All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S02E10.At.The.End.of.the.Rainbow.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,021 --> 00:01:01,148 [Indistinct chatter] 2 00:01:40,187 --> 00:01:43,524 Are you sure you put it in your pocket when you from left home? 3 00:01:43,691 --> 00:01:45,276 I'm sure I did. 4 00:01:45,443 --> 00:01:47,612 Are you sure it isn't in the lunchpail? 5 00:01:47,778 --> 00:01:49,905 No. I don't think so. 6 00:01:50,072 --> 00:01:51,699 I'll look. 7 00:01:53,200 --> 00:01:55,369 Willie: Come on, let's go! 8 00:02:02,585 --> 00:02:04,378 Come on! Get your rock! 9 00:02:04,545 --> 00:02:06,255 Willie, look! A nickel! 10 00:02:07,548 --> 00:02:09,258 It's mine! 11 00:02:11,636 --> 00:02:13,763 There's a fight! Let's see! 12 00:02:13,929 --> 00:02:15,765 [Children shouting] 13 00:02:37,953 --> 00:02:41,457 Come on! Come on, Jonah! 14 00:02:57,139 --> 00:02:58,474 That's enough! 15 00:02:58,641 --> 00:03:00,810 I said that's enough! 16 00:03:02,019 --> 00:03:04,480 Will you kindly tell me what this is all about? 17 00:03:04,647 --> 00:03:05,773 He started it! 18 00:03:05,940 --> 00:03:07,775 I did not! It was my nickel. 19 00:03:07,942 --> 00:03:09,151 Willie: It was mine! 20 00:03:09,318 --> 00:03:11,737 Jonah: Liar! Miss Beadle, I saw it lying there, 21 00:03:11,904 --> 00:03:12,988 and then he grabbed it. 22 00:03:13,155 --> 00:03:14,532 It fell out of my pocket. 23 00:03:14,699 --> 00:03:16,242 All right. One at a time. 24 00:03:16,409 --> 00:03:17,868 Who has the nickel? 25 00:03:19,662 --> 00:03:21,539 Do you suppose we can settle this 26 00:03:21,706 --> 00:03:22,998 without any more fighting? 27 00:03:23,165 --> 00:03:25,084 Did anyone here see what happened? 28 00:03:25,251 --> 00:03:26,502 Mary: Miss Beadle? 29 00:03:26,669 --> 00:03:28,254 Yes, Mary. Did you see what happened? 30 00:03:28,421 --> 00:03:31,507 No, ma'am, but does the nickel have a Nick on the edge 31 00:03:31,674 --> 00:03:33,634 and some tree gum stuck on it? 32 00:03:36,804 --> 00:03:38,097 Yes, it does. 33 00:03:38,264 --> 00:03:39,473 It's mine. 34 00:03:39,640 --> 00:03:42,017 I was going to buy some paper tablets after school. 35 00:03:42,184 --> 00:03:43,894 That's true, miss Beadle. 36 00:03:47,106 --> 00:03:49,525 Well, I'd say that settles it, wouldn't you? 37 00:03:49,692 --> 00:03:51,485 Unless Willie would like to explain 38 00:03:51,652 --> 00:03:54,905 how Mary's nickel fell out of his pocket. 39 00:03:58,534 --> 00:04:02,913 All right. Recess is over. I want you all back in school. 40 00:04:05,541 --> 00:04:07,042 Here you are, Mary. 41 00:04:07,209 --> 00:04:08,252 Thank you. 42 00:04:08,419 --> 00:04:10,212 My goodness, so much fuss over a nickel. 43 00:04:10,379 --> 00:04:13,090 You'd think it was Sutter's mill all over again. 44 00:04:13,257 --> 00:04:14,175 Come on. 45 00:04:14,341 --> 00:04:15,468 What was Sutter's mill? 46 00:04:15,634 --> 00:04:17,928 Laura, Sutter's mill was the site 47 00:04:18,095 --> 00:04:19,805 of a rather important historical event. 48 00:04:19,972 --> 00:04:22,808 I'll tell you what. We're about to have a history lesson. 49 00:04:22,975 --> 00:04:25,394 Why don't we discuss Sutter's mill and what happened there? 50 00:04:25,561 --> 00:04:28,856 Then maybe you'll understand why I made that remark. 51 00:04:31,192 --> 00:04:33,110 You could have licked him good. 52 00:04:33,277 --> 00:04:34,487 I know. 53 00:04:34,653 --> 00:04:35,988 But it was Mary's nickel. 54 00:04:36,155 --> 00:04:38,115 Want to go fishing this Saturday? 55 00:04:38,282 --> 00:04:39,158 Uh-huh. 56 00:04:39,325 --> 00:04:41,243 Come on. We better get inside. 57 00:04:54,340 --> 00:04:56,634 And miss Beadle said when people found out 58 00:04:56,801 --> 00:04:58,594 that there was gold at Sutter's mill, 59 00:04:58,761 --> 00:05:01,514 it started the biggest gold rush the world has ever seen. 60 00:05:01,680 --> 00:05:03,474 Thousands and thousands of men 61 00:05:03,641 --> 00:05:06,435 braved the wilderness and the high seas. 62 00:05:06,602 --> 00:05:09,063 And they took indelible risks-- 63 00:05:09,230 --> 00:05:10,564 incredible risks. 64 00:05:10,731 --> 00:05:12,024 That's what I said. 65 00:05:12,191 --> 00:05:13,651 They took incredible risks 66 00:05:13,818 --> 00:05:15,444 and endured terrible hardships 67 00:05:15,611 --> 00:05:18,405 to get to the place where the gold was, 68 00:05:18,572 --> 00:05:21,575 and they jumped all over each other's claims. 69 00:05:21,742 --> 00:05:23,285 The word is claimjumped. 70 00:05:23,452 --> 00:05:24,703 [Sighs] 71 00:05:24,870 --> 00:05:27,998 And they stole and killed each other and everything. 72 00:05:28,165 --> 00:05:30,417 It was wickedness let loose. 73 00:05:30,584 --> 00:05:34,088 Miss Beadle said that it was actually a mixed blessing. 74 00:05:34,255 --> 00:05:35,506 What did she mean? 75 00:05:35,673 --> 00:05:37,383 Some got rich, and some got killed. 76 00:05:37,550 --> 00:05:40,344 I don't think that's exactly what she meant, half-pint. 77 00:05:40,511 --> 00:05:42,847 A lot of bad things happened, but a lot of good came out of it. 78 00:05:43,013 --> 00:05:45,599 We wouldn't be here right now if it hadn't been for that. 79 00:05:45,766 --> 00:05:46,976 Where would we be? 80 00:05:47,142 --> 00:05:48,978 Well, I don't know but not looking for gold 81 00:05:49,144 --> 00:05:50,980 at the end of the rainbow, that's for sure. 82 00:05:51,146 --> 00:05:52,982 Not that there's anything wrong with gold. 83 00:05:53,148 --> 00:05:54,650 It's just that if it's around, 84 00:05:54,817 --> 00:05:57,027 people aren't too particular how they get it. 85 00:05:57,194 --> 00:05:59,488 Some people can be so silly. 86 00:05:59,655 --> 00:06:02,575 That they can, half-pint. That they can. 87 00:06:32,354 --> 00:06:35,024 We haven't even had a bite yet. 88 00:06:35,190 --> 00:06:36,191 This is the place. 89 00:06:36,358 --> 00:06:37,192 How do you know? 90 00:06:37,359 --> 00:06:38,485 'Cause I saw him. 91 00:06:38,652 --> 00:06:40,613 Fish don't stay in the same place. 92 00:06:40,779 --> 00:06:43,282 This one does. He's a big old granddaddy. 93 00:06:43,449 --> 00:06:45,618 I bet you never saw one near as big. 94 00:06:45,784 --> 00:06:47,077 Bet I did. 95 00:06:47,244 --> 00:06:50,372 Shh! Don't talk so much. You'll scare him away. 96 00:06:52,291 --> 00:06:54,376 [Giggling] 97 00:06:55,711 --> 00:06:57,046 What's so funny? 98 00:06:57,212 --> 00:06:58,589 Your name's Jonah. 99 00:06:58,756 --> 00:07:00,007 What about it? 100 00:07:00,174 --> 00:07:02,051 You're trying to catch a whale. 101 00:07:02,217 --> 00:07:03,886 Ha ha. I got him! I got him! 102 00:07:04,053 --> 00:07:06,555 Hold the line tight! He's headed for those rocks! 103 00:07:06,722 --> 00:07:08,098 Work him here! 104 00:07:08,265 --> 00:07:09,058 I am! 105 00:07:09,224 --> 00:07:10,851 It snagged. Wait. 106 00:07:35,626 --> 00:07:37,336 Did you get him? 107 00:07:37,503 --> 00:07:39,338 You should have done what I said. 108 00:07:39,505 --> 00:07:41,382 Now look at me. I'm all wet. 109 00:07:41,548 --> 00:07:42,675 It's not my fault. 110 00:07:42,841 --> 00:07:44,677 We might as well find another hole. 111 00:07:44,843 --> 00:07:46,595 You scared everything else away. 112 00:07:46,762 --> 00:07:48,847 I'll get your stuff. 113 00:08:20,087 --> 00:08:22,339 Jonah, come here! 114 00:08:25,217 --> 00:08:26,593 I got your stuff. 115 00:08:26,760 --> 00:08:28,012 Jonah, look. 116 00:08:28,178 --> 00:08:30,014 What do you think it is? 117 00:08:30,180 --> 00:08:31,515 Where did you get it? 118 00:08:31,682 --> 00:08:33,017 In the water over there. 119 00:08:33,183 --> 00:08:35,102 Is it what I think it is? 120 00:08:35,269 --> 00:08:36,520 Yeah! 121 00:08:40,983 --> 00:08:43,819 Gold! Gold! Gold! 122 00:08:43,986 --> 00:08:45,821 Gold! Gold! Gold! 123 00:08:45,988 --> 00:08:48,615 Gold! Gold! Gold! 124 00:08:52,995 --> 00:08:55,664 Jonah, stop! 125 00:08:55,831 --> 00:08:57,624 Remember what miss Beadle said 126 00:08:57,791 --> 00:08:59,668 about what happened at Sutter's mill? 127 00:08:59,835 --> 00:09:01,712 You want that to happen here? 128 00:09:01,879 --> 00:09:03,589 Well, what will we do? 129 00:09:03,756 --> 00:09:06,675 I don't know, but we dasn't tell anybody. 130 00:09:06,842 --> 00:09:08,010 Not even our parents? 131 00:09:08,177 --> 00:09:10,054 They'd want to come and see for themselves. 132 00:09:10,220 --> 00:09:13,015 If people started to see them digging out around here, 133 00:09:13,182 --> 00:09:15,100 they'd want to know what's going on, 134 00:09:15,267 --> 00:09:16,560 and then they'd find out. 135 00:09:16,727 --> 00:09:20,189 Do you think what miss Beadle said is really true? 136 00:09:20,355 --> 00:09:22,608 Well, you heard her. It's history. 137 00:09:22,775 --> 00:09:24,985 It's in our history books. 138 00:09:26,361 --> 00:09:28,030 Just look at it. 139 00:09:28,197 --> 00:09:29,198 Gold dust. 140 00:09:29,364 --> 00:09:31,533 We're going to have to pan for it, 141 00:09:31,700 --> 00:09:32,993 like miss Beadle said. 142 00:09:33,160 --> 00:09:34,745 How do you do that? 143 00:09:34,912 --> 00:09:39,124 I don't know. Maybe it says how in our history books. 144 00:09:39,291 --> 00:09:42,086 We got to swear not to tell anybody. 145 00:09:42,252 --> 00:09:45,047 We got to promise to keep it a secret. 146 00:09:45,214 --> 00:09:49,093 When we get it all out, then we can show our parents. 147 00:09:49,259 --> 00:09:51,720 They won't mind it being a secret then. 148 00:09:51,887 --> 00:09:53,222 Say what I say. 149 00:09:53,388 --> 00:09:54,389 I swear... 150 00:09:54,556 --> 00:09:55,349 I swear... 151 00:09:55,516 --> 00:09:56,850 Not to tell a living soul... 152 00:09:57,017 --> 00:09:58,560 Not to tell a living soul... 153 00:09:58,727 --> 00:09:59,895 About our discovery... 154 00:10:00,062 --> 00:10:01,105 About our discovery... 155 00:10:01,271 --> 00:10:02,564 On pain of death. 156 00:10:02,731 --> 00:10:05,067 Do I got to say that? 157 00:10:05,234 --> 00:10:06,568 Say it. 158 00:10:06,735 --> 00:10:09,446 On pain of death. 159 00:10:09,613 --> 00:10:12,449 Good. Come on. 160 00:10:12,616 --> 00:10:15,536 We'll start panning after school on Monday. 161 00:10:16,954 --> 00:10:18,539 [Thunder] 162 00:10:21,750 --> 00:10:25,546 Doesn't matter anyway. We're already wet! 163 00:10:31,927 --> 00:10:34,346 Jonah, look! 164 00:10:39,268 --> 00:10:42,813 There really is gold at the end of the rainbow. 165 00:11:13,051 --> 00:11:15,470 That isn't all homework. 166 00:11:15,637 --> 00:11:18,223 It is too. 167 00:11:18,390 --> 00:11:19,725 It's about mining. 168 00:11:19,892 --> 00:11:21,185 That's not homework. 169 00:11:21,351 --> 00:11:22,853 It's history, and it is. 170 00:11:23,020 --> 00:11:24,813 I thought you hated history. 171 00:11:24,980 --> 00:11:26,273 I do. 172 00:11:26,440 --> 00:11:28,567 Then how come you're staying up so late reading it? 173 00:11:28,734 --> 00:11:32,571 Well, it's a sin to hate, and I'm trying to get over it. 174 00:11:33,864 --> 00:11:36,241 How long are you going to read? 175 00:11:36,408 --> 00:11:38,202 Till I'm finished. 176 00:11:38,368 --> 00:11:40,579 You're keeping me awake. 177 00:11:41,997 --> 00:11:42,998 [Sighs] 178 00:11:43,165 --> 00:11:44,583 All right. 179 00:14:01,428 --> 00:14:03,764 [Giggling] 180 00:14:03,930 --> 00:14:05,223 Mary: Laura. 181 00:14:05,390 --> 00:14:07,267 Laura, wake up. 182 00:14:07,434 --> 00:14:09,311 Ha ha ha! 183 00:14:09,478 --> 00:14:11,188 Laura! 184 00:14:11,355 --> 00:14:13,273 What are you laughing at? 185 00:14:13,440 --> 00:14:14,649 Never mind. 186 00:14:14,816 --> 00:14:16,610 And don't wake me up again. 187 00:14:16,777 --> 00:14:19,529 I'm going to try and get back into my dream. 188 00:14:29,664 --> 00:14:31,792 [Giggling] 189 00:14:50,977 --> 00:14:54,356 Mary: When you were dreaming last night, you laughed. 190 00:14:54,523 --> 00:14:55,690 What was so funny? 191 00:14:55,857 --> 00:14:57,275 I dreamed we were rich. 192 00:14:57,442 --> 00:14:58,860 That doesn't sound funny. 193 00:14:59,027 --> 00:15:00,445 Well, it was. 194 00:15:00,612 --> 00:15:06,535 What would you wish for if you could have anything you wanted? 195 00:15:06,701 --> 00:15:08,412 I'd wish for something for ma and pa. 196 00:15:08,578 --> 00:15:12,040 So would I, but if you could have something for yourself, 197 00:15:12,207 --> 00:15:13,250 what would you wish for? 198 00:15:13,417 --> 00:15:16,211 I don't know. This is silly. 199 00:15:16,378 --> 00:15:18,004 Besides, we have everything we need. 200 00:15:18,171 --> 00:15:19,589 Of course, if I could wish for anything-- 201 00:15:19,756 --> 00:15:21,049 Jonah! 202 00:15:21,216 --> 00:15:22,342 If you don't want to know, 203 00:15:22,509 --> 00:15:24,553 why did you ask me in the first place? 204 00:15:26,763 --> 00:15:28,140 Did you tell anybody? 205 00:15:28,306 --> 00:15:29,558 I almost had to. 206 00:15:29,724 --> 00:15:32,185 My ma kept at me and at me. 207 00:15:32,352 --> 00:15:33,603 You fibbed! 208 00:15:33,770 --> 00:15:35,480 We don't dare fib. 209 00:15:35,647 --> 00:15:39,484 Otherwise, it's too hard to remember what we say. 210 00:15:39,651 --> 00:15:42,654 We got to do something that we can tell them about. 211 00:15:42,821 --> 00:15:44,072 About the gold? 212 00:15:44,239 --> 00:15:46,575 Shh! No. Like we're looking for 213 00:15:46,741 --> 00:15:48,660 some buried treasure or something. 214 00:15:48,827 --> 00:15:50,954 Here comes big ears. 215 00:15:52,289 --> 00:15:53,582 What's so secretive? 216 00:15:53,748 --> 00:15:54,791 Don't you wish you knew? 217 00:15:54,958 --> 00:15:57,085 Whispering's rude. 218 00:15:57,252 --> 00:15:59,588 So is listening in on the people who are doing it. 219 00:15:59,754 --> 00:16:02,382 I just wanted to show you the apple I'm bringing miss Beadle. 220 00:16:02,549 --> 00:16:05,260 Isn't it the most beautiful one you've ever seen? 221 00:16:05,427 --> 00:16:07,846 I bet you're not giving her anything. 222 00:16:08,013 --> 00:16:10,348 Oh, Nellie, let me look. 223 00:16:10,515 --> 00:16:12,434 Tastes as good as it looks! 224 00:16:12,601 --> 00:16:13,810 Laura Ingalls! 225 00:16:13,977 --> 00:16:14,811 Nellie Oleson! 226 00:16:14,978 --> 00:16:16,104 Miss Beadle! 227 00:16:16,271 --> 00:16:19,608 Miss Beadle! Miss Beadle! 228 00:16:27,782 --> 00:16:32,287 Jonah: 16 grams--1 ounce. 16 ounces--1 pound. 229 00:16:32,454 --> 00:16:34,789 100 pounds-- 1 hundredweight. 230 00:16:34,956 --> 00:16:38,793 2,000 pounds--1 ton. 231 00:16:38,960 --> 00:16:40,629 That's very good, Jonah. 232 00:16:43,048 --> 00:16:44,716 Now... 233 00:16:44,883 --> 00:16:48,136 Who would like to recite dry measure for me? 234 00:16:49,971 --> 00:16:51,223 Jonah, you just recited. 235 00:16:51,389 --> 00:16:52,849 I just wanted to ask a question. 236 00:16:53,016 --> 00:16:54,267 Miss Beadle: Yes? 237 00:16:54,434 --> 00:16:57,145 How much is an ounce of gold worth? 238 00:16:57,312 --> 00:16:59,773 Miss Beadle: I don't think I know the answer to that one. 239 00:16:59,940 --> 00:17:01,483 I can look it up for you. 240 00:17:01,650 --> 00:17:06,655 But I seem to recall someone said once it was worth $20 an ounce. 241 00:17:08,073 --> 00:17:10,408 Miss Beadle: Why do you ask? 242 00:17:11,826 --> 00:17:17,165 My uncle has a gold tooth. I wondered how much it was worth. 243 00:17:17,332 --> 00:17:21,378 All right, who would like to recite long measure? 244 00:17:21,545 --> 00:17:22,337 Nellie. 245 00:17:22,504 --> 00:17:25,340 Nellie: 12 inches equal 1 foot. 246 00:17:25,507 --> 00:17:27,801 3 feet equal 1 yard. 247 00:17:29,511 --> 00:17:30,679 Mary: Laura, wait! 248 00:17:30,845 --> 00:17:32,305 Can't! 249 00:17:38,436 --> 00:17:40,814 Chores are all done. Can I go now, ma? 250 00:17:40,981 --> 00:17:42,274 What about your homework? 251 00:17:42,440 --> 00:17:43,858 We did it at school recess. Honest. 252 00:17:44,025 --> 00:17:45,193 What's your rush? 253 00:17:45,360 --> 00:17:47,112 I promised Jonah I'd meet him at the creek. 254 00:17:47,279 --> 00:17:49,322 We're going to try and catch that big one if it's all right. 255 00:17:49,489 --> 00:17:50,907 -Please, ma. -I suppose so. 256 00:17:51,074 --> 00:17:52,158 Thanks. 257 00:17:53,034 --> 00:17:54,661 Caroline: Close the door! 258 00:18:01,626 --> 00:18:03,712 [Squawking] 259 00:18:18,602 --> 00:18:20,020 Caroline: Laura! 260 00:18:21,730 --> 00:18:24,024 Don't you want your fishing pole? 261 00:18:25,734 --> 00:18:27,277 Oh, yeah. 262 00:18:30,572 --> 00:18:31,573 Thanks, ma! 263 00:18:31,740 --> 00:18:33,033 You're welcome. 264 00:19:00,518 --> 00:19:02,062 How'd you get here ahead of me? 265 00:19:02,228 --> 00:19:04,856 Skipped my chores and put off my homework till after supper. 266 00:19:05,023 --> 00:19:06,816 You shouldn't have done that. 267 00:19:06,983 --> 00:19:10,278 We should do everything just the same, only faster. 268 00:19:10,445 --> 00:19:14,616 Then it takes twice as long to make up for everything. 269 00:19:14,783 --> 00:19:16,326 Anyway, if'd you'd done your homework, 270 00:19:16,493 --> 00:19:18,161 you'd know how to pan for gold. 271 00:19:18,328 --> 00:19:20,246 How? 272 00:19:20,413 --> 00:19:21,539 I'll show you. 273 00:19:21,706 --> 00:19:23,667 Got to get my pan. 274 00:19:25,877 --> 00:19:27,212 Come on. 275 00:19:39,641 --> 00:19:42,477 You're supposed to swirl it around like this. 276 00:19:42,644 --> 00:19:46,439 Then all the sand goes out, and all the gold stays. 277 00:19:51,778 --> 00:19:54,155 Maybe you did it too swirly. 278 00:19:54,322 --> 00:19:55,907 Let me try it. 279 00:20:17,804 --> 00:20:19,097 Doesn't work. 280 00:20:19,264 --> 00:20:21,099 What are we going to do? 281 00:20:21,266 --> 00:20:23,059 It's supposed to work. 282 00:20:23,226 --> 00:20:25,854 Maybe there's a trick to it. 283 00:20:26,020 --> 00:20:30,150 Maybe it's because it's gold dust and not nuggets. 284 00:20:31,317 --> 00:20:32,819 We could pick it out. 285 00:20:32,986 --> 00:20:35,280 No. Gold dust is too tiny. 286 00:20:35,447 --> 00:20:38,908 That would take forever and ever. 287 00:20:40,201 --> 00:20:43,121 There's got to be another way. 288 00:20:43,288 --> 00:20:44,539 Let's think. 289 00:20:44,706 --> 00:20:46,082 We could tell our parents. 290 00:20:46,249 --> 00:20:47,500 Maybe they'll know. 291 00:20:47,667 --> 00:20:51,045 No. We aren't supposed to tell anybody. 292 00:20:51,212 --> 00:20:53,047 We got to think of something. 293 00:20:53,214 --> 00:20:55,925 It's for the good of our families. 294 00:20:58,219 --> 00:21:01,097 Hey! If we had some kind of screen, 295 00:21:01,264 --> 00:21:03,183 we could strain it out. 296 00:21:03,349 --> 00:21:04,559 Yeah! 297 00:21:04,726 --> 00:21:07,187 But where are we going to get a screen? 298 00:21:07,353 --> 00:21:09,439 Yeah. Yeah! 299 00:21:10,315 --> 00:21:12,317 Where are you going? 300 00:21:12,484 --> 00:21:16,446 I think I know where I can get a screen. See you tomorrow! 301 00:21:46,309 --> 00:21:48,186 Get away from the candy. 302 00:21:48,353 --> 00:21:50,104 Ma said we could. 303 00:21:50,271 --> 00:21:51,606 I don't care what she said. 304 00:21:51,773 --> 00:21:54,150 I said get away from that candy! 305 00:21:54,317 --> 00:21:55,985 You tell ma that. 306 00:21:59,864 --> 00:22:01,199 Have a nice day. 307 00:22:01,366 --> 00:22:03,117 Have a nice day. 308 00:22:03,284 --> 00:22:05,119 Don't slam the screen door! 309 00:22:05,286 --> 00:22:07,997 Willie: I can't. It's not here. 310 00:22:15,839 --> 00:22:17,090 Nels! 311 00:22:22,345 --> 00:22:24,305 What's the matter? 312 00:22:24,472 --> 00:22:25,765 Nothing, I hope. 313 00:22:33,648 --> 00:22:35,650 I'll give you a whole bag of licorice if you'll tell me. 314 00:22:35,817 --> 00:22:37,151 Tell what? 315 00:22:37,318 --> 00:22:38,611 None of your beeswax. 316 00:22:38,778 --> 00:22:40,154 Don't tell her a thing. 317 00:22:40,321 --> 00:22:41,656 I didn't, honest. 318 00:22:41,823 --> 00:22:43,157 2 bags, 3, 4. 319 00:22:43,324 --> 00:22:44,576 Not for a million. 320 00:22:44,742 --> 00:22:46,077 We'll find out. You'll see. 321 00:22:46,244 --> 00:22:47,662 Then we won't give you anything. 322 00:22:47,829 --> 00:22:49,205 ♪ Nyah, nyah ♪ 323 00:22:49,372 --> 00:22:51,124 They're trying to find out what we've been doing. 324 00:22:51,291 --> 00:22:52,709 Did you tell her anything? 325 00:22:52,876 --> 00:22:54,168 No. 326 00:22:54,335 --> 00:22:56,671 Do you know how dangerous it would be if she found out? 327 00:22:56,838 --> 00:22:58,172 You could be murdered. 328 00:22:58,339 --> 00:22:59,215 By Nellie? 329 00:22:59,382 --> 00:23:00,967 Mm-hmm. 330 00:23:05,930 --> 00:23:08,016 We'll find out. We'll follow them wherever they go. 331 00:23:08,182 --> 00:23:10,685 Why? They're just going into the schoolhouse. 332 00:23:10,852 --> 00:23:12,145 [Bell ringing] 333 00:23:12,312 --> 00:23:13,938 After school, stupid. 334 00:23:31,331 --> 00:23:33,625 Where did you get it? 335 00:23:33,791 --> 00:23:35,960 Found it. Look! It works! 336 00:23:37,337 --> 00:23:38,463 Anybody follow you? 337 00:23:38,630 --> 00:23:41,633 Willie tried. He thought I didn't see him. 338 00:23:41,799 --> 00:23:43,635 I led him into the swamp. 339 00:23:43,801 --> 00:23:45,970 I guess he's still there. 340 00:23:47,263 --> 00:23:49,557 Nellie tried to follow me, too. 341 00:23:49,724 --> 00:23:53,603 Listen. Whatever we find, we're halfsies, 342 00:23:53,770 --> 00:23:57,190 even if I find a big gold nugget. 343 00:23:57,357 --> 00:23:58,566 Half's yours. 344 00:23:58,733 --> 00:24:02,111 Share and share alike, and no fighting over it. 345 00:24:02,278 --> 00:24:04,155 Willie, faintly: Over here, Nellie! 346 00:24:04,322 --> 00:24:05,990 Nellie: All right, Willie! 347 00:24:09,577 --> 00:24:11,245 Hurry up! 348 00:24:11,412 --> 00:24:12,914 I am. 349 00:24:15,750 --> 00:24:17,919 Get my shoes and stuff. 350 00:24:25,802 --> 00:24:27,095 I got them. 351 00:24:27,261 --> 00:24:28,930 Good. Let's go. 352 00:24:38,314 --> 00:24:39,524 There they are! 353 00:24:39,691 --> 00:24:41,567 Thought you could lose us, didn't you? 354 00:24:41,734 --> 00:24:44,195 Why, it's Nellie and Willie, Jonah. 355 00:24:44,362 --> 00:24:46,072 Hello! 356 00:24:46,239 --> 00:24:48,449 How did you get so muddy, Willie? 357 00:24:48,616 --> 00:24:51,119 You know how. 358 00:24:51,285 --> 00:24:53,997 Sure is a nice day for fishing. 359 00:24:54,163 --> 00:24:57,250 This is the big secret? Fishing? 360 00:24:57,417 --> 00:24:58,960 What did you think? 361 00:24:59,127 --> 00:25:02,672 Well, if you ask me, fishing's a plain waste of time. 362 00:25:02,839 --> 00:25:04,465 Come on, Willie. 363 00:25:12,974 --> 00:25:14,559 Don't move. 364 00:25:14,726 --> 00:25:15,977 They may be spying. 365 00:25:16,144 --> 00:25:19,105 I know. 366 00:25:19,272 --> 00:25:20,648 It just shows you. 367 00:25:20,815 --> 00:25:23,943 It's getting dangerouser and dangerouser. 368 00:25:24,110 --> 00:25:27,530 We're gonna have to come here every time a different way. 369 00:25:27,697 --> 00:25:29,949 We're gonna have to Bury everything 370 00:25:30,116 --> 00:25:32,827 and Bury it in a different place every time. 371 00:25:32,994 --> 00:25:35,455 And cover our tracks. 372 00:25:35,621 --> 00:25:36,914 You know something, Laura? 373 00:25:37,081 --> 00:25:38,332 What? 374 00:25:38,499 --> 00:25:40,418 It ain't easy being rich. 375 00:25:40,585 --> 00:25:42,670 I know. 376 00:26:10,406 --> 00:26:11,824 Ooh! 377 00:26:16,704 --> 00:26:19,874 Oh, when is somebody going to do something around here 378 00:26:20,041 --> 00:26:21,084 about that screen door? 379 00:26:21,250 --> 00:26:22,418 That's what I'd like to know. 380 00:26:22,585 --> 00:26:23,961 I've asked everybody that's come in. 381 00:26:24,128 --> 00:26:25,963 Ha! I suppose you expect the thief 382 00:26:26,130 --> 00:26:28,007 to come in here and own up, huh? 383 00:26:28,174 --> 00:26:29,550 "Yes, sir, Mr. Oleson, sir. 384 00:26:29,717 --> 00:26:31,969 "I'm sorry, sir, but I stole your screen door, sir. 385 00:26:32,136 --> 00:26:33,513 I'll bring it right back, sir." 386 00:26:33,679 --> 00:26:35,389 What do you want me to do? 387 00:26:35,556 --> 00:26:37,517 You want me to order another one from the catalog? 388 00:26:37,683 --> 00:26:39,477 No. That will take 4 weeks. 389 00:26:39,644 --> 00:26:41,354 All right. What do you want me to do? 390 00:26:41,521 --> 00:26:46,359 I want our screen door back where it belongs, and don't move. 391 00:26:50,947 --> 00:26:51,781 [Thwack] 392 00:26:51,948 --> 00:26:52,782 Got it. 393 00:26:52,949 --> 00:26:54,367 Uhh! Oh! 394 00:27:00,706 --> 00:27:02,917 Mary, you coming down? 395 00:27:03,084 --> 00:27:04,752 Can't, pa. I got to finish my homework. 396 00:27:04,919 --> 00:27:06,921 All right. 397 00:27:07,088 --> 00:27:09,090 Well, half-pint, I guess it's your turn to pick a tune. 398 00:27:09,257 --> 00:27:10,716 Can I ask you a question, pa? 399 00:27:10,883 --> 00:27:12,051 Sure. Ask away. 400 00:27:12,218 --> 00:27:14,137 If you could have anything in the whole world, 401 00:27:14,303 --> 00:27:15,930 what would you wish for? 402 00:27:16,097 --> 00:27:19,433 Well, I don't know. I've got everything I want right here. 403 00:27:19,600 --> 00:27:21,144 But if you could have anything else, 404 00:27:21,310 --> 00:27:23,354 what would you wish for? 405 00:27:23,521 --> 00:27:25,148 Anything else. 406 00:27:25,314 --> 00:27:27,316 Well, I think I'd like a bigger house, 407 00:27:27,483 --> 00:27:28,985 separate room for each one of my girls, 408 00:27:29,152 --> 00:27:31,654 maybe an extra room for ma to put her sewing and things. 409 00:27:31,821 --> 00:27:33,447 What would you wish for, ma? 410 00:27:33,614 --> 00:27:35,283 Well, why do you ask? 411 00:27:35,449 --> 00:27:37,827 I just want to know. 412 00:27:37,994 --> 00:27:39,662 Well, I'd wish that just once 413 00:27:39,829 --> 00:27:41,622 I could go into Oleson's mercantile 414 00:27:41,789 --> 00:27:44,500 and buy everything I wanted. 415 00:27:44,667 --> 00:27:47,879 I wish pa could play the fiddle! 416 00:27:48,045 --> 00:27:50,882 Well, that's a wish I think we can Grant. 417 00:27:51,048 --> 00:27:55,011 [Playing slow tune] 418 00:28:23,831 --> 00:28:25,958 [Elegant music playing] 419 00:28:56,239 --> 00:28:58,991 [Twangy country music playing] 420 00:30:52,355 --> 00:30:54,607 Charles: Half-pint? 421 00:30:54,774 --> 00:30:57,985 When did you start eating pencils? 422 00:30:59,403 --> 00:31:00,237 Half-pint? 423 00:31:00,404 --> 00:31:01,489 Huh? 424 00:31:01,655 --> 00:31:03,616 I said when did you start eating pencils? 425 00:31:03,783 --> 00:31:06,535 I--I was just listening. 426 00:31:06,702 --> 00:31:08,662 Well, I should hope so. How did you like it? 427 00:31:08,829 --> 00:31:12,291 It was beautiful. 428 00:31:32,353 --> 00:31:34,021 It's gone. 429 00:31:34,188 --> 00:31:36,065 What you doing? 430 00:31:36,232 --> 00:31:38,109 Jonah, it's gone! Somebody stole it. 431 00:31:38,275 --> 00:31:40,653 It must have been Nellie Oleson. 432 00:31:40,820 --> 00:31:42,488 No, it wasn't. Look. 433 00:31:52,206 --> 00:31:55,709 It didn't seem safe where we left it last night, 434 00:31:55,876 --> 00:31:57,503 so I hid it here. 435 00:31:57,670 --> 00:32:00,714 You shouldn't do that without telling a person first. 436 00:32:00,881 --> 00:32:02,216 I'd have told you. 437 00:32:02,383 --> 00:32:03,551 But you didn't. 438 00:32:03,717 --> 00:32:05,719 You had me scared half to death just now. 439 00:32:05,886 --> 00:32:07,179 I did it for us. 440 00:32:07,346 --> 00:32:08,639 From now on, 441 00:32:08,806 --> 00:32:10,516 both of us have to know everything about everything, 442 00:32:10,683 --> 00:32:13,269 and no one should keep a secret from anybody. 443 00:32:13,436 --> 00:32:15,229 I wasn't keeping any secret. 444 00:32:15,396 --> 00:32:16,605 Yes, you were! 445 00:32:16,772 --> 00:32:18,983 Boy! Sutter's mill all over again. 446 00:32:19,150 --> 00:32:23,821 Bang bang, you're dead, and all this gold is mine. 447 00:32:26,824 --> 00:32:28,617 I'm sorry. 448 00:32:31,245 --> 00:32:33,080 Wonder how much it weighs. 449 00:32:33,247 --> 00:32:35,082 I don't know, but it's pretty heavy. 450 00:32:35,249 --> 00:32:37,585 We're going to need more sacks. 451 00:32:37,751 --> 00:32:40,588 If gold is worth $20 an ounce, 452 00:32:40,754 --> 00:32:43,591 and there's 16 ounces in a pound, 453 00:32:43,757 --> 00:32:46,594 and 100 pounds in a hundredweight... 454 00:32:46,760 --> 00:32:48,762 Well, we haven't got 100 pounds. 455 00:32:48,929 --> 00:32:52,641 But we will. We'll have more-- lots more. 456 00:32:52,808 --> 00:32:54,226 16... 457 00:32:54,393 --> 00:32:57,229 Times 20... 458 00:32:57,396 --> 00:32:59,273 Times 100. 459 00:32:59,440 --> 00:33:01,901 200? 1,000? 460 00:33:02,067 --> 00:33:04,403 We better get back to work. 461 00:33:08,199 --> 00:33:09,992 You know, when we're all finished, 462 00:33:10,159 --> 00:33:12,119 I'm going to give you my fishing pole. 463 00:33:12,286 --> 00:33:13,621 And the float, too? 464 00:33:13,787 --> 00:33:14,914 Float, too. 465 00:33:23,297 --> 00:33:25,424 [Whimpering] 466 00:33:31,180 --> 00:33:32,389 [Ruff] 467 00:33:52,952 --> 00:33:55,162 [Yawns] 468 00:33:55,329 --> 00:33:57,456 Ohh. This bed is gonna feel good. 469 00:33:57,623 --> 00:34:00,793 I am so tired tonight. 470 00:34:00,960 --> 00:34:03,462 Did you notice Laura this evening? 471 00:34:03,629 --> 00:34:06,382 Mm-hmm. I had to tap her on the head twice during supper 472 00:34:06,549 --> 00:34:08,551 just to wake her up. 473 00:34:08,717 --> 00:34:11,512 I don't know what's gotten into that child lately. 474 00:34:11,679 --> 00:34:14,139 Well, maybe just a little touch of spring fever. 475 00:34:14,306 --> 00:34:15,808 In August? 476 00:34:15,975 --> 00:34:18,644 Whatever it is, she'll get over it. 477 00:34:18,811 --> 00:34:20,104 I'm sure. 478 00:34:20,271 --> 00:34:21,939 Hey. At least it's not affecting her schoolwork. 479 00:34:22,106 --> 00:34:23,691 You should have seen the problem she was working on tonight. 480 00:34:23,857 --> 00:34:26,235 It was multiplication in the thousands. 481 00:34:26,402 --> 00:34:27,861 I've never seen that child so excited 482 00:34:28,028 --> 00:34:29,572 about getting an answer. 483 00:34:29,738 --> 00:34:32,324 That's what I mean. I don't know what's gotten into her. 484 00:34:32,491 --> 00:34:35,703 Well, she just takes after her mom-- very smart. 485 00:34:35,869 --> 00:34:37,246 Good night. 486 00:34:37,413 --> 00:34:38,747 Good night. 487 00:34:42,835 --> 00:34:45,462 You're sure in a hurry to get your chores done, half-pint. 488 00:34:45,629 --> 00:34:47,381 Promised Jonah I'd go fishing. 489 00:34:47,548 --> 00:34:49,425 You and Jonah have been doing a lot of fishing lately, 490 00:34:49,592 --> 00:34:51,510 but you haven't been catching anything. 491 00:34:51,677 --> 00:34:52,886 Just unlucky, I guess. 492 00:34:53,053 --> 00:34:57,016 Pa, is it right, if a person is doing something 493 00:34:57,182 --> 00:34:59,393 for the good of her family, 494 00:34:59,560 --> 00:35:03,022 if she doesn't come right out and say what it is? 495 00:35:03,188 --> 00:35:04,607 You mean like a surprise? 496 00:35:04,773 --> 00:35:06,066 Yeah. 497 00:35:06,233 --> 00:35:09,570 You and I wouldn't know who this person is, would we? 498 00:35:09,737 --> 00:35:11,363 No fair asking. 499 00:35:11,530 --> 00:35:13,782 All right. I won't ask. 500 00:35:13,949 --> 00:35:17,703 I imagine it's all right, long as this person isn't doing anything wrong. 501 00:35:17,870 --> 00:35:20,914 Oh, this person isn't doing anything wrong. 502 00:35:21,081 --> 00:35:24,877 It's kind of like hunting for buried treasure. 503 00:35:25,044 --> 00:35:27,921 I don't think there's anything wrong with that. 504 00:35:28,088 --> 00:35:31,258 I must say, I do think it's a waste of time. 505 00:35:31,425 --> 00:35:34,178 I suppose. 506 00:37:31,920 --> 00:37:33,547 Charles: What do you think of it? 507 00:37:33,714 --> 00:37:35,966 Half-pint? 508 00:37:36,133 --> 00:37:38,177 You were a million miles away. 509 00:37:38,343 --> 00:37:40,429 I was just asking you, what do you think of the sign? 510 00:37:40,596 --> 00:37:43,891 Oh, it's beautiful. 511 00:37:44,057 --> 00:37:45,017 Got to go. 512 00:37:45,184 --> 00:37:48,187 Hope you find some buried treasure. 513 00:38:01,742 --> 00:38:02,910 Ow! 514 00:38:03,076 --> 00:38:05,162 Uhh! 515 00:38:18,592 --> 00:38:20,677 Do you realize how much we have here? 516 00:38:20,844 --> 00:38:24,097 All's I know, it's more than I can figure. 517 00:38:24,264 --> 00:38:26,141 I don't think it's safe here anymore. 518 00:38:26,308 --> 00:38:28,185 Neither do I. What'll we do? 519 00:38:28,352 --> 00:38:31,104 Guess we're just going to have to take it to the bank. 520 00:38:31,271 --> 00:38:33,607 Then Mr. Sprague will know. Everyone will know. 521 00:38:33,774 --> 00:38:35,067 They won't know where we got it. 522 00:38:35,234 --> 00:38:36,568 When we give it to Mr. Sprague, 523 00:38:36,735 --> 00:38:38,529 we'll ask him to pay us with money. 524 00:38:38,695 --> 00:38:40,948 If he doesn't have enough money in the bank, 525 00:38:41,114 --> 00:38:43,367 then we're just going to have to trust him for the rest. 526 00:38:43,534 --> 00:38:46,286 You think he won't have enough money in the whole bank? 527 00:38:46,453 --> 00:38:47,788 I doubt it. 528 00:38:47,955 --> 00:38:49,206 Wow! 529 00:38:49,373 --> 00:38:53,126 We're going to have to try not to leave any traces. 530 00:38:53,293 --> 00:38:55,629 You're going to have to take that screen back. 531 00:38:55,796 --> 00:38:59,007 I'll put it back where I... Found it, tonight. 532 00:38:59,174 --> 00:39:02,719 Good. So tomorrow morning, meet me here, and you bring your cart. 533 00:39:02,886 --> 00:39:04,638 Tomorrow's school day. 534 00:39:04,805 --> 00:39:07,724 I know that. That way nobody can follow us here. 535 00:39:07,891 --> 00:39:09,309 They'll all be in school. 536 00:39:09,476 --> 00:39:11,311 You mean play hooky? 537 00:39:11,478 --> 00:39:14,273 No. It's not like playing hooky. 538 00:39:14,439 --> 00:39:16,775 It's more like... 539 00:39:16,942 --> 00:39:19,194 A business appointment. 540 00:39:21,321 --> 00:39:24,324 You know something? We're rich! 541 00:39:24,491 --> 00:39:26,076 Yeah. Come on! 542 00:39:27,452 --> 00:39:28,787 We're rich! 543 00:39:28,954 --> 00:39:30,831 We're rich! Yay! 544 00:39:30,998 --> 00:39:32,583 We're rich! 545 00:39:33,500 --> 00:39:34,585 Yay! 546 00:39:49,558 --> 00:39:51,435 Oh! I forgot something. I got to go back. 547 00:39:51,602 --> 00:39:53,061 But you'll be late for school. 548 00:39:53,228 --> 00:39:55,022 Can't help it. You go ahead. I'll try and catch up. 549 00:39:55,188 --> 00:39:56,815 All right. 550 00:40:22,090 --> 00:40:23,800 Get away from the candy. 551 00:40:23,967 --> 00:40:25,469 Ma said we could. 552 00:40:25,636 --> 00:40:27,387 That's it. When you get home from school today, 553 00:40:27,554 --> 00:40:29,973 that candy is going to be gone! 554 00:40:30,140 --> 00:40:31,934 You tell ma that. 555 00:40:38,148 --> 00:40:39,483 Harriet: Ahh! 556 00:40:39,650 --> 00:40:40,984 Have a nice day. 557 00:40:41,151 --> 00:40:42,778 Have a nice day. 558 00:40:45,697 --> 00:40:46,531 [Loud rip] 559 00:40:46,698 --> 00:40:47,991 Nellie: Aah! 560 00:40:48,158 --> 00:40:50,285 Screen's back. 561 00:41:17,521 --> 00:41:20,732 Wait here while I get Mr. Sprague. 562 00:41:24,486 --> 00:41:27,447 Don't talk to anybody and keep an eye out. 563 00:41:27,614 --> 00:41:28,991 For what? 564 00:41:29,157 --> 00:41:29,908 Robbers. 565 00:41:30,075 --> 00:41:32,911 Well, you better hurry up. 566 00:41:41,628 --> 00:41:43,505 It's in those sacks! 567 00:41:43,672 --> 00:41:44,965 Those? 568 00:41:45,132 --> 00:41:47,801 You got to promise not to tell anybody about anything. 569 00:41:47,968 --> 00:41:50,971 Otherwise, it will be sutter's mill all over again. 570 00:41:51,138 --> 00:41:52,389 Do you promise? 571 00:41:52,556 --> 00:41:54,391 Of course I promise, young lady. 572 00:41:54,558 --> 00:41:55,976 Let's have a look at it first. 573 00:41:56,143 --> 00:41:57,769 Show him, Jonah. 574 00:42:00,480 --> 00:42:02,899 If you don't have enough money in the bank, 575 00:42:03,066 --> 00:42:06,737 we'll trust you for the rest. 576 00:42:06,903 --> 00:42:10,949 You, uh, must have worked a long time digging this all up. 577 00:42:11,116 --> 00:42:12,325 Pretty near two weeks. 578 00:42:12,492 --> 00:42:14,870 And you stayed out of school today to bring it here? 579 00:42:15,037 --> 00:42:17,706 Of course we did. You're not open on Saturdays. 580 00:42:17,873 --> 00:42:20,792 Don't you think we better take this stuff in so you can weigh it? 581 00:42:20,959 --> 00:42:23,628 I don't think that's going to be necessary. 582 00:42:23,795 --> 00:42:27,924 You worked mighty hard, and you deserve better than this, 583 00:42:28,091 --> 00:42:29,801 but you have one consolation: 584 00:42:29,968 --> 00:42:31,887 There's a lot of grownups made the same mistake. 585 00:42:32,054 --> 00:42:33,388 What mistake? 586 00:42:33,555 --> 00:42:35,432 I'm afraid this isn't gold. 587 00:42:35,599 --> 00:42:37,976 It's, uh...Iron pyrite. 588 00:42:38,143 --> 00:42:39,311 What's that? 589 00:42:39,478 --> 00:42:43,857 Well, uh...Some people call it fool's gold. 590 00:42:44,024 --> 00:42:47,402 I guess the worst kind of disappointment 591 00:42:47,569 --> 00:42:49,362 is the kind you work so hard at, 592 00:42:49,529 --> 00:42:51,740 and you're almost scared to dream of it. 593 00:42:51,907 --> 00:42:55,535 If it isn't gold, iron's worth something, isn't it? 594 00:42:55,702 --> 00:42:57,454 Not this kind. 595 00:42:58,872 --> 00:43:03,376 I'm sorry. I'm truly sorry. 596 00:43:06,588 --> 00:43:08,673 Come on, Jonah. We better go. 597 00:43:51,174 --> 00:43:53,635 That's the last of it. 598 00:43:53,802 --> 00:43:57,347 Look at that old stuff shine. 599 00:43:57,514 --> 00:44:00,934 What were you planning on doing with your share, Laura? 600 00:44:01,101 --> 00:44:03,937 I don't even want to think about it. 601 00:44:04,104 --> 00:44:06,773 I bet I'll have an awful dream tonight. 602 00:44:06,940 --> 00:44:11,945 Does this mean I don't get your fishing rod and float? 603 00:44:12,112 --> 00:44:13,989 A promise is a promise. 604 00:44:14,156 --> 00:44:15,532 It's yours. 605 00:44:15,699 --> 00:44:16,950 Honest? 606 00:44:17,117 --> 00:44:20,036 Thanks! See you tomorrow! 607 00:45:05,332 --> 00:45:07,918 Sprague: Ingalls, you got a minute? 608 00:46:00,553 --> 00:46:02,055 Hi. 609 00:46:02,222 --> 00:46:03,431 Hi. 610 00:46:05,183 --> 00:46:07,519 Sure would fool a person, wouldn't it? 611 00:46:09,813 --> 00:46:11,439 Mr. Sprague told me. 612 00:46:12,732 --> 00:46:15,068 I bet he thinks it's a big joke. 613 00:46:15,235 --> 00:46:17,070 Just the opposite, half-pint. 614 00:46:17,237 --> 00:46:19,698 Well, I bet everybody else does. 615 00:46:19,864 --> 00:46:23,243 We're the only ones that know about it, 616 00:46:23,410 --> 00:46:25,745 and I don't think it's very funny 617 00:46:25,912 --> 00:46:27,747 when somebody works as hard as you did 618 00:46:27,914 --> 00:46:29,708 trying to surprise their loved ones. 619 00:46:31,918 --> 00:46:34,587 Oh, pa! I was going to give you so much. 620 00:46:34,754 --> 00:46:37,590 I was going to buy ma all she wanted at Oleson's, 621 00:46:37,757 --> 00:46:40,760 and I was going to buy you a big house and everything, 622 00:46:40,927 --> 00:46:43,054 and now look at it. 623 00:46:45,390 --> 00:46:47,225 Half-pint, you listen to me. 624 00:46:47,392 --> 00:46:49,227 You give us everything we want 625 00:46:49,394 --> 00:46:51,396 every single day of our lives. 626 00:46:52,856 --> 00:46:57,068 You give us love, respect, and joy. 627 00:46:58,737 --> 00:47:03,366 There isn't enough gold in the whole world to buy those things. 628 00:47:06,369 --> 00:47:08,121 Kind of nice dreaming about it. 629 00:47:08,288 --> 00:47:10,540 Well, sure it is. That's what dreams are for. 630 00:47:10,707 --> 00:47:13,335 I don't know about you, but I'm getting kind of an appetite. 631 00:47:13,501 --> 00:47:14,961 Me, too. 632 00:47:15,128 --> 00:47:16,588 Come on. 633 00:47:25,472 --> 00:47:27,265 You know, pa, 634 00:47:27,432 --> 00:47:30,143 it's a pretty good thing I didn't buy that house for you anyhow. 635 00:47:30,310 --> 00:47:33,730 Ma would have an awful time cleaning all those rooms. 636 00:47:33,897 --> 00:47:36,191 Ha ha! You're right, half-pint. 637 00:47:36,358 --> 00:47:38,568 You're absolutely right. 44100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.