All language subtitles for Jigsaw.2017.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:48,450 Go, go, go, go, go! 2 00:01:18,720 --> 00:01:20,529 Suspect on foot, entering warehouse. In pursuit. 3 00:01:39,640 --> 00:01:40,687 Go, go! 4 00:01:58,560 --> 00:02:00,562 Freeze! Stop right there! Put down the weapon! 5 00:02:00,680 --> 00:02:01,966 Can't stop it now. 6 00:02:02,040 --> 00:02:04,088 - Nothing can stop it. - On the ground! 7 00:02:04,160 --> 00:02:06,208 On the ground. Drop it, right now! 8 00:02:06,280 --> 00:02:08,009 Halloran! Detective Halloran! 9 00:02:09,920 --> 00:02:14,369 If he's not here in 17 minutes, five people are gonna die. 10 00:02:14,720 --> 00:02:16,085 Get Halloran here, now! 11 00:02:27,840 --> 00:02:29,171 Where the fuck is Halloran? 12 00:02:29,240 --> 00:02:30,571 People are gonna die, man! 13 00:02:31,600 --> 00:02:33,967 - Doesn't he know? - All of you, get back. 14 00:02:34,040 --> 00:02:35,690 - Halloran! - Edgar! 15 00:02:36,600 --> 00:02:38,523 Edgar, what the fuck are you doing? 16 00:02:38,960 --> 00:02:40,883 - You put down that remote. - I can't. 17 00:02:40,960 --> 00:02:43,042 - What's that for? - The games are just getting started. 18 00:02:43,120 --> 00:02:45,726 - What game? - His games, his rules. 19 00:02:45,800 --> 00:02:48,201 I gotta choose who dies. Them or me. 20 00:02:48,280 --> 00:02:51,011 Edgar, I don't want to shoot you, but I will. 21 00:02:51,080 --> 00:02:52,002 Drop the remote. 22 00:02:52,080 --> 00:02:54,481 - I got him, should I take it? - No, no, no. Target the remote. 23 00:02:54,560 --> 00:02:56,528 If he moves to trigger it, blow it to shit. 24 00:02:56,600 --> 00:02:57,806 Running out of time! 25 00:02:57,880 --> 00:03:01,327 - Who else is there? - Edgar! Tell us what's going on! 26 00:03:01,400 --> 00:03:04,370 - Who's controlling you? - I'm not fucking dying. 27 00:03:23,920 --> 00:03:25,649 Which one of you assholes shot him in the chest? 28 00:03:27,240 --> 00:03:28,321 The game. 29 00:03:29,520 --> 00:03:31,124 It's started... 30 00:04:17,600 --> 00:04:18,806 What is this? 31 00:04:21,840 --> 00:04:23,683 - What the hell? - What the fuck? 32 00:04:26,040 --> 00:04:27,280 Yo, what the hell? 33 00:04:28,240 --> 00:04:29,810 - Oh, shit. - Oh, God. 34 00:04:31,600 --> 00:04:32,840 What's going on? 35 00:04:33,760 --> 00:04:35,171 No, no, no, no. 36 00:04:39,880 --> 00:04:41,211 Help me! 37 00:04:41,280 --> 00:04:42,520 No, no, no. 38 00:04:43,360 --> 00:04:45,408 - Help! - Somebody please help me. 39 00:04:45,480 --> 00:04:46,686 Please, help me! 40 00:04:47,800 --> 00:04:49,290 Help! Help! 41 00:04:50,400 --> 00:04:51,811 Please, help me! 42 00:04:52,200 --> 00:04:53,565 Just stay the fuck back! 43 00:04:56,160 --> 00:04:58,811 I'm sure you're all wondering why you're here. 44 00:04:59,360 --> 00:05:02,569 You deny culpability, no doubt, for the circumstances 45 00:05:02,640 --> 00:05:05,371 in which you find yourselves. 46 00:05:05,440 --> 00:05:09,047 Salvation can be yours, if you cleanse yourselves 47 00:05:09,160 --> 00:05:12,642 of the habitual lies which have brought you here. 48 00:05:12,720 --> 00:05:15,200 Lies that you have told yourselves. 49 00:05:15,280 --> 00:05:17,806 Lies that have brutalized others. 50 00:05:18,200 --> 00:05:21,568 Confess. The truth will set you free. 51 00:05:21,640 --> 00:05:25,850 But any attempt to violate my rules will kill you. 52 00:05:26,400 --> 00:05:27,686 I want to play a game. 53 00:05:28,680 --> 00:05:29,841 Fuck you! 54 00:05:29,920 --> 00:05:33,891 First, an offering of blood, no matter how little, 55 00:05:33,960 --> 00:05:36,281 will give you a green light 56 00:05:36,360 --> 00:05:39,204 to escape from this room with your lives. 57 00:05:40,080 --> 00:05:42,606 If you can release yourself from your demons, 58 00:05:42,680 --> 00:05:45,001 you can begin to shed the chains 59 00:05:45,080 --> 00:05:46,809 that those demons bring with them. 60 00:05:47,320 --> 00:05:50,688 Make the simple blood sacrifice that I've requested 61 00:05:50,760 --> 00:05:52,842 or face severe consequences. 62 00:05:53,720 --> 00:05:55,165 The choice is yours. 63 00:05:58,560 --> 00:06:00,050 The fuck's going on over here? 64 00:06:00,120 --> 00:06:03,283 - No, no, no... - No, no, no! 65 00:06:03,360 --> 00:06:04,930 No! 66 00:06:20,560 --> 00:06:22,369 No! No! 67 00:06:24,680 --> 00:06:26,364 What do we do? What do we do? 68 00:06:26,800 --> 00:06:28,450 Someone do something! 69 00:06:39,920 --> 00:06:41,922 Hey! Wake up! 70 00:06:42,000 --> 00:06:43,240 Wake up! 71 00:06:44,800 --> 00:06:45,801 Stop! 72 00:06:49,200 --> 00:06:50,326 "An offering of blood." 73 00:06:53,680 --> 00:06:55,364 "No matter how little." 74 00:06:57,800 --> 00:06:59,006 "An offering of blood." 75 00:06:59,720 --> 00:07:01,165 "An offering of blood." 76 00:07:02,400 --> 00:07:03,640 "An offering of blood." 77 00:07:15,560 --> 00:07:17,324 Cut yourself! You need to cut yourself! 78 00:07:17,400 --> 00:07:19,289 He wants blood, and then you're free! 79 00:07:21,000 --> 00:07:23,321 Cut yourself, he wants blood! 80 00:07:23,400 --> 00:07:24,731 Cut yourself! 81 00:07:30,280 --> 00:07:31,566 Fuck! 82 00:07:33,080 --> 00:07:34,570 Come on, come on, come on. 83 00:07:40,000 --> 00:07:41,684 Yes! Holy shit! 84 00:07:42,120 --> 00:07:43,770 You need to cut yourself! 85 00:07:43,840 --> 00:07:45,490 - Get off me! - You need to cut yourself! 86 00:08:03,920 --> 00:08:04,807 What the... 87 00:08:06,320 --> 00:08:07,481 No. 88 00:08:07,560 --> 00:08:10,484 Cut yourself! You need to cut yourself! 89 00:08:10,560 --> 00:08:12,483 Cut yourself! 90 00:08:36,960 --> 00:08:38,485 Where the fuck are we? 91 00:08:40,920 --> 00:08:42,604 He hit the remote, but nothing triggered. 92 00:08:43,280 --> 00:08:44,327 As far as we know. 93 00:08:45,160 --> 00:08:46,321 You think the game's real? 94 00:08:46,720 --> 00:08:47,721 Don't know. 95 00:08:48,080 --> 00:08:49,605 Why do you think he asked for you? 96 00:08:50,040 --> 00:08:51,041 We're good friends. 97 00:08:51,440 --> 00:08:52,680 I put him away twice. 98 00:08:52,800 --> 00:08:55,007 Edgar Munsen is a sociopathic meth head. 99 00:08:55,080 --> 00:08:57,560 Been in and out of prison for assault and battery, 100 00:08:57,680 --> 00:08:59,728 armed robbery, drug dealing. 101 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 Nice guy. 102 00:09:02,680 --> 00:09:05,251 Doc, we need him awake. We've got questions. 103 00:09:05,320 --> 00:09:06,321 Sorry, Detective. 104 00:09:06,440 --> 00:09:08,283 The bullet's lodged against the heart. 105 00:09:08,400 --> 00:09:10,767 I've got him in a barbiturate-induced coma until he stabilizes. 106 00:09:11,120 --> 00:09:13,726 - How long? - Swelling has to come down first. 107 00:09:13,800 --> 00:09:15,609 Two hours. Two weeks. Can't tell you. 108 00:09:16,200 --> 00:09:17,201 Excuse me. 109 00:09:20,280 --> 00:09:23,329 Start the suspect list with Munsen's known associates. 110 00:09:24,640 --> 00:09:26,404 This is not gonna end well. 111 00:09:27,600 --> 00:09:28,601 Hungry? 112 00:09:33,120 --> 00:09:34,121 Help! 113 00:09:34,200 --> 00:09:37,249 Please, somebody help us! 114 00:09:37,960 --> 00:09:39,803 Help! 115 00:09:40,720 --> 00:09:42,609 Please! Don't-- 116 00:09:42,680 --> 00:09:43,647 Stay still. 117 00:09:49,560 --> 00:09:51,210 What do you want with us? 118 00:09:51,760 --> 00:09:52,761 That voice... 119 00:09:53,240 --> 00:09:58,041 It said salvation can be ours if we cleanse our soul of our lies. 120 00:09:58,120 --> 00:10:00,441 Is this some kind of fucked up confessional? 121 00:10:00,920 --> 00:10:02,251 The truth will set us free. 122 00:10:02,560 --> 00:10:04,244 Honey, my soul is clean. 123 00:10:06,360 --> 00:10:07,407 It's Anna. 124 00:10:08,440 --> 00:10:09,771 And bullshit. 125 00:10:15,120 --> 00:10:16,121 I'm Mitch. 126 00:10:17,080 --> 00:10:18,081 What's your name? 127 00:10:21,200 --> 00:10:23,567 Carly. 128 00:10:23,640 --> 00:10:24,801 Don't touch me! 129 00:10:26,560 --> 00:10:28,801 This is some bastard's sick idea of a joke? 130 00:10:29,760 --> 00:10:31,569 He said it was a game. 131 00:10:32,120 --> 00:10:34,361 Well, then I hope, for all of our sakes, that it is a game. 132 00:10:34,760 --> 00:10:36,125 Oh, yeah? Why is that, sweetheart? 133 00:10:36,920 --> 00:10:38,604 Because games can be won. 134 00:10:52,680 --> 00:10:53,761 This is crazy. 135 00:11:00,600 --> 00:11:02,841 - What the hell? - Did anyone phone the police? 136 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 Yeah. 137 00:11:10,280 --> 00:11:11,281 Underhand! 138 00:11:14,400 --> 00:11:16,402 - Whoa! - Overhand! 139 00:11:16,480 --> 00:11:18,084 Okay, you got some heat on it! 140 00:11:25,400 --> 00:11:27,562 Cell phone's off for a reason, Halloran. 141 00:11:32,680 --> 00:11:33,966 Well, what do you think, El? 142 00:11:34,320 --> 00:11:36,607 I don't know. He looks a little "pail." 143 00:11:36,680 --> 00:11:38,762 Let's get this thing off. 144 00:11:55,160 --> 00:11:56,525 - Ooh. - Ah. 145 00:11:57,600 --> 00:11:58,761 Hmm. 146 00:12:06,680 --> 00:12:07,761 Hm! 147 00:12:08,920 --> 00:12:11,491 Someone's been studying up on John Kramer. 148 00:12:12,280 --> 00:12:13,566 Copycat? 149 00:12:14,200 --> 00:12:16,407 Hope not. Kramer's been dead for ten years. 150 00:12:19,280 --> 00:12:20,361 - Keith! - What's up, Doc? 151 00:12:20,440 --> 00:12:21,805 - Hey, man, how you doing? - I'm good. 152 00:12:21,880 --> 00:12:23,211 - Good to see you. - You too, man. 153 00:12:23,280 --> 00:12:26,329 - You're working this neighborhood now? - Uh, yeah, I joined homicide last month. 154 00:12:28,160 --> 00:12:30,561 Jesus. What happened to this guy? 155 00:12:33,200 --> 00:12:34,531 You two know each other? 156 00:12:34,600 --> 00:12:37,171 - Logan was our medic in Fallujah. - Mm. 157 00:12:37,560 --> 00:12:40,450 Hey, uh, I'm sorry to hear about Christine. 158 00:12:40,520 --> 00:12:41,726 How you been, man? 159 00:12:42,160 --> 00:12:43,969 Uh, good, Keith. 160 00:12:44,040 --> 00:12:45,724 Yeah, I'm doing well. 161 00:12:45,800 --> 00:12:46,722 All right. 162 00:12:49,760 --> 00:12:51,091 Eleanor. 163 00:12:58,720 --> 00:12:59,767 What is it? 164 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 Okay, then. 165 00:13:26,280 --> 00:13:27,770 "And then there were four..." 166 00:13:29,560 --> 00:13:31,289 You got a computer we could stick that in? 167 00:13:36,960 --> 00:13:39,122 The games have begun again. 168 00:13:39,200 --> 00:13:41,362 And they will not stop 169 00:13:41,440 --> 00:13:45,240 until the sins against the innocent are atoned for. 170 00:13:45,560 --> 00:13:50,043 I will take care of the next four. You take care of the rest. 171 00:13:53,120 --> 00:13:54,531 We gotta get that to voice rec. 172 00:14:01,280 --> 00:14:02,486 It's not him. 173 00:14:03,400 --> 00:14:04,401 Can't be. 174 00:14:05,480 --> 00:14:06,561 Right? 175 00:14:16,400 --> 00:14:17,526 AW, shit. 176 00:14:48,440 --> 00:14:49,885 What the fuck? 177 00:14:50,840 --> 00:14:52,001 What the fuck? 178 00:14:52,520 --> 00:14:54,124 No, that's not creepy at all. 179 00:15:07,320 --> 00:15:09,049 No. No! 180 00:15:09,120 --> 00:15:10,485 No, no, no... 181 00:15:10,560 --> 00:15:11,561 Ah, shit! 182 00:15:11,680 --> 00:15:12,966 Help! 183 00:15:15,960 --> 00:15:17,564 Somebody please help us! 184 00:15:17,640 --> 00:15:19,005 Where is this sick fuck taking us? 185 00:15:19,080 --> 00:15:20,730 Did anyone see anything? 186 00:15:20,800 --> 00:15:23,770 No, nothing. I got fucking drugged! 187 00:15:23,840 --> 00:15:26,923 He said, "Confess"! We have to confess! 188 00:15:27,000 --> 00:15:29,606 Yeah, you got something you wanna confess? Have at it. Come on! 189 00:15:35,880 --> 00:15:37,609 Man, we all have something to confess! 190 00:15:39,520 --> 00:15:41,090 I sold a kid a bike once. 191 00:15:42,720 --> 00:15:45,291 He had an accident ten minutes after I sold it to him. 192 00:15:46,080 --> 00:15:48,651 It's not my fault he couldn't handle such a powerful damn bike, all right? 193 00:15:48,760 --> 00:15:50,330 - He died! - That's it? 194 00:15:50,400 --> 00:15:52,084 That's all you did? You sold a kid a bike he died on? 195 00:15:52,160 --> 00:15:53,924 - Come on, man! - That's it! I said that's it, man! 196 00:15:54,000 --> 00:15:56,241 Yeah, bullshit. What about you, sweetheart? Come on! 197 00:15:57,200 --> 00:15:58,611 We lost our baby. 198 00:16:00,080 --> 00:16:01,923 Anna... Anna. 199 00:16:02,000 --> 00:16:03,490 Tell me that this isn't happening. 200 00:16:04,680 --> 00:16:06,364 My husband made a mistake. 201 00:16:07,720 --> 00:16:10,007 No, no, no. That's not a confession, come on, come on! 202 00:16:10,080 --> 00:16:12,526 I don't know what the fuck you want me to say, okay? 203 00:16:12,600 --> 00:16:14,250 I let our marriage fall apart. 204 00:16:14,320 --> 00:16:16,368 No, no. A confession is, "I killed a hooker in Tulsa," 205 00:16:16,440 --> 00:16:18,681 or, "I ate my fucking neighbor." Not, "I need marriage counseling." 206 00:16:18,760 --> 00:16:21,889 - Carly? - No, nothing I can think of! 207 00:16:22,000 --> 00:16:24,970 - Yeah, well, think faster! - You think faster! 208 00:16:42,680 --> 00:16:43,841 Oh, my God. 209 00:16:44,720 --> 00:16:45,687 We're gonna hang. 210 00:16:50,360 --> 00:16:51,725 Play the damn tape, Mitch. 211 00:16:52,440 --> 00:16:53,965 Oh, God! 212 00:17:05,240 --> 00:17:08,244 While I am certain that there is a desire 213 00:17:08,320 --> 00:17:11,688 to point fingers at me for the blood that has been shed, 214 00:17:11,800 --> 00:17:14,201 unless you turn that finger inward, 215 00:17:14,640 --> 00:17:17,962 I assure you, more blood will be lost 216 00:17:18,040 --> 00:17:20,281 and all will be judged. 217 00:17:20,800 --> 00:17:23,201 We will begin with one. 218 00:17:23,280 --> 00:17:25,282 One who is not only a liar, 219 00:17:25,360 --> 00:17:27,010 - but a thief. - Hey! 220 00:17:27,080 --> 00:17:28,206 A purse-snatcher. 221 00:17:29,880 --> 00:17:33,487 And when you had a chance to fix the harm that you'd done, 222 00:17:34,160 --> 00:17:35,924 you chose to do nothing. 223 00:17:36,400 --> 00:17:40,610 Now it is you who could die without the right medication. 224 00:17:41,360 --> 00:17:44,728 While unconscious, this deceiver among you, 225 00:17:44,800 --> 00:17:47,929 this criminal, was injected with a poison. 226 00:17:48,000 --> 00:17:52,050 One of the syringes in front of you holds the antidote. 227 00:17:52,120 --> 00:17:54,691 One is a saline solution. 228 00:17:54,800 --> 00:17:59,124 The other, an acid that will cause an excruciating death. 229 00:17:59,480 --> 00:18:03,246 Inject the correct one and your chains will be released. 230 00:18:03,800 --> 00:18:06,371 Failure to make the right choice 231 00:18:06,480 --> 00:18:09,563 could result in death for you all. 232 00:18:09,640 --> 00:18:13,247 I ask you, what is a life worth to you? 233 00:18:23,960 --> 00:18:25,769 One of you 'fess up, or we all die. 234 00:18:26,920 --> 00:18:29,685 - Okay, check yourself for marks. - Huh? 235 00:18:29,760 --> 00:18:31,524 If he injected us, there could be marks. 236 00:18:42,680 --> 00:18:43,806 Bingo. 237 00:18:44,200 --> 00:18:45,884 - What are you doing? - It's okay. It's okay. 238 00:18:46,320 --> 00:18:48,129 You just gotta pick a needle, Blondie. 239 00:18:49,520 --> 00:18:51,522 Look, we get out of these things when you pick an antidote. 240 00:18:51,600 --> 00:18:53,204 Or else we all die, Carly! 241 00:18:53,280 --> 00:18:55,089 No. What if it's the acid? 242 00:18:55,680 --> 00:18:57,569 - I won't. - Bullshit, you won't. 243 00:18:58,400 --> 00:19:00,368 Maybe just confess, Carly. 244 00:19:00,440 --> 00:19:01,851 Okay, did you steal purses? 245 00:19:02,200 --> 00:19:03,884 Yeah, years ago, but... 246 00:19:03,960 --> 00:19:06,361 - I didn't kill anyone! - No, no, no! 247 00:19:06,440 --> 00:19:09,011 No, that's not the repentant attitude this guy's looking for, okay? 248 00:19:09,080 --> 00:19:10,650 You're lying! You're lying! 249 00:19:10,720 --> 00:19:12,006 No! I was broke, okay? 250 00:19:12,080 --> 00:19:16,961 And yes, somebody died, but it wasn't my fault. 251 00:19:17,040 --> 00:19:18,849 Okay. Choose. 252 00:19:18,920 --> 00:19:20,524 - Or I'm gonna stick them all into you! - No! 253 00:19:20,600 --> 00:19:22,250 - Yo, man! - Are you kidding me? 254 00:19:22,320 --> 00:19:24,129 - Stop! - Just let her look! 255 00:19:24,200 --> 00:19:26,168 Do any of these numbers mean anything to you? 256 00:19:26,560 --> 00:19:28,688 - Choose now! - I'm trying! 257 00:19:33,320 --> 00:19:35,129 Three dollars and 53 cents. 258 00:19:35,200 --> 00:19:36,804 What? What does that mean? 259 00:19:37,160 --> 00:19:39,527 - What? - What a life is worth to me. 260 00:19:53,400 --> 00:19:54,890 Oh, fuck. 261 00:19:56,000 --> 00:19:57,411 Choose, right now! Come on, pick! 262 00:19:57,480 --> 00:19:59,926 - Pick one! Pick now! Please! - I can't do it! 263 00:20:00,000 --> 00:20:01,923 - Pick one now! - We're all going to die! 264 00:20:02,000 --> 00:20:03,843 - Come on. - Pick now! Choose! 265 00:20:06,600 --> 00:20:07,726 Come on, Carly! 266 00:20:07,800 --> 00:20:09,529 I'm not gonna fucking do it! No, I'm not going to! 267 00:20:09,600 --> 00:20:11,523 - Fuck you! I won't do it. - Pick one, now! 268 00:20:12,000 --> 00:20:13,889 Come on, pick! Pick! 269 00:20:14,480 --> 00:20:15,606 Fuck! I'm not gonna pick! 270 00:20:15,680 --> 00:20:18,650 - Come on! - Now! Now, Carly, now! 271 00:20:18,720 --> 00:20:21,326 Pick now! 272 00:20:21,880 --> 00:20:23,245 Pick one! 273 00:20:24,000 --> 00:20:25,001 Pick one! 274 00:21:40,880 --> 00:21:42,609 - Fucking asshole! - Hey! Hey! 275 00:21:43,600 --> 00:21:46,444 I'm not the one who put us here. Get a hold of yourself. 276 00:21:47,280 --> 00:21:48,247 I just saved our lives. 277 00:21:48,320 --> 00:21:50,800 Yeah, but you took hers. You killed her. 278 00:21:51,280 --> 00:21:54,409 - You selfish son of a bitch! - Stop! Both y'all need to chill! 279 00:21:55,720 --> 00:21:56,642 What the hell? 280 00:22:01,760 --> 00:22:04,001 "A life is Worth $3.53." 281 00:22:04,600 --> 00:22:06,762 - What? - That's what she said. 282 00:22:07,360 --> 00:22:08,441 Yeah. 283 00:22:09,480 --> 00:22:12,131 Yeah. Three dollars and 53 cents. 284 00:22:26,240 --> 00:22:27,924 There's more numbers on the inside of this. 285 00:22:29,800 --> 00:22:31,131 It could be the combination. 286 00:22:43,480 --> 00:22:46,370 Dental IDs Buckethead as Malcolm Neale. 287 00:22:46,760 --> 00:22:48,842 Malcolm Neale? I remember that case. 288 00:22:49,240 --> 00:22:51,049 His wife was murdered five years ago. 289 00:22:51,120 --> 00:22:53,202 A home invasion. Perp slit her throat. 290 00:22:53,280 --> 00:22:55,487 - He made him watch. - Oh, yeah, yeah, I remember. 291 00:22:55,600 --> 00:22:58,570 Malcolm Neale was a, uh, degenerate gambler. 292 00:22:58,640 --> 00:23:01,120 Wife's murder was on him. He owed some bad guys some money. 293 00:23:01,200 --> 00:23:03,680 And did you ever get around to convicting those bad guys? 294 00:23:04,560 --> 00:23:06,050 Scratch marks from fingernails. 295 00:23:06,120 --> 00:23:08,646 There was a struggle, presumably with the killer. 296 00:23:08,720 --> 00:23:11,724 The partial decapitation was made by a circular saw. 297 00:23:12,280 --> 00:23:15,682 There are traces of ferric oxide, hematite, in the wound. 298 00:23:16,200 --> 00:23:18,168 - Rust from blades. - Okay. 299 00:23:18,240 --> 00:23:21,164 What about the voice recording? Anything off the flash drive? 300 00:23:21,240 --> 00:23:23,527 The voice was John Kramer. Matched. 301 00:23:23,600 --> 00:23:25,250 - Identical. - Matched? 302 00:23:25,320 --> 00:23:28,403 - What, he came back from the dead? - Wouldn't be his first time. 303 00:23:29,200 --> 00:23:32,090 Just because someone is dead doesn't mean they can't have a voice. 304 00:23:32,160 --> 00:23:34,606 Give us enough time, we speak for the dead. 305 00:23:35,240 --> 00:23:38,244 On the roof, Edgar Munsen was spouting off about starting a game. 306 00:23:38,320 --> 00:23:41,164 The recording says there are four more potential victims. 307 00:23:41,640 --> 00:23:43,563 Four people fighting for their lives. 308 00:24:11,320 --> 00:24:12,401 God... 309 00:24:29,440 --> 00:24:31,442 Okay, we're in the countryside somewhere. 310 00:24:32,240 --> 00:24:34,322 I can't make out any landmarks, nothing. 311 00:24:34,400 --> 00:24:37,210 Oh, God. Who's doing this to us? 312 00:24:40,920 --> 00:24:41,842 I have no idea. 313 00:24:43,320 --> 00:24:44,526 What's your name? 314 00:24:45,880 --> 00:24:46,767 Ryan. 315 00:24:48,560 --> 00:24:50,050 And what's your sin, Ryan? 316 00:24:51,960 --> 00:24:54,406 Sold bad mortgages, sold good coke, 317 00:24:54,480 --> 00:24:56,687 cheated on my taxes, cheated on my wife. 318 00:24:57,520 --> 00:24:58,601 Both of them. 319 00:24:58,920 --> 00:24:59,967 So, you know... 320 00:25:00,720 --> 00:25:01,642 Nothing that bad. 321 00:25:03,600 --> 00:25:04,761 What's your story, lollipop? 322 00:25:10,200 --> 00:25:11,440 It was my husband's fault. 323 00:25:11,520 --> 00:25:12,965 Oh, come on. Bullshit. 324 00:25:13,040 --> 00:25:16,806 Why... Why am I being punished for something that he did? 325 00:25:17,560 --> 00:25:18,561 Huh? 326 00:25:21,560 --> 00:25:23,164 If he hadn't fallen asleep, 327 00:25:23,840 --> 00:25:27,208 he wouldn't have rolled over and suffocated our baby. 328 00:25:30,320 --> 00:25:31,651 It's not my fault. 329 00:25:37,160 --> 00:25:38,730 No, no. No! 330 00:25:38,800 --> 00:25:41,007 For real, you don't think he's trying to tell us something? 331 00:25:42,080 --> 00:25:44,321 Look, there are two perfectly good doors right here. 332 00:25:44,400 --> 00:25:47,449 Right, so we go through the door that leads exactly he wants us to go? 333 00:25:47,520 --> 00:25:48,851 - No, thanks. - No, Mitch is right. 334 00:25:48,920 --> 00:25:51,446 - I don't think this is-- - Back the fuck up. 335 00:25:51,520 --> 00:25:53,124 Man, get that shit out of my face. 336 00:26:09,000 --> 00:26:10,161 Oh, my God! 337 00:26:10,240 --> 00:26:13,403 Help me! Help. Please. Ah! What the fuck? 338 00:26:16,360 --> 00:26:18,283 There's wires, there's something... 339 00:26:22,080 --> 00:26:23,969 Help! Help! 340 00:26:27,640 --> 00:26:29,563 See? See? 341 00:26:29,640 --> 00:26:32,120 Looks like there's a bunch of wires wrapped around his leg... 342 00:26:32,200 --> 00:26:33,725 and around some pulleys. 343 00:26:35,040 --> 00:26:37,725 Okay, there's, uh... there's some kind of handle. 344 00:26:46,200 --> 00:26:47,281 Guys, there's a tape. 345 00:26:53,160 --> 00:26:54,924 It's tighter! It just got tighter! 346 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 - Oh, God! - Okay. 347 00:26:56,320 --> 00:26:59,085 - Oh, God! Oh! - Okay, how do we get the tape? 348 00:27:03,160 --> 00:27:05,083 - Go slow. - Oh, yeah. Be careful. 349 00:27:05,160 --> 00:27:07,242 - Really slow. - Yeah, okay. Careful. 350 00:27:07,320 --> 00:27:08,890 Careful. Careful. Careful. 351 00:27:08,960 --> 00:27:10,644 Oh, please be careful. 352 00:27:14,720 --> 00:27:15,960 Oh, God. 353 00:27:22,840 --> 00:27:25,002 Careful, careful, careful... 354 00:27:34,200 --> 00:27:37,488 Oh, God! Oh, God! Oh, my God! 355 00:27:37,560 --> 00:27:40,370 Oh, my-- You guys aren't helping! 356 00:27:40,960 --> 00:27:43,122 Grab the tape! Grab the tape. 357 00:27:43,200 --> 00:27:45,441 No way, man. No, you gotta fucking grab the tape. 358 00:27:45,520 --> 00:27:48,410 I saved your fucking life, Mitch! Grab the tape! 359 00:27:48,520 --> 00:27:49,646 - Just do it! - Please. 360 00:27:52,920 --> 00:27:54,843 Please, yeah. Yeah, come on. 361 00:27:55,520 --> 00:27:57,648 Come on. Come on, man. 362 00:27:57,720 --> 00:27:58,767 Oh, my God. 363 00:28:01,000 --> 00:28:03,287 - You almost got it? - I'm trying, dude! 364 00:28:03,360 --> 00:28:04,600 You got it. You got it. 365 00:28:13,360 --> 00:28:16,569 Okay. All good, all good. You got it? 366 00:28:16,640 --> 00:28:18,483 Oh, God, oh, good. 367 00:28:20,000 --> 00:28:22,207 You got it? 368 00:28:22,280 --> 00:28:23,566 Play the tape, Mitch. Play the tape. 369 00:28:24,480 --> 00:28:25,481 No, you play the tape, man. 370 00:28:32,000 --> 00:28:35,243 There are no shortcuts in life. 371 00:28:35,680 --> 00:28:38,411 Please forgive the rather crude example 372 00:28:38,480 --> 00:28:42,405 I will make of your decision to not follow the rules. 373 00:28:42,800 --> 00:28:46,805 Pull the handle and you will be set free. 374 00:28:52,480 --> 00:28:54,403 What does he mean "set free"? 375 00:28:56,640 --> 00:28:58,165 Good luck, lollipop. 376 00:28:59,040 --> 00:29:01,008 Oh, God. 377 00:29:05,440 --> 00:29:06,362 Hey. 378 00:29:06,920 --> 00:29:08,524 Prelim report on Buckethead. 379 00:29:08,880 --> 00:29:11,850 It says the particles found on the body are animal feces. 380 00:29:11,920 --> 00:29:13,524 Cow, chicken, pig... 381 00:29:13,840 --> 00:29:15,808 They also found traces of Aujeszky's disease. 382 00:29:15,880 --> 00:29:17,166 Aujeszky's disease? 383 00:29:17,560 --> 00:29:18,527 It's a virus. 384 00:29:18,600 --> 00:29:20,568 Mostly known because, when swine get it, 385 00:29:20,640 --> 00:29:22,483 farmers have to wipe out the entire sounder. 386 00:29:22,880 --> 00:29:24,006 I'm impressed. 387 00:29:24,560 --> 00:29:25,402 Keep digging- 388 00:29:26,640 --> 00:29:28,642 Maybe I can track the virus to a location. 389 00:29:28,720 --> 00:29:31,087 Dr. Nelson, another one, possible jumper. 390 00:29:37,080 --> 00:29:38,570 Any identification on the victim? 391 00:29:39,280 --> 00:29:41,567 No. Looks like the same killer. 392 00:29:42,800 --> 00:29:44,086 This was on the body. 393 00:29:45,160 --> 00:29:47,288 No link so far to any of our suspects. 394 00:29:49,480 --> 00:29:52,165 - Is it Kramer? Do you know? - Is this crime related to Jigsaw? 395 00:29:53,080 --> 00:29:56,129 Think it's any coincidence that Edgar Munsen happens to be a guest here? 396 00:29:56,200 --> 00:29:58,931 I think it's highly unlikely he woke up from a coma, 397 00:29:59,320 --> 00:30:00,970 climbed on a roof, and threw a girl off. 398 00:30:02,240 --> 00:30:05,084 But I did check with the ICU. He's still there. 399 00:30:08,600 --> 00:30:09,965 Looks like acid. 400 00:30:10,480 --> 00:30:12,562 There's a depletion of adenosine triphosphate 401 00:30:12,640 --> 00:30:14,768 in the muscle fibers. Rigor mortis. 402 00:30:16,200 --> 00:30:17,964 Clearly, she didn't die from the fall. 403 00:30:33,360 --> 00:30:34,885 It's hydrofluoric acid. 404 00:30:35,760 --> 00:30:38,366 Look, here. This is the injection point. 405 00:30:38,840 --> 00:30:41,525 The vein carried it all the way to the heart, where it's singed. 406 00:30:42,600 --> 00:30:44,364 How do you know it was hydrofluoric acid? 407 00:30:44,760 --> 00:30:46,649 Saw a lot of it in Fallujah. 408 00:30:48,520 --> 00:30:50,284 Never injected, though. 409 00:30:53,000 --> 00:30:54,365 A puzzle piece. 410 00:30:55,360 --> 00:30:57,010 Jig-fucking-saw! 411 00:30:59,000 --> 00:31:00,923 What's Logan's deal? What happened in Fallujah? 412 00:31:01,000 --> 00:31:02,809 Uh, he, uh... 413 00:31:03,600 --> 00:31:05,443 - He got captured. - Oh. 414 00:31:05,520 --> 00:31:07,568 But not before taking out three Taliban. 415 00:31:08,000 --> 00:31:10,287 Well from what I heard, they tortured the shit out of him. 416 00:31:10,720 --> 00:31:13,246 He spent months in the VA hospital when he got back. 417 00:31:13,800 --> 00:31:14,961 Think he snapped? 418 00:31:15,600 --> 00:31:17,284 Come on, man, you're talking about a brother. 419 00:31:17,360 --> 00:31:19,169 I got a brother. He's a fucking asshole. 420 00:31:22,400 --> 00:31:24,243 What do you think about his second, Eleanor? 421 00:31:24,760 --> 00:31:26,967 She's got a great ass, big mouth. 422 00:31:27,040 --> 00:31:29,168 - Seems to get off on this sick shit. - Yeah. 423 00:31:30,840 --> 00:31:32,251 Motherfucker! 424 00:31:43,520 --> 00:31:45,841 Shit. What the fuck? 425 00:31:50,080 --> 00:31:51,366 Oh, fuck. 426 00:31:58,040 --> 00:31:59,326 I'm a good person. 427 00:32:00,160 --> 00:32:01,924 I'm a good person, I don't deserve this. 428 00:32:02,440 --> 00:32:03,601 I confess... 429 00:32:03,680 --> 00:32:05,284 I confess. I con-- 430 00:32:05,400 --> 00:32:07,687 I confess that this is fucked up! 431 00:32:34,040 --> 00:32:35,121 What? 432 00:32:45,920 --> 00:32:46,921 Hey, guys. 433 00:32:48,320 --> 00:32:49,321 Hey, guys! 434 00:32:49,720 --> 00:32:51,131 Somebody turned on the TV. 435 00:32:52,680 --> 00:32:53,727 Hello? 436 00:32:53,800 --> 00:32:55,290 Yeah, we got one, too. 437 00:32:55,360 --> 00:32:57,283 - I'm gonna have to lift you. - What? 438 00:32:57,920 --> 00:32:59,251 We gotta get the remote. 439 00:33:00,440 --> 00:33:01,771 Okay, fine. 440 00:33:04,800 --> 00:33:05,961 Got it? 441 00:33:06,800 --> 00:33:07,926 Got it! 442 00:33:11,240 --> 00:33:12,890 No! No! 443 00:33:13,440 --> 00:33:14,441 No! 444 00:33:32,560 --> 00:33:37,168 In the past, you have all put your own interests above others, 445 00:33:37,240 --> 00:33:39,481 and then lied to yourselves, 446 00:33:39,560 --> 00:33:42,211 and deceived the world about your callousness, 447 00:33:42,280 --> 00:33:44,851 your larceny, your criminality. 448 00:33:45,200 --> 00:33:47,248 Now, you will look in the mirror 449 00:33:47,320 --> 00:33:50,051 and you will face who you really are. 450 00:33:50,840 --> 00:33:54,401 The choices you have made may cost you your life. 451 00:33:54,880 --> 00:33:57,008 You cannot escape the truth. 452 00:33:57,080 --> 00:34:00,243 There is, however, one person who can help you. 453 00:34:01,120 --> 00:34:02,121 Ryan. 454 00:34:03,040 --> 00:34:06,089 If he pulls the lever before you are buried alive... 455 00:34:06,800 --> 00:34:08,006 you will live. 456 00:34:09,040 --> 00:34:13,090 Ryan, free yourself to free them. 457 00:34:21,160 --> 00:34:22,321 Ryan. 458 00:34:24,480 --> 00:34:25,720 Ryan? 459 00:34:36,360 --> 00:34:37,566 No! No! 460 00:34:41,000 --> 00:34:43,480 - What is that? - It's grain! 461 00:34:44,040 --> 00:34:46,930 - Ryan, man, we're gonna get buried alive! - Ryan! 462 00:34:50,760 --> 00:34:51,841 Ryan! 463 00:34:52,880 --> 00:34:54,041 Ryan! 464 00:34:54,880 --> 00:34:56,609 - Get to the handle! - Ryan! 465 00:34:57,680 --> 00:34:59,330 - I can't! - Ryan! 466 00:34:59,400 --> 00:35:00,731 Please, Ryan! 467 00:35:01,400 --> 00:35:02,925 Hurry, man! 468 00:35:03,000 --> 00:35:04,411 Ryan! 469 00:35:04,800 --> 00:35:06,245 You have to do it! 470 00:35:06,320 --> 00:35:07,481 Oh, God! 471 00:35:11,320 --> 00:35:12,606 Get to the handle! 472 00:35:12,680 --> 00:35:14,728 Ryan, pull the fucking handle! 473 00:35:14,840 --> 00:35:16,080 Please! 474 00:35:24,080 --> 00:35:25,286 What's your story, sweetheart? 475 00:35:27,000 --> 00:35:28,240 What are you asking, Detective? 476 00:35:29,480 --> 00:35:31,767 You one of those, uh, kinky types? 477 00:35:32,600 --> 00:35:33,647 Like a little pain? 478 00:35:34,040 --> 00:35:35,007 Why? 479 00:35:36,480 --> 00:35:37,561 You wanna get punished? 480 00:35:37,640 --> 00:35:39,961 Too late. 481 00:35:40,360 --> 00:35:42,522 Already got an ex-wife that tortures me every day. 482 00:35:43,440 --> 00:35:45,204 - Maybe you deserve it. - Probably. 483 00:35:46,120 --> 00:35:48,771 Where were you the night Malcolm Neale got murdered? 484 00:35:50,560 --> 00:35:51,721 Home. 485 00:35:52,680 --> 00:35:54,330 - Alone. - Cool. 486 00:35:56,040 --> 00:35:58,088 Oh. Can you prove that? 487 00:35:59,280 --> 00:36:00,486 Do I need to? 488 00:36:03,560 --> 00:36:06,325 - Come home soon, Daddy. - I will. I'm-- 489 00:36:06,400 --> 00:36:08,846 I'm sorry you have to stay so late again, Judy. 490 00:36:08,920 --> 00:36:10,001 Don't worry about it. 491 00:36:10,480 --> 00:36:12,369 All right, sleep sweet, Mel. 492 00:36:12,960 --> 00:36:13,961 I love you. 493 00:36:14,640 --> 00:36:17,120 - Love you too, Daddy. - Love you, bye. 494 00:36:17,600 --> 00:36:18,601 Bye. 495 00:36:19,080 --> 00:36:20,081 Logan. 496 00:36:24,640 --> 00:36:25,801 How did you find Eleanor? 497 00:36:26,480 --> 00:36:27,481 My assistant? 498 00:36:28,640 --> 00:36:29,766 Is that all she is? 499 00:36:29,840 --> 00:36:31,888 It's been two years since Christine passed. It's just-- 500 00:36:32,280 --> 00:36:34,931 - I wouldn't blame you. - Yes, but I'm a professional. 501 00:36:35,000 --> 00:36:38,800 Uh, Logan, you ever heard of a website called "Jigsaw Rules"? 502 00:36:39,240 --> 00:36:40,082 No. 503 00:36:40,160 --> 00:36:41,286 Buried deep online. 504 00:36:41,360 --> 00:36:44,125 Took some digging, but it's a site devoted to Jigsaw. 505 00:36:44,800 --> 00:36:48,168 Half of it's bullshit, posers, but there's some stuff on there... 506 00:36:48,240 --> 00:36:50,846 ...that is really messed up. 507 00:36:50,920 --> 00:36:52,331 A lot of sick fucks. 508 00:36:52,680 --> 00:36:53,522 Okay? 509 00:36:53,600 --> 00:36:56,888 We did a darknet IP trawl. Got a lot of hits from your assistant. 510 00:36:57,640 --> 00:36:58,721 She's a regular. 511 00:36:59,680 --> 00:37:01,808 Downloaded some shit you cannot imagine. 512 00:37:02,160 --> 00:37:05,687 So you're saying that Eleanor Bonneville is our copycat? 513 00:37:05,760 --> 00:37:07,285 No, that's not what we're saying. 514 00:37:07,680 --> 00:37:08,841 You check her alibi? 515 00:37:09,200 --> 00:37:10,406 She said she was home the morning 516 00:37:10,480 --> 00:37:12,130 Buckethead was found hanging in the park. 517 00:37:12,600 --> 00:37:15,410 Uh, 7:00 a.m.? Home alone? Single woman? 518 00:37:15,760 --> 00:37:18,206 - That does sound suspicious. - All right, let's rewind. 519 00:37:18,880 --> 00:37:20,166 How did Eleanor come to you? 520 00:37:20,240 --> 00:37:23,608 She sought out the department to do her residency. 521 00:37:23,720 --> 00:37:24,881 And after that? 522 00:37:25,360 --> 00:37:27,408 After she finished her residency? 523 00:37:28,080 --> 00:37:30,162 I mean, three months ago, she was offered a job 524 00:37:30,240 --> 00:37:32,288 running the show at the Cleveland city morgue. 525 00:37:32,360 --> 00:37:33,725 Why didn't she take that? 526 00:37:35,080 --> 00:37:36,491 Would you want to move to Cleveland? 527 00:37:37,920 --> 00:37:39,843 That's the lab. Results are in. 528 00:37:44,440 --> 00:37:47,489 Okay, so this is the DNA of the blood scraped from under the fingernails 529 00:37:47,560 --> 00:37:49,369 of the first victim, Malcolm Neale. 530 00:37:49,440 --> 00:37:51,727 Yeah, Buckethead. Can you ID it? 531 00:37:51,800 --> 00:37:53,086 Already did. 532 00:37:53,720 --> 00:37:57,566 This is a blood sample of a perp taken a decade ago. 533 00:37:58,400 --> 00:37:59,640 You might remember the case. 534 00:38:00,400 --> 00:38:01,845 It's an exact match. 535 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Whose blood is it? 536 00:38:08,320 --> 00:38:09,481 John Kramer. 537 00:38:09,560 --> 00:38:10,482 What? 538 00:38:11,400 --> 00:38:12,765 That's impossible. 539 00:38:13,120 --> 00:38:14,201 That's a fact. 540 00:38:14,840 --> 00:38:19,084 The blood under the fingernails of our first victim is John Kramer's blood. 541 00:38:19,520 --> 00:38:20,885 The Jigsaw Killer. 542 00:38:26,840 --> 00:38:28,330 Ryan! 543 00:38:28,400 --> 00:38:29,561 Help! 544 00:38:30,320 --> 00:38:31,606 - Ryan! - Help! 545 00:38:31,680 --> 00:38:33,330 Pull the lever! 546 00:38:33,880 --> 00:38:35,041 Ryan! 547 00:38:35,120 --> 00:38:36,360 Uh... 548 00:38:36,440 --> 00:38:38,841 - Uh... - Get to the handle! 549 00:38:42,920 --> 00:38:44,922 Help, now! 550 00:38:46,800 --> 00:38:48,006 Ryan! 551 00:38:52,160 --> 00:38:53,207 No! 552 00:38:53,280 --> 00:38:54,805 Go to hell! 553 00:38:55,320 --> 00:38:57,243 You gotta help us now, man! 554 00:39:06,520 --> 00:39:07,885 Help! 555 00:39:15,480 --> 00:39:17,562 Oh, fuck! Oh, fuck! 556 00:39:22,760 --> 00:39:23,921 Ryan! 557 00:39:28,400 --> 00:39:30,243 - Pull the handle, Ryan! - Ryan! 558 00:39:30,320 --> 00:39:31,321 Pull it! 559 00:39:39,680 --> 00:39:42,206 Ryan! 560 00:39:42,280 --> 00:39:45,250 We're gonna die in here! Please! 561 00:39:45,360 --> 00:39:48,125 For the love of God, just pull it! 562 00:39:48,840 --> 00:39:51,411 If we die, you die! 563 00:40:04,680 --> 00:40:06,603 Oh, God... 564 00:40:41,160 --> 00:40:43,561 Here's the GPS location on Ms. Bonneville's cell. 565 00:40:46,080 --> 00:40:47,570 Great. 566 00:40:49,080 --> 00:40:50,605 Is Jigsaw dead? 567 00:40:50,680 --> 00:40:52,205 Did Kramer die, or do we have proof? 568 00:40:52,280 --> 00:40:54,965 What do you have to say to all the panicked citizens who want answers? 569 00:41:02,120 --> 00:41:03,326 Turned your phone off? 570 00:41:06,840 --> 00:41:09,650 And yet here you are, you found me. 571 00:41:11,440 --> 00:41:12,646 You'd make a good detective. 572 00:41:15,360 --> 00:41:17,761 Or maybe I'm just too predictable. 573 00:41:17,840 --> 00:41:19,763 Predictable? No. 574 00:41:21,320 --> 00:41:22,845 Halloran's passing the blame around. 575 00:41:23,480 --> 00:41:24,766 He's looking at us. 576 00:41:26,280 --> 00:41:29,090 Yeah. They're watching my house. 577 00:41:29,160 --> 00:41:30,525 Cause he thinks your alibi is shit. 578 00:41:33,600 --> 00:41:35,489 You really love that guy, huh? 579 00:41:38,440 --> 00:41:41,205 First year at County, clean case. 580 00:41:42,320 --> 00:41:45,005 A predator by the name of Alistair Schultz. 581 00:41:46,640 --> 00:41:48,130 Halloran roughed him up while he was in custody. 582 00:41:48,200 --> 00:41:49,565 The lawyer used that to get him off. 583 00:41:49,640 --> 00:41:52,723 The very next day, he kills an eight-year-old girl 584 00:41:52,800 --> 00:41:54,325 who shows up on my table. 585 00:41:55,560 --> 00:41:56,800 The first of many. 586 00:41:57,760 --> 00:41:58,807 Halloran... 587 00:42:00,240 --> 00:42:01,651 can't help himself. 588 00:42:02,200 --> 00:42:03,690 Can't get out of his own way. 589 00:42:05,240 --> 00:42:07,561 So, no, I don't have much love for the guy. 590 00:42:09,800 --> 00:42:11,609 Well, it's a job, Logan. 591 00:42:12,640 --> 00:42:13,880 You can't make it personal. 592 00:42:14,280 --> 00:42:15,964 When you have a little girl one day... 593 00:42:21,040 --> 00:42:23,247 Why didn't you tell me about the job offer in Cleveland? 594 00:42:25,640 --> 00:42:28,166 - You would've told me to take it. - Yes. Yes, you're damn right I would. 595 00:42:28,240 --> 00:42:31,164 - It's complicated. - We are past complicated. 596 00:42:34,800 --> 00:42:36,484 When Buckethead was strung up... 597 00:42:38,000 --> 00:42:39,889 I wasn't at home like I told the cops. 598 00:42:41,120 --> 00:42:42,531 I was at my, uh... 599 00:42:44,200 --> 00:42:47,204 - ...studio. - What studio? 600 00:42:48,200 --> 00:42:49,440 Why couldn't you tell them that? 601 00:42:49,520 --> 00:42:51,170 Like I said, it's... 602 00:42:51,800 --> 00:42:52,847 It's complicated. 603 00:42:52,920 --> 00:42:54,809 You don't think they're gonna find out about it? 604 00:42:54,880 --> 00:42:58,441 They know about the Jigsaw fan website, whatever the fuck you're doing on that. 605 00:42:58,520 --> 00:43:00,010 They're gonna find out about everything. 606 00:43:00,880 --> 00:43:03,281 El, they think I'm involved. 607 00:43:04,560 --> 00:43:05,721 Show me. 608 00:44:10,240 --> 00:44:11,480 - Oh, Jesus! - Okay... 609 00:44:11,560 --> 00:44:13,642 - I should warn you, because... - Can you turn the lights on? 610 00:44:30,000 --> 00:44:31,286 Eleanor... 611 00:44:33,000 --> 00:44:34,331 What is this? 612 00:44:36,080 --> 00:44:37,684 Hey, a girl's gotta have a hobby. 613 00:44:38,120 --> 00:44:39,360 A hobby? 614 00:44:39,800 --> 00:44:42,531 Is that what you call it? How about a stamp collection? 615 00:44:42,600 --> 00:44:44,204 That's a hobby. 616 00:45:09,360 --> 00:45:10,771 It's beautiful, isn't it? 617 00:45:29,280 --> 00:45:32,204 Supposedly, John Kramer designed this trap 618 00:45:32,280 --> 00:45:34,726 for a game that took place before all the others. 619 00:45:34,800 --> 00:45:36,484 They found the plans in his lab. 620 00:45:38,680 --> 00:45:39,602 I built it myself. 621 00:45:40,480 --> 00:45:42,209 Got them from some guy on the Internet. 622 00:45:42,840 --> 00:45:46,208 Rumor is, not only did John design this... 623 00:45:47,720 --> 00:45:49,484 ...he built one. 624 00:45:49,600 --> 00:45:51,443 Well, I'm sorry to disappoint, 625 00:45:52,000 --> 00:45:54,810 but none of Kramer's victims died in any device like this. 626 00:45:55,240 --> 00:45:57,049 The wounds don't match the design. 627 00:45:58,160 --> 00:45:59,924 Maybe the bodies were never found. 628 00:46:00,000 --> 00:46:01,411 And maybe it never happened. 629 00:46:02,080 --> 00:46:03,491 Maybe someone's playing games with you. 630 00:46:05,600 --> 00:46:07,204 What are you doing with all this stuff? 631 00:46:07,880 --> 00:46:09,450 You need to get rid of it now. 632 00:47:22,640 --> 00:47:25,211 Great work. Now we've got probable cause. 633 00:47:25,800 --> 00:47:27,450 - You're not gonna believe this. - What? 634 00:47:27,520 --> 00:47:30,967 The commissioner wants to see Jigsaw's remains. 635 00:47:31,040 --> 00:47:32,690 Wants proof he's really dead. 636 00:47:32,760 --> 00:47:34,091 - What? - Yeah. 637 00:47:34,160 --> 00:47:36,208 Said he wants to calm the peoples' fears. 638 00:47:36,280 --> 00:47:38,726 Are you serious? Chasing a dead man. 639 00:47:39,640 --> 00:47:41,563 This is election year bullshit. 640 00:47:42,000 --> 00:47:44,128 That is all yours. I'm gonna follow up on these. 641 00:47:44,640 --> 00:47:45,641 Right on. 642 00:48:08,200 --> 00:48:09,361 Halloran. 643 00:48:11,640 --> 00:48:14,211 He's in a fucking coma, how does he just disappear? 644 00:48:22,640 --> 00:48:23,801 He's still breathing. 645 00:48:45,240 --> 00:48:46,162 What is it? 646 00:48:49,200 --> 00:48:50,565 It says my name. 647 00:48:51,680 --> 00:48:53,762 You know what happens if we don't follow the rules. 648 00:49:07,080 --> 00:49:08,411 Hello, Mitch. 649 00:49:08,480 --> 00:49:11,643 You've admitted to selling a boy a motorcycle. 650 00:49:14,240 --> 00:49:17,642 But you have not told the entire story, have you? 651 00:49:18,400 --> 00:49:23,850 Six hundred dollars for a bike that you listed in excellent condition. 652 00:49:23,920 --> 00:49:26,002 Even though you knew the brakes were faulty. 653 00:49:26,560 --> 00:49:28,927 You took his 600 bucks. 654 00:49:29,520 --> 00:49:33,411 And in return, you delivered him to his end. 655 00:49:35,640 --> 00:49:39,326 He was my nephew, and he never hurt anyone. 656 00:49:40,680 --> 00:49:44,844 The device you see here has a unique power source. 657 00:49:44,960 --> 00:49:48,885 It's the same engine that graced the bike you sold my nephew. 658 00:49:49,200 --> 00:49:51,806 - Fuck. - However, I assure you, 659 00:49:51,880 --> 00:49:55,726 the brake lever for this one works perfectly. 660 00:49:55,800 --> 00:49:58,167 - Oh shit. - Look, you're right, man! 661 00:49:58,240 --> 00:50:03,201 Avoid the dangers around you, hit the motorcycle brake handle, 662 00:50:03,280 --> 00:50:05,567 - and the motor will stop. - Oh, shit! 663 00:50:05,640 --> 00:50:06,846 Live or die, Mitch. 664 00:50:07,440 --> 00:50:08,771 The choice is yours. 665 00:50:11,400 --> 00:50:13,687 Shit! No, no, no! 666 00:50:15,880 --> 00:50:17,211 Oh, shit. 667 00:50:17,280 --> 00:50:20,045 Look, I'm sorry! Stop, please! 668 00:50:20,640 --> 00:50:22,563 I'm sorry about your nephew! 669 00:50:24,680 --> 00:50:26,011 Anna, help! 670 00:50:26,680 --> 00:50:28,205 Get the fuck up here! 671 00:50:29,400 --> 00:50:31,084 I don't want to die! 672 00:50:32,280 --> 00:50:33,805 Stop! Stop it! 673 00:50:35,680 --> 00:50:36,841 Stop! 674 00:50:38,000 --> 00:50:39,001 All right. 675 00:50:46,400 --> 00:50:48,243 Anna, you gotta help me! 676 00:50:49,440 --> 00:50:51,841 Hurry up! Hurry, please! 677 00:50:51,920 --> 00:50:54,844 Please help! Hurry! Hurry! 678 00:50:59,240 --> 00:51:01,720 I don't wanna die! I don't wanna die! 679 00:51:01,800 --> 00:51:04,565 Mitch, pull the brake! Pull the brake! 680 00:51:16,200 --> 00:51:17,929 Pull... pull the brake! 681 00:51:32,120 --> 00:51:33,849 Anna, you did it! 682 00:51:33,920 --> 00:51:35,570 You saved me! 683 00:51:36,320 --> 00:51:38,163 Anna... Anna, get me out of here, please! 684 00:51:38,280 --> 00:51:41,090 You did it! Anna, you did it! 685 00:51:43,680 --> 00:51:46,081 No, no, no! 686 00:52:01,160 --> 00:52:04,289 Edgar Munsen was in a coma. 687 00:52:04,640 --> 00:52:06,324 You got one job! 688 00:52:06,400 --> 00:52:08,801 One job to do, you useless mother-- 689 00:52:14,040 --> 00:52:15,451 Yeah. 690 00:52:15,760 --> 00:52:16,841 Anything? 691 00:52:16,920 --> 00:52:17,967 Nothing. 692 00:52:18,040 --> 00:52:19,883 Pulled a Houdini. Nobody saw shit. 693 00:52:20,840 --> 00:52:22,569 Just pulling Kramer's casket out now. 694 00:52:24,800 --> 00:52:25,881 Reporters? 695 00:52:27,360 --> 00:52:28,521 Yup. 696 00:52:29,160 --> 00:52:30,207 Good. 697 00:52:30,280 --> 00:52:32,123 End this nonsense once and for all. 698 00:52:32,200 --> 00:52:34,806 John Kramer is dead and has been for ten years. 699 00:52:34,920 --> 00:52:36,524 Enough of this John Kramer bullshit. 700 00:52:41,800 --> 00:52:43,450 - It's not him! - Uh... 701 00:52:44,120 --> 00:52:45,724 You may wanna rethink that. 702 00:52:45,800 --> 00:52:47,086 Why? What's going on? 703 00:52:48,400 --> 00:52:52,086 Let's just say you can call off the hunt for Edgar Munsen. 704 00:52:52,160 --> 00:52:53,446 Oh, come on! 705 00:52:55,720 --> 00:52:57,927 Okay, get a warrant for Bonneville, I'll see you there. 706 00:53:00,000 --> 00:53:02,241 - Go, go, go. - Move it! Move it! 707 00:53:02,320 --> 00:53:03,560 Let's go. 708 00:53:03,640 --> 00:53:05,051 Take the left. Two on the right. 709 00:53:09,480 --> 00:53:10,891 Go, go, go, go, go! 710 00:53:11,680 --> 00:53:13,682 - Clear on the left! - Clear! 711 00:53:14,720 --> 00:53:16,449 - Watch your left. - Eyes up! 712 00:54:13,400 --> 00:54:14,811 Jesus! 713 00:54:23,680 --> 00:54:24,841 Two left. 714 00:54:24,920 --> 00:54:27,605 So, what, Bonneville just leaves a body hanging in her studio? 715 00:54:27,680 --> 00:54:29,091 - Come on, man. - I know. 716 00:54:32,600 --> 00:54:33,931 I'll go pick up Logan. 717 00:54:34,520 --> 00:54:35,760 I'll get the girl. 718 00:54:39,600 --> 00:54:41,523 Gonna need you to show me those wrists, brother. 719 00:54:43,080 --> 00:54:45,162 - I didn't do anything, Keith. - Look, listen, listen. 720 00:54:45,680 --> 00:54:46,841 I have photos of you. 721 00:54:47,880 --> 00:54:50,531 Yeah, you and Eleanor in your warehouse of torture devices. 722 00:54:50,640 --> 00:54:52,130 - Wait, you were there? - Yeah, I was there. 723 00:54:52,200 --> 00:54:54,806 I just saw a third body that looks like it's been through a meat grinder. 724 00:54:54,880 --> 00:54:56,530 All right. Someone is trying to frame us. 725 00:54:56,600 --> 00:54:58,284 - Tell me where Eleanor is. - The studio I can explain. 726 00:54:58,360 --> 00:54:59,930 - You just have to trust-- - You know where she is? 727 00:55:00,000 --> 00:55:02,207 Keith! I'll tell you everything I know. 728 00:55:05,880 --> 00:55:07,644 I know who did this. 729 00:55:07,720 --> 00:55:08,881 And you do, too. 730 00:55:09,440 --> 00:55:11,249 Who found the body at Eleanor's studio? 731 00:55:12,040 --> 00:55:13,326 Jesus! 732 00:55:13,680 --> 00:55:15,330 - Halloran. - He had motive. 733 00:55:16,160 --> 00:55:17,605 He wanted Edgar dead. 734 00:55:17,680 --> 00:55:20,001 Who ordered the targeting of the remote? 735 00:55:20,080 --> 00:55:22,208 If he moves to trigger it, blow it to shit. 736 00:55:22,760 --> 00:55:23,966 Go on. 737 00:55:24,040 --> 00:55:25,246 Yeah, everybody targeted the trigger, 738 00:55:25,320 --> 00:55:28,130 but did anyone actually see what Halloran was aiming at? 739 00:55:30,760 --> 00:55:32,569 He had no plan to let Edgar walk. 740 00:55:36,000 --> 00:55:38,401 You think your partner knows that you're with IA? 741 00:55:41,480 --> 00:55:43,608 - So, I'm right. - Jesus. 742 00:55:45,680 --> 00:55:47,648 I've been onto Halloran since before all of this started. 743 00:55:48,520 --> 00:55:52,241 IA has him connected to multiple homicides going back years. 744 00:55:53,200 --> 00:55:54,850 Now these latest Jigsaw murders. 745 00:55:55,320 --> 00:55:56,560 The three bodies we brought you, 746 00:55:56,640 --> 00:55:58,404 we found they're all mixed up in Halloran's cases. 747 00:55:59,000 --> 00:55:59,887 Bring him in. 748 00:56:00,520 --> 00:56:02,010 Halloran is trying to frame me. 749 00:56:03,000 --> 00:56:05,241 - Don't even know what he's got against me. - Really? 750 00:56:05,320 --> 00:56:07,926 You know you called him out for screwing up slam-dunk cases. 751 00:56:08,360 --> 00:56:10,727 You said he was a moron in the press twice. 752 00:56:10,800 --> 00:56:12,962 No, I said he was an impulsive asshole... 753 00:56:13,720 --> 00:56:14,642 twice. 754 00:56:16,840 --> 00:56:18,842 You blame him for what happened to Christine, don't you? 755 00:56:21,440 --> 00:56:23,044 I don't know how to prove Halloran's the copycat. 756 00:56:23,120 --> 00:56:24,645 It's Halloran. It's him. 757 00:56:24,720 --> 00:56:26,085 Let me help you build your case. 758 00:56:26,160 --> 00:56:27,446 Let me get you proof. 759 00:56:27,520 --> 00:56:29,124 Let me open up Edgar Munsen. 760 00:56:29,200 --> 00:56:31,806 We match that slug to Halloran's gun. 761 00:56:45,440 --> 00:56:48,091 - What kind of firearm do you use? - Glock 22. 762 00:56:48,160 --> 00:56:49,286 Most cops do. 763 00:56:49,360 --> 00:56:51,283 Except Halloran. He's got a 17. 764 00:56:52,360 --> 00:56:54,010 Nine by nineteen Parabellum. 765 00:56:54,080 --> 00:56:55,320 That's a Glock 17. 766 00:56:56,440 --> 00:56:57,885 Okay- 767 00:56:59,320 --> 00:57:02,005 I'll take you home. You stay there until I call you. 768 00:57:03,080 --> 00:57:04,161 I'll get Halloran. 769 00:57:08,680 --> 00:57:10,489 El, where the hell are you? 770 00:57:11,160 --> 00:57:12,844 Call me, it's urgent. 771 00:57:16,880 --> 00:57:19,121 Jesus! 772 00:57:19,640 --> 00:57:20,641 El! 773 00:57:21,440 --> 00:57:22,521 I've been trying to call you. 774 00:57:22,600 --> 00:57:25,809 - I don't know how that body-- - No, no, no. It's okay. 775 00:57:25,920 --> 00:57:27,524 They don't think it's you or me. 776 00:57:27,600 --> 00:57:28,886 They have their sights set on Halloran. 777 00:57:30,600 --> 00:57:31,601 I found it 778 00:57:33,000 --> 00:57:34,764 I think I know where the game is being played. 779 00:57:35,280 --> 00:57:36,361 I found the farm. 780 00:57:37,200 --> 00:57:38,361 That's great, let's call a detective. 781 00:57:38,440 --> 00:57:39,601 No! 782 00:57:39,680 --> 00:57:42,047 Halloran's behind this. We can't trust the cops. 783 00:57:42,120 --> 00:57:43,042 What? 784 00:57:43,400 --> 00:57:45,164 You wanna see this game for yourself. 785 00:57:46,760 --> 00:57:48,046 You get off on this shit? 786 00:57:48,680 --> 00:57:49,727 Logan. 787 00:57:50,400 --> 00:57:52,402 This is a chance for us to save lives. 788 00:57:52,480 --> 00:57:56,405 So we're gonna take on a serial killer with what, our cunning intellects? 789 00:58:02,080 --> 00:58:03,161 And this. 790 00:58:16,320 --> 00:58:19,403 Anna! Don't leave me! 791 00:58:20,280 --> 00:58:22,760 Anna? 792 00:58:22,840 --> 00:58:24,604 Anna! 793 00:58:24,680 --> 00:58:25,761 I'm bleeding out, Anna! 794 00:58:30,040 --> 00:58:31,804 Motherfucker! 795 00:58:36,080 --> 00:58:37,445 Anna! 796 00:58:42,600 --> 00:58:43,522 Okay- 797 00:58:45,040 --> 00:58:46,530 Anna! 798 00:58:46,600 --> 00:58:48,523 Don't leave me, please! 799 00:59:58,600 --> 00:59:59,726 Hello, Anna. 800 01:00:00,600 --> 01:00:01,601 John? 801 01:00:04,040 --> 01:00:05,201 John Kramer? 802 01:00:07,600 --> 01:00:09,045 What's going on? 803 01:00:09,720 --> 01:00:11,449 You're about to play a game. 804 01:00:15,880 --> 01:00:17,723 Oh, no, no. 805 01:00:17,840 --> 01:00:20,446 What are you doing, John? What are you doing? 806 01:00:20,520 --> 01:00:22,124 It's a final test. 807 01:00:22,200 --> 01:00:25,010 I already passed your test! Look at my fucking leg! 808 01:00:25,360 --> 01:00:27,408 That wasn't your test, Ryan. 809 01:00:29,280 --> 01:00:31,169 And that wouldn't have been necessary... 810 01:00:32,040 --> 01:00:34,042 if you'd simply played by the rules. 811 01:00:34,520 --> 01:00:36,170 But you don't like rules, do you? 812 01:00:42,200 --> 01:00:43,645 You want me to show mercy? 813 01:00:43,720 --> 01:00:47,167 You, who hasn't taken even a single step toward confessing? 814 01:00:49,840 --> 01:00:53,765 You, who is responsible not for one death, but for three? 815 01:00:56,280 --> 01:00:58,408 Your life of reckless deceit... 816 01:00:58,480 --> 01:01:00,881 - Whoo! Yeah! - ...started in high school. 817 01:01:00,960 --> 01:01:03,008 - And only grew worse. - Sit down! 818 01:01:03,080 --> 01:01:05,526 - Sit the fuck down! - Get the fuck off me! 819 01:01:14,000 --> 01:01:17,641 You lied to the authorities multiple times, Ryan, 820 01:01:17,720 --> 01:01:20,007 pinning the blame solely on the driver, 821 01:01:20,440 --> 01:01:22,124 your deceased best friend. 822 01:01:22,840 --> 01:01:25,650 You know what you did to his family? Hm? 823 01:01:27,880 --> 01:01:30,770 And you've only gotten worse over the years. 824 01:01:30,840 --> 01:01:33,081 I did it. Okay, I fucking did it. 825 01:01:33,160 --> 01:01:35,447 I did it, but it was so long ago. 826 01:01:36,040 --> 01:01:37,121 I wanna live. 827 01:01:37,920 --> 01:01:40,400 - I wanna live. - As do I, Ryan. 828 01:01:41,920 --> 01:01:43,160 As do we all. 829 01:01:45,040 --> 01:01:46,246 But things happen. 830 01:01:47,480 --> 01:01:51,405 Were it not for a careless mistake by a resident at the hospital I was in... 831 01:01:54,320 --> 01:01:56,891 my cancer could have been diagnosed a lot sooner. 832 01:02:01,440 --> 01:02:04,967 It was simply the wrong name on an X-ray. 833 01:02:05,840 --> 01:02:08,810 Would've saved me a whole lot of hardship. 834 01:02:11,160 --> 01:02:12,650 And you, Anna. 835 01:02:14,480 --> 01:02:16,244 I didn't do anything, John. 836 01:02:16,680 --> 01:02:17,806 You know me! 837 01:02:19,760 --> 01:02:21,444 Please don't do this to me. 838 01:02:22,160 --> 01:02:24,891 We were neighbors, Anna and I. 839 01:02:25,480 --> 01:02:28,370 My first chemo sessions were very difficult, to say the least. 840 01:02:28,800 --> 01:02:30,609 Anna and her husband, Matthew, 841 01:02:30,680 --> 01:02:33,001 were so kind, so supportive. 842 01:02:34,320 --> 01:02:35,526 I thank you for that. 843 01:02:36,840 --> 01:02:38,842 Why are you doing this to me? 844 01:02:38,920 --> 01:02:41,651 Those were better days for you, weren't they, Anna? 845 01:02:42,120 --> 01:02:44,043 But your poor husband, Matthew... 846 01:02:44,120 --> 01:02:46,805 I know the two of you didn't always get along. 847 01:02:46,880 --> 01:02:50,885 But to have to endure that tragedy, the death of a child, that's, uh... 848 01:02:50,960 --> 01:02:53,247 one of life's greatest burdens, isn't it? 849 01:02:54,040 --> 01:02:56,247 If only he hadn't fallen asleep that night. 850 01:02:57,240 --> 01:03:00,084 Then he wouldn't have rolled over and, uh, suffocated your baby. 851 01:03:00,160 --> 01:03:01,969 That is what happened, right, Anna? 852 01:03:11,720 --> 01:03:14,166 Shut up! Shut up! 853 01:03:16,600 --> 01:03:19,046 Shut up. Shut up! 854 01:03:30,920 --> 01:03:32,922 I mean, it's horrible, how horrible, 855 01:03:33,480 --> 01:03:35,244 to have to live with such a thing. 856 01:03:42,480 --> 01:03:44,881 It could make a person go mad, couldn't it? 857 01:03:53,000 --> 01:03:54,286 What are you gonna do to us? 858 01:03:54,360 --> 01:03:56,362 Me? 859 01:03:57,680 --> 01:03:58,920 I'm not gonna do anything. 860 01:04:01,240 --> 01:04:03,720 You have to simply assume responsibility. 861 01:04:10,800 --> 01:04:11,801 For who you are. 862 01:04:24,360 --> 01:04:25,361 This is it. 863 01:04:27,240 --> 01:04:28,765 How do you know this is it? 864 01:04:29,440 --> 01:04:30,851 Tuck's Pig Farm. 865 01:04:32,000 --> 01:04:35,209 It was shut down due to an outbreak of Aujeszky's disease. 866 01:04:36,240 --> 01:04:38,527 Buckethead's sample. The pig virus. 867 01:04:38,600 --> 01:04:40,728 This farm was in Jill Tuck's family. 868 01:04:41,360 --> 01:04:42,646 Jigsaw's wife. 869 01:04:43,920 --> 01:04:44,967 Still is. 870 01:04:45,040 --> 01:04:47,202 Although the place was shuttered years ago. 871 01:04:47,960 --> 01:04:49,849 Well, it looks like somebody's here. 872 01:04:50,720 --> 01:04:51,960 You sure you wanna do this? 873 01:05:17,920 --> 01:05:20,321 Halloran, it's Hunt. Call me back. 874 01:05:21,600 --> 01:05:23,489 We're at Halloran's house, but he's not here. 875 01:05:24,840 --> 01:05:26,410 - You got a location on him? - Searching. 876 01:05:26,480 --> 01:05:27,686 Sir? 877 01:05:42,080 --> 01:05:43,969 Okay, we need to bring him in. Now! 878 01:06:28,080 --> 01:06:29,411 Check this out. 879 01:07:00,840 --> 01:07:02,080 That's a lot of blood. 880 01:07:05,080 --> 01:07:07,731 What's to bet this is where Buckethead was decapitated. 881 01:07:11,120 --> 01:07:12,406 It's Jigsaw. 882 01:07:12,480 --> 01:07:13,811 Jigsaw is dead. 883 01:07:15,640 --> 01:07:16,926 Is he? 884 01:07:27,480 --> 01:07:28,720 Please... 885 01:07:29,960 --> 01:07:32,611 I'll do anything you want, John, just please let me go. 886 01:07:32,680 --> 01:07:33,681 Please. 887 01:07:34,120 --> 01:07:36,964 Did you know that pigs are highly compassionate animals? 888 01:07:38,720 --> 01:07:41,963 They show distress if they see any other animal, 889 01:07:42,040 --> 01:07:44,646 including humans, suffering. 890 01:07:44,720 --> 01:07:45,960 What about you, John? 891 01:07:47,160 --> 01:07:48,650 Where is your compassion? 892 01:07:50,800 --> 01:07:53,167 We all have a thumb on the scale, Anna. 893 01:07:54,160 --> 01:07:55,889 For good or for evil. 894 01:07:57,320 --> 01:08:00,005 You've been weighing in on the wrong side of the scale. 895 01:08:00,800 --> 01:08:01,881 Both of you. 896 01:08:02,440 --> 01:08:04,442 Now, if you want to achieve your freedom, 897 01:08:04,880 --> 01:08:06,211 you have to learn. 898 01:08:07,240 --> 01:08:10,847 You have to realize that... you've been doing it backwards. 899 01:08:12,800 --> 01:08:14,006 So... 900 01:08:14,080 --> 01:08:16,208 I'm gonna give you an opportunity... 901 01:08:18,400 --> 01:08:19,890 to turn it all around. 902 01:08:32,920 --> 01:08:34,206 Here's your key to freedom. 903 01:08:44,520 --> 01:08:45,806 It's all up to you. 904 01:08:46,920 --> 01:08:48,206 Now, the game is simple. 905 01:08:48,280 --> 01:08:49,725 The best ones are. 906 01:08:52,520 --> 01:08:53,806 You have one shotgun. 907 01:08:55,520 --> 01:08:56,806 You have one shell. 908 01:09:05,680 --> 01:09:08,729 Like I said, it's up to you. 909 01:09:25,480 --> 01:09:27,448 How can you say Jigsaw isn't dead? 910 01:09:27,960 --> 01:09:29,041 He's dead. 911 01:09:29,800 --> 01:09:32,963 Autopsy was performed on his body. He has his own grave. 912 01:09:33,040 --> 01:09:34,041 He's not. 913 01:09:35,320 --> 01:09:38,483 Jigsaw lives forever through the work of his followers. 914 01:09:46,200 --> 01:09:47,122 You. 915 01:09:47,560 --> 01:09:49,847 You've been obsessed with John Kramer from the start. 916 01:09:50,440 --> 01:09:51,601 The website. 917 01:09:52,080 --> 01:09:53,241 The traps you built. 918 01:09:53,960 --> 01:09:56,122 Lots of people are fascinated by Kramer. 919 01:09:59,480 --> 01:10:01,369 You know damn well I didn't kill Buckethead. 920 01:10:01,800 --> 01:10:02,767 Or the other two. 921 01:10:02,840 --> 01:10:04,205 Then who did? 922 01:10:04,280 --> 01:10:06,408 Halloran. You said it yourself. 923 01:10:06,480 --> 01:10:08,801 The bullet matches. He's connected to all the victims. 924 01:10:08,880 --> 01:10:09,881 He's-- 925 01:10:10,280 --> 01:10:11,611 Right behind you. Drop it. 926 01:10:12,160 --> 01:10:14,083 Drop it! Both of you. 927 01:10:14,160 --> 01:10:16,049 - Now! - It's him. 928 01:10:16,600 --> 01:10:18,125 - It's him! - Go on! 929 01:10:18,760 --> 01:10:20,410 - Don't. Don't. - Come on. 930 01:10:20,480 --> 01:10:21,527 - Come on! - All right! 931 01:10:21,960 --> 01:10:23,325 - Don't. - All right. 932 01:10:23,880 --> 01:10:25,882 All right, I'm putting it down. 933 01:10:25,960 --> 01:10:27,530 Now it's your turn, sweetheart. 934 01:10:28,240 --> 01:10:29,401 Come on, sweetheart. 935 01:10:30,000 --> 01:10:31,525 - No. - Come on. 936 01:10:31,600 --> 01:10:32,681 Put it down. 937 01:10:33,120 --> 01:10:34,724 I'll blow his fucking brains out. 938 01:10:35,200 --> 01:10:36,565 - El. - Yeah. 939 01:10:38,560 --> 01:10:39,766 That's a good girl. 940 01:10:43,560 --> 01:10:45,210 All right. You got what you-- 941 01:10:47,240 --> 01:10:48,401 Run! 942 01:11:05,160 --> 01:11:06,924 He wants us to shoot each other. 943 01:11:18,920 --> 01:11:20,410 He wants me to kill you. 944 01:11:21,720 --> 01:11:23,051 No. 945 01:11:23,120 --> 01:11:24,963 No. No, don't! 946 01:11:25,040 --> 01:11:26,565 No, don't touch that, you psycho bitch! 947 01:11:26,640 --> 01:11:28,051 - It's the only way! - No, no! 948 01:11:28,120 --> 01:11:30,646 No. No. No, okay? 949 01:11:30,720 --> 01:11:33,883 No. No, please don't. Because that's what he wants us to do. 950 01:11:33,960 --> 01:11:35,849 - Okay? Think about it. - Thumb on the scale. 951 01:11:35,920 --> 01:11:38,571 No. No, please don't. Okay? Please. 952 01:11:38,640 --> 01:11:39,926 - No, no, no. - Good or evil. 953 01:11:40,000 --> 01:11:41,126 - No, please don't. - That's what he said. 954 01:11:41,200 --> 01:11:42,964 Think about this for a minute, okay? Just think. 955 01:11:43,040 --> 01:11:45,361 We're supposed to follow the rules. We have to play by the rules. 956 01:11:45,680 --> 01:11:47,250 My only key to freedom... 957 01:11:48,640 --> 01:11:49,926 is to kill you. 958 01:11:56,760 --> 01:11:58,364 Please! 959 01:12:00,640 --> 01:12:03,007 - Please don't! Please don't! - I'm sorry. 960 01:12:03,080 --> 01:12:05,208 - I'm sorry. - Please don't! Please don't! 961 01:12:07,800 --> 01:12:08,801 Backwards... 962 01:12:09,600 --> 01:12:11,523 He-- He said we've got it backwards! 963 01:12:12,720 --> 01:12:13,881 No! 964 01:12:19,800 --> 01:12:21,006 Oh, my God, 965 01:12:21,080 --> 01:12:23,651 Oh, my God. 966 01:12:25,160 --> 01:12:26,491 Oh, my God. 967 01:12:40,480 --> 01:12:41,561 No. 968 01:12:42,400 --> 01:12:43,401 No. 969 01:12:51,920 --> 01:12:53,001 No! 970 01:12:55,160 --> 01:12:56,525 No. 971 01:12:57,880 --> 01:12:59,723 No. No. 972 01:13:04,200 --> 01:13:05,611 Here's your key to freedom. 973 01:13:11,520 --> 01:13:13,363 No. No. 974 01:13:14,160 --> 01:13:16,128 No. No. 975 01:13:20,680 --> 01:13:22,444 We could have been free, Anna. 976 01:13:30,920 --> 01:13:32,160 I'm sorry. 977 01:14:23,160 --> 01:14:24,525 Halloran. 978 01:14:27,000 --> 01:14:29,810 Help! Somebody! 979 01:14:29,880 --> 01:14:31,166 Help! 980 01:14:31,240 --> 01:14:33,004 What the fuck are these? What the fuck? 981 01:14:34,040 --> 01:14:35,690 These are goddamn laser cutters. 982 01:14:36,560 --> 01:14:38,244 What? What? 983 01:14:38,320 --> 01:14:39,731 Wait, wait, wait, wait, wait. 984 01:14:40,200 --> 01:14:42,441 Wait, what happened? Where's Eleanor? 985 01:14:43,880 --> 01:14:45,450 - Halloran! - Someone came out of nowhere. 986 01:14:45,520 --> 01:14:47,249 Drugged me. Knocked me out. 987 01:14:47,560 --> 01:14:48,971 Yeah, me too. 988 01:14:49,040 --> 01:14:52,249 Hello, gentlemen. You came looking for the game. 989 01:14:52,320 --> 01:14:54,687 Congratulations, you found it. 990 01:14:55,120 --> 01:14:57,407 You are the final two players. 991 01:14:58,320 --> 01:14:59,162 It can't be. 992 01:14:59,240 --> 01:15:04,087 You may recognize the device around your collar, Dr. Nelson. 993 01:15:05,280 --> 01:15:10,127 These laser cutters slice through tissue and bone like butter. 994 01:15:11,040 --> 01:15:13,725 The most powerful blade on the planet. 995 01:15:14,800 --> 01:15:18,009 You both have an opportunity to live. 996 01:15:18,080 --> 01:15:21,004 All you need to do is confess. 997 01:15:21,120 --> 01:15:22,565 - Confess? - It's that easy. 998 01:15:23,440 --> 01:15:27,411 If you admit to the reason that you deserve to die... 999 01:15:28,280 --> 01:15:29,486 you can escape death. 1000 01:15:30,200 --> 01:15:31,690 I will be listening. 1001 01:15:32,680 --> 01:15:33,886 Make your choice. 1002 01:15:34,200 --> 01:15:35,440 How are you alive? 1003 01:15:35,520 --> 01:15:37,602 How are you still alive! 1004 01:15:37,720 --> 01:15:42,647 The game will select one of you to begin in 60 seconds. 1005 01:15:43,320 --> 01:15:46,563 Unless, of course, someone chooses to go first. 1006 01:15:50,800 --> 01:15:52,962 Let's neither of us touch a button. 1007 01:15:53,040 --> 01:15:54,804 We're both gonna be fucked in a minute. 1008 01:15:56,920 --> 01:15:57,842 I'll go first. 1009 01:15:59,120 --> 01:16:00,201 Okay- 1010 01:16:07,480 --> 01:16:09,323 Wait! No, no, no, no! 1011 01:16:09,400 --> 01:16:11,084 No! No! 1012 01:16:11,160 --> 01:16:12,207 Oh, God! 1013 01:16:12,680 --> 01:16:14,250 I've done nothing wrong! 1014 01:16:16,840 --> 01:16:19,047 No! Stop! Stop it! 1015 01:16:19,120 --> 01:16:20,565 - Stop it! - I'd confess. 1016 01:16:21,160 --> 01:16:22,924 - Yeah. - Okay, okay, okay! All right! 1017 01:16:23,000 --> 01:16:25,082 All right, John Kramer! It was me! 1018 01:16:25,640 --> 01:16:27,165 It was me! I fucked up! 1019 01:16:27,840 --> 01:16:29,569 I messed up your X-rays! 1020 01:16:37,080 --> 01:16:39,048 I was... I was careless. 1021 01:16:40,040 --> 01:16:41,246 And I am sorry. 1022 01:16:42,120 --> 01:16:43,360 I'm so sorry. 1023 01:16:44,280 --> 01:16:45,441 I confess. 1024 01:16:46,720 --> 01:16:48,051 I confess. 1025 01:16:53,720 --> 01:16:56,929 Christine, I'm so sorry, baby. 1026 01:16:57,880 --> 01:16:59,644 I should have been there for you. 1027 01:17:00,320 --> 01:17:01,526 But I wasn't. 1028 01:17:10,120 --> 01:17:12,122 Your turn, Detective. 1029 01:17:12,200 --> 01:17:15,090 No! No, no, no! I won! I won! I won! 1030 01:17:19,840 --> 01:17:21,126 Oh, shit! 1031 01:17:22,560 --> 01:17:24,528 - Oh, shit. - Confess. 1032 01:17:24,600 --> 01:17:25,681 Okay- 1033 01:17:26,280 --> 01:17:27,964 I did some shitty things. 1034 01:17:28,080 --> 01:17:30,242 But the system's broken, I tried to fix it! 1035 01:17:31,600 --> 01:17:32,601 Okay! Okay! 1036 01:17:33,000 --> 01:17:35,082 I tampered with evidence. 1037 01:17:35,160 --> 01:17:37,003 I-- I took bribes. 1038 01:17:38,560 --> 01:17:40,244 I put innocent people away. 1039 01:17:42,280 --> 01:17:44,009 Murderers and rapists walked. 1040 01:17:46,680 --> 01:17:48,250 People died because of me! 1041 01:17:48,920 --> 01:17:50,843 Innocent people died because of me! 1042 01:17:50,920 --> 01:17:51,921 I did it! 1043 01:18:23,400 --> 01:18:24,811 It fucking can't be. 1044 01:18:26,360 --> 01:18:27,646 What? 1045 01:18:31,960 --> 01:18:33,371 Hey, hey, hey... 1046 01:18:34,360 --> 01:18:36,124 Wha-- What is this? 1047 01:18:37,560 --> 01:18:38,561 What are you... 1048 01:18:41,760 --> 01:18:44,081 What? Are you fucking kidding me? 1049 01:18:46,400 --> 01:18:47,401 Logan, you're-- 1050 01:18:48,240 --> 01:18:49,241 What? 1051 01:18:49,320 --> 01:18:50,924 What? Hey! 1052 01:18:51,000 --> 01:18:52,161 What? You... 1053 01:18:54,200 --> 01:18:55,406 You're working with him? 1054 01:18:56,160 --> 01:18:57,446 I am him. 1055 01:18:57,520 --> 01:18:58,646 What? 1056 01:18:59,320 --> 01:19:02,483 And with a little help from you, no one will ever suspect it. 1057 01:19:03,040 --> 01:19:04,610 People died because of me! 1058 01:19:05,280 --> 01:19:07,203 Innocent people died because of me. 1059 01:19:07,280 --> 01:19:08,281 I did it! 1060 01:19:09,840 --> 01:19:11,001 I don't understand. 1061 01:19:13,840 --> 01:19:15,410 Ten years ago, in this very barn... 1062 01:19:19,640 --> 01:19:21,210 a game was played. 1063 01:19:27,600 --> 01:19:29,523 Supposedly, John Kramer designed this 1064 01:19:29,600 --> 01:19:31,443 for a game that took place before all the others. 1065 01:19:39,800 --> 01:19:41,404 The bodies were never found. 1066 01:19:45,120 --> 01:19:47,646 I know this because I was one of the players. 1067 01:19:48,640 --> 01:19:51,166 Jigsaw put me in that game almost ten years ago. 1068 01:19:51,640 --> 01:19:53,051 I mixed up his X-ray. 1069 01:19:53,680 --> 01:19:55,250 You need to cut yourself! 1070 01:20:15,280 --> 01:20:18,284 John decided I shouldn't have to die over an honest mistake. 1071 01:20:19,400 --> 01:20:20,890 He gave me a second chance. 1072 01:20:23,560 --> 01:20:25,608 So now, ten years later, 1073 01:20:25,680 --> 01:20:29,048 I've recreated Jigsaw's game with criminals from your failed cases. 1074 01:20:29,440 --> 01:20:30,282 What? 1075 01:20:30,360 --> 01:20:33,204 I wanted my game to be identical to Jigsaw's. 1076 01:20:33,720 --> 01:20:35,609 So I went through your cases. 1077 01:20:35,680 --> 01:20:38,286 Found players just like the ones in the original game. 1078 01:20:40,360 --> 01:20:44,331 I gave them the same choices that Jigsaw did a decade ago. 1079 01:20:46,720 --> 01:20:48,882 Jigsaw put five people in his game. 1080 01:20:48,960 --> 01:20:50,530 I put in three. 1081 01:20:50,600 --> 01:20:52,523 You and I are the last two. 1082 01:20:53,400 --> 01:20:55,528 I wanted to see if I was as worthy as him. 1083 01:20:56,520 --> 01:20:58,761 As... talented. 1084 01:21:01,560 --> 01:21:02,925 No... 1085 01:21:04,600 --> 01:21:05,681 Come on, Logan. 1086 01:21:06,760 --> 01:21:08,603 Come on. Have mercy. 1087 01:21:08,680 --> 01:21:10,284 Like you just had mercy on me? 1088 01:21:10,920 --> 01:21:12,763 When you started our game just now? 1089 01:21:13,200 --> 01:21:14,645 Pushing my button? 1090 01:21:15,680 --> 01:21:17,045 Saving yourself. 1091 01:21:17,440 --> 01:21:18,646 What? 1092 01:21:18,720 --> 01:21:20,051 That's not fair! 1093 01:21:20,120 --> 01:21:21,121 Fair? 1094 01:21:22,800 --> 01:21:24,564 Why was Edgar Munsen free? 1095 01:21:24,640 --> 01:21:25,971 He was a murderer. 1096 01:21:26,040 --> 01:21:30,170 But you were protecting him because he was your criminal informant years ago. 1097 01:21:30,720 --> 01:21:31,846 And you let him walk free. 1098 01:21:32,720 --> 01:21:35,451 Edgar Munsen killed my wife. 1099 01:21:35,520 --> 01:21:38,763 You don't... You don't know that. It's never been proven. 1100 01:21:40,960 --> 01:21:42,610 This... 1101 01:21:42,680 --> 01:21:44,011 won't... 1102 01:21:44,080 --> 01:21:45,411 bring your family back. 1103 01:21:48,560 --> 01:21:50,483 John Kramer... 1104 01:21:51,320 --> 01:21:53,322 gave people a chance to win the game. 1105 01:21:55,840 --> 01:21:57,080 A choice. 1106 01:21:57,760 --> 01:21:59,683 Fuck! You fucker. 1107 01:21:59,760 --> 01:22:01,171 You have a choice. 1108 01:22:02,040 --> 01:22:04,247 Scream, or don't. 1109 01:22:05,240 --> 01:22:07,925 Logan, Logan, Logan, Logan. Hey, look, I can help you. 1110 01:22:08,000 --> 01:22:09,889 I can-- I can do things for you. 1111 01:22:12,720 --> 01:22:14,370 Can you bring my wife back? 1112 01:22:14,880 --> 01:22:16,609 Doesn't matter what I say, does it? 1113 01:22:20,800 --> 01:22:23,406 I created a game that appeared to be run by Jigsaw. 1114 01:22:30,480 --> 01:22:33,609 Hello, Edgar. You're about to play a game. 1115 01:22:33,680 --> 01:22:35,887 Five lives are in your hands. 1116 01:22:36,400 --> 01:22:38,482 Follow my instructions exactly. 1117 01:22:39,680 --> 01:22:41,921 I gotta choose who dies, them or me. 1118 01:22:42,920 --> 01:22:44,763 I'm not fucking dying. 1119 01:22:51,600 --> 01:22:53,011 What kind of firearm do you use? 1120 01:22:53,080 --> 01:22:55,242 Glock 22. Most cops do. 1121 01:22:55,320 --> 01:22:57,209 Except Halloran, he's got a 17. 1122 01:23:00,440 --> 01:23:03,683 Nine by nineteen Parabellum. That's a Glock 17. 1123 01:23:04,080 --> 01:23:06,287 The blood under the fingernails of our first victim... 1124 01:23:07,760 --> 01:23:09,285 is John Kramer's blood. 1125 01:23:11,960 --> 01:23:13,564 Some will think it's Jigsaw. 1126 01:23:15,200 --> 01:23:16,440 Some will suspect you. 1127 01:23:18,240 --> 01:23:20,288 But no one will suspect me. 1128 01:23:21,520 --> 01:23:23,488 Okay, we need to bring him in. Now! 1129 01:23:23,600 --> 01:23:26,171 Because Eleanor will provide my alibi. 1130 01:23:27,120 --> 01:23:28,121 Oh, yes. 1131 01:23:34,920 --> 01:23:37,764 Ten years ago, I came out of the war a broken man. 1132 01:23:40,360 --> 01:23:43,250 Jigsaw put the pieces of my life back together again. 1133 01:23:45,400 --> 01:23:47,004 He gave my life purpose. 1134 01:23:51,320 --> 01:23:55,006 We can never come from anger or from vengeance. 1135 01:23:56,840 --> 01:23:58,001 You taught me that. 1136 01:24:00,920 --> 01:24:02,570 But then there will be no justice. 1137 01:24:02,680 --> 01:24:04,728 Ah, but there Will! 1138 01:24:10,080 --> 01:24:11,764 Because we'll speak for the dead. 1139 01:24:12,480 --> 01:24:14,244 Together, we built a legacy. 1140 01:24:18,360 --> 01:24:21,284 Now, I speak for the lives ruined by people like you. 1141 01:24:21,360 --> 01:24:23,727 Murderers. Rapists. 1142 01:24:23,800 --> 01:24:27,486 Their victims appeared on my table because of you. 1143 01:24:28,480 --> 01:24:30,164 No. No. 1144 01:24:31,320 --> 01:24:32,560 No... 1145 01:24:34,640 --> 01:24:35,926 No... 1146 01:24:52,640 --> 01:24:54,005 I speak for the dead. 79597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.