All language subtitles for Here.Comes.The.Devil.2012.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,458 --> 00:01:25,377 I'd better go now. 2 00:01:27,504 --> 00:01:28,880 I'm... 3 00:01:30,216 --> 00:01:31,926 This isn't like me. 4 00:01:33,094 --> 00:01:35,304 Are you ashamed? 5 00:01:40,894 --> 00:01:42,187 No. 6 00:01:45,273 --> 00:01:48,151 But... I don't know. 7 00:01:53,074 --> 00:01:56,869 It's okay. Really. I know what you're feeling. 8 00:01:59,414 --> 00:02:01,124 Are you scared? 9 00:02:02,291 --> 00:02:03,836 No. 10 00:02:05,587 --> 00:02:08,674 Frightened eyes never lie. 11 00:02:11,135 --> 00:02:13,387 I saw... 12 00:02:17,517 --> 00:02:20,270 I saw lights, you know? 13 00:02:20,478 --> 00:02:24,065 Bright spots flying around. 14 00:02:24,274 --> 00:02:28,446 I saw them, too. Flying around really fast. 15 00:02:30,781 --> 00:02:33,826 I saw them as if they were burned onto my retina. 16 00:02:41,877 --> 00:02:43,587 But... 17 00:02:45,589 --> 00:02:51,095 I saw myself when I was in school, 18 00:02:53,931 --> 00:02:57,226 wearing my uniform. 19 00:03:01,065 --> 00:03:03,359 You're going to laugh. 20 00:03:08,447 --> 00:03:13,119 I saw myself in the confessional with Father Miguel. 21 00:03:18,458 --> 00:03:20,085 I'd better go. 22 00:03:24,256 --> 00:03:26,801 You're regretting this, aren't you? 23 00:03:28,969 --> 00:03:30,971 I don't know. 24 00:03:33,058 --> 00:03:35,143 Ask me tomorrow. 25 00:03:37,562 --> 00:03:42,734 We should run away, so you don't have to deal with this anymore... 26 00:03:59,253 --> 00:04:01,547 - Who could that be? - I don't know. 27 00:04:01,755 --> 00:04:03,924 Please, I don't want anyone to know I'm here. 28 00:05:08,244 --> 00:05:11,122 His face-- his eyes... 29 00:05:12,165 --> 00:05:14,335 Did you see his eyes? 30 00:06:21,408 --> 00:06:23,952 Finally, some peace and quiet. 31 00:06:24,995 --> 00:06:26,955 About time, right? 32 00:06:27,164 --> 00:06:31,836 One starts to worry when children are so quiet. 33 00:06:47,019 --> 00:06:48,562 - What happened? - Sara's hurt. 34 00:06:48,771 --> 00:06:50,481 Hurt how? 35 00:06:50,689 --> 00:06:53,275 I didn't do anything. She just started bleeding. 36 00:06:54,402 --> 00:06:56,029 Don't worry, I'll go. 37 00:06:56,237 --> 00:06:58,615 No, Adolfo, come here. Stay here with me. 38 00:07:00,825 --> 00:07:02,869 What happened, Sara? 39 00:07:04,037 --> 00:07:05,623 Tell me. 40 00:07:19,388 --> 00:07:21,598 Don't worry, okay? 41 00:07:21,807 --> 00:07:25,685 It's completely normal. You'll be fine. 42 00:07:50,880 --> 00:07:54,050 Don't worry. It's not unusual. 43 00:07:54,259 --> 00:07:56,386 Mom gets them, too. 44 00:07:57,429 --> 00:07:59,889 Every woman, after a certain age, 45 00:08:00,098 --> 00:08:02,601 loses a little blood once a month. 46 00:08:02,810 --> 00:08:05,271 Once a month? Always? 47 00:08:05,479 --> 00:08:07,481 Well, for many, many years. 48 00:08:07,690 --> 00:08:10,609 Except when they're pregnant. 49 00:08:10,818 --> 00:08:13,613 Not when they're pregnant? 50 00:08:16,074 --> 00:08:19,369 But don't worry, it's normal. 51 00:08:28,171 --> 00:08:30,381 Sarita, I'll wash that in a second. 52 00:08:30,590 --> 00:08:31,799 Now, take this, clean yourself. 53 00:08:32,008 --> 00:08:33,760 Everything's fine, okay? 54 00:09:04,794 --> 00:09:06,212 What's up? 55 00:09:06,420 --> 00:09:08,340 - Hey. - Hmm? 56 00:09:08,548 --> 00:09:10,634 The kids want to go to that hill for a little while. 57 00:09:10,842 --> 00:09:12,260 Are you serious? 58 00:09:12,469 --> 00:09:16,598 I'm not saying we have to go. I'm saying they want to go. 59 00:09:18,308 --> 00:09:19,811 You want to take a nap? 60 00:09:20,019 --> 00:09:22,730 Let me think about it. Take this. 61 00:09:25,817 --> 00:09:27,360 What about Sarita? 62 00:09:27,568 --> 00:09:28,528 What about her? 63 00:09:28,736 --> 00:09:30,364 Is she able to go like that? 64 00:09:30,572 --> 00:09:34,076 It's just her period. She's not handicapped. 65 00:09:34,284 --> 00:09:36,286 Go on. Park the car. 66 00:09:45,088 --> 00:09:47,590 Okay, but stay together, all right? 67 00:09:47,799 --> 00:09:49,634 I want you back in an hour. 68 00:09:49,843 --> 00:09:53,764 Mom, that's barely enough time to get there and back! 69 00:09:54,807 --> 00:09:57,017 Okay, an hour and a half. 70 00:09:57,226 --> 00:09:59,103 No more. It's getting late. 71 00:09:59,311 --> 00:10:01,397 I'm serious, Sara. Otherwise, you don't go. 72 00:10:01,605 --> 00:10:04,943 Take my watch and keep track of the time. Seriously! 73 00:10:05,152 --> 00:10:06,611 - Yes, Mom. - Okay? 74 00:10:06,820 --> 00:10:09,948 - Okay. - And don't talk to strangers. 75 00:10:43,276 --> 00:10:45,320 What, Felix? 76 00:10:46,362 --> 00:10:48,824 You look beautiful today. 77 00:10:49,033 --> 00:10:52,453 Yeah, right. I look horrible in this heat. 78 00:10:52,661 --> 00:10:54,455 That's not true. 79 00:10:55,873 --> 00:10:59,210 It's too hot in here, Felix. Let's just take a nap. 80 00:11:01,505 --> 00:11:03,465 When was the last time we did something? 81 00:11:03,673 --> 00:11:05,634 Oh, so it's my fault? 82 00:11:05,842 --> 00:11:08,762 Don't get defensive. I'm just asking. 83 00:11:10,555 --> 00:11:14,560 I don't remember. The kids are always around. 84 00:11:17,355 --> 00:11:18,981 They're not here now. 85 00:11:20,525 --> 00:11:25,114 It's hot in here and we're at a truck stop. 86 00:11:25,322 --> 00:11:27,157 Not exactly romantic. 87 00:11:27,366 --> 00:11:29,159 Always something. 88 00:11:29,368 --> 00:11:31,036 Do you remember what happened last time? 89 00:11:32,079 --> 00:11:33,706 Yeah, you remember. 90 00:11:33,915 --> 00:11:36,626 There you were, with your naked hairy ass-- 91 00:11:36,835 --> 00:11:38,628 It's no big deal. Happens to a lot of kids. 92 00:11:38,837 --> 00:11:40,463 Did it happen to you? 93 00:11:40,672 --> 00:11:44,134 No, but seeing your parents making love isn't the end of the world. 94 00:11:44,342 --> 00:11:46,720 Adolfo's a smart kid. 95 00:11:46,929 --> 00:11:50,015 It has nothing to do with intelligence. 96 00:11:50,224 --> 00:11:53,936 Kids need to find out about those things differently. 97 00:11:54,145 --> 00:11:57,482 When I was 13, 98 00:11:57,691 --> 00:12:01,027 my father gave me a nudie magazine. 99 00:12:01,236 --> 00:12:02,738 He said he had found it 100 00:12:02,946 --> 00:12:06,450 and asked me to take a look. 101 00:12:06,658 --> 00:12:09,245 I knew he had bought it for me. 102 00:12:09,454 --> 00:12:12,623 He never said anything else about it. 103 00:12:12,832 --> 00:12:19,047 He felt that a magazine had all the instructions I ever needed. 104 00:12:19,256 --> 00:12:21,842 Your father always was a brute. Just like you. 105 00:12:23,135 --> 00:12:24,887 What he didn't know 106 00:12:25,095 --> 00:12:27,806 is that I'd already learned about it. 107 00:12:28,015 --> 00:12:31,644 Before you were 13? With who? 108 00:12:31,853 --> 00:12:34,731 A girl from my neighborhood. 109 00:12:36,149 --> 00:12:37,859 She showed me her breasts. 110 00:12:39,027 --> 00:12:41,655 And then I showed her my dick. 111 00:12:41,864 --> 00:12:44,033 And she showed me her pussy. 112 00:12:44,241 --> 00:12:45,576 And what did you do to her? 113 00:12:45,785 --> 00:12:47,578 I touched her pussy. 114 00:12:47,787 --> 00:12:48,746 Did you like it? 115 00:12:48,954 --> 00:12:51,415 Yes, it was soft. 116 00:12:52,459 --> 00:12:54,711 Very little hair. 117 00:12:56,463 --> 00:13:00,884 Then I smelled it. It smelled like pee. 118 00:13:01,093 --> 00:13:03,387 - Did you fuck her? - Of course not. 119 00:13:03,596 --> 00:13:08,226 I couldn't do much. I just rubbed against her, 120 00:13:08,434 --> 00:13:11,979 but we stopped because we didn't know what we were doing. 121 00:13:15,025 --> 00:13:17,444 - You're wet. - No, it's just the heat. 122 00:13:19,363 --> 00:13:21,365 And you? 123 00:13:21,573 --> 00:13:23,617 Did you show it to someone? 124 00:13:23,826 --> 00:13:25,035 Yes. 125 00:13:25,245 --> 00:13:26,454 Where? 126 00:13:26,663 --> 00:13:28,164 At camp. 127 00:13:28,373 --> 00:13:30,458 He was 15, I was 13. 128 00:13:31,626 --> 00:13:33,711 - What did he do? - He took me aside, 129 00:13:33,920 --> 00:13:37,383 said he had something important to tell me. 130 00:13:37,591 --> 00:13:38,968 And what did he say? 131 00:13:40,219 --> 00:13:42,847 He stuck his tongue in my mouth. 132 00:13:43,055 --> 00:13:44,932 And then? 133 00:13:46,225 --> 00:13:49,312 He pressed his cock against me and started rubbing. 134 00:13:49,521 --> 00:13:50,522 Yeah? 135 00:13:50,730 --> 00:13:53,275 we didn't do anything because we didn't know how. 136 00:13:53,483 --> 00:13:54,443 And then? 137 00:13:54,651 --> 00:13:59,198 He said he would show me something if I did the same. 138 00:13:59,407 --> 00:14:01,784 - What did you show him? - My pussy. 139 00:14:01,993 --> 00:14:05,747 - Did he touched it? - No, he kissed it. 140 00:14:05,955 --> 00:14:08,082 - Was it nice? - It tickled. 141 00:14:08,291 --> 00:14:09,584 And then? 142 00:14:11,128 --> 00:14:12,796 He showed me his dick. 143 00:14:14,381 --> 00:14:16,633 I thought it was enormous. 144 00:14:19,636 --> 00:14:23,475 - Did you blow him? - No, dear. 145 00:14:24,517 --> 00:14:28,021 He wanted me to, but I didn't. 146 00:14:29,147 --> 00:14:30,774 You blew him, didn't you? 147 00:14:32,192 --> 00:14:33,944 Yes. 148 00:14:35,154 --> 00:14:39,241 I swallowed some of his cum. 149 00:14:39,450 --> 00:14:41,994 Oh, don't stop, Felix. 150 00:14:42,203 --> 00:14:44,539 You were a little slut, weren't you? 151 00:14:45,749 --> 00:14:47,793 Yes. 152 00:16:15,513 --> 00:16:17,432 What time did you tell them to be back? 153 00:16:21,186 --> 00:16:22,353 Huh? 154 00:16:54,722 --> 00:16:56,682 Adolfo! 155 00:16:58,769 --> 00:17:00,521 Sara! 156 00:17:05,442 --> 00:17:06,693 Adolfo! 157 00:17:13,326 --> 00:17:15,662 Nobody should go up there. 158 00:17:15,870 --> 00:17:17,789 Some folks think there's an energy there, 159 00:17:17,997 --> 00:17:20,918 but something's wrong with that place. 160 00:17:21,127 --> 00:17:23,462 The Indians who lived in this area believed the hill had power, 161 00:17:23,671 --> 00:17:25,297 but they never got closer. 162 00:17:25,506 --> 00:17:28,050 It was considered a cursed place. 163 00:17:30,136 --> 00:17:32,013 It's true. 164 00:17:32,222 --> 00:17:35,559 They said there were living beings who slept in the depths, 165 00:17:35,767 --> 00:17:38,895 creatures that think we're nothing more than shells. 166 00:17:58,667 --> 00:17:59,668 I understand. 167 00:17:59,877 --> 00:18:04,339 Believe me, we're going to do everything we can to help, 168 00:18:04,548 --> 00:18:07,010 but we can't start searching right now. 169 00:18:07,218 --> 00:18:09,429 We have to wait until sunrise. 170 00:18:10,638 --> 00:18:14,350 Look, there's a hotel nearby. 171 00:18:14,559 --> 00:18:17,521 You should get some rest. It's for the best. 172 00:18:17,730 --> 00:18:20,316 What if they come back and we're not here? 173 00:18:20,524 --> 00:18:25,571 Ma'am, we'll stay here in case they come back. 174 00:18:25,780 --> 00:18:28,784 Sir. Sir! 175 00:18:28,992 --> 00:18:31,453 Tomorrow is going to be a long day, 176 00:18:31,661 --> 00:18:34,331 so we need you to get some rest. 177 00:19:26,638 --> 00:19:28,598 Are you really going to watch TV, Felix? 178 00:19:29,766 --> 00:19:31,017 What? 179 00:19:31,226 --> 00:19:33,019 Are you really going to watch TV? 180 00:19:34,730 --> 00:19:38,609 No, I'm not. It's too quiet, okay? 181 00:19:42,238 --> 00:19:43,406 "Too quiet"? 182 00:19:43,614 --> 00:19:46,493 I just don't want to be in silence, okay? 183 00:19:48,620 --> 00:19:49,913 How curious. 184 00:19:50,122 --> 00:19:52,374 You're a bitch. 185 00:19:52,583 --> 00:19:54,960 - What did you call me? - I said you're a bitch. 186 00:19:55,169 --> 00:19:57,422 But what you always complain about. 187 00:19:57,630 --> 00:20:00,967 You can't work at home because the kids are too loud all the time. 188 00:20:01,176 --> 00:20:02,218 And I'm the bitch? 189 00:20:02,427 --> 00:20:05,346 So it's my fault that they got lost, right? 190 00:20:05,555 --> 00:20:07,724 - Yes, it's your fault. - Oh, really? My fault? 191 00:20:07,932 --> 00:20:10,394 I let them go on their own because you never want to do anything with them! 192 00:20:10,603 --> 00:20:12,313 - Oh, never? That's why we're here! - Never! 193 00:20:12,521 --> 00:20:13,773 All family plans bother you, everything makes you angry-- 194 00:20:13,981 --> 00:20:15,858 Everything! Everything! That's why we're here! 195 00:20:16,066 --> 00:20:18,444 And the kids? That's why we're alone. 196 00:20:18,652 --> 00:20:20,447 - Go to hell! - You go to hell! 197 00:20:20,655 --> 00:20:23,033 No! You go to hell! 198 00:20:47,476 --> 00:20:50,229 Don't touch me! Get the fuck out! 199 00:20:50,437 --> 00:20:52,689 Get out! Don't touch me! 200 00:24:41,648 --> 00:24:44,692 We were in a cave. It was so dark. 201 00:24:44,901 --> 00:24:47,111 We didn't know where to go. 202 00:24:47,320 --> 00:24:52,201 Take it easy. You're home now. Everything's gonna be fine. 203 00:26:17,628 --> 00:26:21,298 Listen, the most important thing is that you can't be scared. 204 00:26:21,507 --> 00:26:26,220 You're in control. Just keep moving forward. 205 00:26:26,428 --> 00:26:28,473 Let's go. Straight on. 206 00:26:32,936 --> 00:26:35,063 There you go. 207 00:26:36,523 --> 00:26:38,817 Try to brake slower. 208 00:26:42,404 --> 00:26:43,989 Slowly, slowly. 209 00:26:46,200 --> 00:26:48,202 You okay? 210 00:28:35,361 --> 00:28:38,989 Felix, are you awake? 211 00:28:47,374 --> 00:28:48,959 Hey, Sara. 212 00:28:49,167 --> 00:28:52,587 Where did you leave your panties? The ones from other night. 213 00:28:52,796 --> 00:28:54,090 The stained ones. 214 00:28:54,298 --> 00:28:56,133 I washed them at the gas station and you wore them again. 215 00:28:56,342 --> 00:28:58,719 - I put them with the laundry. - No, they're not there. 216 00:28:58,928 --> 00:29:01,472 Did you leave them somewhere else? 217 00:29:01,681 --> 00:29:06,061 Did you handle the pads yourself? 218 00:29:07,896 --> 00:29:09,606 For the blood. 219 00:29:09,815 --> 00:29:11,692 I'm not bleeding anymore. 220 00:29:13,360 --> 00:29:16,698 Adolfo, don't be rude. Go and get your things for school. 221 00:29:16,906 --> 00:29:19,117 You ready? Come on. I'm gonna be late. 222 00:29:21,619 --> 00:29:25,498 Take Adolfo to school. I'm taking Sara to see the doctor. 223 00:29:27,208 --> 00:29:28,335 Girl stuff. 224 00:29:59,744 --> 00:30:01,663 Put on your seatbelt. 225 00:30:08,921 --> 00:30:11,632 See, Sara? No big deal. 226 00:30:11,840 --> 00:30:14,928 Wait outside, darling. I'll be there soon. 227 00:30:15,136 --> 00:30:18,890 Nothing to be alarmed about. Sometimes first periods are irregular. 228 00:30:19,098 --> 00:30:22,685 Nothing unusual about that. 229 00:30:23,812 --> 00:30:25,940 That makes me feel better. 230 00:30:26,148 --> 00:30:29,443 But there's something else. Listen to me carefully. 231 00:30:29,652 --> 00:30:31,111 Your daughter doesn't have a hymen. 232 00:30:31,320 --> 00:30:34,783 But that, in principle, doesn't suggest anything. 233 00:30:34,991 --> 00:30:36,910 Many women are born without one 234 00:30:37,118 --> 00:30:39,871 and others tear it accidentally in childhood. 235 00:30:40,080 --> 00:30:42,207 It's perfectly normal. 236 00:30:42,415 --> 00:30:46,212 It's not an indication that sexual intercourse or abuse has occurred. 237 00:30:46,420 --> 00:30:48,673 But there is that possibility? 238 00:30:48,881 --> 00:30:51,592 We would need to do further tests to find out. 239 00:30:52,885 --> 00:30:55,888 I think it best you talk with your daughter first. 240 00:30:56,097 --> 00:30:58,267 If you believe something has occurred, 241 00:30:58,475 --> 00:31:02,980 then you should speak with the police and bring Sara back for more tests. 242 00:31:05,065 --> 00:31:06,608 Did you like the doctor. 243 00:31:08,152 --> 00:31:11,030 I told you there was nothing to worry about. 244 00:31:14,909 --> 00:31:16,327 Sara. 245 00:31:16,536 --> 00:31:19,205 Did you and Adolfo meet anyone when you were on the hill? 246 00:31:21,709 --> 00:31:22,877 Sara. 247 00:31:24,837 --> 00:31:26,964 - Was anyone else there? - No. 248 00:31:31,094 --> 00:31:32,846 My speciality is kids 249 00:31:33,054 --> 00:31:36,600 and I assure you, it takes time. 250 00:31:36,808 --> 00:31:40,312 There's no magic key to open the psyche of a child. 251 00:31:40,520 --> 00:31:42,690 But did they say anything? 252 00:31:42,899 --> 00:31:47,361 I asked each one separately to draw the place where they got lost. 253 00:31:48,654 --> 00:31:50,114 They made several drawings, 254 00:31:50,323 --> 00:31:53,911 but it's interesting that they both drew very similar things. 255 00:31:55,829 --> 00:31:58,081 But you think something bad happened? 256 00:31:58,290 --> 00:31:59,833 It's risky to draw conclusions. 257 00:32:00,042 --> 00:32:01,668 But what do you think? 258 00:32:01,877 --> 00:32:05,006 There's no doubt that being lost at night 259 00:32:05,215 --> 00:32:08,009 is a traumatic experience for any child. 260 00:32:08,218 --> 00:32:10,887 The feeling of abandonment, of being alone in the world, 261 00:32:11,095 --> 00:32:13,640 is overwhelming for anyone of any age. 262 00:32:13,848 --> 00:32:17,728 I think they will tell us more. It just takes time. 263 00:32:21,148 --> 00:32:23,275 They look a little scary. 264 00:32:23,484 --> 00:32:25,319 Think so? 265 00:32:28,156 --> 00:32:30,408 The colors-- I don't know. 266 00:32:30,617 --> 00:32:33,370 It was nighttime. Not so odd that they used dark colors. 267 00:32:33,578 --> 00:32:37,082 Maybe. But why did they both draw our car? 268 00:32:38,334 --> 00:32:39,877 Let me see. 269 00:32:50,514 --> 00:32:51,849 What's wrong? 270 00:32:52,891 --> 00:32:53,892 What is it? 271 00:32:54,935 --> 00:32:56,854 It's not our car. 272 00:32:57,062 --> 00:32:59,022 What do you mean it's not our car? 273 00:33:00,900 --> 00:33:03,570 It's a pickup truck that was there that night. 274 00:33:03,778 --> 00:33:05,905 Was someone else on the hill? 275 00:33:06,114 --> 00:33:08,366 I only saw the truck. 276 00:33:38,900 --> 00:33:40,568 - Good morning. - Good morning. 277 00:33:40,776 --> 00:33:43,446 I'm looking for the officer who was on-duty Saturday night. 278 00:33:43,654 --> 00:33:46,033 My kids went missing and he helped us find them. 279 00:33:46,241 --> 00:33:48,243 Oh, you're the father? 280 00:33:48,452 --> 00:33:50,579 Yes, you were lucky. 281 00:33:50,787 --> 00:33:53,040 Too many people have disappeared up there. 282 00:33:53,248 --> 00:33:55,292 - Really? - You're not from around here? 283 00:33:55,500 --> 00:33:58,171 - That's right. - Do you remember Ismael Arau? 284 00:33:59,505 --> 00:34:02,008 - The serial killer? - That's the one. 285 00:34:02,217 --> 00:34:06,429 His last victim wounded him. He couldn't possibly have survived it. 286 00:34:06,638 --> 00:34:09,225 They found traces of his blood going up the hill. 287 00:34:09,433 --> 00:34:13,479 They found his machete, but never his body. 288 00:34:13,687 --> 00:34:17,107 He disappeared into thin air and he isn't the only one. 289 00:34:17,316 --> 00:34:19,653 Your stories are boring the man. 290 00:34:19,861 --> 00:34:22,030 You're looking for Sergeant Flores. 291 00:34:22,239 --> 00:34:24,783 He's not here today. It's his day off. 292 00:34:24,991 --> 00:34:28,203 If you want to leave your number, I'll let him know you're looking for him. 293 00:34:48,851 --> 00:34:50,769 Did everything pan out all right? 294 00:34:50,978 --> 00:34:54,190 Your kids got lost the other day. They found them on the road. 295 00:34:55,400 --> 00:34:57,151 Yes, they're fine. Thanks. 296 00:34:57,360 --> 00:35:00,321 - Did the earthquake scare them? - Earthquake? 297 00:35:00,530 --> 00:35:04,201 No one mentioned it, but there was one that night. 298 00:35:05,452 --> 00:35:07,830 Yes, I think I felt it. 299 00:35:08,038 --> 00:35:09,415 Did they get scared? 300 00:35:09,623 --> 00:35:11,834 They haven't said anything. 301 00:35:12,042 --> 00:35:17,299 Do you know someone with an old truck with red lights? 302 00:35:17,507 --> 00:35:18,717 Yes. Why? 303 00:35:18,925 --> 00:35:22,804 I wanted to thank him. He helped us out. 304 00:35:23,013 --> 00:35:24,598 Lucio helped you? 305 00:35:24,806 --> 00:35:26,726 What a surprise. That boy doesn't speak much. 306 00:35:26,934 --> 00:35:29,145 - Lucio. - He's a strange guy. 307 00:35:29,353 --> 00:35:31,689 But you can't judge a book by its cover, right? 308 00:35:31,898 --> 00:35:33,191 Do you know where I can find him? 309 00:35:33,399 --> 00:35:37,863 He lives over there in a trailer on the other side of the hill. 310 00:35:38,071 --> 00:35:39,406 But I don't think he's there now. 311 00:35:39,615 --> 00:35:41,533 He works full-time. He supplies us with some stuff. 312 00:35:41,742 --> 00:35:43,202 He's not coming in today, but he'll be here tomorrow. 313 00:35:43,410 --> 00:35:44,828 He works in the city. 314 00:35:45,037 --> 00:35:46,163 I can give you the address of his wholesaler. 315 00:35:46,371 --> 00:35:48,416 he should be there tomorrow morning. 316 00:35:48,625 --> 00:35:50,001 That would be great. 317 00:36:20,784 --> 00:36:22,370 Are you okay? 318 00:36:24,413 --> 00:36:26,791 We saw the psychologist again. 319 00:36:26,999 --> 00:36:28,834 And? 320 00:36:30,795 --> 00:36:33,715 He says we have to be very cautious. 321 00:36:36,426 --> 00:36:37,886 Cautious? 322 00:36:38,095 --> 00:36:39,638 Yes. 323 00:36:41,181 --> 00:36:44,102 There're some signs... of... 324 00:36:47,355 --> 00:36:48,648 Signs of what, Sol? 325 00:36:52,026 --> 00:36:53,820 Of a traumatic... 326 00:36:55,239 --> 00:36:57,199 sexual incident. 327 00:37:26,606 --> 00:37:27,940 Sarita. 328 00:37:29,067 --> 00:37:30,027 Let's go. 329 00:37:30,235 --> 00:37:31,653 Where are we going, Mom? 330 00:37:31,862 --> 00:37:33,822 We have something to do. Hurry up. 331 00:37:34,031 --> 00:37:36,783 What happened to you? 332 00:37:41,122 --> 00:37:42,290 - Does it hurts? - No. 333 00:38:19,247 --> 00:38:21,082 Are you sure this is the place? 334 00:38:22,625 --> 00:38:24,545 That's what he told me. 335 00:38:25,837 --> 00:38:27,798 What if somebody warned him, Felix? 336 00:38:42,981 --> 00:38:45,775 This is a loading zone. Please move your car. 337 00:38:45,984 --> 00:38:48,070 We're waiting for someone. He'll be here any minute now. 338 00:38:48,279 --> 00:38:49,363 You've been here for over an hour. 339 00:38:49,572 --> 00:38:50,990 You're going to get me in trouble. 340 00:38:51,198 --> 00:38:54,076 - We're about to leave. - Please do. 341 00:39:04,796 --> 00:39:06,381 It's him. 342 00:39:09,050 --> 00:39:10,636 Sara, Sara, wake up. 343 00:39:10,845 --> 00:39:13,014 I need you to tell me if you recognize that truck. 344 00:40:00,440 --> 00:40:02,317 Hi, kids! 345 00:40:02,525 --> 00:40:04,819 Say hi to Marcia, kids. 346 00:40:08,658 --> 00:40:10,451 It's all right. They're watching TV. 347 00:40:10,660 --> 00:40:12,995 - You know how kids are. - Yeah. 348 00:40:13,204 --> 00:40:14,622 Why did you think I couldn't make it? 349 00:40:14,830 --> 00:40:17,251 I thought it was too short notice. 350 00:40:17,459 --> 00:40:19,169 How many times have I offered? 351 00:40:19,378 --> 00:40:20,837 I know. 352 00:40:21,046 --> 00:40:22,965 They have grown so much. 353 00:40:23,173 --> 00:40:25,133 Yes, they have. 354 00:40:25,342 --> 00:40:27,804 Sara is almost a woman! 355 00:42:20,009 --> 00:42:22,637 Shh, take it easy. 356 00:42:22,845 --> 00:42:24,764 Take whatever you want. 357 00:42:26,182 --> 00:42:28,643 - Lucio. - How do you know my name? 358 00:42:28,851 --> 00:42:31,230 Because we're the devil and we're come for you. 359 00:42:31,438 --> 00:42:32,565 Put your hands together. 360 00:42:32,773 --> 00:42:34,233 just take whatever you want. 361 00:42:34,441 --> 00:42:37,778 Did you not hear me? Put them together! 362 00:42:38,988 --> 00:42:40,990 Don't you move. 363 00:42:53,796 --> 00:42:55,089 What'd I do to you? 364 00:42:55,298 --> 00:42:57,300 - Shh. - What you did no longer matters. 365 00:42:57,508 --> 00:43:00,136 What matters now is what you'll never be able to do again. 366 00:43:00,344 --> 00:43:04,600 - Tell us exactly what happened. - When? 367 00:43:04,808 --> 00:43:07,311 - Saturday. On the hill. - What are you talking about? 368 00:43:07,519 --> 00:43:09,730 It wasn't your first time, right? 369 00:43:11,857 --> 00:43:13,483 What was on your mind when you saw them? 370 00:43:13,692 --> 00:43:14,735 I didn't see anybody. 371 00:43:14,943 --> 00:43:17,697 You kept a souvenir, right? 372 00:43:17,906 --> 00:43:19,240 I didn't-- I didn't take anything. 373 00:43:19,449 --> 00:43:22,827 Listen to me. I'll only say this once. 374 00:43:23,036 --> 00:43:27,708 This is your last chance. Just tell us the truth. 375 00:43:27,917 --> 00:43:30,169 Tell us what you did on Saturday. 376 00:43:30,377 --> 00:43:34,465 No one else will ever know. Just us, Lucio. 377 00:43:36,175 --> 00:43:37,844 You found them on the hill. 378 00:43:38,053 --> 00:43:40,430 - Who? - The kids, Lucio. 379 00:43:41,598 --> 00:43:42,807 Our kids. 380 00:43:43,016 --> 00:43:44,517 Ah ah ah ah. 381 00:43:44,726 --> 00:43:48,230 Oh, you don't know what we're talking about? Is that it? 382 00:43:48,438 --> 00:43:51,400 Yes. Yes, the kids-- they were there. 383 00:43:51,609 --> 00:43:52,652 And what exactly did you do? 384 00:43:52,860 --> 00:43:55,446 I didn't do anything. I only saw them there. 385 00:43:55,655 --> 00:43:57,031 What did you take for yourself? 386 00:43:57,240 --> 00:43:59,325 I didn't take anything. 387 00:43:59,533 --> 00:44:01,703 Listen! Listen to me. 388 00:44:04,623 --> 00:44:08,168 If you don't tell us the truth, I will hurt you. 389 00:44:08,377 --> 00:44:13,299 I will hurt you very... very... much. 390 00:44:14,968 --> 00:44:16,594 You kept them, didn't you? 391 00:44:19,138 --> 00:44:20,765 Where are they? 392 00:44:20,974 --> 00:44:23,018 I-- I won't say a thing. 393 00:44:23,227 --> 00:44:25,312 I promise I won't say anything to anybody. 394 00:44:26,855 --> 00:44:28,524 Don't you understand, Lucio? 395 00:44:29,942 --> 00:44:31,986 You have to tell us. 396 00:44:32,194 --> 00:44:34,364 You have to tell us everything. 397 00:44:35,407 --> 00:44:36,992 I can't. I'm scared. 398 00:44:37,200 --> 00:44:39,160 At least tell me one thing-- 399 00:44:39,369 --> 00:44:41,413 where did you put them? 400 00:44:43,915 --> 00:44:47,461 They were there on the counter. I only-- I only took them. 401 00:44:47,670 --> 00:44:49,213 Where are they? 402 00:44:51,215 --> 00:44:54,176 What is it? Sol? 403 00:44:54,385 --> 00:44:55,553 I'm sorry. 404 00:44:55,761 --> 00:44:57,347 They were there on the ground. I don't know what I was thinking. 405 00:44:57,556 --> 00:44:58,974 Shut up! 406 00:45:01,351 --> 00:45:02,769 What's wrong? 407 00:45:08,234 --> 00:45:09,611 What is it, Sol? 408 00:46:36,413 --> 00:46:37,915 Marcia. 409 00:46:41,627 --> 00:46:43,004 Marcia. 410 00:46:45,131 --> 00:46:46,549 Marcia? 411 00:46:46,757 --> 00:46:48,468 I'll see if she's upstairs. 412 00:46:48,677 --> 00:46:50,262 Marcia? 413 00:47:05,737 --> 00:47:07,905 The kids are asleep, but she's gone. 414 00:47:08,114 --> 00:47:11,285 - Are they all right? - Yeah, but she's not here. 415 00:47:15,706 --> 00:47:17,291 Call her. 416 00:47:39,231 --> 00:47:41,192 She's not answering. 417 00:47:59,045 --> 00:48:00,171 Hello? 418 00:48:00,380 --> 00:48:03,091 This is Ana, the principal at your children's school. 419 00:48:03,299 --> 00:48:06,762 I'm calling because we're a little concerned. 420 00:48:06,971 --> 00:48:08,931 I have reports 421 00:48:09,139 --> 00:48:12,434 from Sara's and Adolfo's teachers that they've been behaving strangely. 422 00:48:12,643 --> 00:48:18,066 We wanted to know if everything is all right at home. 423 00:48:18,275 --> 00:48:21,319 Yes. We had a family situation. 424 00:48:21,528 --> 00:48:24,114 It's a delicate matter. 425 00:48:24,322 --> 00:48:27,826 Oh, I'm sorry. I didn't mean to intrude. 426 00:48:28,034 --> 00:48:29,495 No, it's okay. 427 00:48:29,704 --> 00:48:32,415 But since the kids have been absent the last few days, 428 00:48:32,623 --> 00:48:34,542 we were wondering what happened 429 00:48:34,750 --> 00:48:38,462 and if we can be of any assistance. 430 00:48:38,671 --> 00:48:42,134 No. It's okay. We're-- we're working on it. 431 00:48:42,342 --> 00:48:44,011 I'm glad to hear that. 432 00:48:44,219 --> 00:48:47,306 Do you know when the kids will be coming back? 433 00:48:47,514 --> 00:48:51,101 You can pick up their assignments so they don't fall behind. 434 00:48:51,311 --> 00:48:52,854 Yes. You know what? 435 00:48:53,062 --> 00:48:56,232 I'll call you back in a minute. Thank you for calling. 436 00:48:56,441 --> 00:48:58,943 Well, you can rely on us. Bye now. 437 00:49:14,711 --> 00:49:15,879 Hi. 438 00:49:18,214 --> 00:49:19,633 Hi. 439 00:49:19,841 --> 00:49:21,426 How was school? 440 00:49:21,635 --> 00:49:23,011 Fine. 441 00:49:24,680 --> 00:49:26,223 Yes, fine. 442 00:49:28,476 --> 00:49:30,227 Dinner is almost ready. 443 00:50:12,983 --> 00:50:15,068 Sara! 444 00:50:17,153 --> 00:50:18,822 Sara! 445 00:50:21,909 --> 00:50:22,910 Sara! Wake up! 446 00:50:23,119 --> 00:50:25,913 Wake up! Sara! 447 00:50:34,673 --> 00:50:36,967 we should call the police. 448 00:50:39,469 --> 00:50:42,431 I think someone was trying to scare us. 449 00:50:47,353 --> 00:50:49,147 I think someone knows. 450 00:50:50,273 --> 00:50:52,233 No. How? 451 00:50:54,445 --> 00:50:56,739 Maybe someone saw us. 452 00:50:58,949 --> 00:51:00,367 Why not? 453 00:51:00,576 --> 00:51:02,661 Because it doesn't make sense. 454 00:51:02,870 --> 00:51:05,331 How do you explain what just happened? 455 00:51:06,374 --> 00:51:08,126 I don't know. 456 00:51:08,335 --> 00:51:10,170 Maybe someone saw us. 457 00:51:10,378 --> 00:51:14,341 He followed us and came here to scare us. 458 00:51:14,549 --> 00:51:16,761 What about all those noises? 459 00:51:16,969 --> 00:51:19,013 Rocks. 460 00:51:19,221 --> 00:51:21,974 Then why did they all stop at once? 461 00:51:22,183 --> 00:51:23,267 I don't know, Sol. 462 00:51:23,476 --> 00:51:25,102 Maybe all the yelling scared them off. 463 00:51:25,311 --> 00:51:28,357 And why didn't the kids wake up? 464 00:51:30,359 --> 00:51:32,861 - What do you mean? - Don't you think it was weird? 465 00:51:56,428 --> 00:51:59,682 I'll be home late. I have some things to do. 466 00:51:59,890 --> 00:52:05,313 Me, too. I'm taking the kids to the psychologist after school. 467 00:52:10,735 --> 00:52:14,073 I checked outside the rocks. 468 00:52:14,282 --> 00:52:18,160 None. Nothing broken. 469 00:52:30,132 --> 00:52:33,218 - Hi. - Good morning. 470 00:52:34,428 --> 00:52:37,223 - May I come in? - Of course. Sorry. 471 00:52:39,892 --> 00:52:42,854 How're the kids doing? 472 00:52:43,062 --> 00:52:45,023 Fine, thank you. 473 00:52:50,779 --> 00:52:53,741 Sorry, did I come at a bad time? 474 00:52:53,949 --> 00:52:55,159 No, not at all. 475 00:52:55,367 --> 00:52:58,496 Felix was about to take the kids to school. 476 00:53:00,206 --> 00:53:03,376 It's just that we weren't expecting anyone. 477 00:53:03,585 --> 00:53:05,503 How did you find us? 478 00:53:05,712 --> 00:53:10,176 I'd like to say it was because I'm a cop. 479 00:53:10,384 --> 00:53:15,348 Truth is you gave me your contact information when the kids disappeared. 480 00:53:19,393 --> 00:53:21,897 Well, turns out there was a crime. 481 00:53:23,315 --> 00:53:25,942 A particularly nasty one. 482 00:53:27,903 --> 00:53:32,700 A man who lived in the area where the kids disappeared was murdered. 483 00:53:34,661 --> 00:53:36,913 It took some time to find the body. 484 00:53:38,164 --> 00:53:39,415 It was an unpleasant scene. 485 00:53:41,334 --> 00:53:44,838 I don't want to take up too much of your time, 486 00:53:45,047 --> 00:53:47,716 but I think you knew him. 487 00:53:49,051 --> 00:53:50,511 Us? 488 00:53:53,723 --> 00:53:54,891 Yes. 489 00:53:56,101 --> 00:53:59,187 I believe you went to see him. 490 00:53:59,396 --> 00:54:02,857 - Me? - Yes, you. 491 00:54:03,066 --> 00:54:08,531 The gas station employee told me you were asking for him 492 00:54:09,949 --> 00:54:11,909 because he helped you somehow. 493 00:54:14,161 --> 00:54:15,872 Lucio. 494 00:54:16,081 --> 00:54:17,833 Sure, the guy with the truck. 495 00:54:18,041 --> 00:54:20,544 Remember? He helped us find he hotel when we got lost. 496 00:54:20,752 --> 00:54:22,462 Oh, right. 497 00:54:24,631 --> 00:54:28,344 - Is he dead? - Yes, he's dead. 498 00:54:28,553 --> 00:54:34,350 He was a little odd. Not everyone liked him. 499 00:54:34,559 --> 00:54:39,315 Some folks believed he had some... vices. 500 00:54:39,523 --> 00:54:42,401 I never knew for sure. 501 00:54:42,609 --> 00:54:44,945 We had a good relationship. 502 00:54:46,947 --> 00:54:50,160 Oh, and did you ever find him? 503 00:54:51,619 --> 00:54:56,374 You were looking for thank him, right? 504 00:54:56,583 --> 00:54:59,127 No, I couldn't find him. 505 00:55:00,170 --> 00:55:01,797 That's a shame. 506 00:55:02,006 --> 00:55:05,384 You see, I'm trying to reconstruct 507 00:55:05,593 --> 00:55:08,012 his final days. 508 00:55:08,220 --> 00:55:13,060 I see, but this isn't your jurisdiction, right? 509 00:55:15,479 --> 00:55:19,441 Right. And it's not my case, either. 510 00:55:19,650 --> 00:55:20,984 I'm just trying to help. 511 00:55:21,193 --> 00:55:25,740 I thought you wouldn't mind. I didn't mean to trouble you. 512 00:55:25,948 --> 00:55:28,368 No trouble. I'm just surprised. 513 00:55:33,331 --> 00:55:34,708 Anything else? 514 00:55:35,918 --> 00:55:39,880 No, that's it for today. 515 00:55:43,968 --> 00:55:47,430 Ah. By the way, 516 00:55:48,890 --> 00:55:53,103 I heard that you had asked for me 517 00:55:53,311 --> 00:55:55,480 at the station that day. 518 00:55:55,689 --> 00:55:58,901 Yes, I wanted to thank you for finding my kids. 519 00:55:59,110 --> 00:56:01,445 Thanks. 520 00:56:03,614 --> 00:56:05,449 Goodbye. 521 00:56:05,658 --> 00:56:08,328 Goodbye, madam. 522 00:56:10,080 --> 00:56:12,416 Say hi to the kids. 523 00:56:18,505 --> 00:56:19,882 See? I told you. 524 00:56:20,091 --> 00:56:21,968 What? 525 00:56:22,176 --> 00:56:24,137 He knows. 526 00:56:25,680 --> 00:56:28,099 Ready? Let's go, then. 527 00:59:56,284 --> 00:59:58,203 - Hi. - Hi. 528 00:59:58,412 --> 01:00:01,289 - How was school? - Hmmm... normal. 529 01:00:09,340 --> 01:00:11,217 Madam... 530 01:00:13,511 --> 01:00:17,558 it seems your kids have developed a bond, 531 01:00:17,766 --> 01:00:22,855 one tighter than usual in siblings of that age. 532 01:00:24,523 --> 01:00:26,609 What do you mean? 533 01:00:29,529 --> 01:00:31,323 It might be best 534 01:00:32,449 --> 01:00:35,201 if they go to different schools, 535 01:00:35,410 --> 01:00:39,707 have different activities, do things separately. 536 01:00:40,791 --> 01:00:44,045 Excessive dependence 537 01:00:44,253 --> 01:00:47,299 on one another can be harmful 538 01:00:47,507 --> 01:00:50,177 to certain processes that occur at that age. 539 01:00:53,847 --> 01:00:55,223 What are you doing? 540 01:00:55,432 --> 01:00:59,062 I was-- I'm looking for Sarita's blanket. 541 01:00:59,270 --> 01:01:01,564 She was cold last night. Do you know where it is? 542 01:01:01,773 --> 01:01:03,024 The blankets are down there. 543 01:01:03,232 --> 01:01:05,068 Oh. Where? 544 01:01:05,276 --> 01:01:08,071 Felix, I need to talk to you. 545 01:01:08,279 --> 01:01:11,241 - What is it? - The kids? 546 01:01:16,246 --> 01:01:17,706 What about them? 547 01:01:19,667 --> 01:01:23,463 Have you thought about-- what if we were wrong? 548 01:01:25,131 --> 01:01:27,008 We did what we thought was right, 549 01:01:27,217 --> 01:01:29,386 but what if we were wrong? 550 01:01:30,845 --> 01:01:32,890 I don't know what you're talking about. 551 01:01:35,351 --> 01:01:37,228 Lucio. 552 01:01:41,691 --> 01:01:43,109 Listen carefully. 553 01:01:43,318 --> 01:01:46,113 This is the last time I say this. 554 01:01:46,321 --> 01:01:49,741 I will not talk about that ever again. 555 01:01:49,950 --> 01:01:52,786 You hear me? It's over. 556 01:01:57,375 --> 01:01:59,335 Where did you get that? 557 01:02:01,379 --> 01:02:03,423 Go and check on the kids. Go! 558 01:02:10,014 --> 01:02:11,849 Mom? 559 01:02:24,195 --> 01:02:25,613 Where did you get that gun? 560 01:02:25,822 --> 01:02:27,950 I bought it. We need protection. 561 01:02:29,493 --> 01:02:32,330 You got any doubts about what's going on now? 562 01:02:32,538 --> 01:02:34,290 Do you really think somebody comes every night 563 01:02:34,498 --> 01:02:36,167 to throw rocks at our house and then disappear? 564 01:02:36,375 --> 01:02:37,835 Well, then tell me what you think. 565 01:02:38,044 --> 01:02:39,296 I think there's something terrible going on. 566 01:02:39,504 --> 01:02:41,965 Of course there is. There's no doubt about that. 567 01:02:42,174 --> 01:02:46,803 But it's our kids-- they're not the same. Something's changed. 568 01:02:47,012 --> 01:02:50,433 Of course something's changed! Remember what happened to them?! 569 01:02:51,476 --> 01:02:54,854 Maybe we misunderstood something. Maybe I made a mistake. 570 01:02:55,063 --> 01:02:56,189 I told you I won't talk about that again. 571 01:02:56,397 --> 01:02:57,732 Listen to me. 572 01:02:58,858 --> 01:03:01,402 Something is wrong with our kids. 573 01:03:01,612 --> 01:03:06,784 And the noises? What about them, huh? 574 01:03:06,992 --> 01:03:08,827 I think the kids are causing them. 575 01:03:14,417 --> 01:03:16,252 I think you're losing your mind. 576 01:03:56,295 --> 01:03:57,881 Marcia. 577 01:03:58,090 --> 01:04:00,259 What happened the other night? 578 01:04:01,385 --> 01:04:02,469 Nothing. 579 01:04:06,432 --> 01:04:09,019 You can tell me, Marcia. 580 01:04:09,227 --> 01:04:11,354 I know something's wrong. 581 01:04:11,563 --> 01:04:13,398 I need you to help me find out what. 582 01:04:13,606 --> 01:04:17,861 We've always been friends. I need you now. 583 01:04:20,531 --> 01:04:22,533 Did you hear noises? 584 01:04:24,910 --> 01:04:26,203 Yes. 585 01:04:27,747 --> 01:04:29,623 I heard... 586 01:04:30,666 --> 01:04:32,210 Tell me. 587 01:04:34,713 --> 01:04:37,215 We had dinner together. 588 01:04:38,967 --> 01:04:41,053 We watched TV. 589 01:04:42,680 --> 01:04:44,474 They were... 590 01:04:44,682 --> 01:04:46,184 Quiet? 591 01:04:46,392 --> 01:04:48,102 ...lifeless. 592 01:04:53,107 --> 01:04:55,319 Suddenly everything went dark. 593 01:04:59,323 --> 01:05:02,034 I don't know how that happened. 594 01:05:02,242 --> 01:05:04,036 Then I saw something. 595 01:05:05,955 --> 01:05:08,041 I can't describe it... 596 01:05:09,501 --> 01:05:11,669 but it dragged me away. 597 01:05:29,398 --> 01:05:31,441 I felt powerless. 598 01:05:44,414 --> 01:05:46,416 And then I clearly felt 599 01:05:46,624 --> 01:05:48,835 two cold feet 600 01:05:49,043 --> 01:05:52,339 standing on my chest, paralyzing me. 601 01:06:00,640 --> 01:06:02,809 I've never believed in God. 602 01:06:03,018 --> 01:06:04,978 You know that. 603 01:06:06,646 --> 01:06:10,316 But I remembered a painting I saw once. 604 01:06:10,525 --> 01:06:13,070 It was of what happened to me. 605 01:06:16,240 --> 01:06:17,491 It was the devil. 606 01:06:20,244 --> 01:06:22,956 The devil stood on my chest. 607 01:06:25,000 --> 01:06:27,294 Who took your clothes off? 608 01:06:30,881 --> 01:06:32,174 I don't know. 609 01:06:35,053 --> 01:06:37,138 It happened while I was asleep. 610 01:06:40,475 --> 01:06:42,310 But then... 611 01:06:44,687 --> 01:06:46,940 Something worse happened. 612 01:06:53,864 --> 01:06:56,534 - I can't tell you. - I need to know. 613 01:07:03,083 --> 01:07:07,629 I felt like it wasn't my body. 614 01:07:36,661 --> 01:07:39,205 Then I heard it. 615 01:07:43,252 --> 01:07:44,378 What? 616 01:07:45,462 --> 01:07:46,630 I can't. 617 01:07:47,673 --> 01:07:49,133 Marcia, what did you hear? 618 01:07:59,853 --> 01:08:01,646 They were moaning. 619 01:08:06,902 --> 01:08:10,197 They were together. 620 01:08:10,406 --> 01:08:13,117 Their kids-- their moaning-- 621 01:08:25,714 --> 01:08:27,842 I woke up in your bed. 622 01:08:31,846 --> 01:08:34,390 Maybe it was all just a dream, Marcia. 623 01:08:36,601 --> 01:08:39,938 I don't know. What do you think? 624 01:08:47,905 --> 01:08:50,742 - It's me. - Where are you? 625 01:08:50,950 --> 01:08:53,578 I'm sorry. I went for a walk. 626 01:08:54,746 --> 01:08:56,915 I had some things to do. 627 01:08:57,123 --> 01:08:58,666 You should have told me. 628 01:08:58,875 --> 01:09:01,629 I know, I'm sorry. 629 01:09:01,837 --> 01:09:05,591 Listen, yesterday I got a phone call from the school. 630 01:09:05,800 --> 01:09:07,343 What did they say? 631 01:09:07,551 --> 01:09:09,929 They're asking the parents 632 01:09:10,137 --> 01:09:13,600 to walk their kids to the door from now on. 633 01:09:13,809 --> 01:09:15,352 But it's hard to find a parking spot. 634 01:09:15,560 --> 01:09:18,271 I know, but it's a safety issue. 635 01:09:18,480 --> 01:09:21,691 So please walk them to the door 636 01:09:21,900 --> 01:09:24,862 and wait until they get in. 637 01:09:25,071 --> 01:09:26,155 Okay. 638 01:09:26,364 --> 01:09:28,366 Are you all right? 639 01:09:28,574 --> 01:09:31,160 Yes, I'm better now. Don't worry. 640 01:12:17,300 --> 01:12:18,593 What's going on? 641 01:12:20,178 --> 01:12:22,264 The kids-- 642 01:12:22,473 --> 01:12:25,642 What about them? I left them at the door like you said. 643 01:12:26,852 --> 01:12:28,437 They didn't go in. 644 01:12:28,645 --> 01:12:32,400 Of course they did. They were talking to their friends. 645 01:12:32,609 --> 01:12:34,319 No. 646 01:12:34,527 --> 01:12:36,821 Sol, I just left them. 647 01:12:38,073 --> 01:12:39,324 What do you mean you just left them? 648 01:12:41,785 --> 01:12:43,286 It's 7:15. 649 01:12:43,496 --> 01:12:45,623 What time did you leave them? 650 01:12:45,831 --> 01:12:50,336 You weren't here, so breakfast took longer, then to find a parking spot-- 651 01:12:50,544 --> 01:12:53,589 so I left them at 7:00 A.M., just as the bell rang. 652 01:12:57,135 --> 01:12:58,428 I'll call you later. 653 01:12:58,637 --> 01:13:00,555 What's going on, Sol? 654 01:15:12,908 --> 01:15:14,868 What is this place? 655 01:15:15,077 --> 01:15:17,496 I don't know. 656 01:15:17,704 --> 01:15:22,335 My daughter was the last victim of the worst serial killer we ever had. 657 01:15:22,544 --> 01:15:25,839 Before she died, she saw his face. 658 01:15:26,047 --> 01:15:27,882 And what she saw--- 659 01:15:28,091 --> 01:15:33,013 what she described was nothing like the man they were after. 660 01:15:34,056 --> 01:15:35,349 He wasn't a man. 661 01:15:35,558 --> 01:15:38,644 That morning, after he attacked my daughter, 662 01:15:38,853 --> 01:15:40,729 when he disappeared on the hill, 663 01:15:40,938 --> 01:15:42,649 we had an earthquake. 664 01:15:42,858 --> 01:15:46,945 Just like the one on the night your kids disappeared. 665 01:15:47,154 --> 01:15:50,073 Those who dwell there are in search of prey. 666 01:15:50,282 --> 01:15:52,409 They're hunting. 667 01:15:57,206 --> 01:15:58,916 Hunting? 668 01:15:59,125 --> 01:16:02,545 They're looking for the weak. People who can be possessed. 669 01:16:02,754 --> 01:16:04,882 To them, we're only a shell. 670 01:16:05,090 --> 01:16:07,885 They use us to do evil and then throw us away. 671 01:16:08,093 --> 01:16:11,430 That poor devil Lucio 672 01:16:11,638 --> 01:16:15,809 believed that shrines and offerings would keep them away. 673 01:16:16,019 --> 01:16:19,314 But they've been here since the beginning of time. 674 01:16:19,522 --> 01:16:21,232 They know how to survive. 675 01:16:38,794 --> 01:16:40,670 Good afternoon. 676 01:16:40,879 --> 01:16:45,008 Madam, we've discovered something. 677 01:16:46,426 --> 01:16:48,011 - Sugar? - No thanks. 678 01:16:59,232 --> 01:17:02,236 There's a new statement 679 01:17:02,444 --> 01:17:06,990 from the warehouse guard where Lucio used to work. 680 01:17:09,201 --> 01:17:11,036 He says that he saw a car-- 681 01:17:12,288 --> 01:17:15,417 a car like your husband's. 682 01:17:17,335 --> 01:17:20,380 He also said there was a couple and two kids inside. 683 01:17:22,048 --> 01:17:24,218 The kids started to scream 684 01:17:25,344 --> 01:17:26,887 and the car took off. 685 01:17:27,096 --> 01:17:28,222 So? 686 01:17:30,391 --> 01:17:34,271 Maybe you went there to thank him? 687 01:17:34,479 --> 01:17:36,356 No. 688 01:17:38,316 --> 01:17:40,068 Maybe you had another reason to go? 689 01:17:43,113 --> 01:17:46,784 Lucio was a strange guy, 690 01:17:46,993 --> 01:17:52,248 someone most people wouldn't trust. 691 01:17:52,457 --> 01:17:55,501 What are you trying to say? 692 01:17:58,005 --> 01:18:01,258 I'm not so sure about him anymore. 693 01:18:02,468 --> 01:18:11,311 Maybe he's not worth the investigation. 694 01:18:12,896 --> 01:18:18,276 If I knew that, I'd be more discreet. 695 01:18:20,112 --> 01:18:21,655 Why should it be like that? 696 01:18:25,951 --> 01:18:32,042 We've learned that Lucio was a bit voyeuristic. 697 01:18:33,168 --> 01:18:35,337 He used to take clothes 698 01:18:35,545 --> 01:18:37,923 that didn't belong to him. 699 01:18:39,925 --> 01:18:44,639 Maybe he did something wrong? 700 01:19:02,116 --> 01:19:03,450 Thanks. 701 01:19:07,288 --> 01:19:12,752 Well, that was all. 702 01:19:23,347 --> 01:19:26,560 Great coffee. 703 01:19:33,859 --> 01:19:36,820 Lucio was an odd fellow. 704 01:19:37,028 --> 01:19:42,577 The day after your kids disappeared he called me, very upset. 705 01:19:44,078 --> 01:19:48,124 He said he went to the hill to leave some candles. 706 01:19:48,332 --> 01:19:53,046 He believed the place was cursed. 707 01:19:54,423 --> 01:19:57,468 He said he found a boy 708 01:19:57,676 --> 01:20:01,139 and a girl, both dead. 709 01:20:01,347 --> 01:20:05,518 Dead! Can you imagine that story? 710 01:20:05,727 --> 01:20:09,731 We had already found them on the road, 711 01:20:09,939 --> 01:20:12,735 so we never paid attention to it. 712 01:20:12,943 --> 01:20:16,530 We thought it must've been a delusion. 713 01:20:16,739 --> 01:20:19,533 I guess... 714 01:20:19,742 --> 01:20:22,537 someone must've told 715 01:20:22,746 --> 01:20:25,540 him about the two missing children. 716 01:20:27,209 --> 01:20:29,252 He described them fairly well. 717 01:20:31,922 --> 01:20:34,383 Maybe... 718 01:20:35,802 --> 01:20:37,804 it was you, 719 01:20:38,012 --> 01:20:40,556 when you met him? 720 01:20:40,765 --> 01:20:42,391 No. 721 01:20:42,600 --> 01:20:45,521 He saw them earlier, when we stopped at the gas station. 722 01:20:57,075 --> 01:20:59,035 See you later. 723 01:21:41,457 --> 01:21:43,375 The school called a little while ago. 724 01:21:43,584 --> 01:21:45,210 Again? 725 01:21:48,922 --> 01:21:53,470 Two kids have chickenpox, so there's no school tomorrow. 726 01:21:55,513 --> 01:21:56,931 Well, what are we going to do? 727 01:21:57,140 --> 01:22:02,562 Don't worry. I'll stay with them. you go to work. 728 01:22:05,024 --> 01:22:07,526 We'll find something fun to do. Right, guys? 729 01:22:39,019 --> 01:22:40,437 Is everything all right? 730 01:22:42,022 --> 01:22:43,524 Excuse me? 731 01:22:43,732 --> 01:22:45,818 The police were here yesterday. 732 01:22:47,152 --> 01:22:48,738 Your wife let him in. 733 01:22:50,740 --> 01:22:52,534 Everything's fine. Thanks. 734 01:22:53,618 --> 01:22:54,702 Okay. 735 01:23:23,151 --> 01:23:24,444 Rise and shine. 736 01:23:25,987 --> 01:23:27,613 Seize the day. 737 01:23:36,915 --> 01:23:38,250 How do you like it? 738 01:24:12,329 --> 01:24:13,914 I don't want juice. 739 01:24:15,290 --> 01:24:17,460 I made it just for you. 740 01:24:18,586 --> 01:24:20,004 I ain't thirsty. 741 01:24:25,051 --> 01:24:26,928 Drink it, Sara. 742 01:24:30,641 --> 01:24:32,476 Drink it, Sara. 743 01:24:35,938 --> 01:24:37,523 Drink it! 744 01:24:52,832 --> 01:24:56,544 All right, then. Finish quickly. 745 01:24:57,753 --> 01:25:01,298 I want you to change into your party clothes. 746 01:25:01,507 --> 01:25:03,760 I'm taking you to a very special place. 747 01:28:34,990 --> 01:28:36,367 What's up? 748 01:28:36,575 --> 01:28:38,577 Felix, listen to me, 749 01:28:38,786 --> 01:28:40,371 we have to meet. It's very important. 750 01:28:40,579 --> 01:28:42,164 What's going on, Sol? I'm at work. 751 01:28:43,457 --> 01:28:46,628 There's something you have to see. It's very important. 752 01:28:46,837 --> 01:28:48,630 Meet me at the gas station, near the hill. 753 01:28:48,839 --> 01:28:50,507 But what's the matter? 754 01:28:50,715 --> 01:28:52,133 See you there in an hour. 755 01:29:06,065 --> 01:29:07,900 What's going on? Where are the kids? 756 01:29:08,110 --> 01:29:10,445 They're fine. I left them with Marcia. 757 01:29:11,780 --> 01:29:14,158 There's something on the hill you have to see. 758 01:29:17,161 --> 01:29:18,871 Come on! 759 01:30:24,400 --> 01:30:26,695 Sol. Sol! 760 01:30:28,364 --> 01:30:30,157 Where are we going? 761 01:30:54,016 --> 01:30:55,810 It's here. 762 01:30:56,018 --> 01:30:57,186 What? 763 01:30:57,395 --> 01:30:59,856 This is where your children went that night. 764 01:31:00,899 --> 01:31:02,276 I'm not going in there, Sol. 765 01:31:02,484 --> 01:31:03,861 Don't you want to know? 766 01:31:04,069 --> 01:31:06,321 - Know what? - Come on! 767 01:31:24,133 --> 01:31:25,259 Felix. 768 01:31:26,677 --> 01:31:28,971 Felix, listen to me. 769 01:31:31,015 --> 01:31:33,184 This will be difficult to understand. 770 01:31:33,392 --> 01:31:36,146 I need you to be strong. 771 01:31:39,316 --> 01:31:40,650 Over there. 772 01:31:42,569 --> 01:31:43,737 Go on. 773 01:31:45,990 --> 01:31:47,241 Go! 774 01:31:52,663 --> 01:31:54,373 Be careful. 775 01:32:11,976 --> 01:32:13,269 See? 776 01:32:14,979 --> 01:32:16,147 Do you see their clothes? 777 01:32:16,356 --> 01:32:18,234 That's what they were wearing when they disappeared. 778 01:32:21,070 --> 01:32:23,155 The children-- 779 01:32:23,364 --> 01:32:26,283 our children never left this place. 780 01:32:29,663 --> 01:32:32,374 Look at them! Don't you see? 781 01:32:32,582 --> 01:32:34,626 The only reason they were afraid of Lucio 782 01:32:34,835 --> 01:32:37,045 was because he'd seen their bodies. 783 01:32:38,505 --> 01:32:40,423 Felix, look at them, please. 784 01:32:42,718 --> 01:32:44,220 Do you hear me? 785 01:34:34,966 --> 01:34:37,969 HERE COMES THE DEVIL 786 01:37:34,600 --> 01:37:37,600 Subtitles by Innominabilis 54699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.