All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E17.Silent.Promises.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,248 --> 00:01:18,208 Albert! 2 00:01:18,375 --> 00:01:20,794 Albert! 3 00:01:20,961 --> 00:01:23,296 Start the game. 4 00:01:23,463 --> 00:01:24,714 Come with me, Albert. 5 00:01:24,881 --> 00:01:26,299 I don't want to, I want to play ball. 6 00:01:26,466 --> 00:01:28,635 Lookit, firecrackers. 7 00:01:28,802 --> 00:01:30,262 We can scare old man Dinsworth with them 8 00:01:30,428 --> 00:01:32,013 when he comes out of the bank. 9 00:01:32,180 --> 00:01:33,598 No, I don't want to. 10 00:01:33,765 --> 00:01:35,809 Come on, he's an old grouch. 11 00:01:35,976 --> 00:01:37,560 Well, I know that. 12 00:01:37,727 --> 00:01:39,396 But he's old, and he can't help it. 13 00:01:39,562 --> 00:01:43,066 Look, my mom went out to Mrs. Foster's house after lunch. 14 00:01:43,233 --> 00:01:45,735 She left a big supply of licorice behind the counter, 15 00:01:45,902 --> 00:01:49,197 and if you come, I'll let you have some. 16 00:01:49,364 --> 00:01:51,157 What are we waiting for? 17 00:01:52,951 --> 00:01:55,161 -We'll be right back. -OK. 18 00:01:55,328 --> 00:01:57,038 Hey, John! 19 00:01:59,791 --> 00:02:01,418 Keep a lookout for pa. 20 00:02:01,584 --> 00:02:04,170 Right. 21 00:02:04,337 --> 00:02:05,630 Lose something, Willie? 22 00:02:05,797 --> 00:02:06,923 Oh, hi, pa. 23 00:02:07,090 --> 00:02:08,550 No, um...I just wanted to show 24 00:02:08,717 --> 00:02:11,094 Albert something in the catalog. 25 00:02:11,261 --> 00:02:13,722 Well, it's right there on the counter in front of you. 26 00:02:13,888 --> 00:02:15,348 Oh, thanks. 27 00:02:17,809 --> 00:02:19,269 Ah, see this train set here? 28 00:02:19,436 --> 00:02:21,813 Mr. Oleson: Don't get any wild ideas, Willie. 29 00:02:21,980 --> 00:02:24,107 That train set is way over our budget. 30 00:02:24,274 --> 00:02:25,859 Willie: Yes, sir. 31 00:02:27,610 --> 00:02:29,529 Albert, keep your eyes peeled. 32 00:02:29,696 --> 00:02:31,740 My ma could walk in any minute. 33 00:02:31,906 --> 00:02:33,825 Right. 34 00:02:49,299 --> 00:02:50,342 I don't believe it! 35 00:02:50,508 --> 00:02:52,719 She's back already? 36 00:02:52,886 --> 00:02:54,471 No, look at this. 37 00:02:54,637 --> 00:02:58,475 "A canine sanctum for your pet's personal habitation and privacy." 38 00:02:58,641 --> 00:03:02,145 You scared me half to death for a dumb doghouse? 39 00:03:02,312 --> 00:03:04,856 I think it's a great idea. 40 00:03:05,023 --> 00:03:06,274 Bandit'd love it. 41 00:03:06,441 --> 00:03:08,485 Willie: At that price, he'd better. 42 00:03:10,445 --> 00:03:11,821 I found it! 43 00:03:11,988 --> 00:03:15,075 You know, I'm going to build one of these myself. Be easy. 44 00:03:15,241 --> 00:03:16,493 I'm going to go right over to the mill 45 00:03:16,659 --> 00:03:18,828 and see if they have some scrap lumber. 46 00:03:18,995 --> 00:03:20,497 Hey! 47 00:03:20,663 --> 00:03:24,292 You don't come with me, no licorice. 48 00:03:24,459 --> 00:03:26,669 Uh, right, Willie. 49 00:03:26,836 --> 00:03:29,506 No licorice. I wouldn't want to take anything 50 00:03:29,672 --> 00:03:32,842 without asking your father first. 51 00:03:33,009 --> 00:03:34,427 Willie? 52 00:03:34,594 --> 00:03:37,180 I--I was just bringing you some licorice, pa. 53 00:03:37,347 --> 00:03:39,391 Willie! 54 00:03:51,236 --> 00:03:53,071 Whoa. 55 00:04:02,372 --> 00:04:04,874 Now, you stay here. 56 00:04:05,041 --> 00:04:09,003 [Children laughing and shouting in the distance] 57 00:04:14,384 --> 00:04:17,011 [Cheering] 58 00:05:05,185 --> 00:05:08,521 [Explosions] 59 00:05:13,526 --> 00:05:15,278 Whoa! 60 00:05:18,531 --> 00:05:21,284 Man: Runaway! It's a runaway! 61 00:05:37,967 --> 00:05:40,595 Daniel? Daniel! 62 00:05:40,762 --> 00:05:41,971 You'd better get him to doc baker. 63 00:05:42,138 --> 00:05:43,848 Yeah. 64 00:06:04,118 --> 00:06:05,995 -Doc? -Your son's fine, Nathan. 65 00:06:06,162 --> 00:06:09,249 -Are you sure, doc? -Oh, he just got the wind knocked out of him. 66 00:06:09,415 --> 00:06:11,668 Thank god. 67 00:06:11,834 --> 00:06:13,169 I should never have brought him to town. 68 00:06:13,336 --> 00:06:14,754 He can't hear, he can't think. 69 00:06:14,921 --> 00:06:16,881 Oh, now, wait a minute, Nathan. 70 00:06:17,048 --> 00:06:18,967 I know he can't hear, but as to his thinking, 71 00:06:19,133 --> 00:06:20,343 now, that's something else again. 72 00:06:20,510 --> 00:06:22,554 Oh, come on, doc, he's like a helpless baby. 73 00:06:22,720 --> 00:06:25,682 All babies learn, they just need teaching. 74 00:06:25,848 --> 00:06:28,351 Dr. Baker: Now, Daniel's special, so he needs special teaching. 75 00:06:28,518 --> 00:06:30,687 Nathan: Don't start in on me about that again, 76 00:06:30,853 --> 00:06:33,356 I'm just a farmer, and I do the best I can. 77 00:06:33,523 --> 00:06:34,899 I'm sure you do, Nathan. 78 00:06:35,066 --> 00:06:37,485 -Can I take him home now? -Certainly. 79 00:06:37,652 --> 00:06:41,030 I'll bring your rig down here for you. 80 00:06:41,197 --> 00:06:42,699 -Dr. Baker. -Hmm? 81 00:06:42,865 --> 00:06:46,452 What kind of teaching do you mean? 82 00:06:46,619 --> 00:06:49,414 Well, first he has to learn to communicate. 83 00:06:49,581 --> 00:06:51,082 Now, they can do that with sign language-- 84 00:06:51,249 --> 00:06:53,209 you know, using the hands and the fingers. 85 00:06:53,376 --> 00:06:54,627 Well, do you know how to do that? 86 00:06:54,794 --> 00:06:56,004 No, I don't. 87 00:06:56,170 --> 00:06:59,549 But I got some books on it somewhere. 88 00:07:02,969 --> 00:07:05,930 Mr. Page: Thanks again, Laura. You, too, doc. 89 00:07:06,097 --> 00:07:08,057 You bet, Nathan. 90 00:07:11,102 --> 00:07:13,688 Ha! Here they are. 91 00:07:13,855 --> 00:07:15,189 I got them a while back 92 00:07:15,356 --> 00:07:17,191 hoping Nathan would work with his son, 93 00:07:17,358 --> 00:07:19,360 but he just felt it was a waste of time. 94 00:07:19,527 --> 00:07:21,070 Well, you think maybe I could read them? 95 00:07:21,237 --> 00:07:23,323 Sure, here, take them with you. 96 00:07:23,489 --> 00:07:25,700 -Thanks, doc. -You're welcome. 97 00:07:25,867 --> 00:07:28,286 Laura: Bye-bye. 98 00:07:47,764 --> 00:07:49,557 That's quite a project you've got there, son. 99 00:07:49,724 --> 00:07:51,267 Yes, wait till you see it. 100 00:07:51,434 --> 00:07:52,810 Bandit's going to love it. 101 00:07:52,977 --> 00:07:55,063 He'll be able to sleep better when it's quiet. 102 00:07:55,229 --> 00:07:57,065 Land sakes. 103 00:07:57,231 --> 00:07:58,316 Every time I think of Laura running 104 00:07:58,483 --> 00:07:59,984 in front of that runaway horse... 105 00:08:00,151 --> 00:08:02,445 What was I supposed to do? 106 00:08:02,612 --> 00:08:04,906 Well, I'm just glad I didn't see it. 107 00:08:05,073 --> 00:08:08,409 I must say I feel sorry for that poor boy. 108 00:08:08,576 --> 00:08:12,038 It's a shame they can't do something to help him. 109 00:08:12,205 --> 00:08:14,624 Well, maybe someone will. 110 00:08:14,791 --> 00:08:16,793 I think I'll go to bed. Good night, pa. 111 00:08:16,959 --> 00:08:18,127 Good night, love. 112 00:08:18,294 --> 00:08:19,962 Laura: Good night, ma. Caroline: Good night. 113 00:08:20,129 --> 00:08:21,756 Albert: Good night, Laura. Laura: Night. 114 00:08:21,923 --> 00:08:23,132 You, too, little one. 115 00:08:23,299 --> 00:08:24,300 And take your family with you, 116 00:08:24,467 --> 00:08:27,011 I've been stepping on dolls all day. 117 00:08:27,178 --> 00:08:29,430 -Good night, ma. -Hmm. 118 00:08:29,597 --> 00:08:30,932 Ma? Any cookies left? 119 00:08:31,099 --> 00:08:33,518 Caroline: In the kitchen. 120 00:08:51,494 --> 00:08:52,954 [Whispering] Caroline. 121 00:08:57,917 --> 00:08:59,836 You know, Albert? You're right. 122 00:09:00,002 --> 00:09:02,630 The poor dog can't sleep with all this racket going on here. 123 00:09:02,797 --> 00:09:04,674 [Laughs] 124 00:09:11,764 --> 00:09:14,934 Laura: It won't hurt anything, Mr. Page. Please? 125 00:09:15,101 --> 00:09:17,395 [Sighs] 126 00:09:17,562 --> 00:09:19,480 It's kind of you to offer, Laura, 127 00:09:19,647 --> 00:09:21,023 but you're just a child, 128 00:09:21,190 --> 00:09:23,609 and doc baker said it'd take special training for him. 129 00:09:23,776 --> 00:09:25,194 Well, I'm a teacher. 130 00:09:25,361 --> 00:09:26,863 At least, I'm going to be. 131 00:09:27,029 --> 00:09:29,866 And I'm willing. You got someone better in mind? 132 00:09:30,032 --> 00:09:31,367 It's a waste of time. 133 00:09:31,534 --> 00:09:33,619 It's god's will for my boy to be the way he is. 134 00:09:33,786 --> 00:09:35,580 It's my time I'm wasting, 135 00:09:35,747 --> 00:09:38,541 and god gave us our own wills. 136 00:09:38,708 --> 00:09:41,002 Just give me a chance, please? 137 00:09:43,421 --> 00:09:46,883 I still say you're wasting your time, 138 00:09:47,049 --> 00:09:48,801 but if you're that determined... 139 00:09:48,968 --> 00:09:51,554 I am. 140 00:09:51,721 --> 00:09:54,640 When do you want to start? 141 00:09:54,807 --> 00:09:57,643 Tomorrow morning? 142 00:09:57,810 --> 00:09:59,187 [Sighs] 143 00:09:59,353 --> 00:10:01,314 All right. 144 00:10:01,481 --> 00:10:03,524 Thanks, Mr. Page. 145 00:10:10,239 --> 00:10:11,699 [Hammering] Caroline: Charles? Charles: Hmm? 146 00:10:11,866 --> 00:10:13,993 Caroline: Would you ask Albert to hold off until tomorrow? 147 00:10:14,160 --> 00:10:16,412 This baby's got to get some sleep. 148 00:10:16,579 --> 00:10:18,581 Yes, darling. 149 00:10:22,210 --> 00:10:24,045 Albert? Quitting time. 150 00:10:24,212 --> 00:10:26,464 Albert: OK, pa. 151 00:10:32,678 --> 00:10:33,763 Ah, lesson plans? 152 00:10:33,930 --> 00:10:35,181 Yeah, for tomorrow. 153 00:10:35,348 --> 00:10:36,557 Pa, it's so exciting. 154 00:10:36,724 --> 00:10:38,267 I have to stop by the Wilders' in the morning 155 00:10:38,434 --> 00:10:40,436 and tell miss Wilder that I've got my first student. 156 00:10:40,603 --> 00:10:43,189 All right, you'll stop by and tell miss Wilder. 157 00:10:43,356 --> 00:10:44,607 Yeah. 158 00:10:44,774 --> 00:10:47,109 I mean, you could do that in school on Monday. 159 00:10:47,276 --> 00:10:48,694 I know. 160 00:10:51,113 --> 00:10:54,784 I wonder if Almanzo's going to be there. 161 00:10:54,951 --> 00:10:56,869 I wouldn't know. 162 00:10:57,036 --> 00:10:59,247 Well, what difference does it make anyway? 163 00:10:59,413 --> 00:11:00,915 Why would you want to go all the way over there 164 00:11:01,082 --> 00:11:05,002 just to tell Almanzo you're a grown-up teacher lady now? 165 00:11:09,048 --> 00:11:10,591 What's that face for? 166 00:11:12,552 --> 00:11:14,262 I love you. 167 00:11:21,143 --> 00:11:23,980 Go on, work on your lesson. 168 00:11:38,077 --> 00:11:39,328 Oh, Laura. 169 00:11:39,495 --> 00:11:41,163 Laura, what do you think? 170 00:11:41,330 --> 00:11:42,999 Starting to look pretty good, huh? 171 00:11:43,165 --> 00:11:46,210 Look at how big it is inside. 172 00:11:46,377 --> 00:11:48,838 Albert, no dog in his right mind 173 00:11:49,005 --> 00:11:51,674 is going to want to sleep in that box. 174 00:11:51,841 --> 00:11:55,136 Well, nobody asked you, and it's not a box. 175 00:11:55,303 --> 00:11:57,763 [Sniffs] And how come you smell like ma? 176 00:11:57,930 --> 00:11:59,181 None of your beeswax! 177 00:11:59,348 --> 00:12:01,726 Albert: Bet you're going to see Almanzo. 178 00:12:01,893 --> 00:12:04,604 I'm going to see miss Wilder. 179 00:12:04,770 --> 00:12:07,398 Oh, sure, miss Wilder. 180 00:12:07,565 --> 00:12:08,691 Well, it's true! 181 00:12:08,858 --> 00:12:10,109 Albert: It is not! 182 00:12:10,276 --> 00:12:12,695 You don't care how you smell for miss Wilder. 183 00:12:12,862 --> 00:12:14,572 I sit next to you every day in class, 184 00:12:14,739 --> 00:12:17,617 I know how you smell. 185 00:12:17,783 --> 00:12:19,535 That's disgusting! 186 00:12:19,702 --> 00:12:22,371 It sure is! 187 00:12:22,538 --> 00:12:25,082 And so is your dumb doghouse! 188 00:12:26,918 --> 00:12:30,129 Why did I ever have to have a girl for a sister? 189 00:12:55,571 --> 00:12:57,823 Hi. 190 00:13:01,035 --> 00:13:03,913 Well, enough with the formalities. 191 00:13:04,080 --> 00:13:06,582 Here we go. 192 00:13:06,749 --> 00:13:08,000 Good morning. 193 00:13:08,167 --> 00:13:10,711 [Muttering] Good morning, good morning, good morning. 194 00:13:13,255 --> 00:13:16,717 Uh, OK. 195 00:13:16,884 --> 00:13:18,344 Good... 196 00:13:18,511 --> 00:13:20,304 Morning. 197 00:13:29,146 --> 00:13:30,690 Window. 198 00:13:44,078 --> 00:13:46,247 Window. 199 00:13:52,420 --> 00:13:54,588 Come here. 200 00:14:00,177 --> 00:14:01,762 Window. 201 00:14:04,432 --> 00:14:05,516 Window. 202 00:14:05,683 --> 00:14:07,101 Yes. 203 00:14:07,268 --> 00:14:10,312 Oh, let's see... 204 00:14:10,479 --> 00:14:12,273 Door. 205 00:14:12,440 --> 00:14:16,152 Door, door. 206 00:14:16,318 --> 00:14:17,653 Door. 207 00:14:23,534 --> 00:14:24,952 Door. 208 00:14:31,292 --> 00:14:32,334 Laura: No. 209 00:14:32,501 --> 00:14:34,628 Not window. 210 00:14:34,795 --> 00:14:36,130 Door. 211 00:14:40,760 --> 00:14:42,762 Yes, door! 212 00:14:42,928 --> 00:14:45,514 Laura: Good! 213 00:14:45,681 --> 00:14:48,059 Uh, chair. 214 00:14:48,225 --> 00:14:50,019 Chair. 215 00:14:50,186 --> 00:14:52,021 Chair. 216 00:14:58,569 --> 00:15:00,488 Chair. 217 00:15:00,654 --> 00:15:01,739 Chair. 218 00:15:01,906 --> 00:15:04,241 [Sniffs] 219 00:15:07,745 --> 00:15:08,913 Oh! 220 00:15:09,080 --> 00:15:11,332 Perfume! 221 00:15:11,499 --> 00:15:14,293 Perfume. Perfume. 222 00:15:14,460 --> 00:15:16,670 Perfume... 223 00:15:16,837 --> 00:15:18,631 Perfume. 224 00:15:20,716 --> 00:15:23,177 [Sniffs] 225 00:15:23,344 --> 00:15:26,055 Perfume. [Sniffs] 226 00:15:26,222 --> 00:15:28,891 Perfume. Yes, perfume. 227 00:15:29,058 --> 00:15:31,769 OK, let's see what you remember. 228 00:15:31,936 --> 00:15:34,188 Come on. 229 00:15:34,355 --> 00:15:35,731 Window. 230 00:15:38,400 --> 00:15:39,443 Good! 231 00:15:39,610 --> 00:15:42,530 OK, come on. 232 00:15:42,696 --> 00:15:45,074 Door. 233 00:15:45,241 --> 00:15:47,576 No. Door. 234 00:15:52,748 --> 00:15:55,501 No. 235 00:15:55,668 --> 00:15:59,505 Oh, well. Nobody said it was going to be easy. 236 00:16:01,715 --> 00:16:03,425 Laura says I'm crazy, 237 00:16:03,592 --> 00:16:04,969 and that you won't like it. 238 00:16:05,136 --> 00:16:07,096 But we know better, don't we? 239 00:16:08,931 --> 00:16:12,768 Not even the wish book has a doghouse like this. 240 00:16:12,935 --> 00:16:15,604 Albert, ma says it's time for supper. 241 00:16:15,771 --> 00:16:18,607 Albert: OK, I'll be right there. 242 00:16:18,774 --> 00:16:21,110 Who were you talking to? 243 00:16:21,277 --> 00:16:22,653 Nobody here but bandit. 244 00:16:22,820 --> 00:16:26,699 Bandit can't talk, he's a dog. 245 00:16:26,866 --> 00:16:27,950 He talks to me. 246 00:16:28,117 --> 00:16:29,994 I got to go wash up. 247 00:16:33,664 --> 00:16:35,207 Hello? 248 00:16:39,879 --> 00:16:41,547 Say hello! 249 00:16:45,593 --> 00:16:49,305 All right, I won't talk to you either. 250 00:16:50,806 --> 00:16:53,434 [Whimpers] 251 00:16:57,313 --> 00:16:59,690 Laura: Enjoy. 252 00:16:59,857 --> 00:17:01,817 Feel. 253 00:17:01,984 --> 00:17:03,319 Funny. 254 00:17:06,238 --> 00:17:09,909 Happy. 255 00:17:10,075 --> 00:17:11,702 Mad. 256 00:17:15,998 --> 00:17:18,000 Sad. 257 00:17:44,652 --> 00:17:46,695 You did it. 258 00:17:52,159 --> 00:17:53,786 You did it! 259 00:17:56,705 --> 00:17:58,666 You did it! 260 00:17:58,832 --> 00:18:00,834 You did it! 261 00:18:06,715 --> 00:18:09,093 Rain. 262 00:18:09,260 --> 00:18:12,221 Rain. Rain. 263 00:18:12,388 --> 00:18:15,224 [Thunder] Rain! 264 00:18:40,249 --> 00:18:42,584 Sit down, Mr. Page. 265 00:18:42,751 --> 00:18:44,586 Would you like some coffee? 266 00:18:44,753 --> 00:18:46,255 All right. 267 00:18:46,422 --> 00:18:49,341 Coffee for father. 268 00:19:03,814 --> 00:19:04,982 How did you do that? 269 00:19:05,149 --> 00:19:08,610 It's sign language, let me show you. 270 00:19:08,777 --> 00:19:10,029 I... 271 00:19:10,195 --> 00:19:12,114 I can't see without my glasses. 272 00:19:12,281 --> 00:19:14,908 Wait. 273 00:19:15,075 --> 00:19:17,786 Spectacles for father. 274 00:19:25,461 --> 00:19:27,296 See? 275 00:19:27,463 --> 00:19:28,464 He saw you open the book. 276 00:19:28,630 --> 00:19:30,466 He knows I can't read without them. 277 00:19:30,632 --> 00:19:33,177 Mr. Page, what does it take to convince you? 278 00:19:33,344 --> 00:19:35,054 Don't you want him to understand you? 279 00:19:35,220 --> 00:19:38,057 I've been living with him for 15 years, Laura. 280 00:19:38,223 --> 00:19:40,642 Next thing, you'll tell me he can hear. 281 00:19:40,809 --> 00:19:43,103 Well, in his own way, he can. 282 00:19:43,270 --> 00:19:45,022 Laura: You ask him something. 283 00:19:45,189 --> 00:19:46,607 How? 284 00:19:46,774 --> 00:19:49,026 Well, what do you want to ask him? 285 00:19:49,193 --> 00:19:52,404 Tell him to show me his mother's picture. 286 00:19:52,571 --> 00:19:54,948 OK, you do this. 287 00:19:55,115 --> 00:19:58,077 Show me... 288 00:19:58,243 --> 00:20:00,245 Show me... 289 00:20:00,412 --> 00:20:02,873 Mother's... 290 00:20:03,040 --> 00:20:04,792 Mother's... 291 00:20:04,958 --> 00:20:07,378 Picture. 292 00:20:07,544 --> 00:20:08,879 Picture. 293 00:20:12,341 --> 00:20:14,593 Show me... 294 00:20:14,760 --> 00:20:16,470 Mother's... 295 00:20:16,637 --> 00:20:18,680 Picture. 296 00:20:31,026 --> 00:20:32,945 Dear god. 297 00:20:34,988 --> 00:20:36,865 This is only the beginning, Mr. Page. 298 00:20:37,032 --> 00:20:39,201 Someday, he'll even be able to read and write. 299 00:20:46,041 --> 00:20:47,876 What do you want to say to him? 300 00:20:51,130 --> 00:20:55,551 I want to tell him I love him. 301 00:20:55,717 --> 00:20:58,220 Do this. 302 00:20:58,387 --> 00:21:00,264 I... 303 00:21:00,431 --> 00:21:03,100 I... 304 00:21:03,267 --> 00:21:06,437 Love... 305 00:21:06,603 --> 00:21:07,896 Love... 306 00:21:08,063 --> 00:21:09,606 You. 307 00:21:12,901 --> 00:21:15,154 I... 308 00:21:15,320 --> 00:21:17,573 Love... 309 00:21:17,739 --> 00:21:19,533 You. 310 00:22:35,609 --> 00:22:39,988 Our father, who art in heaven, 311 00:22:40,155 --> 00:22:42,950 hallowed be thy name. 312 00:22:43,116 --> 00:22:46,411 Thy kingdom come, 313 00:22:46,578 --> 00:22:49,164 thy will be done 314 00:22:49,331 --> 00:22:54,086 on earth as it is in heaven. 315 00:22:54,253 --> 00:22:59,800 Give us this day our daily bread, 316 00:22:59,967 --> 00:23:04,638 and forgive us our trespasses 317 00:23:04,805 --> 00:23:07,224 as we forgive those 318 00:23:07,391 --> 00:23:10,852 who trespass against us. 319 00:23:11,019 --> 00:23:15,274 Lead us not into temptation 320 00:23:15,440 --> 00:23:19,903 but deliver us from evil, 321 00:23:20,070 --> 00:23:23,282 for thine is the kingdom 322 00:23:23,448 --> 00:23:25,200 and the power 323 00:23:25,367 --> 00:23:26,868 and the glory, 324 00:23:27,035 --> 00:23:28,996 forever. 325 00:23:29,162 --> 00:23:30,998 Amen. 326 00:23:38,505 --> 00:23:40,424 Everybody, come outside. Hurry up. 327 00:23:40,591 --> 00:23:42,050 Oh, I've got breakfast cooking. 328 00:23:42,217 --> 00:23:43,719 Albert: Oh, it'll just take a second. 329 00:23:43,885 --> 00:23:46,388 Hurry up, everybody. Come on! 330 00:23:46,555 --> 00:23:49,558 It's got to be the giant doghouse. Here we go. 331 00:23:49,725 --> 00:23:51,560 Come on. 332 00:23:51,727 --> 00:23:54,813 Let's go see bandit's new house. 333 00:24:00,736 --> 00:24:05,282 Stand back. 334 00:24:05,449 --> 00:24:06,491 Ta-da! 335 00:24:06,658 --> 00:24:08,076 Laura: Albert! Caroline: It's adorable! 336 00:24:08,243 --> 00:24:09,786 Charles: Yeah, that's a real professional job, son. 337 00:24:09,953 --> 00:24:13,081 Come on, bandit. I know you can't wait, boy. 338 00:24:13,248 --> 00:24:14,249 Come on. 339 00:24:14,416 --> 00:24:16,835 Come on, boy. In you go. 340 00:24:17,002 --> 00:24:20,589 Albert: Come on, bandit, it's all yours now. 341 00:24:20,756 --> 00:24:21,715 Come on. 342 00:24:21,882 --> 00:24:24,259 Awful excited about it, isn't he? 343 00:24:24,426 --> 00:24:27,095 He's just got to get used to the idea, and that's all. 344 00:24:27,262 --> 00:24:29,556 It's all done, bandit, you can go in now. 345 00:24:29,723 --> 00:24:31,808 Caroline: Well, while he's getting used to it, 346 00:24:31,975 --> 00:24:33,644 I'm going to finish getting breakfast. 347 00:24:33,810 --> 00:24:35,103 Oh, I'll be right in. 348 00:24:35,270 --> 00:24:37,773 Come on, boy, this is your new house. 349 00:24:37,939 --> 00:24:40,359 Charles: We'll see you in a little while, Albert. 350 00:24:40,525 --> 00:24:41,902 Come on, boy. 351 00:24:42,069 --> 00:24:44,655 It's nice and big, don't you want to see the inside? 352 00:24:44,821 --> 00:24:47,282 Albert: Come on. Come here, boy. 353 00:24:47,449 --> 00:24:50,661 Come on, this is your house now. 354 00:24:50,827 --> 00:24:51,953 Come here, bandit. 355 00:24:52,120 --> 00:24:54,498 Come see the inside. Come here, bandit. 356 00:24:54,665 --> 00:24:56,166 Don't you want to see your new house? 357 00:24:56,333 --> 00:24:58,210 Your home sweet home? 358 00:24:58,377 --> 00:24:59,461 Here it is, bandit. 359 00:24:59,628 --> 00:25:01,380 Here it is, bandit. 360 00:25:01,546 --> 00:25:03,006 OK, bandit, see? 361 00:25:03,173 --> 00:25:04,633 Follow me, bandit. 362 00:25:04,800 --> 00:25:06,635 See where I'm going? 363 00:25:06,802 --> 00:25:08,929 Albert: Nice and warm in here. 364 00:25:09,096 --> 00:25:10,639 Come on, bandit. 365 00:25:10,806 --> 00:25:12,432 Come here, boy. 366 00:25:16,478 --> 00:25:18,730 Nels: Ah, hello, Laura, good afternoon, Daniel. 367 00:25:18,897 --> 00:25:22,150 Laura: Good afternoon, everyone. 368 00:25:22,317 --> 00:25:24,361 What would you like? 369 00:25:28,323 --> 00:25:31,618 The gum balls are two for a penny, right, Mrs. Oleson? 370 00:25:31,785 --> 00:25:35,831 Huh? Oh, um, yes. 371 00:25:35,997 --> 00:25:37,833 Two for a penny. 372 00:25:43,672 --> 00:25:46,633 Huh! How did he know that? 373 00:25:46,800 --> 00:25:48,677 I just told him. 374 00:25:48,844 --> 00:25:50,679 His money's good, Mrs. Oleson. 375 00:25:54,307 --> 00:25:55,392 Uh-huh. 376 00:25:55,559 --> 00:25:57,477 You're doing a wonderful job, Laura. 377 00:25:57,644 --> 00:26:00,188 Thank you, but Daniel's doing most of the work. 378 00:26:00,355 --> 00:26:01,857 -Uh, here. -We'd better get going. 379 00:26:02,023 --> 00:26:03,275 Give my best to your family. 380 00:26:03,442 --> 00:26:05,318 Laura: I will. 381 00:26:07,904 --> 00:26:10,365 He said, "see you later." 382 00:26:10,532 --> 00:26:11,825 Oh! 383 00:26:11,992 --> 00:26:13,827 Uh... 384 00:26:20,959 --> 00:26:22,711 Uh! If that isn't 385 00:26:22,878 --> 00:26:25,630 the strangest thing I have ever seen. 386 00:26:25,797 --> 00:26:27,716 Made me nervous seeing his fingers 387 00:26:27,883 --> 00:26:30,135 all wiggling around like that. 388 00:26:30,302 --> 00:26:33,597 I think it's wonderful that he can communicate. 389 00:26:33,764 --> 00:26:36,141 Well, I say it's not natural. 390 00:26:36,308 --> 00:26:39,227 Heavens, if god had wanted me to talk with my hands, 391 00:26:39,394 --> 00:26:41,521 he wouldn't have given me a mouth. 392 00:26:44,649 --> 00:26:45,984 Well... 393 00:26:46,151 --> 00:26:49,488 Even god can make a mistake. 394 00:27:09,257 --> 00:27:11,968 Now it's time to study. 395 00:27:16,807 --> 00:27:18,475 What? 396 00:27:31,947 --> 00:27:34,115 It's beautiful. 397 00:27:34,282 --> 00:27:37,118 It was your mother's. 398 00:27:37,285 --> 00:27:38,954 Careful you don't lose it. 399 00:27:41,790 --> 00:27:44,751 No! I couldn't. 400 00:27:48,046 --> 00:27:49,798 Daniel, 401 00:27:49,965 --> 00:27:52,509 someday, when you get married, 402 00:27:52,676 --> 00:27:54,010 you will want to give it 403 00:27:54,177 --> 00:27:55,595 to the girl you love. 404 00:27:58,139 --> 00:28:01,810 I love you too, but-- 405 00:28:01,977 --> 00:28:04,813 stop it! Stop it! 406 00:28:38,305 --> 00:28:41,433 Daniel? Study. 407 00:28:43,852 --> 00:28:46,438 Study, it's important. 408 00:28:46,605 --> 00:28:48,565 Mr. Page: Study. 409 00:29:06,082 --> 00:29:07,417 Oh, well, hey, Beth. 410 00:29:07,584 --> 00:29:10,086 Hi. 411 00:29:10,253 --> 00:29:12,464 Why the sad face? 412 00:29:14,758 --> 00:29:16,760 Come on, nothing can be that bad. 413 00:29:16,927 --> 00:29:21,222 Worse. Nothing's going right. 414 00:29:21,389 --> 00:29:25,393 Well, something must be going right. 415 00:29:25,560 --> 00:29:27,562 Almanzo: A chained ring. 416 00:29:27,729 --> 00:29:29,439 Haven't seen that before. 417 00:29:29,606 --> 00:29:33,360 It's just from a friend. 418 00:29:33,526 --> 00:29:36,446 You're not getting serious at your age, are you? 419 00:29:36,613 --> 00:29:37,948 What if I am? 420 00:29:38,114 --> 00:29:39,741 I'm not a baby, you know? 421 00:29:39,908 --> 00:29:43,244 Hey, come on. I'm your friend, remember? 422 00:29:43,411 --> 00:29:45,497 I remember. 423 00:29:45,664 --> 00:29:47,248 Sarah: Ready, Manny? 424 00:29:47,415 --> 00:29:50,794 Hi, Sarah, I've been waiting for you. You know Laura Ingalls? 425 00:29:50,961 --> 00:29:53,338 Of course. Been taking care of him for me? 426 00:29:53,505 --> 00:29:56,424 Almanzo: Always does. 427 00:29:56,591 --> 00:29:59,719 My favorite girl, right? 428 00:29:59,886 --> 00:30:02,973 Cheer up, you hear? Things are going to get better. 429 00:30:03,139 --> 00:30:06,184 I thought you'd never get here, I'm starved. 430 00:30:18,488 --> 00:30:20,573 [Mouths] I love you. 431 00:30:35,130 --> 00:30:38,800 Mr. Page, is he home? 432 00:30:38,967 --> 00:30:40,677 Well, won't do any good. 433 00:30:40,844 --> 00:30:42,595 Might as well burn those books. 434 00:30:45,015 --> 00:30:47,642 Mr. Page: What happened between you two? 435 00:30:47,809 --> 00:30:51,312 Nothing I can't fix. 436 00:30:51,479 --> 00:30:54,149 Well, he's in the pasture. 437 00:30:57,736 --> 00:30:59,654 Thanks. 438 00:32:14,521 --> 00:32:17,690 Bandit, please. Just try it, bandit. 439 00:32:17,857 --> 00:32:20,276 Now, I worked hard building this house. 440 00:32:20,443 --> 00:32:22,070 If you try it, I know you'll like it. 441 00:32:22,237 --> 00:32:24,405 See, this is all for you. 442 00:32:24,572 --> 00:32:26,116 Charles: Albert. 443 00:32:26,282 --> 00:32:28,785 It's almost 10:00. I told you, just a few more minutes. 444 00:32:28,952 --> 00:32:31,246 Oh, please, pa, just a little bit longer. 445 00:32:31,412 --> 00:32:34,249 I think he's going to try it. 446 00:32:34,415 --> 00:32:35,750 All right. 5 more minutes. 447 00:32:35,917 --> 00:32:38,753 Albert: OK, thanks, pa. 448 00:32:40,964 --> 00:32:44,342 OK, now we have 5 minutes, bandit, OK? 449 00:32:44,509 --> 00:32:46,427 OK, now, watch me. I'm going to be you. 450 00:32:46,594 --> 00:32:49,597 I'm bandit. [Soft bark, panting] 451 00:32:49,764 --> 00:32:52,433 Albert: Look, I'm going to be you, yes. 452 00:32:52,600 --> 00:32:53,643 See? I'm bandit. 453 00:32:53,810 --> 00:32:56,229 [Panting and barking] 454 00:32:56,396 --> 00:32:57,564 See? I like this. 455 00:32:57,730 --> 00:33:00,233 Ruff! Ruff! 456 00:33:00,400 --> 00:33:02,402 Albert: Now, we're going to show Laura, aren't we? 457 00:33:02,569 --> 00:33:04,612 Yeah, we're going to show her you can do it. 458 00:33:04,779 --> 00:33:05,822 Now, watch, I'm you, bandit. 459 00:33:05,989 --> 00:33:09,409 [Albert panting and whimpering] 460 00:33:09,576 --> 00:33:12,078 Albert: See? I think I like this, yeah. 461 00:33:12,245 --> 00:33:14,956 This is nice and warm and comfortable. 462 00:33:15,123 --> 00:33:16,916 [Albert pants] 463 00:33:17,083 --> 00:33:18,668 And I worked so hard on it, bandit. 464 00:33:18,835 --> 00:33:20,503 Just try it once. 465 00:33:20,670 --> 00:33:22,130 You're going to like it. 466 00:33:30,054 --> 00:33:31,472 Albert? 467 00:33:34,350 --> 00:33:36,227 Albert. 468 00:33:36,394 --> 00:33:38,146 Yeah, pa? 469 00:33:44,903 --> 00:33:46,571 What are you doing out here so early, son? 470 00:33:46,738 --> 00:33:49,949 I was just showing bandit how nice his house was. 471 00:33:50,116 --> 00:33:52,952 Well, I thought you did that last night. 472 00:33:53,119 --> 00:33:54,579 I know. 473 00:33:54,746 --> 00:33:56,497 I kind of fell asleep. 474 00:33:56,664 --> 00:33:57,999 [Laughs] 475 00:33:58,166 --> 00:34:00,168 What, you and bandit slept out here all night? 476 00:34:00,335 --> 00:34:03,504 Oh, of course not. Just me. 477 00:34:03,671 --> 00:34:05,173 [Laughs] 478 00:34:05,340 --> 00:34:06,466 -Charles? -Yeah? 479 00:34:06,633 --> 00:34:07,967 Have you seen Laura this morning? 480 00:34:08,134 --> 00:34:09,177 No, I haven't. 481 00:34:09,344 --> 00:34:10,845 Albert, did she say anything to you? 482 00:34:11,012 --> 00:34:13,306 I don't think Albert's going to be of much help. 483 00:34:13,473 --> 00:34:15,058 I'll see if I can find her. 484 00:34:15,225 --> 00:34:17,477 Albert, come on and get some clothes on. 485 00:34:17,644 --> 00:34:20,063 Yes, ma'am. 486 00:34:29,197 --> 00:34:31,699 You ungrateful dog. 487 00:34:50,468 --> 00:34:52,845 It's not Saturday, young lady. 488 00:34:53,012 --> 00:34:54,555 You ought to be getting to school. 489 00:34:54,722 --> 00:34:56,432 I know. 490 00:34:56,599 --> 00:35:01,062 Just thought I'd be alone for a while so's I could think. 491 00:35:01,229 --> 00:35:03,398 Pa, I feel so awful. 492 00:35:03,564 --> 00:35:05,024 Daniel, huh? 493 00:35:05,191 --> 00:35:06,651 Yeah. 494 00:35:06,818 --> 00:35:09,362 I don't know what to do. 495 00:35:09,529 --> 00:35:12,949 I mean, if you loved someone, 496 00:35:13,116 --> 00:35:14,867 really loved him, 497 00:35:15,034 --> 00:35:16,286 and you just knew that that person 498 00:35:16,452 --> 00:35:19,414 didn't feel the same way about you-- 499 00:35:19,580 --> 00:35:22,250 well, what I mean is, 500 00:35:22,417 --> 00:35:24,836 if you couldn't have the person that you loved, 501 00:35:25,003 --> 00:35:27,588 wouldn't it be good to make someone that loves you happy, 502 00:35:27,755 --> 00:35:30,174 share your life with him, help him? 503 00:35:33,636 --> 00:35:36,597 Sharing your life with someone is fine, 504 00:35:36,764 --> 00:35:38,808 but you got to love him. 505 00:35:38,975 --> 00:35:41,185 You can't pretend to feel something you don't feel. 506 00:35:44,689 --> 00:35:46,941 How can I tell him, pa? 507 00:35:47,108 --> 00:35:51,362 How can I make him understand without hurting him? 508 00:35:51,529 --> 00:35:54,782 I don't think there's any way you can do it without hurting him, 509 00:35:54,949 --> 00:35:56,576 but it'll pass. 510 00:35:59,203 --> 00:36:02,957 He'll give up his studies. I know he will. 511 00:36:03,124 --> 00:36:06,669 Charles: If he does, it's his own fault, because he's doing it out of spite. 512 00:36:06,836 --> 00:36:09,255 -But, pa, he's-- -he's deaf. 513 00:36:09,422 --> 00:36:12,633 That's all the more reason he needs his studies, not your pity. 514 00:36:12,800 --> 00:36:14,469 Look, if you want to be a teacher, young lady, 515 00:36:14,635 --> 00:36:18,181 you're going to have to be a lot tougher with your students. 516 00:36:18,348 --> 00:36:21,809 And a lot more honest. 517 00:36:21,976 --> 00:36:23,394 [Sighs] 518 00:36:23,561 --> 00:36:27,482 Well, I guess I'll go tell him now before school. 519 00:36:27,648 --> 00:36:30,818 I want to get it over with. 520 00:36:30,985 --> 00:36:32,695 All right. 521 00:36:49,921 --> 00:36:52,215 [Sighs] 522 00:37:17,490 --> 00:37:20,660 I made a mistake. 523 00:37:20,827 --> 00:37:24,664 I said that I would wear your ring, 524 00:37:24,831 --> 00:37:26,624 but it was wrong. 525 00:37:29,544 --> 00:37:33,881 You are very special to me... 526 00:37:34,048 --> 00:37:36,217 But I don't love you. 527 00:37:43,933 --> 00:37:47,603 I wanted you to learn... 528 00:37:47,770 --> 00:37:50,815 But not for me. 529 00:37:50,982 --> 00:37:54,235 For you. 530 00:37:54,402 --> 00:37:56,612 I am your teacher. 531 00:38:00,324 --> 00:38:03,369 No. 532 00:38:03,536 --> 00:38:06,622 I am your friend... 533 00:38:06,789 --> 00:38:09,333 But only a friend. 534 00:38:14,922 --> 00:38:16,757 Daniel, 535 00:38:16,924 --> 00:38:22,430 you don't know any others but me. 536 00:38:22,597 --> 00:38:24,849 You will meet others. 537 00:38:29,228 --> 00:38:31,022 [Firmly] No. 538 00:38:45,953 --> 00:38:48,706 I'm sorry. 539 00:39:01,135 --> 00:39:05,765 Daniel, it's your life. 540 00:39:05,932 --> 00:39:08,059 You want to learn, 541 00:39:08,226 --> 00:39:11,062 I'll teach you. 542 00:39:11,229 --> 00:39:13,898 It's up to you. 543 00:39:32,250 --> 00:39:35,253 Good-bye, Daniel. 544 00:39:52,812 --> 00:39:56,065 I have the tests graded here. 545 00:39:56,232 --> 00:39:58,067 Laura, would you hand them out? 546 00:40:03,614 --> 00:40:06,325 Laura? 547 00:40:06,492 --> 00:40:08,995 Yes, ma'am. 548 00:40:09,161 --> 00:40:11,956 I'm not saying the results were bad, 549 00:40:12,123 --> 00:40:14,166 but if this class ran the government, 550 00:40:14,333 --> 00:40:16,794 miss Wilder: We'd be in a state of anarchy. 551 00:40:16,961 --> 00:40:19,213 Is that near Massachusetts? 552 00:40:19,380 --> 00:40:21,924 Willy, the corner. 553 00:40:25,761 --> 00:40:29,390 Now, since the entire class did so poorly, 554 00:40:29,557 --> 00:40:33,477 I'm going to allow you all to take the test again on Friday. 555 00:40:33,644 --> 00:40:37,148 I hope to see better results. 556 00:40:37,315 --> 00:40:39,609 Class dismissed. 557 00:40:43,654 --> 00:40:45,156 Laura. 558 00:40:45,323 --> 00:40:46,574 Yes, ma'am? 559 00:40:46,741 --> 00:40:49,827 -Are you all right? -Oh, yes, ma'am, I'm fine. 560 00:40:49,994 --> 00:40:51,329 You sure? 561 00:40:51,495 --> 00:40:53,122 I'm sure. 562 00:40:53,289 --> 00:40:55,458 Miss Wilder, 563 00:40:55,625 --> 00:40:58,919 have you ever had a student fall in love with you? 564 00:40:59,086 --> 00:41:03,591 Oh, how kind of you to ask. 565 00:41:03,758 --> 00:41:05,593 But no. 566 00:41:05,760 --> 00:41:07,261 Oh. 567 00:41:07,428 --> 00:41:10,473 Well, see you tomorrow. 568 00:41:18,481 --> 00:41:21,859 Willie, clean the board. 569 00:42:38,519 --> 00:42:40,938 Why? 570 00:42:43,858 --> 00:42:46,193 Why? Answer me. 571 00:42:52,199 --> 00:42:54,410 Do you know why she lied? 572 00:42:57,705 --> 00:43:00,040 Well, I know. 573 00:43:00,207 --> 00:43:06,046 She lied because you're deaf... 574 00:43:06,213 --> 00:43:10,009 And she felt sorry for you... 575 00:43:10,176 --> 00:43:13,804 Mr. Page: Just as I did. 576 00:43:13,971 --> 00:43:17,391 I kept you away from folks 577 00:43:17,558 --> 00:43:21,979 so that they wouldn't hurt you. 578 00:43:22,146 --> 00:43:26,358 We both made a mistake. 579 00:43:26,525 --> 00:43:30,780 And we both corrected it. 580 00:43:30,946 --> 00:43:33,866 Mr. Page: Now it's up to you. 581 00:43:34,033 --> 00:43:38,370 Ask her to teach you again. 582 00:43:38,537 --> 00:43:40,414 Yes. 583 00:43:40,581 --> 00:43:43,667 I'm not treating you 584 00:43:43,834 --> 00:43:48,422 as a deaf child anymore. 585 00:43:48,589 --> 00:43:51,675 You're just a child. 586 00:43:51,842 --> 00:43:57,139 You've got a teacher, and you're going to learn. 587 00:43:57,306 --> 00:44:01,310 It's the same as any other child that goes to school. 588 00:44:04,980 --> 00:44:08,609 Mr. Page: Daniel. 589 00:44:08,776 --> 00:44:11,695 She showed me how to tell you 590 00:44:11,862 --> 00:44:14,156 that I love you, 591 00:44:14,323 --> 00:44:17,952 and I do love you. 592 00:44:18,118 --> 00:44:20,329 And I can treat you 593 00:44:20,496 --> 00:44:24,291 just like any other child, 594 00:44:24,458 --> 00:44:25,918 thanks to her. 595 00:44:28,462 --> 00:44:33,133 God sent her to us, boy. 596 00:44:33,300 --> 00:44:36,053 Don't turn your back in spite. 597 00:44:43,477 --> 00:44:46,522 Don't tell me that you love me. 598 00:44:46,689 --> 00:44:48,649 Show me. 599 00:44:48,816 --> 00:44:50,526 Learn. 600 00:45:29,481 --> 00:45:31,233 Laura. 601 00:45:33,777 --> 00:45:36,322 You can't blame yourself. 602 00:45:36,488 --> 00:45:38,908 But, ma, if I'd been a better teacher... 603 00:45:39,074 --> 00:45:44,204 Oh! The mistake you made had nothing to do with teaching. 604 00:45:44,371 --> 00:45:47,041 He was doing so well. 605 00:45:47,207 --> 00:45:50,961 We're all responsible for our own lives, Laura. 606 00:45:51,128 --> 00:45:52,922 You'll find out when you start teaching school 607 00:45:53,088 --> 00:45:55,841 you can't get through to all your students, 608 00:45:56,008 --> 00:45:59,261 but you can't blame yourself for that. 609 00:45:59,428 --> 00:46:01,055 Charles: Laura? 610 00:46:01,221 --> 00:46:02,514 Yes, sir? 611 00:46:02,681 --> 00:46:04,433 Charles: Daniel's here. 612 00:46:08,646 --> 00:46:10,022 Go on, teacher, 613 00:46:10,189 --> 00:46:14,026 and don't make the same mistake twice. 614 00:46:14,193 --> 00:46:17,446 -Thanks, ma. -Hmm! Ha ha! 615 00:46:17,613 --> 00:46:18,989 Go on. 616 00:46:54,900 --> 00:46:56,819 I'm sorry, too. 617 00:47:02,157 --> 00:47:06,120 Yes, I'll be your teacher. 618 00:47:06,286 --> 00:47:08,789 Laura: When do you want to start? 619 00:47:14,128 --> 00:47:17,506 He says he wants to start right now. 620 00:47:17,673 --> 00:47:19,633 Well, get going, teacher. 621 00:47:32,354 --> 00:47:37,151 Ah, that child's growing up. 622 00:47:37,317 --> 00:47:38,944 Oh! 623 00:47:42,406 --> 00:47:45,492 Laura, voice-over: Daniel came back, and he did learn, 624 00:47:45,659 --> 00:47:47,036 and so did I. 625 00:47:47,202 --> 00:47:49,663 I learned that a student has an obligation to himself 626 00:47:49,830 --> 00:47:52,207 that is as great or greater than 627 00:47:52,374 --> 00:47:55,377 a teacher's obligation to a student. 41261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.