Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,440 --> 00:01:02,692
[Charles whistles]
2
00:01:02,692 --> 00:01:03,818
Charles: Jack!
3
00:01:16,664 --> 00:01:17,748
Here, boy.
4
00:01:22,295 --> 00:01:24,255
That's-a-boy.
Good, Jack.
5
00:01:27,633 --> 00:01:28,801
Do you want
to see?
6
00:01:44,066 --> 00:01:47,403
Ooh, Carrie, where do you
think you're going?
7
00:01:47,403 --> 00:01:49,905
Mary! Laura!
Come to breakfast.
8
00:01:49,905 --> 00:01:51,240
All right, ma.
9
00:01:51,240 --> 00:01:52,908
Laura.
10
00:01:52,908 --> 00:01:55,286
Hurry up!
You heard ma.
11
00:01:55,286 --> 00:01:58,372
Don't you dare make us
late for school--
12
00:01:58,372 --> 00:02:00,333
not on
the very first day.
13
00:02:00,333 --> 00:02:01,500
I'm not going.
14
00:02:07,048 --> 00:02:08,090
It's a fine morning.
15
00:02:08,090 --> 00:02:09,175
Isn't it?
16
00:02:09,175 --> 00:02:10,217
Good morning, ma.
17
00:02:10,217 --> 00:02:11,218
Mary.
18
00:02:11,218 --> 00:02:12,261
Morning, pa.
19
00:02:12,261 --> 00:02:13,471
Morning, Mary.
Have a good
sleep?
20
00:02:13,471 --> 00:02:14,430
Yeah.
21
00:02:14,430 --> 00:02:15,431
Is Laura nearly ready?
22
00:02:15,431 --> 00:02:16,891
She says
she's not going.
23
00:02:19,935 --> 00:02:21,646
Now, don't worry.
I'll see to it.
24
00:02:41,666 --> 00:02:44,335
What's the matter,
half-pint?
25
00:02:44,335 --> 00:02:45,628
I don't want to go.
26
00:02:54,470 --> 00:02:57,932
It's kind of hard for me
to hear you with those
covers all over your head.
27
00:02:57,932 --> 00:03:00,726
I don't want to go.
I want to stay here.
28
00:03:03,145 --> 00:03:06,190
Well, I wish
you could stay.
29
00:03:06,190 --> 00:03:08,859
You know, I made
a promise to your ma.
30
00:03:08,859 --> 00:03:11,153
Told her once we got
settled, if we were
near a school,
31
00:03:11,153 --> 00:03:13,698
you and your sister
would go.
32
00:03:13,698 --> 00:03:15,950
But you need me here.
33
00:03:15,950 --> 00:03:18,327
Who's going to help you
with the fish traps?
34
00:03:18,327 --> 00:03:20,204
Who's going to
take care of Jack?
35
00:03:20,204 --> 00:03:23,457
You're going to
have time for all that.
36
00:03:23,457 --> 00:03:24,792
You wouldn't want me
to break a promise
37
00:03:24,792 --> 00:03:27,044
I made to your ma,
would you?
38
00:03:27,044 --> 00:03:28,879
No, pa.
39
00:03:28,879 --> 00:03:30,840
OK.
40
00:03:30,840 --> 00:03:32,675
That's my girl.
41
00:03:32,675 --> 00:03:34,051
Now, you hurry up
and get dressed.
42
00:03:34,051 --> 00:03:35,344
Breakfast is
going to get cold.
43
00:03:40,516 --> 00:03:41,892
Tell you something
you don't know.
44
00:03:43,686 --> 00:03:46,647
You're going
to like school.
45
00:03:46,647 --> 00:03:47,773
Yes, pa.
46
00:03:49,942 --> 00:03:53,904
Let's have another
look at those hands.
47
00:03:53,904 --> 00:03:56,282
It's fine. Oh,
yours, too, Carrie,
48
00:03:56,282 --> 00:03:57,867
spic and span.
49
00:03:57,867 --> 00:03:59,535
Ma, my neck hurts.
50
00:03:59,535 --> 00:04:02,121
What?
Mary scratched so hard,
51
00:04:02,121 --> 00:04:04,165
she likely took
the skin clean off.
52
00:04:04,165 --> 00:04:05,916
You're big enough
to do your own scrubbing,
53
00:04:05,916 --> 00:04:07,042
only you won't.
54
00:04:07,042 --> 00:04:09,336
I don't like
being big.
55
00:04:09,336 --> 00:04:11,005
I wish I was Carrie.
56
00:04:13,340 --> 00:04:17,219
Ma...you think
they'll like us?
57
00:04:17,219 --> 00:04:19,472
What kind of
a foolish question
is that?
58
00:04:19,472 --> 00:04:21,474
Of course
they'll like you.
59
00:04:21,474 --> 00:04:25,269
You just be friendly
and mind your manners.
60
00:04:25,269 --> 00:04:27,688
Now, let me have
a better look at you.
61
00:04:27,688 --> 00:04:28,773
Turn around.
62
00:04:33,736 --> 00:04:36,405
You girls are
sprouting up so fast.
63
00:04:36,405 --> 00:04:37,573
There's nothing left
of those hems
64
00:04:37,573 --> 00:04:38,783
for me to let down.
65
00:04:40,034 --> 00:04:42,870
Well, you're
fresh and clean,
66
00:04:42,870 --> 00:04:45,414
and you're
starting school.
67
00:04:45,414 --> 00:04:46,749
That's the important thing.
68
00:04:49,251 --> 00:04:50,252
Ma?
69
00:04:50,252 --> 00:04:51,378
Hmm?
70
00:04:51,378 --> 00:04:53,714
How long is all this
learning going to take?
71
00:04:53,714 --> 00:04:55,299
[Chuckles]
72
00:04:55,299 --> 00:04:58,427
We start learning
when we're born, Laura.
73
00:04:58,427 --> 00:05:02,306
And if we're wise,
we don't stop until
the lord calls us home.
74
00:05:04,391 --> 00:05:06,268
That long?
75
00:05:06,268 --> 00:05:07,770
Come.
76
00:05:07,770 --> 00:05:09,688
I have something
special for you two.
77
00:05:25,120 --> 00:05:28,123
My schoolbooks
are yours now.
78
00:05:28,123 --> 00:05:29,458
You take good
care of them.
79
00:05:29,458 --> 00:05:30,709
We will, ma.
80
00:05:30,709 --> 00:05:34,129
Well, time
to get started.
81
00:05:34,129 --> 00:05:36,215
Now, Laura, you take
the lunch pail.
82
00:05:36,215 --> 00:05:38,843
Remember
to bring it home--
and the cloth.
83
00:05:38,843 --> 00:05:39,969
Laura: I will.
84
00:05:41,971 --> 00:05:45,432
Well, everybody's
all set for school.
85
00:05:45,432 --> 00:05:46,934
Now, no dawdlin'.
86
00:05:46,934 --> 00:05:48,811
I don't want you to
be late the first day,
all right?
87
00:05:48,811 --> 00:05:49,812
Be good girls.
88
00:05:49,812 --> 00:05:50,813
We will, ma.
89
00:05:50,813 --> 00:05:52,314
On your way.
Have a good time.
90
00:06:01,907 --> 00:06:03,033
Bye, ma.
91
00:06:04,660 --> 00:06:07,121
Good-bye, pa.
92
00:06:07,121 --> 00:06:08,455
Bye, Carrie.
93
00:06:15,004 --> 00:06:17,631
A lot of good-byes
for somebody who's going
to be home for supper.
94
00:06:21,719 --> 00:06:23,596
Ha ha ha!
95
00:06:23,596 --> 00:06:25,264
Hey, you hold it,
young lady!
96
00:06:25,264 --> 00:06:27,474
We get to hold on to you
for a couple of years yet.
97
00:06:30,978 --> 00:06:32,104
There they go.
98
00:06:38,402 --> 00:06:40,404
Charles,
they look so small.
99
00:06:42,698 --> 00:06:43,991
Stop worrying.
100
00:07:05,930 --> 00:07:07,222
Come on, Laura.
101
00:07:28,077 --> 00:07:29,954
Come on. You're
gonna make us late.
102
00:07:46,178 --> 00:07:48,138
[Children playing
and shouting]
103
00:07:48,138 --> 00:07:49,598
Mary: Laura, come on.
104
00:08:00,609 --> 00:08:02,611
Kick it
over here, quick!
105
00:08:02,611 --> 00:08:03,904
Go ahead, Laura.
106
00:08:03,904 --> 00:08:04,905
Uh-uh. You first.
107
00:08:04,905 --> 00:08:06,365
Why me?
108
00:08:06,365 --> 00:08:09,118
'Cause you're
always bragging
about being oldest.
109
00:08:09,118 --> 00:08:11,870
It's your place
to go first.
110
00:08:11,870 --> 00:08:13,038
We'll go together.
111
00:08:34,476 --> 00:08:36,020
From the sound
of you,
112
00:08:36,020 --> 00:08:38,313
we figured we'd
come into a flock
of prairie chickens.
113
00:08:38,313 --> 00:08:39,398
Laura!
114
00:08:39,398 --> 00:08:42,151
Snipes yourselves--
long-legged snipes.
115
00:08:42,151 --> 00:08:43,861
Children:
♪ snipes, snipes ♪
116
00:08:43,861 --> 00:08:45,696
♪ long-legged snipes ♪
117
00:08:45,696 --> 00:08:49,450
♪ snipes, snipes,
long-legged snipes ♪
118
00:08:49,450 --> 00:08:51,535
♪ snipes, snipes... ♪
119
00:08:51,535 --> 00:08:54,371
You stop being mean
to them, or I'll
tell mama on you.
120
00:08:54,371 --> 00:08:55,414
Go ahead,
Christy.
121
00:08:55,414 --> 00:08:56,707
See if I care!
122
00:09:05,424 --> 00:09:07,051
Country girls.
123
00:09:22,608 --> 00:09:24,735
[Children talking]
124
00:09:36,330 --> 00:09:37,623
[Tapping]
125
00:09:37,623 --> 00:09:38,665
Settle down, children.
126
00:09:38,665 --> 00:09:39,750
Settle down.
127
00:09:45,589 --> 00:09:47,007
Teacher: Won't you
come in, girls?
128
00:10:11,490 --> 00:10:14,493
You must be the new girls
from plum creek,
aren't you?
129
00:10:14,493 --> 00:10:15,661
Yes, ma'am.
130
00:10:15,661 --> 00:10:17,079
I'm miss beadle.
131
00:10:17,079 --> 00:10:20,040
I'm Mary Ingalls, ma'am,
and that's Laura.
132
00:10:20,040 --> 00:10:21,875
Miss Beadle: I'm very pleased
to meet you,
133
00:10:21,875 --> 00:10:23,585
and I'll put your name
in this register,
134
00:10:23,585 --> 00:10:25,337
and that will
make it official.
135
00:10:31,260 --> 00:10:33,220
We have
our own books.
136
00:10:35,347 --> 00:10:36,932
They belonged to ma.
137
00:10:36,932 --> 00:10:39,351
Oh, I can see
she took fine
care of them.
138
00:10:41,395 --> 00:10:44,148
Now, how much
schooling have
you girls had?
139
00:10:46,400 --> 00:10:48,110
None.
140
00:10:48,110 --> 00:10:49,319
But I can read.
141
00:10:56,535 --> 00:10:59,288
[Softly]
I can't, but I know
the alphabet.
142
00:10:59,288 --> 00:11:02,082
I thought
you ought to know.
143
00:11:02,082 --> 00:11:03,417
Thank you, Laura.
144
00:11:03,417 --> 00:11:05,836
And don't you worry.
You'll learn fast.
145
00:11:05,836 --> 00:11:08,213
And I'll help you
every spare minute
I can.
146
00:11:08,213 --> 00:11:09,381
Thank you.
147
00:11:12,509 --> 00:11:14,136
Children...
148
00:11:14,136 --> 00:11:16,722
I'd like you
to welcome
2 new students.
149
00:11:16,722 --> 00:11:18,891
This is Mary
and Laura Ingalls.
150
00:11:18,891 --> 00:11:20,184
Children, weakly:
Hello.
151
00:11:23,270 --> 00:11:26,148
Now, I wouldn't
call that much
of a welcome.
152
00:11:26,148 --> 00:11:28,984
We'd like to hear
you say, "good
morning, Mary..."
153
00:11:28,984 --> 00:11:32,029
Children:
Good morning, Mary.
154
00:11:32,029 --> 00:11:33,113
And...
155
00:11:34,823 --> 00:11:36,700
Children:
Good morning, Laura.
156
00:11:38,911 --> 00:11:40,495
There's
a nice place for you
right up front.
157
00:11:40,495 --> 00:11:42,706
That way, you can
sit together and
share your books.
158
00:11:47,169 --> 00:11:48,754
Did you
bring a slate?
159
00:11:48,754 --> 00:11:50,297
No, ma'am.
160
00:11:50,297 --> 00:11:52,966
Well, you can't learn
to write properly
without a slate.
161
00:11:52,966 --> 00:11:54,092
I'll lend you mine.
162
00:11:55,219 --> 00:11:56,845
Nellie:
Country girls.
163
00:12:01,308 --> 00:12:03,518
Miss Beadle:
Here you go.
164
00:12:03,518 --> 00:12:04,811
Thank you,
miss beadle.
165
00:12:04,811 --> 00:12:06,230
You're welcome.
166
00:12:06,230 --> 00:12:07,356
Now, Laura,
I'd like you to turn
167
00:12:07,356 --> 00:12:09,233
to the first page
in your speller.
168
00:12:09,233 --> 00:12:10,359
Let's see
how many new words
169
00:12:10,359 --> 00:12:12,236
you can take home
with you tonight.
170
00:12:12,236 --> 00:12:13,362
Yes, ma'am!
171
00:12:18,408 --> 00:12:21,912
All right, class.
Today we're going
to start with sums.
172
00:12:21,912 --> 00:12:25,249
[Children groan]
173
00:12:25,249 --> 00:12:26,667
Miss Beadle:
Willie?
174
00:12:26,667 --> 00:12:28,126
Yes, ma'am?
175
00:12:28,126 --> 00:12:29,503
By 3s, please, Willie.
176
00:12:44,059 --> 00:12:45,477
Ma'am?
177
00:12:45,477 --> 00:12:48,522
How's he ever
gonna get all those
numbers off again?
178
00:12:48,522 --> 00:12:50,649
[Children laugh]
179
00:12:52,776 --> 00:12:53,944
Silence!
180
00:12:55,153 --> 00:12:57,281
There will be silence
in this classroom.
181
00:13:02,744 --> 00:13:05,163
Willie, Laura has
asked a question.
182
00:13:05,163 --> 00:13:06,957
Will you please
demonstrate the answer?
183
00:13:13,880 --> 00:13:15,465
Mary, look.
184
00:13:15,465 --> 00:13:17,884
It's clean
as a whistle.
185
00:13:17,884 --> 00:13:19,761
What did I tell you?
186
00:13:19,761 --> 00:13:21,430
Country girls.
187
00:13:21,430 --> 00:13:23,849
Don't even know
what a blackboard is.
188
00:13:23,849 --> 00:13:24,933
Nellie.
189
00:13:34,401 --> 00:13:40,574
Laura: C-a-t, cat.
190
00:13:40,574 --> 00:13:41,658
Mm-hmm.
191
00:13:44,119 --> 00:13:49,583
B-a-t, bat.
192
00:13:49,583 --> 00:13:50,667
Right.
193
00:13:52,794 --> 00:13:57,174
M-a-t, mat.
194
00:13:59,968 --> 00:14:05,057
P-a-t, pat.
195
00:14:05,057 --> 00:14:05,974
Good.
196
00:14:05,974 --> 00:14:07,893
I learned
the whole first row.
197
00:14:07,893 --> 00:14:10,896
Hey, how about if
I give you one that isn't
even on that first row?
198
00:14:10,896 --> 00:14:12,022
Let me see.
What's a good word?
199
00:14:12,022 --> 00:14:13,857
How about rat?
200
00:14:16,902 --> 00:14:18,070
Rat.
201
00:14:21,865 --> 00:14:28,622
R...a...t, rat.
202
00:14:28,622 --> 00:14:30,040
Perfect.
203
00:14:30,040 --> 00:14:32,250
I'd say that was
a fine day's work.
204
00:14:32,250 --> 00:14:34,586
It seems to me you
kind of like school, huh?
205
00:14:34,586 --> 00:14:36,505
Oh, I do, pa.
206
00:14:36,505 --> 00:14:39,091
And you should
just see miss beadle.
207
00:14:39,091 --> 00:14:42,511
She's the best teacher
in the whole world,
208
00:14:42,511 --> 00:14:45,013
and she smiles
all the time,
209
00:14:45,013 --> 00:14:47,849
and she smells
as good as she looks.
210
00:14:47,849 --> 00:14:49,559
I came right out
and asked,
211
00:14:49,559 --> 00:14:52,854
and she told me
she wears something
called lemon verbena.
212
00:14:52,854 --> 00:14:54,064
Hmm.
213
00:14:54,064 --> 00:14:58,485
She's the most
beautiful lady
I ever saw...
214
00:14:58,485 --> 00:15:00,362
Except for ma,
of course.
215
00:15:00,362 --> 00:15:03,365
Well, I must say
she must be
something special
216
00:15:03,365 --> 00:15:05,909
to be even close
to your ma.
217
00:15:05,909 --> 00:15:06,868
Charles!
218
00:15:06,868 --> 00:15:07,828
Charles: How about
you, Mary?
219
00:15:07,828 --> 00:15:09,079
Did you like
school today?
220
00:15:09,079 --> 00:15:11,039
There's a real nice
girl named Christy.
221
00:15:11,039 --> 00:15:13,250
She'll probably be
my best friend.
222
00:15:13,250 --> 00:15:14,334
Good.
223
00:15:14,334 --> 00:15:16,128
Anybody in particular
you like, Laura?
224
00:15:16,128 --> 00:15:18,672
Someone in particular
I don't like--
225
00:15:18,672 --> 00:15:19,965
that snippy
Nellie Oleson.
226
00:15:19,965 --> 00:15:21,174
Laura!
227
00:15:21,174 --> 00:15:24,719
You know what
she called us?
Country girls.
228
00:15:24,719 --> 00:15:25,887
Well, you are
country girls.
229
00:15:25,887 --> 00:15:27,389
There's nothing bad
about that.
230
00:15:27,389 --> 00:15:29,391
There is the way
she said it.
231
00:15:29,391 --> 00:15:31,351
"Look at
the country girls!"
232
00:15:31,351 --> 00:15:34,396
Made me so mad,
I wanted to
smack her good.
233
00:15:34,396 --> 00:15:37,399
Now, just a minute.
I don't want to hear
you talking like that.
234
00:15:37,399 --> 00:15:40,485
You go to school
to learn, not to fight.
235
00:15:40,485 --> 00:15:41,778
Part of what you
have to learn
236
00:15:41,778 --> 00:15:43,738
is how to get on
with others.
237
00:15:43,738 --> 00:15:46,408
All right.
I'll try.
238
00:15:46,408 --> 00:15:50,120
Now, young lady,
you're going to do
a lot more than just try.
239
00:15:50,120 --> 00:15:52,873
Remember, Laura,
do unto others...
240
00:15:52,873 --> 00:15:53,874
That's right.
241
00:15:53,874 --> 00:15:55,834
And that means
no name-calling,
242
00:15:55,834 --> 00:15:58,420
no fighting,
and no teasing.
243
00:15:58,420 --> 00:16:00,046
Understood?
244
00:16:00,046 --> 00:16:01,131
Yes, sir.
245
00:16:02,549 --> 00:16:03,633
All right.
246
00:16:05,802 --> 00:16:07,971
Here.
247
00:16:07,971 --> 00:16:09,431
You take that in to
Oleson's store tomorrow
248
00:16:09,431 --> 00:16:11,391
and buy yourselves
a slate.
249
00:16:11,391 --> 00:16:14,019
You ought to have
enough left over
for a paper tablet.
250
00:16:14,019 --> 00:16:16,563
Oh, pa, thank you!
251
00:16:16,563 --> 00:16:19,441
Laura: Thank you.
252
00:16:19,441 --> 00:16:21,610
Then you're
not mad at me?
253
00:16:21,610 --> 00:16:24,821
Well, not yet,
but I will be
254
00:16:24,821 --> 00:16:26,656
if you two are
not up in bed
255
00:16:26,656 --> 00:16:28,658
quicker than
I can say Jack--
256
00:16:28,658 --> 00:16:29,826
Robinson!
Robinson!
257
00:16:38,376 --> 00:16:40,086
It's hard to believe
that's the same
little girl
258
00:16:40,086 --> 00:16:42,839
we could hardly
get out of bed
this morning.
259
00:16:42,839 --> 00:16:44,549
I hoped
she'd like it,
260
00:16:44,549 --> 00:16:45,634
but I didn't
know.
261
00:16:45,634 --> 00:16:47,219
Oh, she'll be fine.
262
00:16:47,219 --> 00:16:50,305
Sure was feisty
about that Nellie Oleson,
wasn't she?
263
00:16:50,305 --> 00:16:51,473
I wonder why.
264
00:16:51,473 --> 00:16:52,933
You haven't
met her mother.
265
00:16:52,933 --> 00:16:54,476
Have you?
Mm-hmm.
266
00:16:54,476 --> 00:16:56,811
Laura: Pa?
267
00:16:56,811 --> 00:17:00,232
Hat. H-a-t.
268
00:17:00,232 --> 00:17:01,650
Hat.
269
00:17:01,650 --> 00:17:04,069
B-e-d. Bed.
270
00:17:04,069 --> 00:17:05,195
Good night, pa.
271
00:17:06,696 --> 00:17:07,948
Good night, Laura.
272
00:17:15,247 --> 00:17:16,623
What you doing?
273
00:17:16,623 --> 00:17:19,292
Fat. F-a-t.
Fat.
274
00:17:48,071 --> 00:17:49,030
Good morning.
275
00:17:49,030 --> 00:17:50,198
Girls: Good morning.
276
00:17:50,198 --> 00:17:53,034
I'll be with you
in a minute, girls.
277
00:17:53,034 --> 00:17:54,619
You sure you got
the money, Mary?
278
00:17:54,619 --> 00:17:56,871
It's in my pocket--
right where ma
pinned it.
279
00:17:56,871 --> 00:17:57,956
[Door closes]
280
00:17:59,958 --> 00:18:01,876
♪ Snipes, snipes,
long-legged snipes ♪
281
00:18:01,876 --> 00:18:03,044
Willie, Nellie--
you two get on
out of here now.
282
00:18:03,044 --> 00:18:04,921
This store is
not a playhouse.
283
00:18:04,921 --> 00:18:06,923
Willie, do you
hear me? Out!
284
00:18:11,511 --> 00:18:14,222
Well, now,
what can I do
for you today?
285
00:18:14,222 --> 00:18:15,890
We'd like a slate,
Mr. Oleson,
286
00:18:15,890 --> 00:18:18,310
and a paper tablet
for school, please.
287
00:18:18,310 --> 00:18:19,603
I've got just
what you need.
288
00:18:22,647 --> 00:18:24,858
Those are mine!
289
00:18:24,858 --> 00:18:26,735
Go ahead.
Keep it.
290
00:18:26,735 --> 00:18:29,529
It's all ours,
anyway.
291
00:18:29,529 --> 00:18:32,866
We can have
as much candy
as we want.
292
00:18:32,866 --> 00:18:34,034
Here we are.
293
00:18:40,081 --> 00:18:43,001
Pa said that would
be enough to pay
for the both.
294
00:18:43,001 --> 00:18:44,419
And he was right,
295
00:18:44,419 --> 00:18:46,087
but you'll need
a slate pencil,
296
00:18:46,087 --> 00:18:47,964
unless you
already have one.
297
00:18:47,964 --> 00:18:49,549
No, sir,
we don't.
298
00:18:49,549 --> 00:18:51,968
Well, that will be
another penny.
299
00:18:51,968 --> 00:18:55,096
I don't think
the country girls
have another penny.
300
00:18:55,096 --> 00:18:56,431
What do you think,
Willie?
301
00:18:56,431 --> 00:18:58,016
I'm telling
you two for
the last time.
302
00:18:58,016 --> 00:18:59,309
Now you get on
out of here!
303
00:19:05,899 --> 00:19:08,526
Well, if you
weren't planning on
buying a pencil,
304
00:19:08,526 --> 00:19:10,820
I imagine you're
a little short.
305
00:19:10,820 --> 00:19:12,489
You just take it
along with you
anyhow,
306
00:19:12,489 --> 00:19:15,742
and tell your pa to
pay me the next time
he comes into town.
307
00:19:15,742 --> 00:19:18,453
No, sir.
Cash on the barrel.
308
00:19:18,453 --> 00:19:21,331
Pa makes that
a strict rule.
309
00:19:21,331 --> 00:19:22,749
And it's a good one,
310
00:19:22,749 --> 00:19:26,211
though most folks
find it hard
to live by.
311
00:19:26,211 --> 00:19:28,088
We thank you anyway,
Mr. Oleson.
312
00:19:28,088 --> 00:19:29,172
You're welcome,
girls.
313
00:19:29,172 --> 00:19:30,173
Bye-bye.
314
00:19:30,173 --> 00:19:32,258
Bye.
315
00:19:47,816 --> 00:19:52,028
That Nellie Oleson's
the meanest girl
I ever did see.
316
00:19:52,028 --> 00:19:54,656
I could never
be that mean.
317
00:19:54,656 --> 00:19:56,157
I could.
318
00:19:56,157 --> 00:19:57,325
Meaner...
319
00:19:57,325 --> 00:20:00,495
If ma and pa
would let me.
320
00:20:00,495 --> 00:20:03,790
We do need
a slate pencil, Laura.
321
00:20:03,790 --> 00:20:05,750
Pa gave us
so much already.
322
00:20:05,750 --> 00:20:07,502
We can't
ask for more.
323
00:20:07,502 --> 00:20:08,586
No.
324
00:20:11,131 --> 00:20:14,259
Our Christmas pennies!
We still have those.
325
00:20:14,259 --> 00:20:17,178
I could use mine
to buy the pencil,
and we'd share it.
326
00:20:17,178 --> 00:20:19,681
And you could own
half my penny.
327
00:20:19,681 --> 00:20:21,266
Come on. We'll
be late for school.
328
00:20:46,374 --> 00:20:48,001
That's very good,
Laura.
329
00:20:55,216 --> 00:20:59,387
"How...
330
00:20:59,387 --> 00:21:00,847
"Wou...
331
00:21:00,847 --> 00:21:02,849
Woul..."
332
00:21:02,849 --> 00:21:04,017
The "l" is silent.
333
00:21:04,017 --> 00:21:06,352
I know it's
confusing, but...
334
00:21:06,352 --> 00:21:07,562
"Wooed."
335
00:21:07,562 --> 00:21:09,689
"How..."
336
00:21:09,689 --> 00:21:10,732
"Would."
337
00:21:10,732 --> 00:21:12,734
That's right.
That's right.
338
00:21:12,734 --> 00:21:15,987
"How would...
339
00:21:15,987 --> 00:21:19,115
Ye-oo..."
340
00:21:22,160 --> 00:21:23,787
"You"!
Yeah.
341
00:21:25,580 --> 00:21:28,541
"How would you..."
342
00:21:28,541 --> 00:21:29,709
"Licky"?
343
00:21:29,709 --> 00:21:32,879
No. "I."
344
00:21:32,879 --> 00:21:33,838
"Like."
345
00:21:33,838 --> 00:21:35,924
That's right.
346
00:21:35,924 --> 00:21:37,258
What about the "e"?
347
00:21:37,258 --> 00:21:39,219
Well, you don't--
it's silent.
348
00:21:39,219 --> 00:21:41,429
Like the "l"?
That's right.
349
00:21:41,429 --> 00:21:42,472
Oh.
350
00:21:47,393 --> 00:21:49,479
[No audio]
351
00:22:00,532 --> 00:22:02,867
Laura, narrating:
If I had a remembrance book,
352
00:22:02,867 --> 00:22:06,079
there's one thing I'd want
to put in it about school.
353
00:22:06,079 --> 00:22:09,374
Ma and pa were right.
It was fun.
354
00:22:09,374 --> 00:22:11,417
Especially when all
the different letters
355
00:22:11,417 --> 00:22:13,711
started turning into words.
356
00:22:13,711 --> 00:22:16,756
But learning to write
was one of the hardest things
357
00:22:16,756 --> 00:22:18,341
I ever hoped to do.
358
00:22:23,388 --> 00:22:26,516
Recess was supposed
to be the most fun,
359
00:22:26,516 --> 00:22:32,730
only Nellie oleson wouldn't
ever let us play anything
but ring around the rosy.
360
00:22:32,730 --> 00:22:35,358
Can't we play
something else?
361
00:22:35,358 --> 00:22:36,651
Children:
♪ ring around the rosy... ♪
362
00:22:36,651 --> 00:22:38,152
Laura, narrating:
I didn't want to,
363
00:22:38,152 --> 00:22:40,613
but ma said,
"do unto others..."
364
00:22:40,613 --> 00:22:42,323
I couldn't help wondering
365
00:22:42,323 --> 00:22:45,743
when Nellie's ma would
get around to telling
her the same thing.
366
00:22:47,287 --> 00:22:48,997
There we are,
Mrs. Grandy.
367
00:22:48,997 --> 00:22:50,623
Did you say
60 cents?
368
00:22:50,623 --> 00:22:52,417
That's right.
369
00:22:52,417 --> 00:22:53,334
Thank you.
370
00:22:53,334 --> 00:22:54,752
Give my best
to Eli,
371
00:22:54,752 --> 00:22:57,547
and tell him not
to make himself such
a stranger, hmm?
372
00:22:57,547 --> 00:22:59,549
Thank you, Nels.
I will.
373
00:22:59,549 --> 00:23:00,592
Good day,
Mrs. Grandy.
374
00:23:00,592 --> 00:23:01,759
Good day, Nels.
375
00:23:04,304 --> 00:23:05,471
Good day.
376
00:23:14,772 --> 00:23:15,773
Hello.
377
00:23:15,773 --> 00:23:16,691
Oh!
378
00:23:16,691 --> 00:23:18,026
I'm Mrs. Ingalls.
379
00:23:18,026 --> 00:23:19,652
How do you do,
Mrs. Ingalls?
380
00:23:19,652 --> 00:23:21,571
I believe my husband
spoke with you.
381
00:23:21,571 --> 00:23:23,364
Yes, yes.
Yes, indeed.
382
00:23:23,364 --> 00:23:25,742
Fresh eggs.
He said you buy them.
383
00:23:25,742 --> 00:23:27,243
Yes, we do.
384
00:23:27,243 --> 00:23:28,536
Woman: I do the buying.
385
00:23:33,082 --> 00:23:35,209
Mrs. Ingalls,
my wife.
386
00:23:35,209 --> 00:23:36,628
How do you do,
Mrs. Oleson?
387
00:23:36,628 --> 00:23:40,757
Well, Nellie's
told me about
your, uh, girls.
388
00:23:40,757 --> 00:23:42,050
All good, I hope.
389
00:23:42,050 --> 00:23:43,885
How many
do we have here?
390
00:23:43,885 --> 00:23:44,969
3 dozen.
391
00:23:50,558 --> 00:23:52,268
Brown?
392
00:23:52,268 --> 00:23:53,937
These eggs
are brown.
393
00:23:53,937 --> 00:23:55,605
They don't bring
as much as white.
394
00:23:58,566 --> 00:24:01,569
7 of them
are double yolks.
395
00:24:01,569 --> 00:24:04,238
Brown eggs get
4 cents less a dozen.
396
00:24:10,370 --> 00:24:13,623
All right. 4 cents
less for the brown.
397
00:24:13,623 --> 00:24:14,707
Ah.
398
00:24:21,756 --> 00:24:23,675
[Whimpering]
399
00:24:23,675 --> 00:24:27,011
Hey, Jack.
There you go.
Go on, boy.
400
00:24:42,485 --> 00:24:44,237
Pretty quiet tonight.
401
00:24:44,237 --> 00:24:45,488
Yes. Hasn't been
a word out of them
402
00:24:45,488 --> 00:24:47,782
for more
than an hour.
403
00:24:47,782 --> 00:24:48,950
I was talking
about you.
404
00:24:51,911 --> 00:24:53,454
I met Mrs. Oleson
today.
405
00:24:55,623 --> 00:24:56,666
Oh.
406
00:24:58,459 --> 00:24:59,877
If Nellie's anything
like her mother,
407
00:24:59,877 --> 00:25:02,213
I can understand
why Laura's
been so upset.
408
00:25:04,966 --> 00:25:06,467
Do you know
what she told me?
409
00:25:06,467 --> 00:25:07,677
Mm-mmm.
410
00:25:07,677 --> 00:25:10,847
She told me
brown eggs bring
less than white.
411
00:25:10,847 --> 00:25:12,015
Must be something
peculiar to Minnesota.
412
00:25:12,015 --> 00:25:13,516
I never heard
of that before.
413
00:25:13,516 --> 00:25:16,686
You never heard it
before 'cause it
isn't true.
414
00:25:16,686 --> 00:25:19,522
She paid me
4 cents less a dozen
for the brown,
415
00:25:19,522 --> 00:25:20,815
and then she turned
around and sold them
416
00:25:20,815 --> 00:25:22,442
for exactly the same
as the white.
417
00:25:22,442 --> 00:25:24,819
I was buying
this thread.
I heard her do it.
418
00:25:24,819 --> 00:25:26,446
I'll talk
to her husband.
He's a fair man.
419
00:25:26,446 --> 00:25:30,742
No. If you do that,
she won't buy any eggs.
420
00:25:30,742 --> 00:25:33,036
We need the money.
421
00:25:33,036 --> 00:25:34,120
[Sighs]
422
00:25:34,120 --> 00:25:35,997
I'll handle it.
423
00:25:35,997 --> 00:25:38,624
Want to fight
your own battles, huh?
424
00:25:38,624 --> 00:25:40,460
This one.
425
00:25:40,460 --> 00:25:41,669
And, Charles,
I intend to win.
426
00:25:41,669 --> 00:25:42,879
[Jack barks]
427
00:25:46,841 --> 00:25:49,260
Just remember--
do unto others...
428
00:25:52,930 --> 00:25:56,225
[Door opens and closes]
429
00:26:03,191 --> 00:26:05,651
♪ Ring around the rosy ♪
430
00:26:05,651 --> 00:26:07,695
♪ pocketful of posies ♪
431
00:26:07,695 --> 00:26:11,699
♪ ashes, ashes,
we all fall down ♪
432
00:26:13,826 --> 00:26:16,579
Come on, Laura.
Don't you want to play?
433
00:26:16,579 --> 00:26:20,249
Why do we always
have to play
ring around the rosy?
434
00:26:20,249 --> 00:26:22,001
Because I say so.
435
00:26:22,001 --> 00:26:24,045
♪ Ring around the rosy ♪
436
00:26:24,045 --> 00:26:25,546
Laura: ♪ uncle John
is sick a-bed ♪
437
00:26:25,546 --> 00:26:27,256
♪ what shall we
send him? ♪
438
00:26:27,256 --> 00:26:29,383
♪ Piece of pie,
a piece of cake ♪
439
00:26:29,383 --> 00:26:33,387
♪ uncle John is sick a-bed,
what shall we send him? ♪
440
00:26:33,387 --> 00:26:35,223
Laura Ingalls,
you stop that!
441
00:26:36,557 --> 00:26:38,893
♪ Apple and dumpling ♪
442
00:26:38,893 --> 00:26:40,895
What shall we
send it in?
443
00:26:40,895 --> 00:26:42,396
Stop!
444
00:26:42,396 --> 00:26:45,358
You have it your way
every single day,
Nellie.
445
00:26:45,358 --> 00:26:48,402
Well, today,
I want to play
uncle John!
446
00:26:48,402 --> 00:26:51,030
Ring around the rosy!
447
00:26:51,030 --> 00:26:52,198
Uncle John!
448
00:26:54,200 --> 00:26:56,577
You want to fight,
I'll fight!
449
00:26:56,577 --> 00:26:59,622
You want to play,
we're playing
uncle John!
450
00:27:01,999 --> 00:27:04,085
Go on. Go ahead.
451
00:27:04,085 --> 00:27:06,838
So I did what you said
I shouldn't.
452
00:27:06,838 --> 00:27:09,590
That is,
I did unto Nellie,
453
00:27:09,590 --> 00:27:13,052
but not what
you had in mind.
454
00:27:13,052 --> 00:27:16,430
I'm sorry for going
against you.
455
00:27:16,430 --> 00:27:18,182
Seems like it kept
building up inside me
456
00:27:18,182 --> 00:27:20,893
right from
that first day.
457
00:27:20,893 --> 00:27:22,228
[Sighs]
458
00:27:22,228 --> 00:27:24,814
Well, at least
you did one thing
right, half-pint.
459
00:27:24,814 --> 00:27:26,023
I did?
460
00:27:26,023 --> 00:27:30,111
Mm-hmm. You came to us
and told us on your own.
461
00:27:30,111 --> 00:27:33,739
Your ma and I
didn't have to hear it
from somebody else.
462
00:27:33,739 --> 00:27:36,200
Now what do you think
we ought to do about it?
463
00:27:36,200 --> 00:27:38,286
Whatever you think's
best, pa,
464
00:27:38,286 --> 00:27:39,829
but she did start it.
465
00:27:45,835 --> 00:27:49,922
You thought
you had good reason
for what you did.
466
00:27:49,922 --> 00:27:51,048
And this time,
just for once,
467
00:27:51,048 --> 00:27:53,384
I'm inclined to
agree with you.
468
00:27:53,384 --> 00:27:55,595
The important thing is,
are you going to
do it again?
469
00:27:55,595 --> 00:27:58,389
No, pa.
470
00:27:58,389 --> 00:27:59,932
That a promise?
471
00:27:59,932 --> 00:28:01,017
Promise.
472
00:28:03,102 --> 00:28:05,438
All right. We won't
say any more about it.
473
00:28:05,438 --> 00:28:06,522
Off to bed.
474
00:28:15,823 --> 00:28:19,702
Half-pint,
don't forget now.
You made a promise.
475
00:28:19,702 --> 00:28:21,746
You won't do it again.
476
00:28:21,746 --> 00:28:23,915
Oh, no, pa. I won't.
477
00:28:23,915 --> 00:28:25,583
I won't have to.
478
00:28:25,583 --> 00:28:27,126
Nellie's scared
of me now.
479
00:28:35,718 --> 00:28:37,428
Charles, you were
much too easy on her.
480
00:28:37,428 --> 00:28:39,889
She's not
the least bit sorry
for what she did.
481
00:28:39,889 --> 00:28:43,017
You heard what
the child said.
It was Nellie's fault.
482
00:28:43,017 --> 00:28:44,810
The Bible says
turn the other cheek.
483
00:28:44,810 --> 00:28:46,771
I think that's
sometimes easier
said than done,
484
00:28:46,771 --> 00:28:49,232
or we'd all be
wearing halos
instead of homespun.
485
00:28:52,944 --> 00:28:55,404
[Playing slow tune]
486
00:28:55,404 --> 00:28:57,281
You're as bad
as she is.
487
00:29:00,243 --> 00:29:02,328
Well, at least
she comes by it
honestly.
488
00:29:38,406 --> 00:29:39,573
Morning,
Mrs. Ingalls.
489
00:29:39,573 --> 00:29:42,910
Good morning,
Mr. Oleson.
490
00:29:42,910 --> 00:29:45,288
Well, I expect
you're here
to apologize
491
00:29:45,288 --> 00:29:47,873
for what
happened yesterday
at the school.
492
00:29:47,873 --> 00:29:49,875
I'm here to sell eggs,
Mrs. Oleson.
493
00:29:52,086 --> 00:29:53,254
Hmm.
494
00:29:53,254 --> 00:29:55,923
I might have
expected as much.
495
00:29:55,923 --> 00:29:58,551
Let me tell you
something,
Mrs. Ingalls.
496
00:29:58,551 --> 00:30:00,928
Your daughter Laura
is a troublemaker,
497
00:30:00,928 --> 00:30:02,930
and you'd best
take her in hand.
498
00:30:02,930 --> 00:30:04,765
Starting fights
in the schoolyard
499
00:30:04,765 --> 00:30:07,351
and pushing other
children around!
500
00:30:07,351 --> 00:30:10,229
Nellie apparently
has her own version
of the truth.
501
00:30:10,229 --> 00:30:11,981
If you'd care to
question the other
children--
502
00:30:11,981 --> 00:30:14,275
brown eggs are still
4 cents less.
503
00:30:19,947 --> 00:30:21,949
You didn't bring
any brown eggs.
504
00:30:21,949 --> 00:30:24,827
Oh, my husband sold them
to the men at Hanson’s mill
505
00:30:24,827 --> 00:30:26,829
for 3 cents more
than you paid me.
506
00:30:28,456 --> 00:30:30,374
That's gratitude.
507
00:30:30,374 --> 00:30:34,128
No. That's
good business.
508
00:30:34,128 --> 00:30:37,465
Maybe they'll buy
your white eggs as well.
509
00:30:37,465 --> 00:30:41,969
As a matter of fact,
my husband said they'd
be glad to get them.
510
00:30:41,969 --> 00:30:43,471
Good day, Mrs. Oleson.
511
00:30:45,056 --> 00:30:48,351
Now, Mrs. Ingalls...
512
00:30:48,351 --> 00:30:50,478
I'm a very busy woman,
513
00:30:50,478 --> 00:30:53,147
too busy to quibble
over pennies.
514
00:30:53,147 --> 00:30:56,901
Um, we'll buy
your brown eggs,
515
00:30:56,901 --> 00:30:58,277
same price
as the white.
516
00:31:07,411 --> 00:31:09,330
If it's yard goods
you're after, Mrs. Ingalls,
517
00:31:09,330 --> 00:31:13,709
you'll find this is
more to your needs.
518
00:31:13,709 --> 00:31:15,086
Thank you,
Mrs. Oleson.
519
00:31:15,086 --> 00:31:16,045
Mm-hmm.
520
00:31:16,045 --> 00:31:17,922
I prefer this.
521
00:31:17,922 --> 00:31:19,465
Won't wear well.
522
00:31:19,465 --> 00:31:23,803
Country folk have to think
more on the practical.
523
00:31:23,803 --> 00:31:25,846
I'll take the blue.
524
00:31:25,846 --> 00:31:27,556
It will be a mistake.
525
00:31:27,556 --> 00:31:29,725
Then it will be
my mistake.
526
00:31:29,725 --> 00:31:31,060
I believe
it's customary
527
00:31:31,060 --> 00:31:33,604
to let the buyer
do the choosing,
Mrs. Oleson.
528
00:31:35,398 --> 00:31:38,109
That's quite
all right.
529
00:31:38,109 --> 00:31:39,693
I beg your pardon.
530
00:31:41,028 --> 00:31:43,406
I'll take a dress
length, please.
531
00:31:43,406 --> 00:31:45,241
Well, it does
come dear,
532
00:31:45,241 --> 00:31:47,493
but there's not
a finer piece of goods
in the store.
533
00:31:47,493 --> 00:31:49,412
[Door slams]
534
00:31:49,412 --> 00:31:51,539
It's going to look
right smart on you,
Mrs. Ingalls.
535
00:31:59,380 --> 00:32:02,675
Don't touch, Laura!
You'll get it all grubby.
536
00:32:02,675 --> 00:32:04,301
[Sigh] I don't know
what possessed me,
537
00:32:04,301 --> 00:32:07,263
spending so much
money on myself.
538
00:32:07,263 --> 00:32:11,183
If Mrs. Oleson
just hadn't gone on so
about country folks,
539
00:32:11,183 --> 00:32:14,395
as if all we're fit
to wear is flour sacks.
540
00:32:14,395 --> 00:32:15,646
I'm glad
you bought it.
541
00:32:15,646 --> 00:32:16,564
So am I.
542
00:32:16,564 --> 00:32:17,731
Charles:
So am I.
543
00:32:21,735 --> 00:32:25,030
Pride goeth
before a fall.
544
00:32:25,030 --> 00:32:27,700
I'll just take it back
and see if Mr. Oleson
545
00:32:27,700 --> 00:32:28,993
will give me
the money on it.
546
00:32:32,079 --> 00:32:33,414
Caroline, why do you
think the good lord
547
00:32:33,414 --> 00:32:35,124
went to all that trouble
of making you so pretty
548
00:32:35,124 --> 00:32:37,001
if he didn't want you
to have a new blue dress?
549
00:32:39,086 --> 00:32:41,130
You'll be beautiful, ma.
550
00:32:41,130 --> 00:32:43,507
I can't wait
till everyone sees you.
551
00:32:43,507 --> 00:32:47,094
They're going to
think they're looking at
a piece of heaven.
552
00:32:47,094 --> 00:32:48,429
If they don't
think that already,
553
00:32:48,429 --> 00:32:49,680
I can't say much
for their judgment
554
00:32:49,680 --> 00:32:50,848
or their eyesight.
555
00:32:52,057 --> 00:32:54,268
Oh! What am I
going to do with you?
556
00:32:58,731 --> 00:33:01,150
What am I going to do
with the lot of you?
557
00:33:09,283 --> 00:33:11,285
Laura, narrating:
Ma gathered enough eggs
558
00:33:11,285 --> 00:33:12,661
to walk us into town
559
00:33:12,661 --> 00:33:15,372
two or 3 times every week.
560
00:33:15,372 --> 00:33:16,957
Sometimes, she'd tell us about
561
00:33:16,957 --> 00:33:19,168
when she was a little girl.
562
00:33:19,168 --> 00:33:21,545
I tried scrunching her
down in my mind,
563
00:33:21,545 --> 00:33:25,674
so as I could see her
all barefoot, pigtails flying,
564
00:33:25,674 --> 00:33:27,510
but it never did work.
565
00:33:27,510 --> 00:33:29,887
She kept right on being mom,
566
00:33:29,887 --> 00:33:31,388
which was all right,
567
00:33:31,388 --> 00:33:36,310
since we loved her a whole lot
just the way she was.
568
00:33:36,310 --> 00:33:37,853
Arithmetic was easy,
569
00:33:37,853 --> 00:33:39,855
and I liked reading most of all,
570
00:33:39,855 --> 00:33:43,567
but writing--I didn't
think I'd ever learn
571
00:33:43,567 --> 00:33:46,529
to put down big words
the way Mary did,
572
00:33:46,529 --> 00:33:48,447
not even with ma to help me.
573
00:33:51,367 --> 00:33:52,409
Wait up, Mary!
574
00:33:52,409 --> 00:33:53,911
Don't tell
till I get there!
575
00:33:53,911 --> 00:33:55,120
Ma! Ma!
576
00:33:55,120 --> 00:33:56,914
Caroline:
What's the matter?
577
00:33:56,914 --> 00:33:58,499
Where's pa?
578
00:33:58,499 --> 00:34:00,000
What's going on
down there?
579
00:34:00,000 --> 00:34:01,835
Laura:
We're going to have
a visitors' day.
580
00:34:01,835 --> 00:34:03,879
Practically everybody
in town will be there.
581
00:34:03,879 --> 00:34:06,799
You and ma
and all the parents
and all the kids.
582
00:34:06,799 --> 00:34:08,717
You get to see where
Mary and me sit.
583
00:34:08,717 --> 00:34:10,511
Mary: We all
have to write what
they call an essay
584
00:34:10,511 --> 00:34:14,181
about anything we want
and stand up in front
and read it out loud.
585
00:34:14,181 --> 00:34:16,350
And you could wear
your new blue dress.
586
00:34:16,350 --> 00:34:18,143
You better get
started on that, ma.
587
00:34:18,143 --> 00:34:19,687
It's the end
of this week.
588
00:34:19,687 --> 00:34:22,356
You two better
get busy on your
essays right now.
589
00:34:22,356 --> 00:34:23,899
We will.
Come on!
590
00:34:27,778 --> 00:34:31,740
And wait till you smell
miss beadle's lemon verbena!
591
00:34:40,457 --> 00:34:42,167
Laura, narrating:
Ma and Mary and me
592
00:34:42,167 --> 00:34:45,296
worked hard and steady
that whole week,
593
00:34:45,296 --> 00:34:47,923
but before we knew it,
time was up.
594
00:34:47,923 --> 00:34:51,010
Visitors' day
was the next morning.
595
00:34:51,010 --> 00:34:53,596
Ma's dress
was pretty near done,
596
00:34:53,596 --> 00:34:56,724
and so was Mary's essay.
597
00:34:56,724 --> 00:34:59,226
Mary: Well,
I'm finished.
598
00:34:59,226 --> 00:35:00,227
Know what
I wrote about?
599
00:35:00,227 --> 00:35:01,562
What, dear?
600
00:35:01,562 --> 00:35:04,315
About pa building
the little house
on the prairie
601
00:35:04,315 --> 00:35:07,109
and the wolves
and the Indians
602
00:35:07,109 --> 00:35:09,570
and having to move on
603
00:35:09,570 --> 00:35:12,239
and how we came
to plum creek.
604
00:35:12,239 --> 00:35:13,490
How's that sound?
605
00:35:13,490 --> 00:35:15,576
That sounds
good to me.
606
00:35:15,576 --> 00:35:17,578
What did you
write about,
Laura?
607
00:35:17,578 --> 00:35:20,831
Mine? Mine's
a surprise.
608
00:35:20,831 --> 00:35:22,124
Well, that's
fair enough.
609
00:35:22,124 --> 00:35:23,459
I'll tell you,
that surprise
610
00:35:23,459 --> 00:35:26,128
is going to come
pretty early
in the morning.
611
00:35:26,128 --> 00:35:28,881
It's about time
for you girls to be
getting to bed.
612
00:35:28,881 --> 00:35:30,466
I know it's time
for Carrie and me.
613
00:35:32,593 --> 00:35:34,261
I'll put her to sleep.
614
00:35:34,261 --> 00:35:35,304
Come on, Laura.
615
00:35:35,304 --> 00:35:36,430
In a minute.
616
00:35:48,859 --> 00:35:51,612
What is it, Laura?
617
00:35:51,612 --> 00:35:53,864
The essay?
618
00:35:53,864 --> 00:35:57,451
It's not an essay--
not like Mary's.
619
00:35:57,451 --> 00:36:00,287
It's not supposed
to be like Mary's.
620
00:36:00,287 --> 00:36:01,455
She's older
than you are.
621
00:36:01,455 --> 00:36:03,332
She knows more words.
622
00:36:03,332 --> 00:36:05,292
I know lots of
words, ma.
623
00:36:05,292 --> 00:36:07,252
Trouble is,
they're in my head,
624
00:36:07,252 --> 00:36:08,796
and I can't get
'em down on paper
625
00:36:08,796 --> 00:36:10,881
like they're
supposed to be.
626
00:36:10,881 --> 00:36:13,133
All I know
how to write
is little words.
627
00:36:13,133 --> 00:36:15,219
That's all you're
supposed to know.
628
00:36:15,219 --> 00:36:17,554
You're just saying
that to make me
feel better.
629
00:36:17,554 --> 00:36:21,308
I'm saying that
because it's true.
630
00:36:21,308 --> 00:36:23,102
Ma...
631
00:36:23,102 --> 00:36:25,688
If I was to
tell you something,
632
00:36:25,688 --> 00:36:27,481
could you
keep it secret?
633
00:36:27,481 --> 00:36:31,735
If you ask me to,
of course.
634
00:36:31,735 --> 00:36:33,529
I'm scared.
635
00:36:33,529 --> 00:36:37,241
I'm scared of
getting up in front
of all those people.
636
00:36:37,241 --> 00:36:39,993
I just know
they're going to
laugh at me.
637
00:36:39,993 --> 00:36:41,537
Darling, they
won't laugh.
638
00:36:43,747 --> 00:36:45,749
All that miss beadle
asks of you
639
00:36:45,749 --> 00:36:48,335
is that you
do your best.
640
00:36:48,335 --> 00:36:50,796
And as long as you
do your best, Laura,
641
00:36:50,796 --> 00:36:53,298
we'll always
be proud of you.
642
00:36:53,298 --> 00:36:54,717
But they
laughed before,
643
00:36:54,717 --> 00:36:57,845
when they called us
long-legged snipes.
644
00:36:57,845 --> 00:37:00,305
That was just teasing,
645
00:37:00,305 --> 00:37:03,392
and that was before
they knew you.
646
00:37:03,392 --> 00:37:06,937
But what if
they do laugh?
647
00:37:06,937 --> 00:37:08,480
They won't, Laura.
648
00:37:11,734 --> 00:37:12,985
They won't.
649
00:37:42,306 --> 00:37:43,390
Caroline?
650
00:37:46,310 --> 00:37:47,394
Caroline?
651
00:37:50,564 --> 00:37:51,982
Yes?
652
00:37:51,982 --> 00:37:53,525
Are you all right?
653
00:37:53,525 --> 00:37:56,069
Everything's fine,
Charles.
654
00:37:56,069 --> 00:37:58,238
I'm sorry if the light
disturbed you.
655
00:37:58,238 --> 00:37:59,531
No, it's all right.
656
00:37:59,531 --> 00:38:01,200
Must be midnight.
Why don't you come to bed?
657
00:38:02,659 --> 00:38:06,580
I will,
soon as I'm finished.
658
00:38:06,580 --> 00:38:07,706
Good night.
659
00:38:27,267 --> 00:38:28,936
Come on, girls!
Time for breakfast!
660
00:38:31,313 --> 00:38:32,481
There we go.
661
00:38:34,483 --> 00:38:35,859
Mary: Morning, pa!
662
00:38:35,859 --> 00:38:37,194
Morning, Mary.
663
00:38:37,194 --> 00:38:39,571
Some milk? Uh.
664
00:38:39,571 --> 00:38:40,531
Laura: Morning, pa.
665
00:38:40,531 --> 00:38:41,782
Good morning,
sweetie.
666
00:38:41,782 --> 00:38:44,034
Mmm, you look pretty
this morning.
667
00:38:44,034 --> 00:38:44,993
Mwah. Hi, darling.
668
00:38:44,993 --> 00:38:46,161
Caroline: Good morning!
669
00:38:59,925 --> 00:39:02,511
Ma, you used
your yard goods
670
00:39:02,511 --> 00:39:04,847
to make dresses for us.
671
00:39:04,847 --> 00:39:06,265
And why not?
672
00:39:06,265 --> 00:39:08,725
My brown dress
is perfectly good.
673
00:39:08,725 --> 00:39:10,769
There.
674
00:39:10,769 --> 00:39:13,063
Besides, I don't have
to get up in front
of all those people
675
00:39:13,063 --> 00:39:14,356
like you do.
676
00:39:14,356 --> 00:39:16,984
We wouldn't have
minded wearing
our calicoes.
677
00:39:16,984 --> 00:39:18,652
We wouldn't
have minded.
678
00:39:18,652 --> 00:39:21,822
Well, I would have minded.
679
00:39:21,822 --> 00:39:22,990
How long are you
going to make me wait
680
00:39:22,990 --> 00:39:24,783
to see how
they look on you?
681
00:39:24,783 --> 00:39:27,077
I'm going to
put mine on
right now.
682
00:39:27,077 --> 00:39:29,079
I surely do love you, ma.
683
00:39:35,961 --> 00:39:37,296
You're quite a woman, ma.
684
00:39:40,841 --> 00:39:43,969
I want a new dress
for my Dolly.
685
00:39:43,969 --> 00:39:48,515
Ha ha ha!
You'll get one,
sweetheart.
686
00:39:48,515 --> 00:39:52,185
Willie: "I have been riding
horses all of my days.
687
00:39:52,185 --> 00:39:56,940
I like riding horses
more than I like..."
688
00:39:56,940 --> 00:39:59,443
[Children giggling]
689
00:39:59,443 --> 00:40:02,404
"More than I like...
690
00:40:02,404 --> 00:40:04,239
"I like riding horses.
691
00:40:04,239 --> 00:40:08,535
"My pa is going to
buy me a pony.
692
00:40:08,535 --> 00:40:13,206
"He will let me pick out
any pony in the town...
693
00:40:13,206 --> 00:40:16,335
To buy for me
for my birthday."
694
00:40:25,260 --> 00:40:28,096
Miss Beadle:
Thank you, Willie.
695
00:40:28,096 --> 00:40:30,265
And now we'll hear
from Nellie oleson.
696
00:40:38,899 --> 00:40:40,734
"My home.
697
00:40:40,734 --> 00:40:44,738
"My home is the best house
in all of walnut grove.
698
00:40:44,738 --> 00:40:48,367
"We have carpets
in every room--
boughten carpets.
699
00:40:48,367 --> 00:40:50,077
"We have 3 sets of dishes:
700
00:40:50,077 --> 00:40:52,454
"One for every day,
one for Sunday,
701
00:40:52,454 --> 00:40:53,914
and one for when someone--"
702
00:40:53,914 --> 00:40:56,041
[giggling]
703
00:40:59,920 --> 00:41:03,423
"...for someone special
and very important
comes to visit,
704
00:41:03,423 --> 00:41:05,592
which we've never
even used yet."
705
00:41:05,592 --> 00:41:07,094
"We have real
lace curtains..."
706
00:41:08,512 --> 00:41:12,015
"And 6 genuine
oil paintings and--"
707
00:41:12,015 --> 00:41:14,101
[laughter]
708
00:41:18,897 --> 00:41:20,023
[Laughter stops]
709
00:41:22,025 --> 00:41:23,568
"And 6 genuine oil paintings,
710
00:41:23,568 --> 00:41:26,947
"and I have my own room,
and Willie has his own.
711
00:41:26,947 --> 00:41:29,157
"All of our furniture
is boughten, too,
712
00:41:29,157 --> 00:41:31,034
"and it cost a whole lot.
713
00:41:31,034 --> 00:41:34,121
"If I told you how much,
you'd probably faint dead away.
714
00:41:34,121 --> 00:41:36,248
"But my pa,
Oleson's mercantile,
715
00:41:36,248 --> 00:41:39,459
"says talking about
how much things cost
isn't proper,
716
00:41:39,459 --> 00:41:42,045
"but it cost dear,
I can tell you that,
717
00:41:42,045 --> 00:41:44,798
"and it's the nicest furniture
of any furniture
718
00:41:44,798 --> 00:41:47,968
in any house
in walnut grove."
719
00:41:47,968 --> 00:41:50,053
[Applause]
720
00:41:55,392 --> 00:41:57,019
Thank you, Nellie.
721
00:41:57,019 --> 00:41:59,312
And now we'll hear
from Laura Ingalls.
722
00:42:19,666 --> 00:42:20,876
"My mother."
723
00:42:22,210 --> 00:42:24,838
My sister Mary
is going to tell you
724
00:42:24,838 --> 00:42:29,009
how pa brought us west
and how hard he worked,
725
00:42:29,009 --> 00:42:31,136
and I don't mean to take
anything from him
726
00:42:31,136 --> 00:42:35,515
by telling you
ma worked plenty hard herself.
727
00:42:35,515 --> 00:42:37,309
Still does.
728
00:42:37,309 --> 00:42:40,395
She cooks and sews
and cleans
729
00:42:40,395 --> 00:42:44,691
and takes care of
the lot of us, pa included.
730
00:42:44,691 --> 00:42:46,818
I remember once
when I was little,
731
00:42:46,818 --> 00:42:48,820
coming down with the fever.
732
00:42:48,820 --> 00:42:51,990
Ma sat up next to me
all night long.
733
00:42:51,990 --> 00:42:55,452
I slept some,
but she, never.
734
00:42:55,452 --> 00:43:00,207
Anytime I'd open my eyes,
she'd be there, smiling,
735
00:43:00,207 --> 00:43:03,543
putting a cold cloth
to my head.
736
00:43:03,543 --> 00:43:06,338
Now with me and Mary
sprouting up--
737
00:43:06,338 --> 00:43:08,256
which is what ma
calls it--
738
00:43:08,256 --> 00:43:11,218
if there's the least
littlest noise in the night,
739
00:43:11,218 --> 00:43:14,679
ma would come climbing
up the ladder into the loft
740
00:43:14,679 --> 00:43:17,182
to make sure
we're all right.
741
00:43:17,182 --> 00:43:20,102
I reckon there's times
she gets bone-tired,
742
00:43:20,102 --> 00:43:22,395
but you'd never know it.
743
00:43:22,395 --> 00:43:24,606
Her smile's
the last thing I see
744
00:43:24,606 --> 00:43:27,275
before I close my eyes
at night
745
00:43:27,275 --> 00:43:31,071
and the first thing
I want to see in the morning.
746
00:43:31,071 --> 00:43:33,657
She's been selling eggs
to the mercantile
747
00:43:33,657 --> 00:43:38,078
and saved enough to
buy yard goods to make
herself a new dress.
748
00:43:38,078 --> 00:43:43,917
This morning, Mary and me
found out she made dresses
for the two of us instead.
749
00:43:43,917 --> 00:43:47,420
That's because
she loves us.
750
00:43:47,420 --> 00:43:50,340
That's the kind
of mother ma is,
751
00:43:50,340 --> 00:43:52,134
and that's why
we love her so much.
752
00:43:53,885 --> 00:43:55,971
[Applause]
753
00:44:08,525 --> 00:44:10,610
[No audio]
754
00:44:21,454 --> 00:44:23,373
You're a lucky man,
Mr. Ingalls.
755
00:44:23,373 --> 00:44:24,958
Well, thank you, Mr. Oleson.
756
00:44:24,958 --> 00:44:26,042
Guess that's the one thing
in this life
757
00:44:26,042 --> 00:44:27,711
I'm absolutely sure of.
758
00:44:27,711 --> 00:44:28,837
Mrs. Oleson: Nels!
759
00:44:32,966 --> 00:44:34,759
Very lucky.
760
00:44:34,759 --> 00:44:36,761
Ma'am.
761
00:44:36,761 --> 00:44:39,139
Ma, pa, what
did you think?
762
00:44:39,139 --> 00:44:40,390
Did you like
my essay?
763
00:44:40,390 --> 00:44:42,517
I thought it was
lovely, Mary.
764
00:44:42,517 --> 00:44:43,852
You made me out
to be a bit of a hero,
765
00:44:43,852 --> 00:44:45,562
but I guess I can't
fault you for that.
766
00:44:54,946 --> 00:44:56,031
Laura.
767
00:44:57,490 --> 00:45:00,327
What you said today
was beautiful,
768
00:45:00,327 --> 00:45:04,080
and I'll treasure it
as long as I live,
769
00:45:04,080 --> 00:45:05,874
but...
770
00:45:05,874 --> 00:45:08,793
It wasn't what you
had written down on
the paper, was it?
771
00:45:11,171 --> 00:45:13,882
It's what I would have
written if I could.
772
00:45:13,882 --> 00:45:16,426
I know that, dear,
773
00:45:16,426 --> 00:45:19,930
but it wasn't really
an essay, was it?
774
00:45:22,807 --> 00:45:23,892
No, ma.
775
00:45:37,864 --> 00:45:41,701
I think I better
give it to miss beadle.
776
00:45:41,701 --> 00:45:43,453
What do you think
she'll do?
777
00:45:43,453 --> 00:45:44,663
That's up to
miss beadle.
778
00:46:18,029 --> 00:46:19,572
Ah, Mrs. Ingalls!
779
00:46:19,572 --> 00:46:22,784
You and your husband
must be very proud
of your girls today.
780
00:46:22,784 --> 00:46:23,827
We are.
781
00:46:23,827 --> 00:46:25,370
And you, young lady,
782
00:46:25,370 --> 00:46:27,289
you gave one of
the finest recitations
783
00:46:27,289 --> 00:46:28,707
it's been my pleasure
to hear.
784
00:46:32,794 --> 00:46:35,046
Laura wanted you
to see her paper,
miss beadle.
785
00:46:36,589 --> 00:46:37,632
Oh.
786
00:46:47,017 --> 00:46:49,352
Yes.
787
00:46:49,352 --> 00:46:52,689
Laura's spelling
has improved a great deal.
788
00:46:52,689 --> 00:46:55,942
Her penmanship
needs a little improvement.
789
00:46:55,942 --> 00:46:58,278
But I think with
a little more hard work,
790
00:46:58,278 --> 00:47:00,488
by the time
the school year's out,
791
00:47:00,488 --> 00:47:02,157
she'll have that
mastered as well.
792
00:47:08,330 --> 00:47:09,706
Thank you,
miss beadle.
793
00:47:36,024 --> 00:47:39,569
Laura, narrating:
Ma took Mary's essay
and mine, too.
794
00:47:39,569 --> 00:47:42,572
She said she was going to
put them in the special box
795
00:47:42,572 --> 00:47:45,867
where she kept the schoolbooks
and her wedding dress
796
00:47:45,867 --> 00:47:48,453
and everything
she loved most.
797
00:47:48,453 --> 00:47:51,664
Made us proud she'd want 'em
for remembering.
798
00:47:51,664 --> 00:47:53,917
But I knew,
even without the papers,
799
00:47:53,917 --> 00:47:57,337
there wasn't one of us
likely to forget that day.
800
00:47:57,337 --> 00:47:58,630
Not ever.
55372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.