Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,248 --> 00:01:18,208
Albert!
2
00:01:18,375 --> 00:01:20,794
Albert!
3
00:01:20,961 --> 00:01:23,296
Start the game.
4
00:01:23,463 --> 00:01:24,714
Come with me,
Albert.
5
00:01:24,881 --> 00:01:26,299
I don't want to,
I want to play ball.
6
00:01:26,466 --> 00:01:28,635
Lookit,
firecrackers.
7
00:01:28,802 --> 00:01:30,262
We can scare
old man Dinsworth
with them
8
00:01:30,428 --> 00:01:32,013
when he comes
out of the bank.
9
00:01:32,180 --> 00:01:33,598
No, I don't
want to.
10
00:01:33,765 --> 00:01:35,809
Come on,
he's an old
grouch.
11
00:01:35,976 --> 00:01:37,560
Well, I know that.
12
00:01:37,727 --> 00:01:39,396
But he's old,
and he can't help it.
13
00:01:39,562 --> 00:01:43,066
Look, my mom went out
to Mrs. Foster's house
after lunch.
14
00:01:43,233 --> 00:01:45,735
She left a big supply
of licorice behind
the counter,
15
00:01:45,902 --> 00:01:49,197
and if you come,
I'll let you have
some.
16
00:01:49,364 --> 00:01:51,157
What are we
waiting for?
17
00:01:52,951 --> 00:01:55,161
-We'll be right back.
-OK.
18
00:01:55,328 --> 00:01:57,038
Hey, John!
19
00:01:59,791 --> 00:02:01,418
Keep a lookout
for pa.
20
00:02:01,584 --> 00:02:04,170
Right.
21
00:02:04,337 --> 00:02:05,630
Lose something,
Willie?
22
00:02:05,797 --> 00:02:06,923
Oh, hi, pa.
23
00:02:07,090 --> 00:02:08,550
No, um...I just wanted
to show
24
00:02:08,717 --> 00:02:11,094
Albert something
in the catalog.
25
00:02:11,261 --> 00:02:13,722
Well, it's right
there on the counter
in front of you.
26
00:02:13,888 --> 00:02:15,348
Oh, thanks.
27
00:02:17,809 --> 00:02:19,269
Ah, see this
train set here?
28
00:02:19,436 --> 00:02:21,813
Mr. Oleson:
Don't get any wild
ideas, Willie.
29
00:02:21,980 --> 00:02:24,107
That train set is
way over our budget.
30
00:02:24,274 --> 00:02:25,859
Willie:
Yes, sir.
31
00:02:27,610 --> 00:02:29,529
Albert, keep
your eyes peeled.
32
00:02:29,696 --> 00:02:31,740
My ma could walk
in any minute.
33
00:02:31,906 --> 00:02:33,825
Right.
34
00:02:49,299 --> 00:02:50,342
I don't believe it!
35
00:02:50,508 --> 00:02:52,719
She's back already?
36
00:02:52,886 --> 00:02:54,471
No, look at this.
37
00:02:54,637 --> 00:02:58,475
"A canine sanctum
for your pet's personal
habitation and privacy."
38
00:02:58,641 --> 00:03:02,145
You scared me
half to death for
a dumb doghouse?
39
00:03:02,312 --> 00:03:04,856
I think it's
a great idea.
40
00:03:05,023 --> 00:03:06,274
Bandit'd love it.
41
00:03:06,441 --> 00:03:08,485
Willie:
At that price,
he'd better.
42
00:03:10,445 --> 00:03:11,821
I found it!
43
00:03:11,988 --> 00:03:15,075
You know, I'm going
to build one of these
myself. Be easy.
44
00:03:15,241 --> 00:03:16,493
I'm going to go right
over to the mill
45
00:03:16,659 --> 00:03:18,828
and see if they have
some scrap lumber.
46
00:03:18,995 --> 00:03:20,497
Hey!
47
00:03:20,663 --> 00:03:24,292
You don't come with
me, no licorice.
48
00:03:24,459 --> 00:03:26,669
Uh, right, Willie.
49
00:03:26,836 --> 00:03:29,506
No licorice.
I wouldn't want
to take anything
50
00:03:29,672 --> 00:03:32,842
without asking
your father first.
51
00:03:33,009 --> 00:03:34,427
Willie?
52
00:03:34,594 --> 00:03:37,180
I--I was just bringing
you some licorice, pa.
53
00:03:37,347 --> 00:03:39,391
Willie!
54
00:03:51,236 --> 00:03:53,071
Whoa.
55
00:04:02,372 --> 00:04:04,874
Now, you stay here.
56
00:04:05,041 --> 00:04:09,003
[Children laughing and
shouting in the distance]
57
00:04:14,384 --> 00:04:17,011
[Cheering]
58
00:05:05,185 --> 00:05:08,521
[Explosions]
59
00:05:13,526 --> 00:05:15,278
Whoa!
60
00:05:18,531 --> 00:05:21,284
Man: Runaway!
It's a runaway!
61
00:05:37,967 --> 00:05:40,595
Daniel?
Daniel!
62
00:05:40,762 --> 00:05:41,971
You'd better get
him to doc baker.
63
00:05:42,138 --> 00:05:43,848
Yeah.
64
00:06:04,118 --> 00:06:05,995
-Doc?
-Your son's fine, Nathan.
65
00:06:06,162 --> 00:06:09,249
-Are you sure, doc?
-Oh, he just got the
wind knocked out of him.
66
00:06:09,415 --> 00:06:11,668
Thank god.
67
00:06:11,834 --> 00:06:13,169
I should never have
brought him to town.
68
00:06:13,336 --> 00:06:14,754
He can't hear,
he can't think.
69
00:06:14,921 --> 00:06:16,881
Oh, now, wait
a minute, Nathan.
70
00:06:17,048 --> 00:06:18,967
I know he can't hear,
but as to his thinking,
71
00:06:19,133 --> 00:06:20,343
now, that's
something else again.
72
00:06:20,510 --> 00:06:22,554
Oh, come on,
doc, he's like
a helpless baby.
73
00:06:22,720 --> 00:06:25,682
All babies
learn, they just
need teaching.
74
00:06:25,848 --> 00:06:28,351
Dr. Baker: Now,
Daniel's special, so he
needs special teaching.
75
00:06:28,518 --> 00:06:30,687
Nathan: Don't start in
on me about that again,
76
00:06:30,853 --> 00:06:33,356
I'm just a farmer,
and I do the best I can.
77
00:06:33,523 --> 00:06:34,899
I'm sure
you do, Nathan.
78
00:06:35,066 --> 00:06:37,485
-Can I take him home now?
-Certainly.
79
00:06:37,652 --> 00:06:41,030
I'll bring your rig
down here for you.
80
00:06:41,197 --> 00:06:42,699
-Dr. Baker.
-Hmm?
81
00:06:42,865 --> 00:06:46,452
What kind of
teaching do you mean?
82
00:06:46,619 --> 00:06:49,414
Well, first he has to
learn to communicate.
83
00:06:49,581 --> 00:06:51,082
Now, they can do that
with sign language--
84
00:06:51,249 --> 00:06:53,209
you know, using the
hands and the fingers.
85
00:06:53,376 --> 00:06:54,627
Well, do you know
how to do that?
86
00:06:54,794 --> 00:06:56,004
No, I don't.
87
00:06:56,170 --> 00:06:59,549
But I got some books
on it somewhere.
88
00:07:02,969 --> 00:07:05,930
Mr. Page: Thanks again,
Laura. You, too, doc.
89
00:07:06,097 --> 00:07:08,057
You bet, Nathan.
90
00:07:11,102 --> 00:07:13,688
Ha!
Here they are.
91
00:07:13,855 --> 00:07:15,189
I got them
a while back
92
00:07:15,356 --> 00:07:17,191
hoping Nathan would
work with his son,
93
00:07:17,358 --> 00:07:19,360
but he just felt it
was a waste of time.
94
00:07:19,527 --> 00:07:21,070
Well, you think maybe
I could read them?
95
00:07:21,237 --> 00:07:23,323
Sure, here, take
them with you.
96
00:07:23,489 --> 00:07:25,700
-Thanks, doc.
-You're welcome.
97
00:07:25,867 --> 00:07:28,286
Laura:
Bye-bye.
98
00:07:47,764 --> 00:07:49,557
That's quite
a project you've
got there, son.
99
00:07:49,724 --> 00:07:51,267
Yes, wait till
you see it.
100
00:07:51,434 --> 00:07:52,810
Bandit's going
to love it.
101
00:07:52,977 --> 00:07:55,063
He'll be able
to sleep better
when it's quiet.
102
00:07:55,229 --> 00:07:57,065
Land sakes.
103
00:07:57,231 --> 00:07:58,316
Every time I think
of Laura running
104
00:07:58,483 --> 00:07:59,984
in front of that
runaway horse...
105
00:08:00,151 --> 00:08:02,445
What was I
supposed
to do?
106
00:08:02,612 --> 00:08:04,906
Well, I'm just
glad I didn't
see it.
107
00:08:05,073 --> 00:08:08,409
I must say I feel sorry
for that poor boy.
108
00:08:08,576 --> 00:08:12,038
It's a shame they
can't do something
to help him.
109
00:08:12,205 --> 00:08:14,624
Well, maybe
someone will.
110
00:08:14,791 --> 00:08:16,793
I think
I'll go to bed.
Good night, pa.
111
00:08:16,959 --> 00:08:18,127
Good night, love.
112
00:08:18,294 --> 00:08:19,962
Laura: Good night, ma.
Caroline: Good night.
113
00:08:20,129 --> 00:08:21,756
Albert: Good night, Laura.
Laura: Night.
114
00:08:21,923 --> 00:08:23,132
You, too,
little one.
115
00:08:23,299 --> 00:08:24,300
And take your
family with you,
116
00:08:24,467 --> 00:08:27,011
I've been stepping
on dolls all day.
117
00:08:27,178 --> 00:08:29,430
-Good night, ma.
-Hmm.
118
00:08:29,597 --> 00:08:30,932
Ma?
Any cookies left?
119
00:08:31,099 --> 00:08:33,518
Caroline:
In the kitchen.
120
00:08:51,494 --> 00:08:52,954
[Whispering]
Caroline.
121
00:08:57,917 --> 00:08:59,836
You know, Albert?
You're right.
122
00:09:00,002 --> 00:09:02,630
The poor dog can't
sleep with all this
racket going on here.
123
00:09:02,797 --> 00:09:04,674
[Laughs]
124
00:09:11,764 --> 00:09:14,934
Laura:
It won't hurt anything,
Mr. Page. Please?
125
00:09:15,101 --> 00:09:17,395
[Sighs]
126
00:09:17,562 --> 00:09:19,480
It's kind of you
to offer, Laura,
127
00:09:19,647 --> 00:09:21,023
but you're
just a child,
128
00:09:21,190 --> 00:09:23,609
and doc baker said
it'd take special
training for him.
129
00:09:23,776 --> 00:09:25,194
Well, I'm a teacher.
130
00:09:25,361 --> 00:09:26,863
At least,
I'm going to be.
131
00:09:27,029 --> 00:09:29,866
And I'm willing.
You got someone
better in mind?
132
00:09:30,032 --> 00:09:31,367
It's a waste of time.
133
00:09:31,534 --> 00:09:33,619
It's god's will
for my boy to be
the way he is.
134
00:09:33,786 --> 00:09:35,580
It's my time
I'm wasting,
135
00:09:35,747 --> 00:09:38,541
and god gave us
our own wills.
136
00:09:38,708 --> 00:09:41,002
Just give me
a chance, please?
137
00:09:43,421 --> 00:09:46,883
I still say you're
wasting your time,
138
00:09:47,049 --> 00:09:48,801
but if you're
that determined...
139
00:09:48,968 --> 00:09:51,554
I am.
140
00:09:51,721 --> 00:09:54,640
When do you
want to start?
141
00:09:54,807 --> 00:09:57,643
Tomorrow morning?
142
00:09:57,810 --> 00:09:59,187
[Sighs]
143
00:09:59,353 --> 00:10:01,314
All right.
144
00:10:01,481 --> 00:10:03,524
Thanks, Mr. Page.
145
00:10:10,239 --> 00:10:11,699
[Hammering]
Caroline: Charles?
Charles: Hmm?
146
00:10:11,866 --> 00:10:13,993
Caroline:
Would you ask Albert to
hold off until tomorrow?
147
00:10:14,160 --> 00:10:16,412
This baby's got to
get some sleep.
148
00:10:16,579 --> 00:10:18,581
Yes, darling.
149
00:10:22,210 --> 00:10:24,045
Albert?
Quitting time.
150
00:10:24,212 --> 00:10:26,464
Albert:
OK, pa.
151
00:10:32,678 --> 00:10:33,763
Ah, lesson
plans?
152
00:10:33,930 --> 00:10:35,181
Yeah, for tomorrow.
153
00:10:35,348 --> 00:10:36,557
Pa, it's so
exciting.
154
00:10:36,724 --> 00:10:38,267
I have to stop
by the Wilders'
in the morning
155
00:10:38,434 --> 00:10:40,436
and tell miss Wilder
that I've got
my first student.
156
00:10:40,603 --> 00:10:43,189
All right, you'll
stop by and tell
miss Wilder.
157
00:10:43,356 --> 00:10:44,607
Yeah.
158
00:10:44,774 --> 00:10:47,109
I mean, you
could do that in
school on Monday.
159
00:10:47,276 --> 00:10:48,694
I know.
160
00:10:51,113 --> 00:10:54,784
I wonder if Almanzo's
going to be there.
161
00:10:54,951 --> 00:10:56,869
I wouldn't know.
162
00:10:57,036 --> 00:10:59,247
Well, what difference
does it make anyway?
163
00:10:59,413 --> 00:11:00,915
Why would you want to
go all the way over there
164
00:11:01,082 --> 00:11:05,002
just to tell Almanzo
you're a grown-up
teacher lady now?
165
00:11:09,048 --> 00:11:10,591
What's that face for?
166
00:11:12,552 --> 00:11:14,262
I love you.
167
00:11:21,143 --> 00:11:23,980
Go on,
work on your lesson.
168
00:11:38,077 --> 00:11:39,328
Oh, Laura.
169
00:11:39,495 --> 00:11:41,163
Laura, what
do you think?
170
00:11:41,330 --> 00:11:42,999
Starting to look
pretty good, huh?
171
00:11:43,165 --> 00:11:46,210
Look at how big
it is inside.
172
00:11:46,377 --> 00:11:48,838
Albert, no dog
in his right mind
173
00:11:49,005 --> 00:11:51,674
is going to want to
sleep in that box.
174
00:11:51,841 --> 00:11:55,136
Well, nobody asked you,
and it's not a box.
175
00:11:55,303 --> 00:11:57,763
[Sniffs]
And how come you
smell like ma?
176
00:11:57,930 --> 00:11:59,181
None of your beeswax!
177
00:11:59,348 --> 00:12:01,726
Albert:
Bet you're going
to see Almanzo.
178
00:12:01,893 --> 00:12:04,604
I'm going to
see miss Wilder.
179
00:12:04,770 --> 00:12:07,398
Oh, sure,
miss Wilder.
180
00:12:07,565 --> 00:12:08,691
Well, it's true!
181
00:12:08,858 --> 00:12:10,109
Albert:
It is not!
182
00:12:10,276 --> 00:12:12,695
You don't care
how you smell
for miss Wilder.
183
00:12:12,862 --> 00:12:14,572
I sit next to you
every day in class,
184
00:12:14,739 --> 00:12:17,617
I know how you smell.
185
00:12:17,783 --> 00:12:19,535
That's disgusting!
186
00:12:19,702 --> 00:12:22,371
It sure is!
187
00:12:22,538 --> 00:12:25,082
And so is your
dumb doghouse!
188
00:12:26,918 --> 00:12:30,129
Why did I ever
have to have a
girl for a sister?
189
00:12:55,571 --> 00:12:57,823
Hi.
190
00:13:01,035 --> 00:13:03,913
Well, enough with
the formalities.
191
00:13:04,080 --> 00:13:06,582
Here we go.
192
00:13:06,749 --> 00:13:08,000
Good morning.
193
00:13:08,167 --> 00:13:10,711
[Muttering]
Good morning, good
morning, good morning.
194
00:13:13,255 --> 00:13:16,717
Uh, OK.
195
00:13:16,884 --> 00:13:18,344
Good...
196
00:13:18,511 --> 00:13:20,304
Morning.
197
00:13:29,146 --> 00:13:30,690
Window.
198
00:13:44,078 --> 00:13:46,247
Window.
199
00:13:52,420 --> 00:13:54,588
Come here.
200
00:14:00,177 --> 00:14:01,762
Window.
201
00:14:04,432 --> 00:14:05,516
Window.
202
00:14:05,683 --> 00:14:07,101
Yes.
203
00:14:07,268 --> 00:14:10,312
Oh, let's see...
204
00:14:10,479 --> 00:14:12,273
Door.
205
00:14:12,440 --> 00:14:16,152
Door, door.
206
00:14:16,318 --> 00:14:17,653
Door.
207
00:14:23,534 --> 00:14:24,952
Door.
208
00:14:31,292 --> 00:14:32,334
Laura:
No.
209
00:14:32,501 --> 00:14:34,628
Not window.
210
00:14:34,795 --> 00:14:36,130
Door.
211
00:14:40,760 --> 00:14:42,762
Yes, door!
212
00:14:42,928 --> 00:14:45,514
Laura:
Good!
213
00:14:45,681 --> 00:14:48,059
Uh, chair.
214
00:14:48,225 --> 00:14:50,019
Chair.
215
00:14:50,186 --> 00:14:52,021
Chair.
216
00:14:58,569 --> 00:15:00,488
Chair.
217
00:15:00,654 --> 00:15:01,739
Chair.
218
00:15:01,906 --> 00:15:04,241
[Sniffs]
219
00:15:07,745 --> 00:15:08,913
Oh!
220
00:15:09,080 --> 00:15:11,332
Perfume!
221
00:15:11,499 --> 00:15:14,293
Perfume.
Perfume.
222
00:15:14,460 --> 00:15:16,670
Perfume...
223
00:15:16,837 --> 00:15:18,631
Perfume.
224
00:15:20,716 --> 00:15:23,177
[Sniffs]
225
00:15:23,344 --> 00:15:26,055
Perfume.
[Sniffs]
226
00:15:26,222 --> 00:15:28,891
Perfume.
Yes, perfume.
227
00:15:29,058 --> 00:15:31,769
OK, let's see
what you remember.
228
00:15:31,936 --> 00:15:34,188
Come on.
229
00:15:34,355 --> 00:15:35,731
Window.
230
00:15:38,400 --> 00:15:39,443
Good!
231
00:15:39,610 --> 00:15:42,530
OK, come on.
232
00:15:42,696 --> 00:15:45,074
Door.
233
00:15:45,241 --> 00:15:47,576
No.
Door.
234
00:15:52,748 --> 00:15:55,501
No.
235
00:15:55,668 --> 00:15:59,505
Oh, well.
Nobody said it was
going to be easy.
236
00:16:01,715 --> 00:16:03,425
Laura says I'm crazy,
237
00:16:03,592 --> 00:16:04,969
and that you won't
like it.
238
00:16:05,136 --> 00:16:07,096
But we know better,
don't we?
239
00:16:08,931 --> 00:16:12,768
Not even the wish book
has a doghouse like this.
240
00:16:12,935 --> 00:16:15,604
Albert, ma says
it's time for supper.
241
00:16:15,771 --> 00:16:18,607
Albert:
OK, I'll be
right there.
242
00:16:18,774 --> 00:16:21,110
Who were you talking to?
243
00:16:21,277 --> 00:16:22,653
Nobody here but bandit.
244
00:16:22,820 --> 00:16:26,699
Bandit can't talk,
he's a dog.
245
00:16:26,866 --> 00:16:27,950
He talks to me.
246
00:16:28,117 --> 00:16:29,994
I got to
go wash up.
247
00:16:33,664 --> 00:16:35,207
Hello?
248
00:16:39,879 --> 00:16:41,547
Say hello!
249
00:16:45,593 --> 00:16:49,305
All right, I won't
talk to you either.
250
00:16:50,806 --> 00:16:53,434
[Whimpers]
251
00:16:57,313 --> 00:16:59,690
Laura:
Enjoy.
252
00:16:59,857 --> 00:17:01,817
Feel.
253
00:17:01,984 --> 00:17:03,319
Funny.
254
00:17:06,238 --> 00:17:09,909
Happy.
255
00:17:10,075 --> 00:17:11,702
Mad.
256
00:17:15,998 --> 00:17:18,000
Sad.
257
00:17:44,652 --> 00:17:46,695
You did it.
258
00:17:52,159 --> 00:17:53,786
You did it!
259
00:17:56,705 --> 00:17:58,666
You did it!
260
00:17:58,832 --> 00:18:00,834
You did it!
261
00:18:06,715 --> 00:18:09,093
Rain.
262
00:18:09,260 --> 00:18:12,221
Rain.
Rain.
263
00:18:12,388 --> 00:18:15,224
[Thunder]
Rain!
264
00:18:40,249 --> 00:18:42,584
Sit down,
Mr. Page.
265
00:18:42,751 --> 00:18:44,586
Would you like
some coffee?
266
00:18:44,753 --> 00:18:46,255
All right.
267
00:18:46,422 --> 00:18:49,341
Coffee
for father.
268
00:19:03,814 --> 00:19:04,982
How did you
do that?
269
00:19:05,149 --> 00:19:08,610
It's sign
language, let
me show you.
270
00:19:08,777 --> 00:19:10,029
I...
271
00:19:10,195 --> 00:19:12,114
I can't
see without
my glasses.
272
00:19:12,281 --> 00:19:14,908
Wait.
273
00:19:15,075 --> 00:19:17,786
Spectacles
for father.
274
00:19:25,461 --> 00:19:27,296
See?
275
00:19:27,463 --> 00:19:28,464
He saw you
open the book.
276
00:19:28,630 --> 00:19:30,466
He knows I can't
read without them.
277
00:19:30,632 --> 00:19:33,177
Mr. Page,
what does it take
to convince you?
278
00:19:33,344 --> 00:19:35,054
Don't you want him
to understand you?
279
00:19:35,220 --> 00:19:38,057
I've been living
with him for
15 years, Laura.
280
00:19:38,223 --> 00:19:40,642
Next thing,
you'll tell me
he can hear.
281
00:19:40,809 --> 00:19:43,103
Well, in his
own way, he can.
282
00:19:43,270 --> 00:19:45,022
Laura:
You ask him
something.
283
00:19:45,189 --> 00:19:46,607
How?
284
00:19:46,774 --> 00:19:49,026
Well, what do you
want to ask him?
285
00:19:49,193 --> 00:19:52,404
Tell him to
show me his
mother's picture.
286
00:19:52,571 --> 00:19:54,948
OK, you do this.
287
00:19:55,115 --> 00:19:58,077
Show me...
288
00:19:58,243 --> 00:20:00,245
Show me...
289
00:20:00,412 --> 00:20:02,873
Mother's...
290
00:20:03,040 --> 00:20:04,792
Mother's...
291
00:20:04,958 --> 00:20:07,378
Picture.
292
00:20:07,544 --> 00:20:08,879
Picture.
293
00:20:12,341 --> 00:20:14,593
Show me...
294
00:20:14,760 --> 00:20:16,470
Mother's...
295
00:20:16,637 --> 00:20:18,680
Picture.
296
00:20:31,026 --> 00:20:32,945
Dear god.
297
00:20:34,988 --> 00:20:36,865
This is only the
beginning, Mr. Page.
298
00:20:37,032 --> 00:20:39,201
Someday, he'll even be
able to read and write.
299
00:20:46,041 --> 00:20:47,876
What do you want
to say to him?
300
00:20:51,130 --> 00:20:55,551
I want to tell
him I love him.
301
00:20:55,717 --> 00:20:58,220
Do this.
302
00:20:58,387 --> 00:21:00,264
I...
303
00:21:00,431 --> 00:21:03,100
I...
304
00:21:03,267 --> 00:21:06,437
Love...
305
00:21:06,603 --> 00:21:07,896
Love...
306
00:21:08,063 --> 00:21:09,606
You.
307
00:21:12,901 --> 00:21:15,154
I...
308
00:21:15,320 --> 00:21:17,573
Love...
309
00:21:17,739 --> 00:21:19,533
You.
310
00:22:35,609 --> 00:22:39,988
Our father,
who art in heaven,
311
00:22:40,155 --> 00:22:42,950
hallowed be thy name.
312
00:22:43,116 --> 00:22:46,411
Thy kingdom come,
313
00:22:46,578 --> 00:22:49,164
thy will be done
314
00:22:49,331 --> 00:22:54,086
on earth as
it is in heaven.
315
00:22:54,253 --> 00:22:59,800
Give us this day
our daily bread,
316
00:22:59,967 --> 00:23:04,638
and forgive us
our trespasses
317
00:23:04,805 --> 00:23:07,224
as we forgive those
318
00:23:07,391 --> 00:23:10,852
who trespass against us.
319
00:23:11,019 --> 00:23:15,274
Lead us not into temptation
320
00:23:15,440 --> 00:23:19,903
but deliver us from evil,
321
00:23:20,070 --> 00:23:23,282
for thine is the kingdom
322
00:23:23,448 --> 00:23:25,200
and the power
323
00:23:25,367 --> 00:23:26,868
and the glory,
324
00:23:27,035 --> 00:23:28,996
forever.
325
00:23:29,162 --> 00:23:30,998
Amen.
326
00:23:38,505 --> 00:23:40,424
Everybody, come outside.
Hurry up.
327
00:23:40,591 --> 00:23:42,050
Oh, I've got
breakfast cooking.
328
00:23:42,217 --> 00:23:43,719
Albert:
Oh, it'll just
take a second.
329
00:23:43,885 --> 00:23:46,388
Hurry up, everybody.
Come on!
330
00:23:46,555 --> 00:23:49,558
It's got to be the
giant doghouse.
Here we go.
331
00:23:49,725 --> 00:23:51,560
Come on.
332
00:23:51,727 --> 00:23:54,813
Let's go see
bandit's new house.
333
00:24:00,736 --> 00:24:05,282
Stand back.
334
00:24:05,449 --> 00:24:06,491
Ta-da!
335
00:24:06,658 --> 00:24:08,076
Laura: Albert!
Caroline: It's adorable!
336
00:24:08,243 --> 00:24:09,786
Charles:
Yeah, that's a real
professional job, son.
337
00:24:09,953 --> 00:24:13,081
Come on, bandit.
I know you can't
wait, boy.
338
00:24:13,248 --> 00:24:14,249
Come on.
339
00:24:14,416 --> 00:24:16,835
Come on, boy.
In you go.
340
00:24:17,002 --> 00:24:20,589
Albert:
Come on, bandit,
it's all yours now.
341
00:24:20,756 --> 00:24:21,715
Come on.
342
00:24:21,882 --> 00:24:24,259
Awful excited
about it,
isn't he?
343
00:24:24,426 --> 00:24:27,095
He's just got to get
used to the idea,
and that's all.
344
00:24:27,262 --> 00:24:29,556
It's all done,
bandit, you can
go in now.
345
00:24:29,723 --> 00:24:31,808
Caroline: Well, while
he's getting used to it,
346
00:24:31,975 --> 00:24:33,644
I'm going to finish
getting breakfast.
347
00:24:33,810 --> 00:24:35,103
Oh, I'll
be right in.
348
00:24:35,270 --> 00:24:37,773
Come on, boy, this
is your new house.
349
00:24:37,939 --> 00:24:40,359
Charles: We'll see
you in a little
while, Albert.
350
00:24:40,525 --> 00:24:41,902
Come on, boy.
351
00:24:42,069 --> 00:24:44,655
It's nice and big, don't
you want to see the inside?
352
00:24:44,821 --> 00:24:47,282
Albert: Come on.
Come here, boy.
353
00:24:47,449 --> 00:24:50,661
Come on, this is
your house now.
354
00:24:50,827 --> 00:24:51,953
Come here, bandit.
355
00:24:52,120 --> 00:24:54,498
Come see the inside.
Come here, bandit.
356
00:24:54,665 --> 00:24:56,166
Don't you want to
see your new house?
357
00:24:56,333 --> 00:24:58,210
Your home sweet home?
358
00:24:58,377 --> 00:24:59,461
Here it is, bandit.
359
00:24:59,628 --> 00:25:01,380
Here it is, bandit.
360
00:25:01,546 --> 00:25:03,006
OK, bandit, see?
361
00:25:03,173 --> 00:25:04,633
Follow me, bandit.
362
00:25:04,800 --> 00:25:06,635
See where I'm going?
363
00:25:06,802 --> 00:25:08,929
Albert: Nice and
warm in here.
364
00:25:09,096 --> 00:25:10,639
Come on, bandit.
365
00:25:10,806 --> 00:25:12,432
Come here, boy.
366
00:25:16,478 --> 00:25:18,730
Nels: Ah,
hello, Laura, good
afternoon, Daniel.
367
00:25:18,897 --> 00:25:22,150
Laura:
Good afternoon,
everyone.
368
00:25:22,317 --> 00:25:24,361
What would
you like?
369
00:25:28,323 --> 00:25:31,618
The gum balls are
two for a penny,
right, Mrs. Oleson?
370
00:25:31,785 --> 00:25:35,831
Huh?
Oh, um, yes.
371
00:25:35,997 --> 00:25:37,833
Two for a penny.
372
00:25:43,672 --> 00:25:46,633
Huh! How did
he know that?
373
00:25:46,800 --> 00:25:48,677
I just told him.
374
00:25:48,844 --> 00:25:50,679
His money's good,
Mrs. Oleson.
375
00:25:54,307 --> 00:25:55,392
Uh-huh.
376
00:25:55,559 --> 00:25:57,477
You're doing
a wonderful
job, Laura.
377
00:25:57,644 --> 00:26:00,188
Thank you, but
Daniel's doing
most of the work.
378
00:26:00,355 --> 00:26:01,857
-Uh, here.
-We'd better get going.
379
00:26:02,023 --> 00:26:03,275
Give my best
to your family.
380
00:26:03,442 --> 00:26:05,318
Laura:
I will.
381
00:26:07,904 --> 00:26:10,365
He said,
"see you later."
382
00:26:10,532 --> 00:26:11,825
Oh!
383
00:26:11,992 --> 00:26:13,827
Uh...
384
00:26:20,959 --> 00:26:22,711
Uh! If that isn't
385
00:26:22,878 --> 00:26:25,630
the strangest thing
I have ever seen.
386
00:26:25,797 --> 00:26:27,716
Made me nervous
seeing his fingers
387
00:26:27,883 --> 00:26:30,135
all wiggling
around like that.
388
00:26:30,302 --> 00:26:33,597
I think it's
wonderful that he
can communicate.
389
00:26:33,764 --> 00:26:36,141
Well, I say it's
not natural.
390
00:26:36,308 --> 00:26:39,227
Heavens, if god
had wanted me to
talk with my hands,
391
00:26:39,394 --> 00:26:41,521
he wouldn't have
given me a mouth.
392
00:26:44,649 --> 00:26:45,984
Well...
393
00:26:46,151 --> 00:26:49,488
Even god can make a mistake.
394
00:27:09,257 --> 00:27:11,968
Now it's time
to study.
395
00:27:16,807 --> 00:27:18,475
What?
396
00:27:31,947 --> 00:27:34,115
It's beautiful.
397
00:27:34,282 --> 00:27:37,118
It was
your mother's.
398
00:27:37,285 --> 00:27:38,954
Careful you
don't lose it.
399
00:27:41,790 --> 00:27:44,751
No! I couldn't.
400
00:27:48,046 --> 00:27:49,798
Daniel,
401
00:27:49,965 --> 00:27:52,509
someday, when
you get married,
402
00:27:52,676 --> 00:27:54,010
you will want
to give it
403
00:27:54,177 --> 00:27:55,595
to the girl
you love.
404
00:27:58,139 --> 00:28:01,810
I love you
too, but--
405
00:28:01,977 --> 00:28:04,813
stop it!
Stop it!
406
00:28:38,305 --> 00:28:41,433
Daniel?
Study.
407
00:28:43,852 --> 00:28:46,438
Study, it's
important.
408
00:28:46,605 --> 00:28:48,565
Mr. Page:
Study.
409
00:29:06,082 --> 00:29:07,417
Oh, well,
hey, Beth.
410
00:29:07,584 --> 00:29:10,086
Hi.
411
00:29:10,253 --> 00:29:12,464
Why the sad face?
412
00:29:14,758 --> 00:29:16,760
Come on, nothing
can be that bad.
413
00:29:16,927 --> 00:29:21,222
Worse. Nothing's
going right.
414
00:29:21,389 --> 00:29:25,393
Well, something
must be going right.
415
00:29:25,560 --> 00:29:27,562
Almanzo:
A chained ring.
416
00:29:27,729 --> 00:29:29,439
Haven't seen
that before.
417
00:29:29,606 --> 00:29:33,360
It's just
from a friend.
418
00:29:33,526 --> 00:29:36,446
You're not getting
serious at your
age, are you?
419
00:29:36,613 --> 00:29:37,948
What if I am?
420
00:29:38,114 --> 00:29:39,741
I'm not a baby,
you know?
421
00:29:39,908 --> 00:29:43,244
Hey, come on.
I'm your friend,
remember?
422
00:29:43,411 --> 00:29:45,497
I remember.
423
00:29:45,664 --> 00:29:47,248
Sarah:
Ready, Manny?
424
00:29:47,415 --> 00:29:50,794
Hi, Sarah, I've
been waiting for you.
You know Laura Ingalls?
425
00:29:50,961 --> 00:29:53,338
Of course.
Been taking care
of him for me?
426
00:29:53,505 --> 00:29:56,424
Almanzo:
Always does.
427
00:29:56,591 --> 00:29:59,719
My favorite
girl, right?
428
00:29:59,886 --> 00:30:02,973
Cheer up, you hear?
Things are going
to get better.
429
00:30:03,139 --> 00:30:06,184
I thought you'd
never get here,
I'm starved.
430
00:30:18,488 --> 00:30:20,573
[Mouths]
I love you.
431
00:30:35,130 --> 00:30:38,800
Mr. Page,
is he home?
432
00:30:38,967 --> 00:30:40,677
Well, won't
do any good.
433
00:30:40,844 --> 00:30:42,595
Might as well
burn those books.
434
00:30:45,015 --> 00:30:47,642
Mr. Page:
What happened
between you two?
435
00:30:47,809 --> 00:30:51,312
Nothing I can't fix.
436
00:30:51,479 --> 00:30:54,149
Well, he's
in the pasture.
437
00:30:57,736 --> 00:30:59,654
Thanks.
438
00:32:14,521 --> 00:32:17,690
Bandit, please.
Just try it, bandit.
439
00:32:17,857 --> 00:32:20,276
Now, I worked hard
building this house.
440
00:32:20,443 --> 00:32:22,070
If you try it,
I know you'll like it.
441
00:32:22,237 --> 00:32:24,405
See, this is
all for you.
442
00:32:24,572 --> 00:32:26,116
Charles:
Albert.
443
00:32:26,282 --> 00:32:28,785
It's almost 10:00.
I told you, just
a few more minutes.
444
00:32:28,952 --> 00:32:31,246
Oh, please, pa, just
a little bit longer.
445
00:32:31,412 --> 00:32:34,249
I think he's
going to try it.
446
00:32:34,415 --> 00:32:35,750
All right.
5 more minutes.
447
00:32:35,917 --> 00:32:38,753
Albert:
OK, thanks, pa.
448
00:32:40,964 --> 00:32:44,342
OK, now we
have 5 minutes,
bandit, OK?
449
00:32:44,509 --> 00:32:46,427
OK, now, watch me.
I'm going to be you.
450
00:32:46,594 --> 00:32:49,597
I'm bandit.
[Soft bark, panting]
451
00:32:49,764 --> 00:32:52,433
Albert:
Look, I'm going
to be you, yes.
452
00:32:52,600 --> 00:32:53,643
See? I'm bandit.
453
00:32:53,810 --> 00:32:56,229
[Panting and barking]
454
00:32:56,396 --> 00:32:57,564
See? I like this.
455
00:32:57,730 --> 00:33:00,233
Ruff! Ruff!
456
00:33:00,400 --> 00:33:02,402
Albert:
Now, we're going to
show Laura, aren't we?
457
00:33:02,569 --> 00:33:04,612
Yeah, we're going to
show her you can do it.
458
00:33:04,779 --> 00:33:05,822
Now, watch,
I'm you, bandit.
459
00:33:05,989 --> 00:33:09,409
[Albert panting
and whimpering]
460
00:33:09,576 --> 00:33:12,078
Albert: See? I think
I like this, yeah.
461
00:33:12,245 --> 00:33:14,956
This is nice and warm
and comfortable.
462
00:33:15,123 --> 00:33:16,916
[Albert pants]
463
00:33:17,083 --> 00:33:18,668
And I worked so
hard on it, bandit.
464
00:33:18,835 --> 00:33:20,503
Just try it once.
465
00:33:20,670 --> 00:33:22,130
You're going to like it.
466
00:33:30,054 --> 00:33:31,472
Albert?
467
00:33:34,350 --> 00:33:36,227
Albert.
468
00:33:36,394 --> 00:33:38,146
Yeah, pa?
469
00:33:44,903 --> 00:33:46,571
What are you
doing out here
so early, son?
470
00:33:46,738 --> 00:33:49,949
I was just showing
bandit how nice
his house was.
471
00:33:50,116 --> 00:33:52,952
Well, I thought
you did that
last night.
472
00:33:53,119 --> 00:33:54,579
I know.
473
00:33:54,746 --> 00:33:56,497
I kind of
fell asleep.
474
00:33:56,664 --> 00:33:57,999
[Laughs]
475
00:33:58,166 --> 00:34:00,168
What, you and
bandit slept out
here all night?
476
00:34:00,335 --> 00:34:03,504
Oh, of course not.
Just me.
477
00:34:03,671 --> 00:34:05,173
[Laughs]
478
00:34:05,340 --> 00:34:06,466
-Charles?
-Yeah?
479
00:34:06,633 --> 00:34:07,967
Have you seen
Laura this
morning?
480
00:34:08,134 --> 00:34:09,177
No,
I haven't.
481
00:34:09,344 --> 00:34:10,845
Albert, did she
say anything
to you?
482
00:34:11,012 --> 00:34:13,306
I don't think
Albert's going to
be of much help.
483
00:34:13,473 --> 00:34:15,058
I'll see if
I can find her.
484
00:34:15,225 --> 00:34:17,477
Albert, come on
and get some
clothes on.
485
00:34:17,644 --> 00:34:20,063
Yes, ma'am.
486
00:34:29,197 --> 00:34:31,699
You ungrateful dog.
487
00:34:50,468 --> 00:34:52,845
It's not Saturday,
young lady.
488
00:34:53,012 --> 00:34:54,555
You ought to be
getting to school.
489
00:34:54,722 --> 00:34:56,432
I know.
490
00:34:56,599 --> 00:35:01,062
Just thought I'd
be alone for a while
so's I could think.
491
00:35:01,229 --> 00:35:03,398
Pa, I feel
so awful.
492
00:35:03,564 --> 00:35:05,024
Daniel, huh?
493
00:35:05,191 --> 00:35:06,651
Yeah.
494
00:35:06,818 --> 00:35:09,362
I don't know
what to do.
495
00:35:09,529 --> 00:35:12,949
I mean, if you
loved someone,
496
00:35:13,116 --> 00:35:14,867
really loved him,
497
00:35:15,034 --> 00:35:16,286
and you just knew
that that person
498
00:35:16,452 --> 00:35:19,414
didn't feel the
same way about you--
499
00:35:19,580 --> 00:35:22,250
well, what I mean is,
500
00:35:22,417 --> 00:35:24,836
if you couldn't have
the person that you loved,
501
00:35:25,003 --> 00:35:27,588
wouldn't it be good
to make someone
that loves you happy,
502
00:35:27,755 --> 00:35:30,174
share your life
with him, help him?
503
00:35:33,636 --> 00:35:36,597
Sharing your life
with someone is fine,
504
00:35:36,764 --> 00:35:38,808
but you got to
love him.
505
00:35:38,975 --> 00:35:41,185
You can't pretend
to feel something
you don't feel.
506
00:35:44,689 --> 00:35:46,941
How can I
tell him, pa?
507
00:35:47,108 --> 00:35:51,362
How can I make him
understand without
hurting him?
508
00:35:51,529 --> 00:35:54,782
I don't think there's
any way you can do it
without hurting him,
509
00:35:54,949 --> 00:35:56,576
but it'll pass.
510
00:35:59,203 --> 00:36:02,957
He'll give up his studies.
I know he will.
511
00:36:03,124 --> 00:36:06,669
Charles: If he does,
it's his own fault, because
he's doing it out of spite.
512
00:36:06,836 --> 00:36:09,255
-But, pa, he's--
-he's deaf.
513
00:36:09,422 --> 00:36:12,633
That's all the more
reason he needs his
studies, not your pity.
514
00:36:12,800 --> 00:36:14,469
Look, if you want
to be a teacher,
young lady,
515
00:36:14,635 --> 00:36:18,181
you're going to have
to be a lot tougher
with your students.
516
00:36:18,348 --> 00:36:21,809
And a lot more honest.
517
00:36:21,976 --> 00:36:23,394
[Sighs]
518
00:36:23,561 --> 00:36:27,482
Well, I guess I'll
go tell him now
before school.
519
00:36:27,648 --> 00:36:30,818
I want to get
it over with.
520
00:36:30,985 --> 00:36:32,695
All right.
521
00:36:49,921 --> 00:36:52,215
[Sighs]
522
00:37:17,490 --> 00:37:20,660
I made a mistake.
523
00:37:20,827 --> 00:37:24,664
I said that I would
wear your ring,
524
00:37:24,831 --> 00:37:26,624
but it was wrong.
525
00:37:29,544 --> 00:37:33,881
You are very
special to me...
526
00:37:34,048 --> 00:37:36,217
But I don't
love you.
527
00:37:43,933 --> 00:37:47,603
I wanted you to learn...
528
00:37:47,770 --> 00:37:50,815
But not for me.
529
00:37:50,982 --> 00:37:54,235
For you.
530
00:37:54,402 --> 00:37:56,612
I am your teacher.
531
00:38:00,324 --> 00:38:03,369
No.
532
00:38:03,536 --> 00:38:06,622
I am your friend...
533
00:38:06,789 --> 00:38:09,333
But only a friend.
534
00:38:14,922 --> 00:38:16,757
Daniel,
535
00:38:16,924 --> 00:38:22,430
you don't know
any others but me.
536
00:38:22,597 --> 00:38:24,849
You will meet others.
537
00:38:29,228 --> 00:38:31,022
[Firmly]
No.
538
00:38:45,953 --> 00:38:48,706
I'm sorry.
539
00:39:01,135 --> 00:39:05,765
Daniel,
it's your life.
540
00:39:05,932 --> 00:39:08,059
You want to learn,
541
00:39:08,226 --> 00:39:11,062
I'll teach you.
542
00:39:11,229 --> 00:39:13,898
It's up to you.
543
00:39:32,250 --> 00:39:35,253
Good-bye, Daniel.
544
00:39:52,812 --> 00:39:56,065
I have the tests
graded here.
545
00:39:56,232 --> 00:39:58,067
Laura, would you
hand them out?
546
00:40:03,614 --> 00:40:06,325
Laura?
547
00:40:06,492 --> 00:40:08,995
Yes, ma'am.
548
00:40:09,161 --> 00:40:11,956
I'm not saying
the results were bad,
549
00:40:12,123 --> 00:40:14,166
but if this class
ran the government,
550
00:40:14,333 --> 00:40:16,794
miss Wilder:
We'd be in a
state of anarchy.
551
00:40:16,961 --> 00:40:19,213
Is that near
Massachusetts?
552
00:40:19,380 --> 00:40:21,924
Willy,
the corner.
553
00:40:25,761 --> 00:40:29,390
Now, since the entire
class did so poorly,
554
00:40:29,557 --> 00:40:33,477
I'm going to allow
you all to take the
test again on Friday.
555
00:40:33,644 --> 00:40:37,148
I hope to see
better results.
556
00:40:37,315 --> 00:40:39,609
Class
dismissed.
557
00:40:43,654 --> 00:40:45,156
Laura.
558
00:40:45,323 --> 00:40:46,574
Yes, ma'am?
559
00:40:46,741 --> 00:40:49,827
-Are you all right?
-Oh, yes, ma'am, I'm fine.
560
00:40:49,994 --> 00:40:51,329
You sure?
561
00:40:51,495 --> 00:40:53,122
I'm sure.
562
00:40:53,289 --> 00:40:55,458
Miss Wilder,
563
00:40:55,625 --> 00:40:58,919
have you ever had a student
fall in love with you?
564
00:40:59,086 --> 00:41:03,591
Oh, how kind
of you to ask.
565
00:41:03,758 --> 00:41:05,593
But no.
566
00:41:05,760 --> 00:41:07,261
Oh.
567
00:41:07,428 --> 00:41:10,473
Well, see you tomorrow.
568
00:41:18,481 --> 00:41:21,859
Willie,
clean the board.
569
00:42:38,519 --> 00:42:40,938
Why?
570
00:42:43,858 --> 00:42:46,193
Why?
Answer me.
571
00:42:52,199 --> 00:42:54,410
Do you know
why she lied?
572
00:42:57,705 --> 00:43:00,040
Well, I know.
573
00:43:00,207 --> 00:43:06,046
She lied because
you're deaf...
574
00:43:06,213 --> 00:43:10,009
And she felt
sorry for you...
575
00:43:10,176 --> 00:43:13,804
Mr. Page:
Just as I did.
576
00:43:13,971 --> 00:43:17,391
I kept you
away from folks
577
00:43:17,558 --> 00:43:21,979
so that they
wouldn't hurt you.
578
00:43:22,146 --> 00:43:26,358
We both made a mistake.
579
00:43:26,525 --> 00:43:30,780
And we both corrected it.
580
00:43:30,946 --> 00:43:33,866
Mr. Page:
Now it's up to you.
581
00:43:34,033 --> 00:43:38,370
Ask her to
teach you again.
582
00:43:38,537 --> 00:43:40,414
Yes.
583
00:43:40,581 --> 00:43:43,667
I'm not
treating you
584
00:43:43,834 --> 00:43:48,422
as a deaf
child anymore.
585
00:43:48,589 --> 00:43:51,675
You're just
a child.
586
00:43:51,842 --> 00:43:57,139
You've got a teacher,
and you're going to learn.
587
00:43:57,306 --> 00:44:01,310
It's the same
as any other child
that goes to school.
588
00:44:04,980 --> 00:44:08,609
Mr. Page:
Daniel.
589
00:44:08,776 --> 00:44:11,695
She showed me
how to tell you
590
00:44:11,862 --> 00:44:14,156
that I love you,
591
00:44:14,323 --> 00:44:17,952
and I do love you.
592
00:44:18,118 --> 00:44:20,329
And I can treat you
593
00:44:20,496 --> 00:44:24,291
just like any other child,
594
00:44:24,458 --> 00:44:25,918
thanks to her.
595
00:44:28,462 --> 00:44:33,133
God sent her to us, boy.
596
00:44:33,300 --> 00:44:36,053
Don't turn
your back in spite.
597
00:44:43,477 --> 00:44:46,522
Don't tell me
that you love me.
598
00:44:46,689 --> 00:44:48,649
Show me.
599
00:44:48,816 --> 00:44:50,526
Learn.
600
00:45:29,481 --> 00:45:31,233
Laura.
601
00:45:33,777 --> 00:45:36,322
You can't
blame yourself.
602
00:45:36,488 --> 00:45:38,908
But, ma, if I'd been
a better teacher...
603
00:45:39,074 --> 00:45:44,204
Oh! The mistake
you made had nothing
to do with teaching.
604
00:45:44,371 --> 00:45:47,041
He was doing so well.
605
00:45:47,207 --> 00:45:50,961
We're all
responsible for our
own lives, Laura.
606
00:45:51,128 --> 00:45:52,922
You'll find out
when you start
teaching school
607
00:45:53,088 --> 00:45:55,841
you can't get through
to all your students,
608
00:45:56,008 --> 00:45:59,261
but you can't blame
yourself for that.
609
00:45:59,428 --> 00:46:01,055
Charles:
Laura?
610
00:46:01,221 --> 00:46:02,514
Yes, sir?
611
00:46:02,681 --> 00:46:04,433
Charles:
Daniel's here.
612
00:46:08,646 --> 00:46:10,022
Go on, teacher,
613
00:46:10,189 --> 00:46:14,026
and don't make the
same mistake twice.
614
00:46:14,193 --> 00:46:17,446
-Thanks, ma.
-Hmm! Ha ha!
615
00:46:17,613 --> 00:46:18,989
Go on.
616
00:46:54,900 --> 00:46:56,819
I'm sorry,
too.
617
00:47:02,157 --> 00:47:06,120
Yes, I'll be
your teacher.
618
00:47:06,286 --> 00:47:08,789
Laura:
When do you
want to start?
619
00:47:14,128 --> 00:47:17,506
He says he wants
to start right now.
620
00:47:17,673 --> 00:47:19,633
Well, get going,
teacher.
621
00:47:32,354 --> 00:47:37,151
Ah, that child's
growing up.
622
00:47:37,317 --> 00:47:38,944
Oh!
623
00:47:42,406 --> 00:47:45,492
Laura, voice-over:
Daniel came back,
and he did learn,
624
00:47:45,659 --> 00:47:47,036
and so did I.
625
00:47:47,202 --> 00:47:49,663
I learned that a student
has an obligation to himself
626
00:47:49,830 --> 00:47:52,207
that is as great
or greater than
627
00:47:52,374 --> 00:47:55,377
a teacher's obligation
to a student.
41261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.