Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:07,049
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,132 --> 00:00:11,011
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:24,817 --> 00:00:30,823
MOVING
4
00:01:31,341 --> 00:01:32,341
Dad.
5
00:01:33,177 --> 00:01:34,177
Are you crying?
6
00:01:37,848 --> 00:01:40,809
No, I'm not crying anymore.
7
00:01:45,606 --> 00:01:46,606
You hungry?
8
00:01:48,358 --> 00:01:49,358
Let's eat.
9
00:02:04,833 --> 00:02:06,502
INFORMATION IS OUR POWER
10
00:02:06,585 --> 00:02:09,129
Why do you want a desk position again?
11
00:02:10,839 --> 00:02:12,841
I'm afraid I can't go on business trips.
12
00:02:15,094 --> 00:02:17,513
So you need to look after your kid now?
13
00:02:19,098 --> 00:02:21,433
I can't leave her alone at night.
14
00:02:22,768 --> 00:02:25,854
And I have to drop her off
at kindergarten.
15
00:02:27,481 --> 00:02:28,941
She's already going to kindergarten?
16
00:02:29,650 --> 00:02:30,859
Is she better already?
17
00:02:30,943 --> 00:02:31,943
Yes.
18
00:02:39,743 --> 00:02:42,663
Put Jang Juwon off the waiting list
and assign him to a desk job.
19
00:02:42,746 --> 00:02:44,066
Yes, sir.
20
00:02:45,958 --> 00:02:47,478
It's only for the time being.
21
00:02:48,293 --> 00:02:49,670
I'll call you in if needed.
22
00:02:50,629 --> 00:02:53,382
Answer the call
if you want to keep your job.
23
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Do you understand?
24
00:03:00,222 --> 00:03:01,222
Yes.
25
00:03:01,682 --> 00:03:02,808
You may leave.
26
00:03:23,078 --> 00:03:29,418
SUMMER OF 2003
CHEONGGYECHEON
27
00:03:32,588 --> 00:03:34,381
NOODLE SOUP 2,000 WON
DUMPLING SOUP 2,500 WON
28
00:03:35,549 --> 00:03:37,134
{\an8}ACCESSORIES 3,000 WON
TOP CLASS WATCHES
29
00:03:37,217 --> 00:03:43,307
SNEAKERS AVAILABLE
SHOES
30
00:03:50,772 --> 00:03:56,945
THE IDIOT
31
00:04:00,574 --> 00:04:01,783
Hey, Jaeman!
32
00:04:03,368 --> 00:04:05,996
Jaeman, you're with us, right?
33
00:04:07,789 --> 00:04:10,751
Oh, I'm sorry.
34
00:04:11,251 --> 00:04:12,586
I forgot.
35
00:04:13,337 --> 00:04:14,856
Did you hear about the construction
36
00:04:14,880 --> 00:04:17,591
to restore Cheonggyecheon?
They're kicking us all out.
37
00:04:17,674 --> 00:04:20,177
They're going to tear down the overpass,
make a water path,
38
00:04:20,260 --> 00:04:21,803
and remove all the street stalls.
39
00:04:21,887 --> 00:04:25,307
If we don't stay focused,
we'll get kicked out without getting paid.
40
00:04:25,390 --> 00:04:27,476
We settled down here a long time ago.
41
00:04:27,559 --> 00:04:31,313
So we need you, our strong man,
to take the lead and...
42
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
What are you talking about?
43
00:04:35,651 --> 00:04:38,779
Don't try to lure my husband,
and just do your work.
44
00:04:39,279 --> 00:04:40,948
We didn't lure him.
45
00:04:41,031 --> 00:04:43,075
It's just that he should join
the co-op by now.
46
00:04:43,158 --> 00:04:45,202
- He's one of us.
- As if.
47
00:04:45,285 --> 00:04:48,413
It's been over two months
since he arrived here.
48
00:04:48,497 --> 00:04:50,683
But now you want him involved
because you're in trouble.
49
00:04:50,707 --> 00:04:52,668
Don't you dare bring it up to him again.
50
00:04:52,751 --> 00:04:54,962
Or I will make you all pay!
51
00:04:55,420 --> 00:04:57,798
For a young woman, you're too...
52
00:04:57,881 --> 00:04:58,881
All right.
53
00:04:58,924 --> 00:05:00,342
This isn't about someone else's...
54
00:05:00,425 --> 00:05:01,426
Why you...
55
00:05:02,886 --> 00:05:05,055
All right, Ms. Shin.
56
00:05:05,138 --> 00:05:07,766
Honey, don't listen to them.
Just deliver the goods.
57
00:05:08,934 --> 00:05:09,934
Okay.
58
00:05:10,394 --> 00:05:11,853
Let's go back to eating.
59
00:05:12,437 --> 00:05:13,437
Come.
60
00:05:14,856 --> 00:05:15,857
Hold on.
61
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
Do you have a lot left to do?
62
00:05:21,780 --> 00:05:22,698
Yes.
63
00:05:22,781 --> 00:05:24,157
Hurry back when you're done.
64
00:05:24,658 --> 00:05:26,118
We should eat too.
65
00:05:27,536 --> 00:05:28,370
Okay.
66
00:05:28,453 --> 00:05:29,496
Go on.
67
00:05:36,670 --> 00:05:38,755
Why wouldn't it move?
68
00:05:38,839 --> 00:05:40,465
Go, Korea, go!
69
00:05:41,466 --> 00:05:44,636
Mom! I think it wants to go out.
70
00:05:46,096 --> 00:05:50,350
Four T-shirts for 10,000 won!
71
00:05:50,434 --> 00:05:53,645
World Cup T-shirts on sale!
72
00:05:54,938 --> 00:05:58,066
Don't listen to whatever they say.
73
00:05:59,359 --> 00:06:02,487
I don't want you to get involved
in such a thing.
74
00:06:02,821 --> 00:06:04,197
Do you understand?
75
00:06:06,199 --> 00:06:10,746
You could get in serious trouble, okay?
76
00:06:14,291 --> 00:06:15,834
I wonder if he ate.
77
00:06:18,462 --> 00:06:19,462
I mean Ganghoon.
78
00:06:22,090 --> 00:06:24,593
You barely talk. But when you do,
it's always about our son.
79
00:06:26,178 --> 00:06:28,513
I'm sure he must have eaten
at the nursery.
80
00:06:29,890 --> 00:06:31,808
What? Are you worried?
81
00:06:33,018 --> 00:06:34,178
I'm just wondering...
82
00:06:35,312 --> 00:06:36,396
if he's well.
83
00:06:37,773 --> 00:06:39,024
Don't worry.
84
00:06:39,941 --> 00:06:43,195
Our son talks very well,
85
00:06:43,779 --> 00:06:45,113
and he's really smart.
86
00:06:45,197 --> 00:06:47,115
The nursery teacher says
87
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
that our Ganghoon is good friends
with the other kids too.
88
00:06:50,494 --> 00:06:52,788
She says he'll be a model student
when he grows up.
89
00:06:54,873 --> 00:06:56,375
I'm glad...
90
00:06:58,377 --> 00:06:59,419
he takes after you.
91
00:07:00,045 --> 00:07:02,130
He takes after you too.
92
00:07:12,557 --> 00:07:13,975
What is this for?
93
00:07:18,105 --> 00:07:19,689
It's for Ganghoon.
94
00:07:21,400 --> 00:07:22,609
Aww.
95
00:07:24,820 --> 00:07:26,196
Eat slowly.
96
00:07:32,119 --> 00:07:34,996
You should finish this, then...
Finish eating before...
97
00:07:36,998 --> 00:07:38,500
There he goes again.
98
00:07:53,932 --> 00:07:55,642
BUNGAEMAN
99
00:07:55,725 --> 00:07:58,186
AQUARIUM SHOP
100
00:07:58,270 --> 00:07:59,270
Thank you.
101
00:08:00,522 --> 00:08:03,817
This is really not necessary.
102
00:08:03,900 --> 00:08:06,153
- Did you have your meal?
- Thanks to you.
103
00:08:06,862 --> 00:08:08,613
By the way, where's your husband?
104
00:08:08,697 --> 00:08:10,490
He went to pick up Ganghoon.
105
00:08:12,200 --> 00:08:15,036
I need to send Sungwoo to the nursery too.
106
00:08:15,245 --> 00:08:18,623
He just wouldn't stay away from the fish.
107
00:08:20,375 --> 00:08:23,670
I guess your husband picks up
your son every day.
108
00:08:23,753 --> 00:08:25,797
One of us has to keep the store,
109
00:08:25,881 --> 00:08:27,674
so he drops off and picks up the kid.
110
00:08:28,508 --> 00:08:31,720
Then he's basically raising the kid
by himself.
111
00:08:32,304 --> 00:08:34,973
Yes, that's what he wanted.
112
00:08:35,557 --> 00:08:38,101
Then again,
he can't even do a simple math...
113
00:08:40,061 --> 00:08:43,190
That's not what I meant.
114
00:08:43,273 --> 00:08:47,152
I meant that you're meticulous
at doing business.
115
00:08:47,235 --> 00:08:50,447
It's what my husband wanted.
116
00:08:51,448 --> 00:08:56,077
Gosh. I'm just jealous of you
for having a husband.
117
00:08:57,913 --> 00:09:00,415
Sungwoo. Let's go inside.
118
00:09:00,499 --> 00:09:02,501
I want to stay here with the fish.
119
00:09:05,462 --> 00:09:06,296
{\an8}3 YEARS AGO
120
00:09:06,379 --> 00:09:07,839
{\an8}Don't move. Or I'll shoot you.
121
00:09:07,923 --> 00:09:10,175
Don't shoot.
122
00:09:10,467 --> 00:09:12,928
He was the one who picked a fight.
123
00:09:13,678 --> 00:09:17,390
My husband isn't a bad person.
124
00:09:17,474 --> 00:09:20,018
I get it, so put your hands up.
125
00:09:22,771 --> 00:09:25,148
Honey. It's okay.
126
00:09:25,815 --> 00:09:27,776
If you go to the police station,
127
00:09:28,109 --> 00:09:30,820
it will be revealed that you're innocent.
128
00:09:32,072 --> 00:09:33,907
It's okay.
129
00:09:33,990 --> 00:09:35,242
Honey.
130
00:09:35,575 --> 00:09:37,160
I'm all right.
131
00:09:38,495 --> 00:09:39,496
Don't.
132
00:10:22,789 --> 00:10:25,917
Make sure Ganghoon isn't sick.
133
00:10:27,586 --> 00:10:29,254
That he isn't hungry.
134
00:10:29,337 --> 00:10:33,133
Don't worry. I'll be there soon with him.
135
00:10:42,142 --> 00:10:44,102
- What's that?
- A fire!
136
00:10:44,185 --> 00:10:46,605
Fire! It's a fire!
137
00:10:46,688 --> 00:10:48,940
- A fire!
- Oh, no.
138
00:10:49,524 --> 00:10:50,692
Ganghoon.
139
00:10:51,943 --> 00:10:53,903
GANGHOON'S GENERAL STORE
140
00:10:53,987 --> 00:10:55,196
Ganghoon.
141
00:10:55,280 --> 00:10:58,283
Ganghoon.
142
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
Emergency!
143
00:11:03,121 --> 00:11:06,499
Ganghoon!
144
00:11:09,127 --> 00:11:12,047
DONGHYUNG APARTMENTS
145
00:11:45,205 --> 00:11:46,205
Ganghoon.
146
00:11:47,582 --> 00:11:48,667
It's your dad.
147
00:11:57,759 --> 00:11:59,469
Say hello to him.
148
00:12:09,396 --> 00:12:10,939
Dad.
149
00:12:26,996 --> 00:12:29,277
- Long time no see.
- How have you been?
150
00:12:30,333 --> 00:12:32,085
You look so well.
151
00:12:32,168 --> 00:12:34,546
- I know.
- Your voice is so nice.
152
00:12:36,464 --> 00:12:39,134
Mom!
153
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
- Mom!
- Hello.
154
00:12:42,303 --> 00:12:44,073
- You're here.
- How was your day?
155
00:12:44,097 --> 00:12:46,266
- I'm here.
- Did you have fun?
156
00:12:47,892 --> 00:12:49,519
Let's go to your dad.
157
00:12:57,777 --> 00:13:01,156
Your dad got you a pretty T-shirt.
Lucky you, Ganghoon.
158
00:13:03,992 --> 00:13:05,994
Let's go home, Ganghoon.
159
00:13:27,932 --> 00:13:30,602
- Dad, my dress.
- Oh, okay.
160
00:13:32,353 --> 00:13:33,480
There you go.
161
00:13:39,027 --> 00:13:40,862
Put it all in your mouth.
162
00:13:41,029 --> 00:13:42,029
There you go.
163
00:13:44,407 --> 00:13:45,408
We have to go.
164
00:13:47,494 --> 00:13:50,371
All right. Let's go.
165
00:15:05,697 --> 00:15:07,448
- Thank you.
- Hello.
166
00:15:07,532 --> 00:15:09,826
CHANGSIN NURSERY
167
00:15:09,909 --> 00:15:10,909
Hello.
168
00:15:16,124 --> 00:15:19,043
Have a nice day, Ganghoon.
169
00:15:20,837 --> 00:15:24,257
ABSOLUTE NO TO CHEONGGYECHEON RESTORATION
170
00:15:27,176 --> 00:15:28,469
{\an8}Clap three times.
171
00:15:28,553 --> 00:15:30,597
{\an8}Clap three times. Clap, clap, clap!
172
00:15:30,680 --> 00:15:32,557
Be there on time later.
173
00:15:33,141 --> 00:15:34,781
{\an8}-I'll go after my customers leave.
- Okay.
174
00:15:34,809 --> 00:15:36,019
WE FIGHT TOGETHER
175
00:15:36,102 --> 00:15:38,187
We have onion mincers and garlic mincers.
176
00:15:49,407 --> 00:15:50,867
Let's go in, Sungwoo.
177
00:15:55,204 --> 00:15:56,873
Come.
178
00:15:56,956 --> 00:15:59,000
EXTENSION OF RENTAL HOUSING
FOR CIVIL SERVANTS
179
00:15:59,083 --> 00:16:00,603
What are you doing, Dad?
180
00:16:05,131 --> 00:16:07,634
You're giving me the bigger one?
181
00:16:12,055 --> 00:16:13,097
Come here.
182
00:16:28,988 --> 00:16:31,616
Regarding the recent accidents
183
00:16:31,699 --> 00:16:34,911
at the construction site
of the Cheonggyecheon Restoration,
184
00:16:34,994 --> 00:16:37,372
the city of Seoul has revealed
that they would take measures
185
00:16:37,455 --> 00:16:38,748
to prevent recurrences.
186
00:16:38,831 --> 00:16:42,919
By inspecting the sites on whether it has
proper fall prevention systems
187
00:16:43,002 --> 00:16:45,004
for laborers and objects...
188
00:17:02,271 --> 00:17:04,607
Let's go, Dad!
189
00:17:23,418 --> 00:17:25,178
- Please take good care of her.
- Sure.
190
00:17:25,837 --> 00:17:28,297
I'll be home by seven.
191
00:17:28,381 --> 00:17:30,550
So please stay until then.
192
00:17:31,592 --> 00:17:33,469
I'm supposed to leave work at six.
193
00:17:34,679 --> 00:17:36,389
I can't stay until too late.
194
00:17:36,472 --> 00:17:39,892
Then I'll drop her off at kindergarten
from tomorrow.
195
00:17:39,976 --> 00:17:41,456
So you can come to work an hour late.
196
00:17:41,978 --> 00:17:43,479
I'll try not to be late.
197
00:17:44,063 --> 00:17:45,063
All right.
198
00:17:45,565 --> 00:17:48,317
Huisoo, be a good girl.
199
00:17:48,401 --> 00:17:50,862
- Okay. Have a good day, Dad.
- All right?
200
00:18:03,082 --> 00:18:07,170
Call off the forceful demolition
that threatens people's right to live!
201
00:18:07,253 --> 00:18:09,172
Call it off!
202
00:18:09,380 --> 00:18:12,300
Guarantee the street vendors' right
to live!
203
00:18:12,383 --> 00:18:15,303
Guarantee it!
204
00:18:15,386 --> 00:18:17,930
Guarantee the street vendors' right
to live!
205
00:18:18,014 --> 00:18:20,058
- Guarantee it!
- Guarantee...
206
00:18:20,141 --> 00:18:21,702
Call off the forceful demolition
207
00:18:21,726 --> 00:18:23,495
- that threatens people's right to live!
- Jaeman!
208
00:18:23,519 --> 00:18:25,980
- Come on. What are you doing?
- Call it off!
209
00:18:26,064 --> 00:18:28,649
Young people like us should take the lead.
Come to the front.
210
00:18:28,733 --> 00:18:30,568
- Guarantee it!
- Come on!
211
00:18:31,277 --> 00:18:32,195
Honey.
212
00:18:32,278 --> 00:18:35,740
Call off the forceful demolition
that threatens people's right to live!
213
00:18:35,823 --> 00:18:37,241
Call it off!
214
00:18:37,325 --> 00:18:39,494
You shouldn't be a part of this.
215
00:18:40,953 --> 00:18:44,123
They only need one of us to do it.
216
00:18:44,957 --> 00:18:46,876
We don't know how things will turn out.
217
00:18:47,877 --> 00:18:50,546
You already have a criminal record,
218
00:18:50,630 --> 00:18:52,048
so you must not get arrested.
219
00:18:53,841 --> 00:18:54,884
Get arrested?
220
00:18:55,218 --> 00:18:56,427
You won't.
221
00:18:56,761 --> 00:18:59,263
Honey, think of Ganghoon.
222
00:19:00,098 --> 00:19:03,851
If you get arrested, you won't be able
to see him again for a while.
223
00:19:05,603 --> 00:19:08,022
It's time to pick him up. Go on.
224
00:19:08,106 --> 00:19:09,482
Hurry.
225
00:19:09,565 --> 00:19:10,650
- Go.
- Ganghoon.
226
00:19:11,567 --> 00:19:13,486
Call off the forceful demolition!
227
00:19:13,569 --> 00:19:14,987
Call it off!
228
00:19:15,071 --> 00:19:17,031
Let's show them our united power!
229
00:19:17,115 --> 00:19:19,992
Let's chant as we take one step at a time!
230
00:19:20,201 --> 00:19:22,954
Guarantee the street vendors' right
to live!
231
00:19:23,037 --> 00:19:24,872
Guarantee it!
232
00:19:24,956 --> 00:19:28,793
Call off the forceful demolition
that threatens people's right to live!
233
00:19:28,876 --> 00:19:30,962
Call it off!
234
00:19:31,045 --> 00:19:32,171
Dear civilians...
235
00:19:33,089 --> 00:19:35,883
This is an illegal protest.
236
00:19:35,967 --> 00:19:37,319
Call off the forceful demolition...
237
00:19:37,343 --> 00:19:38,511
Please dismiss yourselves.
238
00:19:38,594 --> 00:19:39,988
That threatens people's right to live!
239
00:19:40,012 --> 00:19:41,932
We will soon dissolve the protest.
240
00:19:41,973 --> 00:19:43,808
- Guarantee...
- Please dismiss yourselves.
241
00:19:43,891 --> 00:19:46,936
- The street vendors' right to live!
- Guarantee it!
242
00:19:47,019 --> 00:19:50,064
Let's show them our united power!
243
00:19:50,148 --> 00:19:53,067
Let's chant as we take one step at a time!
244
00:19:53,276 --> 00:19:56,028
Guarantee the street vendors' right
to live!
245
00:19:56,112 --> 00:19:57,989
Guarantee it!
246
00:19:58,072 --> 00:20:02,034
Call off the forceful demolition
that neglects people's right to live!
247
00:20:02,118 --> 00:20:04,036
Call it off!
248
00:20:04,120 --> 00:20:06,497
Guarantee
the street vendors' right to live!
249
00:20:06,581 --> 00:20:07,808
Platoon One, get ready.
250
00:20:07,832 --> 00:20:09,417
Guarantee it!
251
00:20:13,963 --> 00:20:15,464
Do you want to get out?
252
00:20:16,549 --> 00:20:18,029
Stop it and go inside.
253
00:20:18,634 --> 00:20:20,887
Mom, I think it wants to get out.
254
00:20:20,970 --> 00:20:22,180
Just come here.
255
00:20:30,605 --> 00:20:32,064
Let's go home, Dad.
256
00:20:43,242 --> 00:20:44,493
Dad, let's go.
257
00:20:46,412 --> 00:20:47,412
Okay.
258
00:21:08,351 --> 00:21:10,078
I COULDN'T REACH YOU
SO I'M LEAVING FIRST AGAIN
259
00:21:10,102 --> 00:21:11,102
HUISOO ATE ALREADY
260
00:21:13,773 --> 00:21:15,133
Huisoo.
261
00:21:43,928 --> 00:21:46,347
- Guarantee our rights!
- Guarantee it!
262
00:21:48,432 --> 00:21:50,977
Get lost, you damn cops!
263
00:21:51,727 --> 00:21:54,438
The service laborers are here!
264
00:21:54,522 --> 00:21:55,791
Get them!
265
00:22:04,573 --> 00:22:06,701
Hurry and go!
266
00:22:10,413 --> 00:22:11,622
You damn scumbags!
267
00:22:25,636 --> 00:22:27,346
GIMPO PET FISH MARKET
268
00:22:29,682 --> 00:22:31,282
Sungwoo, hurry and go in.
269
00:22:35,896 --> 00:22:37,496
Fucking break them all!
270
00:22:42,653 --> 00:22:43,821
Mom, the fish...
271
00:22:43,904 --> 00:22:45,448
Stop talking nonsense and just sleep.
272
00:22:51,787 --> 00:22:52,787
You bastards!
273
00:22:53,247 --> 00:22:54,247
You fucking...
274
00:22:57,335 --> 00:22:58,645
Get rid of them!
275
00:23:02,423 --> 00:23:04,863
What are you doing?
Hurry and load them up!
276
00:23:07,011 --> 00:23:08,011
No!
277
00:23:11,766 --> 00:23:14,310
No!
278
00:23:14,393 --> 00:23:15,853
- Move!
- No!
279
00:23:15,936 --> 00:23:17,646
No!
280
00:23:20,024 --> 00:23:21,744
Hurry and break them all!
281
00:23:22,318 --> 00:23:23,318
Load them up!
282
00:23:24,111 --> 00:23:25,571
I said, load them up!
283
00:23:28,616 --> 00:23:29,616
No.
284
00:23:31,994 --> 00:23:33,579
No!
285
00:23:50,763 --> 00:23:55,393
I'll go get your mom.
286
00:23:56,185 --> 00:23:57,853
It won't take long.
287
00:24:00,022 --> 00:24:04,235
I'll come back before you go to bed.
288
00:24:04,819 --> 00:24:06,654
I go to bed at ten.
289
00:24:08,280 --> 00:24:11,242
I always keep my promises.
290
00:24:12,410 --> 00:24:13,410
Really?
291
00:24:18,707 --> 00:24:19,707
Really.
292
00:24:21,627 --> 00:24:22,627
Okay.
293
00:24:25,256 --> 00:24:29,427
I promise I'll come back
before you go to bed.
294
00:24:30,553 --> 00:24:31,553
Okay.
295
00:24:46,652 --> 00:24:51,490
I'll keep my promise, okay?
296
00:24:53,367 --> 00:24:54,367
Okay.
297
00:25:12,845 --> 00:25:15,556
ABSOLUTE NO TO CHEONGGYECHEON RESTORATION
298
00:25:15,639 --> 00:25:18,142
CHEONGGYECHEON MARKET AREA
PROTECTION COMMITTEE
299
00:25:18,225 --> 00:25:19,393
Go get them!
300
00:25:19,477 --> 00:25:21,187
Hurry and catch them!
301
00:25:25,483 --> 00:25:28,277
Guarantee
the street vendors' right to live!
302
00:25:28,360 --> 00:25:30,237
Let go of me!
303
00:25:30,321 --> 00:25:31,506
- Guarantee...
- Hey, you can't!
304
00:25:31,530 --> 00:25:34,158
The street vendors' right!
305
00:25:34,241 --> 00:25:35,743
Let go of me!
306
00:25:35,826 --> 00:25:37,661
Let go! Guarantee...
307
00:25:44,251 --> 00:25:46,504
Honey, don't come!
308
00:25:46,587 --> 00:25:48,547
Honey! No!
309
00:25:57,598 --> 00:25:59,850
Honey, don't do it.
310
00:26:06,106 --> 00:26:07,691
No, please.
311
00:26:07,775 --> 00:26:08,776
Catch him!
312
00:26:12,613 --> 00:26:16,200
Honey, don't do it!
313
00:26:16,283 --> 00:26:17,618
Get the water cannon ready.
314
00:26:26,460 --> 00:26:28,420
Ganghoon.
315
00:26:28,504 --> 00:26:30,714
Think of Ganghoon.
316
00:26:37,805 --> 00:26:38,931
Honey!
317
00:26:40,933 --> 00:26:42,142
Honey!
318
00:26:42,685 --> 00:26:43,685
Honey!
319
00:26:44,562 --> 00:26:45,562
Run!
320
00:26:46,230 --> 00:26:48,232
Run!
321
00:27:11,714 --> 00:27:14,008
UNKNOWN CALLER
322
00:27:21,223 --> 00:27:22,223
Hello?
323
00:27:22,266 --> 00:27:23,868
We have a situation here.
324
00:27:23,892 --> 00:27:25,561
A monster showed up.
325
00:27:26,312 --> 00:27:29,356
He smashed one whole
combat police company alone.
326
00:27:29,440 --> 00:27:31,275
The police are severely injured.
327
00:27:31,984 --> 00:27:33,652
You're going to have to deal with him.
328
00:27:34,403 --> 00:27:36,071
I cannot go on a business trip.
329
00:27:36,155 --> 00:27:38,032
Have you forgotten our deal?
330
00:27:38,782 --> 00:27:40,284
Do you want to resign for good?
331
00:27:41,201 --> 00:27:44,371
You have a child. Think wisely.
332
00:27:44,913 --> 00:27:46,073
We're at Cheonggyecheon 9-ga.
333
00:28:01,430 --> 00:28:04,266
I'll take you home, Fishy.
334
00:28:13,901 --> 00:28:16,278
Platoon One,
block the alleys on the left.
335
00:28:16,362 --> 00:28:18,614
Platoon Two, block them on the right.
336
00:28:18,697 --> 00:28:19,531
Yes, sir!
337
00:28:19,615 --> 00:28:23,243
Someone saw
the culprit go into the sewers.
338
00:28:23,327 --> 00:28:25,087
Keep the people under control.
339
00:28:25,621 --> 00:28:28,457
The culprit is found
in the sewers! Cordon off the area!
340
00:28:39,510 --> 00:28:41,887
FIELD COMMAND POST
341
00:28:47,101 --> 00:28:48,477
Get off the bus!
342
00:28:49,269 --> 00:28:52,314
Sir, please take me to my husband.
343
00:28:52,398 --> 00:28:54,274
He won't listen to the others.
344
00:28:54,983 --> 00:28:56,485
My husband is an idiot.
345
00:28:56,985 --> 00:28:59,530
He's a moron.
346
00:28:59,613 --> 00:29:02,157
- He's retarded and stupid.
- Move.
347
00:29:02,616 --> 00:29:05,869
Please. He's an idiot.
348
00:29:07,079 --> 00:29:08,122
Sir.
349
00:29:09,873 --> 00:29:12,167
- What?
- About the monster...
350
00:29:12,376 --> 00:29:13,419
Which one?
351
00:29:15,129 --> 00:29:16,380
The one in the sewers.
352
00:29:17,131 --> 00:29:17,965
What about him?
353
00:29:18,048 --> 00:29:19,425
He's mentally handicapped.
354
00:29:20,050 --> 00:29:22,928
He can't speak properly,
and he is intellectually disabled.
355
00:29:26,306 --> 00:29:27,975
I'll have to see him for myself.
356
00:29:48,871 --> 00:29:49,871
You're up.
357
00:29:50,873 --> 00:29:52,416
Can you have dinner alone?
358
00:29:52,499 --> 00:29:53,499
Yes.
359
00:29:53,876 --> 00:29:55,252
I'll come back soon.
360
00:29:55,335 --> 00:29:57,963
- See you later.
- Okay.
361
00:30:20,486 --> 00:30:22,863
We don't have much time.
What's taking him so long?
362
00:30:26,533 --> 00:30:27,659
You're here.
363
00:30:28,660 --> 00:30:30,871
- Where is he?
- Inside down there.
364
00:30:31,413 --> 00:30:33,707
This is the only exit. Explain it to him.
365
00:30:34,082 --> 00:30:36,335
About 50 combat police companies
have been mobilized.
366
00:30:36,835 --> 00:30:38,595
We're blocking
every manhole and escape route
367
00:30:38,629 --> 00:30:40,464
in the Cheonggyecheon region.
368
00:30:40,839 --> 00:30:43,967
It's assumed that the culprit is hiding
between 9-ga and 5-ga.
369
00:30:45,093 --> 00:30:48,347
His name is Lee Jaeman.
He has a history of violent crime.
370
00:30:48,806 --> 00:30:51,183
All right. Go get him.
371
00:30:52,059 --> 00:30:54,269
His wife has been arrested.
372
00:30:54,353 --> 00:30:57,314
He also has a four-year-old son
named Lee Ganghoon.
373
00:31:00,317 --> 00:31:02,861
Be careful, sir. He's a monster.
374
00:31:36,478 --> 00:31:40,983
SNEAKERS AVAILABLE
SHOES
375
00:32:36,455 --> 00:32:38,624
Hey.
376
00:32:40,250 --> 00:32:41,877
It's blocked there.
377
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
Come down.
378
00:32:45,213 --> 00:32:46,632
There's only one way out.
379
00:32:47,549 --> 00:32:48,884
Just come with me.
380
00:32:55,891 --> 00:32:56,934
Who are you?
381
00:32:57,434 --> 00:33:00,354
I'm the man who came to get you.
382
00:33:02,272 --> 00:33:03,273
No.
383
00:33:04,524 --> 00:33:06,026
Don't you want to get out?
384
00:33:07,110 --> 00:33:08,487
You can go out with me.
385
00:33:10,072 --> 00:33:11,782
I can't be caught.
386
00:33:13,283 --> 00:33:14,451
Ganghoon.
387
00:33:15,202 --> 00:33:17,287
What are you saying?
388
00:33:29,883 --> 00:33:30,926
You little...
389
00:33:31,468 --> 00:33:32,594
Come here.
390
00:33:34,471 --> 00:33:35,639
You...
391
00:33:39,518 --> 00:33:40,686
No.
392
00:34:41,163 --> 00:34:42,497
Nice to meet you, monster.
393
00:34:45,000 --> 00:34:46,376
I'm a monster too.
394
00:34:47,377 --> 00:34:48,377
Let's go home.
395
00:34:50,839 --> 00:34:52,132
Your son's waiting.
396
00:34:58,597 --> 00:34:59,598
Ganghoon, right?
397
00:35:02,059 --> 00:35:04,186
Ganghoon.
398
00:35:10,817 --> 00:35:12,235
Your eyes changed.
399
00:35:39,012 --> 00:35:40,012
Sungwoo.
400
00:35:41,765 --> 00:35:42,765
Sungwoo?
401
00:35:46,770 --> 00:35:49,064
Sungwoo!
402
00:35:51,441 --> 00:35:53,401
Sungwoo!
403
00:36:04,788 --> 00:36:05,831
Sungwoo.
404
00:37:07,559 --> 00:37:08,643
Got you.
405
00:37:12,898 --> 00:37:15,025
Sungwoo!
406
00:37:15,859 --> 00:37:17,444
- You can't come here.
- Just a minute.
407
00:37:17,527 --> 00:37:18,847
- It's dangerous.
- Just a moment!
408
00:37:20,238 --> 00:37:21,239
Please help.
409
00:37:21,531 --> 00:37:24,242
I think my son fell in a manhole.
410
00:37:24,868 --> 00:37:26,828
Calm down, ma'am.
411
00:37:26,912 --> 00:37:28,622
We'll look for him.
412
00:37:28,705 --> 00:37:30,999
It's dangerous here.
Take her somewhere safe.
413
00:37:31,625 --> 00:37:33,919
- We'll look for him.
- This way, ma'am.
414
00:37:34,711 --> 00:37:36,755
Please help.
415
00:38:20,840 --> 00:38:21,841
Let's go home.
416
00:38:31,226 --> 00:38:32,826
His name is Choi Sungwoo.
417
00:38:33,311 --> 00:38:36,314
He went missing
at Cheonggyecheon 7-ga 20 minutes ago.
418
00:38:36,398 --> 00:38:39,359
We don't know where he would be
or how far he got swept away.
419
00:38:39,734 --> 00:38:41,611
We must find him before it floods.
420
00:38:42,570 --> 00:38:46,408
The police will search upward from here.
Do you understand?
421
00:38:46,491 --> 00:38:47,617
Yes, sir!
422
00:38:48,118 --> 00:38:51,496
The squad will search
the underground water path with me.
423
00:38:51,579 --> 00:38:52,579
Yes, sir!
424
00:39:04,175 --> 00:39:06,094
Help!
425
00:39:08,305 --> 00:39:10,640
Mom! Help me!
426
00:39:13,935 --> 00:39:17,022
Mom! Save me!
427
00:39:21,776 --> 00:39:23,153
Help!
428
00:39:24,404 --> 00:39:25,404
Hey, kid.
429
00:39:26,448 --> 00:39:28,700
- Kid!
- Help!
430
00:39:29,576 --> 00:39:30,576
Kid.
431
00:39:30,618 --> 00:39:32,704
- Please help.
- It's okay.
432
00:39:32,787 --> 00:39:33,872
I'll get you.
433
00:39:34,914 --> 00:39:35,914
Just stay there.
434
00:39:59,397 --> 00:40:00,398
Hey, kid!
435
00:40:00,482 --> 00:40:02,817
- Stay back!
- Help!
436
00:40:02,901 --> 00:40:03,943
Stay back!
437
00:40:40,438 --> 00:40:42,941
What are you doing
in the midst of the operation?
438
00:40:43,566 --> 00:40:44,818
A boy went missing.
439
00:40:46,403 --> 00:40:49,072
Are you sure he's down there?
440
00:40:49,155 --> 00:40:50,407
We aren't sure.
441
00:40:50,490 --> 00:40:52,033
You aren't sure,
442
00:40:52,117 --> 00:40:56,204
but the police dare go
against the NIS's order?
443
00:40:57,539 --> 00:40:59,207
We need to do our job.
444
00:41:03,711 --> 00:41:06,798
This country has become a fucking mess.
445
00:41:07,590 --> 00:41:10,009
- Sungwoo!
- Sungwoo!
446
00:41:10,135 --> 00:41:12,178
- Sungwoo!
- Sungwoo!
447
00:41:12,262 --> 00:41:15,598
- Sungwoo!
- Sungwoo!
448
00:41:15,682 --> 00:41:17,767
- Sungwoo!
- Sungwoo!
449
00:41:18,059 --> 00:41:19,644
We found him!
450
00:41:26,568 --> 00:41:28,778
Sungwoo, it's okay.
451
00:41:29,529 --> 00:41:30,864
It's okay.
452
00:41:32,949 --> 00:41:35,160
- Thank you, sir.
- No problem, ma'am.
453
00:41:35,243 --> 00:41:36,494
Okay.
454
00:41:41,958 --> 00:41:44,669
I told you to get a monster,
and you rescued a kid instead.
455
00:41:46,045 --> 00:41:47,172
Where is he?
456
00:41:49,299 --> 00:41:52,260
He's probably on his way home.
457
00:41:53,470 --> 00:41:54,470
What?
458
00:41:54,971 --> 00:41:56,014
He said...
459
00:41:57,515 --> 00:41:59,559
he promised his son that he'd come back.
460
00:42:01,186 --> 00:42:02,562
So you let him go?
461
00:42:03,688 --> 00:42:04,688
Yes.
462
00:42:07,817 --> 00:42:09,068
You believed him?
463
00:42:14,532 --> 00:42:17,744
I heard he was a retard.
And you're just the same.
464
00:42:45,230 --> 00:42:48,483
What happened, Dad?
Where's Mom?
465
00:42:56,991 --> 00:42:58,034
I'm sorry...
466
00:43:01,704 --> 00:43:03,623
that I'm late.
467
00:43:05,333 --> 00:43:07,126
I was scared by myself.
468
00:43:11,839 --> 00:43:15,343
I'm sorry I left you by yourself.
469
00:43:17,178 --> 00:43:18,388
I am...
470
00:43:22,308 --> 00:43:24,811
so sorry.
471
00:43:31,150 --> 00:43:32,402
I'm sorry.
472
00:43:38,825 --> 00:43:39,993
I'm sorry.
473
00:43:44,789 --> 00:43:46,082
I am...
474
00:43:47,292 --> 00:43:49,252
I'm sorry.
475
00:43:55,425 --> 00:43:58,011
I'm sorry.
476
00:44:01,431 --> 00:44:02,849
I'm sorry.
477
00:44:08,771 --> 00:44:11,190
- Is he the guy?
- Yes.
478
00:44:11,274 --> 00:44:13,067
I'm sorry.
479
00:44:13,484 --> 00:44:16,738
He did come home. Unbelievable.
480
00:44:17,822 --> 00:44:19,532
- I'm sorry.
- He sure is retarded.
481
00:44:20,116 --> 00:44:21,451
What should we do, sir?
482
00:44:21,534 --> 00:44:24,120
- About what?
- Should we take him over?
483
00:44:24,203 --> 00:44:26,414
Hand him over to the police. He's useless.
484
00:44:30,043 --> 00:44:31,502
He can't speak properly.
485
00:44:32,003 --> 00:44:35,298
And he's way too retarded.
What can he possibly do for us?
486
00:44:36,007 --> 00:44:37,675
I wasted my time for nothing.
487
00:44:43,014 --> 00:44:44,014
Lee Jaeman!
488
00:44:47,352 --> 00:44:49,979
- It's not him. It's the kid.
- Don't do it, Ganghoon.
489
00:44:58,279 --> 00:44:59,989
Don't do it, Ganghoon.
490
00:45:00,073 --> 00:45:03,117
Dad, I hate these people!
491
00:45:04,827 --> 00:45:06,913
That boy did this?
492
00:45:06,996 --> 00:45:09,415
- Yes.
- Don't do it.
493
00:45:10,291 --> 00:45:12,001
Ganghoon.
494
00:45:13,753 --> 00:45:17,382
Don't. Ganghoon, it's all right.
495
00:45:17,465 --> 00:45:19,926
So abilities could be passed on?
496
00:45:23,638 --> 00:45:25,723
Ganghoon...
497
00:45:26,891 --> 00:45:28,726
It's okay, Ganghoon.
498
00:45:29,560 --> 00:45:32,605
- It's okay.
- Take care of the situation.
499
00:45:34,899 --> 00:45:37,443
- Ganghoon, it's okay.
- Don't take Dad!
500
00:45:37,527 --> 00:45:39,112
Stop it, Ganghoon.
501
00:45:39,195 --> 00:45:42,573
- Stay away from Dad!
- It's okay. Don't.
502
00:45:44,534 --> 00:45:47,537
It's okay, Ganghoon.
503
00:45:53,918 --> 00:45:55,461
It's okay.
504
00:45:59,132 --> 00:46:02,635
Don't do it.
505
00:46:24,741 --> 00:46:29,162
DAD'S MEAL
506
00:47:04,989 --> 00:47:05,989
That night,
507
00:47:07,033 --> 00:47:10,036
I got rid of every trace
that could lead to me
508
00:47:11,662 --> 00:47:14,207
and everything I ever had
509
00:47:15,166 --> 00:47:16,793
and left with my daughter.
510
00:47:21,672 --> 00:47:22,672
No.
511
00:47:24,008 --> 00:47:25,676
I left with my everything.
512
00:47:45,571 --> 00:47:46,823
You know what?
513
00:47:47,698 --> 00:47:48,698
Hmm?
514
00:47:49,158 --> 00:47:50,827
I got a friend.
515
00:47:52,912 --> 00:47:54,997
He's really inflexible and boring,
516
00:47:55,873 --> 00:47:57,500
but he's kind.
517
00:47:59,293 --> 00:48:01,003
His words make me think again.
518
00:48:02,463 --> 00:48:03,464
He's a good kid.
519
00:48:06,133 --> 00:48:08,302
I remembered something
while talking with him.
520
00:48:10,555 --> 00:48:11,555
About what?
521
00:48:14,225 --> 00:48:15,518
A memory about Mom.
522
00:48:22,817 --> 00:48:24,402
When the accident happened,
523
00:48:27,488 --> 00:48:29,699
she saw me from the car and smiled at me.
524
00:48:37,582 --> 00:48:39,250
She saw that I couldn't get hurt...
525
00:48:41,878 --> 00:48:43,379
and smiled.
526
00:48:55,766 --> 00:48:56,766
Right.
527
00:48:58,394 --> 00:48:59,395
I see.
528
00:49:07,236 --> 00:49:09,530
Huisoo, go home without me.
529
00:49:09,614 --> 00:49:11,949
I still have lots of work to do.
530
00:49:13,492 --> 00:49:14,744
- Okay.
- Good.
531
00:49:32,803 --> 00:49:33,803
Come home soon.
532
00:49:33,846 --> 00:49:36,057
Okay, be careful on the way.
34784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.