All language subtitles for Nightmares.1983.1080p.BluRay.x26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,135 --> 00:02:17,929 Dispatch, unit 16, non-injury accident involving 2 00:02:18,138 --> 00:02:20,349 two cars at intersection of pacific coast highway 3 00:02:20,557 --> 00:02:22,142 and metzger road. 4 00:02:24,227 --> 00:02:26,605 Millie, six five two eight three seven five, 5 00:02:26,813 --> 00:02:29,399 belinda Richards, Caucasian female, Malibu, California. 6 00:02:29,608 --> 00:02:32,110 No wants or warrants, unit 32. 7 00:02:32,319 --> 00:02:34,279 Unit 32, dispatch. 8 00:02:34,696 --> 00:02:37,741 I'll be giving her a verbal warning, 10-4. 9 00:02:37,949 --> 00:02:39,618 No warning ticket, 32? 10 00:02:39,993 --> 00:02:42,663 Uh-uh, too young, too cute. 11 00:02:42,954 --> 00:02:45,290 Ha ha, 10-4, 32. 12 00:02:50,379 --> 00:02:53,173 Dispatch, unit 16, non-injury accident 13 00:02:53,382 --> 00:02:54,400 involving two cars at intersection... 14 00:02:54,424 --> 00:02:56,677 I'm not gonna give you a ticket, miss. 15 00:02:58,887 --> 00:03:00,931 Just make sure you fix that tail light 16 00:03:01,139 --> 00:03:02,641 first thing in the morning, okay? 17 00:03:02,849 --> 00:03:04,226 I will, officer. 18 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 Thank you. 19 00:03:15,278 --> 00:03:18,281 Dispatch, unit 12, 10 minute personal, Roger. 20 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 Dispatch, unit 32. 21 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 Dispatch, unit 32, please. 22 00:04:40,030 --> 00:04:42,240 Dispatch, 32, come in. 23 00:05:10,060 --> 00:05:11,394 Come on, you guys. 24 00:05:11,603 --> 00:05:14,397 Dennis, I have told you four times, time for bed. 25 00:05:14,606 --> 00:05:15,315 Say good night. 26 00:05:15,524 --> 00:05:16,709 Good night Princess, sleep well. 27 00:05:16,733 --> 00:05:18,777 Dennis, you heard your mom, let's go. 28 00:05:18,985 --> 00:05:19,486 Come on. 29 00:05:19,694 --> 00:05:21,613 Mommy, I like to stay downstairs. 30 00:05:21,822 --> 00:05:25,158 We'll see. 31 00:05:30,163 --> 00:05:31,164 Good evening. 32 00:05:31,373 --> 00:05:33,208 Tonight's top story is William Henry glazer. 33 00:05:33,416 --> 00:05:35,001 With an update, Maureen. 34 00:05:35,210 --> 00:05:36,711 The Los Angeles sheriff's department 35 00:05:36,920 --> 00:05:38,421 continues in its search tonight 36 00:05:38,630 --> 00:05:40,215 for escaped mental institution patient, 37 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 William Henry glazer, formerly of Chatsworth. 38 00:05:43,218 --> 00:05:45,345 Glazer is wanted for questioning in connection with 39 00:05:45,554 --> 00:05:47,472 the so-called canyon slayings, 40 00:05:47,681 --> 00:05:49,474 the home break-ins and brutal knife slayings 41 00:05:49,683 --> 00:05:51,893 of five separate Los Angeles canyon area residents... 42 00:05:52,102 --> 00:05:54,262 Do you know where that other carton of cigarettes went? 43 00:05:54,729 --> 00:05:56,523 Glazer, here, is 25 years of age, 44 00:05:56,731 --> 00:05:58,942 just under six feet tall, and heavily built. 45 00:05:59,150 --> 00:06:01,570 When last seen, he was wearing a light beard. 46 00:06:01,778 --> 00:06:04,030 Anyone seeing a man matching this description 47 00:06:04,239 --> 00:06:06,533 is asked to call the los Angeles sheriff's department 48 00:06:06,741 --> 00:06:09,119 at 654-1654. 49 00:06:09,327 --> 00:06:12,247 That's 654-1654. 50 00:06:12,455 --> 00:06:15,041 Citizens are warned not to try apprehending glazer 51 00:06:15,250 --> 00:06:16,850 on their own as he is thought to be armed 52 00:06:16,960 --> 00:06:19,671 and extremely dangerous. 53 00:06:19,963 --> 00:06:21,803 In other news from around the south land today, 54 00:06:21,965 --> 00:06:24,885 a man believed responsible for 100 downtown burglaries 55 00:06:25,093 --> 00:06:27,512 was arrested by city police today in Los Angeles. 56 00:06:27,721 --> 00:06:30,682 Is it getting worse every day, or is it just me? 57 00:06:31,850 --> 00:06:33,643 I don't think it's just you. 58 00:06:34,895 --> 00:06:37,022 Do you need anything from the store? 59 00:06:37,230 --> 00:06:38,440 You kidding? It's after 11:00. 60 00:06:38,648 --> 00:06:39,728 Can't it wait till morning? 61 00:06:39,858 --> 00:06:41,401 Well we need some milk for breakfast 62 00:06:41,610 --> 00:06:43,361 and I'm out of cigarettes. 63 00:06:43,570 --> 00:06:44,570 I'll be right back. 64 00:06:44,613 --> 00:06:47,240 Come on lise, there's a nut out there somewhere. 65 00:06:47,449 --> 00:06:48,825 Why don't you just forget it? 66 00:06:49,034 --> 00:06:49,826 Forget about it. 67 00:06:50,035 --> 00:06:52,078 I'll be gone 10 minutes. 68 00:06:52,412 --> 00:06:54,748 He isn't out there attacking cars. For goodness sakes. 69 00:06:54,956 --> 00:06:56,458 No, absolutely not. 70 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 You are not going out for cigarettes. 71 00:06:58,418 --> 00:06:59,127 Oh, come on. 72 00:06:59,336 --> 00:07:00,354 You're not going out for cigarettes. 73 00:07:00,378 --> 00:07:01,778 - You're a slave to them. - Phillip. 74 00:07:01,963 --> 00:07:04,299 I mean it lise, you're not going. 75 00:07:04,758 --> 00:07:06,384 This is driving me crazy. 76 00:07:06,593 --> 00:07:08,720 Well then give the damn things up. 77 00:07:40,251 --> 00:07:43,171 Daddy, I can't sleep. 78 00:07:43,380 --> 00:07:45,423 Well, you little phony, of course you can't sleep. 79 00:07:45,632 --> 00:07:46,424 You're kneeling on your pillow. 80 00:07:46,633 --> 00:07:48,218 Get under the covers, come on. 81 00:07:48,426 --> 00:07:49,886 That's a girl. Now close your eyes. 82 00:07:50,095 --> 00:07:51,638 You can't sleep with them open. 83 00:07:52,305 --> 00:07:53,407 All right, I'm gonna sit right here till 84 00:07:53,431 --> 00:07:54,431 you get to sleep. 85 00:07:54,516 --> 00:07:55,716 I don't want to see you blink. 86 00:08:33,138 --> 00:08:34,556 Get down, get down from there. 87 00:08:35,890 --> 00:08:37,851 Get away. Get away. 88 00:08:38,059 --> 00:08:41,146 Get down, hey Come on down. 89 00:08:41,396 --> 00:08:44,149 Oh, oh I'm sorry Lisa, I'm sorry. 90 00:08:44,357 --> 00:08:45,793 I shouldn't have him off the leash like this 91 00:08:45,817 --> 00:08:47,819 but we were walking around the neighborhood. 92 00:08:48,028 --> 00:08:49,948 You know, that nut is loose in topanga somewhere. 93 00:08:49,988 --> 00:08:51,072 Really? 94 00:08:51,281 --> 00:08:52,521 Yeah, it was just on the radio. 95 00:08:52,615 --> 00:08:54,255 A sheriff's deputy got slashed all to hell 96 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 down in Malibu. 97 00:08:55,410 --> 00:08:56,119 Wow. 98 00:08:56,327 --> 00:08:57,596 And the guy who did it ran up in 99 00:08:57,620 --> 00:08:59,205 the hills somewhere. 100 00:08:59,456 --> 00:09:01,100 You know you, you really shouldn't have to go out 101 00:09:01,124 --> 00:09:02,792 tonight if you don't have to. 102 00:09:03,001 --> 00:09:04,669 Oh, I'm just going to the store. 103 00:09:04,878 --> 00:09:06,588 Yeah, well why don't you send Phil? 104 00:09:06,963 --> 00:09:09,424 Well, I'd rather leave him with the kids, thanks. 105 00:09:09,632 --> 00:09:10,759 Yeah, I can see your point. 106 00:09:10,967 --> 00:09:11,760 All right, but be careful, huh. 107 00:09:11,968 --> 00:09:12,968 Okay, night Norman. 108 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Goodnight. 109 00:09:26,066 --> 00:09:27,901 Lisa, you know if I finish that drywall 110 00:09:28,109 --> 00:09:29,295 tomorrow we should be able to get the 111 00:09:29,319 --> 00:09:30,612 guest bedroom painted by... 112 00:09:32,947 --> 00:09:34,199 Lisa. 113 00:09:39,454 --> 00:09:40,454 Lisa! 114 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 The 33-year-old highway patrolman 115 00:09:42,582 --> 00:09:44,542 was taken to Malibu emergency hospital 116 00:09:44,751 --> 00:09:46,271 with multiple knife wounds to the upper 117 00:09:46,377 --> 00:09:47,504 chest and face. 118 00:09:47,712 --> 00:09:49,506 Hospital spokesman say he is in surgery 119 00:09:49,714 --> 00:09:51,074 at this moment and declined to list 120 00:09:51,174 --> 00:09:52,258 his condition. 121 00:09:52,467 --> 00:09:53,747 Phillip's assailant may have been 122 00:09:53,927 --> 00:09:56,096 William Henry glazier, the escaped 123 00:09:56,304 --> 00:09:57,472 mental patient. 124 00:09:57,680 --> 00:09:59,283 He is wanted in connection with the grizzly 125 00:09:59,307 --> 00:10:01,226 knife slayings of five Los Angeles canyon 126 00:10:01,434 --> 00:10:02,769 residents in recent weeks. 127 00:10:02,977 --> 00:10:04,562 Witnesses to the assault say the man 128 00:10:04,771 --> 00:10:06,564 matching glazier's description was wearing 129 00:10:06,773 --> 00:10:08,566 grey institutional type work clothes 130 00:10:08,775 --> 00:10:11,486 and escaped into the topanga foothills. 131 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 The same foothills where sheriff's department 132 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 officials are now conducting an intense 133 00:10:15,865 --> 00:10:17,367 foot and helicopter search. 134 00:10:38,972 --> 00:10:40,640 All right, I sure need a ride. 135 00:10:40,849 --> 00:10:42,183 Hey wait, wait! 136 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 What the hell are you doing? 137 00:11:32,984 --> 00:11:35,111 Uh, carton of metropolitans please. 138 00:11:35,320 --> 00:11:36,487 Metropolitans. 139 00:11:36,696 --> 00:11:37,322 Regulars or longs? 140 00:11:37,530 --> 00:11:38,781 Regular. 141 00:11:41,618 --> 00:11:42,970 Did you hear about that highway patrolman 142 00:11:42,994 --> 00:11:43,745 getting stabbed up here? 143 00:11:43,953 --> 00:11:44,996 Yeah, terrible. 144 00:11:45,205 --> 00:11:48,541 Yeah, just down the road. 145 00:11:48,750 --> 00:11:50,460 Should have seen those cop cars boy. 146 00:11:51,044 --> 00:11:53,630 I'll tell you, those guys come down real fast 147 00:11:53,838 --> 00:11:54,857 when it's one of their own. 148 00:11:54,881 --> 00:11:56,758 Well, I don't envy you having to work here 149 00:11:56,966 --> 00:11:58,384 alone all night. 150 00:12:01,596 --> 00:12:03,306 I'm not alone. 151 00:12:06,142 --> 00:12:08,853 Yeah, well, I don't like guns. 152 00:12:12,982 --> 00:12:14,400 Miss 153 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 $11 .39. 154 00:12:19,614 --> 00:12:22,951 Oh, sorry, keep the change. 155 00:12:24,077 --> 00:12:25,077 Thanks. 156 00:13:33,021 --> 00:13:34,522 Damn it. 157 00:13:44,824 --> 00:13:46,117 Oh, boy. 158 00:14:07,764 --> 00:14:09,515 Damn it. 159 00:14:10,725 --> 00:14:14,687 Stupid, stupid, stupid, stupid. 160 00:15:49,699 --> 00:15:51,117 Want gas? 161 00:15:52,660 --> 00:15:54,120 Five dollars? 162 00:16:32,200 --> 00:16:33,868 Five dollars. 163 00:17:26,963 --> 00:17:29,840 Oh my god, oh. 164 00:17:40,309 --> 00:17:42,395 It's okay, it's okay, ma'am. 165 00:17:44,230 --> 00:17:46,399 He was in the backseat with a knife. 166 00:17:46,607 --> 00:17:49,360 He's the guy they were talking about on the radio. 167 00:17:49,569 --> 00:17:51,070 It's okay. 168 00:17:51,279 --> 00:17:52,530 It's over. 169 00:17:52,947 --> 00:17:54,490 Lets just call the cops, huh? 170 00:17:54,699 --> 00:17:56,659 Lets just call the police, okay? 171 00:18:01,205 --> 00:18:03,708 Oh my god. 172 00:18:26,355 --> 00:18:27,398 Thanks. 173 00:18:27,607 --> 00:18:29,108 Yeah, thank you. 174 00:18:41,912 --> 00:18:44,665 I was so shaky I didn't want to drive. 175 00:18:53,174 --> 00:18:55,134 Are you mad at me? 176 00:19:02,058 --> 00:19:04,060 Did you get your cigarettes? 177 00:19:18,532 --> 00:19:19,825 No. 178 00:19:28,459 --> 00:19:32,880 J“ “I don't care about you” by fear 179 00:20:10,960 --> 00:20:12,128 I don't know, j.J. 180 00:20:12,336 --> 00:20:13,087 Huh? 181 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 I said I don't know. 182 00:20:14,797 --> 00:20:16,006 What's that? 183 00:20:17,258 --> 00:20:18,718 I'm not sure of this. 184 00:20:18,926 --> 00:20:20,970 We're a long way from the valley. 185 00:20:21,429 --> 00:20:22,638 That's the idea. 186 00:20:22,847 --> 00:20:24,306 Stop yelling. 187 00:20:25,683 --> 00:20:27,309 We're here. 188 00:20:42,074 --> 00:20:43,826 I don't know, j.J. 189 00:20:44,118 --> 00:20:46,495 Man, one of these times our luck's gonna run out. 190 00:20:46,704 --> 00:20:47,830 How else am I gonna make any 191 00:20:48,038 --> 00:20:49,623 money to beat the bishop, huh? 192 00:20:49,915 --> 00:20:51,625 You got any better ideas? 193 00:21:02,178 --> 00:21:04,597 Hey man, that's a great score. 194 00:21:05,514 --> 00:21:06,640 Hey, you wanna play? 195 00:21:06,849 --> 00:21:08,642 Oh no, j.J., you'll end up losing that 196 00:21:08,851 --> 00:21:11,103 10 bucks you got cutting old man Harrison's lawn. 197 00:21:11,312 --> 00:21:13,230 Shut up, zock. I don't always lose. 198 00:21:14,190 --> 00:21:15,190 How about it? 199 00:21:15,232 --> 00:21:15,816 You want to play, ese? 200 00:21:16,025 --> 00:21:16,692 Yeah. 201 00:21:16,901 --> 00:21:18,527 Okay, ese, we'll play. 202 00:21:18,736 --> 00:21:20,046 But I wouldn't want to give you lessons 203 00:21:20,070 --> 00:21:21,739 unless you want to play buck a game. 204 00:21:21,947 --> 00:21:23,365 Five game minimum. 205 00:21:23,574 --> 00:21:25,534 No j.J., come on, let's get out. 206 00:21:25,743 --> 00:21:28,103 No zock, it's okay. We're just having a little fun. Come on. 207 00:21:29,705 --> 00:21:31,665 Well, that's pretty steep. 208 00:21:32,583 --> 00:21:34,627 All right, all right, yeah. 209 00:21:34,835 --> 00:21:36,962 Yeah, a buck a game, five games. 210 00:21:38,923 --> 00:21:40,800 Who knows, I might even win. 211 00:22:04,532 --> 00:22:05,532 All right, one more. 212 00:22:05,616 --> 00:22:07,409 No, that's six bucks already 213 00:22:07,618 --> 00:22:08,887 and I got to get home for supper. 214 00:22:08,911 --> 00:22:10,454 Hey, hey, come on, zock. 215 00:22:10,663 --> 00:22:11,807 - I gotta go. - One more game. 216 00:22:11,831 --> 00:22:12,581 Come on, this will only take 10 minutes. 217 00:22:12,790 --> 00:22:13,541 No, you keep losing. 218 00:22:13,749 --> 00:22:15,000 Come on, it's all right. 219 00:22:20,089 --> 00:22:21,507 Now look, my buddy's a little antsy 220 00:22:21,715 --> 00:22:23,155 so, uh, why don't we raise the stakes 221 00:22:23,259 --> 00:22:24,259 a little bit, huh? 222 00:22:24,426 --> 00:22:25,928 Okay, how much? 223 00:22:30,599 --> 00:22:32,059 How about 25 bucks. 224 00:22:32,268 --> 00:22:33,477 Are you out of your mind? 225 00:22:33,686 --> 00:22:34,937 If you want to give away money 226 00:22:35,145 --> 00:22:37,147 why don't you just give it to me? 227 00:22:40,568 --> 00:22:43,195 Okay ese, let me see if I can cover it, all right? 228 00:23:00,629 --> 00:23:02,381 25 peso, vato. 229 00:23:02,590 --> 00:23:04,300 All right. 230 00:23:04,633 --> 00:23:06,343 I got the bread, man. 231 00:23:06,760 --> 00:23:08,095 Lets play. 232 00:23:09,597 --> 00:23:10,597 Me first? 233 00:23:10,681 --> 00:23:11,849 Totally. 234 00:23:12,057 --> 00:23:13,309 Totally. 235 00:23:15,895 --> 00:23:17,897 Pleasure taking your money, ese. 236 00:23:18,105 --> 00:23:20,482 All right, nice and easy. 237 00:23:30,075 --> 00:23:32,494 All right, you got it man, you got it. 238 00:23:37,207 --> 00:23:39,627 All right, yeah. 239 00:23:57,519 --> 00:24:00,189 17 chinga. 240 00:24:00,397 --> 00:24:02,107 My homeboy. 241 00:24:03,776 --> 00:24:06,362 Be my guest, ese. 242 00:24:10,449 --> 00:24:12,826 Last chance j.J., you're never gonna make it. 243 00:24:13,035 --> 00:24:14,578 Thanks for those encouraging words 244 00:24:14,787 --> 00:24:15,329 in time of need. 245 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 You have to beat 17,010. 246 00:24:17,623 --> 00:24:18,791 Lets see what he can do, huh? 247 00:24:18,958 --> 00:24:20,668 Don't get nervous, ese. 248 00:24:22,127 --> 00:24:24,046 Hey dude, don't kiss him. 249 00:24:55,160 --> 00:24:56,704 I remember now. 250 00:24:56,912 --> 00:24:58,539 That dude's named j.J. Cooney. 251 00:24:58,747 --> 00:24:59,999 He's the best, man. 252 00:25:00,207 --> 00:25:01,208 The best who ever was. 253 00:25:01,417 --> 00:25:03,252 You guys are getting hustled. 254 00:25:04,086 --> 00:25:08,799 J' “let's have a war” by fear 255 00:25:24,565 --> 00:25:27,776 17,220. He did it. 256 00:25:30,779 --> 00:25:33,240 Boy, I don't know what, what happened. 257 00:25:33,449 --> 00:25:34,742 I guess I just kind of got lucky. 258 00:25:34,992 --> 00:25:36,493 Not even, ese. 259 00:25:40,122 --> 00:25:43,500 Hey vato, your name cooney? 260 00:25:44,376 --> 00:25:45,961 Never heard of him, man. 261 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Beat it, ese. 262 00:25:51,216 --> 00:25:52,718 You're lucky. 263 00:26:14,239 --> 00:26:15,699 Hey, get back here. 264 00:26:37,221 --> 00:26:38,388 Hey, where you going? 265 00:26:38,597 --> 00:26:39,877 I'm gonna sneak in a couple games 266 00:26:40,057 --> 00:26:41,391 with the bishop. 267 00:26:41,600 --> 00:26:43,977 I'm gonna hit level 13 today, man, come on. 268 00:26:44,186 --> 00:26:46,480 I got to go j.J. 269 00:26:48,315 --> 00:26:50,859 Hey j.J., don't you get it? 270 00:26:51,068 --> 00:26:53,278 13th level doesn't even exist. 271 00:26:53,487 --> 00:26:54,727 It's just a scam to get suckers 272 00:26:54,905 --> 00:26:55,905 to spend their money. 273 00:26:55,948 --> 00:26:57,074 It exists. 274 00:26:57,324 --> 00:26:59,044 I hear some kid out in Jersey made it twice. 275 00:26:59,118 --> 00:27:00,369 Yeah, right. 276 00:27:00,577 --> 00:27:01,977 Hey look, just give me my cut, okay? 277 00:27:02,079 --> 00:27:03,639 My mom will kill me if I don't get home. 278 00:27:03,747 --> 00:27:04,974 Why don't you just come in with me. 279 00:27:04,998 --> 00:27:06,118 Just for two or three games. 280 00:27:06,250 --> 00:27:08,293 Yeah, which turns into 10 games, 281 00:27:08,502 --> 00:27:09,753 turns into all night. 282 00:27:09,962 --> 00:27:12,297 Look j.J., give me my money. I mean it. 283 00:27:14,133 --> 00:27:16,093 - You want your cut? - Yeah. 284 00:27:17,803 --> 00:27:18,988 Sure you don't want to come in with me 285 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 just for two games? 286 00:27:20,389 --> 00:27:21,974 Thanks, got to go. 287 00:27:23,267 --> 00:27:25,769 Go, go all the way to hell for all I care. 288 00:27:25,978 --> 00:27:28,647 You know what j.J.? You're nuts. 289 00:27:29,189 --> 00:27:33,068 That machine's made you into some kind of fiend. 290 00:27:34,778 --> 00:27:36,780 J.j. Hey, you gonna play the bishop? 291 00:27:36,989 --> 00:27:37,614 Not even. 292 00:27:37,823 --> 00:27:38,823 Come here, guys. 293 00:27:38,991 --> 00:27:39,741 Mind if we watch? 294 00:27:39,950 --> 00:27:42,202 I'm going to level 13 today. 295 00:27:42,411 --> 00:27:43,162 Awesome. 296 00:27:43,370 --> 00:27:45,122 Hi j.J., you gonna try the bishop again? 297 00:27:45,330 --> 00:27:46,490 He's going all the way to 13. 298 00:27:46,582 --> 00:27:47,582 All right. 299 00:27:48,041 --> 00:27:49,084 Come here you guys. 300 00:27:49,293 --> 00:27:50,419 Come on, j.J.'S playing. 301 00:27:50,627 --> 00:27:52,045 Let go of me, man. 302 00:27:55,465 --> 00:27:57,759 Sorry man, Next time. 303 00:27:58,385 --> 00:27:59,385 Hey, lets go, come on. 304 00:27:59,469 --> 00:28:00,469 Hey man, heads up. 305 00:28:00,554 --> 00:28:03,015 Man, oh wow. 306 00:28:03,223 --> 00:28:05,017 Get to level 13. 307 00:28:07,102 --> 00:28:09,062 Greetings earthling. 308 00:28:10,355 --> 00:28:12,524 I am the bishop of battle. 309 00:28:12,733 --> 00:28:16,236 Master of all I survey. 310 00:28:18,030 --> 00:28:21,742 I have 13 progressively harder levels. 311 00:28:22,743 --> 00:28:25,829 Try me if you dare. 312 00:28:33,212 --> 00:28:36,048 You are on level one. 313 00:28:36,381 --> 00:28:38,133 Lets begin. 314 00:28:39,676 --> 00:28:44,640 J\ mercenaries by negative trend 315 00:29:47,160 --> 00:29:50,872 You have just reached level 12. 316 00:29:52,082 --> 00:29:53,250 Welcome. 317 00:29:57,337 --> 00:30:00,882 Guys, be quiet. 318 00:30:02,551 --> 00:30:04,303 Let the master concentrate. 319 00:30:04,511 --> 00:30:06,221 Lets begin. 320 00:30:45,135 --> 00:30:47,346 Oh no. 321 00:30:49,639 --> 00:30:53,060 You are good earthling, but not good enough. 322 00:30:54,686 --> 00:30:57,314 I am the bishop of battle. 323 00:30:57,522 --> 00:31:00,150 Master of all I survey. 324 00:31:00,359 --> 00:31:03,862 I have 13 progressively harder levels. 325 00:31:04,071 --> 00:31:05,697 Try me if you dare. 326 00:31:05,906 --> 00:31:07,532 Insert coin. 327 00:31:07,741 --> 00:31:10,077 Totally awesome, all right. 328 00:31:10,285 --> 00:31:12,579 I don't even think level 13 exists. 329 00:31:12,913 --> 00:31:14,122 Yeah it does. 330 00:31:14,956 --> 00:31:17,417 I heard some guy out in Jersey got to it twice. 331 00:31:18,960 --> 00:31:20,337 Hey, later, man. 332 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 Hey, come on j.J., it's closing time. 333 00:31:23,924 --> 00:31:25,717 Hey, where you guys going? 334 00:31:26,134 --> 00:31:28,678 Hey, come on back. I got some more quarters. 335 00:31:28,887 --> 00:31:29,887 It's getting late, j.J. 336 00:31:30,055 --> 00:31:31,055 Hey, come on. 337 00:31:31,139 --> 00:31:32,158 Come on, I got some more quarters. 338 00:31:32,182 --> 00:31:34,184 Lets play another game. Just one more game. 339 00:31:34,393 --> 00:31:35,393 Sorry. 340 00:31:35,936 --> 00:31:36,936 Go on home. 341 00:31:36,978 --> 00:31:38,498 Who needs you talentless clowns anyway. 342 00:31:38,647 --> 00:31:40,065 Get out of here. 343 00:31:41,900 --> 00:31:43,610 Bunch of lightweights. 344 00:31:46,113 --> 00:31:48,240 Come on j.J., lets go get a pizza. 345 00:31:48,448 --> 00:31:50,242 We'll sit and talk like we used to. 346 00:31:50,450 --> 00:31:53,203 Shine it, Pamela, I'm not into that crap anymore. 347 00:31:53,412 --> 00:31:55,247 Greetings earthling. 348 00:31:56,832 --> 00:31:59,418 I am the bishop of battle. 349 00:31:59,626 --> 00:32:02,796 Master of all I survey. 350 00:32:03,004 --> 00:32:05,590 Welcome to level one. 351 00:32:05,799 --> 00:32:07,300 Lets begin. 352 00:32:14,015 --> 00:32:16,476 Come on j.J. I gotta close. 353 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 What are you doing? 354 00:32:33,118 --> 00:32:34,870 Come on. Lets go, pal. 355 00:32:35,078 --> 00:32:36,389 There's a whole big world out there. 356 00:32:36,413 --> 00:32:37,849 - You like girls, j.J.? - I'm feeling hot man. 357 00:32:37,873 --> 00:32:39,153 Come on, I'm feeling really hot. 358 00:32:39,332 --> 00:32:40,917 Come on, lets go, lets go. 359 00:32:41,126 --> 00:32:41,710 Let me just... 360 00:32:41,918 --> 00:32:42,961 Now come on, j.J. 361 00:32:43,170 --> 00:32:43,920 Plug it back in, man, I mean it. 362 00:32:44,129 --> 00:32:45,297 Hey, cooney. 363 00:32:45,714 --> 00:32:47,674 Now we've been through this before. 364 00:32:48,341 --> 00:32:50,802 Now, tomorrow's another day. All right? 365 00:32:51,428 --> 00:32:54,055 I'm your best customer, Willie. 366 00:32:54,473 --> 00:32:56,516 You shouldn't treat me like that. 367 00:32:56,725 --> 00:32:58,536 - I'm gonna get back at you. - Go home, cooney. 368 00:32:58,560 --> 00:33:00,896 I promise you that, man. I'm gonna get back at you. 369 00:33:01,188 --> 00:33:02,188 Good. Bye. 370 00:33:02,272 --> 00:33:04,566 You think I'm kidding? I mean it, man. 371 00:33:06,985 --> 00:33:08,195 This sucks! 372 00:33:08,487 --> 00:33:09,696 Come on, that's baloney. 373 00:33:09,905 --> 00:33:11,132 How do you expect to improve your grades 374 00:33:11,156 --> 00:33:12,550 when you spend all your time playing those 375 00:33:12,574 --> 00:33:13,574 damn machines? 376 00:33:13,658 --> 00:33:16,077 Oh no, forget it j.J. As of now, you're grounded. 377 00:33:16,286 --> 00:33:18,497 From now on, the game room is off limits, period. 378 00:33:18,705 --> 00:33:20,016 Come on, dad, be a sport, will ya? 379 00:33:20,040 --> 00:33:21,500 Sport? Sport? 380 00:33:21,708 --> 00:33:23,019 Take a look at this report card and tell me; 381 00:33:23,043 --> 00:33:24,127 is that sport? 382 00:33:24,336 --> 00:33:25,629 Forget it, j.J. 383 00:33:26,213 --> 00:33:28,715 - Dad, I got a deal for you. - No deals, end of discussion. 384 00:33:28,924 --> 00:33:29,716 You're grounded. 385 00:33:29,925 --> 00:33:31,092 Grounded? 386 00:33:31,301 --> 00:33:32,344 Are you kidding me? 387 00:33:32,552 --> 00:33:34,012 No, I'm not kidding you. 388 00:33:34,221 --> 00:33:36,348 Dad, I am at my absolute peak right now. 389 00:33:36,556 --> 00:33:37,641 Oh, come on. 390 00:33:37,849 --> 00:33:39,035 Don't you see? I am this close. 391 00:33:39,059 --> 00:33:40,477 J.j., you're not making any sense 392 00:33:40,685 --> 00:33:41,728 to either of us. 393 00:33:41,937 --> 00:33:43,730 You're what, close to what? 394 00:33:44,314 --> 00:33:45,899 The 13th level in the bishop of battle. 395 00:33:46,107 --> 00:33:47,776 Oh j.J., that is just a game. 396 00:33:47,984 --> 00:33:48,985 It's not just a game. 397 00:33:49,194 --> 00:33:50,194 It is just a game. 398 00:33:50,362 --> 00:33:51,631 If I don't make it now, I might never make it at all. 399 00:33:51,655 --> 00:33:53,573 J.j., it's time you went in your room. 400 00:33:53,782 --> 00:33:55,825 No, it's not worth it. 401 00:33:56,743 --> 00:33:57,536 Listen to me, dad. 402 00:33:57,744 --> 00:33:58,495 I listened long enough. 403 00:33:58,703 --> 00:34:00,205 No you haven't. Hear me out. 404 00:34:00,413 --> 00:34:04,459 Now look, give me a week, a couple days even. 405 00:34:04,668 --> 00:34:06,586 When I make the 13th level on that machine 406 00:34:06,795 --> 00:34:07,795 that's it. 407 00:34:07,879 --> 00:34:09,232 - I'm gonna retire from the games. - Come on, come on... 408 00:34:09,256 --> 00:34:10,274 I've heard this all before. 409 00:34:10,298 --> 00:34:11,484 Why don't you listen to me for once? 410 00:34:11,508 --> 00:34:12,050 I've listened to you long enough. 411 00:34:12,259 --> 00:34:13,051 No, you haven't. 412 00:34:13,260 --> 00:34:16,680 There's gonna be no more, no more stealing quarters. 413 00:34:16,888 --> 00:34:18,473 No more late nights at the arcade. 414 00:34:18,682 --> 00:34:19,784 - No more any of that. - Enough. 415 00:34:19,808 --> 00:34:21,168 I've heard enough. Go to your room. 416 00:34:21,309 --> 00:34:21,935 - No... yes. 417 00:34:22,143 --> 00:34:22,811 - Go to your room. - Why? 418 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 You always said that... 419 00:34:24,521 --> 00:34:26,064 You sit there in that chair 420 00:34:26,273 --> 00:34:27,433 and you make judgments on me. 421 00:34:27,566 --> 00:34:29,234 You don't know anything about me. 422 00:34:29,859 --> 00:34:30,859 Goodnight, go to hell. 423 00:34:30,986 --> 00:34:31,695 What? 424 00:34:31,903 --> 00:34:32,904 Forget it, both of you. 425 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 I hate the both of you. 426 00:34:36,533 --> 00:34:37,951 Jerry. 427 00:34:38,285 --> 00:34:40,245 Leave him alone, Adele. It's for his own good. 428 00:34:40,453 --> 00:34:42,664 Jerry, he's not himself. 429 00:34:43,498 --> 00:34:48,044 J' “rise above” by black flag 430 00:36:05,997 --> 00:36:07,832 Good evening, bishop. 431 00:36:10,251 --> 00:36:12,420 I hope you're ready to lose. 432 00:36:12,629 --> 00:36:14,255 'Cause tonight's my night. 433 00:36:20,762 --> 00:36:21,846 Hello? 434 00:36:23,139 --> 00:36:24,391 Mrs. Cooney. 435 00:36:24,599 --> 00:36:26,601 Zock, is that you? 436 00:36:26,810 --> 00:36:27,810 Yeah. 437 00:36:27,852 --> 00:36:29,562 Do you know what time it is? 438 00:36:29,771 --> 00:36:31,981 Yeah, is j.J. There? 439 00:36:32,190 --> 00:36:35,402 Zock, he's asleep and you should be too. 440 00:36:35,610 --> 00:36:38,196 Yeah, well, me and j.J. Kind of had a fight 441 00:36:38,405 --> 00:36:40,865 today and I had a nightmare about him 442 00:36:41,074 --> 00:36:42,354 and I couldn't get back to sleep. 443 00:36:42,492 --> 00:36:43,952 Oh zock, honey. 444 00:36:44,160 --> 00:36:45,829 He has been acting kind of strange 445 00:36:46,037 --> 00:36:47,205 the last couple days. 446 00:36:47,414 --> 00:36:49,082 I guess I just want to know if he got home 447 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 all right and stuff. 448 00:36:50,333 --> 00:36:52,794 Yeah, he's here and he's fine. 449 00:36:53,211 --> 00:36:55,296 I'm sure you'll make up tomorrow. 450 00:36:55,505 --> 00:36:56,585 Now you go back to bed now. 451 00:36:56,673 --> 00:36:58,007 Okay. 452 00:36:58,216 --> 00:36:58,967 Goodnight. 453 00:36:59,175 --> 00:37:00,343 Sorry. 454 00:37:04,222 --> 00:37:05,765 Who's that? Was that the Maxwell boy? 455 00:37:05,974 --> 00:37:06,433 Um hum. 456 00:37:06,641 --> 00:37:08,059 Good lord. 457 00:37:10,395 --> 00:37:12,439 - Where you going? - To the bathroom. 458 00:37:21,698 --> 00:37:22,907 Jerry. 459 00:37:23,867 --> 00:37:25,243 Jerry. 460 00:37:26,161 --> 00:37:27,245 Jerry. 461 00:37:27,704 --> 00:37:32,625 J' “I got power” by negative trend 462 00:37:41,217 --> 00:37:46,139 You have just reached level 12, earthling. 463 00:37:46,347 --> 00:37:47,724 Welcome. 464 00:37:48,558 --> 00:37:49,684 Lets begin. 465 00:37:49,893 --> 00:37:51,227 Told you tonight was my night 466 00:37:51,436 --> 00:37:52,604 you son of a... 467 00:38:16,336 --> 00:38:18,421 Sorry bishop, your boys aren't good enough 468 00:38:18,630 --> 00:38:19,380 for me tonight. 469 00:38:19,589 --> 00:38:21,341 I'll see you on level 13. 470 00:39:46,050 --> 00:39:49,762 You are very very good earthling. 471 00:39:50,179 --> 00:39:53,641 You have just reached level 13. 472 00:39:53,850 --> 00:39:55,602 Welcome. 473 00:39:55,810 --> 00:39:57,061 Lets begin. 474 00:39:57,604 --> 00:39:59,022 I beat you. 475 00:40:01,691 --> 00:40:02,691 I beat you! 476 00:42:57,200 --> 00:42:58,534 My god. 477 00:43:05,416 --> 00:43:07,877 Welcome earthling. 478 00:43:08,669 --> 00:43:11,547 I am the bishop of battle. 479 00:43:11,756 --> 00:43:15,218 Master of all I survey. 480 00:43:19,347 --> 00:43:21,349 Stay away from me! 481 00:43:24,977 --> 00:43:27,063 Stay away from me! 482 00:43:40,034 --> 00:43:41,786 Well, he's not there either. 483 00:43:42,245 --> 00:43:44,247 Zock, can you think of any place else? 484 00:43:44,789 --> 00:43:47,208 The game-o-rama should be open in a couple of minutes. 485 00:43:47,542 --> 00:43:48,942 We could check there if you want to. 486 00:43:49,043 --> 00:43:50,312 I doubt he'd go there if he was running 487 00:43:50,336 --> 00:43:51,087 away, though. 488 00:43:51,295 --> 00:43:52,397 - Lets go. - Come on, get in the car. 489 00:43:52,421 --> 00:43:53,421 Get in. 490 00:43:53,464 --> 00:43:54,841 Let's get the key in the door. 491 00:43:55,049 --> 00:43:57,009 All right, all right, I'm opening it. 492 00:43:57,593 --> 00:43:59,220 Oh, it's still closed. 493 00:43:59,846 --> 00:44:01,514 Hey Willie, seen j.J.? 494 00:44:01,722 --> 00:44:02,908 No, not since last night, kid. 495 00:44:02,932 --> 00:44:04,142 All right, I'll open it up. 496 00:44:04,350 --> 00:44:06,519 It's like you guys have never played before. 497 00:44:07,395 --> 00:44:08,521 Where the hell could he be? 498 00:44:08,729 --> 00:44:10,106 We got to call the police, Jerry. 499 00:44:10,314 --> 00:44:11,314 Lets go. 500 00:44:11,941 --> 00:44:13,484 What the hell is this? 501 00:44:28,583 --> 00:44:31,419 Look what they did to the machines. 502 00:44:32,378 --> 00:44:34,088 Damn vandals. 503 00:44:34,380 --> 00:44:37,133 I am the bishop of battle. 504 00:44:37,592 --> 00:44:40,887 Master of all I survey. 505 00:44:42,346 --> 00:44:45,933 I have 13 progressively harder levels. 506 00:44:46,517 --> 00:44:47,517 He's got you. 507 00:44:47,643 --> 00:44:49,979 Try me if you dare. 508 00:44:50,188 --> 00:44:52,190 Insert coin. 509 00:44:52,857 --> 00:44:55,610 I am the bishop of battle. 510 00:44:55,818 --> 00:44:59,238 Master of all I survey. 511 00:45:00,031 --> 00:45:04,660 I have 13 progressively harder levels. 512 00:45:05,953 --> 00:45:08,039 Try me if you dare. 513 00:46:32,665 --> 00:46:33,958 Frank. 514 00:46:34,583 --> 00:46:36,043 Frank. 515 00:46:36,919 --> 00:46:38,587 Are you all right? 516 00:46:38,838 --> 00:46:40,715 Are you all right? 517 00:46:41,424 --> 00:46:42,675 A nightmare. 518 00:46:43,467 --> 00:46:44,760 What was it about? 519 00:46:44,969 --> 00:46:46,012 It was horrible. 520 00:46:49,890 --> 00:46:51,892 I'm sorry, sorry. 521 00:46:57,481 --> 00:47:00,192 It's all getting too extreme. 522 00:47:01,235 --> 00:47:03,321 I think maybe I should visit my local parish priest. 523 00:47:05,740 --> 00:47:07,825 It's almost 9:00, frank. 524 00:47:30,306 --> 00:47:32,683 Blessed art thou among women, 525 00:47:33,142 --> 00:47:35,186 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 526 00:47:35,394 --> 00:47:37,188 Holy Mary, mother of god, 527 00:47:37,396 --> 00:47:39,398 pray for us sinners, now and at the hour... 528 00:48:44,797 --> 00:48:47,883 You are asking, father, why we are 529 00:48:48,092 --> 00:48:49,885 given so many signs of evil 530 00:48:50,094 --> 00:48:52,680 and so few signs of good. 531 00:48:54,014 --> 00:48:55,494 I can't help but think that the entire 532 00:48:55,683 --> 00:48:58,269 concept of good and evil may be a fallacious one, 533 00:48:58,477 --> 00:48:59,061 your eminence. 534 00:48:59,270 --> 00:49:00,479 It's come to that. 535 00:49:10,448 --> 00:49:12,450 God works in ways we cannot understand. 536 00:49:12,658 --> 00:49:13,409 Is with him now. 537 00:49:13,617 --> 00:49:16,871 He's in a better place. 538 00:50:43,582 --> 00:50:45,793 You've been a good friend, Luis. 539 00:50:48,629 --> 00:50:49,630 You're leaving? 540 00:50:49,838 --> 00:50:51,257 Uh huh. 541 00:50:52,508 --> 00:50:54,051 Where you going? 542 00:50:55,636 --> 00:50:58,138 Well, I got about $78 in cash 543 00:50:58,347 --> 00:50:59,640 and a credit card with about $100 544 00:50:59,848 --> 00:51:01,183 still left on it. 545 00:51:01,809 --> 00:51:03,852 I'm gonna drive until I can't buy gas anymore 546 00:51:04,061 --> 00:51:07,606 and then I'm gonna stop, get some kind of a job. 547 00:51:07,815 --> 00:51:09,692 What are you, crazy? 548 00:51:10,025 --> 00:51:13,404 Come on, frank, everybody has a crisis of faith. 549 00:51:13,612 --> 00:51:16,156 You do, I do, the bishop does. 550 00:51:16,532 --> 00:51:18,617 Even St. Thomas did. 551 00:51:18,826 --> 00:51:20,452 But it doesn't mean you stop, 552 00:51:20,661 --> 00:51:22,037 pick up everything and go. 553 00:51:22,246 --> 00:51:25,124 I respect your belief, Luis. 554 00:51:25,416 --> 00:51:28,127 Respect my lack of belief. 555 00:51:34,592 --> 00:51:36,027 Is all this happening because of that 556 00:51:36,051 --> 00:51:37,177 little boy's death? 557 00:51:37,469 --> 00:51:39,513 You're really not giving me much credit, are you? 558 00:51:41,348 --> 00:51:43,225 What about the family, my friend? 559 00:51:43,434 --> 00:51:44,703 You're gonna leave them with that 560 00:51:44,727 --> 00:51:46,729 pitiful excuse for a eulogy and then just go? 561 00:51:48,105 --> 00:51:49,148 Think. 562 00:51:49,440 --> 00:51:51,358 Think about what that says to them, frank. 563 00:51:53,444 --> 00:51:55,195 Frank, you've been their Shepherd. 564 00:51:55,404 --> 00:51:56,464 The least you can do is wait until 565 00:51:56,488 --> 00:51:58,324 their grief begins to dissipate. 566 00:51:59,617 --> 00:52:03,162 Look, I don't care what you really believe in. 567 00:52:03,370 --> 00:52:05,015 All I know is those people are in desperate 568 00:52:05,039 --> 00:52:06,707 need of counseling. 569 00:52:07,583 --> 00:52:10,127 You've become very important to them. 570 00:52:10,836 --> 00:52:12,671 They need you, frank. 571 00:52:14,048 --> 00:52:15,591 The well is dry. 572 00:52:21,930 --> 00:52:23,349 What are you doing? 573 00:52:23,557 --> 00:52:25,059 Frank, it's holy water, it's blessed. 574 00:52:25,309 --> 00:52:28,812 It's tap water and I need it. 575 00:52:29,355 --> 00:52:30,981 I got a long drive across the desert 576 00:52:31,190 --> 00:52:33,067 and a car with no air conditioning. 577 00:52:35,110 --> 00:52:36,528 Adios, Luis. 578 00:52:40,157 --> 00:52:41,533 Thank you. 579 00:54:33,520 --> 00:54:34,855 Grocery store. 580 00:54:35,063 --> 00:54:35,606 Hold up. 581 00:54:35,814 --> 00:54:36,814 What? 582 00:54:36,899 --> 00:54:38,659 They shot the kid. They want the last rights. 583 00:54:38,859 --> 00:54:39,859 Get an ambulance. 584 00:54:39,985 --> 00:54:40,778 He's gone, frank. 585 00:54:40,986 --> 00:54:41,779 Get an ambulance. 586 00:54:41,987 --> 00:54:42,696 He's gone. 587 00:54:42,905 --> 00:54:44,239 Get an ambulance. 588 00:54:47,367 --> 00:54:49,661 Sit down, it's gonna be all right, sit down. 589 00:56:05,696 --> 00:56:06,864 I see only anarchy. 590 00:56:07,072 --> 00:56:10,075 I see inexplicable, unfathomable anarchy. 591 00:56:10,284 --> 00:56:12,035 And I see people ground up in the gears 592 00:56:12,244 --> 00:56:13,495 of this anarchy. 593 00:56:13,704 --> 00:56:15,539 I see people in anguish. 594 00:56:19,293 --> 00:56:22,713 My biggest fear is this is not the 595 00:56:22,921 --> 00:56:24,298 work of the devil because there can 596 00:56:24,506 --> 00:56:27,634 be no devil if there is no god. 597 00:56:27,843 --> 00:56:29,428 And if there were an almighty god, 598 00:56:30,304 --> 00:56:32,723 he would never allow such suffering. 599 00:56:33,891 --> 00:56:35,767 I've come to believe that we are living 600 00:56:35,976 --> 00:56:38,645 in a great void, your eminence. 601 00:56:39,521 --> 00:56:41,064 I've lost my faith. 602 00:58:08,193 --> 00:58:10,070 What is it you want? 603 00:58:11,905 --> 00:58:13,573 What is it you want? 604 01:03:20,046 --> 01:03:22,465 There's no tracks in that sand anywhere. 605 01:03:24,050 --> 01:03:25,719 There's no strange paint in those dents 606 01:03:25,927 --> 01:03:27,345 on your car. 607 01:03:27,721 --> 01:03:29,347 Nah, there's just no evidence of 608 01:03:29,556 --> 01:03:31,349 another vehicle around here anywhere. 609 01:03:34,602 --> 01:03:36,479 You think I'm making this up? 610 01:03:36,688 --> 01:03:40,525 No sir, uh, I think that maybe you fell 611 01:03:40,734 --> 01:03:42,861 asleep and went off the road. 612 01:03:43,194 --> 01:03:45,905 Your car rolled over and you got thrown out. 613 01:03:46,114 --> 01:03:48,116 They say you got a mild concussion. 614 01:03:48,325 --> 01:03:50,827 I had one of them once myself. 615 01:03:51,036 --> 01:03:53,163 Gave me the weirdest dreams, like you. 616 01:03:57,083 --> 01:03:58,883 You know, father, in the history of the church 617 01:03:59,044 --> 01:04:02,422 only a few, very few individuals have been 618 01:04:02,630 --> 01:04:06,593 given a literal sign, as at lourdes. 619 01:04:06,801 --> 01:04:08,261 That's why the word is faith. 620 01:04:08,470 --> 01:04:09,470 You understand? 621 01:04:10,180 --> 01:04:11,991 Well, we're right smack dab between 622 01:04:12,015 --> 01:04:14,392 that hospital up in bisbee and Travis general 623 01:04:14,601 --> 01:04:16,061 where you're coming from. 624 01:04:16,603 --> 01:04:19,689 I'll have that driver just take you on up to bisbee. 625 01:04:19,898 --> 01:04:21,858 No wait, wait... 626 01:04:25,612 --> 01:04:27,489 Take me to Travis. 627 01:04:28,782 --> 01:04:30,301 Now you did tell me you were leaving there, 628 01:04:30,325 --> 01:04:31,576 didn't ya? 629 01:04:33,078 --> 01:04:35,330 That's where my parish is. 630 01:04:37,707 --> 01:04:39,459 Yes sir, it's all right with me. 631 01:04:45,507 --> 01:04:46,758 Travis. 632 01:07:13,196 --> 01:07:14,280 Steven? 633 01:07:14,489 --> 01:07:15,490 Huh? 634 01:07:16,282 --> 01:07:17,282 Steven? 635 01:07:17,325 --> 01:07:18,325 What? 636 01:07:18,409 --> 01:07:20,119 I heard it again. 637 01:07:21,287 --> 01:07:23,498 Can rats get in between the walls? 638 01:07:23,706 --> 01:07:25,208 It's not rats. 639 01:07:25,416 --> 01:07:27,252 It's the wind. 640 01:07:28,336 --> 01:07:30,338 The branches need a trimming. 641 01:07:30,547 --> 01:07:31,798 Go to sleep. 642 01:07:49,774 --> 01:07:51,818 Just turn off the violins, will ya, bill? 643 01:07:52,026 --> 01:07:53,337 This isn't the first time this son of a... 644 01:07:53,361 --> 01:07:55,488 The nitwit screwed up. 645 01:07:57,865 --> 01:07:59,659 So his wife's expecting. 646 01:07:59,867 --> 01:08:00,867 It isn't the issue. 647 01:08:00,994 --> 01:08:02,620 The man's an employee, he works for us. 648 01:08:02,829 --> 01:08:03,871 He represents us. 649 01:08:04,038 --> 01:08:05,766 I'll be damned if I'm gonna let him embarrass us again. 650 01:08:05,790 --> 01:08:06,416 Mommy. 651 01:08:06,624 --> 01:08:07,744 We're on the line here, too. 652 01:08:07,834 --> 01:08:12,672 What's pryidoxine hydrochloride? 653 01:08:12,880 --> 01:08:14,007 God knows. 654 01:08:14,215 --> 01:08:15,258 No notice... 655 01:08:15,466 --> 01:08:16,652 - Am I eating it? - Just give him two weeks severance 656 01:08:16,676 --> 01:08:17,760 and get him out. 657 01:08:17,969 --> 01:08:19,405 Look bill, I'll be in in a half an hour. 658 01:08:19,429 --> 01:08:20,555 I want Higgins gone. 659 01:08:21,848 --> 01:08:22,848 Jim Higgins. 660 01:08:23,016 --> 01:08:24,577 You don't know anything about this, Claire, 661 01:08:24,601 --> 01:08:25,601 so don't start. 662 01:08:26,102 --> 01:08:28,271 Jim used to be your best salesman. 663 01:08:29,105 --> 01:08:30,356 You know, Nancy's pregnant. 664 01:08:30,648 --> 01:08:32,483 What's this with the exterminator? 665 01:08:33,234 --> 01:08:34,694 What's all this about? 666 01:08:34,902 --> 01:08:36,446 We have rats. 667 01:08:36,738 --> 01:08:38,658 I heard them in the walls and later in the attic. 668 01:08:38,823 --> 01:08:39,616 You didn't wake up. 669 01:08:39,824 --> 01:08:40,908 Are they white ones? 670 01:08:41,117 --> 01:08:42,785 Just go out and buy a couple of traps. 671 01:08:42,994 --> 01:08:44,996 I'll set them up tonight and that'll be it. 672 01:08:45,204 --> 01:08:46,497 Well, I just figured you wouldn't 673 01:08:46,706 --> 01:08:48,249 want to be bothered with setting traps. 674 01:08:48,458 --> 01:08:50,218 Look, we still want the swimming pool, right? 675 01:08:50,293 --> 01:08:51,293 What? 676 01:08:51,336 --> 01:08:53,397 The swimming pool, I take it we still want to put it in. 677 01:08:53,421 --> 01:08:56,090 Oh yeah, daddy, of course we do. 678 01:08:56,299 --> 01:08:58,134 Well, we're going to, peanut. 679 01:08:59,135 --> 01:09:01,012 But the way we're going to is by not wasting 680 01:09:01,220 --> 01:09:03,723 a lot of money on things like cleaning ladies 681 01:09:03,931 --> 01:09:07,060 twice a week and shyster rat catchers 682 01:09:07,268 --> 01:09:09,979 who come out and look for droppings once a month. 683 01:09:10,772 --> 01:09:12,523 We did agree that certain things 684 01:09:12,732 --> 01:09:13,834 we're going to start doing around here 685 01:09:13,858 --> 01:09:15,818 all by ourselves, didn't we, Claire? 686 01:09:16,027 --> 01:09:18,112 If you catch the rat can I keep it, daddy? 687 01:09:18,321 --> 01:09:19,822 I'll tell you what, sweetheart, 688 01:09:20,031 --> 01:09:22,659 if mommy says it's okay, you've got yourself a deal. 689 01:09:22,867 --> 01:09:24,619 Here you go. Go get your books. 690 01:09:24,827 --> 01:09:25,929 I'll wait for you in the car. 691 01:09:25,953 --> 01:09:27,372 Yeah, yeah. 692 01:11:02,049 --> 01:11:03,509 Oh no, honey. 693 01:11:05,762 --> 01:11:06,512 You see anything? 694 01:11:06,721 --> 01:11:07,889 Insulation. 695 01:11:10,183 --> 01:11:13,019 Mr. Thompson has two rats in a cage. 696 01:11:13,561 --> 01:11:14,896 Who's Mr. Thompson? 697 01:11:15,104 --> 01:11:16,814 Billy noble's teacher. 698 01:11:17,440 --> 01:11:20,568 One's named Annie, the other, he's the boy, 699 01:11:20,777 --> 01:11:22,904 he's named pinto because he has these 700 01:11:23,112 --> 01:11:24,530 little pink spots all over. 701 01:11:41,172 --> 01:11:43,549 Billy says pinto is this big. 702 01:11:44,050 --> 01:11:45,426 Brooke, please. 703 01:11:48,971 --> 01:11:50,181 Did you do it? 704 01:11:50,389 --> 01:11:52,099 Yeah, tough job. 705 01:11:52,433 --> 01:11:54,227 Took all of a minute and a half. 706 01:12:29,303 --> 01:12:30,805 What's the trouble here? 707 01:12:32,640 --> 01:12:34,016 No trouble. 708 01:12:35,643 --> 01:12:36,853 Seems like we've had this kind 709 01:12:37,061 --> 01:12:39,021 of trouble around here for a month. 710 01:12:40,731 --> 01:12:42,316 How would you know? 711 01:12:42,525 --> 01:12:43,860 You're never around. 712 01:12:45,236 --> 01:12:47,947 You're either traveling or at the office or something. 713 01:12:50,700 --> 01:12:52,451 I'm here now. 714 01:12:53,077 --> 01:12:54,453 Steven. 715 01:12:55,454 --> 01:12:56,831 Steven. 716 01:12:59,542 --> 01:13:02,378 Steven, you're not even here when you're here anymore. 717 01:13:06,090 --> 01:13:08,593 Do you know how insensitive you've become? 718 01:13:10,303 --> 01:13:12,972 You use a sledgehammer most of the time 719 01:13:13,180 --> 01:13:15,016 when just a word or two would do. 720 01:13:15,224 --> 01:13:17,351 There are people who get things done 721 01:13:17,560 --> 01:13:19,854 and there are people who don't, Claire. 722 01:13:20,646 --> 01:13:22,315 Steven. 723 01:13:33,701 --> 01:13:36,662 All our problems should be solved so easily. 724 01:13:37,079 --> 01:13:38,915 Steven, would you please get rid of it? 725 01:13:39,123 --> 01:13:40,249 What? 726 01:13:40,458 --> 01:13:42,710 Would you please get rid of it? 727 01:13:43,294 --> 01:13:44,294 Now? 728 01:13:44,462 --> 01:13:45,814 Well, I am not going to be able to sleep 729 01:13:45,838 --> 01:13:46,899 knowing it's bleeding all over us. 730 01:13:46,923 --> 01:13:48,233 I am not getting dressed and going down - 731 01:13:48,257 --> 01:13:50,092 - Steven please, please. - Absolutely. 732 01:13:50,301 --> 01:13:52,637 Yes ma'am at our service. 5 733 01:13:54,889 --> 01:13:58,559 Your hero humbly accepts his thanks, by the way. 734 01:15:19,181 --> 01:15:20,683 I can't find Rosie. 735 01:15:20,891 --> 01:15:22,018 What'd you say, hun? 736 01:15:22,226 --> 01:15:23,602 Rosie, she's gone. 737 01:15:23,894 --> 01:15:25,174 You mean she wasn't in your room 738 01:15:25,312 --> 01:15:26,105 when you woke up? 739 01:15:26,313 --> 01:15:27,982 No and I'm scared. 740 01:15:28,190 --> 01:15:30,276 Oh honey, she probably just went out somewhere. 741 01:15:30,484 --> 01:15:32,278 She never just goes away. 742 01:15:32,486 --> 01:15:33,946 Sometimes she does. 743 01:15:34,739 --> 01:15:35,859 Somebody got a problem here? 744 01:15:36,032 --> 01:15:37,241 Rosie's gone. 745 01:15:37,450 --> 01:15:39,577 Mama says she just goes away some times. 746 01:15:39,785 --> 01:15:41,495 But she doesn't. 747 01:15:41,704 --> 01:15:43,706 Oh, this sink is all plugged up. 748 01:15:43,956 --> 01:15:46,167 I'm afraid something's happened to her. 749 01:15:46,834 --> 01:15:48,419 Here let me do that, hun. 750 01:15:48,627 --> 01:15:49,627 Excuse me. 751 01:15:50,463 --> 01:15:51,547 Wasn't Rosie fixed? 752 01:15:51,756 --> 01:15:53,196 Yeah, she was fixed almost a year ago 753 01:15:53,257 --> 01:15:55,676 but that doesn't mean that she can't go out sometimes. 754 01:15:55,885 --> 01:15:58,220 She wouldn't go out for that. 755 01:15:58,429 --> 01:15:59,638 I know her. 756 01:15:59,847 --> 01:16:02,433 Rosie wouldn't go out for that at all. 757 01:16:02,641 --> 01:16:04,602 Don't worry about Rosie, peanut. 758 01:16:04,810 --> 01:16:06,854 She'll be back by the time you get home from school. 759 01:16:07,063 --> 01:16:09,273 We better hurry up, we're gonna be late. 760 01:16:15,613 --> 01:16:18,657 Oh, that's disgusting. 761 01:16:19,366 --> 01:16:20,618 What is it? 762 01:16:21,827 --> 01:16:23,370 Nothing to worry about. 763 01:16:23,579 --> 01:16:25,498 Just some old rat hair. 764 01:16:26,582 --> 01:16:29,043 I thought you said it was a white rat. 765 01:16:30,753 --> 01:16:32,713 I'm surprised that little guy wasn't bald. 766 01:16:38,761 --> 01:16:40,137 Rosie. 767 01:16:41,430 --> 01:16:42,640 Kitty. 768 01:16:44,058 --> 01:16:45,434 Rosie. 769 01:16:48,687 --> 01:16:50,022 Kitty, kitty. 770 01:16:53,109 --> 01:16:54,735 Rosie, come here. 771 01:17:02,910 --> 01:17:03,953 Rosie. 772 01:17:05,079 --> 01:17:06,372 Kitty. 773 01:17:10,167 --> 01:17:11,252 Here, kitty kitty. 774 01:17:11,460 --> 01:17:12,795 Rosie. 775 01:17:13,796 --> 01:17:15,464 Rosie? 776 01:17:18,134 --> 01:17:19,677 Rosie. 777 01:17:23,764 --> 01:17:24,890 Rosie? 778 01:17:28,561 --> 01:17:29,854 Kitty? 779 01:17:30,312 --> 01:17:31,522 Rosie? 780 01:17:31,730 --> 01:17:32,857 Oh great. 781 01:17:34,817 --> 01:17:35,818 Rosie. 782 01:17:36,652 --> 01:17:37,945 Hi Rosie, come here. 783 01:17:38,154 --> 01:17:39,572 Rosie? 784 01:17:44,660 --> 01:17:46,245 Come here, kitty. 785 01:17:47,913 --> 01:17:49,206 Ow. 786 01:17:49,498 --> 01:17:52,168 Come here, Rosie, come on. 787 01:17:53,836 --> 01:17:55,379 Won't you come here? 788 01:17:55,588 --> 01:17:56,797 Rosie? 789 01:17:59,049 --> 01:18:00,634 You all right, honey? 790 01:18:01,886 --> 01:18:03,596 Come here kitty, come here. 791 01:18:03,804 --> 01:18:05,139 What's the matter? 792 01:18:09,143 --> 01:18:10,186 Rosie? 793 01:18:10,394 --> 01:18:11,854 You all right? 794 01:18:14,690 --> 01:18:16,442 Baby, I'm gonna catch you. 795 01:18:28,746 --> 01:18:30,497 Come on, Rosie. 796 01:18:36,170 --> 01:18:38,672 Oh, oh. 797 01:19:18,504 --> 01:19:19,504 Okay, bye. 798 01:19:20,256 --> 01:19:21,590 Hi honey. You have a good day? 799 01:19:21,799 --> 01:19:22,799 Pretty good. 800 01:19:22,967 --> 01:19:24,635 Billy was lying about pinto. 801 01:19:24,843 --> 01:19:27,805 He's only that big. 802 01:19:28,305 --> 01:19:30,266 Did Rosie come home yet? 803 01:19:32,268 --> 01:19:33,310 Did she? 804 01:19:33,519 --> 01:19:35,354 No, she didn't, honey. 805 01:19:35,562 --> 01:19:37,690 Can I go to Cindy's after I change? 806 01:19:37,898 --> 01:19:38,899 Sure ya can. 807 01:19:39,108 --> 01:19:40,669 You have to be home before it gets dark. All right? 808 01:19:40,693 --> 01:19:41,693 Okay. 809 01:19:46,031 --> 01:19:47,533 Mommy! 810 01:19:47,866 --> 01:19:49,201 Look what Rosie did! 811 01:19:49,410 --> 01:19:52,329 Honey, wait for me. 812 01:19:54,456 --> 01:19:56,125 What is it, honey? 813 01:19:56,625 --> 01:19:58,085 Look. 814 01:19:58,794 --> 01:20:01,255 Why would Rosie do that? 815 01:20:02,923 --> 01:20:04,633 What's wrong, mommy? 816 01:20:09,972 --> 01:20:10,972 Oh. 817 01:20:11,056 --> 01:20:12,808 Oh my god. 818 01:20:26,989 --> 01:20:29,491 Why would Rosie do this, mommy? 819 01:20:30,659 --> 01:20:32,161 I don't know, honey. 820 01:20:38,459 --> 01:20:40,461 Choosey's okay. 821 01:20:49,553 --> 01:20:51,680 Honey, why don't we go over... 822 01:20:57,644 --> 01:20:58,395 Mommy. 823 01:20:58,604 --> 01:21:00,064 It's all right honey. It's all right. 824 01:21:00,272 --> 01:21:02,399 Why don't we, uh, go over to Cindy's now. 825 01:21:02,608 --> 01:21:03,609 Okay? 826 01:21:10,824 --> 01:21:12,868 The wires have been gnawed through. 827 01:21:13,077 --> 01:21:14,703 That's what caused the flickering light. 828 01:21:14,912 --> 01:21:17,998 But aren't wires inside pipes or something? 829 01:21:19,750 --> 01:21:21,043 Look at this. 830 01:21:21,293 --> 01:21:22,920 Didn't seem to bother this fella. 831 01:21:23,128 --> 01:21:25,798 You mean it bit straight through the pipe? 832 01:21:26,215 --> 01:21:27,758 A rat can do that? 833 01:21:27,966 --> 01:21:30,803 I've seen a seven pound rat squeeze through 834 01:21:31,011 --> 01:21:32,721 a quarter inch crack under a door 835 01:21:32,930 --> 01:21:34,598 without exhaling, Mrs. Houston. 836 01:21:34,807 --> 01:21:36,558 I've seen them living in mud huts along 837 01:21:36,767 --> 01:21:39,686 the river like beavers and nesting in trees 838 01:21:39,895 --> 01:21:41,188 like eagles. 839 01:21:41,397 --> 01:21:44,483 I've seen 'em as big as a medium size dog 840 01:21:44,691 --> 01:21:47,027 and as small as a big June bug. 841 01:21:47,486 --> 01:21:51,615 I'm no longer surprised at anything I see a rat do. 842 01:21:51,824 --> 01:21:53,575 Very special animals. 843 01:21:54,618 --> 01:21:57,913 They're horrid animals is what they are. 844 01:21:58,122 --> 01:21:59,498 This one is big and horrid. 845 01:21:59,706 --> 01:22:01,208 You saw him? 846 01:22:01,708 --> 01:22:03,919 Well, I saw his eyes. 847 01:22:04,837 --> 01:22:06,588 He was, uh, looking at me when I 848 01:22:06,797 --> 01:22:08,340 was underneath the house. 849 01:22:08,549 --> 01:22:10,134 How long have you been on vacation 850 01:22:10,342 --> 01:22:11,342 or wherever? 851 01:22:11,885 --> 01:22:13,762 Oh, we haven't been anywhere. 852 01:22:13,971 --> 01:22:15,764 But your little girl has been away? 853 01:22:16,598 --> 01:22:18,434 No, why? 854 01:22:19,768 --> 01:22:21,562 Well it's obvious your pest has been working 855 01:22:21,770 --> 01:22:22,813 at this for several weeks. 856 01:22:23,439 --> 01:22:25,607 How come you didn't notice until today? 857 01:22:26,733 --> 01:22:30,112 Well, that wall was perfect yesterday. 858 01:22:31,280 --> 01:22:33,615 That happened sometime during the night. 859 01:22:37,369 --> 01:22:38,849 I think you better show me the cabinet 860 01:22:38,954 --> 01:22:40,664 he was into downstairs. 861 01:23:00,434 --> 01:23:02,144 Oh, my god. 862 01:23:02,728 --> 01:23:06,023 That, madam, was not done by your average rodent. 863 01:23:08,066 --> 01:23:10,110 I've never seen that kind of destruction. 864 01:23:10,319 --> 01:23:13,697 Steven, look what this thing has done. 865 01:23:13,906 --> 01:23:16,033 It's worse than we thought. 866 01:23:17,242 --> 01:23:18,744 My name is keefer, Mr. Houston. 867 01:23:19,119 --> 01:23:20,999 You've got an unusually aggressive visitor, sir. 868 01:23:21,079 --> 01:23:23,516 - I've never seen anything like... - You know that it's killed Rosie 869 01:23:23,540 --> 01:23:24,333 and I found her under the house. 870 01:23:24,541 --> 01:23:26,001 Apparently, my wife misunderstood me. 871 01:23:26,210 --> 01:23:27,770 I was under the impression that we agreed I was 872 01:23:27,794 --> 01:23:29,338 gonna handle this problem by myself. 873 01:23:29,546 --> 01:23:31,186 Steven you can't handle this problem by... 874 01:23:31,256 --> 01:23:33,759 How much do I owe you Mr. Keefer? 875 01:23:33,967 --> 01:23:35,612 Well sir, you really don't owe me anything. 876 01:23:35,636 --> 01:23:37,113 - Well then, thank you very much. - Steven. 877 01:23:37,137 --> 01:23:38,531 I apologize for having wasted your time. 878 01:23:38,555 --> 01:23:39,806 Steven. 879 01:23:40,349 --> 01:23:41,517 Wait a minute. 880 01:23:41,725 --> 01:23:43,453 Look, I'm not gonna let Brooke sleep up in her room. 881 01:23:43,477 --> 01:23:44,746 Wait till you see the damage it's done. 882 01:23:44,770 --> 01:23:46,331 Then she can sleep in the bedroom next to our room. 883 01:23:46,355 --> 01:23:48,649 Would you excuse us please, Mr. Keefer. 884 01:24:03,205 --> 01:24:05,707 I'm terribly sorry I bruised your precious ego. 885 01:24:05,916 --> 01:24:07,596 Get off my back, Claire. I had a tough day. 886 01:24:07,709 --> 01:24:08,502 I had no idea it was so fragile. 887 01:24:08,710 --> 01:24:09,979 We have a second rat, I'll get rid of it. 888 01:24:10,003 --> 01:24:11,213 You know what Mr. Keefer said? 889 01:24:11,421 --> 01:24:12,524 - He said he's never... - You know what your problem is? 890 01:24:12,548 --> 01:24:13,566 Seen this kind of destruction. 891 01:24:13,590 --> 01:24:15,401 It's the same as 99% of the people in this world. 892 01:24:15,425 --> 01:24:16,176 Why don't we bring in somebody who's 893 01:24:16,385 --> 01:24:17,386 see this type of damage. 894 01:24:17,594 --> 01:24:20,180 It never occurs to you to do something yourself. 895 01:24:25,060 --> 01:24:26,603 Will Rosie come back? 896 01:24:27,980 --> 01:24:29,940 Well, you know what I think? 897 01:24:30,148 --> 01:24:31,626 I think Rosie might have gone to visit 898 01:24:31,650 --> 01:24:32,442 some friends. 899 01:24:32,651 --> 01:24:34,611 But will she ever come back? 900 01:24:36,488 --> 01:24:37,656 I don't know. 901 01:24:37,864 --> 01:24:39,783 We'll just have to wait and see. 902 01:24:40,659 --> 01:24:42,035 Now you get some sleep now. 903 01:24:42,244 --> 01:24:43,444 Tomorrow's another school day. 904 01:24:44,746 --> 01:24:45,872 Good night. 905 01:24:46,456 --> 01:24:48,292 Don't close the door. 906 01:24:48,500 --> 01:24:49,585 I won't. 907 01:24:49,793 --> 01:24:50,919 Good night. 908 01:24:58,427 --> 01:25:00,387 Good night, Rosie. 909 01:25:06,643 --> 01:25:08,979 I think we should buy Brooke another cat. 910 01:25:09,187 --> 01:25:10,689 A kitten. 911 01:25:10,897 --> 01:25:13,097 It probably would be best to wait until we get rid of... 912 01:25:18,280 --> 01:25:19,280 Hello? 913 01:25:19,448 --> 01:25:21,241 Mrs. Houston, it's keefer. 914 01:25:21,450 --> 01:25:22,200 Yes. 915 01:25:22,409 --> 01:25:24,453 The reason I'm calling is, well, this might sound 916 01:25:24,661 --> 01:25:26,861 a little strange Mrs. Houston, but there's this old book 917 01:25:26,913 --> 01:25:30,709 I have from back in Germany in the 1600s. 918 01:25:30,917 --> 01:25:34,087 Tells about a thing called the das teufel nagetier. 919 01:25:34,296 --> 01:25:35,547 Das what? 920 01:25:35,756 --> 01:25:37,382 Claire, who is it? 921 01:25:37,591 --> 01:25:39,426 Das teufel nagetier. 922 01:25:39,843 --> 01:25:42,387 I was going to tell you about it today 923 01:25:42,596 --> 01:25:44,907 but Mr. Houston didn't seem much in the mood for listening. 924 01:25:44,931 --> 01:25:46,475 Who is that? It's late. 925 01:25:47,726 --> 01:25:51,897 Well, what is this das teufel, whatever it is? 926 01:25:52,105 --> 01:25:54,858 It translates into "the devil rodent". 927 01:25:55,359 --> 01:25:57,486 It's a legend about huge malevolent rodents 928 01:25:57,694 --> 01:25:59,321 with unbelievable cunning and strength 929 01:25:59,529 --> 01:26:02,491 that terrorize certain villainous individuals 930 01:26:02,699 --> 01:26:03,699 in 17th century Europe. 931 01:26:03,825 --> 01:26:05,535 Claire, who are you talking to? 932 01:26:05,744 --> 01:26:07,913 The problem is according to the legend 933 01:26:08,205 --> 01:26:12,417 das teufel nagetier cannot be destroyed, Mrs. Houston. 934 01:26:12,751 --> 01:26:14,127 That's ridiculous. 935 01:26:14,336 --> 01:26:15,879 Claire, who the hell is... 936 01:26:16,755 --> 01:26:17,755 Who is this? 937 01:26:17,881 --> 01:26:19,257 It's keefer, Mr. Houston. 938 01:26:19,633 --> 01:26:21,110 The reason I called before is that I think 939 01:26:21,134 --> 01:26:23,261 the problem over there may be bigger than you realize. 940 01:26:23,470 --> 01:26:25,305 What in hell are you talking about? 941 01:26:25,514 --> 01:26:27,015 We have rats. 942 01:26:27,307 --> 01:26:28,433 I'll take care of them. 943 01:26:28,642 --> 01:26:29,642 You won't. 944 01:26:29,810 --> 01:26:31,687 Don't call again. 945 01:26:44,533 --> 01:26:46,159 Everybody's got their hand out Claire 946 01:26:46,368 --> 01:26:48,954 and you're always right there to fill it. 947 01:26:51,415 --> 01:26:52,791 He told me an awful story. 948 01:26:52,999 --> 01:26:54,710 Of course he did, to scare you into 949 01:26:54,918 --> 01:26:56,628 rehiring him. 950 01:27:00,716 --> 01:27:02,008 Steven? 951 01:27:20,694 --> 01:27:22,195 Steven. 952 01:27:22,404 --> 01:27:25,031 Mommy, daddy, I'm scared. 953 01:27:27,576 --> 01:27:28,618 Brooke. 954 01:27:28,827 --> 01:27:29,578 Mommy! 955 01:27:29,786 --> 01:27:31,163 Brooke! 956 01:27:36,001 --> 01:27:37,711 Brooke. 957 01:27:38,962 --> 01:27:41,006 Are you all right, sweetheart? 958 01:27:43,091 --> 01:27:45,761 Honey, honey, oh god. 959 01:27:47,053 --> 01:27:48,053 Are you okay? 960 01:27:55,437 --> 01:27:56,521 What is going on? 961 01:27:56,730 --> 01:27:58,148 Oh god! 962 01:27:58,356 --> 01:27:59,356 Mommy. 963 01:28:00,025 --> 01:28:01,818 What is happening here? 964 01:28:04,446 --> 01:28:05,781 Steven? 965 01:28:05,989 --> 01:28:07,199 Come on, honey. 966 01:28:47,989 --> 01:28:49,115 Steven? 967 01:28:49,366 --> 01:28:50,700 Mommy! 968 01:28:50,909 --> 01:28:52,549 It's all right honey, you just stay right, 969 01:28:52,577 --> 01:28:53,662 I'm just gonna close the, 970 01:28:53,870 --> 01:28:55,330 I'm just gonna close the door. 971 01:28:55,539 --> 01:28:56,540 Okay? 972 01:28:56,748 --> 01:28:57,791 See? 973 01:29:05,924 --> 01:29:06,633 There. 974 01:29:06,842 --> 01:29:07,842 Okay? 975 01:29:08,426 --> 01:29:10,303 Mommy! 976 01:29:10,887 --> 01:29:13,431 Oh honey, it's all right, sweetheart. 977 01:29:13,974 --> 01:29:15,851 They'll go back on. 978 01:29:16,059 --> 01:29:17,561 They will, I know. 979 01:29:43,920 --> 01:29:47,132 Rosie, see, see, they went back on. 980 01:29:47,340 --> 01:29:49,100 Now we'll just stay right here and everything 981 01:29:49,259 --> 01:29:50,010 will be just fine. 982 01:29:50,218 --> 01:29:51,218 All right? 983 01:30:44,773 --> 01:30:46,566 Steven! 984 01:30:48,860 --> 01:30:50,320 Steven! 985 01:30:56,493 --> 01:30:58,078 Steven! 986 01:30:58,286 --> 01:30:59,663 Steven! 987 01:30:59,871 --> 01:31:01,373 What are you doing? 988 01:31:04,125 --> 01:31:06,336 Steven, Steven, you can't kill it. 989 01:31:06,544 --> 01:31:08,296 What are you talking about? 990 01:31:08,505 --> 01:31:09,589 Mommy, daddy! 991 01:31:09,798 --> 01:31:11,466 He's in the ceiling! 992 01:31:15,553 --> 01:31:18,723 Honey, it's all right baby. 993 01:31:24,396 --> 01:31:27,148 Here, stay here. 994 01:31:29,109 --> 01:31:30,193 Steven! 995 01:31:30,402 --> 01:31:31,861 You can't kill it! 996 01:31:32,070 --> 01:31:34,030 You can't kill it! 997 01:31:38,118 --> 01:31:39,494 Steven! 998 01:31:48,253 --> 01:31:50,880 Steven! You're gonna kill us! 999 01:31:52,298 --> 01:31:53,550 Steven! 1000 01:31:53,758 --> 01:31:54,758 Steven! 1001 01:31:54,884 --> 01:31:55,884 You're gonna kill... 1002 01:32:01,307 --> 01:32:02,684 Mommy! 1003 01:32:04,019 --> 01:32:05,103 Brooke, open the door! 1004 01:32:05,311 --> 01:32:06,521 What? 1005 01:32:07,772 --> 01:32:11,067 Come on baby, honey, open the door. 1006 01:32:11,359 --> 01:32:14,404 It's daddy, open the door! 1007 01:32:16,990 --> 01:32:17,990 Brooke, open the door. 1008 01:32:18,158 --> 01:32:19,158 Watch out. 1009 01:32:19,868 --> 01:32:21,036 You'll kill her. 1010 01:32:21,244 --> 01:32:22,245 Watch out! 1011 01:32:25,749 --> 01:32:27,042 Mommy! 1012 01:32:36,342 --> 01:32:38,428 Help me! 1013 01:32:38,636 --> 01:32:39,636 Steven! 1014 01:32:39,804 --> 01:32:41,514 Mommy! 1015 01:32:47,937 --> 01:32:49,606 Mommy! 1016 01:32:50,190 --> 01:32:51,900 Mommy! 1017 01:32:57,113 --> 01:32:58,740 Mommy! 1018 01:33:02,660 --> 01:33:06,164 No, wait, you're going to kill her. 1019 01:33:12,378 --> 01:33:15,173 I think it's trying to tell me something. 1020 01:33:15,381 --> 01:33:16,591 What honey? 1021 01:33:17,634 --> 01:33:20,595 What, what's the rat gonna tell you? 1022 01:33:21,096 --> 01:33:22,847 Bring baby... 1023 01:33:23,056 --> 01:33:24,265 Bring baby. 1024 01:33:24,474 --> 01:33:25,725 Hers. 1025 01:33:25,934 --> 01:33:27,602 Bring her baby back to her. 1026 01:33:34,943 --> 01:33:37,987 Mommy, mommy! 1027 01:33:38,696 --> 01:33:40,740 Bring it back to her. 1028 01:35:02,447 --> 01:35:04,574 No daddy, please. 1029 01:35:04,866 --> 01:35:08,036 Please daddy, she just wanted her baby. 1030 01:35:10,914 --> 01:35:12,540 Please, daddy. 1031 01:36:02,715 --> 01:36:05,051 Mommy, daddy. 1032 01:36:14,060 --> 01:36:17,772 Daddy, where do you suppose she's going next? 64528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.