Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,713 --> 00:01:54,748
Sure do wish I was a bird.
2
00:01:54,782 --> 00:01:57,485
Make this trip from sleepy eye
to walnut grove
3
00:01:57,518 --> 00:01:58,919
quicker than you can say
"apple pan dowdy."
4
00:02:01,555 --> 00:02:03,591
Heh heh heh!
Yeah, you're right, Zeke.
5
00:02:03,624 --> 00:02:05,226
Ain't got no call
to be complaining.
6
00:02:05,259 --> 00:02:06,394
After all,
you're pulling the wagon,
7
00:02:06,427 --> 00:02:08,262
and I'm just sitting on it.
8
00:02:08,296 --> 00:02:09,397
We'll get some rest up ahead.
9
00:02:26,947 --> 00:02:29,750
Whoa. Howdy, friend.
10
00:02:29,783 --> 00:02:31,719
Shush! Not so loud.
11
00:02:31,752 --> 00:02:32,786
What's wrong?
12
00:02:32,820 --> 00:02:35,456
I said shush.
13
00:02:35,489 --> 00:02:36,624
Feel like I just drove
into a library.
14
00:02:40,461 --> 00:02:42,896
Sorry to make all this ruckus
and all that.
15
00:02:42,930 --> 00:02:44,965
What are you doing? Are
you praying or something?
16
00:02:44,998 --> 00:02:46,700
No. My little girl's
asleep
17
00:02:46,734 --> 00:02:48,302
in the wagon yonder.
18
00:02:48,336 --> 00:02:49,937
Oh. Sorry about that.
19
00:02:49,970 --> 00:02:51,772
My name's Edwards, Isaiah.
20
00:02:51,805 --> 00:02:53,574
Bill, buffalo.
21
00:02:53,607 --> 00:02:55,243
Bill buffalo.
22
00:02:55,276 --> 00:02:57,311
No. Not bill buffalo.
23
00:02:57,345 --> 00:02:58,279
Your name
Edwards Isaiah?
24
00:02:58,312 --> 00:03:00,314
No.
25
00:03:00,348 --> 00:03:04,685
Well, then mine ain't
bill buffalo. It's buffalo bill.
26
00:03:04,718 --> 00:03:06,687
You're not
"the" buffalo bill?
27
00:03:06,720 --> 00:03:08,989
What kind of a dumb
question is that?
28
00:03:09,022 --> 00:03:10,791
I just met you.
I didn't say,
29
00:03:10,824 --> 00:03:12,826
"are you 'the'
Isaiah Edwards?"
30
00:03:12,860 --> 00:03:14,262
Well, I am.
31
00:03:14,295 --> 00:03:15,596
How do you know?
32
00:03:15,629 --> 00:03:17,298
My father told me.
33
00:03:17,331 --> 00:03:19,233
He couldn't have known.
34
00:03:19,267 --> 00:03:21,902
Hey, are you saying
something bad about my ma?
35
00:03:21,935 --> 00:03:25,506
No, no, no. I'm just saying
that to be "the" Isaiah Edwards
36
00:03:25,539 --> 00:03:27,841
you'd have to be the
first Isaiah Edwards.
37
00:03:27,875 --> 00:03:30,478
You can bet that iffin you'd look
in one of them telephone books
38
00:03:30,511 --> 00:03:33,714
in the big city,
you'd find another one.
39
00:03:33,747 --> 00:03:35,683
I suppose you're right.
40
00:03:35,716 --> 00:03:37,785
Then you ain't
the real buffalo bill.
41
00:03:37,818 --> 00:03:39,587
There you go again.
42
00:03:39,620 --> 00:03:41,655
First you want to know
if I'm "the" buffalo bill,
43
00:03:41,689 --> 00:03:42,956
now you're saying
I ain't even real!
44
00:03:42,990 --> 00:03:43,957
Oh, let's drop it.
45
00:03:43,991 --> 00:03:45,393
Fine with me.
46
00:03:45,426 --> 00:03:46,494
You want company here,
or don't you?
47
00:03:46,527 --> 00:03:48,296
Aw, suit yourself.
48
00:03:48,329 --> 00:03:49,963
Never mind.
49
00:03:49,997 --> 00:03:50,931
Edwards, Isaiah?
50
00:03:50,964 --> 00:03:53,434
What?
51
00:03:53,467 --> 00:03:55,703
You're welcome to use my
fire iffin you got cookin' to do.
52
00:03:55,736 --> 00:03:57,705
Well, thank you very much.
53
00:03:57,738 --> 00:03:58,472
Well, you're welcome.
54
00:04:12,453 --> 00:04:14,888
That was way back
in '36.
55
00:04:14,922 --> 00:04:16,790
I only planned
on staying in Africa
56
00:04:16,824 --> 00:04:17,958
till my ship was loaded,
57
00:04:17,991 --> 00:04:21,061
but the country got
under my skin.
58
00:04:21,094 --> 00:04:22,796
Over 40 years I stayed.
59
00:04:22,830 --> 00:04:24,465
I learned the language,
lived like a native.
60
00:04:24,498 --> 00:04:25,899
You don't mean to tell me...
61
00:04:25,933 --> 00:04:27,568
- you mean you can talk like a native?
- Yeah.
62
00:04:27,601 --> 00:04:28,569
Go on. Say something.
63
00:04:28,602 --> 00:04:29,570
Jambo.
64
00:04:29,603 --> 00:04:31,439
- What's that?
- Hello.
65
00:04:31,472 --> 00:04:34,041
Well, I'll be. Jambo.
66
00:04:34,074 --> 00:04:34,842
Aberi.
That's "how are you."
67
00:04:34,875 --> 00:04:35,843
Oh, fine.
68
00:04:35,876 --> 00:04:37,378
Missouri.
69
00:04:37,411 --> 00:04:38,379
- Why'd you move there?
- Where?
70
00:04:38,412 --> 00:04:39,780
- Missouri.
- I didn't.
71
00:04:39,813 --> 00:04:41,782
Missouri means
"I'm fine."
72
00:04:41,815 --> 00:04:43,817
Oh, I see
what you're saying.
73
00:04:43,851 --> 00:04:46,620
If you loved Africa so much,
how come you left?
74
00:04:46,654 --> 00:04:49,857
Well, I missed
my country, my people.
75
00:04:49,890 --> 00:04:53,026
So I packed up and brought
Griselda home to america.
76
00:04:53,060 --> 00:04:54,595
- Griselda.
- Yeah.
77
00:04:54,628 --> 00:04:55,963
My little girl's ma.
78
00:04:55,996 --> 00:04:58,999
She passed away
3 years ago.
79
00:04:59,032 --> 00:05:01,869
Oh, I'm sorry.
80
00:05:01,902 --> 00:05:04,705
Me, too.
But I got blanche.
81
00:05:04,738 --> 00:05:08,008
She's the spittin'
image of her ma.
82
00:05:08,041 --> 00:05:09,109
Sure is a quiet
little thing.
83
00:05:09,142 --> 00:05:10,544
How old is she?
84
00:05:10,578 --> 00:05:13,113
Just 3.
Her ma passed away
85
00:05:13,146 --> 00:05:15,516
a few days
after she was born.
86
00:05:15,549 --> 00:05:17,017
Must have been hard
on both of you.
87
00:05:17,050 --> 00:05:18,752
Yeah, it was.
88
00:05:18,786 --> 00:05:20,854
Landsakes, where'd
the time go?
89
00:05:20,888 --> 00:05:22,390
It'll be dark
in an hour.
90
00:05:22,423 --> 00:05:23,957
What? How long
have I been here?
91
00:05:23,991 --> 00:05:26,560
Going on 4 hours.
92
00:05:26,594 --> 00:05:28,729
Well,
it's too late to try to get home by dark.
93
00:05:28,762 --> 00:05:30,097
Guess I'll sleep
under the stars tonight.
94
00:05:30,130 --> 00:05:31,098
You're welcome
to join US
95
00:05:31,131 --> 00:05:32,566
at supper tonight.
96
00:05:32,600 --> 00:05:34,402
Well, thank you.
Tell you what I'll do.
97
00:05:34,435 --> 00:05:35,736
I'll water down our horses,
98
00:05:35,769 --> 00:05:38,005
if you promise to tell
me more about Africa.
99
00:05:38,038 --> 00:05:40,808
You don't have to bribe an
old man to get him to talk.
100
00:05:40,841 --> 00:05:42,976
Good enough.
101
00:05:43,010 --> 00:05:43,744
Weejari.
102
00:05:45,513 --> 00:05:46,547
What's that?
103
00:05:46,580 --> 00:05:49,116
Good-bye, farewell.
104
00:05:49,149 --> 00:05:52,453
Well, I'll be.
Weejari.
105
00:05:52,486 --> 00:05:54,021
Weejari.
106
00:05:54,054 --> 00:05:54,988
Weejari, horse.
107
00:05:58,426 --> 00:06:00,127
♪ Old Dan Tucker,
tired old man ♪
108
00:06:00,160 --> 00:06:02,430
♪ Washed his face
in a frying pan ♪
109
00:06:02,463 --> 00:06:03,931
♪ Combed his hair
with a wagon wheel ♪
110
00:06:03,964 --> 00:06:05,566
♪ Died with a toothpick
in his heel ♪
111
00:06:12,139 --> 00:06:13,607
Sorry it took so long.
112
00:06:13,641 --> 00:06:14,775
Got dark out there,
113
00:06:14,808 --> 00:06:16,544
and durned
if I didn't get lost.
114
00:06:16,577 --> 00:06:19,747
Hope I ain't too late
to help you with the supper.
115
00:06:19,780 --> 00:06:20,514
Bill?
116
00:06:25,919 --> 00:06:26,854
Bill?
117
00:06:30,591 --> 00:06:31,525
What's the matter?
118
00:06:33,060 --> 00:06:35,796
I... I ain't good, friend.
119
00:06:35,829 --> 00:06:37,698
I'll saddle up and ride
for a doctor.
120
00:06:37,731 --> 00:06:40,200
No, no. Don't leave me.
121
00:06:40,233 --> 00:06:42,002
I don't wanna die alone.
122
00:06:42,035 --> 00:06:44,705
Come on, now.
You ain't gonna die.
123
00:06:44,738 --> 00:06:47,040
That's what the doctor
told my father
124
00:06:47,074 --> 00:06:50,210
5 minutes
before he adios'ed.
125
00:06:50,243 --> 00:06:53,180
Sent ma a bill,
anyway.
126
00:06:53,213 --> 00:06:54,448
Let me ride for a doctor.
127
00:06:54,482 --> 00:06:57,585
No, please.
You gotta listen.
128
00:06:57,618 --> 00:07:00,220
I ain't got
no other kin,
129
00:07:00,253 --> 00:07:03,624
no one to look
after blanche.
130
00:07:03,657 --> 00:07:07,027
Promise me you'll
take care of her.
131
00:07:07,060 --> 00:07:10,831
But, buffalo bill...
I mean, a 3-year-old?
132
00:07:10,864 --> 00:07:15,235
Please promise me you'll
find her a good home.
133
00:07:15,268 --> 00:07:16,570
Promise me that.
134
00:07:18,672 --> 00:07:19,607
I promise.
135
00:07:22,042 --> 00:07:25,012
Thank you.
136
00:07:25,045 --> 00:07:26,814
One more...
137
00:07:26,847 --> 00:07:29,082
Thing.
138
00:07:29,116 --> 00:07:32,219
Don't let her
see me after.
139
00:07:32,252 --> 00:07:34,688
Just get me
in the ground.
140
00:07:34,722 --> 00:07:35,656
Now, don't be talking
like that.
141
00:07:39,860 --> 00:07:40,594
Weejari.
142
00:07:49,002 --> 00:07:49,737
Bill?
143
00:07:51,038 --> 00:07:51,972
Bill?!
144
00:07:55,976 --> 00:07:56,944
Weejari.
145
00:08:01,782 --> 00:08:02,616
Weejari.
146
00:08:37,585 --> 00:08:41,922
Blanche? Blanche, darlin'?
147
00:08:41,955 --> 00:08:44,692
Wake up.
148
00:08:44,725 --> 00:08:47,027
I got something
I wanna tell you.
149
00:08:47,060 --> 00:08:48,028
My name is Edwards,
and I...
150
00:08:48,061 --> 00:08:48,996
Aah!
151
00:08:57,370 --> 00:08:58,639
Blanche?!
152
00:09:30,871 --> 00:09:32,339
Blanche, I'm gonna be
right back.
153
00:09:32,372 --> 00:09:33,607
Now, you keep quiet,
you hear?
154
00:09:36,777 --> 00:09:37,577
All right.
155
00:09:42,683 --> 00:09:44,818
Hey, you're back. I was
getting worried about you.
156
00:09:44,852 --> 00:09:45,719
Yeah, I slept out
last night.
157
00:09:49,056 --> 00:09:50,824
You all right?
158
00:09:50,858 --> 00:09:53,126
Yeah. Met some fella
on the trail yesterday.
159
00:09:53,160 --> 00:09:54,127
Spent some time
with him.
160
00:09:54,161 --> 00:09:55,929
Wound up dying
in my arms.
161
00:09:55,963 --> 00:09:57,965
What was it?
162
00:09:57,998 --> 00:10:00,901
I don't know. I guess it
was his heart, I reckon.
163
00:10:00,934 --> 00:10:02,703
But he made me promise
to look after his little girl,
164
00:10:02,736 --> 00:10:04,337
see if I could find
a good home for her.
165
00:10:04,371 --> 00:10:06,173
She's out in the wagon.
166
00:10:06,206 --> 00:10:07,207
Poor kid. How old?
167
00:10:07,240 --> 00:10:08,976
She's 3, but...
168
00:10:09,009 --> 00:10:10,410
Oh, it shouldn't be too
hard to find her a place.
169
00:10:10,443 --> 00:10:12,646
There are a lot of folks
moving into these parts.
170
00:10:12,680 --> 00:10:14,682
I don't think it's gonna
be as easy as all that.
171
00:10:14,715 --> 00:10:15,749
Why not?
172
00:10:15,783 --> 00:10:16,349
Come on. I'll show you.
173
00:10:25,025 --> 00:10:27,928
Blanche, I'm back.
174
00:10:27,961 --> 00:10:29,396
Lord have mercy, she's gone!
175
00:10:29,429 --> 00:10:31,198
Where the...
176
00:10:31,231 --> 00:10:32,766
Aaaagggggghhhhhh!
177
00:10:32,800 --> 00:10:36,103
That's her. Come on.
178
00:10:36,136 --> 00:10:41,141
Nels! Do something!
Nels, nels!
179
00:10:41,174 --> 00:10:44,011
Nels! Do something!
180
00:10:44,044 --> 00:10:45,913
I have done something.
I climbed up here!
181
00:10:49,382 --> 00:10:52,019
Blanche, blanche, here!
182
00:10:52,052 --> 00:10:54,054
It's all right.
She won't hurt you.
183
00:10:54,087 --> 00:10:55,422
Are you sure?
184
00:10:55,455 --> 00:10:58,358
I'm sure.
You can climb down.
185
00:10:58,391 --> 00:10:59,993
Blanche,
you ought to be ashamed of yourself.
186
00:11:00,027 --> 00:11:02,195
I told you to wait
in the wagon.
187
00:11:02,229 --> 00:11:05,198
You mean you know
this monkey?
188
00:11:05,232 --> 00:11:08,101
Oh, this ain't a monkey.
This here is some kind of ape.
189
00:11:08,135 --> 00:11:10,804
Ape, monkey, who cares?
190
00:11:10,838 --> 00:11:13,741
Get rid of the thing!
It tried to kill me.
191
00:11:13,774 --> 00:11:14,708
Oh, she wouldn't
harm a fly.
192
00:11:18,211 --> 00:11:21,782
Why... why is it staring
at me like that?
193
00:11:21,815 --> 00:11:22,950
Probably thinks
you're related.
194
00:11:22,983 --> 00:11:24,151
Ha ha ha ha.
195
00:11:24,184 --> 00:11:25,953
Hee hee hee hee.
196
00:11:25,986 --> 00:11:28,021
Both: Ha ha ha ha ha ha.
197
00:11:28,055 --> 00:11:29,189
She does seem friendly.
198
00:11:29,222 --> 00:11:31,759
Oh, she is. Here,
say hello to nels.
199
00:11:31,792 --> 00:11:33,360
Oh, look at that.
Look, Harriet.
200
00:11:33,393 --> 00:11:35,929
I mean, she...
Just like a person.
201
00:11:35,963 --> 00:11:39,066
Come on over. Come on.
She's not gonna hurt you.
202
00:11:39,099 --> 00:11:41,034
Well... are you sure?
203
00:11:41,068 --> 00:11:43,170
Oh, Harriet. Look.
204
00:11:48,208 --> 00:11:49,209
All right.
205
00:11:51,812 --> 00:11:53,280
Nels: Put your hand out.
206
00:11:53,313 --> 00:11:55,048
It'll shake hands
with you.
207
00:12:05,793 --> 00:12:07,928
Harriet!
208
00:12:07,961 --> 00:12:08,495
So long, nels.
209
00:12:13,366 --> 00:12:14,802
Blanche, you're gonna
have to start learning
210
00:12:14,835 --> 00:12:18,071
to do what I say.
Do you understand, huh?
211
00:12:18,105 --> 00:12:20,407
Whoa! No wonder
that old crow fainted.
212
00:12:20,440 --> 00:12:22,810
You've got breath worse
than a hibernating bear.
213
00:12:22,843 --> 00:12:24,244
What are you gonna do
with that thing?
214
00:12:24,277 --> 00:12:25,445
I don't know. Got to
find it a good home.
215
00:12:25,478 --> 00:12:26,947
Made the old man
a promise.
216
00:12:26,980 --> 00:12:28,148
It's gonna be tough
to keep.
217
00:12:28,181 --> 00:12:29,416
You're telling me.
218
00:12:29,449 --> 00:12:31,351
Your best chance would
probably be a zoo.
219
00:12:31,384 --> 00:12:33,987
Zoo? I never thought
of that.
220
00:12:34,021 --> 00:12:35,355
You could write to them,
tell them about blanche.
221
00:12:35,388 --> 00:12:38,158
These apes have gotta
be pretty rare.
222
00:12:38,191 --> 00:12:40,260
I'll write to them tonight.
223
00:12:40,293 --> 00:12:42,295
Tell you what I'm gonna do.
I'll take blanche on home.
224
00:12:42,329 --> 00:12:44,031
I'll drop her off,
let Matthew look after her
225
00:12:44,064 --> 00:12:45,132
while I'm working
at the mill.
226
00:12:45,165 --> 00:12:46,366
Matthew's not home.
227
00:12:46,399 --> 00:12:48,368
He went to Minneapolis
with John Carter.
228
00:12:48,401 --> 00:12:51,104
Oh, dadburn. How long's
he gonna be gone?
229
00:12:51,138 --> 00:12:52,439
A couple of weeks,
anyway.
230
00:12:52,472 --> 00:12:53,907
That's great. Now I
gotta find somebody
231
00:12:53,941 --> 00:12:55,876
to look after her
till Matthew gets back.
232
00:12:55,909 --> 00:12:58,011
Well, Jenny could help
after school.
233
00:12:58,045 --> 00:12:59,980
That would be a help.
234
00:13:00,013 --> 00:13:01,181
Why don't you take
the rest of the day off?
235
00:13:01,214 --> 00:13:02,415
Go home and write
the letters,
236
00:13:02,449 --> 00:13:03,416
and you can scout
around for someone
237
00:13:03,450 --> 00:13:05,052
to watch her
during the day.
238
00:13:05,085 --> 00:13:07,054
You don't need me to help you
unload the wagon?
239
00:13:07,087 --> 00:13:09,522
No, I'll be fine,
and I'll send Jenny by after school.
240
00:13:09,556 --> 00:13:11,825
Thanks, almanzo.
See you tomorrow.
241
00:13:11,859 --> 00:13:13,026
See you. And good luck.
242
00:13:21,334 --> 00:13:25,105
I... would...
243
00:13:25,138 --> 00:13:28,041
Appreciate...
Appreciate...
244
00:13:28,075 --> 00:13:31,244
A-p-p-r-e...
245
00:13:31,278 --> 00:13:33,446
Appre-she...
246
00:13:33,480 --> 00:13:38,986
S-h-e...
Appre-she-eight...
247
00:13:39,019 --> 00:13:42,422
E-i-g-h-t.
248
00:13:45,558 --> 00:13:46,960
What do you mean, no?
I sounded out the word.
249
00:13:52,065 --> 00:13:52,866
You sure?
250
00:14:01,374 --> 00:14:08,448
I would... Hope
to hear from you.
251
00:14:08,481 --> 00:14:12,552
I. Edwards.
252
00:14:12,585 --> 00:14:14,487
There.
253
00:14:14,521 --> 00:14:16,623
Sure would like to get
this on the afternoon stage,
254
00:14:16,656 --> 00:14:18,291
but I can't very well
leave you alone.
255
00:14:30,037 --> 00:14:30,570
You tired?
256
00:14:36,977 --> 00:14:38,511
You promise to stay there
in that bed until I get back?
257
00:14:42,950 --> 00:14:44,251
Heh heh heh heh.
258
00:14:44,284 --> 00:14:45,452
Dang if you ain't human.
259
00:14:50,123 --> 00:14:51,124
Weejari.
260
00:16:38,598 --> 00:16:40,400
That'll be one cent,
Isaiah.
261
00:16:40,433 --> 00:16:43,403
Oh, sure, sure.
There you are.
262
00:16:43,436 --> 00:16:44,404
Thank you, Mrs. Foster.
263
00:16:44,437 --> 00:16:45,372
You're welcome.
264
00:16:49,176 --> 00:16:51,078
Isaiah.
265
00:16:51,111 --> 00:16:52,779
Oh, reverend.
266
00:16:52,812 --> 00:16:54,114
How're you doing?
267
00:16:54,147 --> 00:16:55,482
Just fine, if I
could find someone
268
00:16:55,515 --> 00:16:57,417
with whom I could
play checkers.
269
00:16:57,450 --> 00:17:00,453
Hiram's busy,
Arnold's busy... How about you?
270
00:17:00,487 --> 00:17:02,822
I'm kind of busy myself.
271
00:17:02,855 --> 00:17:05,325
Well, I'll see
what nels is up to.
272
00:17:05,358 --> 00:17:09,196
Oh, say, reverend.
273
00:17:09,229 --> 00:17:10,497
You say you got a lot
of spare time on your hands.
274
00:17:10,530 --> 00:17:12,299
I've got lots of it.
275
00:17:12,332 --> 00:17:14,301
Good. See, I got
this problem.
276
00:17:14,334 --> 00:17:16,836
I got this little 3-year-old
girl staying at my place.
277
00:17:16,869 --> 00:17:20,407
See, her daddy died,
and I promised to find her a proper home.
278
00:17:20,440 --> 00:17:22,809
Oh, that's very Christian of you,
Isaiah.
279
00:17:22,842 --> 00:17:25,212
Yeah. Uh, well,
my problem is,
280
00:17:25,245 --> 00:17:26,513
see, I got no one
to look after her
281
00:17:26,546 --> 00:17:28,415
while I'm working
at the mill.
282
00:17:28,448 --> 00:17:29,516
It's a shame she's
not a little older.
283
00:17:29,549 --> 00:17:31,184
She could
go to school.
284
00:17:31,218 --> 00:17:33,820
Yeah, that is a shame.
What I was wondering is,
285
00:17:33,853 --> 00:17:36,256
maybe you could keep
an eye on her.
286
00:17:36,289 --> 00:17:39,092
I don't mean the whole day...
Jenny's gonna watch her after school.
287
00:17:39,126 --> 00:17:42,262
I'd love to.
Who's with her now?
288
00:17:42,295 --> 00:17:44,331
Now... uh, well, nobody's
with her right now.
289
00:17:44,364 --> 00:17:46,199
She's taking a nap.
290
00:17:46,233 --> 00:17:48,735
Isaiah, you can't leave a
3-year-old alone like that.
291
00:17:48,768 --> 00:17:50,237
Well, she's kind
of special.
292
00:17:50,270 --> 00:17:51,438
I don't care
how special she is.
293
00:17:51,471 --> 00:17:53,406
At 3, you gotta
watch them.
294
00:17:53,440 --> 00:17:55,142
Come on. We better get
over to your place right now.
295
00:17:55,175 --> 00:17:57,110
Good, good.
296
00:17:57,144 --> 00:17:59,179
Poor child. How's she
taking her father's death?
297
00:17:59,212 --> 00:18:00,713
Well, she hasn't said
anything one way or another.
298
00:18:00,747 --> 00:18:02,115
Keeping it all
inside of her.
299
00:18:02,149 --> 00:18:03,250
I've known them
like that.
300
00:18:03,283 --> 00:18:04,817
Does she have any
other relatives?
301
00:18:04,851 --> 00:18:07,120
Well, yeah,
but they don't live in this country.
302
00:18:07,154 --> 00:18:10,390
An immigrant,
all alone in this...
303
00:18:10,423 --> 00:18:12,225
Isaiah, I'm so glad
I can help.
304
00:18:12,259 --> 00:18:14,694
Oh, yeah, yeah.
Me, too. Me, too.
305
00:18:42,289 --> 00:18:43,290
It might be a good idea
306
00:18:43,323 --> 00:18:45,558
to bring the child
into church.
307
00:18:45,592 --> 00:18:47,560
Maybe we better wait
a while, reverend.
308
00:18:47,594 --> 00:18:48,795
It seems to me that
the sooner she adjusts
309
00:18:48,828 --> 00:18:50,730
to her new environment,
the better.
310
00:18:50,763 --> 00:18:52,732
We always give newcomers
a warm welcome.
311
00:18:52,765 --> 00:18:55,635
Oh, sure, sure,
no question about it.
312
00:18:55,668 --> 00:19:00,640
Oh, will you look
at this place!
313
00:19:00,673 --> 00:19:02,175
All right, blanche.
314
00:19:02,209 --> 00:19:03,310
Come on, get up
out of there!
315
00:19:03,343 --> 00:19:05,645
Now, Isaiah, don't.
316
00:19:05,678 --> 00:19:08,215
The child's only 3. She
didn't mean to do this.
317
00:19:08,248 --> 00:19:11,218
Didn't mean to do it?!
Will you look at this place!
318
00:19:11,251 --> 00:19:13,186
All right, blanche.
319
00:19:13,220 --> 00:19:15,288
Come on. Get up on out of there,
or you're gonna get it!
320
00:19:15,322 --> 00:19:20,493
Isaiah, please?
Let me handle it.
321
00:19:20,527 --> 00:19:21,494
Uh, reverend, uh...
322
00:19:21,528 --> 00:19:22,462
Isaiah.
323
00:19:29,436 --> 00:19:32,605
Blanche?
I'm reverend Alden.
324
00:19:32,639 --> 00:19:35,308
Nobody's gonna hurt you.
325
00:19:35,342 --> 00:19:38,378
Now, you can come out
from those covers.
326
00:19:38,411 --> 00:19:40,713
Come on. It's all right.
327
00:19:52,725 --> 00:19:54,494
Like I said, she's kind
of special.
328
00:20:00,733 --> 00:20:02,769
Hi, reverend.
329
00:20:02,802 --> 00:20:03,603
Reverend?
330
00:20:06,673 --> 00:20:07,974
I don't care
what I promised bill.
331
00:20:08,007 --> 00:20:10,009
You mess up one more time,
you're on your own!
332
00:20:11,511 --> 00:20:12,679
Well...
To you, too.
333
00:20:12,712 --> 00:20:15,948
Uncle almanzo said you...
What happened?
334
00:20:15,982 --> 00:20:16,916
She happened.
335
00:20:20,353 --> 00:20:22,655
You were telling
the truth.
336
00:20:22,689 --> 00:20:24,391
You do have an ape.
337
00:20:24,424 --> 00:20:25,892
You're telling me.
338
00:20:25,925 --> 00:20:28,995
Oh, Mr. Edwards.
She's so cute.
339
00:20:29,028 --> 00:20:30,763
What are you gonna do
with her?
340
00:20:30,797 --> 00:20:32,732
Well, I figure to get her
a nice home in a zoo.
341
00:20:32,765 --> 00:20:35,402
Sent off a letter today
to the Minneapolis zoo.
342
00:20:35,435 --> 00:20:36,869
Figured they'd jump
at the chance to get her.
343
00:20:38,871 --> 00:20:40,940
There's no zoo
in Minneapolis.
344
00:20:40,973 --> 00:20:43,009
What?!
345
00:20:43,042 --> 00:20:45,712
As far as I know,
there's no zoo in the whole state.
346
00:20:45,745 --> 00:20:47,347
They're talking
about one in St. Paul,
347
00:20:47,380 --> 00:20:49,616
but nobody knows
when that'll be.
348
00:20:49,649 --> 00:20:50,883
Aw, dadburnit.
349
00:20:54,721 --> 00:20:56,456
Figured a city as big
as Minneapolis
350
00:20:56,489 --> 00:20:58,558
would have everything.
351
00:20:58,591 --> 00:21:01,928
You're gonna have to write
to Chicago or New York City.
352
00:21:01,961 --> 00:21:04,331
By the time they get my letters,
my house'll be gone.
353
00:21:04,364 --> 00:21:05,998
I'll watch her for you.
354
00:21:06,032 --> 00:21:09,636
Yeah, after school. But what
am I gonna do up till then?
355
00:21:09,669 --> 00:21:12,872
Well, guess I could
lock her up.
356
00:21:12,905 --> 00:21:15,742
Oh, no!
You can't do that.
357
00:21:15,775 --> 00:21:16,509
Well, then what?
358
00:21:19,579 --> 00:21:22,449
Wait a minute.
359
00:21:22,482 --> 00:21:24,884
Maybe miss plum will let me
bring her to school,
360
00:21:24,917 --> 00:21:27,754
then all the kids
could keep an eye on her.
361
00:21:27,787 --> 00:21:29,889
You think she'd let
you do that?
362
00:21:29,922 --> 00:21:32,792
She's awful nice,
and she loves animals.
363
00:21:32,825 --> 00:21:34,927
Well, when can you ask her?
364
00:21:34,961 --> 00:21:37,464
I could go over
to her place right now.
365
00:21:37,497 --> 00:21:38,731
We'll be right here.
366
00:21:42,535 --> 00:21:44,371
Be back as quick
as I can.
367
00:21:44,404 --> 00:21:46,673
All right.
368
00:21:46,706 --> 00:21:48,841
Well, blanche, looks like you
might be going to school.
369
00:23:07,186 --> 00:23:09,589
Blanche,
you go to bed.
370
00:23:09,622 --> 00:23:10,890
Now, go on to bed.
371
00:23:10,923 --> 00:23:12,792
Oh, yeah? Well,
pbbblt, yourself!
372
00:23:12,825 --> 00:23:13,793
And go back
to bed.
373
00:23:13,826 --> 00:23:14,627
You got school
tomorrow.
374
00:23:33,245 --> 00:23:34,180
Blanche!
375
00:23:35,948 --> 00:23:38,918
Pbbblt!
376
00:23:38,951 --> 00:23:39,952
Pbbblt!
377
00:24:26,265 --> 00:24:27,667
Hey, look at that!
378
00:24:31,838 --> 00:24:33,873
Aah!
379
00:24:33,906 --> 00:24:37,076
It's a gorilla!
Miss plum, kill it!
380
00:24:37,109 --> 00:24:39,646
Nancy, quiet down.
381
00:24:39,679 --> 00:24:42,148
Class! Class,
take your seats.
382
00:24:44,551 --> 00:24:45,618
Nancy, sit down.
383
00:24:49,656 --> 00:24:52,559
Class, this is blanche.
She's an orangutan,
384
00:24:52,592 --> 00:24:54,293
one of the smartest
of the ape family.
385
00:24:54,326 --> 00:24:55,995
It's a gorilla!
386
00:24:56,028 --> 00:24:57,296
No, Nancy,
believe me,
387
00:24:57,329 --> 00:25:00,066
I wouldn't have
a gorilla in class.
388
00:25:00,099 --> 00:25:03,903
Orangutans are much smaller than gorillas,
and much smarter.
389
00:25:03,936 --> 00:25:05,872
Why is it here?
390
00:25:05,905 --> 00:25:07,239
We're gonna try
a little experiment.
391
00:25:07,273 --> 00:25:08,841
As long as
blanche behaves,
392
00:25:08,875 --> 00:25:10,777
she can sit in the
back of the classroom.
393
00:25:10,810 --> 00:25:12,679
All: Yay!
394
00:25:12,712 --> 00:25:13,713
Just a minute, now.
395
00:25:13,746 --> 00:25:15,114
Blanche can only stay
396
00:25:15,147 --> 00:25:17,216
as long as you go
about your work as usual.
397
00:25:17,249 --> 00:25:18,685
Is that understood?
398
00:25:18,718 --> 00:25:20,587
All: Yes, miss plum.
399
00:25:20,620 --> 00:25:23,690
All right. Jenny,
you can sit back there with blanche.
400
00:25:23,723 --> 00:25:26,225
Thank you, miss plum.
401
00:25:26,258 --> 00:25:29,028
Later on, we'll discuss
the apes in more detail,
402
00:25:29,061 --> 00:25:31,197
but right now I'd like Nancy
to pass out the test papers.
403
00:25:34,366 --> 00:25:36,803
I'd like grades 1-4
to draw or read
404
00:25:36,836 --> 00:25:38,971
during the duration
of the test.
405
00:25:39,005 --> 00:25:41,240
You have 30 minutes
to take the test.
406
00:25:41,273 --> 00:25:42,875
Now, if you have any
problems solving the questions,
407
00:25:42,909 --> 00:25:43,876
then go on
to the next one.
408
00:25:49,782 --> 00:25:50,883
It certainly is ugly.
409
00:25:55,221 --> 00:25:58,090
Ew! It slobbers!
410
00:25:58,124 --> 00:26:00,292
How can you sit next
to it?
411
00:26:00,326 --> 00:26:02,629
I sat next to you,
didn't I?
412
00:26:02,662 --> 00:26:03,596
Nancy, come take
your seat.
413
00:26:04,631 --> 00:26:06,766
But... well!
414
00:26:10,202 --> 00:26:11,738
All right, class.
You may begin.
415
00:26:28,855 --> 00:26:31,023
Look at her.
She's just like a girl.
416
00:26:31,057 --> 00:26:32,792
I know. Watch this.
417
00:26:37,129 --> 00:26:37,930
Throw the ball.
418
00:26:45,872 --> 00:26:46,806
Let me try it.
419
00:26:50,176 --> 00:26:52,645
Throw me the ball.
420
00:26:52,679 --> 00:26:54,180
Right here.
421
00:26:54,213 --> 00:26:55,347
Yeah!
422
00:26:55,381 --> 00:26:56,315
My turn.
423
00:27:00,419 --> 00:27:01,688
Throw me the ball.
424
00:27:05,457 --> 00:27:06,192
Throw me the ball!
425
00:27:13,833 --> 00:27:16,402
I said give it to me,
stupid!
426
00:27:22,241 --> 00:27:24,076
I'm telling my mother!
427
00:27:24,110 --> 00:27:25,878
It wasn't
blanche's fault.
428
00:27:25,912 --> 00:27:28,380
We'll see whose fault
it was! We'll see!
429
00:27:31,150 --> 00:27:35,021
It was your fault.
You hit her first.
430
00:27:35,054 --> 00:27:37,123
What do you think
her mom'll do?
431
00:27:37,156 --> 00:27:40,092
Nothing nice,
that's for sure.
432
00:27:40,126 --> 00:27:41,060
Yeah.
433
00:27:46,432 --> 00:27:48,067
"'What are you doing,
goody?'
434
00:27:48,100 --> 00:27:49,235
"cried the Princess.
435
00:27:49,268 --> 00:27:50,903
"'I am spinning,
my pretty, '
436
00:27:50,937 --> 00:27:52,438
"replied the old woman,
437
00:27:52,471 --> 00:27:55,942
little thinking she was
speaking to the Princess."
438
00:27:55,975 --> 00:27:58,878
Ain't you asleep yet,
huh?
439
00:28:01,413 --> 00:28:04,250
Want some more?
440
00:28:04,283 --> 00:28:06,118
Here I go.
441
00:28:06,152 --> 00:28:07,987
"'Oh, how amusing
it must be, '
442
00:28:08,020 --> 00:28:09,288
"cried the Princess.
443
00:28:09,321 --> 00:28:11,958
'I should like
to try. Pray...'"
444
00:28:11,991 --> 00:28:14,260
don't play with the book
when I'm reading.
445
00:28:14,293 --> 00:28:16,863
"'Oh, pray show me how
to set about it.'
446
00:28:16,896 --> 00:28:18,197
but no sooner
had she..."
447
00:28:19,231 --> 00:28:21,333
What's the matter?
448
00:28:21,367 --> 00:28:22,902
"'What are you doing,
goody?, '
449
00:28:22,935 --> 00:28:25,171
"cried the Princess.
450
00:28:25,204 --> 00:28:27,239
"'I am spinning,
my pretty dear, '
451
00:28:27,273 --> 00:28:29,141
"replied the old woman,
452
00:28:29,175 --> 00:28:31,143
little thinking
she was speaking..."
453
00:28:32,178 --> 00:28:32,912
"To a Princess."
454
00:28:36,182 --> 00:28:38,117
"'Oh, how amusing
it must be, '
455
00:28:38,150 --> 00:28:40,787
"cried the Princess.
456
00:28:40,820 --> 00:28:43,355
"'I should like to try.
457
00:28:43,389 --> 00:28:46,192
Pray, show me how
to set about it.'"
458
00:29:19,491 --> 00:29:22,361
Whoa. Howdy.
459
00:29:22,394 --> 00:29:24,396
Good day to you.
460
00:29:24,430 --> 00:29:26,398
Am I on the right road
to walnut grove?
461
00:29:26,432 --> 00:29:30,136
Sure are.
About 11 miles on down.
462
00:29:30,169 --> 00:29:31,838
We don't see many prison
wagons in these parts.
463
00:29:31,871 --> 00:29:33,239
Is there trouble?
464
00:29:33,272 --> 00:29:35,507
Aw,
some kind of a wild animal loose in town.
465
00:29:35,541 --> 00:29:37,143
Already attacked
a little girl.
466
00:29:37,176 --> 00:29:38,978
I gotta kill him before
he hurts somebody bad.
467
00:29:39,011 --> 00:29:41,547
Is that so? Well, I hope
everything goes all right.
468
00:29:41,580 --> 00:29:42,514
Thanks. Giddyup.
469
00:30:07,273 --> 00:30:11,110
Mr. Edwards,
Mr. Edwards!
470
00:30:11,143 --> 00:30:12,845
Jenny, what is it?
What's wrong?
471
00:30:12,879 --> 00:30:13,913
It's blanche.
472
00:30:13,946 --> 00:30:16,082
Mrs. Oleson notified
the sheriff.
473
00:30:16,115 --> 00:30:17,950
She said that blanche
attacked Nancy.
474
00:30:17,984 --> 00:30:20,019
The sheriff's come
to kill her!
475
00:30:20,052 --> 00:30:21,020
Lord have mercy!
476
00:30:22,654 --> 00:30:24,356
She wouldn't
hurt anyone, sheriff.
477
00:30:24,390 --> 00:30:26,092
You have to believe me.
478
00:30:26,125 --> 00:30:28,227
I'm sorry, ma'am,
but that's a wild animal.
479
00:30:28,260 --> 00:30:29,561
It already attacked
one child.
480
00:30:29,595 --> 00:30:30,997
Harriet: That's right.
481
00:30:31,030 --> 00:30:32,999
She could have
been killed.
482
00:30:33,032 --> 00:30:35,534
Hold... hold on here!
483
00:30:35,567 --> 00:30:37,336
What are you doing
pointing that rifle at her?
484
00:30:37,369 --> 00:30:39,205
Who are you?
485
00:30:39,238 --> 00:30:42,208
My name is Edwards. This
here ape's mine temporarily.
486
00:30:42,241 --> 00:30:43,509
Very temporarily. I'm gonna
have to put her to sleep.
487
00:30:43,542 --> 00:30:44,510
Why?
488
00:30:44,543 --> 00:30:45,511
She's dangerous.
489
00:30:45,544 --> 00:30:47,146
Oh, hogwash.
490
00:30:47,179 --> 00:30:49,415
Edwards, that there's
a wild animal,
491
00:30:49,448 --> 00:30:52,051
and it's against the law
to have her. I'm sorry.
492
00:30:52,084 --> 00:30:53,920
As soon as I get
an answer from the zoo,
493
00:30:53,953 --> 00:30:55,121
she's gonna have a home.
494
00:30:55,154 --> 00:30:57,423
I'm sorry, but the law
is the law.
495
00:30:57,456 --> 00:30:58,624
Now, ma'am, you just take
the children outside,
496
00:30:58,657 --> 00:30:59,625
and I'll get this
over with quick.
497
00:30:59,658 --> 00:31:01,928
Please, sheriff, don't...
498
00:31:01,961 --> 00:31:04,931
Ma'am, I'm the sheriff. Now,
you're gonna have to do as I say.
499
00:31:04,964 --> 00:31:06,332
Hold on now!
500
00:31:06,365 --> 00:31:08,634
Edwards, I don't want
any trouble from you.
501
00:31:08,667 --> 00:31:11,037
You ain't gonna get any.
502
00:31:11,070 --> 00:31:12,972
Blanche here is kind
of my responsibility.
503
00:31:13,005 --> 00:31:15,174
I feel like I ought to
be the one that does it.
504
00:31:15,207 --> 00:31:18,177
Take her out back
in the trees.
505
00:31:18,210 --> 00:31:19,278
You sure
you wanna do it?
506
00:31:21,613 --> 00:31:24,450
Yeah, I'm sure.
507
00:31:24,483 --> 00:31:26,352
Well, all right.
508
00:31:26,385 --> 00:31:27,286
No, Mr. Edwards!
509
00:31:30,456 --> 00:31:33,059
Sorry, Jenny.
Got no choice.
510
00:31:37,163 --> 00:31:38,097
Come on, blanche.
511
00:31:51,043 --> 00:31:53,145
I'd like to be alone
with her for a moment.
512
00:31:53,179 --> 00:31:55,948
Well, I'll have to see
that it's done.
513
00:31:55,982 --> 00:31:56,949
I know.
514
00:32:35,421 --> 00:32:37,456
Ugh! Well,
good riddance. Come along.
515
00:32:57,709 --> 00:32:59,045
Here.
516
00:32:59,078 --> 00:33:02,414
I'm sorry it had
to be that way.
517
00:33:02,448 --> 00:33:04,450
Yeah, me, too.
518
00:33:04,483 --> 00:33:05,451
Just doing my job.
519
00:33:20,366 --> 00:33:23,302
I'm sorry for what my mother did,
Mr. Edwards.
520
00:33:23,335 --> 00:33:25,604
I know you are, Willie.
521
00:33:25,637 --> 00:33:26,572
I'll help you
with the burying.
522
00:33:29,841 --> 00:33:30,776
Come on.
523
00:33:56,802 --> 00:33:57,603
It's all clear, blanche.
524
00:34:05,277 --> 00:34:07,379
Hold it, hold it,
hold it now!
525
00:34:07,413 --> 00:34:10,116
Now, listen. This here's
gotta be our secret.
526
00:34:10,149 --> 00:34:11,550
We gotta find a place
for her to stay
527
00:34:11,583 --> 00:34:14,486
until I can get a zoo
to take her.
528
00:34:14,520 --> 00:34:16,755
Where are we
gonna hide her?
529
00:34:16,788 --> 00:34:19,091
At our place. Please,
uncle almanzo.
530
00:34:19,125 --> 00:34:20,359
It won't be for long.
531
00:34:20,392 --> 00:34:22,094
Hold on, Jenny. We gotta
ask Beth first.
532
00:34:22,128 --> 00:34:25,231
She'll say yes.
I know she will.
533
00:34:25,264 --> 00:34:28,100
Well, what do you say,
almanzo?
534
00:34:28,134 --> 00:34:29,701
Well, what else
can I say? All right!
535
00:34:42,281 --> 00:34:44,550
Jenny, you're sure you can
handle everything tonight?
536
00:34:44,583 --> 00:34:47,586
Very sure. Don't worry
about a thing.
537
00:34:47,619 --> 00:34:50,889
Are you sure blanche is
gonna be all right with Rose?
538
00:34:50,922 --> 00:34:52,424
You've seen her,
aunt Laura.
539
00:34:52,458 --> 00:34:54,393
She's just like
another little girl.
540
00:34:54,426 --> 00:34:56,228
Beth, we'll be back
right after supper,
541
00:34:56,262 --> 00:34:58,364
if we ever leave.
542
00:34:58,397 --> 00:34:59,131
I'm coming.
543
00:35:01,833 --> 00:35:02,901
Bye.
544
00:35:02,934 --> 00:35:04,436
Say hello to the Carters
for me.
545
00:35:04,470 --> 00:35:05,204
We will.
546
00:35:07,439 --> 00:35:08,607
Hope everybody's hungry.
547
00:35:11,210 --> 00:35:13,145
There you go.
548
00:35:18,817 --> 00:35:20,919
Oh, no.
All out of milk.
549
00:35:20,952 --> 00:35:22,321
You two go on and eat.
550
00:35:22,354 --> 00:35:23,355
I'll be right back
with some milk.
551
00:36:07,433 --> 00:36:09,568
Sorry to bother you
at this hour, Nellie,
552
00:36:09,601 --> 00:36:10,936
but we need a little milk
for supper.
553
00:36:12,904 --> 00:36:14,172
Sorry my hands are cold.
554
00:37:07,593 --> 00:37:11,797
Come on. Won't you
cooperate a little?
555
00:37:16,468 --> 00:37:17,436
What on earth?
556
00:38:12,524 --> 00:38:15,427
Thank you, blanche.
Thank you.
557
00:38:31,076 --> 00:38:32,978
She saved her, all right.
558
00:38:33,011 --> 00:38:34,746
Maybe the house, too.
559
00:38:34,780 --> 00:38:36,615
If blanche hadn't
yelled out,
560
00:38:36,648 --> 00:38:38,917
I don't know how long I
would have been in the barn.
561
00:38:38,950 --> 00:38:41,353
Wow! Blanche
is a real hero.
562
00:38:41,387 --> 00:38:42,788
Heroine.
563
00:38:42,821 --> 00:38:44,690
That's what I said.
564
00:38:44,723 --> 00:38:46,057
When I told Mrs. Carter
what happened,
565
00:38:46,091 --> 00:38:48,059
she wanted to write
it up in the paper.
566
00:38:48,093 --> 00:38:49,861
But I told her
she would have to wait
567
00:38:49,895 --> 00:38:52,364
till blanche was safe
in her new home.
568
00:38:52,398 --> 00:38:55,601
Yeah, we can't have Nancy
or Mrs. Oleson finding out.
569
00:38:55,634 --> 00:38:59,638
Mrs. Carter agreed, but she did
send the story off to the eastern papers.
570
00:38:59,671 --> 00:39:01,773
She said they'd get
a big kick out of it.
571
00:39:03,642 --> 00:39:05,911
Better get inside. I can't
wait to tell miss plum.
572
00:39:15,887 --> 00:39:18,690
Mother! Mother!
573
00:39:20,526 --> 00:39:21,059
Mother!
574
00:39:57,496 --> 00:40:01,066
Look at her with a
dumb grin on her face.
575
00:40:01,099 --> 00:40:03,502
I wish it was all right
to hit girls,
576
00:40:03,535 --> 00:40:07,072
'cause I'd sure like
to take a poke at her.
577
00:40:07,105 --> 00:40:11,109
Yeah. I'd like to take
a poke at her, too,
578
00:40:11,142 --> 00:40:14,079
but she can beat me up.
579
00:40:14,112 --> 00:40:17,015
I wonder what's going on
in there.
580
00:40:17,048 --> 00:40:19,718
Maybe Mr. Edwards
talked him out of it.
581
00:40:19,751 --> 00:40:20,719
He didn't the first time.
582
00:40:26,758 --> 00:40:28,193
You heard what
these people told you.
583
00:40:28,226 --> 00:40:29,194
Including me.
584
00:40:29,227 --> 00:40:31,129
Yes, including you!
585
00:40:31,162 --> 00:40:33,965
Now, listen, that wild animal
saved a little baby's life.
586
00:40:33,999 --> 00:40:34,966
Almanzo told
you about that.
587
00:40:35,000 --> 00:40:35,967
Mr. Edwards...
588
00:40:36,001 --> 00:40:37,135
Just let me finish.
589
00:40:37,168 --> 00:40:38,136
The animal
hasn't hurt anybody,
590
00:40:38,169 --> 00:40:39,971
wouldn't hurt anybody.
591
00:40:40,005 --> 00:40:41,973
It's only a matter of time
when I hear from the zoo,
592
00:40:42,007 --> 00:40:43,609
and the baby'll be safe
and sound.
593
00:40:43,642 --> 00:40:46,945
Mr. Edwards,
I have a complaint here, all legal-like,
594
00:40:46,978 --> 00:40:48,980
and it's against the law
to keep that animal here!
595
00:40:49,014 --> 00:40:49,981
But I told you...
596
00:40:50,015 --> 00:40:51,683
I know what you told me,
597
00:40:51,717 --> 00:40:54,553
and I know what you told me
last time I was here!
598
00:40:54,586 --> 00:40:58,123
Now, you lied to me once,
and you'd lie to me again.
599
00:40:58,156 --> 00:41:00,492
Now, where have you got
that animal hidden?!
600
00:41:00,526 --> 00:41:03,929
It's at the Wilder's.
601
00:41:03,962 --> 00:41:05,096
Is that true?
602
00:41:05,130 --> 00:41:06,097
I don't know
where she is.
603
00:41:06,131 --> 00:41:07,633
Oh, he's lying.
604
00:41:07,666 --> 00:41:09,835
Edwards, I'm gonna
give you one minute
605
00:41:09,868 --> 00:41:12,538
to tell me where that
animal's hidden. If you don't,
606
00:41:12,571 --> 00:41:14,205
I'm gonna put you
in that prison wagon
607
00:41:14,239 --> 00:41:17,075
and take you to sleepy eye
for obstructing justice
608
00:41:17,108 --> 00:41:20,211
and lying to a law officer!
I mean what I say.
609
00:41:20,245 --> 00:41:26,985
Isaiah... you tried. We all did,
but it's no use.
610
00:41:27,018 --> 00:41:28,620
You can't go to jail, Isaiah.
611
00:41:31,723 --> 00:41:32,524
She's at our place.
612
00:41:36,595 --> 00:41:37,228
I'll follow you out.
613
00:41:49,207 --> 00:41:51,677
Sorry...
614
00:41:51,710 --> 00:41:54,680
But the law is the law.
615
00:41:54,713 --> 00:41:56,882
I'll ride out with you...
Say good-bye to her.
616
00:42:11,062 --> 00:42:11,997
Nothing we could do.
617
00:42:14,866 --> 00:42:16,167
Children, it's time
to go back to school.
618
00:42:38,256 --> 00:42:40,325
Mother!
619
00:42:40,358 --> 00:42:42,594
Mother!
620
00:42:42,628 --> 00:42:43,695
Mother!
621
00:43:07,152 --> 00:43:09,354
Give me a few minutes.
622
00:43:09,387 --> 00:43:10,288
Take all the time
you need.
623
00:43:58,770 --> 00:44:02,273
Tried everything
I could do.
624
00:44:02,307 --> 00:44:03,141
Just didn't do no good.
625
00:44:09,948 --> 00:44:13,418
I hope god has a place
for you.
626
00:44:13,451 --> 00:44:16,287
You just happen to be one
of the nicest folks on earth.
627
00:44:20,058 --> 00:44:21,026
I'm gonna miss you.
628
00:44:26,364 --> 00:44:27,098
Come on.
629
00:44:58,764 --> 00:45:01,099
Why don't you take her
out back.
630
00:45:59,524 --> 00:46:00,992
Jenny: Mr. Edwards!
631
00:46:04,395 --> 00:46:05,430
Mr. Edwards!
632
00:46:08,299 --> 00:46:09,434
Mr. Edwards!
633
00:46:12,537 --> 00:46:13,872
Jenny, what...
What's going on?
634
00:46:13,905 --> 00:46:15,540
Mr. Edwards,
this is Mr. Paine.
635
00:46:15,573 --> 00:46:18,109
He's from the Chicago zoo.
They want blanche.
636
00:46:30,355 --> 00:46:34,425
Edwards? That dadblamed ape
ran off into the bushes.
637
00:46:34,459 --> 00:46:35,861
Now you get up there
and get her,
638
00:46:35,894 --> 00:46:37,062
or I'm gonna take you in!
639
00:46:38,463 --> 00:46:40,598
Mr. Paine, you talk
to the sheriff, all right?
640
00:46:40,631 --> 00:46:42,000
Come on, kids.
Let's find her!
641
00:46:50,575 --> 00:46:51,576
Blanche!
642
00:46:58,416 --> 00:46:59,484
I'm coming, blanche.
643
00:47:06,391 --> 00:47:07,125
Come on.
644
00:47:10,461 --> 00:47:13,298
Blanche? You got a home.
645
00:47:24,442 --> 00:47:25,643
Edwards:
Blanche left walnut grove
646
00:47:25,676 --> 00:47:27,512
at the end of the week.
647
00:47:27,545 --> 00:47:29,981
Though we knew she'd be happy
in her new home,
648
00:47:30,015 --> 00:47:33,151
we all felt sad
to see her go.
649
00:47:33,184 --> 00:47:36,187
Blanche was a very,
very special little person.
42087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.