067 --> 01:07:54,785 Are you taking a shower? 666 01:07:56,467 --> 01:07:58,219 Whoa! Who's that? 667 01:07:58,787 --> 01:08:00,379 Need a back rub? 668 01:08:01,067 --> 01:08:03,387 Will you ever shut your mouth?! 669 01:08:03,387 --> 01:08:05,059 Yell at the uncle in the shower! Got it? 670 01:08:05,707 --> 01:08:07,538 Hold your horse. 671 01:08:09,227 --> 01:08:11,741 Yeah, there's two of you. 672 01:08:17,547 --> 01:08:19,299 One is enough for you. 673 01:08:26,627 --> 01:08:27,901 It's hot in here. 674 01:08:29,067 --> 01:08:30,898 Not a bad excuse to shoot? 675 01:08:34,627 --> 01:08:36,299 How about on the count of three? 676 01:08:37,387 --> 01:08:38,422 One... 677 01:08:40,427 --> 01:08:42,227 - Two... - Today is a nervous day. 678 01:08:42,227 --> 01:08:45,060 Yeah, maybe magnetic storms? 679 01:09:01,107 --> 01:09:02,096 Where is he? 680 01:09:06,627 --> 01:09:07,696 Here. 681 01:09:11,187 --> 01:09:12,859 Doctor, aren't you afraid to walk alone? 682 01:09:13,627 --> 01:09:15,379 Am I not a man? 683 01:09:17,707 --> 01:09:19,345 You could have at least coughed. 684 01:09:21,107 --> 01:09:22,586 Move him to the bed. 685 01:09:23,147 --> 01:09:24,341 Fuck. 686 01:09:25,267 --> 01:09:28,179 Shouldn't we air out the room too? 687 01:09:28,947 --> 01:09:31,063 I think you can do it on your own. 688 01:09:43,307 --> 01:09:45,423 So, what do you think? 689 01:09:49,187 --> 01:09:51,627 Not even Luba could do that. 690 01:09:51,627 --> 01:09:53,265 Is that all you have to say? 691 01:09:54,627 --> 01:09:56,822 Say? About what? 692 01:09:57,907 --> 01:09:59,135 About everything. 693 01:09:59,587 --> 01:10:02,420 About everything? I'm married. 694 01:10:03,347 --> 01:10:07,340 I guessed it, but then why did your husband bring us here? 695 01:10:07,587 --> 01:10:10,787 - You're too sensitive. - He loves you, that's why he's freaking out. 696 01:10:10,787 --> 01:10:12,140 He'll get over it. 697 01:10:12,787 --> 01:10:15,062 When are you gonna get over it? 698 01:10:15,867 --> 01:10:20,861 Hey guys... if you're done... ...why don't we continue? 699 01:10:29,627 --> 01:10:30,855 Hold on. 700 01:10:38,507 --> 01:10:42,386 - Yeah, I'm not telling you my address. - All the keys were on the dining room table. 701 01:10:52,187 --> 01:10:54,940 There's nobody here. 702 01:10:55,467 --> 01:10:56,582 There's nobody here either. 703 01:10:57,587 --> 01:10:59,067 The mirror is broken. 704 01:10:59,067 --> 01:11:00,625 Bad omen. 705 01:11:01,587 --> 01:11:02,576 Why? 706 01:11:03,947 --> 01:11:06,666 - I want to see what she looked like. - Maniac. 707 01:11:08,067 --> 01:11:13,146 There you go. Shit, I wish I had a phone number. 708 01:11:13,158 --> 01:11:18,146 I could have called her when I was in the mood. 709 01:11:19,387 --> 01:11:20,456 А? 710 01:11:23,467 --> 01:11:24,900 Hey... 711 01:11:27,307 --> 01:11:28,547 You want some? 712 01:11:28,547 --> 01:11:30,663 You're a fallen man, Festival. 713 01:11:32,147 --> 01:11:33,944 As one clever man said... 714 01:11:34,787 --> 01:11:38,826 the best way to beat temptation is to give in to it. 715 01:11:44,374 --> 01:11:46,027 It's time to go to work, bitch. 716 01:11:46,027 --> 01:11:47,824 I don't envy your future wife. 717 01:11:48,467 --> 01:11:52,221 Well, no, better a friend's wife than getting married yourself. 718 01:11:52,787 --> 01:11:56,496 For some, silence is golden, and for others, it's the key to health. 719 01:11:57,147 --> 01:11:58,944 Who said I was talking about you? 720 01:12:57,627 --> 01:13:00,227 Doctor, stop her, she's going to blow her head off! 721 01:13:00,227 --> 01:13:02,747 It's too late, she's in the reactive phase. 722 01:13:02,747 --> 01:13:04,499 What's so late? 723 01:13:05,267 --> 01:13:06,700 Hey! Friend! 724 01:13:38,267 --> 01:13:39,780 What was that? 725 01:13:44,107 --> 01:13:45,267 I'm serious! 726 01:13:45,267 --> 01:13:48,065 Send the doctor back to the lab, we have something. 727 01:13:49,587 --> 01:13:52,347 - We had something. - Trust me, we're more interesting. 728 01:13:52,347 --> 01:13:53,336 Doc... 729 01:13:54,107 --> 01:13:55,859 We need to get back to the lab. 730 01:13:56,307 --> 01:13:58,946 Go ahead, I'll catch up with you. Somebody help me. 731 01:14:19,027 --> 01:14:20,540 So, tell me, what do you got? 732 01:14:22,947 --> 01:14:23,823 Here. 733 01:14:25,787 --> 01:14:26,987 What the heck? 734 01:14:26,987 --> 01:14:29,421 Is this what you wanted to show me? 735 01:14:30,347 --> 01:14:34,987 - No. Pai, any news? - He never moved. 736 01:14:34,987 --> 01:14:36,267 I don't think he's even breathing. 737 01:14:36,267 --> 01:14:38,098 Come on, let me show you something else. 738 01:15:41,187 --> 01:15:51,616 All right, all right, calm down. It's over. Calm down. We got your signal. 739 01:15:54,067 --> 01:15:57,537 Shoot me. 740 01:15:58,867 --> 01:16:00,307 Please. 741 01:16:00,307 --> 01:16:04,698 - Just relax. - I really can't anymore. 742 01:16:05,947 --> 01:16:10,498 Try to stay away from me. 743 01:16:38,107 --> 01:16:39,062 Hey... 744 01:16:49,387 --> 01:16:52,060 You don't have to be afraid. 745 01:16:52,587 --> 01:16:54,942 - Come out, come out. - Come on, come on. 746 01:17:07,667 --> 01:17:09,385 We're done. What do you got? 747 01:17:09,627 --> 01:17:10,901 See for yourself. 748 01:17:12,147 --> 01:17:13,341 Who's that? 749 01:17:14,187 --> 01:17:15,620 Who the hell knows! 750 01:17:17,547 --> 01:17:19,424 Don't let him near you!!! 751 01:17:35,467 --> 01:17:38,698 Easy! I'll close his eyes and he'll calm down! Get him up. 752 01:17:44,667 --> 01:17:47,898 - Shoot him! - How do you shoot? He's alive! 753 01:17:50,587 --> 01:17:52,225 Where did that spiderman come from? 754 01:18:00,147 --> 01:18:03,744 Fifteen minutes until the end of the work shift. 755 01:18:03,756 --> 01:18:07,507 To the nursing staff, prepare for evacuation. 756 01:18:07,507 --> 01:18:09,737 I thought you said you didn't like guns. 757 01:18:13,707 --> 01:18:16,507 Doc, is it the same with him? 758 01:18:16,507 --> 01:18:18,896 No, those are secondary symptoms. 759 01:18:20,587 --> 01:18:22,267 Secondary symptoms of what? 760 01:18:22,267 --> 01:18:25,707 What difference does it make? Maybe we should just get out of here. 761 01:18:25,707 --> 01:18:26,827 Seconded. 762 01:18:26,827 --> 01:18:28,260 I need more time. 763 01:18:28,667 --> 01:18:32,342 - We don't care! - All right, get to work. 764 01:18:32,947 --> 01:18:36,622 Just so you know, nobody stays here a minute longer than they have to. 765 01:18:38,707 --> 01:18:41,301 Yes, of course. 766 01:18:46,627 --> 01:18:49,147 Like a child playing, no logic. 767 01:18:49,147 --> 01:18:50,785 Lisa, are you done? 768 01:18:51,027 --> 01:18:55,896 Not yet, I can't figure out how they got the idea to broadcast this gibberish! 769 01:18:56,347 --> 01:18:57,462 Need a hand? 770 01:18:59,547 --> 01:19:01,219 I can do it without you. 771 01:19:01,387 --> 01:19:02,615 I don't doubt it. 772 01:19:10,707 --> 01:19:13,307 Thank you, I can do that myself. 773 01:19:13,307 --> 01:19:15,747 I just wanted to find out what they were doing here. 774 01:19:15,747 --> 01:19:17,817 If you need anything else, always at your service. 775 01:19:19,907 --> 01:19:22,787 What are you looking at? You should have looked before. 776 01:19:22,787 --> 01:19:25,620 - I'm enjoying it. - You like it? 777 01:19:28,787 --> 01:19:30,300 It's okay. 778 01:19:31,147 --> 01:19:34,025 I just don't like the way you're looking at him. 779 01:19:35,147 --> 01:19:38,947 Just because I'm sleeping with you doesn't mean I have to look only at you! 780 01:19:38,947 --> 01:19:41,586 Do you mind if we have a little family scene here? 781 01:19:42,827 --> 01:19:45,625 Please, please. I'm used to it. 782 01:19:49,707 --> 01:19:54,227 A family scene? That sounds good. So we're still family? 783 01:19:54,227 --> 01:19:55,501 Think what you want. 784 01:20:09,827 --> 01:20:12,421 Fifteen discs with twelve microchips each... 785 01:20:13,147 --> 01:20:16,583 I can't even begin to guess how many grams that is. 786 01:20:21,867 --> 01:20:23,459 It's good to be rich. 787 01:20:24,307 --> 01:20:25,945 Looting? 788 01:20:28,947 --> 01:20:31,666 - We have the right. - We pay our taxes. 789 01:20:31,867 --> 01:20:33,346 Want to share? 790 01:20:33,907 --> 01:20:37,900 Lisa turned off the signal. Okay, I'm going to go wake up the doctor. Let's go. 791 01:20:39,747 --> 01:20:43,907 - Did you at least get a chance to talk to her? - There's nothing else to talk about. 792 01:20:43,907 --> 01:20:48,059 That's right, a man should be a lone wolf and fuck anything that moves. 793 01:20:48,227 --> 01:20:50,900 Do you ever think before you say anything? 794 01:20:52,427 --> 01:20:54,895 He doesn't think, he knows everything. 795 01:21:12,267 --> 01:21:14,258 Come on, let's go. 796 01:21:29,347 --> 01:21:32,942 Chip, chip, chip, fly to me, little birdie. 797 01:21:46,907 --> 01:21:48,704 Hey, where are you going? 798 01:21:52,067 --> 01:21:53,705 Where to? We're here!!! 799 01:22:02,587 --> 01:22:03,383 Doctor! 800 01:22:10,067 --> 01:22:15,539 Normal procedure, Paragraph 78 of the Expeditionary Statute... 801 01:22:17,187 --> 01:22:22,067 If the cause of defeat is intractable, and the return is a potential threat... 802 01:22:23,707 --> 01:22:26,141 the group is subject to self-destruct. 803 01:22:26,176 --> 01:22:27,527 MOVIE 2 804 01:22:36,983 --> 01:22:37,983 MARCH 29 805 01:22:40,194 --> 01:22:43,543 THIS YEAR 806 01:22:45,013 --> 01:22:53,105 YOU WILL FIND OUT WHO AMONG THEM WILL SURVIVE. 807 01:22:54,186 --> 01:22:55,423 PARAGRAPH 78 808 01:22:56,801 --> 01:22:58,014 PART 2 809 01:23:04,627 --> 01:23:05,821 Welcome. 60766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.