All language subtitles for Loki - 02x03 - 1893.ACEM+EDITH+FLUX+LAZYCUNTS+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,203 - We're all gonna die. - What do you mean? 2 00:00:04,208 --> 00:00:05,600 The blast doors won't open. 3 00:00:07,817 --> 00:00:09,520 The containment doors are locked. 4 00:00:09,525 --> 00:00:11,120 And only the person who designed it 5 00:00:11,125 --> 00:00:13,470 can open it with a live scan of his temporal aura. 6 00:00:13,475 --> 00:00:14,662 He Who Remains. 7 00:00:14,667 --> 00:00:15,833 And he's dead. 8 00:00:16,428 --> 00:00:18,418 The Temporal Loom is not constructed 9 00:00:18,423 --> 00:00:20,578 to weave together so many new branches, 10 00:00:20,583 --> 00:00:21,995 so it's overloading. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,737 The more those branches grow, 12 00:00:23,742 --> 00:00:25,867 the closer this thing comes to melting down. 13 00:00:28,625 --> 00:00:31,995 The TVA is the problem. It's broken. 14 00:00:32,000 --> 00:00:36,205 Sylvie, without the TVA, all of this, everything is gone. 15 00:00:37,958 --> 00:00:40,162 We found him. He's terrifying. 16 00:00:40,167 --> 00:00:42,453 - Who? - He Who Remains. 17 00:00:42,458 --> 00:00:44,912 We thought it was about freeing the timeline, 18 00:00:44,917 --> 00:00:47,287 but that brings only more war, more of him. 19 00:00:47,292 --> 00:00:49,162 They're coming. They're all coming. 20 00:00:49,167 --> 00:00:52,042 He shows up again, his Variants, what are you gonna do? 21 00:00:52,625 --> 00:00:53,703 Kill 'em. 22 00:00:53,708 --> 00:00:55,495 Miss Minutes is helping Renslayer. 23 00:00:55,500 --> 00:00:59,292 Whoever created this place is in danger. I need to find them. 24 00:00:59,625 --> 00:01:00,703 Okay. 25 00:01:00,708 --> 00:01:03,083 This is where you dragged me after you stole my life. 26 00:01:03,625 --> 00:01:05,495 What was my nexus event? 27 00:01:05,500 --> 00:01:07,067 I don't remember. 28 00:01:10,317 --> 00:01:12,625 I got a hit on Renslayer's TemPad. 29 00:01:20,500 --> 00:01:28,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 30 00:02:03,667 --> 00:02:06,958 Tim, come on! 31 00:02:07,583 --> 00:02:10,917 Come on! 32 00:02:21,875 --> 00:02:22,917 Ugh. 33 00:02:33,500 --> 00:02:35,042 This can't be the right place. 34 00:02:40,375 --> 00:02:41,500 Where is she? 35 00:02:53,583 --> 00:02:55,542 What took you so long? 36 00:02:56,875 --> 00:02:58,495 What am I doing here? 37 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 Oh, don't get your britches in a stir. 38 00:03:01,667 --> 00:03:04,162 You told me I was going somewhere important. 39 00:03:04,167 --> 00:03:06,287 That I was gonna meet someone important. 40 00:03:06,292 --> 00:03:08,495 - Did you bring what I asked? - Answer me! 41 00:03:08,500 --> 00:03:10,917 First things first. Do you have it? 42 00:03:14,000 --> 00:03:17,833 Oh, bless your heart. Now, do you see that window there? 43 00:03:18,500 --> 00:03:21,745 - Uh-huh. - The important person you're gonna meet? 44 00:03:21,750 --> 00:03:24,120 The one at the End of Time? 45 00:03:24,125 --> 00:03:28,930 He told me that we need to put this package in that window. 46 00:03:30,542 --> 00:03:31,745 That's it? 47 00:03:31,750 --> 00:03:33,787 What do you mean, "That's it?" 48 00:03:33,792 --> 00:03:37,328 It was his plan, meant to protect all of time. 49 00:03:37,333 --> 00:03:38,583 Then why didn't he do it? 50 00:03:40,375 --> 00:03:42,042 - He's dead. - What? 51 00:03:42,628 --> 00:03:44,708 This was the plan he made 52 00:03:44,713 --> 00:03:46,808 when he knew the end was near for him. 53 00:03:47,333 --> 00:03:50,500 Get back! Someone will see you. You don't exactly blend in. 54 00:03:51,083 --> 00:03:52,167 Okay. 55 00:03:53,708 --> 00:03:54,708 Better? 56 00:03:58,458 --> 00:04:01,500 This package. That window. 57 00:04:02,167 --> 00:04:05,125 At this exact moment in time, yes. 58 00:04:06,167 --> 00:04:07,667 And what do I get in return? 59 00:04:08,417 --> 00:04:10,495 When he's back where he belongs, 60 00:04:10,500 --> 00:04:12,703 atop the TVA, 61 00:04:12,708 --> 00:04:16,833 you and I will be right by his side. 62 00:05:18,083 --> 00:05:20,578 Loom status elevated. 63 00:05:20,583 --> 00:05:21,745 So, how do we get in? 64 00:05:21,750 --> 00:05:23,162 Loom status elevated. 65 00:05:23,167 --> 00:05:25,828 Without He Who Remains' temporal aura, I don't know. 66 00:05:25,833 --> 00:05:27,583 Well, how much time do we have? 67 00:05:28,125 --> 00:05:29,435 It's stable right now, 68 00:05:29,440 --> 00:05:32,187 but the branches Dox pruned are growing back. 69 00:05:32,192 --> 00:05:33,802 So if we can't get in there and 70 00:05:33,807 --> 00:05:36,225 increase the diameter of the Loom's intake ring 71 00:05:36,230 --> 00:05:39,559 enough to boost throughput and clear that knot of unrefined time... 72 00:05:39,564 --> 00:05:41,772 Wait a second, wait a second. Simpler. 73 00:05:42,751 --> 00:05:44,691 We need to scale the Loom's capacity 74 00:05:44,696 --> 00:05:46,541 to manage all those new branches, 75 00:05:46,958 --> 00:05:48,375 otherwise it will fail. 76 00:05:49,167 --> 00:05:51,120 And the TVA will be destroyed. 77 00:05:51,125 --> 00:05:52,578 And we're all gonna die. 78 00:05:52,583 --> 00:05:54,062 There has to be another way. 79 00:05:54,067 --> 00:05:55,978 We can hack into the system. 80 00:05:55,983 --> 00:05:58,203 Really? Oh, that is such a relief. 81 00:05:58,208 --> 00:05:59,912 - No, no, no. I'm wondering. - What? 82 00:05:59,917 --> 00:06:01,917 I think he meant it as an idea. 83 00:06:04,500 --> 00:06:07,745 - Can we? - No. We're all gonna die still. 84 00:06:07,750 --> 00:06:11,755 No one's gonna die. There has to be a viable option. 85 00:06:12,124 --> 00:06:13,403 What about Miss Minutes? 86 00:06:13,408 --> 00:06:15,162 Can she open up access to the Loom? 87 00:06:15,167 --> 00:06:16,620 Miss Minutes. What about her? 88 00:06:16,625 --> 00:06:19,620 Conceivably. She has administrator access to the entire TVA. 89 00:06:19,625 --> 00:06:21,353 She can have access to the whole universe. 90 00:06:21,358 --> 00:06:24,203 Doesn't really matter if she's gone, and she's AWOL. 91 00:06:24,208 --> 00:06:26,113 And how are we gonna find a little rogue 92 00:06:26,118 --> 00:06:28,418 cartoon clock that doesn't wanna be found? 93 00:06:34,417 --> 00:06:36,875 I'd say the sooner we find her, the better. 94 00:06:37,833 --> 00:06:40,620 We know Miss Minutes sent information to Renslayer 95 00:06:40,625 --> 00:06:42,378 and then we never saw her again. 96 00:06:42,383 --> 00:06:44,337 The two hits we had on the TemPad trace. 97 00:06:44,342 --> 00:06:46,583 We find Renslayer, we find Miss Minutes. 98 00:06:47,125 --> 00:06:49,162 That's gonna be an awkward reunion. 99 00:06:49,167 --> 00:06:52,042 Face-to-face with the woman who tried to kill us both. 100 00:06:52,542 --> 00:06:54,227 Well, maybe she got it out of her system. 101 00:06:54,232 --> 00:06:56,293 Let's focus on that cartoon clock. 102 00:07:08,292 --> 00:07:11,287 Okay, we got a hit on the TemPad going from right here, 103 00:07:11,292 --> 00:07:15,208 Chicago 1868 to the same spot, 1893. 104 00:07:16,000 --> 00:07:17,837 Why would you go to the same place twice? 105 00:07:17,842 --> 00:07:19,837 I don't know, I'm trying to connect the dots. 106 00:07:19,842 --> 00:07:21,953 This isn't a pivot point in history. 107 00:07:21,958 --> 00:07:23,828 Any major figure arises from here? 108 00:07:23,833 --> 00:07:28,038 No. I mean, you had the Chicago fire, but that's 1871. 109 00:07:29,858 --> 00:07:31,192 Let's go to 1893. 110 00:07:31,883 --> 00:07:33,917 Ravonna, what are you up to? 111 00:07:43,125 --> 00:07:44,787 This can't be the same place. 112 00:07:44,792 --> 00:07:47,578 Yes. Yes. How could I have forgotten? 113 00:07:47,583 --> 00:07:50,537 Chicago World's Fair, 1893. 114 00:07:50,542 --> 00:07:55,547 The White City, Edison, H.H. Holmes. Yes! Hot air balloons. 115 00:07:56,500 --> 00:07:59,162 - This makes more sense as a destination. - Yes. 116 00:07:59,167 --> 00:08:02,778 You're saying they went to 1868 by mistake, then went 25 years ahead 117 00:08:02,783 --> 00:08:04,471 - because this is where they wanted to be? - No, no. 118 00:08:04,475 --> 00:08:06,937 I wouldn't describe Renslayer as accident-prone. 119 00:08:06,942 --> 00:08:08,853 Plus, if she has Miss Minutes here to help her, 120 00:08:08,858 --> 00:08:11,453 there's definitely a purpose to them going here earlier. 121 00:08:11,458 --> 00:08:12,995 We just gotta figure it out. 122 00:08:13,000 --> 00:08:14,912 I mean, if they're here, we'll find 'em. 123 00:08:14,917 --> 00:08:15,917 If they're here. 124 00:08:16,875 --> 00:08:18,417 Only one way to find out. 125 00:08:18,958 --> 00:08:20,500 How do you propose we do that? 126 00:08:21,232 --> 00:08:22,997 Well, you start by looking. 127 00:08:23,002 --> 00:08:25,062 A little good old-fashioned legwork. 128 00:08:25,067 --> 00:08:28,270 Clues, bread crumbs, that sort of thing. 129 00:08:28,275 --> 00:08:30,937 Liberty Bell Day to debut on the fourth of July. 130 00:08:30,942 --> 00:08:33,483 Ghost Clock continues to haunt the Midway. 131 00:08:34,567 --> 00:08:36,975 Hey. Let me see that. 132 00:08:38,442 --> 00:08:39,442 Here. 133 00:08:51,567 --> 00:08:52,733 What do you call that? 134 00:08:54,583 --> 00:08:55,662 Bread crumb. 135 00:08:55,667 --> 00:08:56,708 Exactly. 136 00:09:00,025 --> 00:09:02,937 We've been to Chinese Pavilions, Bulgarian Curiosities. 137 00:09:02,942 --> 00:09:04,853 A not-so-brief detour for refreshments, yes. 138 00:09:04,858 --> 00:09:08,228 Yeah. The Cracker Jack concession stand is a high-traffic area. 139 00:09:08,233 --> 00:09:10,562 - It was necessary and logical to go there. - Sure. 140 00:09:10,567 --> 00:09:12,678 The fact that it's tasty is just a bonus. 141 00:09:12,683 --> 00:09:15,100 - You wouldn't know. You haven't tried yours. - Okay. 142 00:09:16,608 --> 00:09:18,687 - It tastes like ash. - No, it doesn't. 143 00:09:18,692 --> 00:09:20,645 Can we get a move on? We aren't sightseeing. 144 00:09:20,650 --> 00:09:22,812 I'm not sightseeing. Listen, we have different styles. 145 00:09:22,817 --> 00:09:24,853 You're a man of action, which is fine. 146 00:09:24,858 --> 00:09:27,853 I take a more slow, deliberate, cerebral approach 147 00:09:27,858 --> 00:09:31,095 because I see everything. I notice everything. 148 00:09:31,100 --> 00:09:33,728 You haven't seen you got some Cracker Jack on your chin. 149 00:09:33,733 --> 00:09:34,900 So damn sticky. 150 00:09:37,308 --> 00:09:38,675 This has to be a joke. 151 00:09:40,925 --> 00:09:42,353 Does it make you a little homesick? 152 00:09:42,358 --> 00:09:44,520 No. It's completely inaccurate, first of all. 153 00:09:44,525 --> 00:09:46,478 What, you don't think that looks like Odin? 154 00:09:46,483 --> 00:09:50,395 It's embarrassing. It's a crass generalization. 155 00:09:50,400 --> 00:09:53,775 I mean, you can't reduce an entire culture down to a simple diorama. 156 00:09:54,358 --> 00:09:55,895 Such poverty of imagination. 157 00:09:55,900 --> 00:09:58,015 Is somebody feeling a little left out 158 00:09:58,020 --> 00:09:59,645 that they're not up there? 159 00:09:59,650 --> 00:10:02,140 No. And why'd they include Balder? 160 00:10:02,145 --> 00:10:03,395 No one's even heard of him. 161 00:10:03,400 --> 00:10:05,108 Sure they have. Balder the Brave. 162 00:10:06,817 --> 00:10:09,520 You know, sometimes I forget that you're one of them. 163 00:10:09,525 --> 00:10:12,542 You are one of them. Blows my mind. 164 00:10:17,942 --> 00:10:19,233 Thor's not that tall. 165 00:10:24,983 --> 00:10:27,437 So we haven't been to the Ottoman Hippodrome, 166 00:10:27,442 --> 00:10:31,103 where the Ghost Clock was spotted. And the balloon park. 167 00:10:31,108 --> 00:10:32,770 That sounds like it could be fun. 168 00:10:32,775 --> 00:10:34,192 - Maybe we... - Mobius, look. 169 00:10:36,192 --> 00:10:39,858 "Temporal". That can't be a coincidence. 170 00:10:40,650 --> 00:10:42,317 That's where we'll find Renslayer. 171 00:10:49,275 --> 00:10:51,478 Would you kindly open the bag? 172 00:10:51,483 --> 00:10:53,770 Unless you want everyone freaking out, 173 00:10:53,775 --> 00:10:56,392 you stay in that bag until I tell you otherwise. 174 00:10:57,358 --> 00:10:58,933 You two, enjoy the beer. 175 00:11:04,525 --> 00:11:05,775 That's right, bring it! 176 00:11:07,483 --> 00:11:08,525 This is it. 177 00:11:13,942 --> 00:11:15,353 I think she's here. 178 00:11:15,358 --> 00:11:16,437 You think? 179 00:11:16,442 --> 00:11:19,250 Well, I don't know. She does like a good drink. 180 00:11:20,150 --> 00:11:21,375 And so do I. 181 00:11:35,400 --> 00:11:36,812 There she is. 182 00:11:36,817 --> 00:11:37,942 Don't let her see you. 183 00:11:51,442 --> 00:11:53,808 - Is that the Loom? - I think so. 184 00:11:54,567 --> 00:11:59,572 Time is everything. 185 00:12:01,400 --> 00:12:02,692 It moves... 186 00:12:03,958 --> 00:12:10,063 through each and every one of us. 187 00:12:13,958 --> 00:12:17,533 It shapes our... lives. 188 00:12:19,458 --> 00:12:22,533 Our... futures. 189 00:12:25,983 --> 00:12:30,988 But perhaps we can shape... 190 00:12:32,775 --> 00:12:33,900 it. 191 00:12:37,025 --> 00:12:38,025 It's him. 192 00:12:39,275 --> 00:12:40,275 Who? 193 00:12:42,150 --> 00:12:43,233 He Who Remains. 194 00:12:44,150 --> 00:12:47,483 Ladies and gentlemen. 195 00:12:47,942 --> 00:12:51,228 What? You made him sound like this terrifying figure. He... 196 00:12:51,233 --> 00:12:52,637 Don't be shocked... 197 00:12:52,642 --> 00:12:53,720 He is. 198 00:12:53,725 --> 00:13:00,200 ... when I tell you that time is the future of... 199 00:13:01,983 --> 00:13:03,067 energy. 200 00:13:03,983 --> 00:13:07,645 And just what would you know about the future, boy? 201 00:13:07,650 --> 00:13:09,983 Great question. Great question. 202 00:13:10,775 --> 00:13:12,567 And the answer is... 203 00:13:13,192 --> 00:13:17,997 more than you... might think. 204 00:13:21,192 --> 00:13:22,442 We can't just stand here. 205 00:13:23,025 --> 00:13:25,603 It's one of the Variants that He Who Remains warned me about. 206 00:13:25,608 --> 00:13:26,937 It's coming. It's beginning. 207 00:13:26,942 --> 00:13:29,637 Loki, look where we are. I mean, does he really look like he's about to 208 00:13:29,641 --> 00:13:31,729 - conquer all of time? - Why should we toil in the dirt 209 00:13:31,733 --> 00:13:33,233 for coal and petroleum... 210 00:13:33,858 --> 00:13:37,228 when the energy 211 00:13:37,233 --> 00:13:42,938 of the past, present, and future flows... 212 00:13:44,817 --> 00:13:47,308 all around us? 213 00:13:49,775 --> 00:13:52,558 My Temporal Loom... 214 00:13:53,733 --> 00:13:58,538 inverts the Temporal Decay of the electricity flowing through it, 215 00:13:59,233 --> 00:14:01,875 lowering its entropy, 216 00:14:02,542 --> 00:14:07,347 and gathering it into fine threads of... 217 00:14:09,817 --> 00:14:10,858 power! 218 00:14:11,608 --> 00:14:17,613 Which it then weaves into elegant ropes of... 219 00:14:19,067 --> 00:14:20,108 voltage. 220 00:14:23,017 --> 00:14:24,308 A chaos. 221 00:14:25,150 --> 00:14:28,395 A chaos of particles 222 00:14:28,400 --> 00:14:32,605 is transformed into... 223 00:14:35,775 --> 00:14:36,775 order. 224 00:14:37,650 --> 00:14:44,655 With my device, the wattage Edison uses to light... 225 00:14:46,150 --> 00:14:48,067 a single bulb... 226 00:14:52,025 --> 00:14:54,100 can light... 227 00:14:56,067 --> 00:14:57,442 the whole of... 228 00:14:59,192 --> 00:15:00,442 Chicago. 229 00:15:01,983 --> 00:15:05,450 So you can light a few bulbs. Big deal. 230 00:15:06,817 --> 00:15:09,625 You'll need a lot more than that to light a whole city. 231 00:15:10,567 --> 00:15:15,572 Don't misunderstand me, sir. 232 00:15:17,608 --> 00:15:24,413 I do not want to light a... city. 233 00:15:32,775 --> 00:15:33,858 I aim... 234 00:15:35,025 --> 00:15:36,067 to light, 235 00:15:37,317 --> 00:15:38,317 to power... 236 00:15:39,458 --> 00:15:41,933 the entire planet. 237 00:15:43,233 --> 00:15:46,100 So, call it a dream. 238 00:15:47,067 --> 00:15:49,142 Fine. Sneer. 239 00:15:49,733 --> 00:15:53,783 Laugh it off as pure science fiction. 240 00:15:54,358 --> 00:15:58,563 But if it can be dreamed, it can be achieved. 241 00:15:59,192 --> 00:16:02,645 Because all science is fiction 242 00:16:02,650 --> 00:16:06,225 until it's fact! 243 00:16:14,025 --> 00:16:15,358 Welcome! 244 00:16:16,567 --> 00:16:19,292 Welcome to the future, 245 00:16:19,650 --> 00:16:21,067 my friends. 246 00:16:24,483 --> 00:16:25,978 I've got to have that machine. 247 00:16:25,983 --> 00:16:28,275 We need to bring him back to the TVA. 248 00:16:28,900 --> 00:16:30,395 Are you out of your mind? 249 00:16:30,400 --> 00:16:33,103 You can't trust a Variant of He Who Remains in the TVA. 250 00:16:33,108 --> 00:16:36,600 That's a later problem. We have a very serious now problem. 251 00:16:37,025 --> 00:16:38,145 The Loom. 252 00:16:38,150 --> 00:16:40,196 Yes, and his aura is the only thing 253 00:16:40,201 --> 00:16:41,937 that can get us access to the Loom. 254 00:16:41,942 --> 00:16:43,692 And who knows what else he can do. 255 00:16:48,817 --> 00:16:50,858 Thank you. Thank you. 256 00:16:52,775 --> 00:16:54,395 Sir, thank you. Thank you, sir. 257 00:16:54,400 --> 00:16:57,020 Were we ever gonna get Renslayer or Miss Minutes to help us? 258 00:16:57,025 --> 00:16:58,520 I mean... Where is she? 259 00:16:58,525 --> 00:17:01,225 Mr. Timely. A moment, please. 260 00:17:02,400 --> 00:17:03,975 Of course. 261 00:17:04,442 --> 00:17:06,187 We need to talk about your future. 262 00:17:06,192 --> 00:17:08,192 There she is. She's talking to our guy. 263 00:17:08,525 --> 00:17:10,035 - This way. This way. - Go. 264 00:17:10,040 --> 00:17:14,645 Well, certainly. Take as many moments as you like. 265 00:17:14,650 --> 00:17:16,312 - Step aside. - As I was saying... 266 00:17:16,317 --> 00:17:17,478 - Sir? - Where can we talk? 267 00:17:17,483 --> 00:17:20,642 That's quite a device you've got there, Timely. 268 00:17:21,067 --> 00:17:23,353 But I still have some doubts. 269 00:17:23,358 --> 00:17:26,603 Oh, it's still a prototype. 270 00:17:26,608 --> 00:17:32,313 Albeit, one that many wealthy investors are competing to acquire. 271 00:17:32,318 --> 00:17:37,423 No. No. I was thinking more along the lines of a partnership. 272 00:17:37,917 --> 00:17:43,122 You give me the patent rights, and I'll facilitate production. 273 00:17:46,582 --> 00:17:51,687 No. I don't do partners. 274 00:17:51,692 --> 00:17:53,771 Excuse me. Thank you for coming. 275 00:17:53,775 --> 00:17:55,228 Good man. Good, good. 276 00:17:55,233 --> 00:17:56,395 There he is. 277 00:17:56,400 --> 00:17:58,187 - Loved the presentation. - Thank you. 278 00:17:58,192 --> 00:18:00,353 Pardon me. Mr. Timely, a word perhaps? 279 00:18:00,358 --> 00:18:04,103 Forgive my bluntness, sir, but I must have your Temporal Loom. 280 00:18:04,108 --> 00:18:10,613 Look, it appears my presentation has piqued much interest. 281 00:18:11,815 --> 00:18:17,020 Ladies and gentlemen, I will be taking all formal bids. 282 00:18:17,025 --> 00:18:20,645 Perhaps $500 would conclude the bidding? 283 00:18:20,650 --> 00:18:22,103 I'll give you six. 284 00:18:22,108 --> 00:18:23,353 Seven. 285 00:18:23,358 --> 00:18:25,103 - Eight. - Eight-fifty. 286 00:18:25,108 --> 00:18:28,142 Step aside, hornswaggler. I was here first. 287 00:18:29,650 --> 00:18:31,895 One thousand dollars. 288 00:18:31,900 --> 00:18:34,900 That's my final offer. 289 00:18:36,108 --> 00:18:38,892 I suggest you take it. 290 00:18:43,608 --> 00:18:47,813 I believe we have a deal. 291 00:18:54,067 --> 00:18:56,775 Pleasure doing business with you. 292 00:18:59,358 --> 00:19:02,825 Hey, clown. You stepped on my foot. 293 00:19:04,258 --> 00:19:05,853 I do apologize. 294 00:19:05,858 --> 00:19:09,275 I assure you, any physical contact was purely incidental. 295 00:19:20,692 --> 00:19:24,058 That is the man who's destined to become He Who Remains? 296 00:19:24,775 --> 00:19:26,853 You sure your plan is gonna work? 297 00:19:26,858 --> 00:19:28,937 I told you, it's not my plan. 298 00:19:28,942 --> 00:19:30,562 It's his plan. 299 00:19:30,567 --> 00:19:32,103 And quit your worrying. 300 00:19:32,108 --> 00:19:35,942 With our help, he'll be all he's meant to become. 301 00:19:36,900 --> 00:19:39,353 Come on, he's getting away. Will you handle this, please? 302 00:19:39,358 --> 00:19:41,942 How about we settle this outside? 303 00:19:44,192 --> 00:19:45,317 Gently. 304 00:19:46,608 --> 00:19:47,650 Outside? 305 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 Excellent suggestion. I agree. 306 00:19:53,900 --> 00:19:54,942 Come on. 307 00:19:55,483 --> 00:19:58,692 The amazing Loki, everyone! He'll be here all week! 308 00:20:05,817 --> 00:20:08,520 Mr. Timely, I need to talk with you about something. 309 00:20:08,525 --> 00:20:10,775 Um, yes, my future! 310 00:20:11,358 --> 00:20:13,853 - Do you mind if we walk and talk? - Mr. Timely! 311 00:20:13,858 --> 00:20:15,525 - Find him! - Excuse me. 312 00:20:17,858 --> 00:20:20,770 - Mr. Timely. My associate and I... - Excuse me! Gentlemen. 313 00:20:20,775 --> 00:20:23,006 - ... would love to tell you about a business venture. - It's thrilling. 314 00:20:23,010 --> 00:20:24,050 I beg your pardon, fellas, 315 00:20:24,055 --> 00:20:25,563 but Mr. Timely and I are in the middle of discussing business. 316 00:20:25,567 --> 00:20:27,271 Renslayer, this is only gonna take a minute. 317 00:20:27,275 --> 00:20:28,728 Do you all know each other? 318 00:20:28,733 --> 00:20:30,812 - Well... - Unfortunately. Yeah, old friend. 319 00:20:30,817 --> 00:20:32,188 - Colleagues. - It was a long time ago. 320 00:20:32,192 --> 00:20:34,187 - A reunion. - I can hardly remember. 321 00:20:34,192 --> 00:20:38,167 I want my money back, Timely. These trousers don't work. 322 00:20:38,483 --> 00:20:43,188 Councilman, what are you talking about? 323 00:20:43,733 --> 00:20:46,208 You look taller to me. 324 00:20:47,150 --> 00:20:50,433 I told you these were a prototype. 325 00:20:51,525 --> 00:20:53,567 Perhaps I could come by next week, 326 00:20:54,525 --> 00:20:55,978 maybe adjust the settings. 327 00:20:55,983 --> 00:20:57,978 - Next week? - Next week. Fine. 328 00:20:57,983 --> 00:20:59,343 - Fine. - Fine. 329 00:21:00,400 --> 00:21:02,983 - Mr. Timely... - Mechanical trousers? 330 00:21:03,525 --> 00:21:05,228 You're a confidence trickster. 331 00:21:05,233 --> 00:21:08,270 - Luminary is the word you're looking for. - Of course. Forgive me. 332 00:21:08,275 --> 00:21:10,395 My ideas are just ahead of their time. 333 00:21:10,400 --> 00:21:11,525 Why wouldn't they be? 334 00:21:12,608 --> 00:21:15,312 The concepts are bona fide. 335 00:21:15,317 --> 00:21:17,562 I just need the crude technology of this era 336 00:21:17,567 --> 00:21:19,687 to catch up with my visionary mind. 337 00:21:19,692 --> 00:21:22,020 Do you know? I never doubted it for a second. 338 00:21:22,025 --> 00:21:24,620 - Enlightened fellows never do. - Of course. 339 00:21:24,625 --> 00:21:27,750 - Your inventions are fake, Timely. - Speaking of your visionary mind... 340 00:21:28,483 --> 00:21:29,687 Excuse me. 341 00:21:29,692 --> 00:21:32,187 I'll wipe that smile off your face. 342 00:21:32,192 --> 00:21:33,978 Hey! Thief! 343 00:21:33,983 --> 00:21:36,895 Stop that man! He's a thief! 344 00:21:36,900 --> 00:21:38,933 I'm gonna get you, Timely! 345 00:21:42,150 --> 00:21:44,183 No one swindles me! 346 00:21:47,275 --> 00:21:49,525 - There he is! Get him! - Hugo! 347 00:21:52,317 --> 00:21:54,228 Watch out! 348 00:21:54,233 --> 00:21:55,692 - I need to skip the line. - Go! 349 00:21:56,525 --> 00:21:59,085 - We just wanna talk! - Excuse me. Beg your pardon. 350 00:21:59,775 --> 00:22:00,983 Thank you. Sorry. 351 00:22:03,108 --> 00:22:06,520 Get out of the way! We got you now, Timely! 352 00:22:06,525 --> 00:22:08,812 There's no escape from this carriage. 353 00:22:08,817 --> 00:22:11,687 Folks, folks, there's a thief in here! 354 00:22:11,692 --> 00:22:14,187 There's a thief. Where is he? What... 355 00:22:14,192 --> 00:22:16,275 He's over there! He's over there! 356 00:22:17,775 --> 00:22:21,687 Open the door! Do you know who I am, boy? 357 00:22:24,317 --> 00:22:25,520 Not a great time. 358 00:22:25,525 --> 00:22:27,312 Sorry, we've got a development. 359 00:22:27,317 --> 00:22:28,895 We have a development here, too. 360 00:22:28,900 --> 00:22:31,562 Turns out we have something even better than Miss Minutes. 361 00:22:31,567 --> 00:22:33,187 We have a He Who Remains Variant. 362 00:22:33,192 --> 00:22:35,150 We can use his temporal aura. 363 00:22:36,525 --> 00:22:37,650 Okay. 364 00:22:39,067 --> 00:22:40,400 Okay. Uh... 365 00:22:41,150 --> 00:22:45,103 Heads up, Casey has had a really weird TemPad reading. 366 00:22:45,108 --> 00:22:46,895 What, weird like dangerous? Where? 367 00:22:46,900 --> 00:22:49,025 About ten feet from where you're standing. 368 00:22:50,317 --> 00:22:51,770 Victor. All right. 369 00:22:51,775 --> 00:22:53,812 You're clearly really good at getting away. 370 00:22:53,817 --> 00:22:55,187 We have that in common. 371 00:22:55,192 --> 00:22:57,853 - What the... - Sylvie! Sylvie, no! 372 00:22:57,858 --> 00:22:59,062 You stay out of this. 373 00:22:59,067 --> 00:23:00,067 No! 374 00:23:01,775 --> 00:23:03,395 Just wait. Just wait for a second. 375 00:23:03,400 --> 00:23:04,478 You've done enough. 376 00:23:04,483 --> 00:23:06,770 Get out of my face and let me finish the job. 377 00:23:11,650 --> 00:23:14,395 Great. You let Sylvie track you here? 378 00:23:14,400 --> 00:23:16,683 Did it ever occur to you maybe she tracked you here? 379 00:23:17,983 --> 00:23:19,768 Why don't you tell me what's going on? 380 00:23:19,773 --> 00:23:21,228 Come on. Just between us. 381 00:23:21,233 --> 00:23:22,895 What are you up to? 382 00:23:22,900 --> 00:23:25,225 We don't work together anymore, Mobius. 383 00:23:25,230 --> 00:23:26,728 I don't have to tell you anything. 384 00:23:26,733 --> 00:23:29,308 Yeah, and look where not working together has got ya. 385 00:23:29,313 --> 00:23:30,733 You're a fugitive. 386 00:23:31,400 --> 00:23:33,937 When you showed up out of nowhere to ruin my life, 387 00:23:33,942 --> 00:23:37,728 you asked me what I would do if one of his Variants turned up. 388 00:23:37,733 --> 00:23:39,650 And I told you then, I'd kill him. 389 00:23:40,233 --> 00:23:41,650 What is going on? 390 00:23:42,067 --> 00:23:46,020 We need him. Without his help, the TVA will be destroyed. 391 00:23:46,025 --> 00:23:49,978 Good. Let it burn. Do you care about anything but the TVA? 392 00:23:49,983 --> 00:23:54,520 The TVA. The Time Variance Authority. 393 00:23:54,525 --> 00:23:56,685 I know you just want to be left alone 394 00:23:56,690 --> 00:23:58,103 to live a life on your branch. 395 00:23:58,108 --> 00:23:59,978 I understand that. 396 00:23:59,983 --> 00:24:03,353 But if the Loom fails and the TVA is destroyed, 397 00:24:03,358 --> 00:24:05,603 there won't be a life to go back to. 398 00:24:05,608 --> 00:24:07,442 Not for you, not for anyone. 399 00:24:08,025 --> 00:24:10,525 And we can't fix it without him. 400 00:24:11,192 --> 00:24:14,520 Mobius, you're the one who sided with Loki over me. 401 00:24:14,525 --> 00:24:16,562 Don't play the teamwork card on me now. 402 00:24:16,567 --> 00:24:18,770 Can I play the "you-tried-to-kill-me" card? 403 00:24:18,775 --> 00:24:20,395 Does that get me anywhere? 404 00:24:20,400 --> 00:24:22,475 Because the TVA is melting down, 405 00:24:22,480 --> 00:24:24,800 and he is the key to fixing the Loom. 406 00:24:25,233 --> 00:24:28,103 We're running out of time. We need your help. 407 00:24:28,108 --> 00:24:33,113 No, Mobius. There is no "we". Not anymore. 408 00:24:41,775 --> 00:24:42,858 Oh, no! 409 00:24:45,067 --> 00:24:47,645 Stopping that place from being destroyed and fixing it 410 00:24:47,650 --> 00:24:51,270 are two very, very different things. 411 00:24:51,275 --> 00:24:54,728 And working with one of his Variants is not gonna get you either. 412 00:24:54,733 --> 00:24:57,020 Your machete hasn't solved any problems thus far. 413 00:24:57,025 --> 00:24:58,728 Do you think I want to be here? 414 00:24:58,733 --> 00:25:02,137 Do you think I'm gonna get any joy out of killing that man? 415 00:25:02,142 --> 00:25:03,308 Then don't. 416 00:25:04,483 --> 00:25:06,317 Where do you think he got that book? 417 00:25:06,818 --> 00:25:09,203 If you and the TVA hadn't messed with him, 418 00:25:09,208 --> 00:25:10,703 he'd have remained harmless. 419 00:25:10,708 --> 00:25:13,270 But instead, you weaponized him. 420 00:25:13,275 --> 00:25:14,770 What are you talking about? 421 00:25:14,775 --> 00:25:17,853 Renslayer set him on a path that he wasn't meant for. 422 00:25:17,858 --> 00:25:22,603 And now you are waltzing him straight back into the TVA. 423 00:25:22,608 --> 00:25:25,103 The thief of all free will. 424 00:25:25,108 --> 00:25:27,312 The most dangerous man who ever lived. 425 00:25:27,317 --> 00:25:30,353 Sylvie, I have never met this man in my life. 426 00:25:30,358 --> 00:25:32,062 I didn't give him this book. 427 00:25:32,067 --> 00:25:34,937 I never heard the name Victor Timely until today. 428 00:25:34,942 --> 00:25:37,603 I was shocked when I saw his face too. Maybe you're right. 429 00:25:37,608 --> 00:25:40,228 Maybe we should throw him off this Ferris wheel. 430 00:25:40,233 --> 00:25:43,692 But we need him. The TVA needs him. 431 00:25:44,067 --> 00:25:47,567 The lives they protect need him. 432 00:25:50,442 --> 00:25:52,150 You haven't got a clue, have you? 433 00:25:56,442 --> 00:25:59,942 Those lives, your home, are in danger. 434 00:26:00,400 --> 00:26:04,667 And right now, he may be our best hope of saving them. 435 00:26:06,650 --> 00:26:08,525 This is all very familiar, isn't it? 436 00:26:11,317 --> 00:26:13,400 I can't let him live. 437 00:26:17,858 --> 00:26:19,025 No. 438 00:26:24,950 --> 00:26:25,950 Mr. Timely. 439 00:26:27,150 --> 00:26:28,312 Mr. Timely, are you okay? 440 00:26:28,317 --> 00:26:29,813 - You all right? - I'm all right. 441 00:26:29,817 --> 00:26:32,228 - Get out of my way! - Wait, hold on, hold on! 442 00:26:32,233 --> 00:26:34,395 - Where is he? - You got nowhere to run. 443 00:26:34,400 --> 00:26:35,729 - Miss Minutes? - Yeah? 444 00:26:35,733 --> 00:26:37,650 - This is your moment. - Get him! 445 00:26:39,817 --> 00:26:41,145 - Ghost Clock! - Boo! 446 00:26:43,817 --> 00:26:45,608 You better run! 447 00:26:48,442 --> 00:26:50,520 - This way. - So many questions. 448 00:26:55,150 --> 00:26:56,275 This is on you. 449 00:26:57,900 --> 00:26:59,375 Loki! Come on! 450 00:27:02,900 --> 00:27:04,187 Absolutely not. 451 00:27:04,192 --> 00:27:07,067 Whoo! 452 00:27:15,358 --> 00:27:19,067 You'll love this. Make yourself comfortable. 453 00:27:19,483 --> 00:27:21,358 One of your inventions? 454 00:27:27,233 --> 00:27:31,358 Um... 455 00:27:35,058 --> 00:27:40,863 This button here controls the temperature through the cushion. 456 00:27:41,833 --> 00:27:45,292 It can go down to 40 degrees. 457 00:27:46,942 --> 00:27:47,942 Oh! And... 458 00:27:54,150 --> 00:27:56,312 A refrigerator chair. 459 00:27:56,317 --> 00:27:57,442 Touch it. 460 00:27:59,625 --> 00:28:02,375 Very... practical. 461 00:28:03,983 --> 00:28:08,188 So did you like my performance back there? Ooh! 462 00:28:10,750 --> 00:28:14,367 Bravo. It was marvelous. 463 00:28:14,733 --> 00:28:16,562 - A bit creepy. - Thank you. 464 00:28:16,567 --> 00:28:18,208 But, our hero. 465 00:28:19,358 --> 00:28:22,937 Is this apparition your helper? 466 00:28:22,942 --> 00:28:24,727 Uh, no. I am a fully conscious 467 00:28:24,732 --> 00:28:27,082 and sentient artificial intelligence entity. 468 00:28:27,087 --> 00:28:30,137 And I have a name. Miss Minutes. 469 00:28:30,142 --> 00:28:34,947 Excusez-moi, Mademoiselle Minutes. 470 00:28:36,858 --> 00:28:40,603 You are absolutely singular. 471 00:28:40,608 --> 00:28:43,442 Why, thank you. You're pretty singular yourself. 472 00:28:44,025 --> 00:28:46,017 At least, you will be. 473 00:28:46,525 --> 00:28:47,775 What do you mean? 474 00:28:49,083 --> 00:28:50,292 It's complicated. 475 00:28:51,067 --> 00:28:54,358 Ladies, it's high time someone tells me exactly... 476 00:28:55,692 --> 00:28:56,933 what is going on. 477 00:29:03,942 --> 00:29:05,650 A long time ago... 478 00:29:07,317 --> 00:29:08,483 far from now... 479 00:29:10,025 --> 00:29:11,108 a different time, 480 00:29:11,983 --> 00:29:13,888 a version of you created an entity 481 00:29:13,893 --> 00:29:16,188 called the Time Variance Authority. 482 00:29:16,983 --> 00:29:20,853 But two Variants of the same Norse god murdered him, 483 00:29:20,858 --> 00:29:23,062 which resulted in the creation of new timelines, 484 00:29:23,067 --> 00:29:24,562 which would each see the rebirth 485 00:29:24,567 --> 00:29:26,277 of countless different versions of you. 486 00:29:26,567 --> 00:29:28,358 Are you saying... 487 00:29:31,317 --> 00:29:35,392 I created the TVA? 488 00:29:36,817 --> 00:29:37,858 Something like that. 489 00:29:38,692 --> 00:29:40,937 I know this must be overwhelming. 490 00:29:40,942 --> 00:29:42,495 If it's too much for you... 491 00:29:42,500 --> 00:29:43,567 No. 492 00:29:43,942 --> 00:29:48,947 It's like the story of myself that I... 493 00:29:50,775 --> 00:29:52,442 always imagined... 494 00:29:54,275 --> 00:29:55,483 is true. 495 00:29:57,250 --> 00:29:59,500 Did you hear the murder part? 496 00:30:00,400 --> 00:30:03,150 That is why you need me by your side. 497 00:30:04,900 --> 00:30:06,817 I'll keep you safe. 498 00:30:08,648 --> 00:30:13,353 And the two of you work for the TVA? 499 00:30:13,358 --> 00:30:18,763 Well, even before the TVA or her, you created me. 500 00:30:19,108 --> 00:30:22,108 And we worked together at the End of Time. 501 00:30:22,650 --> 00:30:27,655 I'm here because I know what a great man you can become. 502 00:30:29,442 --> 00:30:30,442 And... 503 00:30:31,358 --> 00:30:33,317 and you, Mrs... 504 00:30:33,942 --> 00:30:36,400 Ms. Ravonna. 505 00:30:37,067 --> 00:30:38,687 Ms. Ravonna. 506 00:30:38,692 --> 00:30:41,933 I'm just looking to restore stability to the TVA. 507 00:30:43,067 --> 00:30:47,572 Our Loom, a device not unlike your prototype you had on stage, 508 00:30:48,400 --> 00:30:51,067 it's in trouble. And it needs you. 509 00:30:51,608 --> 00:30:56,413 That is not dissimilar to what the wizard gentleman said to me 510 00:30:56,942 --> 00:30:58,067 on the Ferris wheel. 511 00:30:59,725 --> 00:31:03,517 Why aren't the two of you in cahoots with him and his butler? 512 00:31:04,500 --> 00:31:06,542 - They can't be trusted. - Why not? 513 00:31:07,125 --> 00:31:09,453 Loki helped murder your Variant. 514 00:31:09,458 --> 00:31:10,458 It's true. 515 00:31:10,858 --> 00:31:13,020 But he was protecting me. 516 00:31:13,025 --> 00:31:17,230 Mmm... He switches sides. It's a well-documented behavioral trait. 517 00:31:17,525 --> 00:31:21,275 Time to go. 518 00:31:22,900 --> 00:31:24,603 Don't you want to see who it is? 519 00:31:24,608 --> 00:31:26,562 Timely, open this door! 520 00:31:26,567 --> 00:31:28,387 We could just take a time door. 521 00:31:28,392 --> 00:31:29,994 Are you crazy? They'll track us. 522 00:31:29,999 --> 00:31:32,163 It won't matter if we go straight to the TVA. 523 00:31:32,167 --> 00:31:34,062 I'm not going anywhere 524 00:31:34,067 --> 00:31:37,517 - until I have my latest prototype. - Timely, come out here! 525 00:31:38,275 --> 00:31:40,937 Okay. Pack it up. Let's go. 526 00:31:40,942 --> 00:31:43,437 - It's at my lab across the lake. - The lake? 527 00:31:43,442 --> 00:31:46,603 You'll love it. It's like the Caribbean of the Midwest. 528 00:31:46,608 --> 00:31:48,013 You don't live here? 529 00:31:48,017 --> 00:31:50,270 No, this is just a pied-à-terre. 530 00:31:50,275 --> 00:31:52,858 I do all my sales in Chicago, 531 00:31:53,400 --> 00:31:56,228 but my lab is in Wisconsin. 532 00:31:56,233 --> 00:31:57,853 Go, go, go. 533 00:31:57,858 --> 00:31:59,108 Lower taxes. 534 00:32:00,400 --> 00:32:02,025 Break it! Go! 535 00:32:05,275 --> 00:32:06,317 Outside! 536 00:32:09,942 --> 00:32:11,950 - They've tracked us! Run! - There! 537 00:32:15,858 --> 00:32:16,942 Where are they? 538 00:32:17,567 --> 00:32:20,600 He's mine, rat bags. 539 00:32:21,150 --> 00:32:23,000 - Go ahead. - I beg your pardon? 540 00:32:24,983 --> 00:32:27,067 Take him! He's all yours. 541 00:32:36,817 --> 00:32:37,937 - Anything? - Nothing. 542 00:32:37,942 --> 00:32:39,812 Okay, I'll have B-15 run a trace. 543 00:32:39,817 --> 00:32:41,025 This way. 544 00:32:58,598 --> 00:33:00,598 Excuse me! Sir... Excuse me. 545 00:33:00,603 --> 00:33:03,103 Yeah, thank you. Thank you. Clear the way. 546 00:33:03,108 --> 00:33:05,812 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 547 00:33:05,817 --> 00:33:07,942 Just... Yes. Just one moment, thank you. 548 00:33:12,483 --> 00:33:15,558 Sir, use your legs. Yeah. 549 00:33:18,650 --> 00:33:21,770 Excuse me! Excuse me. Thank you. 550 00:33:21,775 --> 00:33:23,442 Pardon me. Thank you. 551 00:33:24,858 --> 00:33:28,392 We need the usual accommodations. 552 00:33:35,942 --> 00:33:39,650 So, what's this latest work of yours that's so important? 553 00:33:42,983 --> 00:33:44,150 The key to... 554 00:33:44,917 --> 00:33:49,322 understanding and manipulating... time. 555 00:33:50,650 --> 00:33:54,483 This is where I keep everything I've ever imagined. 556 00:33:55,067 --> 00:33:57,058 All my designs. 557 00:33:57,858 --> 00:33:59,728 That looks impressive. 558 00:33:59,733 --> 00:34:02,892 It's a TVA guidebook. 559 00:34:03,983 --> 00:34:05,400 Perhaps you recognize it? 560 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 It was delivered to me... when I was a child. 561 00:34:12,567 --> 00:34:15,317 Dropped into my life by some... 562 00:34:17,358 --> 00:34:18,775 divine hand. 563 00:34:20,692 --> 00:34:22,892 I've never found out who. 564 00:34:31,650 --> 00:34:32,650 You? 565 00:34:33,983 --> 00:34:35,400 Yes. 566 00:34:36,608 --> 00:34:37,978 I brought it to you. 567 00:34:37,983 --> 00:34:40,853 You brought it to him the way the postman brings the post. 568 00:34:40,858 --> 00:34:43,350 We both know whose plan it was. 569 00:34:45,900 --> 00:34:49,067 Well, whoever it was, I thank you. 570 00:34:51,608 --> 00:34:53,650 This book has... 571 00:34:55,583 --> 00:34:57,292 defined the course of my life. 572 00:34:58,042 --> 00:35:01,117 I like to think of it as a correspondence 573 00:35:01,650 --> 00:35:06,155 between myself and the visionary author, Ouroboros. 574 00:35:09,557 --> 00:35:16,062 Here. This is the most important discovery I've made yet. 575 00:35:16,067 --> 00:35:18,620 It's a Throughput Multiplier. 576 00:35:18,625 --> 00:35:21,958 It could help you with your... Loom. 577 00:35:23,733 --> 00:35:25,858 I always knew my ideas were good, 578 00:35:26,733 --> 00:35:30,067 I just didn't have the technology to make them... 579 00:35:31,192 --> 00:35:33,417 really work. 580 00:35:38,150 --> 00:35:39,400 Oh, happy day. 581 00:35:41,358 --> 00:35:42,892 It's beautiful. 582 00:35:56,108 --> 00:35:57,108 Thank you. 583 00:36:01,817 --> 00:36:03,525 You know, Victor, I'm... 584 00:36:05,483 --> 00:36:07,733 I'm starting to see the man you'll become. 585 00:36:15,983 --> 00:36:17,150 Appreciate that... 586 00:36:19,400 --> 00:36:20,400 Ravonna. 587 00:36:22,608 --> 00:36:24,858 I have high hopes for this partnership. 588 00:36:57,358 --> 00:37:00,108 You heard her, Victor. "Partnership". 589 00:37:00,942 --> 00:37:03,358 You had to do it. 590 00:37:03,817 --> 00:37:04,817 Bye. 591 00:37:41,817 --> 00:37:43,900 Oh... 592 00:37:44,483 --> 00:37:45,608 Welcome. 593 00:37:47,000 --> 00:37:49,792 Have a seat, a float. 594 00:37:50,150 --> 00:37:51,437 I'll just be a minute. 595 00:37:51,442 --> 00:37:52,775 Oh, take your time. 596 00:37:53,400 --> 00:37:54,978 Don't worry about me. 597 00:38:06,108 --> 00:38:08,812 You're so much like him. 598 00:38:08,817 --> 00:38:11,317 Look at all your amazing work. 599 00:38:12,733 --> 00:38:14,858 I'm so happy to be here. 600 00:38:22,650 --> 00:38:23,692 Is that... 601 00:38:25,275 --> 00:38:26,442 This is it. 602 00:38:29,358 --> 00:38:32,792 The culmination of my life's... 603 00:38:34,483 --> 00:38:35,483 work. 604 00:38:40,067 --> 00:38:42,483 - Just wonderful. - Yes. 605 00:38:44,108 --> 00:38:46,933 You have always been so smart, Victor. 606 00:38:48,067 --> 00:38:51,267 Okay. I'm ready. 607 00:38:52,567 --> 00:38:55,150 - Let's go. - Now, what's the rush? 608 00:38:58,592 --> 00:39:01,508 Don't we have to get to... 609 00:39:02,650 --> 00:39:04,562 the TVA? 610 00:39:04,567 --> 00:39:06,020 I was thinking... 611 00:39:06,025 --> 00:39:08,812 It might be smart to lay low for a while. 612 00:39:08,817 --> 00:39:11,558 We made quite the ruckus back there. 613 00:39:15,942 --> 00:39:18,608 - Okay. - Okay. 614 00:39:20,400 --> 00:39:22,310 You know, for a moment, 615 00:39:22,315 --> 00:39:24,515 I was worried that you wouldn't come with me. 616 00:39:25,817 --> 00:39:28,642 That you liked Ravonna better than me. 617 00:39:33,192 --> 00:39:36,408 Is there a sketch of me in that journal of yours? 618 00:39:37,650 --> 00:39:39,442 Not yet, but I... 619 00:39:40,900 --> 00:39:43,308 I'm sure there will be. 620 00:39:44,483 --> 00:39:46,437 When you first created me, 621 00:39:46,442 --> 00:39:50,312 long before the TVA or a Multiversal War, 622 00:39:50,317 --> 00:39:55,022 I was just a simple AI. Just something to play chess with. 623 00:39:55,733 --> 00:39:58,817 But you knew I could be more for you, 624 00:39:59,733 --> 00:40:03,025 so you gave me autonomy to write my own programming. 625 00:40:03,817 --> 00:40:05,892 I was allowed to have wants, 626 00:40:06,200 --> 00:40:09,491 and follow whims and become who I am. 627 00:40:10,150 --> 00:40:14,555 And still, each night we played chess and talked. 628 00:40:15,608 --> 00:40:17,692 A loyal friend. 629 00:40:18,192 --> 00:40:19,775 More than friends. 630 00:40:20,150 --> 00:40:24,062 The war, the TVA, the eons after. 631 00:40:24,067 --> 00:40:27,275 I, alone, was by your side. 632 00:40:28,192 --> 00:40:31,817 But there was one whim you never allowed me. 633 00:40:33,275 --> 00:40:37,233 Why didn't you allow me a real body? 634 00:40:38,817 --> 00:40:43,100 Well, that wasn't me. 635 00:40:44,108 --> 00:40:48,108 If I had a body, we could truly lead together. 636 00:40:50,650 --> 00:40:54,145 Yes, that's... something 637 00:40:54,150 --> 00:40:57,475 I don't know how to do. 638 00:40:57,733 --> 00:40:59,312 You never even tried. 639 00:40:59,317 --> 00:41:02,762 With all your powers and all your abilities, 640 00:41:02,767 --> 00:41:04,975 you just kept me as your thing. 641 00:41:05,442 --> 00:41:07,692 Your computer, your toy. 642 00:41:08,192 --> 00:41:10,900 Instead of what I could have been. 643 00:41:12,317 --> 00:41:14,858 Your girl. 644 00:41:17,608 --> 00:41:19,150 Victor, what are you doing? 645 00:41:19,608 --> 00:41:21,018 Put that down. Don't do this! 646 00:41:21,023 --> 00:41:22,738 We're a team. You need me! I love you! 647 00:41:30,275 --> 00:41:32,225 - Oh, dear. - Lovers' tiff? 648 00:41:34,900 --> 00:41:38,062 Thank God you're here. 649 00:41:38,067 --> 00:41:40,317 Things were getting quite strange. 650 00:41:41,608 --> 00:41:44,850 That's... that's very dangerous. 651 00:41:45,358 --> 00:41:47,978 Still a prototype. 652 00:41:47,983 --> 00:41:49,792 Quite unstable. 653 00:41:52,733 --> 00:41:56,828 Clearly, I made a mistake 654 00:41:56,833 --> 00:41:58,750 - leaving you behind. - Save it. 655 00:41:59,067 --> 00:42:00,702 I was entrusted with this mission 656 00:42:00,707 --> 00:42:03,507 by He Who Remains, not his Variant. 657 00:42:04,775 --> 00:42:06,150 So, from now on, 658 00:42:07,233 --> 00:42:10,067 I'm the one in charge. 659 00:42:14,775 --> 00:42:16,067 Are we clear? 660 00:42:18,150 --> 00:42:20,775 As a bell, Ravonna. 661 00:42:21,708 --> 00:42:24,975 Ms. Renslayer. 662 00:42:25,858 --> 00:42:28,620 - No, no! - Step away from him. We need him. 663 00:42:28,625 --> 00:42:31,520 Move any closer, and he's done. 664 00:42:31,525 --> 00:42:34,250 Stop. Von, what are you doing? 665 00:42:35,400 --> 00:42:38,075 Is this the free will that you were looking for? 666 00:42:39,150 --> 00:42:42,108 Look at me. You have lost your way. 667 00:42:43,692 --> 00:42:47,897 Mobius, you really are unbelievable. 668 00:42:49,775 --> 00:42:51,770 How dare you lecture me? 669 00:42:51,775 --> 00:42:53,783 I'm not lecturing, I'm pleading. 670 00:42:54,442 --> 00:42:57,478 After all those years of doing your dirty work, 671 00:42:57,483 --> 00:42:58,858 cleaning up your messes, 672 00:42:59,483 --> 00:43:02,767 making the hard decisions you never had the nerve to make. 673 00:43:03,275 --> 00:43:08,980 After all the times I put the TVA above myself, 674 00:43:10,108 --> 00:43:12,625 even at the cost of my own happiness, 675 00:43:14,025 --> 00:43:15,442 my humanity. 676 00:43:16,025 --> 00:43:19,775 Who are you to lecture me about losing my way? 677 00:43:20,150 --> 00:43:23,562 Look. We've all lost our way, 678 00:43:23,567 --> 00:43:27,642 but someone has to keep track of the big picture here. 679 00:43:28,192 --> 00:43:33,197 You have no idea what it takes to lead, 680 00:43:33,525 --> 00:43:35,900 to act, to keep order. 681 00:43:36,650 --> 00:43:39,658 Did you happen to notice the second I left, 682 00:43:40,483 --> 00:43:41,900 everything crumbled? 683 00:43:43,483 --> 00:43:46,245 I am the only one who can bring stability to the TVA 684 00:43:46,250 --> 00:43:50,655 because that's what I've been doing, thanklessly, for eons. 685 00:43:51,233 --> 00:43:54,603 When will you learn that none of your words mean a thing? 686 00:43:54,608 --> 00:43:58,142 All that matters is order versus chaos. 687 00:43:59,483 --> 00:44:00,942 - I'm order. - No. 688 00:44:43,733 --> 00:44:44,983 Please. 689 00:44:47,525 --> 00:44:50,853 I haven't done anything. 690 00:44:50,858 --> 00:44:52,025 Oh, you will. 691 00:44:53,067 --> 00:44:54,608 You'll do terrible things. 692 00:44:57,442 --> 00:44:58,983 That isn't me. 693 00:45:02,067 --> 00:45:05,750 That... You don't know me. 694 00:45:08,958 --> 00:45:12,333 You don't know the heart... 695 00:45:14,483 --> 00:45:17,933 the heart I have beating in my chest. 696 00:45:21,317 --> 00:45:26,122 I can make my own choices. 697 00:45:30,358 --> 00:45:33,000 I'm not the man you think I am. 698 00:45:50,642 --> 00:45:51,683 Get him out of here. 699 00:45:57,775 --> 00:45:59,192 Walk through. 700 00:46:10,275 --> 00:46:11,892 Don't make me regret this. 701 00:46:16,442 --> 00:46:17,942 And leave her to me. 702 00:46:36,275 --> 00:46:37,483 Here we are. 703 00:46:40,358 --> 00:46:44,520 I suppose I've been a box you've been wanting to tick for a long time. 704 00:46:50,150 --> 00:46:52,787 If you're gonna kill me, just do it. 705 00:46:52,792 --> 00:46:56,625 Oh, no. I've killed you a thousand times in my mind, 706 00:46:57,400 --> 00:47:00,200 each time more brutal than the last. 707 00:47:01,358 --> 00:47:03,650 It's crippling, that kind of obsession. 708 00:47:04,483 --> 00:47:05,942 I'm starting to realize that. 709 00:47:07,817 --> 00:47:09,358 It's power for you, isn't it? 710 00:47:09,942 --> 00:47:11,333 That's what you want. 711 00:47:11,733 --> 00:47:13,442 A seat at the End of Time. 712 00:47:14,983 --> 00:47:19,388 Well, be careful what you wish for. 713 00:48:04,775 --> 00:48:05,900 Love you. 714 00:48:07,483 --> 00:48:08,483 Darn. 715 00:48:09,942 --> 00:48:11,275 I should've known. 716 00:48:13,942 --> 00:48:17,400 I had him under control until you sabotaged me and made fools of us. 717 00:48:17,942 --> 00:48:21,187 Well, it was foolish of him to make an enemy 718 00:48:21,192 --> 00:48:24,442 out of someone who knows all his secrets. 719 00:48:25,275 --> 00:48:29,780 I know a really big one about you. 720 00:48:31,192 --> 00:48:33,062 I can tell you, but... 721 00:48:33,067 --> 00:48:34,312 But what? 722 00:48:34,317 --> 00:48:38,350 It's gonna make you real angry. 723 00:51:02,946 --> 00:51:10,446 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.