All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E22.Sweet.Sixteen.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,568 --> 00:01:47,404 There you are, Mr. Williams. 2 00:01:47,570 --> 00:01:48,947 Thank you. 3 00:01:54,494 --> 00:01:56,621 Ms. Wilder, I'll come right to the point. 4 00:01:56,788 --> 00:01:59,499 A teacher down in Currie, Ms. Trimble, 5 00:01:59,666 --> 00:02:01,835 had an accident, broke her leg. 6 00:02:02,002 --> 00:02:03,753 Oh, the poor dear. 7 00:02:03,920 --> 00:02:07,090 Williams: I'm going to need a temporary replacement for her 8 00:02:07,257 --> 00:02:08,758 till she mends, and I-- 9 00:02:08,925 --> 00:02:12,929 I thought perhaps your best student of the required teaching age 10 00:02:13,096 --> 00:02:14,264 would fill the bill. 11 00:02:14,431 --> 00:02:17,559 My only student who's 16 12 00:02:17,726 --> 00:02:20,603 is also my poorest student. 13 00:02:20,770 --> 00:02:23,648 My best student is only 12. 14 00:02:23,815 --> 00:02:25,275 I'm sorry. 15 00:02:25,442 --> 00:02:28,236 So am I. 16 00:02:28,403 --> 00:02:30,155 Ms. Wilder: Just a minute. 17 00:02:30,322 --> 00:02:32,115 There's Laura Ingalls. 18 00:02:32,282 --> 00:02:35,327 She's my best student nearest the required age, 19 00:02:35,493 --> 00:02:38,788 and she'll be 16 in only two weeks. 20 00:02:40,582 --> 00:02:43,543 Well, I might bend the rules a little for this one assignment. 21 00:02:43,710 --> 00:02:45,211 [Chuckles] 22 00:02:45,378 --> 00:02:49,466 After all, a teacher who is almost 16 is better than no teacher at all. 23 00:02:49,632 --> 00:02:51,801 Do you think she'd be interested in the job? 24 00:02:51,968 --> 00:02:53,470 I'm sure she would. 25 00:02:53,636 --> 00:02:58,141 I happen to know she's most anxious to become a teacher. 26 00:02:58,308 --> 00:03:01,394 Well, let's get over to the school and talk to her. 27 00:03:01,561 --> 00:03:03,688 [Children shouting] 28 00:03:06,358 --> 00:03:08,526 Thomas Jefferson was the third president. 29 00:03:08,693 --> 00:03:11,488 As well as writing the declaration of independence, 30 00:03:11,654 --> 00:03:15,325 he established religious freedom and private property in Virginia. 31 00:03:15,492 --> 00:03:18,244 He also founded the university of Virginia 32 00:03:18,411 --> 00:03:20,080 and bought for the new country 33 00:03:20,246 --> 00:03:23,708 the land between the Mississippi and California. 34 00:03:23,875 --> 00:03:25,085 Congratulations. 35 00:03:25,251 --> 00:03:27,212 You are now a teacher. 36 00:03:28,129 --> 00:03:29,589 I am? 37 00:03:29,756 --> 00:03:34,719 And I'm going to fill out the certificate right now to prove it, 38 00:03:34,886 --> 00:03:36,888 Ms. Ingalls. 39 00:03:38,723 --> 00:03:40,517 Ms. Ingalls. 40 00:03:40,683 --> 00:03:44,813 Williams: It pays $20 for the month, plus room and board, 41 00:03:44,979 --> 00:03:47,899 with $10 in advance for initial expenses. 42 00:03:48,066 --> 00:03:49,526 You'll be staying in Currie 43 00:03:49,692 --> 00:03:52,445 with the disabled teacher, Ms. Trimble. 44 00:03:52,612 --> 00:03:54,781 It will be nice for the old lady, 45 00:03:54,948 --> 00:03:56,991 and she can be very helpful to you. 46 00:03:57,158 --> 00:03:59,577 Eliza Jane: And you needn't worry about transportation. 47 00:03:59,744 --> 00:04:03,164 I'll speak to Almanzo. He'll be delighted to take you. 48 00:04:03,331 --> 00:04:04,791 He will? 49 00:04:04,958 --> 00:04:07,335 Here you are, young lady. 50 00:04:12,215 --> 00:04:14,342 I can't believe it. 51 00:04:16,594 --> 00:04:19,139 I'm a teacher. 52 00:04:19,305 --> 00:04:21,057 I'm a teacher! 53 00:04:21,224 --> 00:04:23,059 [Laughter] 54 00:04:23,226 --> 00:04:25,353 Congratulations! 55 00:04:31,401 --> 00:04:34,237 Pa! Pa! 56 00:04:34,404 --> 00:04:35,905 I'm a teacher! 57 00:04:36,072 --> 00:04:38,616 - What? - I'm a teacher! 58 00:04:44,539 --> 00:04:45,707 How about this one, ma? 59 00:04:45,874 --> 00:04:48,251 I like it. The color suits you. 60 00:04:48,418 --> 00:04:49,419 Mm-hmm. 61 00:04:49,586 --> 00:04:50,587 Why don't you try it on? 62 00:04:50,753 --> 00:04:52,422 Yes, dear. In the back room, hmm? 63 00:04:52,589 --> 00:04:54,757 - Thank you. - Yes. 64 00:04:54,924 --> 00:04:57,135 Oh, Caroline, Caroline... 65 00:04:57,302 --> 00:04:59,721 Where has the time gone? 66 00:04:59,888 --> 00:05:01,222 Oh, I don't know. 67 00:05:01,389 --> 00:05:02,765 [Laughs] 68 00:05:02,932 --> 00:05:04,392 It seems like only yesterday 69 00:05:04,559 --> 00:05:07,729 this little child came walking into my store. 70 00:05:07,896 --> 00:05:10,231 She could barely reach the counter. 71 00:05:10,398 --> 00:05:12,108 [Laughter] 72 00:05:12,275 --> 00:05:14,652 Oh, it makes me feel so old. 73 00:05:14,819 --> 00:05:17,864 It doesn't particularly make me feel old. 74 00:05:18,031 --> 00:05:20,950 It does make me feel proud, though. 75 00:05:21,117 --> 00:05:23,161 Well, it makes me feel old. 76 00:05:23,328 --> 00:05:25,872 I'll never forgive Nellie for growing up. 77 00:05:26,039 --> 00:05:27,373 [Laughter] 78 00:05:27,540 --> 00:05:29,292 Of course, I'm not really that old. 79 00:05:29,459 --> 00:05:32,712 I was practically a baby myself when I had her. 80 00:05:32,879 --> 00:05:35,507 It must have been a difficult delivery. 81 00:05:35,673 --> 00:05:37,467 [Laughs] 82 00:05:37,634 --> 00:05:39,344 Yes, it was. 83 00:05:39,511 --> 00:05:41,763 Of course, I still have my Willie. 84 00:05:41,930 --> 00:05:43,848 He's still mama's baby boy. 85 00:05:44,015 --> 00:05:44,974 [Laughs] 86 00:05:45,141 --> 00:05:46,643 He's such an innocent little tyke. 87 00:05:46,809 --> 00:05:48,978 Laura: Willie Oleson, you ought to be ashamed of yourself. 88 00:05:49,145 --> 00:05:50,772 Get out of here. 89 00:05:52,065 --> 00:05:53,191 Willie! 90 00:05:53,358 --> 00:05:54,692 What's going on? 91 00:05:54,859 --> 00:05:57,278 He was hiding in the closet, watching me change. 92 00:05:57,445 --> 00:05:59,072 Oh, for heaven's sakes! 93 00:05:59,239 --> 00:06:01,824 That's not true. Tell me that's not true. 94 00:06:01,991 --> 00:06:03,117 It's not true. 95 00:06:03,284 --> 00:06:04,494 He's lying. 96 00:06:04,661 --> 00:06:06,496 Willie Oleson, are you lying to me? 97 00:06:06,663 --> 00:06:09,832 No, not really. You're the one that told me to tell you it's not true. 98 00:06:09,999 --> 00:06:12,418 Oh, my goodness! Then it is true. 99 00:06:12,585 --> 00:06:14,837 Oh, how disgusting! 100 00:06:15,004 --> 00:06:16,839 I didn't see anything. 101 00:06:17,006 --> 00:06:19,008 Well, what did you expect to see? 102 00:06:19,175 --> 00:06:20,385 I don't know. 103 00:06:20,552 --> 00:06:22,178 I haven't seen anything yet. 104 00:06:22,345 --> 00:06:25,265 Oh, you get upstairs to your room, right now! 105 00:06:25,431 --> 00:06:26,766 Willie, what-- 106 00:06:26,933 --> 00:06:28,560 what's all the commotion down here? 107 00:06:28,726 --> 00:06:30,979 Harriet: Oh! Oh, it's all your fault. 108 00:06:31,145 --> 00:06:33,815 Well, it usually is, but what is it? 109 00:06:33,982 --> 00:06:35,692 [Crying] Oh! You-- 110 00:06:35,858 --> 00:06:37,569 you've turned him into a-- 111 00:06:37,735 --> 00:06:39,529 you've turned him into a-- 112 00:06:39,696 --> 00:06:40,780 what? 113 00:06:40,947 --> 00:06:43,074 A man! 114 00:06:43,241 --> 00:06:45,577 Harriet: Oh, Willie! 115 00:06:51,916 --> 00:06:54,669 He's here. Time to go. 116 00:06:55,503 --> 00:06:56,879 I made you some sandwiches 117 00:06:57,046 --> 00:06:58,715 in case you get hungry on the way. 118 00:06:58,881 --> 00:07:00,883 Thanks, ma, for all your help. 119 00:07:01,050 --> 00:07:03,219 Well, how do I look? 120 00:07:03,386 --> 00:07:05,930 You look beautiful. 121 00:07:06,097 --> 00:07:07,515 What do you think, pa? 122 00:07:09,225 --> 00:07:11,936 I think I'm looking at a lovely young woman. 123 00:07:13,521 --> 00:07:16,065 You called me a woman. 124 00:07:16,232 --> 00:07:17,609 I love you, pa. 125 00:07:17,775 --> 00:07:19,319 I love you. 126 00:07:35,251 --> 00:07:37,378 I sure am glad the roads aren't too dusty. 127 00:07:37,545 --> 00:07:40,757 I wouldn't want to ruin my new dress. 128 00:07:40,923 --> 00:07:44,469 Well, I didn't think I'd seen that one before. It looks real nice. 129 00:07:44,636 --> 00:07:48,598 Thank you. This is a new hat, too. 130 00:07:48,765 --> 00:07:50,767 Real nice. 131 00:07:50,933 --> 00:07:52,268 Thank you. 132 00:07:52,435 --> 00:07:54,937 My pa says he doesn't like my new hairstyle. 133 00:07:55,104 --> 00:07:57,315 He says it makes me look too mature. 134 00:07:59,150 --> 00:08:02,236 Well, I think it looks real nice. 135 00:08:02,403 --> 00:08:03,821 Thank you. 136 00:08:03,988 --> 00:08:06,074 Do you think it makes me look too mature? 137 00:08:07,617 --> 00:08:10,244 No, I don't think it makes you look mature at all. 138 00:08:13,081 --> 00:08:14,832 Thank you. 139 00:08:16,876 --> 00:08:18,670 [Sighs] 140 00:08:39,857 --> 00:08:41,609 Almanzo: Whoa. 141 00:08:41,776 --> 00:08:43,986 Well, this looks like the place. 142 00:08:44,153 --> 00:08:46,364 White house and green trim. 143 00:08:57,792 --> 00:08:58,668 Thank you, manly. 144 00:08:58,835 --> 00:09:00,294 Oh, you're welcome, Beth. 145 00:09:00,461 --> 00:09:02,463 You know, you really didn't have to go to all this trouble. 146 00:09:02,630 --> 00:09:04,173 No, no trouble at all. 147 00:09:04,340 --> 00:09:07,176 Matter of fact, I've been really looking for a chance like this. 148 00:09:09,971 --> 00:09:11,347 You have? 149 00:09:11,514 --> 00:09:14,851 Sure. It gives me a chance to give Barnum here a good workout. 150 00:09:15,017 --> 00:09:17,395 Almanzo: Listen, we'll see you Friday. 151 00:09:18,688 --> 00:09:20,231 See you. 152 00:09:20,398 --> 00:09:21,733 Hyah. 153 00:09:41,627 --> 00:09:42,712 [Knocks on door] 154 00:09:42,879 --> 00:09:44,922 The door is unlocked! 155 00:09:49,552 --> 00:09:52,764 Close the door and come on in. 156 00:09:59,312 --> 00:10:02,273 What's the matter, young lady, cat got your tongue? 157 00:10:02,440 --> 00:10:04,567 No, I-- 158 00:10:04,734 --> 00:10:07,403 I just didn't expect to see you-- 159 00:10:07,570 --> 00:10:11,407 smoking a pipe? Nasty habit. 160 00:10:11,574 --> 00:10:13,993 My pa smoked one, god rest his soul. 161 00:10:14,160 --> 00:10:17,121 I just got to liking the smell of it, I suppose. 162 00:10:18,414 --> 00:10:19,832 You must be Laura Ingalls. 163 00:10:19,999 --> 00:10:21,334 Yes, Ms. Trimble. 164 00:10:21,501 --> 00:10:24,462 Call me Minnie. We're both teachers, aren't we? 165 00:10:24,629 --> 00:10:27,548 Well, I hope I am, or will be. 166 00:10:27,715 --> 00:10:30,343 I like that. It shows you're not cocky. 167 00:10:30,510 --> 00:10:33,387 You'll be a good teacher, Laura. I can sense it, 168 00:10:33,554 --> 00:10:36,224 and I've been at it long enough to know. 169 00:10:36,390 --> 00:10:37,350 [Laughs] 170 00:10:37,517 --> 00:10:39,936 Now, you must be tired, your trip, 171 00:10:40,102 --> 00:10:42,355 the excitement of your first teaching job, 172 00:10:42,522 --> 00:10:45,149 so, while I whip us up some supper, you can settle in. 173 00:10:45,316 --> 00:10:47,610 Your room's at the end of the hall. 174 00:10:47,777 --> 00:10:50,613 Thank you, miss-- Minnie. 175 00:10:50,780 --> 00:10:53,658 We're going to get along just fine, Laura. 176 00:10:53,825 --> 00:10:55,326 How old are you? 177 00:10:55,493 --> 00:10:56,953 I'm almost 16. 178 00:10:57,119 --> 00:10:59,580 16? 179 00:10:59,747 --> 00:11:02,542 Remember when you were 16, trimble? 180 00:11:02,708 --> 00:11:06,212 You get settled, and I'll start supper. 181 00:11:09,882 --> 00:11:11,551 16! 182 00:11:21,978 --> 00:11:25,064 [Children shouting] 183 00:11:26,190 --> 00:11:27,984 Hey, lookit! 184 00:11:28,150 --> 00:11:30,069 That must be the new teacher. 185 00:11:37,743 --> 00:11:39,620 Good morning. 186 00:11:42,665 --> 00:11:44,709 She's just a kid. 187 00:12:39,889 --> 00:12:42,683 [Chatter] 188 00:12:53,903 --> 00:12:55,321 The school will come to order. 189 00:12:55,488 --> 00:12:58,074 [Children quiet] 190 00:13:01,202 --> 00:13:02,411 I am Ms. Ingalls. 191 00:13:02,578 --> 00:13:05,164 I will be your teacher until Ms. Trimble recovers. 192 00:13:05,331 --> 00:13:09,168 She's given me a list of your names, assignments, and progress. 193 00:13:09,335 --> 00:13:11,003 I will get to know you as I call on you, 194 00:13:11,170 --> 00:13:14,382 and when I do, please raise your hand. 195 00:13:14,548 --> 00:13:16,300 May I ask a question? 196 00:13:16,467 --> 00:13:17,510 Of course. 197 00:13:17,677 --> 00:13:19,011 How old are you? 198 00:13:19,178 --> 00:13:20,972 Why do you want to know? 199 00:13:21,138 --> 00:13:24,725 Well, because you seem awful young and small to be a teacher. 200 00:13:24,892 --> 00:13:26,060 [Laughter] 201 00:13:26,227 --> 00:13:27,853 I'm old enough to teach, 202 00:13:28,020 --> 00:13:31,273 and I have a teaching certificate from the superintendent of schools. 203 00:13:31,440 --> 00:13:35,069 Besides, being bigger doesn't necessarily mean you're smarter. 204 00:13:37,071 --> 00:13:38,948 It doesn't mean you're dumber, either. 205 00:13:39,115 --> 00:13:43,828 I agree. The size of the body has nothing to do with the size of the brain. 206 00:13:43,995 --> 00:13:45,287 Your name, please. 207 00:13:45,454 --> 00:13:46,580 Chad Brewster. 208 00:13:46,747 --> 00:13:49,375 Chad Brewster, thank you. 209 00:13:53,295 --> 00:13:54,463 Ruby Dobkins. 210 00:13:54,630 --> 00:13:56,465 Ruby: Here. 211 00:13:56,632 --> 00:13:57,800 Tommy Dobkins. 212 00:13:57,967 --> 00:13:59,468 Tommy: Here. 213 00:13:59,635 --> 00:14:01,137 Martha Harrison. 214 00:14:01,303 --> 00:14:02,722 Martha: Here. 215 00:14:14,900 --> 00:14:16,235 Well, how did it go? 216 00:14:16,402 --> 00:14:19,697 Well, the Beckman brothers got in a fight. 217 00:14:19,864 --> 00:14:23,492 Martha Harrison is going to need all the Patience I can muster in English. 218 00:14:23,659 --> 00:14:25,953 Ruby Dobkins tries so hard. 219 00:14:26,120 --> 00:14:27,663 Chad Brewster doesn't try at all. 220 00:14:27,830 --> 00:14:31,167 But, how did it go? 221 00:14:31,333 --> 00:14:35,463 Well... All I can say is... 222 00:14:35,629 --> 00:14:36,630 I loved it. 223 00:14:36,797 --> 00:14:39,216 I knew it, I just knew it. 224 00:14:39,383 --> 00:14:41,177 Can I cook supper tonight to celebrate? 225 00:14:41,343 --> 00:14:43,721 Is that a reflection on last night's meal? 226 00:14:43,888 --> 00:14:45,514 [Laughs] Not at all. 227 00:14:45,681 --> 00:14:47,224 I don't like to do dishes. 228 00:14:47,391 --> 00:14:48,684 I'll do those, too. 229 00:14:48,851 --> 00:14:52,688 Well, don't just stand in there. Get to cooking. 230 00:14:52,855 --> 00:14:54,023 What's in that package? 231 00:14:54,190 --> 00:14:55,524 Laura: I stopped by the store on my way home 232 00:14:55,691 --> 00:14:56,734 and bought some shoes with heels. 233 00:14:56,901 --> 00:14:59,820 Thought they might make me look older. 234 00:15:15,669 --> 00:15:19,423 I'm going to learn to walk in these dumb shoes even if it kills me. 235 00:15:36,357 --> 00:15:39,193 "No reward is... 236 00:15:39,360 --> 00:15:41,070 "Offered... 237 00:15:41,237 --> 00:15:43,405 "For it is... 238 00:15:43,572 --> 00:15:46,826 "Gone forever." 239 00:15:46,992 --> 00:15:48,869 Your reading has improved this week, Tommy. 240 00:15:49,036 --> 00:15:51,038 That was excellent. 241 00:15:51,205 --> 00:15:55,042 Now, who would like to take the next passage? 242 00:15:55,209 --> 00:15:56,252 Mr. Williams. 243 00:15:56,418 --> 00:15:57,461 Ms. Ingalls. 244 00:15:57,628 --> 00:15:58,963 I just happened to be passing through town, 245 00:15:59,130 --> 00:16:00,881 and I thought I'd drop in for a few minutes 246 00:16:01,048 --> 00:16:02,591 to see how things are going. 247 00:16:02,758 --> 00:16:05,094 Well, is there anything special you'd like to hear? 248 00:16:05,261 --> 00:16:09,265 Well, I always like mental arithmetic. 249 00:16:09,431 --> 00:16:10,891 How about posing a problem 250 00:16:11,058 --> 00:16:13,310 to a student in your highest grade? 251 00:16:13,477 --> 00:16:16,397 Divide two digits into 6. 252 00:16:16,564 --> 00:16:19,358 All right. Who would like to try? 253 00:16:19,525 --> 00:16:22,111 I would, Ms. Ingalls. 254 00:16:23,654 --> 00:16:25,447 All right, Chad. 255 00:16:25,614 --> 00:16:31,787 Divide 347,264 by 16. 256 00:16:33,038 --> 00:16:38,460 347,264 divided by 16. 257 00:16:38,627 --> 00:16:41,797 16 into 34 goes twice. 258 00:16:41,964 --> 00:16:43,424 Chad: Carry 2. 259 00:16:43,591 --> 00:16:47,428 16 into 27 goes once. Carry 11. 260 00:16:47,595 --> 00:16:51,140 16 into 112... 261 00:16:51,307 --> 00:16:53,225 Goes 7 times. 262 00:16:53,392 --> 00:16:55,144 16 doesn't go into 6. 263 00:16:55,311 --> 00:16:57,521 Bring down naught. 264 00:16:57,688 --> 00:17:00,149 16 into 64... 265 00:17:00,316 --> 00:17:02,109 Goes 4 times. 266 00:17:02,276 --> 00:17:05,863 The answer is 21,704. 267 00:17:06,030 --> 00:17:07,281 That's right. 268 00:17:08,073 --> 00:17:12,036 Williams: Very good, son. 269 00:17:12,203 --> 00:17:13,954 Very good, indeed. 270 00:17:15,164 --> 00:17:17,708 Williams: Uh, Ms. Ingalls, may I speak with you 271 00:17:17,875 --> 00:17:19,293 for a moment, please? 272 00:17:19,460 --> 00:17:21,253 Certainly. 273 00:17:28,344 --> 00:17:29,511 Is anything wrong? 274 00:17:29,678 --> 00:17:31,680 Why, not at all, Ms. Ingalls. 275 00:17:31,847 --> 00:17:34,016 I just wanted to commend you. 276 00:17:34,183 --> 00:17:36,477 Everything's going splendidly. 277 00:17:36,644 --> 00:17:38,354 I can't remember when the Brewster boy 278 00:17:38,520 --> 00:17:40,522 ever volunteered for anything. 279 00:17:40,689 --> 00:17:42,066 Keep up the good work. 280 00:17:42,233 --> 00:17:44,235 Thank you, Mr. Williams. 281 00:17:44,401 --> 00:17:45,736 Bye. 282 00:18:08,259 --> 00:18:09,426 Good afternoon, Almanzo. 283 00:18:09,593 --> 00:18:11,262 Hi, Mr. Williams. 284 00:18:24,692 --> 00:18:27,236 Chad... 285 00:18:27,403 --> 00:18:29,613 You know, you really surprised me today. 286 00:18:29,780 --> 00:18:31,865 Well, I was always good at ciphering. Comes easy. 287 00:18:32,032 --> 00:18:34,410 Well, it's not that you did it that surprised me. 288 00:18:34,576 --> 00:18:35,911 It's that you volunteered. 289 00:18:36,078 --> 00:18:38,998 You also made me look very good in front of Mr. Williams. 290 00:18:39,164 --> 00:18:40,916 Well, you are good, Ms. Ingalls. 291 00:18:41,083 --> 00:18:43,669 I wouldn't do anything to get you in trouble with your boss. 292 00:18:43,836 --> 00:18:45,629 Thank you, Chad, 293 00:18:45,796 --> 00:18:48,257 but...if I'm such a good teacher, 294 00:18:48,424 --> 00:18:50,092 how come I can't get you to study? 295 00:18:50,259 --> 00:18:52,052 Oh, it's not you. 296 00:18:52,219 --> 00:18:55,597 Well, it's just that I'm going to be a farmer. I don't need all this. 297 00:18:55,764 --> 00:18:57,266 Is that what you want to be? 298 00:18:57,433 --> 00:18:59,226 There's nothing wrong with farming. 299 00:18:59,393 --> 00:19:01,603 I know. My pa is a farmer. 300 00:19:01,770 --> 00:19:04,356 I was just wondering if you had any other thoughts. 301 00:19:05,649 --> 00:19:08,235 Well... My grandpa was the town doctor. 302 00:19:08,402 --> 00:19:09,778 I'd like that, 303 00:19:09,945 --> 00:19:11,905 but for me, it's just a pipe dream. 304 00:19:12,072 --> 00:19:13,907 You've got the brains 305 00:19:14,074 --> 00:19:15,868 and the opportunity for schooling. 306 00:19:16,035 --> 00:19:17,745 Use them. 307 00:19:17,911 --> 00:19:20,039 You can become anything you want. 308 00:19:20,205 --> 00:19:22,499 You really think so? 309 00:19:22,666 --> 00:19:24,001 I really do. 310 00:19:24,168 --> 00:19:26,503 I'll try to borrow some of Dr. Baker's medical books 311 00:19:26,670 --> 00:19:28,714 for you to start on, if you'd like. 312 00:19:28,881 --> 00:19:31,050 Oh, I would, thank you. 313 00:19:48,609 --> 00:19:49,777 Hi, Laura. 314 00:19:49,943 --> 00:19:52,654 Hi, manly. You're right on time. Thanks, Chad. 315 00:19:52,821 --> 00:19:53,989 See you on Monday. 316 00:19:54,156 --> 00:19:55,824 How'd the first week go? 317 00:19:55,991 --> 00:19:57,201 Very well, thank you. 318 00:19:57,368 --> 00:19:59,745 Here, let me help you with that. 319 00:20:08,629 --> 00:20:10,005 What's wrong? 320 00:20:12,049 --> 00:20:13,550 Nothing. 321 00:20:15,010 --> 00:20:16,929 Nothing's wrong. 322 00:20:19,223 --> 00:20:21,433 It's just... 323 00:20:21,600 --> 00:20:22,935 Just? 324 00:20:25,479 --> 00:20:26,939 Nothing. 325 00:20:54,716 --> 00:20:56,885 Now, there is too something wrong. 326 00:20:57,052 --> 00:20:58,429 What is it? 327 00:21:01,807 --> 00:21:03,434 You look different. 328 00:21:08,272 --> 00:21:09,815 You look older. 329 00:21:13,527 --> 00:21:15,070 Well, I am. 330 00:21:15,237 --> 00:21:16,530 A week older. 331 00:21:16,697 --> 00:21:19,116 [Laughs] 332 00:21:19,283 --> 00:21:20,868 Yeah. 333 00:21:21,034 --> 00:21:22,619 If we want to get home before dark, 334 00:21:22,786 --> 00:21:24,621 we best get started. 335 00:21:26,248 --> 00:21:27,332 Yeah. 336 00:21:27,499 --> 00:21:29,376 Okay. Hup. 337 00:22:15,839 --> 00:22:17,758 Ma! Ma! 338 00:22:17,925 --> 00:22:20,260 It's Laura, she's back! 339 00:22:26,350 --> 00:22:27,476 - Hi. - Hi. 340 00:22:27,643 --> 00:22:29,353 Ms. Ingalls. 341 00:22:30,187 --> 00:22:32,147 Caroline: Well? How did it go? 342 00:22:32,314 --> 00:22:33,649 Pretty well, I think. 343 00:22:33,815 --> 00:22:34,942 I've got your bags. 344 00:22:35,108 --> 00:22:36,652 Laura: Oh, thank you. 345 00:22:36,818 --> 00:22:38,487 Oh! 346 00:22:38,654 --> 00:22:40,364 Well? Don't keep me in suspense. 347 00:22:40,531 --> 00:22:41,865 Tell me everything. 348 00:22:42,032 --> 00:22:43,992 Well, Ms. Trimble is the nicest lady you've ever met, 349 00:22:44,159 --> 00:22:45,452 and funny, she smokes a pipe. 350 00:22:45,619 --> 00:22:46,703 A pipe? [Laughter] 351 00:22:46,870 --> 00:22:48,914 Almanzo: Beth! 352 00:22:49,081 --> 00:22:51,208 I'll pick you up Sunday at 3:00. 353 00:22:51,375 --> 00:22:52,376 Thanks. 354 00:22:52,543 --> 00:22:54,628 My students are all really wonderful. 355 00:22:54,795 --> 00:22:56,004 It's such a big class, though. 356 00:22:56,171 --> 00:22:58,590 I didn't expect that many children. 357 00:23:37,546 --> 00:23:39,548 It's not so much what he said. 358 00:23:39,715 --> 00:23:44,261 It's how he said it, the way he looked at me. 359 00:23:44,428 --> 00:23:46,179 Oh, I can't explain it. 360 00:23:46,346 --> 00:23:47,347 [Chuckles] 361 00:23:47,514 --> 00:23:51,226 I know, and I understand. 362 00:23:51,393 --> 00:23:52,853 I hope I'm right, 363 00:23:53,020 --> 00:23:55,272 that it's finally happening between him and me. 364 00:23:55,439 --> 00:23:56,607 Oh, now, wait a minute. 365 00:23:56,773 --> 00:23:59,234 I mean, he's looking at you in a new way, 366 00:23:59,401 --> 00:24:01,236 but it's not exactly proposing marriage. 367 00:24:01,403 --> 00:24:03,238 Oh, I know. 368 00:24:03,405 --> 00:24:05,157 It's so exciting. 369 00:24:05,324 --> 00:24:06,450 Life is exciting. 370 00:24:06,617 --> 00:24:08,744 I mean, I'm a teacher now, 371 00:24:08,910 --> 00:24:10,746 and Almanzo said I looked older, 372 00:24:10,912 --> 00:24:12,664 and he did look at me kind of moonylike. 373 00:24:12,831 --> 00:24:13,915 [Laughs] 374 00:24:14,082 --> 00:24:15,250 Well, he did. 375 00:24:15,417 --> 00:24:16,752 I believe you. 376 00:24:16,918 --> 00:24:18,837 But it's kind of scary, though. 377 00:24:19,004 --> 00:24:21,923 I mean, now that he is finally noticing me, 378 00:24:22,090 --> 00:24:24,509 he'll be looking a lot closer, 379 00:24:24,676 --> 00:24:27,638 and I'm afraid I might say something wrong, or-- 380 00:24:27,804 --> 00:24:29,264 oh, I don't know. 381 00:24:29,431 --> 00:24:32,017 You just be you, Laura Ingalls. 382 00:24:32,184 --> 00:24:33,935 Apparently that's what he liked 383 00:24:34,102 --> 00:24:36,355 in the first place. 384 00:24:36,521 --> 00:24:38,357 And just because he's looking moony 385 00:24:38,523 --> 00:24:41,401 doesn't mean that you have to. 386 00:24:41,568 --> 00:24:44,446 Boys like to pursue a little bit, 387 00:24:44,613 --> 00:24:47,199 so, you just let him pursue. 388 00:24:47,366 --> 00:24:49,284 Okay, ma. 389 00:24:49,451 --> 00:24:51,495 Good night, teacher. 390 00:24:58,960 --> 00:25:00,962 Pursuing. 391 00:25:02,631 --> 00:25:05,008 He's pursuing me. 392 00:25:06,802 --> 00:25:08,220 I hope. 393 00:25:11,640 --> 00:25:13,100 I'm just making a snack. Want a sandwich? 394 00:25:13,266 --> 00:25:14,601 Hmm, no, thanks. 395 00:25:14,768 --> 00:25:16,520 I thought you two would talk all night. 396 00:25:16,687 --> 00:25:19,439 Oh, well, she needed a chance to unwind. 397 00:25:19,606 --> 00:25:22,150 Just all wound up about everything. 398 00:25:22,317 --> 00:25:23,777 What were you talking about? 399 00:25:24,820 --> 00:25:27,864 Oh, teaching and... 400 00:25:28,031 --> 00:25:29,366 Things. 401 00:25:31,702 --> 00:25:34,037 Things. You mean Almanzo, right? 402 00:25:34,204 --> 00:25:35,664 Oh, Charles, now-- 403 00:25:35,831 --> 00:25:38,792 I know, I know. I like the man, he's a perfectly nice man, 404 00:25:38,959 --> 00:25:41,670 but I don't like the man driving my daughter back and forth to work. 405 00:25:41,837 --> 00:25:44,131 I mean, by the time they got home tonight, it was almost dark. 406 00:25:44,297 --> 00:25:45,674 Oh, Charles, it was not. 407 00:25:45,841 --> 00:25:47,509 But it could've been. He could've lost a wheel. 408 00:25:47,676 --> 00:25:49,302 They could've been caught in a storm. They-- 409 00:25:49,469 --> 00:25:52,305 oh, well, they could've been attacked by a herd of elephants. 410 00:25:52,472 --> 00:25:54,474 [Laughs] 411 00:25:54,641 --> 00:25:57,018 Well, I think you'd be thankful. 412 00:25:57,185 --> 00:26:01,022 With Jonathan away, you've got twice your normal amount of work to do, 413 00:26:01,189 --> 00:26:03,775 it's your busiest season. 414 00:26:03,942 --> 00:26:06,778 You need a day of rest. 415 00:26:06,945 --> 00:26:10,198 After all, you're not getting any younger. 416 00:26:14,119 --> 00:26:16,037 Neither is Almanzo. 417 00:26:35,766 --> 00:26:38,393 Afternoon, Almanzo! 418 00:26:38,560 --> 00:26:40,353 Good afternoon, Mrs. Ingalls! 419 00:26:40,520 --> 00:26:41,730 Laura's packing. 420 00:26:41,897 --> 00:26:43,356 She'll be out in a minute. 421 00:26:43,523 --> 00:26:45,484 Oh, no rush. I'm a little bit early. 422 00:26:45,650 --> 00:26:48,320 Oh. Would you like a cool drink while you wait? 423 00:26:48,487 --> 00:26:49,780 Oh, no, ma'am. Mr. Ingalls. 424 00:26:49,946 --> 00:26:51,573 Yeah. 425 00:26:51,740 --> 00:26:54,409 You know, there's that church social next Friday night at Nellie's. 426 00:26:54,576 --> 00:26:56,495 Yeah, I know. We're planning on going. 427 00:26:56,661 --> 00:26:58,663 Me, too, and I was wondering if it would be all right 428 00:26:58,830 --> 00:27:01,166 if Laura accompanied me. 429 00:27:02,542 --> 00:27:05,545 After all, Charles, it's a church social. 430 00:27:08,715 --> 00:27:11,051 Here comes Laura. You'll have to ask her. 431 00:27:12,344 --> 00:27:14,679 Hi, manly. Ready to go? 432 00:27:14,846 --> 00:27:16,765 Your pa said I should ask you if you want to come with me 433 00:27:16,932 --> 00:27:19,059 to the church social this Friday night. 434 00:27:20,685 --> 00:27:21,728 He did? 435 00:27:21,895 --> 00:27:25,524 I mean, I asked his permission to ask you. 436 00:27:27,067 --> 00:27:28,401 You did? 437 00:27:30,111 --> 00:27:31,488 How about it? 438 00:27:32,781 --> 00:27:36,535 Well, I have to think about it, manly. 439 00:27:38,703 --> 00:27:40,038 Oh. 440 00:27:40,205 --> 00:27:42,916 Laura: Can I let you know Friday? 441 00:27:43,083 --> 00:27:44,417 Sure. 442 00:27:45,168 --> 00:27:47,295 Well, we best be going. 443 00:27:47,462 --> 00:27:48,672 Bye, ma. I love you. 444 00:27:48,839 --> 00:27:50,507 - Mmm. Bye. - Bye, darling. 445 00:27:50,674 --> 00:27:51,675 Bye, pa. 446 00:27:51,842 --> 00:27:54,052 Thanks again, Almanzo! 447 00:27:57,264 --> 00:27:58,640 Well... 448 00:27:58,807 --> 00:28:01,768 At least my daughter is showing a little good common sense, huh? 449 00:28:01,935 --> 00:28:03,937 Your daughter? 450 00:28:04,104 --> 00:28:05,605 And I suppose if she had said, 451 00:28:05,772 --> 00:28:08,692 "yes, Almanzo, I'd love to go to the church social," 452 00:28:08,859 --> 00:28:10,819 she'd have been my daughter. 453 00:28:10,986 --> 00:28:12,696 Right. 454 00:28:15,615 --> 00:28:17,158 [Sighs] 455 00:28:32,257 --> 00:28:35,468 What's troubling you, Manny? 456 00:28:35,635 --> 00:28:37,304 Nothing. 457 00:28:53,904 --> 00:28:57,365 Well, sit down and have your tea while it's still hot. 458 00:29:18,094 --> 00:29:22,349 Since when do you put 6 teaspoons of sugar in your tea? 459 00:29:27,520 --> 00:29:29,481 I wasn't even thinking. 460 00:29:37,113 --> 00:29:39,115 Come on, what is it? 461 00:29:43,286 --> 00:29:45,497 It's Laura Ingalls. 462 00:29:47,749 --> 00:29:49,376 What has she done? 463 00:29:52,253 --> 00:29:54,631 Nothing. It's what I've done. 464 00:29:55,966 --> 00:29:57,092 What have you done? 465 00:29:57,258 --> 00:30:00,178 I asked her to go with me to the church social. 466 00:30:00,345 --> 00:30:02,931 Oh. 467 00:30:03,098 --> 00:30:05,642 What's wrong with that? 468 00:30:05,809 --> 00:30:07,936 Well... 469 00:30:08,103 --> 00:30:10,897 She said she was going to think about it. 470 00:30:12,816 --> 00:30:14,609 Oh. 471 00:30:16,361 --> 00:30:19,155 I'm trying to be nice, 472 00:30:19,322 --> 00:30:22,909 and so I ask her to go with me. 473 00:30:24,369 --> 00:30:26,997 And she says... 474 00:30:27,163 --> 00:30:28,707 "I'll think about it." 475 00:30:33,378 --> 00:30:36,631 I mean, she's just a kid. Don't you think she's just a kid? 476 00:30:39,050 --> 00:30:40,468 No. 477 00:30:46,474 --> 00:30:48,143 No. 478 00:30:55,025 --> 00:30:57,068 Neither do I. 479 00:31:01,990 --> 00:31:03,783 Good night. 480 00:31:13,501 --> 00:31:15,128 Good night. 481 00:31:49,913 --> 00:31:51,873 Ooh! 482 00:31:53,541 --> 00:31:55,835 Darn thing itches something fierce. 483 00:31:56,002 --> 00:31:57,212 How long do you have to wear it? 484 00:31:57,378 --> 00:32:00,256 Oh, the doc says it can come off next week. 485 00:32:00,423 --> 00:32:01,925 I can't believe it's Wednesday already. 486 00:32:02,092 --> 00:32:05,136 So, after a week and a half, how do you feel about teaching? 487 00:32:05,303 --> 00:32:08,556 Great. I love it, Minnie, more and more every day. 488 00:32:08,723 --> 00:32:11,101 Yeah. Teaching has a way of hooking you, all right. 489 00:32:11,267 --> 00:32:13,520 Seeing their eyes light up when they understand something 490 00:32:13,686 --> 00:32:16,731 you've been trying to pound into their head for a month of Sundays. 491 00:32:16,898 --> 00:32:19,400 Well, I sure don't have to pound anything into Chad's head. 492 00:32:19,567 --> 00:32:21,069 I've got another medical book for him. 493 00:32:21,236 --> 00:32:22,070 He devoured the first one. 494 00:32:22,237 --> 00:32:23,488 This one's on anatomy. 495 00:32:23,655 --> 00:32:25,406 Well, how's he doing otherwise? [Clock chimes] 496 00:32:25,573 --> 00:32:26,908 Uh-oh. Got to go. 497 00:32:27,075 --> 00:32:30,912 Can't have the teacher being late. See you! 498 00:32:31,079 --> 00:32:34,249 Whew, look at her go. 499 00:32:34,415 --> 00:32:37,168 But she ought to be able to go. She's 16. 500 00:32:37,335 --> 00:32:40,338 Oh, stop talking to yourself, old woman. 501 00:32:40,505 --> 00:32:42,132 You've already went. 502 00:32:48,054 --> 00:32:49,764 - Hi, Mr. Ingalls. - Almanzo. 503 00:32:49,931 --> 00:32:51,224 I was just over at the house. 504 00:32:51,391 --> 00:32:53,726 Your wife said you were out here. How are you doing? 505 00:32:53,893 --> 00:32:55,979 Fine, if I can get this order off to Slayton, 506 00:32:56,146 --> 00:32:58,106 get another rush order over to sleepy eye. 507 00:32:58,273 --> 00:33:00,275 Well, that's what Mrs. Ingalls was saying. 508 00:33:00,441 --> 00:33:02,735 Suppose I make the Slayton delivery for you. 509 00:33:02,902 --> 00:33:05,071 Hey, I'd really appreciate that. 510 00:33:05,238 --> 00:33:07,115 It will be my pleasure, Mr. Ingalls. 511 00:33:07,282 --> 00:33:08,783 Listen, Currie is on the way. 512 00:33:08,950 --> 00:33:11,494 I think I'll stop by and say hi to Laura. 513 00:33:11,661 --> 00:33:13,288 Why do you want to do that? 514 00:33:13,454 --> 00:33:15,123 You're going to pick her up tomorrow, aren't you? 515 00:33:15,290 --> 00:33:19,460 Yeah, I know. I just thought she might be feeling a little homesick. 516 00:33:19,627 --> 00:33:20,962 Oh. 517 00:33:21,129 --> 00:33:21,963 Say hello to her for me. 518 00:33:22,130 --> 00:33:23,840 Sure thing. 519 00:33:24,007 --> 00:33:27,302 I'll tell Mr. Miller I'm taking the day off. I'll be back in a jiff. 520 00:33:27,468 --> 00:33:28,928 Thanks. 521 00:33:30,889 --> 00:33:33,766 I should have sent him to sleepy eye. It's the opposite direction. 522 00:33:42,108 --> 00:33:45,320 Chad: The way god designed the human skeleton is really something. 523 00:33:45,486 --> 00:33:47,739 Look how the rib cage protects the heart and the other vital organs. 524 00:33:47,906 --> 00:33:50,366 Just goes to show that god knew what he was doing. 525 00:33:50,533 --> 00:33:52,827 Sure does. Hey, look, let me show you. 526 00:33:52,994 --> 00:33:55,330 See, it's strong and flexible. 527 00:33:55,496 --> 00:33:57,165 Real strong. 528 00:33:57,332 --> 00:33:58,708 Hi, manly. 529 00:34:01,544 --> 00:34:02,754 You keep your hands off her! 530 00:34:02,921 --> 00:34:04,631 What is wrong with you? 531 00:34:04,797 --> 00:34:08,218 Well, is that any way for a teacher to conduct herself with a student? Hugging! 532 00:34:08,384 --> 00:34:10,720 You are acting like a child, Almanzo Wilder, 533 00:34:10,887 --> 00:34:13,973 Laura: Hitting that boy, interfering with my job! 534 00:34:14,140 --> 00:34:16,100 And you've got a dirty mind, too. 535 00:34:18,311 --> 00:34:19,729 Are you all right, Chad? 536 00:34:19,896 --> 00:34:21,856 I think so, Ms. Ingalls. 537 00:34:22,023 --> 00:34:23,816 Come with me. 538 00:34:28,363 --> 00:34:31,658 He's studying medicine, Mr. Wilder. 539 00:34:31,824 --> 00:34:33,034 He was just demonstrating 540 00:34:33,201 --> 00:34:35,453 how flexible the rib cage is. 541 00:35:04,565 --> 00:35:06,693 Almanzo: Whoa. 542 00:35:06,859 --> 00:35:08,069 You made pretty good time. 543 00:35:08,236 --> 00:35:09,195 Yeah. 544 00:35:09,362 --> 00:35:10,697 Get a chance to say hi to Laura? 545 00:35:10,863 --> 00:35:12,490 Yeah, I-- I saw her. 546 00:35:12,657 --> 00:35:13,992 Thanks for making the delivery for me. 547 00:35:14,158 --> 00:35:15,535 Listen, Mr. Ingalls, if you have a minute, 548 00:35:15,702 --> 00:35:18,913 I'd like to talk to you about a personal matter. 549 00:35:19,080 --> 00:35:22,333 Well, sure. What's on your mind? 550 00:35:22,500 --> 00:35:23,835 Laura. 551 00:35:25,378 --> 00:35:27,005 Laura? 552 00:35:27,171 --> 00:35:28,631 Now, I know how you've always felt 553 00:35:28,798 --> 00:35:30,341 about the difference in our ages. 554 00:35:30,508 --> 00:35:32,427 I always felt the same way, too. 555 00:35:32,593 --> 00:35:36,764 I always felt that she was just a nice, young friend. 556 00:35:36,931 --> 00:35:39,100 But now, I don't know, something's-- 557 00:35:39,267 --> 00:35:41,602 something's different. Something's changed. 558 00:35:43,313 --> 00:35:45,106 What do you mean, something's changed? 559 00:35:45,273 --> 00:35:48,109 Well, to tell you the truth... 560 00:35:48,276 --> 00:35:51,612 I'm feeling something different for Laura... 561 00:35:51,779 --> 00:35:55,199 Different than just friendship. 562 00:35:55,366 --> 00:35:58,703 In an honorable way, of course. 563 00:35:58,870 --> 00:36:01,831 I don't know, it doesn't matter after what I did. 564 00:36:01,998 --> 00:36:03,458 You did? What did you do? 565 00:36:03,624 --> 00:36:05,418 I made a fool out of myself today. 566 00:36:05,585 --> 00:36:09,047 I punched a student of hers because I thought he was-- 567 00:36:09,213 --> 00:36:12,592 well, I thought he was making advances to Laura. 568 00:36:14,677 --> 00:36:16,471 Oh. 569 00:36:16,637 --> 00:36:19,349 She get mad at you, did she? 570 00:36:19,515 --> 00:36:20,975 Yeah. 571 00:36:22,268 --> 00:36:24,187 Anyway, I just wanted you to know so that-- 572 00:36:24,354 --> 00:36:27,482 so that you could pick her up tomorrow. 573 00:36:27,648 --> 00:36:29,150 I'm sure she doesn't want to be seeing me, 574 00:36:29,317 --> 00:36:31,569 especially since it's her birthday and all. 575 00:36:33,488 --> 00:36:36,240 Well, that's a shame. I'll pick her up. 576 00:36:39,327 --> 00:36:40,495 Good-bye, Mr. Ingalls. 577 00:36:40,661 --> 00:36:41,996 Bye, Almanzo. 578 00:37:00,348 --> 00:37:02,475 This is the end of my second week, 579 00:37:02,642 --> 00:37:04,227 and I'd just like to thank you all 580 00:37:04,394 --> 00:37:09,524 for making my first teaching assignment such a rewarding experience. 581 00:37:09,690 --> 00:37:13,027 You all deserve a lot of praise for the fine work you've done 582 00:37:13,194 --> 00:37:15,029 and the progress that you've made. 583 00:37:15,196 --> 00:37:17,740 Ms. Ingalls, we all chipped in 584 00:37:17,907 --> 00:37:20,076 and bought you a present. 585 00:37:21,119 --> 00:37:22,161 Thank you. 586 00:37:22,328 --> 00:37:23,371 Happy birthday. 587 00:37:23,538 --> 00:37:26,207 Children: Happy birthday. 588 00:37:33,631 --> 00:37:35,633 It's very sweet of all of you, 589 00:37:35,800 --> 00:37:37,885 but how did you know that it was my birthday? 590 00:37:38,052 --> 00:37:39,887 Well, Ms. Trimble told us. 591 00:37:49,522 --> 00:37:51,107 It's a pen. 592 00:37:56,737 --> 00:37:58,656 It's beautiful. 593 00:38:00,116 --> 00:38:01,325 Thank you, all. 594 00:38:01,492 --> 00:38:03,035 Children: You're welcome. 595 00:38:03,202 --> 00:38:06,539 The gift is our way of saying thank you for all the help you gave us. 596 00:38:06,706 --> 00:38:08,249 Now, just a minute. 597 00:38:08,416 --> 00:38:10,293 Don't say "gave" like it's over. 598 00:38:10,460 --> 00:38:12,170 I'll have plenty of work planned for you 599 00:38:12,336 --> 00:38:13,754 come Monday morning. 600 00:38:13,921 --> 00:38:17,258 Children: Oh! [Laughter] 601 00:38:22,054 --> 00:38:24,640 Have a nice weekend. 602 00:38:24,807 --> 00:38:26,434 God bless you. 603 00:38:28,144 --> 00:38:30,605 Children: Bye! 604 00:38:30,771 --> 00:38:34,025 [Children shouting] [Bell ringing] 605 00:39:00,092 --> 00:39:02,929 It's sure easy to see those young ones like you. 606 00:39:03,095 --> 00:39:05,014 I feel like they're my children. 607 00:39:05,181 --> 00:39:07,808 You're a little bit young to be having children. 608 00:39:07,975 --> 00:39:10,520 Just a manner of speaking, pa. 609 00:39:10,686 --> 00:39:13,397 Almanzo didn't want to come for me, huh? 610 00:39:13,564 --> 00:39:15,566 I think he figured because it's your birthday, 611 00:39:15,733 --> 00:39:18,694 you'd probably prefer to have me drive you back. 612 00:39:20,154 --> 00:39:22,240 He told me what happened. 613 00:39:22,406 --> 00:39:23,991 I wouldn't hold it against him. 614 00:39:24,158 --> 00:39:25,535 Do you think he was right? 615 00:39:25,701 --> 00:39:27,954 Of course not. Neither does he. 616 00:39:28,120 --> 00:39:32,333 Remember I told you once that a fellow made me jealous over your ma? 617 00:39:32,500 --> 00:39:33,543 Yeah. 618 00:39:33,709 --> 00:39:35,419 She was making sheep's eyes at another boy 619 00:39:35,586 --> 00:39:37,213 so you would ask her to a dance. 620 00:39:37,380 --> 00:39:38,506 Right. 621 00:39:38,673 --> 00:39:41,133 You know what it means when a person gets jealous? 622 00:39:41,300 --> 00:39:42,635 Well, sure I do. 623 00:39:42,802 --> 00:39:44,637 I was jealous that time that Almanzo 624 00:39:44,804 --> 00:39:46,681 was going with that snippy Christy. 625 00:39:46,847 --> 00:39:48,724 Why do you suppose you were? 626 00:39:48,891 --> 00:39:50,309 Well, I know why. 627 00:39:50,476 --> 00:39:52,895 Because I love Almanzo, and-- 628 00:39:57,400 --> 00:39:59,026 oh, pa. 629 00:40:00,361 --> 00:40:02,863 Do you think that Almanzo could be in love with me? 630 00:40:03,030 --> 00:40:05,575 I don't know for sure. 631 00:40:05,741 --> 00:40:08,703 But what do you think? 632 00:40:08,869 --> 00:40:10,329 I think there's a darn good chance. 633 00:40:10,496 --> 00:40:12,081 Oh, pa! 634 00:40:12,248 --> 00:40:14,792 Charles: I also think a girl shouldn't get married till she's 13. 635 00:40:14,959 --> 00:40:16,210 Yes, sir. 636 00:40:16,377 --> 00:40:17,837 In case you're wondering, 637 00:40:18,004 --> 00:40:20,381 Almanzo will be at Nellie's place for that church social. 638 00:40:20,548 --> 00:40:22,508 Is he bringing someone? 639 00:40:22,675 --> 00:40:24,010 Afraid so. 640 00:40:25,386 --> 00:40:26,721 Who? 641 00:40:29,432 --> 00:40:31,225 His sister. 642 00:40:31,392 --> 00:40:32,727 Pa, hurry! 643 00:40:32,893 --> 00:40:36,230 What for? You're not going to be 13 for two years yet, 644 00:40:36,397 --> 00:40:38,899 but I'll hurry, anyway. Come on. 645 00:41:00,588 --> 00:41:03,674 [Waltz playing and chatter] 646 00:41:49,637 --> 00:41:51,514 I don't see manly. 647 00:41:51,681 --> 00:41:53,140 Well, there's Ms. Wilder over there. 648 00:41:53,307 --> 00:41:55,810 I'll go check with her. Excuse me. 649 00:41:57,812 --> 00:41:58,938 Evening, Eliza Jane. 650 00:41:59,105 --> 00:42:00,106 Is Almanzo here? 651 00:42:00,272 --> 00:42:03,067 Oh, yes, he's here somewhere. 652 00:42:03,234 --> 00:42:05,695 May I have this dance, Ms. Wilder? 653 00:42:05,861 --> 00:42:06,987 Oh! 654 00:42:07,154 --> 00:42:08,906 You certainly may. 655 00:42:09,073 --> 00:42:11,033 Here, I'll take that for you. 656 00:42:11,200 --> 00:42:12,910 Oh. 657 00:42:21,001 --> 00:42:22,086 Well, he's here someplace. 658 00:42:22,253 --> 00:42:24,171 You just have to look around for him. 659 00:42:24,338 --> 00:42:25,339 Shall we? 660 00:42:25,506 --> 00:42:28,300 Oh, I'd love to. Excuse us, dear. 661 00:43:16,223 --> 00:43:17,933 Hi. 662 00:43:23,481 --> 00:43:24,940 Hi. 663 00:43:26,609 --> 00:43:30,154 I didn't think you were going to be here tonight. 664 00:43:30,321 --> 00:43:31,906 Why not? 665 00:43:32,072 --> 00:43:34,283 Didn't you think anyone else would bring me? 666 00:43:34,450 --> 00:43:37,495 I didn't mean that. 667 00:43:39,079 --> 00:43:41,665 I don't know what I mean. 668 00:43:44,794 --> 00:43:48,088 I'm sorry about what happened the other day. 669 00:43:48,255 --> 00:43:50,174 I didn't mean that, either. 670 00:43:52,593 --> 00:43:54,136 I know. 671 00:43:58,140 --> 00:44:01,310 [Music ends] [Applause] 672 00:44:10,194 --> 00:44:12,696 [New waltz begins] 673 00:44:23,624 --> 00:44:25,417 Who did you come with? 674 00:44:28,295 --> 00:44:29,922 My pa. 675 00:44:36,637 --> 00:44:38,848 I came with my sister. 676 00:44:40,057 --> 00:44:41,725 I know. 677 00:44:49,525 --> 00:44:51,735 Since we're both here... 678 00:44:54,154 --> 00:44:57,366 Maybe I could kind of be your escort. 679 00:44:59,034 --> 00:45:00,744 You may. 680 00:45:05,457 --> 00:45:08,752 I didn't know if you were going to be here or not. 681 00:45:11,005 --> 00:45:14,675 But I brought your present anyway, 682 00:45:14,842 --> 00:45:16,594 just in case. 683 00:45:41,952 --> 00:45:43,329 It's beautiful. 684 00:46:10,022 --> 00:46:12,441 It's like I'm wearing your colors. 685 00:46:14,234 --> 00:46:16,070 I hope so. 686 00:46:24,578 --> 00:46:26,455 Sweet 16. 687 00:46:32,670 --> 00:46:35,089 [Music ends] [Applause] 688 00:46:42,846 --> 00:46:46,100 ["Beautiful dreamer" begins] 689 00:46:52,815 --> 00:46:56,110 How would you like to dance with the teacher? 690 00:46:59,321 --> 00:47:01,490 I'd love to. 691 00:47:20,884 --> 00:47:24,221 I have a terrible feeling I'm about to lose a daughter. 692 00:47:24,388 --> 00:47:26,306 I hope so. 693 00:47:26,473 --> 00:47:28,934 Well, I'm dying to call you grandpa. 694 00:47:29,101 --> 00:47:30,144 [Laughs] 695 00:47:30,310 --> 00:47:31,645 Same to you, grandma. 696 00:47:31,812 --> 00:47:33,897 [Laughter] 48119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.