Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,451 --> 00:01:13,536
[Nickers]
2
00:01:24,755 --> 00:01:28,050
Ma! Mr. Tinker's here!
3
00:01:28,217 --> 00:01:30,344
[Rattling]
4
00:01:39,061 --> 00:01:40,229
Hi, tinker.
5
00:01:40,396 --> 00:01:41,480
Good morning.
6
00:01:48,654 --> 00:01:50,448
How are you,
Mr. Jones?
7
00:02:21,604 --> 00:02:22,772
Charles:
Oh, you got it, huh?
8
00:02:22,938 --> 00:02:25,608
Caroline:
Just beautiful.
9
00:02:25,775 --> 00:02:28,402
[Pats back]
Charles: Tinker.
10
00:02:28,569 --> 00:02:30,321
How are you?
Good to see you.
11
00:02:30,488 --> 00:02:31,656
Real craftsman.
12
00:02:32,698 --> 00:02:35,701
Charles: Real craftsman.
13
00:02:35,868 --> 00:02:36,952
So shiny.
14
00:02:37,119 --> 00:02:38,788
You can use it
for a mirror.
15
00:02:45,461 --> 00:02:47,254
Ha ha ha!
Ha ha ha!
16
00:02:47,421 --> 00:02:49,965
Ha ha ha!
17
00:02:50,132 --> 00:02:52,176
It's really
very special.
18
00:02:52,343 --> 00:02:53,928
We thank you.
19
00:02:54,095 --> 00:02:55,304
How much
do I owe you?
20
00:03:12,238 --> 00:03:14,198
It's less than
the mercantile.
21
00:03:16,200 --> 00:03:17,660
And so much nicer.
22
00:03:34,218 --> 00:03:35,928
Look at those.
23
00:03:36,095 --> 00:03:38,180
Oh!
24
00:03:38,347 --> 00:03:40,349
Isn't it pretty?
25
00:03:40,516 --> 00:03:42,059
Mine's prettier'n yours.
26
00:03:43,811 --> 00:03:45,312
Mary:
Thank you, tinker.
27
00:03:45,479 --> 00:03:46,564
Laura: Thanks.
28
00:04:03,080 --> 00:04:05,583
Charles:
Oh, for Carrie.
29
00:04:05,750 --> 00:04:06,542
Look at that.
30
00:04:06,709 --> 00:04:07,877
Isn't that pretty?
31
00:04:13,132 --> 00:04:14,216
Mine!
32
00:04:19,305 --> 00:04:21,474
Tinker?
33
00:04:21,640 --> 00:04:23,350
Thank you very much
from all of us.
34
00:04:23,517 --> 00:04:25,644
You're really
very kind.
35
00:04:25,811 --> 00:04:26,896
Kind.
36
00:04:38,824 --> 00:04:40,117
Thank you!
37
00:04:48,542 --> 00:04:50,002
It's time to put
those away.
38
00:04:50,169 --> 00:04:51,545
Yes. It's almost
time for supper.
39
00:04:51,712 --> 00:04:53,672
It's time for you
to wash your hands.
40
00:04:53,839 --> 00:04:54,924
[Chuckles]
41
00:04:56,926 --> 00:04:57,760
There we go.
42
00:04:57,927 --> 00:04:59,220
Where does tinker
come from?
43
00:04:59,386 --> 00:05:01,806
I don't really know,
half-pint.
44
00:05:01,972 --> 00:05:03,516
Where's his family?
45
00:05:03,682 --> 00:05:06,227
Well, I don't really
think he has one.
46
00:05:06,393 --> 00:05:09,563
That must be awful,
not to have anyone
to love him
47
00:05:09,730 --> 00:05:11,273
like we have you and ma.
48
00:05:11,440 --> 00:05:12,399
Well, half-pint,
49
00:05:12,566 --> 00:05:14,860
I wouldn't feel sorry
for tinker.
50
00:05:15,027 --> 00:05:16,779
He gets a lot of
pleasure out of
making those toys
51
00:05:16,946 --> 00:05:19,073
for all the boys
and girls.
52
00:05:19,240 --> 00:05:22,243
You know, in a way
it's like you're
all his children.
53
00:05:22,409 --> 00:05:24,954
The kids
are his family.
54
00:05:25,120 --> 00:05:26,247
That's right.
55
00:05:27,957 --> 00:05:29,875
I wish tinker
could talk,
56
00:05:30,042 --> 00:05:32,878
so we could know for sure
if he was happy.
57
00:05:33,045 --> 00:05:34,672
I'm sure he is.
58
00:05:34,839 --> 00:05:36,382
Now, go on.
Take those
toys upstairs.
59
00:05:41,971 --> 00:05:44,473
You forgot to
[Indistinct].
60
00:05:44,640 --> 00:05:45,683
I did?
61
00:05:45,850 --> 00:05:47,726
Well, we'll take care
of that right now.
62
00:06:11,375 --> 00:06:13,669
Almighty god...
63
00:06:13,836 --> 00:06:16,589
Who has blessed
the land that it
should be fruitful...
64
00:06:16,755 --> 00:06:18,883
[Snoring]
65
00:06:19,049 --> 00:06:22,761
And bring forth
whatsoever is needful
for the life of man.
66
00:06:25,389 --> 00:06:30,853
And has commanded us
that we work
with quietness...
67
00:06:31,020 --> 00:06:32,354
And eat our own bread...
68
00:06:34,857 --> 00:06:36,650
Even though
we have sinned.
69
00:06:44,658 --> 00:06:46,493
Bless the labors
of the husbandman...
70
00:06:49,121 --> 00:06:52,625
And Grant us
such seasonal weather
71
00:06:52,791 --> 00:06:56,879
as we may gather in
the fruits of the earth.
72
00:06:57,046 --> 00:07:00,466
And ever rejoice
in thy goodness...
73
00:07:00,633 --> 00:07:03,135
To the praise
of thy holy name.
74
00:07:03,302 --> 00:07:04,511
Amen.
75
00:07:04,678 --> 00:07:06,555
All: Amen.
76
00:07:06,722 --> 00:07:08,891
Thus endeth the prayer
77
00:07:09,058 --> 00:07:11,018
and the service
for today.
78
00:07:11,185 --> 00:07:15,731
Now if the children
would follow Mrs. Kennedy
outside for Sunday school,
79
00:07:15,898 --> 00:07:18,025
I should like
to speak to you briefly
80
00:07:18,192 --> 00:07:21,320
about a subject that is
very near to my heart.
81
00:07:34,458 --> 00:07:37,753
It's good to be back here
in walnut grove...
82
00:07:37,920 --> 00:07:39,463
Among my friends,
83
00:07:39,630 --> 00:07:40,881
whom I've really
come to Cherish
84
00:07:41,048 --> 00:07:43,133
during these
monthly visits.
85
00:07:43,300 --> 00:07:45,970
My, how
this community's grown.
86
00:07:46,136 --> 00:07:50,599
You should all be very proud
of your accomplishments.
87
00:07:50,766 --> 00:07:53,394
You know, recently I...
88
00:07:53,560 --> 00:07:58,816
I spoke with my superior
in Mankato about
my experiences here.
89
00:07:58,983 --> 00:08:01,443
I told him that...
90
00:08:01,610 --> 00:08:05,322
The only thing
that I felt was missing...
91
00:08:05,489 --> 00:08:06,782
Was the sound
of a church bell
92
00:08:06,949 --> 00:08:09,868
calling the faithful
to worship every
Sunday morning.
93
00:08:10,035 --> 00:08:11,161
[People mumbling]
94
00:08:11,328 --> 00:08:12,997
Now, isn't that what we need--
95
00:08:13,163 --> 00:08:14,832
a bell for our church
here in walnut grove?
96
00:08:14,999 --> 00:08:15,958
Yes. Yes, it is.
97
00:08:16,125 --> 00:08:18,627
Ooh! I think
it's a good idea!
98
00:08:18,794 --> 00:08:20,587
Man: So do I.
99
00:08:20,754 --> 00:08:24,425
Well, I propose
a special collection.
100
00:08:24,591 --> 00:08:27,553
I think we should
all search our hearts and...
101
00:08:27,720 --> 00:08:29,304
And our pocketbooks
102
00:08:29,471 --> 00:08:30,806
and give what we can.
103
00:08:30,973 --> 00:08:34,018
We can choose
the bell after we see
what we can afford.
104
00:08:34,184 --> 00:08:36,020
Uh, reverend?
105
00:08:36,186 --> 00:08:36,979
May I speak?
106
00:08:37,146 --> 00:08:38,647
Well, certainly,
Mrs. Oleson.
107
00:08:38,814 --> 00:08:39,898
Thank you.
108
00:08:41,442 --> 00:08:42,985
I, uh...
109
00:08:43,152 --> 00:08:46,655
I think that
we should have
a very large bell
110
00:08:46,822 --> 00:08:50,743
like they have
in the churches
in St. Paul.
111
00:08:50,909 --> 00:08:52,619
Mrs. Oleson,
that's a wonderful dream,
112
00:08:52,786 --> 00:08:55,873
but walnut grove
doesn't have...
113
00:08:56,040 --> 00:08:59,877
Well, nor can we
compete with a city
the size of St. Paul.
114
00:09:00,044 --> 00:09:04,339
And a bell that size,
uh, we couldn't afford.
115
00:09:04,506 --> 00:09:06,008
Ah!
116
00:09:06,175 --> 00:09:11,138
Well, my husband
and I would like
to contribute the bell.
117
00:09:11,305 --> 00:09:14,516
Reverend: Well,
that's very generous.
118
00:09:14,683 --> 00:09:19,229
We will
contribute the bell
and the plaque.
119
00:09:19,396 --> 00:09:21,148
What...plaque?
120
00:09:24,401 --> 00:09:28,113
[Sighs] Dedicating it
in our names.
121
00:09:28,280 --> 00:09:30,491
After all...Heh,
122
00:09:30,657 --> 00:09:31,617
we are paying for it.
123
00:09:31,784 --> 00:09:34,286
Uh, reverend,
may I speak?
124
00:09:34,453 --> 00:09:36,330
Reverend: Well,
certainly, Mr. Kennedy.
125
00:09:36,497 --> 00:09:37,831
Now, I don't know
about the rest of you,
126
00:09:37,998 --> 00:09:41,251
but...I feel this
is God's house,
127
00:09:41,418 --> 00:09:43,545
and we built it
with our own hands,
128
00:09:43,712 --> 00:09:48,759
and I don't think the lord's
going to like it much we put
somebody else's name on it.
129
00:09:48,926 --> 00:09:51,720
Why, that's the most
ungrateful thing
that I--
130
00:09:51,887 --> 00:09:53,055
now, hold it a minute.
131
00:09:53,222 --> 00:09:55,599
Mrs. Oleson has been kind
enough to make the offer,
132
00:09:55,766 --> 00:09:57,476
and I think
we ought to accept it.
133
00:09:57,643 --> 00:09:59,186
Now, what could you give,
Kennedy?
134
00:09:59,353 --> 00:10:00,604
50 cents? A dollar?
135
00:10:00,771 --> 00:10:01,688
As much as I could,
136
00:10:01,855 --> 00:10:03,232
which is more
than you'd give.
137
00:10:03,398 --> 00:10:04,900
You sit there snoring
all the way through
the service.
138
00:10:05,067 --> 00:10:06,443
You never hear
the word of the lord.
139
00:10:06,610 --> 00:10:08,403
At least I come
to church every Sunday.
140
00:10:08,570 --> 00:10:10,739
Please.
141
00:10:10,906 --> 00:10:14,451
Let's not forget
we're in a church.
142
00:10:14,618 --> 00:10:17,079
We'll continue the story
next week, children.
143
00:10:17,246 --> 00:10:18,080
You can run along now.
144
00:10:18,247 --> 00:10:20,415
[Children talking excitedly]
145
00:10:23,627 --> 00:10:25,045
We need that bell,
reverend.
146
00:10:25,212 --> 00:10:26,338
Reverend: Thank you.
147
00:10:28,841 --> 00:10:30,050
Always good
to see you, tinker.
148
00:10:30,217 --> 00:10:31,635
You never miss
a service.
149
00:10:33,929 --> 00:10:34,972
Thank you, reverend.
150
00:10:35,139 --> 00:10:36,390
Don't worry.
We'll have our bell.
151
00:10:36,557 --> 00:10:38,267
Thank you,
miss beadle.
152
00:10:38,433 --> 00:10:41,937
Look forward to seeing
you very soon, Mr. Alden.
Thank you.
153
00:10:42,104 --> 00:10:43,105
I meant what I said,
Dorfler.
154
00:10:43,272 --> 00:10:44,356
You give
that woman a plaque,
155
00:10:44,523 --> 00:10:46,066
she going to change
everything.
156
00:10:46,233 --> 00:10:47,651
If she gives us
a bell, Kennedy,
157
00:10:47,818 --> 00:10:49,111
what difference does
a little plaque make?
158
00:10:49,278 --> 00:10:50,112
We don't even
have to look at it.
159
00:10:50,279 --> 00:10:51,613
Oh, the next thing you know,
160
00:10:51,780 --> 00:10:53,157
she's gonna change the name
of this town to Olesonville.
161
00:10:53,323 --> 00:10:54,950
You are
a stubborn man.
162
00:10:55,117 --> 00:10:57,661
Well, that may be true,
but Oleson's not going
to run my religion.
163
00:10:57,828 --> 00:10:58,912
I tell you.
That won't
happen here.
164
00:10:59,079 --> 00:11:00,289
Well, it just might.
165
00:11:00,455 --> 00:11:02,958
Well, maybe not
as big as the bells
in St. Paul,
166
00:11:03,125 --> 00:11:07,629
but at least a lot bigger
than the ones in Mankato
or sleepy eye.
167
00:11:07,796 --> 00:11:09,882
That will certainly
show them.
168
00:11:10,048 --> 00:11:11,133
Well, there...
169
00:11:11,300 --> 00:11:15,554
There seem to be a few
who oppose our generosity.
170
00:11:15,721 --> 00:11:20,809
But, well, I'm sure
that...They'll come around.
171
00:11:20,976 --> 00:11:23,979
How do you feel,
uh, Mr. Hanson?
172
00:11:24,146 --> 00:11:26,815
I approve
of the bell.
173
00:11:26,982 --> 00:11:27,816
Miss beadle?
174
00:11:27,983 --> 00:11:29,735
I think it's
a wonderful idea.
175
00:11:29,902 --> 00:11:32,654
And we need the bell
for the school as
well as the church.
176
00:11:32,821 --> 00:11:35,908
Oh! Good gracious!
No!
177
00:11:36,074 --> 00:11:38,577
Why, that would
clearly be sacrilegious.
178
00:11:38,744 --> 00:11:43,040
Why, a church bell
is only for the church
and nothing else.
179
00:11:43,207 --> 00:11:46,001
[Scoffs] Come along, Nels.
180
00:11:46,168 --> 00:11:49,046
Miss beadle:
Mrs. Oleson,
that's not right.
181
00:11:49,213 --> 00:11:50,339
Well, we use
the same building.
182
00:11:50,505 --> 00:11:52,007
Why can't we use
the same bell?
183
00:11:52,174 --> 00:11:55,844
Dorfler: We may
have neither
church nor school.
184
00:11:56,011 --> 00:11:57,012
Why?
185
00:11:57,179 --> 00:11:59,139
From the size bell
that she wants,
186
00:11:59,306 --> 00:12:01,433
it would tip
that building over.
187
00:12:01,600 --> 00:12:04,019
We would have
nothing but a mess
of kindling.
188
00:12:04,186 --> 00:12:04,978
Ha ha ha!
189
00:12:05,145 --> 00:12:08,190
Excuse me, miss.
190
00:12:08,357 --> 00:12:09,942
Caroline: Seemed
like such a nice idea.
191
00:12:10,108 --> 00:12:12,319
Yeah. The church
could use a bell.
192
00:12:12,486 --> 00:12:14,363
But Mrs. Oleson
wanting to do it
all by herself--
193
00:12:14,529 --> 00:12:16,031
I think that's
a little too much.
194
00:12:16,198 --> 00:12:17,241
Well, they can afford it.
195
00:12:17,407 --> 00:12:18,367
I don't see what's
wrong with it.
196
00:12:18,533 --> 00:12:20,452
It was the way
she did it.
197
00:12:20,619 --> 00:12:21,411
[Sighs]
198
00:12:21,578 --> 00:12:23,038
And that plaque.
199
00:12:23,205 --> 00:12:26,541
Well, it's going to get
a lot worse before
it gets better.
200
00:12:26,708 --> 00:12:28,627
I think the reverend Alden's
got a war on his hands.
201
00:12:53,694 --> 00:12:56,905
I now have the feeling
I should have come
to you first, Charles,
202
00:12:57,072 --> 00:12:58,657
but I didn't.
203
00:12:58,824 --> 00:13:01,952
I went to the Olesons
and the nelsons and...
204
00:13:02,119 --> 00:13:03,412
I met Mr. Tyler,
Mr. Dorfler,
205
00:13:03,578 --> 00:13:06,623
and Mr. Kennedy
at the blacksmith shop.
206
00:13:06,790 --> 00:13:08,709
I thought I could prevail
on Mrs. Oleson
207
00:13:08,875 --> 00:13:10,627
to let others contribute
towards the bell,
208
00:13:10,794 --> 00:13:11,920
but she refused.
209
00:13:13,755 --> 00:13:16,967
We accept the bell
as offered,
210
00:13:17,134 --> 00:13:21,179
or the oleson family
will attend church
in Springfield.
211
00:13:21,346 --> 00:13:24,349
Springfield? That's
a 50-mile round trip.
212
00:13:24,516 --> 00:13:26,268
I mentioned that...
213
00:13:26,435 --> 00:13:27,602
But she was adamant.
214
00:13:29,396 --> 00:13:32,274
But so are Mr. Kennedy
and Mr. Tyler.
215
00:13:32,441 --> 00:13:35,777
Now they want no part
of Mrs. Oleson's bell
and plaque.
216
00:13:35,944 --> 00:13:37,321
[Deep inhalation of breath]
217
00:13:37,487 --> 00:13:38,405
They said that--
218
00:13:38,572 --> 00:13:41,616
oh, we can imagine
what they said.
219
00:13:41,783 --> 00:13:44,077
Well, it's
just as well because...
220
00:13:44,244 --> 00:13:45,370
Some of the words used
221
00:13:45,537 --> 00:13:47,789
wouldn't bear repeating
with a lady present.
222
00:13:51,209 --> 00:13:52,753
And one thing
I did find out--
223
00:13:52,919 --> 00:13:55,797
the...angers
are spreading.
224
00:13:55,964 --> 00:13:57,507
People are
choosing sides.
225
00:13:59,593 --> 00:14:01,136
If I accept
the Olesons' offer,
226
00:14:01,303 --> 00:14:02,971
we lose
half the congregation.
227
00:14:05,182 --> 00:14:07,976
And if I don't,
we lose the other half.
228
00:14:10,645 --> 00:14:11,813
[Sighs]
229
00:14:11,980 --> 00:14:12,898
Reverend,
these storms come up,
230
00:14:13,065 --> 00:14:14,524
and then they blow over.
231
00:14:14,691 --> 00:14:17,486
You have a lot
of friends here.
232
00:14:17,652 --> 00:14:18,779
Thank you.
233
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
I've taken up
enough of your time.
234
00:14:22,407 --> 00:14:23,867
I'll see you out.
235
00:14:24,034 --> 00:14:25,160
Thank you
for your hospitality.
236
00:14:25,327 --> 00:14:26,495
Good night,
reverend.
237
00:14:35,170 --> 00:14:36,713
Reverend, I don't know
if it'll make you feel
any better,
238
00:14:36,880 --> 00:14:40,550
but in your absence,
the elders all give
a sermon.
239
00:14:40,717 --> 00:14:42,427
They take their turns.
240
00:14:42,594 --> 00:14:43,887
If you're ever
in church to hear
one of those,
241
00:14:44,054 --> 00:14:47,516
you'd realize
how welcome
you really are.
242
00:14:47,682 --> 00:14:50,310
What I haven't told you
is that, um...
243
00:14:50,477 --> 00:14:52,062
People on both sides
of the argument
244
00:14:52,229 --> 00:14:53,522
have threatened
to write my superior
245
00:14:53,688 --> 00:14:55,190
and ask
to have me replaced.
246
00:14:57,651 --> 00:14:59,820
Well, like I said,
these storms blow over.
247
00:14:59,986 --> 00:15:01,696
Why don't you let me
look into that?
248
00:15:01,863 --> 00:15:04,324
I'd appreciate it.
249
00:15:04,491 --> 00:15:06,701
You might tell
everybody concerned...
250
00:15:06,868 --> 00:15:10,205
I only want what's
best for the church
and the congregation.
251
00:15:10,372 --> 00:15:11,873
I think
we all know that.
252
00:15:12,040 --> 00:15:13,375
Thank you again.
Good night.
253
00:15:13,542 --> 00:15:14,292
Good night.
254
00:15:14,459 --> 00:15:16,336
Let's go,
jehoshaphat, go.
255
00:15:45,907 --> 00:15:46,908
Kennedy,
how you doing?
256
00:15:47,075 --> 00:15:48,618
Hello, Ingalls.
What can I do for you?
257
00:15:48,785 --> 00:15:49,786
Just stopped by.
258
00:15:49,953 --> 00:15:51,163
Wanted you to know
we're going to have
259
00:15:51,329 --> 00:15:52,914
a meeting at
the church tonight
about 7:00.
260
00:15:53,081 --> 00:15:54,291
Oh? What for?
261
00:15:54,458 --> 00:15:55,584
Discuss the bell.
262
00:15:56,877 --> 00:15:57,919
There's nothing
to discuss.
263
00:15:58,086 --> 00:15:59,254
The matter's been settled.
264
00:16:00,714 --> 00:16:01,590
I wasn't aware of that.
265
00:16:01,756 --> 00:16:02,966
Well, let me put it
another way.
266
00:16:03,133 --> 00:16:05,051
It's been settled
as far as I'm concerned.
267
00:16:05,218 --> 00:16:06,261
Now come on, Kennedy,
268
00:16:06,428 --> 00:16:07,554
give the rest of the
congregation a chance.
269
00:16:07,721 --> 00:16:09,723
It's not going
to hurt you to listen.
270
00:16:09,890 --> 00:16:11,433
All right. I'll listen.
271
00:16:11,600 --> 00:16:13,310
But my mind's
made up, Ingalls,
272
00:16:13,477 --> 00:16:15,437
and we don't want
no oleson bell,
273
00:16:15,604 --> 00:16:17,481
and that's final.
274
00:16:17,647 --> 00:16:18,940
[People all talking
at once]
275
00:16:19,107 --> 00:16:20,692
Can we have
some quiet please?
276
00:16:20,859 --> 00:16:21,943
Thank you.
277
00:16:25,489 --> 00:16:26,740
I thought we should
have this meeting
278
00:16:26,907 --> 00:16:30,243
to discuss the reverend
Alden's suggestion.
279
00:16:30,410 --> 00:16:31,828
I think we can discuss it
as friends, neighbors,
280
00:16:31,995 --> 00:16:34,289
and members
of the congregation.
281
00:16:37,167 --> 00:16:38,793
I suggest we think in terms
of a compromise.
282
00:16:38,960 --> 00:16:43,548
There's no one of us
that can have his or
her way on everything.
283
00:16:45,509 --> 00:16:48,553
I personally think
we need a bell.
284
00:16:48,720 --> 00:16:51,306
We've had an offer
of such a bell
from the Olesons.
285
00:16:51,473 --> 00:16:52,182
And a plaque.
286
00:16:52,349 --> 00:16:53,517
Don't forget
the plaque.
287
00:16:53,683 --> 00:16:57,229
The bell and the plaque.
Thank you, Mr. Kennedy.
288
00:16:57,395 --> 00:16:58,563
Now, I think
we should hear
289
00:16:58,730 --> 00:17:02,734
from those who are
willing to accept
that offer
290
00:17:02,901 --> 00:17:04,778
and those who are opposed.
291
00:17:04,945 --> 00:17:06,613
I think we ought
to accept the gift
292
00:17:06,780 --> 00:17:08,365
in the manner in which
it was intended.
293
00:17:08,532 --> 00:17:10,951
Well, now, that's
just what I don't like.
294
00:17:11,117 --> 00:17:13,245
Don't you remember
how hard we worked?
295
00:17:13,411 --> 00:17:15,956
We built this church
in honor of the lord.
296
00:17:16,122 --> 00:17:17,958
We donated the boards
and the joist
297
00:17:18,124 --> 00:17:20,919
and the beams and
the rafters to him,
298
00:17:21,086 --> 00:17:23,463
and we didn't put our
names on none of it.
299
00:17:23,630 --> 00:17:26,258
Oh, now, really.
That is not
the point.
300
00:17:26,424 --> 00:17:27,342
That is the point.
301
00:17:27,509 --> 00:17:28,260
Wait! Please!
302
00:17:28,426 --> 00:17:31,346
Uh...this is
the house of god.
303
00:17:31,513 --> 00:17:35,141
Now let's conduct
our discussion
quietly.
304
00:17:35,308 --> 00:17:36,893
We take that bell,
305
00:17:37,060 --> 00:17:38,520
it's going to be
the oleson house,
306
00:17:38,687 --> 00:17:40,021
bell, pew, and pulpit.
307
00:17:40,188 --> 00:17:41,189
And I'll tell you
something else, Ingalls.
308
00:17:41,356 --> 00:17:42,774
She'll be doing
the sermon.
309
00:17:42,941 --> 00:17:43,900
Man: That's sacrilegious.
310
00:17:44,067 --> 00:17:47,112
Now, wait.
Uh, I suggest
311
00:17:47,279 --> 00:17:49,322
that we forget about
the Olesons' bell,
312
00:17:49,489 --> 00:17:50,824
and that
we start over
313
00:17:50,991 --> 00:17:53,368
and we take
a collection so all
of us can contribute.
314
00:17:53,535 --> 00:17:54,703
Oh, well, this is the--
315
00:17:54,869 --> 00:17:57,581
you are a measly man!
316
00:17:57,747 --> 00:17:58,707
Nels, I will not
stay here and be insulted.
317
00:17:58,873 --> 00:17:59,624
Come along.
318
00:17:59,791 --> 00:18:01,084
No! Wait! Please!
319
00:18:01,251 --> 00:18:03,336
Oh, be quiet.
I'm not going to
discuss it any longer.
320
00:18:03,503 --> 00:18:04,713
No insult intended.
321
00:18:04,879 --> 00:18:06,089
All I wanted was
so we could all
322
00:18:06,256 --> 00:18:07,757
contribute to the bell.
323
00:18:07,924 --> 00:18:09,551
Good riddance!
324
00:18:09,718 --> 00:18:13,388
Mr. Kennedy, if you
would keep a civil
tongue in your head,
325
00:18:13,555 --> 00:18:15,807
we might
just get something
accomplished here!
326
00:18:20,729 --> 00:18:21,980
All right, I think
we should take the vote
327
00:18:22,147 --> 00:18:25,150
all those in favor
of a special contribution.
328
00:18:25,317 --> 00:18:27,819
Mr. Ingalls,
we're a poor community.
329
00:18:27,986 --> 00:18:29,237
If we accept a gift
of the bell,
330
00:18:29,404 --> 00:18:31,823
that way, it won't
cost us anything.
331
00:18:31,990 --> 00:18:33,491
If we take the bell
332
00:18:33,658 --> 00:18:35,410
and then you will
want a new church,
333
00:18:35,577 --> 00:18:37,162
that also should
be for free?
334
00:18:37,329 --> 00:18:39,372
Hanson, that's
not true.
335
00:18:39,539 --> 00:18:41,041
Well, not exactly
for nothing, Hanson.
336
00:18:41,207 --> 00:18:42,083
You're gonna be
standing right there
337
00:18:42,250 --> 00:18:44,085
ready to sell
the lumber.
338
00:18:44,252 --> 00:18:46,755
Mr. Kennedy.
Listen.
339
00:18:46,921 --> 00:18:48,757
I contribute
as much as any man
340
00:18:48,923 --> 00:18:50,550
in this town,
and I will--
341
00:18:50,717 --> 00:18:52,636
I thought we came here
to discuss the bell.
342
00:18:52,802 --> 00:18:54,846
Why don't we forget
that bleeding bell?
343
00:18:55,013 --> 00:18:56,890
We done all right
without it up to now.
344
00:18:57,057 --> 00:18:58,516
Show of hands.
Hanson: For what?
345
00:18:58,683 --> 00:19:00,310
That's it, Ingalls.
The meeting's adjourned.
346
00:19:00,477 --> 00:19:03,605
[All talking at once]
347
00:19:03,772 --> 00:19:05,398
Hanson: No,
wait, come back.
348
00:19:05,565 --> 00:19:07,525
Get--bring him
back here.
349
00:19:07,692 --> 00:19:09,069
Kennedy,
come here.
350
00:19:09,235 --> 00:19:12,280
Bring him back
in here.
351
00:19:12,447 --> 00:19:14,157
Hey, Kennedy!
352
00:19:18,662 --> 00:19:19,788
[Door closes]
353
00:19:26,002 --> 00:19:27,212
You wouldn't have
believed it.
354
00:19:29,297 --> 00:19:30,840
Start out
discussing the bell,
355
00:19:31,007 --> 00:19:32,717
next thing you know
it's the battle
of the little big horn.
356
00:19:32,884 --> 00:19:36,179
I can't tell
the soldiers
from the Indians.
357
00:19:36,346 --> 00:19:38,223
Well, didn't they
listen, pa?
358
00:19:38,390 --> 00:19:39,516
I'm afraid not,
half-pint.
359
00:19:39,683 --> 00:19:41,685
They're all too busy
yelling, shouting.
360
00:19:41,851 --> 00:19:43,395
I do declare.
361
00:19:43,561 --> 00:19:46,606
A bunch of grownups
carrying on like children.
362
00:19:46,773 --> 00:19:48,775
Children wouldn't
have been that noisy.
363
00:19:48,942 --> 00:19:51,945
Does this mean
there won't be
any church on Sunday?
364
00:19:52,112 --> 00:19:54,155
I was beginning
to like Sunday school
365
00:19:54,322 --> 00:19:57,575
even if they did repeat
a lot of stories
Mary and I already knew.
366
00:20:01,496 --> 00:20:02,747
If we have to,
367
00:20:02,914 --> 00:20:04,708
we'll worship and
have Sunday school
right here.
368
00:20:08,962 --> 00:20:10,171
We've done it before.
369
00:20:42,036 --> 00:20:43,246
Let's play
uncle John.
370
00:20:43,413 --> 00:20:44,581
We can't.
371
00:20:44,748 --> 00:20:45,457
Why not?
372
00:20:45,623 --> 00:20:46,750
Our fathers won't let us
373
00:20:46,916 --> 00:20:49,544
because of what your father
said about the bell.
374
00:20:49,711 --> 00:20:51,671
Aren't we
friends anymore?
375
00:20:51,838 --> 00:20:53,548
We can't play
with them either.
376
00:21:06,436 --> 00:21:07,896
Laura: We caught a lot!
377
00:21:08,062 --> 00:21:10,648
Hey, we got
plenty here for supper.
378
00:21:10,815 --> 00:21:12,400
Uhh!
379
00:21:12,567 --> 00:21:14,569
Nice size ones, too.
380
00:21:14,736 --> 00:21:18,448
I'm wondering,
why is everybody mad
at reverend Alden?
381
00:21:18,615 --> 00:21:21,743
Oh, they're not mad
at the reverend Alden,
half-pint.
382
00:21:21,910 --> 00:21:24,204
They're mad at themselves.
383
00:21:24,370 --> 00:21:25,747
Mary:
Fighting over a bell.
384
00:21:25,914 --> 00:21:27,165
I think that's silly.
385
00:21:27,332 --> 00:21:31,085
Well, Mary, grownups
can be pretty silly
sometimes,
386
00:21:31,252 --> 00:21:33,129
like little boys
and girls.
387
00:21:33,296 --> 00:21:35,423
You mean like Mary and me?
388
00:21:35,590 --> 00:21:36,716
That's right.
389
00:21:36,883 --> 00:21:38,092
And grownups can be
more stubborn.
390
00:21:38,259 --> 00:21:39,260
Why?
391
00:21:39,427 --> 00:21:41,137
They've had a lot more
time to practice.
392
00:21:41,304 --> 00:21:42,931
Come on, half-pint.
Let's clean those fish.
393
00:21:44,432 --> 00:21:46,267
Come on, Jack.
There'll be some for you.
394
00:21:47,644 --> 00:21:48,770
Mary: Come on.
395
00:22:00,323 --> 00:22:02,784
Thank you for sharing
this hour of worship
with me.
396
00:22:07,205 --> 00:22:09,958
And for this demonstration
of your generosity.
397
00:22:11,960 --> 00:22:15,964
Now let's all stand and
turn to page 47 for our
concluding hymn, please.
398
00:22:23,805 --> 00:22:26,307
♪ Ring the bells of heaven ♪
399
00:22:26,474 --> 00:22:28,768
♪ there is joy today ♪
400
00:22:28,935 --> 00:22:33,481
♪ for a soul returning
from the wild ♪
401
00:22:33,648 --> 00:22:38,653
♪ see a father meet him
out upon the way ♪
402
00:22:38,820 --> 00:22:43,616
♪ welcoming his weary
wandering child ♪
403
00:22:43,783 --> 00:22:48,788
♪ glory, glory,
how the angels sing ♪
404
00:22:48,955 --> 00:22:54,043
♪ glory, glory,
how the loud harps ring ♪
405
00:22:54,210 --> 00:22:56,504
♪ 'tis the ransomed army ♪
406
00:22:56,671 --> 00:22:59,090
♪ like a mighty sea ♪
407
00:22:59,257 --> 00:23:04,053
♪ pealing forth
the anthem of the free ♪
408
00:23:12,937 --> 00:23:15,356
You mustn't
blame yourself.
409
00:23:15,523 --> 00:23:17,567
I unwittingly
started the conflict
410
00:23:17,734 --> 00:23:19,152
which is tearing
the congregation
apart,
411
00:23:19,319 --> 00:23:23,531
and my efforts for
peace just seem to
make things worse.
412
00:23:23,698 --> 00:23:25,909
I'm afraid there
won't be an end
to the fighting
413
00:23:26,075 --> 00:23:28,369
unless I do leave.
414
00:23:28,536 --> 00:23:29,871
Reverend, no.
415
00:23:30,038 --> 00:23:32,832
But I think
it's best.
416
00:23:32,999 --> 00:23:34,584
I think it's best if we
have our Sunday services
417
00:23:34,751 --> 00:23:36,544
at home from now on.
418
00:23:36,711 --> 00:23:38,254
Two weeks from today,
419
00:23:38,421 --> 00:23:42,216
I'm going to be coming
through walnut grove
on my way to Mankato.
420
00:23:42,383 --> 00:23:45,678
With your permission,
I'll stop in
and share your service.
421
00:23:45,845 --> 00:23:47,055
We could say
good-bye then.
422
00:23:50,558 --> 00:23:51,809
Charles: You're always
welcome, reverend.
423
00:23:55,563 --> 00:23:56,731
Good day, reverend.
424
00:24:26,594 --> 00:24:29,013
Caroline: Charles,
would you stop?
425
00:24:31,099 --> 00:24:31,933
What's the matter?
426
00:24:32,100 --> 00:24:33,226
Would you mind?
427
00:24:33,393 --> 00:24:35,853
I'd like to go have a talk
with Mrs. Kennedy.
428
00:24:37,939 --> 00:24:40,441
You really think
it's going to do any good?
429
00:24:40,608 --> 00:24:44,404
I think it's high time
the women took
this thing in hand.
430
00:24:44,570 --> 00:24:46,406
All right. Maybe you'll
have better luck than I did.
431
00:24:46,572 --> 00:24:47,657
Can we go
with you,
ma?
432
00:24:47,824 --> 00:24:49,409
Yes, ma,
may we?
433
00:24:49,575 --> 00:24:51,411
I don't see
any reason why not.
434
00:24:51,577 --> 00:24:53,329
You can say hello
to Christy and Sandy.
435
00:25:00,586 --> 00:25:02,338
Well, just you and me.
436
00:25:05,550 --> 00:25:08,011
Well, I was thinking
if we could get
together--
437
00:25:08,177 --> 00:25:09,303
[door opening]
438
00:25:18,312 --> 00:25:21,149
Mrs. Ingalls.
439
00:25:21,315 --> 00:25:23,985
I, uh...I came by
440
00:25:24,152 --> 00:25:27,155
to see if we couldn't
put an end to
the hard feelings.
441
00:25:27,321 --> 00:25:28,448
Your husband send you?
442
00:25:30,241 --> 00:25:31,743
No...
443
00:25:31,909 --> 00:25:34,787
But he is aware of
my visit, if that's
what you mean.
444
00:25:34,954 --> 00:25:37,874
Well, I was just wondering
who rules your roost.
445
00:25:38,041 --> 00:25:40,126
Here, I make the decisions.
446
00:25:40,293 --> 00:25:42,962
[Sighs] Mr. Kennedy,
don't you realize
447
00:25:43,129 --> 00:25:46,340
that all this
senseless squabbling
is ruining our church,
448
00:25:46,507 --> 00:25:47,967
hurting our children?
449
00:25:48,134 --> 00:25:50,386
Your children, maybe.
Not mine.
450
00:25:50,553 --> 00:25:52,221
Now, the matter is closed,
451
00:25:52,388 --> 00:25:54,182
and you can tell your husband
it's going to stay that way
452
00:25:54,348 --> 00:25:56,350
until talk of this
damn bell comes to an end,
453
00:25:56,517 --> 00:25:58,811
and we find ourselves
a new minister.
454
00:25:58,978 --> 00:26:01,689
I'll thank you to
watch your language.
455
00:26:01,856 --> 00:26:04,150
My house.
Say what I like.
You would...
456
00:26:04,317 --> 00:26:07,028
You don't care that
your neighbors aren't
speaking to each other,
457
00:26:07,195 --> 00:26:12,075
that your children
and--and mine are aching
over this terrible feud.
458
00:26:12,241 --> 00:26:13,367
I said before,
Mrs. Ingalls,
459
00:26:13,534 --> 00:26:15,119
the matter is closed!
460
00:26:28,716 --> 00:26:29,801
Eileen!
461
00:26:41,604 --> 00:26:42,772
How'd you make out?
462
00:26:50,279 --> 00:26:51,823
All right, girls,
upstairs.
463
00:26:51,989 --> 00:26:52,949
Get out of
your Sunday clothes.
464
00:26:53,116 --> 00:26:54,450
Both: Yes, ma'am.
Right away.
465
00:26:58,371 --> 00:26:59,622
Upsy-Daisy.
466
00:27:02,834 --> 00:27:04,043
How'd it go?
467
00:27:05,920 --> 00:27:08,256
Caroline: Stubborn,
selfish man.
468
00:27:08,422 --> 00:27:09,757
He won't listen
to reason.
469
00:27:09,924 --> 00:27:12,468
He just wants
everything his own way.
470
00:27:12,635 --> 00:27:14,637
Well, I thought you went
to talk to Mrs. Kennedy.
471
00:27:14,804 --> 00:27:16,180
I did, and
she was very nice,
472
00:27:16,347 --> 00:27:17,265
then he came in,
473
00:27:17,431 --> 00:27:18,641
and he wouldn't
let her say a word
474
00:27:18,808 --> 00:27:20,101
when he was in the room.
475
00:27:22,562 --> 00:27:24,313
Well, he does like
to hear the sound
of his own voice.
476
00:27:24,480 --> 00:27:25,773
Honestly, Charles,
477
00:27:25,940 --> 00:27:28,693
I would have gladly
given up the whole
notion of the bell
478
00:27:28,860 --> 00:27:31,237
if only to get
everybody back
together,
479
00:27:31,404 --> 00:27:33,739
but after talking
to him, or, rather,
480
00:27:33,906 --> 00:27:37,243
after being
talked at by him,
481
00:27:37,410 --> 00:27:39,287
I really think
we need a bell.
482
00:27:39,453 --> 00:27:40,413
Amen.
483
00:27:40,580 --> 00:27:42,415
[Laughs]
484
00:27:42,582 --> 00:27:43,791
You're terrible.
485
00:27:47,420 --> 00:27:50,047
You should not wear
your hat in the house.
486
00:27:50,214 --> 00:27:51,424
Amen.
487
00:27:55,803 --> 00:27:56,637
Christy: Hey!
488
00:27:56,804 --> 00:27:57,805
Hi!
Hi!
489
00:27:57,972 --> 00:27:59,515
Are you sure
it's all right?
490
00:27:59,682 --> 00:28:02,560
Why not? Nobody said
we couldn't visit
tinker Jones.
491
00:28:02,727 --> 00:28:04,562
And we all happened by
at the same time.
492
00:28:04,729 --> 00:28:05,813
Come on.
493
00:28:29,837 --> 00:28:31,839
Ooh!
It's beautiful.
494
00:28:32,006 --> 00:28:34,050
I have
one at home
just like it.
495
00:28:34,217 --> 00:28:35,426
I wish I did.
496
00:28:39,013 --> 00:28:40,348
I wish I did.
497
00:28:44,769 --> 00:28:45,937
For me?
498
00:28:46,103 --> 00:28:48,981
Oh, thank you,
tinker!
499
00:28:49,148 --> 00:28:52,526
Hey, let's go out
in the Meadow and play
run, sheep, run.
500
00:28:52,693 --> 00:28:54,862
Nellie: We can't.
Someone might see us.
501
00:28:55,029 --> 00:28:56,447
Nellie's right.
502
00:28:56,614 --> 00:28:59,116
It's all your
father's fault,
Laura Ingalls.
503
00:28:59,283 --> 00:29:00,451
It is not.
504
00:29:00,618 --> 00:29:02,787
It is too!
If it weren't for him,
505
00:29:02,954 --> 00:29:05,539
there wouldn't be
no more talk about the bell.
506
00:29:05,706 --> 00:29:06,874
Willie's right.
507
00:29:07,041 --> 00:29:09,877
My pa says there ain't
gonna be no bell anyway.
508
00:29:10,044 --> 00:29:12,880
Well, my ma says
that your pa is
stubborn and selfish.
509
00:29:13,047 --> 00:29:14,548
You take that back,
Laura.
510
00:29:14,715 --> 00:29:15,883
I won't.
511
00:29:16,050 --> 00:29:18,886
You ought to hear
what my pa says
about your pa.
512
00:29:19,053 --> 00:29:20,429
You say one word
about my pa,
513
00:29:20,596 --> 00:29:21,931
and I'll slap your face!
514
00:29:22,098 --> 00:29:23,849
You do,
and you'll be sorry.
515
00:29:56,924 --> 00:30:01,595
What he's telling us,
I think...
516
00:30:01,762 --> 00:30:03,723
We're acting just
like our parents.
517
00:30:09,937 --> 00:30:11,897
I'm sorry, Christy.
518
00:30:12,064 --> 00:30:13,190
So am I, Laura.
519
00:30:51,312 --> 00:30:54,648
Well, what's he
trying to tell us?
520
00:30:54,815 --> 00:30:55,775
He's going to
make a bell.
521
00:30:55,941 --> 00:30:57,276
[Children cheer]
522
00:30:57,443 --> 00:30:58,611
Can we help,
tinker?
523
00:30:58,778 --> 00:31:00,696
Wait till I
tell my mother.
524
00:31:03,324 --> 00:31:04,992
No.
525
00:31:05,159 --> 00:31:07,244
He wants it to
be our secret.
526
00:31:07,411 --> 00:31:08,287
Well!
527
00:31:08,454 --> 00:31:09,497
You tell your mother,
528
00:31:09,663 --> 00:31:12,458
and you won't have
anybody to play with.
529
00:31:12,625 --> 00:31:15,211
Or anybody to be mean to.
530
00:31:15,378 --> 00:31:17,171
She's right.
531
00:31:17,338 --> 00:31:19,840
All right.
I'll help.
532
00:31:20,007 --> 00:31:20,883
We'll all help.
533
00:31:21,050 --> 00:31:23,386
[Children cheer]
534
00:31:23,552 --> 00:31:24,845
Laura: It'll be fun.
535
00:31:29,850 --> 00:31:33,145
Laura: It was Saturday
when tinker decided
to make the bell.
536
00:31:33,312 --> 00:31:35,398
Sunday, for
the first time
I could remember,
537
00:31:35,564 --> 00:31:37,650
there was no church service
in walnut grove,
538
00:31:37,817 --> 00:31:39,193
but all the next week,
539
00:31:39,360 --> 00:31:42,279
we couldn't wait
to get away from school
and help tinker.
540
00:31:42,446 --> 00:31:44,281
There was
so very much to do.
541
00:33:51,367 --> 00:33:53,494
[Children yelling]
542
00:34:15,724 --> 00:34:18,602
Laura: We worked every day
before and after school,
543
00:34:18,769 --> 00:34:20,437
and suddenly
it was Friday,
544
00:34:20,604 --> 00:34:22,648
the day tinker was
going to pour the bell.
545
00:35:48,359 --> 00:35:49,818
Tinker,
there's no more.
546
00:35:51,236 --> 00:35:52,529
There's no more!
547
00:36:18,806 --> 00:36:20,599
Laura: Tinker, no!
Don't do it!
548
00:36:33,070 --> 00:36:35,072
You need my horse?
549
00:36:35,239 --> 00:36:36,323
And mine?
550
00:36:37,825 --> 00:36:39,493
You need all our toys.
551
00:36:45,833 --> 00:36:48,502
He needs tin, too.
552
00:36:48,669 --> 00:36:50,295
We'll get more tin.
553
00:36:50,462 --> 00:36:51,380
A whole wagonload.
554
00:36:51,547 --> 00:36:52,673
Even if we have to
555
00:36:52,840 --> 00:36:54,049
turn walnut grove
upside down
and shake it,
556
00:36:54,216 --> 00:36:55,259
we'll get a lot.
557
00:36:55,426 --> 00:36:57,678
Tomorrow morning,
we'll have it here.
558
00:37:00,931 --> 00:37:03,016
[Children cheer]
559
00:37:17,364 --> 00:37:18,615
Laura:
Mary, help me.
560
00:37:18,782 --> 00:37:20,826
Oh, yeah.
561
00:37:20,993 --> 00:37:22,369
All finished.
Can we go now?
562
00:37:22,536 --> 00:37:23,704
Are you sure
he asked you?
563
00:37:23,871 --> 00:37:25,539
Yes, ma'am.
He really did.
564
00:37:25,706 --> 00:37:29,126
He drew a picture of a clock
on his slate to tell us
to be sure to be early.
565
00:37:29,293 --> 00:37:30,502
All right.
566
00:37:30,669 --> 00:37:31,920
Caroline:
And remember to--
567
00:37:36,467 --> 00:37:37,593
that was quick.
568
00:37:43,140 --> 00:37:44,308
Sandy!
569
00:37:44,475 --> 00:37:45,559
Shh!
570
00:37:50,105 --> 00:37:51,273
Help me.
571
00:37:51,440 --> 00:37:53,901
Christy:
Wait a minute.
What's pa gonna say?
572
00:37:54,067 --> 00:37:55,569
I expect I'll find out.
573
00:38:05,913 --> 00:38:07,039
Come on.
574
00:38:24,890 --> 00:38:28,435
Gonna take the buffalo?
575
00:38:28,602 --> 00:38:29,853
The fire engine?
576
00:38:30,020 --> 00:38:31,104
Yes.
577
00:38:31,271 --> 00:38:33,190
Gonna take the Indian?
578
00:38:33,357 --> 00:38:34,566
Willie!
579
00:38:40,823 --> 00:38:42,658
Ok. Go.
580
00:38:42,825 --> 00:38:44,159
Nellie: Ma said
we could have it.
581
00:38:44,326 --> 00:38:46,870
She didn't say
anything about
bringing them back.
582
00:38:47,037 --> 00:38:48,622
Pa didn't say anything.
583
00:38:52,793 --> 00:38:54,962
[Liquid metal gurgling]
584
00:40:26,595 --> 00:40:28,722
[Children exclaim]
585
00:40:32,225 --> 00:40:35,812
Girl: It's beautiful.
586
00:40:35,979 --> 00:40:37,064
Pretty.
587
00:41:04,758 --> 00:41:07,219
Mmm. That
bread smells good.
588
00:41:07,386 --> 00:41:08,553
I just happen to
have a knife ready.
589
00:41:08,720 --> 00:41:10,430
No. You have to wait
until it cools.
590
00:41:10,597 --> 00:41:13,266
The bread's better
when it comes right
out of the oven.
591
00:41:13,433 --> 00:41:15,727
One little piece
for a hardworking man.
592
00:41:15,894 --> 00:41:17,646
You're worse
than the girls.
593
00:41:17,813 --> 00:41:18,605
Where are they?
594
00:41:18,772 --> 00:41:21,316
And make it
a big piece.
595
00:41:21,483 --> 00:41:22,901
Visiting tinker Jones.
596
00:41:23,068 --> 00:41:24,319
I was out in the barn.
597
00:41:24,486 --> 00:41:26,113
I was looking for
some coal oil cans
I had out there.
598
00:41:26,279 --> 00:41:28,782
I couldn't find them.
Did you use them
for anything?
599
00:41:28,949 --> 00:41:29,866
Of course not.
600
00:41:30,033 --> 00:41:32,494
What would I do
with old coal oil cans?
601
00:41:32,661 --> 00:41:33,662
That's what
I was wondering.
602
00:41:33,829 --> 00:41:35,622
Somebody took them.
Mmm. It's hot.
603
00:41:35,789 --> 00:41:36,915
Let me get you
some butter.
604
00:41:37,082 --> 00:41:39,126
Mmm-mm. Delicious
the way it is,
605
00:41:39,292 --> 00:41:40,836
and I've got
more work to do.
606
00:41:41,003 --> 00:41:42,170
I love you.
607
00:41:56,435 --> 00:41:57,686
It's getting awful late.
608
00:41:57,853 --> 00:41:59,271
We're gonna
stay and see it.
609
00:42:25,047 --> 00:42:27,174
[Children exclaim]
610
00:43:36,576 --> 00:43:38,703
[Bell ringing]
611
00:43:47,754 --> 00:43:49,422
What do you make of that?
612
00:43:49,589 --> 00:43:50,715
Don't know.
613
00:43:52,717 --> 00:43:53,677
Why don't you
get the girls ready.
614
00:43:53,844 --> 00:43:55,095
We're going to town.
615
00:44:14,573 --> 00:44:15,824
Let's go,
jehoshaphat.
616
00:44:15,991 --> 00:44:18,118
[Bell ringing]
617
00:45:36,571 --> 00:45:37,656
Whoa.
618
00:45:39,449 --> 00:45:40,533
Christy!
619
00:45:44,287 --> 00:45:46,706
Mr. Kennedy: Will you
stop ringing that bell?
620
00:45:46,873 --> 00:45:48,375
Now, who's responsible
for this?
621
00:45:48,541 --> 00:45:49,334
Who paid for it?
622
00:45:49,501 --> 00:45:50,919
I think
it's glorious.
623
00:45:51,086 --> 00:45:52,963
Mrs. Oleson: Did someone
take up a collection
behind my back?
624
00:45:53,129 --> 00:45:55,548
Mr. Kennedy: I think
the reverend owes us
an explanation.
625
00:45:55,715 --> 00:45:58,551
I assure you,
Mr. Kennedy, I'm just
as surprised as you are.
626
00:45:58,718 --> 00:46:01,721
Pa, it wasn't
the reverend.
627
00:46:01,888 --> 00:46:03,765
It was tinker Jones'
idea.
628
00:46:05,725 --> 00:46:08,812
Tinker made the bell.
629
00:46:08,979 --> 00:46:11,064
He did it so we--
630
00:46:11,231 --> 00:46:15,068
so we would
all stop fighting'n
become friends.
631
00:46:15,235 --> 00:46:17,362
And have church here...
632
00:46:17,529 --> 00:46:18,905
Like we used to.
633
00:47:24,262 --> 00:47:26,264
Reverend...
634
00:47:26,431 --> 00:47:29,184
Don't you think
it's time to lead us
into Sunday service?
635
00:47:39,027 --> 00:47:41,154
[Bell ringing]
44891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.