Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,568 --> 00:01:47,404
There you are,
Mr. Williams.
2
00:01:47,570 --> 00:01:48,947
Thank you.
3
00:01:54,494 --> 00:01:56,621
Ms. Wilder, I'll come
right to the point.
4
00:01:56,788 --> 00:01:59,499
A teacher
down in Currie,
Ms. Trimble,
5
00:01:59,666 --> 00:02:01,835
had an accident,
broke her leg.
6
00:02:02,002 --> 00:02:03,753
Oh, the poor dear.
7
00:02:03,920 --> 00:02:07,090
Williams: I'm going
to need a temporary
replacement for her
8
00:02:07,257 --> 00:02:08,758
till she mends,
and I--
9
00:02:08,925 --> 00:02:12,929
I thought perhaps
your best student of
the required teaching age
10
00:02:13,096 --> 00:02:14,264
would fill the bill.
11
00:02:14,431 --> 00:02:17,559
My only student
who's 16
12
00:02:17,726 --> 00:02:20,603
is also
my poorest student.
13
00:02:20,770 --> 00:02:23,648
My best student
is only 12.
14
00:02:23,815 --> 00:02:25,275
I'm sorry.
15
00:02:25,442 --> 00:02:28,236
So am I.
16
00:02:28,403 --> 00:02:30,155
Ms. Wilder:
Just a minute.
17
00:02:30,322 --> 00:02:32,115
There's Laura Ingalls.
18
00:02:32,282 --> 00:02:35,327
She's my best
student nearest
the required age,
19
00:02:35,493 --> 00:02:38,788
and she'll be 16
in only two weeks.
20
00:02:40,582 --> 00:02:43,543
Well, I might bend
the rules a little
for this one assignment.
21
00:02:43,710 --> 00:02:45,211
[Chuckles]
22
00:02:45,378 --> 00:02:49,466
After all, a teacher
who is almost 16 is better
than no teacher at all.
23
00:02:49,632 --> 00:02:51,801
Do you think she'd be
interested in the job?
24
00:02:51,968 --> 00:02:53,470
I'm sure she would.
25
00:02:53,636 --> 00:02:58,141
I happen to know
she's most anxious
to become a teacher.
26
00:02:58,308 --> 00:03:01,394
Well, let's get
over to the school
and talk to her.
27
00:03:01,561 --> 00:03:03,688
[Children shouting]
28
00:03:06,358 --> 00:03:08,526
Thomas Jefferson was
the third president.
29
00:03:08,693 --> 00:03:11,488
As well as writing
the declaration
of independence,
30
00:03:11,654 --> 00:03:15,325
he established religious
freedom and private
property in Virginia.
31
00:03:15,492 --> 00:03:18,244
He also founded
the university
of Virginia
32
00:03:18,411 --> 00:03:20,080
and bought
for the new country
33
00:03:20,246 --> 00:03:23,708
the land between
the Mississippi
and California.
34
00:03:23,875 --> 00:03:25,085
Congratulations.
35
00:03:25,251 --> 00:03:27,212
You are now
a teacher.
36
00:03:28,129 --> 00:03:29,589
I am?
37
00:03:29,756 --> 00:03:34,719
And I'm going to fill
out the certificate
right now to prove it,
38
00:03:34,886 --> 00:03:36,888
Ms. Ingalls.
39
00:03:38,723 --> 00:03:40,517
Ms. Ingalls.
40
00:03:40,683 --> 00:03:44,813
Williams: It pays
$20 for the month,
plus room and board,
41
00:03:44,979 --> 00:03:47,899
with $10 in advance
for initial expenses.
42
00:03:48,066 --> 00:03:49,526
You'll be
staying in Currie
43
00:03:49,692 --> 00:03:52,445
with the disabled
teacher, Ms. Trimble.
44
00:03:52,612 --> 00:03:54,781
It will be nice
for the old lady,
45
00:03:54,948 --> 00:03:56,991
and she can be
very helpful to you.
46
00:03:57,158 --> 00:03:59,577
Eliza Jane:
And you needn't worry
about transportation.
47
00:03:59,744 --> 00:04:03,164
I'll speak to Almanzo.
He'll be delighted
to take you.
48
00:04:03,331 --> 00:04:04,791
He will?
49
00:04:04,958 --> 00:04:07,335
Here you are,
young lady.
50
00:04:12,215 --> 00:04:14,342
I can't believe it.
51
00:04:16,594 --> 00:04:19,139
I'm a teacher.
52
00:04:19,305 --> 00:04:21,057
I'm a teacher!
53
00:04:21,224 --> 00:04:23,059
[Laughter]
54
00:04:23,226 --> 00:04:25,353
Congratulations!
55
00:04:31,401 --> 00:04:34,237
Pa! Pa!
56
00:04:34,404 --> 00:04:35,905
I'm a teacher!
57
00:04:36,072 --> 00:04:38,616
- What?
- I'm a teacher!
58
00:04:44,539 --> 00:04:45,707
How about
this one, ma?
59
00:04:45,874 --> 00:04:48,251
I like it.
The color
suits you.
60
00:04:48,418 --> 00:04:49,419
Mm-hmm.
61
00:04:49,586 --> 00:04:50,587
Why don't you
try it on?
62
00:04:50,753 --> 00:04:52,422
Yes, dear.
In the back
room, hmm?
63
00:04:52,589 --> 00:04:54,757
- Thank you.
- Yes.
64
00:04:54,924 --> 00:04:57,135
Oh, Caroline,
Caroline...
65
00:04:57,302 --> 00:04:59,721
Where has
the time gone?
66
00:04:59,888 --> 00:05:01,222
Oh, I don't
know.
67
00:05:01,389 --> 00:05:02,765
[Laughs]
68
00:05:02,932 --> 00:05:04,392
It seems like
only yesterday
69
00:05:04,559 --> 00:05:07,729
this little child
came walking
into my store.
70
00:05:07,896 --> 00:05:10,231
She could barely
reach the counter.
71
00:05:10,398 --> 00:05:12,108
[Laughter]
72
00:05:12,275 --> 00:05:14,652
Oh, it makes me
feel so old.
73
00:05:14,819 --> 00:05:17,864
It doesn't
particularly
make me feel old.
74
00:05:18,031 --> 00:05:20,950
It does make me
feel proud, though.
75
00:05:21,117 --> 00:05:23,161
Well, it makes me
feel old.
76
00:05:23,328 --> 00:05:25,872
I'll never
forgive Nellie
for growing up.
77
00:05:26,039 --> 00:05:27,373
[Laughter]
78
00:05:27,540 --> 00:05:29,292
Of course, I'm not
really that old.
79
00:05:29,459 --> 00:05:32,712
I was practically
a baby myself
when I had her.
80
00:05:32,879 --> 00:05:35,507
It must have
been a difficult
delivery.
81
00:05:35,673 --> 00:05:37,467
[Laughs]
82
00:05:37,634 --> 00:05:39,344
Yes, it was.
83
00:05:39,511 --> 00:05:41,763
Of course, I still
have my Willie.
84
00:05:41,930 --> 00:05:43,848
He's still
mama's baby boy.
85
00:05:44,015 --> 00:05:44,974
[Laughs]
86
00:05:45,141 --> 00:05:46,643
He's such
an innocent
little tyke.
87
00:05:46,809 --> 00:05:48,978
Laura: Willie Oleson,
you ought to be
ashamed of yourself.
88
00:05:49,145 --> 00:05:50,772
Get out of here.
89
00:05:52,065 --> 00:05:53,191
Willie!
90
00:05:53,358 --> 00:05:54,692
What's going on?
91
00:05:54,859 --> 00:05:57,278
He was hiding
in the closet,
watching me change.
92
00:05:57,445 --> 00:05:59,072
Oh, for heaven's
sakes!
93
00:05:59,239 --> 00:06:01,824
That's not true.
Tell me that's
not true.
94
00:06:01,991 --> 00:06:03,117
It's not true.
95
00:06:03,284 --> 00:06:04,494
He's lying.
96
00:06:04,661 --> 00:06:06,496
Willie Oleson,
are you lying
to me?
97
00:06:06,663 --> 00:06:09,832
No, not really.
You're the one that told me
to tell you it's not true.
98
00:06:09,999 --> 00:06:12,418
Oh, my goodness!
Then it is true.
99
00:06:12,585 --> 00:06:14,837
Oh, how disgusting!
100
00:06:15,004 --> 00:06:16,839
I didn't see anything.
101
00:06:17,006 --> 00:06:19,008
Well, what did you
expect to see?
102
00:06:19,175 --> 00:06:20,385
I don't know.
103
00:06:20,552 --> 00:06:22,178
I haven't seen
anything yet.
104
00:06:22,345 --> 00:06:25,265
Oh, you get
upstairs to your
room, right now!
105
00:06:25,431 --> 00:06:26,766
Willie, what--
106
00:06:26,933 --> 00:06:28,560
what's all the commotion
down here?
107
00:06:28,726 --> 00:06:30,979
Harriet: Oh! Oh,
it's all your fault.
108
00:06:31,145 --> 00:06:33,815
Well, it usually is,
but what is it?
109
00:06:33,982 --> 00:06:35,692
[Crying]
Oh! You--
110
00:06:35,858 --> 00:06:37,569
you've turned him
into a--
111
00:06:37,735 --> 00:06:39,529
you've turned him
into a--
112
00:06:39,696 --> 00:06:40,780
what?
113
00:06:40,947 --> 00:06:43,074
A man!
114
00:06:43,241 --> 00:06:45,577
Harriet:
Oh, Willie!
115
00:06:51,916 --> 00:06:54,669
He's here.
Time to go.
116
00:06:55,503 --> 00:06:56,879
I made you
some sandwiches
117
00:06:57,046 --> 00:06:58,715
in case
you get hungry
on the way.
118
00:06:58,881 --> 00:07:00,883
Thanks, ma,
for all your help.
119
00:07:01,050 --> 00:07:03,219
Well,
how do I look?
120
00:07:03,386 --> 00:07:05,930
You look
beautiful.
121
00:07:06,097 --> 00:07:07,515
What do you
think, pa?
122
00:07:09,225 --> 00:07:11,936
I think I'm looking
at a lovely young woman.
123
00:07:13,521 --> 00:07:16,065
You called me
a woman.
124
00:07:16,232 --> 00:07:17,609
I love you, pa.
125
00:07:17,775 --> 00:07:19,319
I love you.
126
00:07:35,251 --> 00:07:37,378
I sure am glad
the roads aren't
too dusty.
127
00:07:37,545 --> 00:07:40,757
I wouldn't
want to ruin
my new dress.
128
00:07:40,923 --> 00:07:44,469
Well, I didn't think
I'd seen that one before.
It looks real nice.
129
00:07:44,636 --> 00:07:48,598
Thank you.
This is a new
hat, too.
130
00:07:48,765 --> 00:07:50,767
Real nice.
131
00:07:50,933 --> 00:07:52,268
Thank you.
132
00:07:52,435 --> 00:07:54,937
My pa says he doesn't
like my new hairstyle.
133
00:07:55,104 --> 00:07:57,315
He says it makes me
look too mature.
134
00:07:59,150 --> 00:08:02,236
Well, I think
it looks real nice.
135
00:08:02,403 --> 00:08:03,821
Thank you.
136
00:08:03,988 --> 00:08:06,074
Do you think
it makes me look
too mature?
137
00:08:07,617 --> 00:08:10,244
No, I don't think
it makes you look
mature at all.
138
00:08:13,081 --> 00:08:14,832
Thank you.
139
00:08:16,876 --> 00:08:18,670
[Sighs]
140
00:08:39,857 --> 00:08:41,609
Almanzo: Whoa.
141
00:08:41,776 --> 00:08:43,986
Well, this looks
like the place.
142
00:08:44,153 --> 00:08:46,364
White house
and green trim.
143
00:08:57,792 --> 00:08:58,668
Thank you,
manly.
144
00:08:58,835 --> 00:09:00,294
Oh, you're
welcome, Beth.
145
00:09:00,461 --> 00:09:02,463
You know, you really
didn't have to go
to all this trouble.
146
00:09:02,630 --> 00:09:04,173
No, no trouble at all.
147
00:09:04,340 --> 00:09:07,176
Matter of fact,
I've been really looking
for a chance like this.
148
00:09:09,971 --> 00:09:11,347
You have?
149
00:09:11,514 --> 00:09:14,851
Sure. It gives me
a chance to give Barnum
here a good workout.
150
00:09:15,017 --> 00:09:17,395
Almanzo:
Listen, we'll
see you Friday.
151
00:09:18,688 --> 00:09:20,231
See you.
152
00:09:20,398 --> 00:09:21,733
Hyah.
153
00:09:41,627 --> 00:09:42,712
[Knocks on door]
154
00:09:42,879 --> 00:09:44,922
The door
is unlocked!
155
00:09:49,552 --> 00:09:52,764
Close the door
and come on in.
156
00:09:59,312 --> 00:10:02,273
What's the matter,
young lady,
cat got your tongue?
157
00:10:02,440 --> 00:10:04,567
No, I--
158
00:10:04,734 --> 00:10:07,403
I just didn't expect
to see you--
159
00:10:07,570 --> 00:10:11,407
smoking a pipe?
Nasty habit.
160
00:10:11,574 --> 00:10:13,993
My pa smoked one,
god rest his soul.
161
00:10:14,160 --> 00:10:17,121
I just got to liking
the smell of it,
I suppose.
162
00:10:18,414 --> 00:10:19,832
You must be
Laura Ingalls.
163
00:10:19,999 --> 00:10:21,334
Yes, Ms. Trimble.
164
00:10:21,501 --> 00:10:24,462
Call me Minnie.
We're both teachers,
aren't we?
165
00:10:24,629 --> 00:10:27,548
Well, I hope I am,
or will be.
166
00:10:27,715 --> 00:10:30,343
I like that.
It shows you're
not cocky.
167
00:10:30,510 --> 00:10:33,387
You'll be a good
teacher, Laura.
I can sense it,
168
00:10:33,554 --> 00:10:36,224
and I've been at it
long enough to know.
169
00:10:36,390 --> 00:10:37,350
[Laughs]
170
00:10:37,517 --> 00:10:39,936
Now, you must be
tired, your trip,
171
00:10:40,102 --> 00:10:42,355
the excitement
of your first
teaching job,
172
00:10:42,522 --> 00:10:45,149
so, while I whip
us up some supper,
you can settle in.
173
00:10:45,316 --> 00:10:47,610
Your room's at
the end of the hall.
174
00:10:47,777 --> 00:10:50,613
Thank you, miss--
Minnie.
175
00:10:50,780 --> 00:10:53,658
We're going
to get along
just fine, Laura.
176
00:10:53,825 --> 00:10:55,326
How old are you?
177
00:10:55,493 --> 00:10:56,953
I'm almost 16.
178
00:10:57,119 --> 00:10:59,580
16?
179
00:10:59,747 --> 00:11:02,542
Remember when you
were 16, trimble?
180
00:11:02,708 --> 00:11:06,212
You get settled,
and I'll start
supper.
181
00:11:09,882 --> 00:11:11,551
16!
182
00:11:21,978 --> 00:11:25,064
[Children shouting]
183
00:11:26,190 --> 00:11:27,984
Hey, lookit!
184
00:11:28,150 --> 00:11:30,069
That must be
the new teacher.
185
00:11:37,743 --> 00:11:39,620
Good morning.
186
00:11:42,665 --> 00:11:44,709
She's just a kid.
187
00:12:39,889 --> 00:12:42,683
[Chatter]
188
00:12:53,903 --> 00:12:55,321
The school
will come to order.
189
00:12:55,488 --> 00:12:58,074
[Children quiet]
190
00:13:01,202 --> 00:13:02,411
I am Ms. Ingalls.
191
00:13:02,578 --> 00:13:05,164
I will be
your teacher until
Ms. Trimble recovers.
192
00:13:05,331 --> 00:13:09,168
She's given me
a list of your names,
assignments, and progress.
193
00:13:09,335 --> 00:13:11,003
I will get to know you
as I call on you,
194
00:13:11,170 --> 00:13:14,382
and when I do,
please raise
your hand.
195
00:13:14,548 --> 00:13:16,300
May I ask
a question?
196
00:13:16,467 --> 00:13:17,510
Of course.
197
00:13:17,677 --> 00:13:19,011
How old are you?
198
00:13:19,178 --> 00:13:20,972
Why do you
want to know?
199
00:13:21,138 --> 00:13:24,725
Well, because you seem
awful young and small
to be a teacher.
200
00:13:24,892 --> 00:13:26,060
[Laughter]
201
00:13:26,227 --> 00:13:27,853
I'm old enough
to teach,
202
00:13:28,020 --> 00:13:31,273
and I have a teaching
certificate from
the superintendent of schools.
203
00:13:31,440 --> 00:13:35,069
Besides, being bigger
doesn't necessarily
mean you're smarter.
204
00:13:37,071 --> 00:13:38,948
It doesn't mean
you're dumber, either.
205
00:13:39,115 --> 00:13:43,828
I agree. The size of the body
has nothing to do with
the size of the brain.
206
00:13:43,995 --> 00:13:45,287
Your name, please.
207
00:13:45,454 --> 00:13:46,580
Chad Brewster.
208
00:13:46,747 --> 00:13:49,375
Chad Brewster,
thank you.
209
00:13:53,295 --> 00:13:54,463
Ruby Dobkins.
210
00:13:54,630 --> 00:13:56,465
Ruby: Here.
211
00:13:56,632 --> 00:13:57,800
Tommy Dobkins.
212
00:13:57,967 --> 00:13:59,468
Tommy: Here.
213
00:13:59,635 --> 00:14:01,137
Martha Harrison.
214
00:14:01,303 --> 00:14:02,722
Martha: Here.
215
00:14:14,900 --> 00:14:16,235
Well,
how did it go?
216
00:14:16,402 --> 00:14:19,697
Well, the Beckman
brothers got
in a fight.
217
00:14:19,864 --> 00:14:23,492
Martha Harrison is going to
need all the Patience
I can muster in English.
218
00:14:23,659 --> 00:14:25,953
Ruby Dobkins
tries so hard.
219
00:14:26,120 --> 00:14:27,663
Chad Brewster
doesn't try at all.
220
00:14:27,830 --> 00:14:31,167
But, how did it go?
221
00:14:31,333 --> 00:14:35,463
Well...
All I can say is...
222
00:14:35,629 --> 00:14:36,630
I loved it.
223
00:14:36,797 --> 00:14:39,216
I knew it,
I just knew it.
224
00:14:39,383 --> 00:14:41,177
Can I cook supper
tonight to celebrate?
225
00:14:41,343 --> 00:14:43,721
Is that a reflection
on last night's meal?
226
00:14:43,888 --> 00:14:45,514
[Laughs]
Not at all.
227
00:14:45,681 --> 00:14:47,224
I don't like
to do dishes.
228
00:14:47,391 --> 00:14:48,684
I'll do those, too.
229
00:14:48,851 --> 00:14:52,688
Well, don't just
stand in there.
Get to cooking.
230
00:14:52,855 --> 00:14:54,023
What's in
that package?
231
00:14:54,190 --> 00:14:55,524
Laura:
I stopped by the store
on my way home
232
00:14:55,691 --> 00:14:56,734
and bought some shoes
with heels.
233
00:14:56,901 --> 00:14:59,820
Thought they might
make me look older.
234
00:15:15,669 --> 00:15:19,423
I'm going to learn to walk
in these dumb shoes
even if it kills me.
235
00:15:36,357 --> 00:15:39,193
"No reward is...
236
00:15:39,360 --> 00:15:41,070
"Offered...
237
00:15:41,237 --> 00:15:43,405
"For it is...
238
00:15:43,572 --> 00:15:46,826
"Gone forever."
239
00:15:46,992 --> 00:15:48,869
Your reading has improved
this week, Tommy.
240
00:15:49,036 --> 00:15:51,038
That was excellent.
241
00:15:51,205 --> 00:15:55,042
Now, who would like
to take the next passage?
242
00:15:55,209 --> 00:15:56,252
Mr. Williams.
243
00:15:56,418 --> 00:15:57,461
Ms. Ingalls.
244
00:15:57,628 --> 00:15:58,963
I just happened
to be passing
through town,
245
00:15:59,130 --> 00:16:00,881
and I thought
I'd drop in
for a few minutes
246
00:16:01,048 --> 00:16:02,591
to see how things
are going.
247
00:16:02,758 --> 00:16:05,094
Well, is there
anything special
you'd like to hear?
248
00:16:05,261 --> 00:16:09,265
Well, I always like
mental arithmetic.
249
00:16:09,431 --> 00:16:10,891
How about posing
a problem
250
00:16:11,058 --> 00:16:13,310
to a student
in your highest
grade?
251
00:16:13,477 --> 00:16:16,397
Divide two digits
into 6.
252
00:16:16,564 --> 00:16:19,358
All right.
Who would like
to try?
253
00:16:19,525 --> 00:16:22,111
I would, Ms. Ingalls.
254
00:16:23,654 --> 00:16:25,447
All right, Chad.
255
00:16:25,614 --> 00:16:31,787
Divide 347,264
by 16.
256
00:16:33,038 --> 00:16:38,460
347,264
divided by 16.
257
00:16:38,627 --> 00:16:41,797
16 into 34
goes twice.
258
00:16:41,964 --> 00:16:43,424
Chad: Carry 2.
259
00:16:43,591 --> 00:16:47,428
16 into 27
goes once.
Carry 11.
260
00:16:47,595 --> 00:16:51,140
16 into 112...
261
00:16:51,307 --> 00:16:53,225
Goes 7 times.
262
00:16:53,392 --> 00:16:55,144
16 doesn't go
into 6.
263
00:16:55,311 --> 00:16:57,521
Bring down
naught.
264
00:16:57,688 --> 00:17:00,149
16 into 64...
265
00:17:00,316 --> 00:17:02,109
Goes 4 times.
266
00:17:02,276 --> 00:17:05,863
The answer is 21,704.
267
00:17:06,030 --> 00:17:07,281
That's right.
268
00:17:08,073 --> 00:17:12,036
Williams:
Very good, son.
269
00:17:12,203 --> 00:17:13,954
Very good,
indeed.
270
00:17:15,164 --> 00:17:17,708
Williams: Uh,
Ms. Ingalls, may
I speak with you
271
00:17:17,875 --> 00:17:19,293
for a moment,
please?
272
00:17:19,460 --> 00:17:21,253
Certainly.
273
00:17:28,344 --> 00:17:29,511
Is anything wrong?
274
00:17:29,678 --> 00:17:31,680
Why, not at all,
Ms. Ingalls.
275
00:17:31,847 --> 00:17:34,016
I just wanted
to commend you.
276
00:17:34,183 --> 00:17:36,477
Everything's
going splendidly.
277
00:17:36,644 --> 00:17:38,354
I can't remember
when the Brewster boy
278
00:17:38,520 --> 00:17:40,522
ever volunteered
for anything.
279
00:17:40,689 --> 00:17:42,066
Keep up
the good work.
280
00:17:42,233 --> 00:17:44,235
Thank you,
Mr. Williams.
281
00:17:44,401 --> 00:17:45,736
Bye.
282
00:18:08,259 --> 00:18:09,426
Good afternoon,
Almanzo.
283
00:18:09,593 --> 00:18:11,262
Hi, Mr. Williams.
284
00:18:24,692 --> 00:18:27,236
Chad...
285
00:18:27,403 --> 00:18:29,613
You know, you really
surprised me today.
286
00:18:29,780 --> 00:18:31,865
Well, I was always
good at ciphering.
Comes easy.
287
00:18:32,032 --> 00:18:34,410
Well, it's not
that you did it
that surprised me.
288
00:18:34,576 --> 00:18:35,911
It's that
you volunteered.
289
00:18:36,078 --> 00:18:38,998
You also made me look
very good in front
of Mr. Williams.
290
00:18:39,164 --> 00:18:40,916
Well, you are good,
Ms. Ingalls.
291
00:18:41,083 --> 00:18:43,669
I wouldn't do anything
to get you in trouble
with your boss.
292
00:18:43,836 --> 00:18:45,629
Thank you, Chad,
293
00:18:45,796 --> 00:18:48,257
but...if I'm such
a good teacher,
294
00:18:48,424 --> 00:18:50,092
how come I can't
get you to study?
295
00:18:50,259 --> 00:18:52,052
Oh, it's not you.
296
00:18:52,219 --> 00:18:55,597
Well, it's just that
I'm going to be a farmer.
I don't need all this.
297
00:18:55,764 --> 00:18:57,266
Is that what
you want to be?
298
00:18:57,433 --> 00:18:59,226
There's nothing
wrong with farming.
299
00:18:59,393 --> 00:19:01,603
I know.
My pa is a farmer.
300
00:19:01,770 --> 00:19:04,356
I was just wondering
if you had any
other thoughts.
301
00:19:05,649 --> 00:19:08,235
Well...
My grandpa was
the town doctor.
302
00:19:08,402 --> 00:19:09,778
I'd like that,
303
00:19:09,945 --> 00:19:11,905
but for me,
it's just a pipe dream.
304
00:19:12,072 --> 00:19:13,907
You've got the brains
305
00:19:14,074 --> 00:19:15,868
and the opportunity
for schooling.
306
00:19:16,035 --> 00:19:17,745
Use them.
307
00:19:17,911 --> 00:19:20,039
You can become
anything you want.
308
00:19:20,205 --> 00:19:22,499
You really think so?
309
00:19:22,666 --> 00:19:24,001
I really do.
310
00:19:24,168 --> 00:19:26,503
I'll try to borrow some
of Dr. Baker's medical books
311
00:19:26,670 --> 00:19:28,714
for you to start on,
if you'd like.
312
00:19:28,881 --> 00:19:31,050
Oh, I would,
thank you.
313
00:19:48,609 --> 00:19:49,777
Hi, Laura.
314
00:19:49,943 --> 00:19:52,654
Hi, manly. You're
right on time.
Thanks, Chad.
315
00:19:52,821 --> 00:19:53,989
See you
on Monday.
316
00:19:54,156 --> 00:19:55,824
How'd the first
week go?
317
00:19:55,991 --> 00:19:57,201
Very well,
thank you.
318
00:19:57,368 --> 00:19:59,745
Here, let me
help you with that.
319
00:20:08,629 --> 00:20:10,005
What's wrong?
320
00:20:12,049 --> 00:20:13,550
Nothing.
321
00:20:15,010 --> 00:20:16,929
Nothing's
wrong.
322
00:20:19,223 --> 00:20:21,433
It's just...
323
00:20:21,600 --> 00:20:22,935
Just?
324
00:20:25,479 --> 00:20:26,939
Nothing.
325
00:20:54,716 --> 00:20:56,885
Now, there is too
something wrong.
326
00:20:57,052 --> 00:20:58,429
What is it?
327
00:21:01,807 --> 00:21:03,434
You look different.
328
00:21:08,272 --> 00:21:09,815
You look older.
329
00:21:13,527 --> 00:21:15,070
Well, I am.
330
00:21:15,237 --> 00:21:16,530
A week older.
331
00:21:16,697 --> 00:21:19,116
[Laughs]
332
00:21:19,283 --> 00:21:20,868
Yeah.
333
00:21:21,034 --> 00:21:22,619
If we want to get
home before dark,
334
00:21:22,786 --> 00:21:24,621
we best get started.
335
00:21:26,248 --> 00:21:27,332
Yeah.
336
00:21:27,499 --> 00:21:29,376
Okay.
Hup.
337
00:22:15,839 --> 00:22:17,758
Ma! Ma!
338
00:22:17,925 --> 00:22:20,260
It's Laura,
she's back!
339
00:22:26,350 --> 00:22:27,476
- Hi.
- Hi.
340
00:22:27,643 --> 00:22:29,353
Ms. Ingalls.
341
00:22:30,187 --> 00:22:32,147
Caroline:
Well? How did it go?
342
00:22:32,314 --> 00:22:33,649
Pretty well,
I think.
343
00:22:33,815 --> 00:22:34,942
I've got
your bags.
344
00:22:35,108 --> 00:22:36,652
Laura: Oh, thank you.
345
00:22:36,818 --> 00:22:38,487
Oh!
346
00:22:38,654 --> 00:22:40,364
Well? Don't keep me
in suspense.
347
00:22:40,531 --> 00:22:41,865
Tell me
everything.
348
00:22:42,032 --> 00:22:43,992
Well, Ms. Trimble
is the nicest lady
you've ever met,
349
00:22:44,159 --> 00:22:45,452
and funny,
she smokes a pipe.
350
00:22:45,619 --> 00:22:46,703
A pipe?
[Laughter]
351
00:22:46,870 --> 00:22:48,914
Almanzo: Beth!
352
00:22:49,081 --> 00:22:51,208
I'll pick you up
Sunday at 3:00.
353
00:22:51,375 --> 00:22:52,376
Thanks.
354
00:22:52,543 --> 00:22:54,628
My students are all
really wonderful.
355
00:22:54,795 --> 00:22:56,004
It's such
a big class,
though.
356
00:22:56,171 --> 00:22:58,590
I didn't expect
that many children.
357
00:23:37,546 --> 00:23:39,548
It's not so much
what he said.
358
00:23:39,715 --> 00:23:44,261
It's how he said it,
the way he looked at me.
359
00:23:44,428 --> 00:23:46,179
Oh, I can't explain it.
360
00:23:46,346 --> 00:23:47,347
[Chuckles]
361
00:23:47,514 --> 00:23:51,226
I know, and I
understand.
362
00:23:51,393 --> 00:23:52,853
I hope I'm right,
363
00:23:53,020 --> 00:23:55,272
that it's
finally happening
between him and me.
364
00:23:55,439 --> 00:23:56,607
Oh, now,
wait a minute.
365
00:23:56,773 --> 00:23:59,234
I mean, he's
looking at you
in a new way,
366
00:23:59,401 --> 00:24:01,236
but it's not exactly
proposing marriage.
367
00:24:01,403 --> 00:24:03,238
Oh, I know.
368
00:24:03,405 --> 00:24:05,157
It's so exciting.
369
00:24:05,324 --> 00:24:06,450
Life is exciting.
370
00:24:06,617 --> 00:24:08,744
I mean,
I'm a teacher now,
371
00:24:08,910 --> 00:24:10,746
and Almanzo said
I looked older,
372
00:24:10,912 --> 00:24:12,664
and he did look at me
kind of moonylike.
373
00:24:12,831 --> 00:24:13,915
[Laughs]
374
00:24:14,082 --> 00:24:15,250
Well, he did.
375
00:24:15,417 --> 00:24:16,752
I believe you.
376
00:24:16,918 --> 00:24:18,837
But it's kind of
scary, though.
377
00:24:19,004 --> 00:24:21,923
I mean, now that he is
finally noticing me,
378
00:24:22,090 --> 00:24:24,509
he'll be looking
a lot closer,
379
00:24:24,676 --> 00:24:27,638
and I'm afraid I might
say something wrong, or--
380
00:24:27,804 --> 00:24:29,264
oh, I don't know.
381
00:24:29,431 --> 00:24:32,017
You just be you,
Laura Ingalls.
382
00:24:32,184 --> 00:24:33,935
Apparently that's
what he liked
383
00:24:34,102 --> 00:24:36,355
in the first place.
384
00:24:36,521 --> 00:24:38,357
And just because
he's looking moony
385
00:24:38,523 --> 00:24:41,401
doesn't mean
that you have to.
386
00:24:41,568 --> 00:24:44,446
Boys like to pursue
a little bit,
387
00:24:44,613 --> 00:24:47,199
so, you just
let him pursue.
388
00:24:47,366 --> 00:24:49,284
Okay, ma.
389
00:24:49,451 --> 00:24:51,495
Good night, teacher.
390
00:24:58,960 --> 00:25:00,962
Pursuing.
391
00:25:02,631 --> 00:25:05,008
He's pursuing me.
392
00:25:06,802 --> 00:25:08,220
I hope.
393
00:25:11,640 --> 00:25:13,100
I'm just
making a snack.
Want a sandwich?
394
00:25:13,266 --> 00:25:14,601
Hmm, no, thanks.
395
00:25:14,768 --> 00:25:16,520
I thought you two
would talk all night.
396
00:25:16,687 --> 00:25:19,439
Oh, well, she
needed a chance
to unwind.
397
00:25:19,606 --> 00:25:22,150
Just all wound up
about everything.
398
00:25:22,317 --> 00:25:23,777
What were you
talking about?
399
00:25:24,820 --> 00:25:27,864
Oh, teaching and...
400
00:25:28,031 --> 00:25:29,366
Things.
401
00:25:31,702 --> 00:25:34,037
Things. You mean
Almanzo, right?
402
00:25:34,204 --> 00:25:35,664
Oh, Charles,
now--
403
00:25:35,831 --> 00:25:38,792
I know, I know.
I like the man, he's
a perfectly nice man,
404
00:25:38,959 --> 00:25:41,670
but I don't like the man
driving my daughter
back and forth to work.
405
00:25:41,837 --> 00:25:44,131
I mean, by the time
they got home tonight,
it was almost dark.
406
00:25:44,297 --> 00:25:45,674
Oh, Charles,
it was not.
407
00:25:45,841 --> 00:25:47,509
But it could've
been. He could've
lost a wheel.
408
00:25:47,676 --> 00:25:49,302
They could've been
caught in a storm.
They--
409
00:25:49,469 --> 00:25:52,305
oh, well, they could've
been attacked by
a herd of elephants.
410
00:25:52,472 --> 00:25:54,474
[Laughs]
411
00:25:54,641 --> 00:25:57,018
Well, I think
you'd be thankful.
412
00:25:57,185 --> 00:26:01,022
With Jonathan away,
you've got twice your
normal amount of work to do,
413
00:26:01,189 --> 00:26:03,775
it's your
busiest season.
414
00:26:03,942 --> 00:26:06,778
You need
a day of rest.
415
00:26:06,945 --> 00:26:10,198
After all, you're not
getting any younger.
416
00:26:14,119 --> 00:26:16,037
Neither is Almanzo.
417
00:26:35,766 --> 00:26:38,393
Afternoon,
Almanzo!
418
00:26:38,560 --> 00:26:40,353
Good afternoon,
Mrs. Ingalls!
419
00:26:40,520 --> 00:26:41,730
Laura's packing.
420
00:26:41,897 --> 00:26:43,356
She'll be out
in a minute.
421
00:26:43,523 --> 00:26:45,484
Oh, no rush.
I'm a little bit
early.
422
00:26:45,650 --> 00:26:48,320
Oh. Would you
like a cool drink
while you wait?
423
00:26:48,487 --> 00:26:49,780
Oh, no, ma'am.
Mr. Ingalls.
424
00:26:49,946 --> 00:26:51,573
Yeah.
425
00:26:51,740 --> 00:26:54,409
You know, there's
that church social next
Friday night at Nellie's.
426
00:26:54,576 --> 00:26:56,495
Yeah, I know.
We're planning
on going.
427
00:26:56,661 --> 00:26:58,663
Me, too, and I was
wondering if it
would be all right
428
00:26:58,830 --> 00:27:01,166
if Laura
accompanied me.
429
00:27:02,542 --> 00:27:05,545
After all, Charles,
it's a church social.
430
00:27:08,715 --> 00:27:11,051
Here comes Laura.
You'll have to ask her.
431
00:27:12,344 --> 00:27:14,679
Hi, manly.
Ready to go?
432
00:27:14,846 --> 00:27:16,765
Your pa said I should
ask you if you want
to come with me
433
00:27:16,932 --> 00:27:19,059
to the church social
this Friday night.
434
00:27:20,685 --> 00:27:21,728
He did?
435
00:27:21,895 --> 00:27:25,524
I mean, I asked
his permission
to ask you.
436
00:27:27,067 --> 00:27:28,401
You did?
437
00:27:30,111 --> 00:27:31,488
How about it?
438
00:27:32,781 --> 00:27:36,535
Well, I have to think
about it, manly.
439
00:27:38,703 --> 00:27:40,038
Oh.
440
00:27:40,205 --> 00:27:42,916
Laura:
Can I let you know Friday?
441
00:27:43,083 --> 00:27:44,417
Sure.
442
00:27:45,168 --> 00:27:47,295
Well, we best
be going.
443
00:27:47,462 --> 00:27:48,672
Bye, ma.
I love you.
444
00:27:48,839 --> 00:27:50,507
- Mmm. Bye.
- Bye, darling.
445
00:27:50,674 --> 00:27:51,675
Bye, pa.
446
00:27:51,842 --> 00:27:54,052
Thanks again,
Almanzo!
447
00:27:57,264 --> 00:27:58,640
Well...
448
00:27:58,807 --> 00:28:01,768
At least my daughter is
showing a little good
common sense, huh?
449
00:28:01,935 --> 00:28:03,937
Your daughter?
450
00:28:04,104 --> 00:28:05,605
And I suppose
if she had said,
451
00:28:05,772 --> 00:28:08,692
"yes, Almanzo,
I'd love to go to
the church social,"
452
00:28:08,859 --> 00:28:10,819
she'd have been
my daughter.
453
00:28:10,986 --> 00:28:12,696
Right.
454
00:28:15,615 --> 00:28:17,158
[Sighs]
455
00:28:32,257 --> 00:28:35,468
What's troubling
you, Manny?
456
00:28:35,635 --> 00:28:37,304
Nothing.
457
00:28:53,904 --> 00:28:57,365
Well, sit down
and have your tea
while it's still hot.
458
00:29:18,094 --> 00:29:22,349
Since when do you put
6 teaspoons of sugar
in your tea?
459
00:29:27,520 --> 00:29:29,481
I wasn't even
thinking.
460
00:29:37,113 --> 00:29:39,115
Come on,
what is it?
461
00:29:43,286 --> 00:29:45,497
It's Laura Ingalls.
462
00:29:47,749 --> 00:29:49,376
What has she done?
463
00:29:52,253 --> 00:29:54,631
Nothing.
It's what I've done.
464
00:29:55,966 --> 00:29:57,092
What have you done?
465
00:29:57,258 --> 00:30:00,178
I asked her to go with me
to the church social.
466
00:30:00,345 --> 00:30:02,931
Oh.
467
00:30:03,098 --> 00:30:05,642
What's wrong
with that?
468
00:30:05,809 --> 00:30:07,936
Well...
469
00:30:08,103 --> 00:30:10,897
She said she
was going to
think about it.
470
00:30:12,816 --> 00:30:14,609
Oh.
471
00:30:16,361 --> 00:30:19,155
I'm trying to be nice,
472
00:30:19,322 --> 00:30:22,909
and so I ask her
to go with me.
473
00:30:24,369 --> 00:30:26,997
And she says...
474
00:30:27,163 --> 00:30:28,707
"I'll think about it."
475
00:30:33,378 --> 00:30:36,631
I mean, she's just
a kid. Don't you think
she's just a kid?
476
00:30:39,050 --> 00:30:40,468
No.
477
00:30:46,474 --> 00:30:48,143
No.
478
00:30:55,025 --> 00:30:57,068
Neither do I.
479
00:31:01,990 --> 00:31:03,783
Good night.
480
00:31:13,501 --> 00:31:15,128
Good night.
481
00:31:49,913 --> 00:31:51,873
Ooh!
482
00:31:53,541 --> 00:31:55,835
Darn thing itches
something fierce.
483
00:31:56,002 --> 00:31:57,212
How long do you
have to wear it?
484
00:31:57,378 --> 00:32:00,256
Oh, the doc says it can
come off next week.
485
00:32:00,423 --> 00:32:01,925
I can't believe
it's Wednesday
already.
486
00:32:02,092 --> 00:32:05,136
So, after a week
and a half, how do you
feel about teaching?
487
00:32:05,303 --> 00:32:08,556
Great. I love it,
Minnie, more and
more every day.
488
00:32:08,723 --> 00:32:11,101
Yeah. Teaching has
a way of hooking you,
all right.
489
00:32:11,267 --> 00:32:13,520
Seeing their eyes
light up when they
understand something
490
00:32:13,686 --> 00:32:16,731
you've been trying
to pound into their head
for a month of Sundays.
491
00:32:16,898 --> 00:32:19,400
Well, I sure don't
have to pound anything
into Chad's head.
492
00:32:19,567 --> 00:32:21,069
I've got another
medical book
for him.
493
00:32:21,236 --> 00:32:22,070
He devoured
the first one.
494
00:32:22,237 --> 00:32:23,488
This one's
on anatomy.
495
00:32:23,655 --> 00:32:25,406
Well, how's he
doing otherwise?
[Clock chimes]
496
00:32:25,573 --> 00:32:26,908
Uh-oh.
Got to go.
497
00:32:27,075 --> 00:32:30,912
Can't have the teacher
being late. See you!
498
00:32:31,079 --> 00:32:34,249
Whew, look at her go.
499
00:32:34,415 --> 00:32:37,168
But she ought to be able
to go. She's 16.
500
00:32:37,335 --> 00:32:40,338
Oh, stop talking
to yourself, old woman.
501
00:32:40,505 --> 00:32:42,132
You've already went.
502
00:32:48,054 --> 00:32:49,764
- Hi, Mr. Ingalls.
- Almanzo.
503
00:32:49,931 --> 00:32:51,224
I was just over
at the house.
504
00:32:51,391 --> 00:32:53,726
Your wife said
you were out here.
How are you doing?
505
00:32:53,893 --> 00:32:55,979
Fine, if I can
get this order
off to Slayton,
506
00:32:56,146 --> 00:32:58,106
get another
rush order over
to sleepy eye.
507
00:32:58,273 --> 00:33:00,275
Well, that's
what Mrs. Ingalls
was saying.
508
00:33:00,441 --> 00:33:02,735
Suppose I make
the Slayton
delivery for you.
509
00:33:02,902 --> 00:33:05,071
Hey, I'd really
appreciate that.
510
00:33:05,238 --> 00:33:07,115
It will be
my pleasure,
Mr. Ingalls.
511
00:33:07,282 --> 00:33:08,783
Listen, Currie
is on the way.
512
00:33:08,950 --> 00:33:11,494
I think I'll stop by
and say hi to Laura.
513
00:33:11,661 --> 00:33:13,288
Why do you want
to do that?
514
00:33:13,454 --> 00:33:15,123
You're going to pick
her up tomorrow,
aren't you?
515
00:33:15,290 --> 00:33:19,460
Yeah, I know. I just
thought she might be
feeling a little homesick.
516
00:33:19,627 --> 00:33:20,962
Oh.
517
00:33:21,129 --> 00:33:21,963
Say hello
to her for me.
518
00:33:22,130 --> 00:33:23,840
Sure thing.
519
00:33:24,007 --> 00:33:27,302
I'll tell Mr. Miller
I'm taking the day off.
I'll be back in a jiff.
520
00:33:27,468 --> 00:33:28,928
Thanks.
521
00:33:30,889 --> 00:33:33,766
I should have sent him
to sleepy eye. It's
the opposite direction.
522
00:33:42,108 --> 00:33:45,320
Chad: The way god designed
the human skeleton
is really something.
523
00:33:45,486 --> 00:33:47,739
Look how the rib cage
protects the heart
and the other vital organs.
524
00:33:47,906 --> 00:33:50,366
Just goes to show
that god knew what
he was doing.
525
00:33:50,533 --> 00:33:52,827
Sure does.
Hey, look,
let me show you.
526
00:33:52,994 --> 00:33:55,330
See, it's strong
and flexible.
527
00:33:55,496 --> 00:33:57,165
Real strong.
528
00:33:57,332 --> 00:33:58,708
Hi, manly.
529
00:34:01,544 --> 00:34:02,754
You keep
your hands off her!
530
00:34:02,921 --> 00:34:04,631
What is wrong
with you?
531
00:34:04,797 --> 00:34:08,218
Well, is that any way for
a teacher to conduct herself
with a student? Hugging!
532
00:34:08,384 --> 00:34:10,720
You are acting like
a child, Almanzo Wilder,
533
00:34:10,887 --> 00:34:13,973
Laura: Hitting that boy,
interfering with my job!
534
00:34:14,140 --> 00:34:16,100
And you've got
a dirty mind, too.
535
00:34:18,311 --> 00:34:19,729
Are you
all right, Chad?
536
00:34:19,896 --> 00:34:21,856
I think so,
Ms. Ingalls.
537
00:34:22,023 --> 00:34:23,816
Come with me.
538
00:34:28,363 --> 00:34:31,658
He's studying
medicine,
Mr. Wilder.
539
00:34:31,824 --> 00:34:33,034
He was just
demonstrating
540
00:34:33,201 --> 00:34:35,453
how flexible
the rib cage is.
541
00:35:04,565 --> 00:35:06,693
Almanzo: Whoa.
542
00:35:06,859 --> 00:35:08,069
You made
pretty good time.
543
00:35:08,236 --> 00:35:09,195
Yeah.
544
00:35:09,362 --> 00:35:10,697
Get a chance
to say hi to Laura?
545
00:35:10,863 --> 00:35:12,490
Yeah, I--
I saw her.
546
00:35:12,657 --> 00:35:13,992
Thanks for making
the delivery for me.
547
00:35:14,158 --> 00:35:15,535
Listen, Mr. Ingalls,
if you have a minute,
548
00:35:15,702 --> 00:35:18,913
I'd like to
talk to you about
a personal matter.
549
00:35:19,080 --> 00:35:22,333
Well, sure.
What's on your mind?
550
00:35:22,500 --> 00:35:23,835
Laura.
551
00:35:25,378 --> 00:35:27,005
Laura?
552
00:35:27,171 --> 00:35:28,631
Now, I know how
you've always felt
553
00:35:28,798 --> 00:35:30,341
about the difference
in our ages.
554
00:35:30,508 --> 00:35:32,427
I always felt
the same way, too.
555
00:35:32,593 --> 00:35:36,764
I always felt
that she was just
a nice, young friend.
556
00:35:36,931 --> 00:35:39,100
But now,
I don't know,
something's--
557
00:35:39,267 --> 00:35:41,602
something's different.
Something's changed.
558
00:35:43,313 --> 00:35:45,106
What do you mean,
something's changed?
559
00:35:45,273 --> 00:35:48,109
Well, to tell you
the truth...
560
00:35:48,276 --> 00:35:51,612
I'm feeling something
different for Laura...
561
00:35:51,779 --> 00:35:55,199
Different than
just friendship.
562
00:35:55,366 --> 00:35:58,703
In an honorable way,
of course.
563
00:35:58,870 --> 00:36:01,831
I don't know,
it doesn't matter
after what I did.
564
00:36:01,998 --> 00:36:03,458
You did?
What did you do?
565
00:36:03,624 --> 00:36:05,418
I made a fool
out of myself today.
566
00:36:05,585 --> 00:36:09,047
I punched a student
of hers because
I thought he was--
567
00:36:09,213 --> 00:36:12,592
well, I thought he was
making advances to Laura.
568
00:36:14,677 --> 00:36:16,471
Oh.
569
00:36:16,637 --> 00:36:19,349
She get mad
at you, did she?
570
00:36:19,515 --> 00:36:20,975
Yeah.
571
00:36:22,268 --> 00:36:24,187
Anyway, I just
wanted you to know
so that--
572
00:36:24,354 --> 00:36:27,482
so that you
could pick
her up tomorrow.
573
00:36:27,648 --> 00:36:29,150
I'm sure she doesn't
want to be seeing me,
574
00:36:29,317 --> 00:36:31,569
especially since it's
her birthday and all.
575
00:36:33,488 --> 00:36:36,240
Well, that's a shame.
I'll pick her up.
576
00:36:39,327 --> 00:36:40,495
Good-bye,
Mr. Ingalls.
577
00:36:40,661 --> 00:36:41,996
Bye, Almanzo.
578
00:37:00,348 --> 00:37:02,475
This is the end
of my second week,
579
00:37:02,642 --> 00:37:04,227
and I'd just like
to thank you all
580
00:37:04,394 --> 00:37:09,524
for making my first
teaching assignment such
a rewarding experience.
581
00:37:09,690 --> 00:37:13,027
You all deserve a lot of praise
for the fine work you've done
582
00:37:13,194 --> 00:37:15,029
and the progress
that you've made.
583
00:37:15,196 --> 00:37:17,740
Ms. Ingalls,
we all chipped in
584
00:37:17,907 --> 00:37:20,076
and bought you
a present.
585
00:37:21,119 --> 00:37:22,161
Thank you.
586
00:37:22,328 --> 00:37:23,371
Happy birthday.
587
00:37:23,538 --> 00:37:26,207
Children:
Happy birthday.
588
00:37:33,631 --> 00:37:35,633
It's very sweet
of all of you,
589
00:37:35,800 --> 00:37:37,885
but how did you know
that it was my birthday?
590
00:37:38,052 --> 00:37:39,887
Well, Ms. Trimble
told us.
591
00:37:49,522 --> 00:37:51,107
It's a pen.
592
00:37:56,737 --> 00:37:58,656
It's beautiful.
593
00:38:00,116 --> 00:38:01,325
Thank you, all.
594
00:38:01,492 --> 00:38:03,035
Children: You're welcome.
595
00:38:03,202 --> 00:38:06,539
The gift is our way of
saying thank you for all
the help you gave us.
596
00:38:06,706 --> 00:38:08,249
Now, just a minute.
597
00:38:08,416 --> 00:38:10,293
Don't say "gave"
like it's over.
598
00:38:10,460 --> 00:38:12,170
I'll have plenty of work
planned for you
599
00:38:12,336 --> 00:38:13,754
come Monday morning.
600
00:38:13,921 --> 00:38:17,258
Children: Oh!
[Laughter]
601
00:38:22,054 --> 00:38:24,640
Have a nice weekend.
602
00:38:24,807 --> 00:38:26,434
God bless you.
603
00:38:28,144 --> 00:38:30,605
Children: Bye!
604
00:38:30,771 --> 00:38:34,025
[Children shouting]
[Bell ringing]
605
00:39:00,092 --> 00:39:02,929
It's sure easy to see
those young ones like you.
606
00:39:03,095 --> 00:39:05,014
I feel like
they're my children.
607
00:39:05,181 --> 00:39:07,808
You're a little bit young
to be having children.
608
00:39:07,975 --> 00:39:10,520
Just a manner
of speaking, pa.
609
00:39:10,686 --> 00:39:13,397
Almanzo didn't want
to come for me, huh?
610
00:39:13,564 --> 00:39:15,566
I think he figured
because it's your birthday,
611
00:39:15,733 --> 00:39:18,694
you'd probably prefer
to have me drive you back.
612
00:39:20,154 --> 00:39:22,240
He told me
what happened.
613
00:39:22,406 --> 00:39:23,991
I wouldn't hold it
against him.
614
00:39:24,158 --> 00:39:25,535
Do you think
he was right?
615
00:39:25,701 --> 00:39:27,954
Of course not.
Neither does he.
616
00:39:28,120 --> 00:39:32,333
Remember I told you once
that a fellow made me
jealous over your ma?
617
00:39:32,500 --> 00:39:33,543
Yeah.
618
00:39:33,709 --> 00:39:35,419
She was making sheep's
eyes at another boy
619
00:39:35,586 --> 00:39:37,213
so you would
ask her to a dance.
620
00:39:37,380 --> 00:39:38,506
Right.
621
00:39:38,673 --> 00:39:41,133
You know what it means
when a person gets jealous?
622
00:39:41,300 --> 00:39:42,635
Well, sure I do.
623
00:39:42,802 --> 00:39:44,637
I was jealous
that time that Almanzo
624
00:39:44,804 --> 00:39:46,681
was going with that
snippy Christy.
625
00:39:46,847 --> 00:39:48,724
Why do you
suppose
you were?
626
00:39:48,891 --> 00:39:50,309
Well, I know why.
627
00:39:50,476 --> 00:39:52,895
Because I love
Almanzo, and--
628
00:39:57,400 --> 00:39:59,026
oh, pa.
629
00:40:00,361 --> 00:40:02,863
Do you think that Almanzo
could be in love with me?
630
00:40:03,030 --> 00:40:05,575
I don't know
for sure.
631
00:40:05,741 --> 00:40:08,703
But what do you think?
632
00:40:08,869 --> 00:40:10,329
I think there's
a darn good chance.
633
00:40:10,496 --> 00:40:12,081
Oh, pa!
634
00:40:12,248 --> 00:40:14,792
Charles: I also think
a girl shouldn't get
married till she's 13.
635
00:40:14,959 --> 00:40:16,210
Yes, sir.
636
00:40:16,377 --> 00:40:17,837
In case you're
wondering,
637
00:40:18,004 --> 00:40:20,381
Almanzo will be at
Nellie's place for
that church social.
638
00:40:20,548 --> 00:40:22,508
Is he bringing
someone?
639
00:40:22,675 --> 00:40:24,010
Afraid so.
640
00:40:25,386 --> 00:40:26,721
Who?
641
00:40:29,432 --> 00:40:31,225
His sister.
642
00:40:31,392 --> 00:40:32,727
Pa, hurry!
643
00:40:32,893 --> 00:40:36,230
What for? You're
not going to be 13
for two years yet,
644
00:40:36,397 --> 00:40:38,899
but I'll hurry,
anyway. Come on.
645
00:41:00,588 --> 00:41:03,674
[Waltz playing and chatter]
646
00:41:49,637 --> 00:41:51,514
I don't see manly.
647
00:41:51,681 --> 00:41:53,140
Well, there's
Ms. Wilder
over there.
648
00:41:53,307 --> 00:41:55,810
I'll go check
with her. Excuse me.
649
00:41:57,812 --> 00:41:58,938
Evening,
Eliza Jane.
650
00:41:59,105 --> 00:42:00,106
Is Almanzo here?
651
00:42:00,272 --> 00:42:03,067
Oh, yes,
he's here
somewhere.
652
00:42:03,234 --> 00:42:05,695
May I have
this dance,
Ms. Wilder?
653
00:42:05,861 --> 00:42:06,987
Oh!
654
00:42:07,154 --> 00:42:08,906
You certainly may.
655
00:42:09,073 --> 00:42:11,033
Here, I'll take
that for you.
656
00:42:11,200 --> 00:42:12,910
Oh.
657
00:42:21,001 --> 00:42:22,086
Well, he's here
someplace.
658
00:42:22,253 --> 00:42:24,171
You just have to
look around for him.
659
00:42:24,338 --> 00:42:25,339
Shall we?
660
00:42:25,506 --> 00:42:28,300
Oh, I'd love to.
Excuse us, dear.
661
00:43:16,223 --> 00:43:17,933
Hi.
662
00:43:23,481 --> 00:43:24,940
Hi.
663
00:43:26,609 --> 00:43:30,154
I didn't think you were
going to be here tonight.
664
00:43:30,321 --> 00:43:31,906
Why not?
665
00:43:32,072 --> 00:43:34,283
Didn't you
think anyone else
would bring me?
666
00:43:34,450 --> 00:43:37,495
I didn't mean that.
667
00:43:39,079 --> 00:43:41,665
I don't know
what I mean.
668
00:43:44,794 --> 00:43:48,088
I'm sorry about what
happened the other day.
669
00:43:48,255 --> 00:43:50,174
I didn't mean
that, either.
670
00:43:52,593 --> 00:43:54,136
I know.
671
00:43:58,140 --> 00:44:01,310
[Music ends]
[Applause]
672
00:44:10,194 --> 00:44:12,696
[New waltz begins]
673
00:44:23,624 --> 00:44:25,417
Who did you
come with?
674
00:44:28,295 --> 00:44:29,922
My pa.
675
00:44:36,637 --> 00:44:38,848
I came with
my sister.
676
00:44:40,057 --> 00:44:41,725
I know.
677
00:44:49,525 --> 00:44:51,735
Since we're
both here...
678
00:44:54,154 --> 00:44:57,366
Maybe I could kind of
be your escort.
679
00:44:59,034 --> 00:45:00,744
You may.
680
00:45:05,457 --> 00:45:08,752
I didn't know if you
were going to be
here or not.
681
00:45:11,005 --> 00:45:14,675
But I brought
your present
anyway,
682
00:45:14,842 --> 00:45:16,594
just in case.
683
00:45:41,952 --> 00:45:43,329
It's beautiful.
684
00:46:10,022 --> 00:46:12,441
It's like I'm
wearing your colors.
685
00:46:14,234 --> 00:46:16,070
I hope so.
686
00:46:24,578 --> 00:46:26,455
Sweet 16.
687
00:46:32,670 --> 00:46:35,089
[Music ends]
[Applause]
688
00:46:42,846 --> 00:46:46,100
["Beautiful dreamer" begins]
689
00:46:52,815 --> 00:46:56,110
How would you
like to dance
with the teacher?
690
00:46:59,321 --> 00:47:01,490
I'd love to.
691
00:47:20,884 --> 00:47:24,221
I have a terrible feeling
I'm about to lose a daughter.
692
00:47:24,388 --> 00:47:26,306
I hope so.
693
00:47:26,473 --> 00:47:28,934
Well, I'm dying
to call you grandpa.
694
00:47:29,101 --> 00:47:30,144
[Laughs]
695
00:47:30,310 --> 00:47:31,645
Same to you, grandma.
696
00:47:31,812 --> 00:47:33,897
[Laughter]
48119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.