All language subtitles for Haunting.of.the.Queen.Mary.2023.1080p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,917 --> 00:01:24,351 Last one there goes to prison! 2 00:01:24,384 --> 00:01:25,729 Wait, that's not fair. Wait for me! 3 00:01:25,753 --> 00:01:27,463 I said if you want to see a clattering engine, 4 00:01:27,487 --> 00:01:29,657 stop by the Commons on the first Friday of the month. 5 00:01:31,926 --> 00:01:33,226 What do you think is? 6 00:01:33,260 --> 00:01:34,862 Might just be a drill. 7 00:01:34,896 --> 00:01:36,740 Very strange, don't you think? Haven't you heard? 8 00:01:36,764 --> 00:01:37,999 Heard what? 9 00:01:38,032 --> 00:01:39,009 A rupture of some sort in the engine. 10 00:01:39,033 --> 00:01:40,200 Oh, here comes someone. 11 00:01:40,233 --> 00:01:41,869 Excuse me, where do you think he's going? 12 00:01:41,903 --> 00:01:42,904 Hello? 13 00:01:55,016 --> 00:01:56,784 Take one, keep moving please. 14 00:01:57,085 --> 00:01:58,586 Take one. 15 00:01:58,620 --> 00:02:00,064 - Did you say this way? - Everything will be fine. 16 00:02:00,088 --> 00:02:01,321 Upstairs and turn left. 17 00:02:01,522 --> 00:02:02,957 I don't like this madness. 18 00:02:03,123 --> 00:02:05,760 Are we sinking? No. Upstairs, turn left. 19 00:02:05,793 --> 00:02:06,794 Everything will be fine. 20 00:02:06,828 --> 00:02:08,261 Just continue upstairs, please. 21 00:02:08,295 --> 00:02:09,697 Keep moving, please. 22 00:02:10,064 --> 00:02:11,431 Sir, keep moving, please. 23 00:02:11,465 --> 00:02:12,800 There you go, Sir. 24 00:02:12,834 --> 00:02:14,702 Are there at least enough lifeboats this time? 25 00:02:14,736 --> 00:02:16,638 Keep calm, go upstairs please. 26 00:02:28,950 --> 00:02:30,518 Hello? 27 00:02:34,055 --> 00:02:35,657 Mrs Ratch? 28 00:02:48,836 --> 00:02:51,039 The porter found her twenty minutes ago. 29 00:02:51,271 --> 00:02:52,439 And? 30 00:02:52,507 --> 00:02:54,307 Apparently, her husband used an axe. 31 00:02:54,341 --> 00:02:55,843 Oh my God. 32 00:02:55,977 --> 00:02:59,179 The lunatic hasn't stopped whistling since he got here. 33 00:02:59,947 --> 00:03:01,281 The little girl? 34 00:03:01,314 --> 00:03:02,750 We're still looking. 35 00:03:21,201 --> 00:03:24,939 ♪ London Bridge is falling down ♪ 36 00:03:25,305 --> 00:03:27,207 ♪ Falling down ♪ 37 00:03:27,340 --> 00:03:29,342 ♪ Falling down ♪ 38 00:03:29,376 --> 00:03:32,580 ♪ London Bridge is falling down ♪ 39 00:03:32,613 --> 00:03:36,651 My fair lady... 40 00:03:56,369 --> 00:03:59,640 Daddy? Is that you? 41 00:04:02,944 --> 00:04:04,512 In the flesh. 42 00:04:06,279 --> 00:04:08,616 Mum... mum's hurt. 43 00:04:08,649 --> 00:04:10,017 It's horrible. 44 00:04:22,530 --> 00:04:23,998 Captain! Why aren't you upstairs? 45 00:04:24,031 --> 00:04:26,634 I was. But an incident occurred with one of the passengers. 46 00:04:26,701 --> 00:04:29,469 - Take care of it. - There's been a murder. 47 00:04:30,605 --> 00:04:33,406 ♪ Build it up with iron and steel ♪ 48 00:04:33,440 --> 00:04:36,409 ♪ My fair lady ♪ 49 00:04:37,078 --> 00:04:38,345 Let's find the captain. 50 00:04:38,880 --> 00:04:42,216 But first, can you help me out this bind? 51 00:04:47,555 --> 00:04:51,893 Where... is... she? 52 00:05:00,067 --> 00:05:01,334 Thank you, Cassandra. 53 00:05:01,602 --> 00:05:05,273 Daddy? My name is Jackie. 54 00:05:14,816 --> 00:05:17,985 Where... is... she? 55 00:05:51,719 --> 00:05:54,454 ♪ ...he must go, he must go ♪ 56 00:05:55,223 --> 00:05:56,423 (siren blaring 57 00:06:09,136 --> 00:06:10,238 No! No! 58 00:06:18,913 --> 00:06:22,283 Right, anyone asks, we're Mr and Mrs William Howe. 59 00:06:22,516 --> 00:06:24,085 Are you sure they cancelled? 60 00:06:24,518 --> 00:06:25,953 - Who am I? - Our niece. 61 00:06:25,987 --> 00:06:27,998 They might just be delayed, have you thought of that? 62 00:06:28,022 --> 00:06:30,258 Stop worrying. Apparently Mrs Howe's weak stomach 63 00:06:30,291 --> 00:06:31,424 caused her so much upset, 64 00:06:31,458 --> 00:06:32,769 she's still clinging to a toilet bowl. 65 00:06:32,793 --> 00:06:34,494 Do I have to use my real name? 66 00:06:34,528 --> 00:06:36,429 - Why? - Jackie is so boring! 67 00:06:36,664 --> 00:06:38,431 How about... Cassandra? 68 00:06:38,465 --> 00:06:39,634 That's a terrible name. 69 00:06:39,667 --> 00:06:41,936 I was fine in third class dining. 70 00:06:42,236 --> 00:06:43,237 I wasn't. 71 00:06:43,638 --> 00:06:45,139 - Were you? - Mm-hmm. 72 00:06:45,640 --> 00:06:47,375 Oh, what does a seven-year-old know? 73 00:06:47,407 --> 00:06:48,776 - Eight! - Really? 74 00:06:48,809 --> 00:06:50,344 Have you any idea what will happen 75 00:06:50,378 --> 00:06:52,747 if they catch us impersonating other guests? 76 00:06:55,616 --> 00:06:58,451 Thank you. 77 00:06:58,485 --> 00:07:01,522 We, err, reserved a table. The name is Howe. 78 00:07:01,555 --> 00:07:03,090 William Howe? 79 00:07:03,391 --> 00:07:05,226 Ah, yes. Er, you cancelled. 80 00:07:05,259 --> 00:07:06,694 Well, we're here now. 81 00:07:06,727 --> 00:07:08,629 That table is no longer available. 82 00:07:09,429 --> 00:07:10,932 I'm sorry, Mr Howe. 83 00:07:11,565 --> 00:07:13,868 And it was for two guests, only. 84 00:07:13,901 --> 00:07:16,037 Captain... Howe. 85 00:07:16,469 --> 00:07:18,039 Army, Sir? 86 00:07:18,773 --> 00:07:21,375 Infantry. Northern Ireland. 87 00:07:23,878 --> 00:07:25,212 Did you serve? 88 00:07:25,780 --> 00:07:28,349 Royal engineers. Palestine. 89 00:07:30,318 --> 00:07:32,485 Oh, bugger. 90 00:07:33,421 --> 00:07:34,588 Blasted lighter. 91 00:07:34,622 --> 00:07:36,824 Could have sworn I brought it with me. 92 00:07:45,967 --> 00:07:49,036 Well... Captain Howe. 93 00:07:49,503 --> 00:07:51,471 Shall we see about that table? 94 00:07:55,910 --> 00:07:57,111 Happy Halloween! 95 00:07:57,144 --> 00:07:59,747 And boy, oh, boy, have we got a show or you tonight! 96 00:07:59,780 --> 00:08:01,649 So, come and join us on the dance floor 97 00:08:01,682 --> 00:08:03,918 and let's 'raise some spirits'! 98 00:08:16,263 --> 00:08:17,497 This is you, Sir. 99 00:08:17,531 --> 00:08:21,969 Ah, perhaps you have something a little more... 100 00:08:22,269 --> 00:08:24,405 central, for an old army pal? 101 00:08:24,438 --> 00:08:26,240 My usual table. 102 00:08:34,315 --> 00:08:36,751 Reserved, I'm afraid. 103 00:08:37,785 --> 00:08:39,453 Typical army engineer. 104 00:08:40,021 --> 00:08:42,823 Technically correct, but of no use to anyone. 105 00:08:43,190 --> 00:08:44,458 Enjoy your evening, Sir. 106 00:08:44,492 --> 00:08:45,693 Oh, fuck off. 107 00:08:45,726 --> 00:08:47,762 Darling, please. 108 00:08:48,162 --> 00:08:49,430 This is fine. 109 00:08:49,630 --> 00:08:51,098 He's a movie producer. 110 00:08:51,132 --> 00:08:53,701 Made the one about a couple who have a child out of wedlock, 111 00:08:53,734 --> 00:08:55,504 with hilarious consequences. 112 00:08:55,536 --> 00:08:58,472 One Up, One Down? - Yeah, yeah. Quite liked it. 113 00:08:58,839 --> 00:09:01,208 Heard he was in London making a picture with Fred Astaire. 114 00:09:01,242 --> 00:09:02,243 Really? 115 00:09:02,810 --> 00:09:04,378 I should go over and introduce myself. 116 00:09:04,412 --> 00:09:05,346 - No. - No. 117 00:09:05,379 --> 00:09:06,547 You always say, 118 00:09:06,580 --> 00:09:08,649 "If an opportunity comes along, grab it." 119 00:09:08,682 --> 00:09:10,519 Yeah, I do, but never beg. 120 00:09:10,551 --> 00:09:12,720 Opportunity is slippery. 121 00:09:12,753 --> 00:09:15,723 It's like trying to catch a fish with bare hands. 122 00:09:15,756 --> 00:09:18,659 The trick is to wait and let it come to you, 123 00:09:18,692 --> 00:09:20,327 then when it gets close... 124 00:09:20,361 --> 00:09:21,829 grab it! 125 00:09:21,862 --> 00:09:23,164 And don't let it go, 126 00:09:23,197 --> 00:09:25,866 no matter how much it begs and tries to slip away. 127 00:09:26,233 --> 00:09:27,701 Hold on tight. 128 00:09:28,636 --> 00:09:31,172 And don't be afraid to get your hands dirty. 129 00:09:31,205 --> 00:09:32,640 How long must I wait? 130 00:09:32,673 --> 00:09:33,874 Haven't you heard? 131 00:09:34,208 --> 00:09:38,312 Patience is next to godliness. 132 00:09:40,147 --> 00:09:43,984 ♪ Release me, release me and stop haunting me ♪ 133 00:09:44,452 --> 00:09:47,188 Right. Who else needs a drink? 134 00:09:47,455 --> 00:09:49,156 - ♪Release me ♪ - Garon? 135 00:09:49,490 --> 00:09:50,791 ♪ Release me ♪ 136 00:09:53,694 --> 00:09:55,096 ♪ and stop haunting me ♪ 137 00:09:55,262 --> 00:09:57,107 - The quality of the work, the quality... - Mom... 138 00:09:57,131 --> 00:09:59,600 the, the quality of the work and the story you tell, 139 00:09:59,633 --> 00:10:00,901 that is all very important, 140 00:10:00,935 --> 00:10:03,971 but the, the truth of the matter is... - Mom. 141 00:10:04,472 --> 00:10:05,739 Um, yes. Yes? 142 00:10:05,773 --> 00:10:07,675 Why can't ghosts move on? 143 00:10:07,708 --> 00:10:08,828 Er, what does your book say? 144 00:10:09,176 --> 00:10:11,712 - Nothing. - Well, it is a good question. 145 00:10:12,079 --> 00:10:14,615 The quality of the work, and the story you tell... 146 00:10:14,648 --> 00:10:16,650 Dad should write about it in his book. 147 00:10:16,917 --> 00:10:19,420 Er, I'm not sure that's the angle they want to take. 148 00:10:19,954 --> 00:10:22,524 Well, then change his mind. 149 00:10:22,656 --> 00:10:25,659 Who wants to read about boring old architecture 150 00:10:26,026 --> 00:10:27,596 on a haunted ship? 151 00:10:27,628 --> 00:10:28,996 What? 152 00:10:29,396 --> 00:10:31,432 Um, well, maybe we should leave it 153 00:10:31,465 --> 00:10:33,200 for the people in charge to decide. 154 00:10:33,234 --> 00:10:34,401 I hope they say yes. 155 00:10:35,169 --> 00:10:37,438 It's been ages since the three of us did anything. 156 00:10:37,471 --> 00:10:39,673 Yep. Feels that way. 157 00:10:39,707 --> 00:10:41,418 He might as well live in a different country. 158 00:10:41,442 --> 00:10:43,043 Well, it's kind of appropriate, then, 159 00:10:43,077 --> 00:10:46,080 that we are meeting on a ship that has travelled the whole world. 160 00:10:46,113 --> 00:10:49,584 - Or a different continent. - Honey, you're being a little dramatic. 161 00:10:49,850 --> 00:10:51,061 You just needed time to settle in. 162 00:10:51,085 --> 00:10:53,754 You know, new home, new school, new friends. 163 00:10:53,787 --> 00:10:55,823 - Yeah, right. - What? 164 00:10:57,391 --> 00:10:58,726 - Nothing. - I told you, 165 00:10:58,759 --> 00:10:59,936 those kids don't know what they're talking about. 166 00:10:59,960 --> 00:11:01,328 That is why they're kids. 167 00:11:02,496 --> 00:11:03,797 Do you believe them? 168 00:11:04,298 --> 00:11:06,568 Then you are just as stupid as they are. 169 00:11:06,700 --> 00:11:09,837 -No, I'm not! No, you're not. You're not. 170 00:11:13,575 --> 00:11:17,579 A sailor went to... 171 00:11:17,811 --> 00:11:19,413 ♪ sea, sea, sea... ♪ 172 00:11:20,014 --> 00:11:22,349 ♪ to see what he could... ♪ 173 00:11:23,384 --> 00:11:24,586 ♪ ...see, see, see ♪ 174 00:11:24,653 --> 00:11:26,153 I'm not four. 175 00:11:26,220 --> 00:11:27,321 Right. 176 00:11:28,022 --> 00:11:30,491 ♪ But all that he could see, see, see... ♪ 177 00:11:31,292 --> 00:11:34,762 ♪ was the bottom of the deep blue sea, sea, sea ♪ 178 00:11:35,863 --> 00:11:39,634 ♪ Two sailors went to sea, sea, sea ♪ 179 00:11:39,767 --> 00:11:43,538 ♪ To see what they could see, see, see ♪ 180 00:11:43,704 --> 00:11:47,208 ♪ And all that they could see, see, see ♪ 181 00:11:47,341 --> 00:11:51,745 ♪ Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea ♪ 182 00:12:03,658 --> 00:12:04,825 Okay. 183 00:12:05,292 --> 00:12:07,828 Go do some of that ghost hunting, honey. 184 00:12:47,201 --> 00:12:48,570 For thirty-one years, 185 00:12:48,603 --> 00:12:51,740 the Queen Mary served as a majestic city of the sea. 186 00:12:52,039 --> 00:12:54,842 Now she's dropped anchor for the final time. 187 00:12:54,875 --> 00:12:56,210 Closing out a career 188 00:12:56,243 --> 00:12:59,413 unequalled in the history of commercial sea voyaging. 189 00:12:59,446 --> 00:13:01,650 A career that took her through a depression, 190 00:13:01,683 --> 00:13:05,252 a world war, a period of unequalled glory, 191 00:13:05,286 --> 00:13:06,721 and a last great voyage. 192 00:13:06,755 --> 00:13:09,323 Well, I would describe this Queen Mary's the most elegant 193 00:13:09,356 --> 00:13:12,627 and the finest ship that has ever sailed any of the oceans. 194 00:13:12,661 --> 00:13:14,928 The saddest thing is, I think, to ever happen 195 00:13:14,962 --> 00:13:18,700 because this has got to be one of the most beautiful ships that was, er... 196 00:13:18,733 --> 00:13:20,200 anyone's ever built. 197 00:13:21,770 --> 00:13:24,271 We feel that The Queen Mary will be sort of 198 00:13:24,305 --> 00:13:27,274 the crown jewel in what we hope will be 199 00:13:27,308 --> 00:13:31,912 the foremost water recreation development in the entire United States. 200 00:13:31,945 --> 00:13:35,082 Their predictions are as high as two and a half million people a year 201 00:13:35,115 --> 00:13:40,354 will be coming down to visit and board The Queen Mary for its various activities. 202 00:13:42,557 --> 00:13:46,960 The quality of the work and the story that you tell, the pictures, 203 00:13:46,994 --> 00:13:50,297 that's all very... quality, the quality... 204 00:13:50,831 --> 00:13:53,233 - Dad! Dad! - Hey, son! 205 00:13:53,867 --> 00:13:55,269 I have missed you. 206 00:13:55,302 --> 00:13:56,437 Me too! 207 00:13:56,937 --> 00:14:00,274 - Hi, Patrick. - Hey... Anne. 208 00:14:00,575 --> 00:14:01,743 Glad you made it, 209 00:14:01,875 --> 00:14:03,286 although you are a little late, but that's fine. 210 00:14:03,310 --> 00:14:05,179 - Sorry. - I rung ahead, let them know. 211 00:14:05,279 --> 00:14:07,081 You wanna go through it again, or...? 212 00:14:07,448 --> 00:14:08,516 - The pitch? - Yeah. 213 00:14:09,049 --> 00:14:10,417 Um, I'm good if you are? 214 00:14:10,451 --> 00:14:13,253 I'm, I'm good. - Er, well, although, er... 215 00:14:13,454 --> 00:14:17,291 the publisher thinks a more holistic approach is needed. 216 00:14:17,625 --> 00:14:22,930 Um, books, website, 3D tour? 217 00:14:23,565 --> 00:14:24,898 Guests have reported 218 00:14:24,932 --> 00:14:26,500 seeing a woman in white, playing piano. 219 00:14:26,534 --> 00:14:29,069 A war bride, who, after learning her husband died 220 00:14:29,103 --> 00:14:31,673 serving in France, took her own life. 221 00:14:32,239 --> 00:14:35,209 You can pick up a limited-edition doll of the woman in white 222 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 in the gift shop on your way out. 223 00:14:37,344 --> 00:14:40,948 Next, we'll see where Fred Astaire once danced the cha cha. 224 00:14:40,981 --> 00:14:44,351 I'm half expecting Fred Astaire to jump out and try sell me a hoover. 225 00:14:44,385 --> 00:14:46,855 - So, what's this about a 3D tour? - Oh, sorry. 226 00:14:47,187 --> 00:14:49,099 Er, you know, I just thought you could mention it to him. 227 00:14:49,123 --> 00:14:50,825 It, it's a big thing to just mention. 228 00:14:50,859 --> 00:14:52,168 There are no visuals, no concept work. 229 00:14:52,192 --> 00:14:53,637 Besides we've been through this... - Hey, uh... 230 00:14:53,661 --> 00:14:55,305 - the ship's almost 80 years old. - Hey, Dad. 231 00:14:55,329 --> 00:14:56,865 It deserves something... - I'm thirsty. 232 00:14:56,897 --> 00:14:58,274 You can feel and touch. Something that lasts. 233 00:14:58,298 --> 00:14:59,510 - Can I get a frappe? - Er, sure. 234 00:14:59,534 --> 00:15:00,811 No, honey. Who lets a kid drink coffee? 235 00:15:00,835 --> 00:15:02,202 - Oh, come on! - Fine. 236 00:15:02,236 --> 00:15:03,538 Hang on, I'll give you water. 237 00:15:03,571 --> 00:15:04,572 Oh, forget it. 238 00:15:04,639 --> 00:15:05,840 With or without all this. 239 00:15:06,206 --> 00:15:07,441 But, er, you don't agree? 240 00:15:07,474 --> 00:15:09,778 No, I do, I do. I think you're incredibly noble. 241 00:15:09,811 --> 00:15:11,278 - Well, thank you. - And righteous. 242 00:15:11,311 --> 00:15:12,989 - Yeah, keep going. - And have amazing intentions. 243 00:15:13,013 --> 00:15:15,082 I feel like the idea is a little dated. 244 00:15:15,149 --> 00:15:16,494 I don't know what a book is gonna do 245 00:15:16,518 --> 00:15:17,685 to save The Queen Mary. 246 00:15:17,719 --> 00:15:19,687 Get your God damn freaking hands off me! 247 00:15:23,157 --> 00:15:25,125 If I catch you sneaking in here one more time, 248 00:15:25,159 --> 00:15:27,294 I swear to God, I'll crack your head open. 249 00:15:27,327 --> 00:15:29,029 So, I've been published three times. 250 00:15:29,062 --> 00:15:30,964 Oh, we're counting academic papers now? 251 00:15:30,998 --> 00:15:32,634 All warmly received. 252 00:15:37,872 --> 00:15:39,641 Welcome to L.A. 253 00:15:39,674 --> 00:15:40,941 These days. 254 00:15:41,074 --> 00:15:42,677 So, what do you think? 255 00:15:42,710 --> 00:15:44,913 Look, isn't the real reason you wanted to work on this... 256 00:15:44,945 --> 00:15:46,648 so you can spend time with... 257 00:15:48,949 --> 00:15:50,250 Hey, buddy. 258 00:15:50,284 --> 00:15:51,719 Huh? Yeah? 259 00:15:52,352 --> 00:15:55,289 Er... you wanna go on the haunted tour 260 00:15:55,757 --> 00:15:57,391 while your mom has her boring meeting? 261 00:15:58,593 --> 00:15:59,627 Yeah! 262 00:16:00,994 --> 00:16:02,664 - Good luck. - Thank you. 263 00:16:03,731 --> 00:16:04,732 Yeah. 264 00:16:04,766 --> 00:16:07,000 - Come on. - Bye, Mom! 265 00:16:10,605 --> 00:16:11,606 I'll be fine. 266 00:16:34,562 --> 00:16:38,600 ♪ We'll give a toast to our bastard Captain ♪ 267 00:16:38,633 --> 00:16:41,803 ♪ 'Cause only a bastard could drive us to drink ♪ 268 00:16:41,836 --> 00:16:42,971 ♪ To drink! To drink! ♪ 269 00:16:43,003 --> 00:16:44,639 ♪ And though we all know ♪ 270 00:16:44,706 --> 00:16:46,875 - ♪the man is a bastard ♪ - Damn it. 271 00:16:46,941 --> 00:16:50,277 ♪ He will never let us sink Sink! Sink! ♪ 272 00:16:50,912 --> 00:16:55,015 ♪ Our bastard captain enjoys the flavour ♪ 273 00:16:55,048 --> 00:16:57,886 ♪ of any substance that eases the pain ♪ 274 00:16:57,919 --> 00:16:59,186 ♪ The pain! The pain! ♪ 275 00:16:59,219 --> 00:17:02,022 ♪ And that's the reason our merciless cap... ♪ 276 00:17:06,861 --> 00:17:10,464 ♪ A captain fancies alleviation ♪ 277 00:17:10,497 --> 00:17:13,166 ♪ from all of the willies that drive him to drink ♪ 278 00:17:13,200 --> 00:17:14,468 ♪ To drink! To drink! ♪ 279 00:17:14,502 --> 00:17:17,104 ♪ And that's the reason our barbarous captain ♪ 280 00:17:18,238 --> 00:17:20,942 ♪ keeps assortments at his sink ♪ 281 00:17:20,975 --> 00:17:22,476 ♪ Sink! Sink! ♪ 282 00:17:23,745 --> 00:17:25,312 - Captain. - Oh, Gibson. 283 00:17:25,345 --> 00:17:26,781 I've looked at your proposal. 284 00:17:27,015 --> 00:17:28,616 - Oh, right. - Let's be clear, 285 00:17:28,683 --> 00:17:31,184 we're on the world's fastest ocean liner. 286 00:17:31,619 --> 00:17:35,355 And all you're thinking about is how to make us go faster. 287 00:17:36,123 --> 00:17:37,433 I like it. - Yes, Sir, about that... 288 00:17:37,457 --> 00:17:38,993 -Passengers travel on The Queen Mary 289 00:17:39,326 --> 00:17:41,930 because of two words, Blue Riband. 290 00:17:42,396 --> 00:17:45,399 Not just an award for fastest transatlantic crossing, 291 00:17:45,432 --> 00:17:46,734 but a guarantee. 292 00:17:47,001 --> 00:17:48,536 - Evening, gentlemen. - Captain. 293 00:17:48,603 --> 00:17:51,438 So, if our rivals want the title of world's fastest, 294 00:17:51,471 --> 00:17:55,175 well, fuel consumption is the new battle ground. 295 00:17:55,510 --> 00:17:56,778 Not propulsion. 296 00:17:57,244 --> 00:18:00,615 Slow? Gibson, why haven't you rung off full ahead? 297 00:18:00,748 --> 00:18:03,551 Yes, Sir, that's what I wanted to talk to you about. 298 00:18:03,851 --> 00:18:05,853 Standing still would mean 299 00:18:05,887 --> 00:18:09,023 almost certain death for a project of this magnitude. 300 00:18:09,591 --> 00:18:13,828 So, when the Great Depression halted construction for over a year, 301 00:18:13,861 --> 00:18:15,029 a deal was struck 302 00:18:15,095 --> 00:18:18,131 for Cunard to merge with White Star Line. 303 00:18:18,365 --> 00:18:21,101 Owners of the ill-fated Titanic. 304 00:18:21,401 --> 00:18:24,639 Creating Cunard White Star. 305 00:18:25,238 --> 00:18:29,010 Steam was generated in massive furnaces, 306 00:18:29,176 --> 00:18:34,348 superheated and passed to engine at seven-hundred degrees Fahrenheit. 307 00:18:34,381 --> 00:18:38,052 About four-hundred pound per square inch. Phew! 308 00:18:38,218 --> 00:18:40,420 Now, I don't mean to scare y'all, 309 00:18:40,521 --> 00:18:45,125 but this was the scene of an accident in 1938, 310 00:18:45,158 --> 00:18:47,795 when steam built up behind an emergency door, 311 00:18:47,895 --> 00:18:50,330 escaped, killing an engineer... 312 00:18:50,397 --> 00:18:51,966 shutting down the main engine. 313 00:18:52,000 --> 00:18:56,370 Guests have since reported hearing his haunting scream... 314 00:18:56,537 --> 00:18:58,106 -Dad! Throughout the ship. 315 00:18:58,171 --> 00:18:59,607 Hey, Dad! 316 00:19:00,908 --> 00:19:03,176 Dad! 317 00:19:43,417 --> 00:19:44,418 Dad! 318 00:19:45,553 --> 00:19:47,320 She survived head on collisions, 319 00:19:47,354 --> 00:19:51,391 Hitler's relentless wolf packs and even a one-hundred-foot rogue wave, 320 00:19:51,425 --> 00:19:54,361 causing many to believe her blessed. 321 00:20:10,410 --> 00:20:11,713 Mrs Calder? 322 00:20:17,250 --> 00:20:18,886 Mrs Calder. 323 00:20:19,486 --> 00:20:21,756 - Miss. - Oh, Miss Calder. 324 00:20:21,789 --> 00:20:24,224 Yes, yes. Hello, hello. 325 00:20:24,257 --> 00:20:25,560 Um, Mr Torres? 326 00:20:25,593 --> 00:20:27,895 Er, no, er, Charles Bittner. 327 00:20:30,765 --> 00:20:31,833 Are you the historian? 328 00:20:31,866 --> 00:20:34,569 I'm our, er, humble Captain. 329 00:20:36,470 --> 00:20:40,742 I work directly with Mr Torres, our historian. You were delayed? 330 00:20:41,274 --> 00:20:43,077 He asked if I'd fill in. 331 00:20:43,111 --> 00:20:44,779 Oh, please. 332 00:20:47,815 --> 00:20:48,983 Shit. 333 00:21:01,562 --> 00:21:02,730 Hello? 334 00:21:50,711 --> 00:21:51,979 Pipes started shaking, 335 00:21:52,013 --> 00:21:53,181 so I reduced the speed. 336 00:21:53,214 --> 00:21:55,016 - And? - Problem's coming from in there. 337 00:21:57,151 --> 00:21:58,219 It's hot to the touch. 338 00:21:58,252 --> 00:21:59,887 I wouldn't venture in there. 339 00:21:59,921 --> 00:22:02,690 My guess is cracked steam pipes and a cocktail of superheated oil. 340 00:22:02,723 --> 00:22:05,059 That room is probably 700 degrees. 341 00:22:05,092 --> 00:22:06,335 We need to shut her down, Captain. 342 00:22:06,359 --> 00:22:07,728 Let the engineers do their work. 343 00:22:07,762 --> 00:22:08,896 No. 344 00:22:08,930 --> 00:22:10,363 Reduce speed to 15 knots. 345 00:22:10,430 --> 00:22:14,068 - Captain, it only takes a spark from... - All that clatter down here, 346 00:22:14,101 --> 00:22:15,937 you must've lost your hearing. 347 00:22:16,037 --> 00:22:18,405 I said do not stop. 348 00:22:18,573 --> 00:22:21,209 By all means, find a way to reduce the pressure and speed. 349 00:22:21,242 --> 00:22:22,243 Gradually. 350 00:22:22,276 --> 00:22:23,978 But do not stop. 351 00:22:24,377 --> 00:22:28,381 And the next time you decide to slow my ship without my consent, 352 00:22:28,749 --> 00:22:30,350 I'll leave you at the nearest port. 353 00:22:30,383 --> 00:22:31,686 Yes, Captain. 354 00:23:12,627 --> 00:23:13,628 H-hello? 355 00:23:37,251 --> 00:23:39,820 Are you lost? 356 00:23:40,721 --> 00:23:42,023 How old are you? 357 00:23:42,790 --> 00:23:43,791 Eight. 358 00:23:44,491 --> 00:23:45,726 Me too. 359 00:24:11,752 --> 00:24:12,753 Hello? 360 00:24:13,087 --> 00:24:14,188 Down here. 361 00:24:36,944 --> 00:24:38,879 I didn't know there still was a ship's Captain. 362 00:24:38,913 --> 00:24:41,816 There is not. But don't tell anyone. 363 00:24:44,251 --> 00:24:45,920 I just like the suit. 364 00:24:45,953 --> 00:24:49,824 So, why a book about us, exactly? 365 00:24:49,857 --> 00:24:51,826 I am a digital marketing consultant... 366 00:24:51,859 --> 00:24:52,960 and my... 367 00:24:52,994 --> 00:24:54,929 my son is obsessed with ghost stories. 368 00:24:54,962 --> 00:24:56,998 A little too obsessed actually and... 369 00:24:57,064 --> 00:24:58,866 Bittner, are you there? 370 00:24:59,066 --> 00:25:00,844 Well, er, one day he has this dream and he says to me, 371 00:25:00,868 --> 00:25:02,903 "Mom, I had a dream that I was on The Queen Mary." 372 00:25:02,937 --> 00:25:04,939 And I was like, "Oh, you know, we should go visit." 373 00:25:05,206 --> 00:25:08,709 And he said, "No, I had a dream we lived there." 374 00:25:11,345 --> 00:25:12,446 Not kidding. 375 00:25:12,713 --> 00:25:14,548 And so, you know, it got me thinking, 376 00:25:14,648 --> 00:25:18,119 um, what about doing a book from a child's perspective? 377 00:25:18,152 --> 00:25:22,523 - Hmm. - Exploring the ship and some of the... 378 00:25:23,457 --> 00:25:24,959 stranger stories. 379 00:25:25,526 --> 00:25:28,596 - Ghost stories? - Yes, the ghost stories. 380 00:25:29,697 --> 00:25:32,700 And also explore the ship's rich history 381 00:25:32,733 --> 00:25:35,936 and we could raise awareness and we could help save it. 382 00:25:38,205 --> 00:25:40,241 I didn't know we needed saving. 383 00:25:41,175 --> 00:25:42,810 Just what I see in the media. 384 00:25:44,879 --> 00:25:45,946 Stories. 385 00:25:46,213 --> 00:25:47,782 Right. Stories. 386 00:25:50,985 --> 00:25:53,054 You know, we're pretty used to stories around here, 387 00:25:53,087 --> 00:25:57,491 I mean, people have said we're a doorway for the dead. 388 00:25:57,526 --> 00:26:00,161 And although we're famous for our fiction, 389 00:26:00,194 --> 00:26:03,197 you know, sometimes facts can be much stranger. 390 00:26:05,132 --> 00:26:10,838 Did you know in 1942, while, er, transporting German and Italian prisoners, 391 00:26:11,105 --> 00:26:13,741 she collided with one of our own escort ships? 392 00:26:13,841 --> 00:26:18,612 Sank it. Killing all but 99 of its 400 sailors. 393 00:26:19,080 --> 00:26:23,484 And she just continued on with little more than a scratch. 394 00:26:24,718 --> 00:26:26,353 Would you take me on a tour? 395 00:26:36,363 --> 00:26:37,998 Beautiful. 396 00:26:38,032 --> 00:26:40,734 Oh, yes, we have exactly five hundred and ninety-six working clocks 397 00:26:40,768 --> 00:26:41,869 aboard The Queen Mary. 398 00:26:41,902 --> 00:26:44,839 Wow. Really is a time machine in here. 399 00:26:45,673 --> 00:26:47,717 We should definitely get all these details in the book. 400 00:26:47,741 --> 00:26:50,044 Well, the Queen's Salon was a social hub at night. 401 00:26:50,077 --> 00:26:51,712 Winston Churchill used to sit over there, 402 00:26:51,745 --> 00:26:53,714 Alfred Hitchcock drank his martini there, 403 00:26:53,747 --> 00:26:56,016 and Bob Hope wrote his column over there. 404 00:26:56,317 --> 00:26:57,586 Tourists, they love that. 405 00:26:57,618 --> 00:27:00,054 You know, knowing what famous people did, 406 00:27:00,221 --> 00:27:01,122 where they went. 407 00:27:01,188 --> 00:27:03,090 Is there anything else you can show me? 408 00:28:21,135 --> 00:28:23,871 People came here to enjoy glamour. 409 00:28:24,205 --> 00:28:25,239 They still do. 410 00:28:25,472 --> 00:28:27,174 We host brunch on Sundays. 411 00:28:27,208 --> 00:28:29,443 Wedding receptions. Corporate parties. 412 00:28:29,578 --> 00:28:31,745 You know, Bar-mitzvahs and what-not. 413 00:28:32,514 --> 00:28:33,881 Oh, throughout the voyage, 414 00:28:34,248 --> 00:28:37,785 er, those ships marked The Queen's Mary's location along the Atlantic. 415 00:28:37,952 --> 00:28:42,557 Unfortunately, they stopped working after we permanently docked in '67. 416 00:28:42,591 --> 00:28:46,460 We could capture these fascinating details in a wholly original way. 417 00:28:47,027 --> 00:28:48,829 Well, other people have taken pictures. 418 00:28:48,862 --> 00:28:50,998 How do you propose your book will be any different? 419 00:28:51,498 --> 00:28:53,977 The quality of the work and the story you tell with the pictures, 420 00:28:54,001 --> 00:28:55,869 that's all very important. But... 421 00:28:56,103 --> 00:28:57,972 have you ever thought about virtual reality? 422 00:28:58,138 --> 00:29:00,474 Imagine taking a tour of The Queen Mary. 423 00:29:00,808 --> 00:29:02,409 Not as it is now, but... 424 00:29:03,210 --> 00:29:08,449 as it was in, I don't know, 1938 or even 1944. 425 00:29:08,516 --> 00:29:10,017 What would that entail? 426 00:29:10,050 --> 00:29:12,753 On site time. Just the scanning. 427 00:29:12,953 --> 00:29:14,955 The coding we could do from anywhere. 428 00:29:15,089 --> 00:29:20,828 But we would need to cover... every inch of the ship. 429 00:29:24,733 --> 00:29:27,501 You're fucking kidding me? 430 00:29:28,335 --> 00:29:29,504 I'm sorry? 431 00:29:30,739 --> 00:29:32,373 Thank you, Miss Calder. 432 00:29:32,406 --> 00:29:35,476 I'll, er, pass this along to Mr Torres and we'll get back to you. 433 00:29:44,184 --> 00:29:46,453 Over here is the grand salon 434 00:29:46,487 --> 00:29:49,957 and, er, if you'll all come this way, we'll go to our... 435 00:29:58,600 --> 00:30:00,167 He seems traumatised. 436 00:30:00,434 --> 00:30:04,038 I just... sorry, I turned around, he was just gone and I... 437 00:30:05,507 --> 00:30:06,741 How'd the meeting go? 438 00:30:06,775 --> 00:30:08,108 Fine. 439 00:30:08,142 --> 00:30:10,444 Um, I was thinking, if this book thing goes well, 440 00:30:10,512 --> 00:30:11,746 maybe we could try again. 441 00:30:11,812 --> 00:30:13,447 Settle down, buy a house. 442 00:30:13,480 --> 00:30:16,050 I'm the only one still renting at my firm, so... 443 00:30:16,383 --> 00:30:21,021 Does now feel like the right time to be talking about this? 444 00:30:21,723 --> 00:30:23,057 All I wanna do is know 445 00:30:23,090 --> 00:30:25,125 that we're thinking the same thing for our son. 446 00:30:25,159 --> 00:30:27,895 'Cause Lukas needs stability, we, we both need stability, right? 447 00:30:27,928 --> 00:30:29,263 There is no 'we'. 448 00:30:29,296 --> 00:30:31,932 - And he's not your son. - Come on. 449 00:30:31,965 --> 00:30:33,367 We, we, we raised him together. 450 00:30:33,400 --> 00:30:35,836 You can't just move to another town and shut me out. 451 00:30:35,869 --> 00:30:37,706 Stop it, it's way overdue we all moved on. 452 00:30:37,739 --> 00:30:41,075 I, I hear what you're saying, but it's a house, not a prison. 453 00:30:41,108 --> 00:30:42,409 You always made it feel 454 00:30:42,443 --> 00:30:44,345 so God damn permanent. 455 00:30:44,813 --> 00:30:46,880 Jackie, darling. 456 00:30:47,214 --> 00:30:49,483 If I'm doing that I, I'm not aware... 457 00:30:49,551 --> 00:30:51,385 You mustn't worry. 458 00:30:54,188 --> 00:30:55,932 - Move to another town and... - We have to move forward. 459 00:30:55,956 --> 00:30:58,125 You're going to a new home. 460 00:30:58,359 --> 00:31:00,060 This is your home. 461 00:31:00,127 --> 00:31:03,964 You die here, you stay here forever. 462 00:31:05,633 --> 00:31:07,836 Honey, are you okay? 463 00:31:07,901 --> 00:31:09,771 Wait for us there. 464 00:31:11,673 --> 00:31:15,442 And we'll be a family again. 465 00:31:15,543 --> 00:31:17,277 We found him. No big deal. 466 00:31:17,311 --> 00:31:19,614 - He's wet. - Yeah, I can see that. 467 00:31:19,748 --> 00:31:21,315 You know, but otherwise unharmed. 468 00:31:21,348 --> 00:31:23,150 Come on, let's get you home and dry. 469 00:31:23,217 --> 00:31:24,586 You poor thing. 470 00:31:24,719 --> 00:31:28,021 Miss Calder! Wait, wait! Miss Calder! 471 00:31:44,171 --> 00:31:46,340 Miss Calder? Charles Bittner. 472 00:31:46,373 --> 00:31:47,374 Good news. 473 00:31:47,408 --> 00:31:49,243 We'd like you and your family to come back 474 00:31:49,276 --> 00:31:51,245 and work on that exciting project. 475 00:31:51,679 --> 00:31:54,549 Mr Torres thinks is a great idea. 476 00:31:54,682 --> 00:31:57,585 Luckily, we've renovation scheduled this weekend, 477 00:31:57,619 --> 00:32:01,321 so, you'll have the, er, the entire ship to yourself. 478 00:32:01,856 --> 00:32:05,225 ♪ Good times are finally back ♪ 479 00:32:05,593 --> 00:32:09,463 ♪ Here to stay and that's a fact ♪ 480 00:32:09,764 --> 00:32:12,567 ♪ Living free again... ♪ 481 00:32:13,167 --> 00:32:16,671 ♪ Good times are finally back ♪ 482 00:32:26,046 --> 00:32:28,415 I'm on the lookout for my next big star. 483 00:32:28,449 --> 00:32:31,118 She could be right here, in this room, 484 00:32:31,151 --> 00:32:33,688 you just never know. 485 00:32:37,057 --> 00:32:39,326 You just never know. 486 00:32:43,531 --> 00:32:44,766 Where are you going? 487 00:32:44,799 --> 00:32:47,602 How's he supposed to notice me if I'm planted to a chair? 488 00:32:47,669 --> 00:32:49,871 I told you, we don't beg, ever. 489 00:32:49,904 --> 00:32:52,206 Well, I say let the cards decide. 490 00:32:52,239 --> 00:32:53,908 No, we shouldn't draw attention. 491 00:32:54,509 --> 00:32:56,487 What if somebody else questions and we've to explains things? 492 00:32:56,511 --> 00:32:57,645 - Things? - Things. 493 00:32:57,679 --> 00:32:59,222 We were offered tickets to America and we took 'em. 494 00:32:59,246 --> 00:33:00,815 What's wrong with that? 495 00:33:01,081 --> 00:33:03,083 They paid me to read their fortune. 496 00:33:03,383 --> 00:33:05,553 I told them they'd die if they left London. 497 00:33:05,587 --> 00:33:06,630 Who's to say they wouldn't? 498 00:33:06,654 --> 00:33:09,289 That was wrong. It's not what the cards said. 499 00:33:09,858 --> 00:33:11,726 We were fine in third class. 500 00:33:12,426 --> 00:33:15,295 We don't belong there and neither does she. 501 00:33:22,369 --> 00:33:23,638 Hmm-mm. 502 00:33:23,671 --> 00:33:26,273 Now then, put that in your pipe. 503 00:33:55,469 --> 00:33:57,605 Have you seen George's new film? 504 00:33:57,805 --> 00:33:59,507 Oh, it's simply divine. 505 00:33:59,741 --> 00:34:01,743 Hepburn lights up every room. 506 00:34:02,342 --> 00:34:03,811 Including the box office. 507 00:34:03,912 --> 00:34:06,514 I don't know how to compare it to some of his earlier pictures, 508 00:34:06,714 --> 00:34:10,217 probably not as entertaining as Two Dinosaurs Meet While Ice Skating. 509 00:34:10,685 --> 00:34:12,061 But it is just magical, wouldn't you agree? 510 00:34:12,085 --> 00:34:13,521 Excuse me, Sir. 511 00:34:13,555 --> 00:34:14,999 Now, you may ask, what is the distinction between 512 00:34:15,023 --> 00:34:16,356 subject matter and style. 513 00:34:16,456 --> 00:34:17,968 - But this is a cinematic... - I'm a dancer. 514 00:34:17,992 --> 00:34:20,460 - experiment in style. - I'd to audition for your next movie. 515 00:34:21,629 --> 00:34:22,630 What now, my dear? 516 00:34:22,664 --> 00:34:23,565 I'm a dancer. 517 00:34:23,598 --> 00:34:25,833 I'd like to audition for your next movie. 518 00:34:25,967 --> 00:34:28,101 I'm the star you've been looking for. 519 00:34:32,239 --> 00:34:35,342 Did your parents not teach you that it is very rude 520 00:34:35,375 --> 00:34:39,547 to come to a table uninvited? - Oh, Viktor. Come now. 521 00:34:48,322 --> 00:34:50,157 Good evening, your name please. 522 00:34:50,190 --> 00:34:51,793 Mr and Mrs Howe. 523 00:34:52,159 --> 00:34:54,328 Frightfully sorry I had to cancel earlier. 524 00:34:54,529 --> 00:34:57,130 My wife is feeling much better now. 525 00:34:57,699 --> 00:34:59,433 Is there a table still free? 526 00:35:08,843 --> 00:35:10,110 What happened? 527 00:35:12,880 --> 00:35:13,881 Oh. 528 00:35:20,788 --> 00:35:23,156 David. 529 00:35:23,190 --> 00:35:25,059 He once asked, can I give him a scoop? 530 00:35:25,258 --> 00:35:27,829 A scoop, I said, of what ice cream?! 531 00:35:27,962 --> 00:35:29,063 Well, I'm a sherbet... 532 00:35:29,097 --> 00:35:30,297 Excuse me. 533 00:35:30,965 --> 00:35:32,466 Sir, that's my girl you just spoke to. 534 00:35:32,499 --> 00:35:35,302 She's, er, just a little upset. 535 00:35:42,543 --> 00:35:43,544 Now... 536 00:35:44,912 --> 00:35:46,648 I apologise that she interrupted you, 537 00:35:46,681 --> 00:35:50,150 but she wants to be in movies more than anything and, er... 538 00:35:50,317 --> 00:35:52,020 and now she's just a little upset. 539 00:35:52,053 --> 00:35:53,988 She's talking about abandoning her dream, 540 00:35:54,022 --> 00:35:55,690 which upset my wife. 541 00:35:55,723 --> 00:35:57,457 Oh, we're also performers. 542 00:35:59,259 --> 00:36:01,194 Now, she's a dancer. A very good one. 543 00:36:01,395 --> 00:36:02,635 Better than that Ginger Rogers. 544 00:36:02,664 --> 00:36:04,398 - Oh, she is? - Oh! 545 00:36:04,431 --> 00:36:07,467 You'll be doing me a big favour if you just reconsider. 546 00:36:07,501 --> 00:36:10,071 You, you see what see can do, you won't be sorry. 547 00:36:22,617 --> 00:36:25,820 Please. 548 00:36:40,467 --> 00:36:41,602 Please. 549 00:36:42,904 --> 00:36:44,839 And who are you? 550 00:36:45,405 --> 00:36:47,340 My thought exactly. 551 00:36:52,446 --> 00:36:54,481 Go home. We'll reschedule. 552 00:36:54,515 --> 00:36:56,392 Why would you invite us here and then tell us to go home? 553 00:36:56,416 --> 00:36:58,062 Isn't the book from your son's perspective? 554 00:36:58,086 --> 00:36:59,319 Er, yeah, but... 555 00:36:59,386 --> 00:37:00,922 Well, so he should be here. 556 00:37:01,022 --> 00:37:03,157 It's empty now. It's the perfect time to do it. 557 00:37:03,223 --> 00:37:07,394 Oh, we refurbish all the time. Yeah, tourism is eating this ship alive. 558 00:37:07,427 --> 00:37:09,130 People come, they take things. 559 00:37:09,296 --> 00:37:11,733 Souvenirs that cost us a fortune. 560 00:37:13,067 --> 00:37:14,401 You know the worst offender? 561 00:37:14,569 --> 00:37:17,071 I mean, you'll laugh. 562 00:37:17,171 --> 00:37:18,172 Mould. 563 00:37:18,206 --> 00:37:19,439 - What, mould? - Hmm. 564 00:37:19,473 --> 00:37:21,943 Such a tiny nuisance, you know. 565 00:37:22,442 --> 00:37:24,746 We got leaking roofs, dripping air ducts, 566 00:37:24,779 --> 00:37:28,482 sweating plumbing pipes and all this... damp. 567 00:37:29,150 --> 00:37:31,461 I mean, you wouldn't think it when you're up there in the fresh air. 568 00:37:31,485 --> 00:37:33,253 But below deck is the perfect breeding ground 569 00:37:33,286 --> 00:37:36,657 for some really... nasty organisms. 570 00:37:37,558 --> 00:37:40,962 Which might explain why your son is sick. 571 00:37:40,995 --> 00:37:43,263 Tell me, did Lukas mention the ship when you got home? 572 00:37:43,296 --> 00:37:45,465 He said he left his camera in the pool area. 573 00:37:45,499 --> 00:37:47,434 - Pool? - His clothes were wet. 574 00:37:47,467 --> 00:37:49,203 No, pockets of stagnant water. 575 00:37:49,237 --> 00:37:50,638 Poor ventilation. 576 00:37:50,838 --> 00:37:51,873 He said the pool. 577 00:37:51,906 --> 00:37:54,108 When we docked in '67, the boilers came out, 578 00:37:54,142 --> 00:37:55,576 so did the pool above it. 579 00:37:55,610 --> 00:37:58,713 It was a tragedy, really. She was a real pearl. But... 580 00:37:59,514 --> 00:38:03,316 Look, er, I know this isn't the same without Lukas. 581 00:38:03,651 --> 00:38:05,352 So how about when you come back, 582 00:38:05,385 --> 00:38:08,689 I'll give you a deluxe, all access, tour. 583 00:38:08,890 --> 00:38:10,258 With me as your guide, yeah? 584 00:38:10,457 --> 00:38:13,060 And, er, this is you. 585 00:38:14,729 --> 00:38:18,431 I had to leave my very sick son... at home 586 00:38:19,100 --> 00:38:23,336 in order to come here because he knows this is, um... 587 00:38:24,437 --> 00:38:26,174 a last chance for us. 588 00:38:26,874 --> 00:38:29,944 I even had to call my very unpleasant mother 589 00:38:30,144 --> 00:38:31,478 to ask her to watch him. 590 00:38:31,846 --> 00:38:35,650 And as you can imagine, I don't like calling her for anything. 591 00:38:36,684 --> 00:38:39,452 We are just not leaving here empty handed... 592 00:38:40,721 --> 00:38:41,923 Captain. 593 00:38:43,724 --> 00:38:47,562 I am not asking you, I am begging you. 594 00:38:48,328 --> 00:38:49,530 Okay. 595 00:38:50,932 --> 00:38:51,999 Okay! 596 00:38:52,934 --> 00:38:57,038 But, er, anything below M deck is restricted. 597 00:38:57,805 --> 00:39:00,373 He's not exactly Captain material, is he? 598 00:39:07,949 --> 00:39:10,618 If you don't wanna do this, I understand. 599 00:39:12,485 --> 00:39:15,422 I'm here, aren't I? 600 00:39:39,513 --> 00:39:41,649 Your mask, Sir. Remove it. 601 00:39:41,682 --> 00:39:44,085 My mask? What does that have to do with anything? 602 00:39:44,151 --> 00:39:45,820 There is a special place in hell 603 00:39:46,187 --> 00:39:48,256 for men who impersonate war heroes. 604 00:39:53,794 --> 00:39:56,030 If you're not who you claim to be, then who are you? 605 00:40:01,501 --> 00:40:05,539 Should anything happen to your father or I, stay here. 606 00:40:07,440 --> 00:40:08,441 Come with me, Sir. 607 00:40:08,475 --> 00:40:09,911 What on earth are you doing? 608 00:40:09,944 --> 00:40:11,913 Give me your hands. Come on. 609 00:40:13,180 --> 00:40:16,684 Just see what she can do. Just see what she can do. 610 00:40:19,587 --> 00:40:21,155 ♪ Might be a curse ♪ 611 00:40:21,289 --> 00:40:24,091 ♪ It makes your mind all into a blur ♪ 612 00:40:24,158 --> 00:40:25,960 ♪ You won't be feeling... ♪ 613 00:40:27,995 --> 00:40:33,433 Your, er, film, One Up, One Down. Didn't think much of it. 614 00:40:34,101 --> 00:40:35,970 The plot wasn't very realistic. 615 00:40:36,170 --> 00:40:38,172 Oh, a critic. 616 00:40:38,873 --> 00:40:42,743 This, no doubt, is why he hides his face. 617 00:40:48,649 --> 00:40:50,351 A parent would do anything for their child. 618 00:40:50,518 --> 00:40:53,421 Even if it requires looking rather... foolish. 619 00:41:00,995 --> 00:41:03,764 Enjoy the rest of your evening. 620 00:41:13,040 --> 00:41:15,977 I told you, I told you, I told you he'd be there. 621 00:41:16,010 --> 00:41:17,311 - Darling. - Yeah? 622 00:41:17,411 --> 00:41:18,846 - Your mask. - Oh. 623 00:41:21,716 --> 00:41:23,084 D'you think she bought it? 624 00:41:23,117 --> 00:41:24,518 - Yes. - Hmm. 625 00:41:24,552 --> 00:41:25,853 You were magnificent. 626 00:41:26,020 --> 00:41:28,255 A little part of me feels bad we had to lie. 627 00:41:28,356 --> 00:41:30,567 How else is she supposed to learn to perform when it counts? 628 00:41:30,591 --> 00:41:33,861 Still, it's one thing to have an opportunity, it's another to take it. 629 00:41:33,928 --> 00:41:35,262 And she will. 630 00:41:35,296 --> 00:41:36,464 With her talent, 631 00:41:36,630 --> 00:41:39,900 she won't need to scrimp and scrape like we did. 632 00:41:40,868 --> 00:41:43,738 Every door will be held open, every opportunity laid out 633 00:41:43,771 --> 00:41:46,040 before she even sets foot off this ship. 634 00:41:49,643 --> 00:41:51,312 I'll see you back in the cabin. 635 00:41:51,379 --> 00:41:54,215 Yeah. 636 00:41:54,248 --> 00:41:56,751 How did you know that she'd pick the fortune card? 637 00:42:10,398 --> 00:42:12,099 Shit. 638 00:42:12,900 --> 00:42:19,240 ♪ The bells of hell are ting-a-ling-a-ling for you but not for me ♪ 639 00:42:49,504 --> 00:42:52,073 Excuse me. Do Dinosaurs on Ice Skates. 640 00:42:53,774 --> 00:42:56,010 Apologies for my friend earlier. 641 00:42:56,243 --> 00:42:57,645 Was your father in the army? 642 00:42:57,745 --> 00:43:00,314 Yes. He was in the Varlets. 643 00:43:00,347 --> 00:43:02,283 So, he entertained the troops. 644 00:43:02,650 --> 00:43:04,351 Sounds like a hero to me! 645 00:43:06,454 --> 00:43:08,823 Well, here's the thing. 646 00:43:09,824 --> 00:43:14,295 I wanted to ask if you'd mind a dance. 647 00:43:16,630 --> 00:43:18,332 Mr Astaire! 648 00:43:18,432 --> 00:43:20,367 Please, call me Fred. 649 00:43:20,401 --> 00:43:22,470 Fred. I'm your biggest fan! 650 00:43:22,571 --> 00:43:23,572 You are?! 651 00:43:23,737 --> 00:43:27,041 Well, I think that's made my day. 652 00:44:12,920 --> 00:44:14,822 If you wanna sleep, I'll wait. 653 00:44:15,456 --> 00:44:16,790 Could be a long night. 654 00:44:18,425 --> 00:44:19,793 I'm fine. 655 00:44:22,663 --> 00:44:24,064 Are you sure? 656 00:44:26,535 --> 00:44:27,801 Yeah. 657 00:44:47,188 --> 00:44:48,856 Urgh. 658 00:44:50,491 --> 00:44:51,859 Are you hungry? 659 00:44:54,228 --> 00:44:55,729 Not really. 660 00:44:57,364 --> 00:44:58,732 I might look around 661 00:44:58,766 --> 00:45:01,202 and see if I can find a vending machine or something. 662 00:45:05,574 --> 00:45:06,840 Yeah, I know. 663 00:45:13,314 --> 00:45:14,882 We have to talk about it. 664 00:45:15,684 --> 00:45:19,720 I'm still trying to, you know, process everything you've told me. 665 00:45:19,753 --> 00:45:22,289 But I, I, I can't get my head around it. 666 00:45:23,757 --> 00:45:26,060 - I... - Maybe later? 667 00:45:29,598 --> 00:45:30,965 Yeah. 668 00:45:45,513 --> 00:45:48,916 Honey! We leave for Long Beach in five minutes! 669 00:45:53,120 --> 00:45:54,288 Lukas? 670 00:46:06,701 --> 00:46:08,235 Is everything okay? 671 00:46:10,871 --> 00:46:12,773 Oh my God, what are you doing?! 672 00:46:16,944 --> 00:46:18,212 Where is she?! 673 00:46:18,279 --> 00:46:19,813 She said she'd find me! 674 00:46:21,849 --> 00:46:23,050 Just come inside. 675 00:46:23,217 --> 00:46:25,587 I'm never going back in that ship! 676 00:46:25,620 --> 00:46:28,355 Take my hand, please. Lukas. 677 00:46:28,389 --> 00:46:29,658 That's not my name! 678 00:47:00,054 --> 00:47:04,058 ♪ Oh, Death, where is thy sting-a-ling-a-ling? ♪ 679 00:47:04,091 --> 00:47:06,827 Oh, grave, thy victory 680 00:47:06,960 --> 00:47:11,198 ♪ The bells of hell go ting-a-ling- a-ling for you... ♪ 681 00:47:22,876 --> 00:47:24,978 ♪ ...but not for me. ♪ 682 00:47:53,874 --> 00:47:59,213 Set alarm, forty-five minutes. Set, sleep calm... 683 00:48:02,116 --> 00:48:03,484 Hello. 684 00:48:03,852 --> 00:48:08,122 Tonight, let's go to a far-off place. 685 00:48:09,056 --> 00:48:11,860 Using my words in your dreams. 686 00:48:11,992 --> 00:48:16,930 Where time dissolves like shifting desert sands. 687 00:49:09,082 --> 00:49:12,787 And the truth of what happened. 688 00:49:15,389 --> 00:49:20,695 Now, focus on the dark. 689 00:49:35,877 --> 00:49:37,244 Bingo. 690 00:50:05,607 --> 00:50:06,841 Come on... 691 00:50:20,454 --> 00:50:21,723 Urgh! 692 00:50:21,756 --> 00:50:28,362 Urgh. Urgh. Argh. 693 00:50:38,940 --> 00:50:40,440 Come on! 694 00:50:40,708 --> 00:50:42,042 Urgh! 695 00:50:48,583 --> 00:50:49,584 Ha. 696 00:51:10,004 --> 00:51:13,608 Jackie... went... away. 697 00:51:14,474 --> 00:51:17,210 Never... to... return. 698 00:51:19,781 --> 00:51:24,619 Where... is... she? 699 00:51:29,557 --> 00:51:31,826 Where is she?! 700 00:51:31,859 --> 00:51:33,628 I come bearing... 701 00:51:41,301 --> 00:51:43,136 Where is she? 702 00:51:45,305 --> 00:51:46,874 She must've slipped out. 703 00:51:47,075 --> 00:51:50,177 No. I told her to stay here. 704 00:51:52,179 --> 00:51:54,414 - You have to let me inside. - Out of the question. 705 00:51:54,515 --> 00:51:55,550 Good evening! 706 00:51:55,683 --> 00:51:56,718 Good evening. 707 00:51:56,751 --> 00:51:58,185 Here you are, my man. 708 00:51:59,887 --> 00:52:00,888 Hmm. 709 00:52:14,936 --> 00:52:19,206 There's a special guest onboard, Mr Fred Astaire! 710 00:52:19,540 --> 00:52:22,309 ♪ There's some that's bound for New York town ♪ 711 00:52:22,342 --> 00:52:24,812 ♪ and some that's bound for France ♪ 712 00:52:24,879 --> 00:52:30,685 ♪ Heave away, me Johnny, heave away ♪ 713 00:52:30,752 --> 00:52:33,788 ♪ And some that's bound for the bangle bay ♪ 714 00:52:33,821 --> 00:52:36,156 ♪ to teach them ways to dance ♪ 715 00:52:36,189 --> 00:52:39,192 ♪ Heavy away, me Johnny boy ♪ 716 00:52:39,359 --> 00:52:42,195 ♪ We're all bound to go ♪ 717 00:52:42,229 --> 00:52:45,066 ♪ The pilot he's a-waiting for ♪ 718 00:52:45,099 --> 00:52:47,401 ♪ the turning of the tide ♪ 719 00:52:47,434 --> 00:52:53,340 ♪ Heavy away, me Johnny, heave away ♪ 720 00:52:53,440 --> 00:52:56,176 ♪ And then me boys will be gone again ♪ 721 00:52:56,209 --> 00:52:58,780 ♪ with a good and westerly wind ♪ 722 00:52:58,846 --> 00:53:01,983 ♪ Heave away, me Johnny boy, ♪ 723 00:53:02,083 --> 00:53:06,821 ♪ We're all bound to go ♪ 724 00:54:43,718 --> 00:54:46,521 Captain, you're risking the forward generators 725 00:54:46,554 --> 00:54:48,488 and the safety of the passengers! 726 00:54:50,057 --> 00:54:51,159 And for what? 727 00:54:51,192 --> 00:54:53,227 For the sake of a title? It's reckless. 728 00:54:53,493 --> 00:54:55,596 The first-class pool is above us. 729 00:54:56,030 --> 00:54:58,065 Clear it out, as a precaution. 730 00:54:58,498 --> 00:54:59,934 If that'll make you feel better. 731 00:55:00,001 --> 00:55:01,269 But I'm telling you, 732 00:55:01,636 --> 00:55:05,405 there's nothing we can throw at this ship that she cannot survive. 733 00:55:09,043 --> 00:55:10,845 Natural law might disagree. 734 00:55:50,117 --> 00:55:51,519 Ow! 735 00:56:35,830 --> 00:56:37,397 Call the doctor! 736 00:56:38,699 --> 00:56:40,001 Emergency in the boiler room! 737 00:57:09,096 --> 00:57:10,765 Fred, you did it again. 738 00:57:20,274 --> 00:57:24,444 Kid, you were wonderful. Just wonderful! 739 00:57:25,646 --> 00:57:28,416 I am sorry about before. 740 00:57:30,151 --> 00:57:31,152 You got real talent. 741 00:57:31,552 --> 00:57:32,763 I want to offer you a contract. 742 00:57:32,787 --> 00:57:34,588 I guarantee it'll open every door in town, 743 00:57:34,622 --> 00:57:36,857 or I'm not Viktor Kershner! 744 00:57:38,659 --> 00:57:40,493 Now, if I could just speak to your parents, 745 00:57:40,528 --> 00:57:43,597 straighten out that misunderstanding from before. 746 00:57:46,567 --> 00:57:49,537 You stay there. I'll go talk to them. 747 00:57:51,572 --> 00:57:53,040 Thank you! 748 00:57:53,240 --> 00:57:54,575 Kid, you earned it. 749 00:57:59,447 --> 00:58:01,382 Just hold on a little longer. 750 00:58:03,317 --> 00:58:04,919 Not my swally! 751 00:58:04,952 --> 00:58:05,753 You'll be fine. 752 00:58:21,602 --> 00:58:23,237 Oh! Excuse me! 753 00:58:29,110 --> 00:58:31,045 Jackie? 754 00:58:38,853 --> 00:58:39,854 David? 755 00:58:50,164 --> 00:58:51,265 David? 756 00:58:54,068 --> 00:58:55,069 Is that you? 757 00:59:03,644 --> 00:59:05,112 Oh, thank goodness. 758 00:59:05,146 --> 00:59:06,547 Something is very wrong. 759 00:59:06,580 --> 00:59:08,015 I went back and she wasn't there. 760 00:59:08,049 --> 00:59:09,950 David, I, I didn't want to tell you 761 00:59:09,984 --> 00:59:11,919 in case you accuse me of being overly dramatic, 762 00:59:11,952 --> 00:59:14,255 because I know this sounds like it is... 763 00:59:14,288 --> 00:59:15,689 but last night I had a dream 764 00:59:15,723 --> 00:59:17,591 there were police waiting for us at the port 765 00:59:17,625 --> 00:59:20,928 and then a few moments ago downstairs I tried to give the maitre d' a tip, 766 00:59:20,961 --> 00:59:23,330 but when I reached into my bag, I pulled out this! 767 00:59:34,642 --> 00:59:36,944 - Why do you have that? - Hmm. 768 00:59:46,320 --> 00:59:47,321 I... 769 00:59:47,922 --> 00:59:50,891 I'm going to go upstairs and try and find... 770 00:59:52,593 --> 00:59:53,928 Cassandra. 771 00:59:55,129 --> 00:59:56,964 Perhaps she's waiting in the playroom. 772 00:59:57,364 --> 00:59:58,365 Stay. 773 01:00:42,710 --> 01:00:44,879 Somebody oughta tell them to keep it down. 774 01:00:55,289 --> 01:00:57,424 Can you please keep it down? 775 01:00:58,826 --> 01:01:01,328 Or I'll call security. 776 01:01:46,273 --> 01:01:47,975 2 777 01:02:44,131 --> 01:02:45,466 David? 778 01:02:48,135 --> 01:02:50,337 He's with the ship now. 779 01:02:52,306 --> 01:02:53,474 What does that mean? 780 01:02:54,942 --> 01:02:56,544 Show me my husband! 781 01:02:57,878 --> 01:03:01,248 Firstly, put on the mask. 782 01:03:15,697 --> 01:03:17,464 Now take the card. 783 01:03:20,801 --> 01:03:22,169 Just tell me. 784 01:03:22,303 --> 01:03:25,039 The answer is on the card. 785 01:03:31,145 --> 01:03:32,212 Please. 786 01:03:33,748 --> 01:03:36,216 Step in and take it. 787 01:03:44,058 --> 01:03:46,226 What did you do to my husband? 788 01:03:47,094 --> 01:03:50,397 Your husband, your husband? 789 01:03:51,800 --> 01:03:52,933 Please. 790 01:03:58,939 --> 01:04:00,274 Take it. 791 01:04:04,178 --> 01:04:07,047 Just tell me. 792 01:04:32,973 --> 01:04:36,745 My service to this ship has... come to an end. 793 01:04:37,177 --> 01:04:40,447 Thank your family for me, will you? 794 01:04:41,683 --> 01:04:44,351 Eight years without sport was... 795 01:04:45,185 --> 01:04:47,254 tough. 796 01:05:07,141 --> 01:05:08,976 No, no, no, no, no! 797 01:05:12,179 --> 01:05:15,048 Urgh! 798 01:05:21,523 --> 01:05:23,924 ♪ A bunch of blue ribbons ♪ 799 01:05:24,057 --> 01:05:28,730 ♪ to tie up my bonnie brown hair ♪ 800 01:05:29,196 --> 01:05:34,536 ♪ He promised he'd buy me a basket of posies ♪ 801 01:05:34,602 --> 01:05:36,370 ♪ A garland... ♪ 802 01:05:36,470 --> 01:05:38,038 Hello? 803 01:05:40,207 --> 01:05:41,208 Hello? 804 01:05:41,810 --> 01:05:45,479 Hello? You alright in there? 805 01:05:48,883 --> 01:05:52,986 We can't... die... here. 806 01:05:57,191 --> 01:05:59,993 So, find the exit. 807 01:06:02,764 --> 01:06:03,964 Like I did. 808 01:06:12,807 --> 01:06:14,676 Urgh! 809 01:06:19,480 --> 01:06:20,949 Urgh! 810 01:06:55,917 --> 01:07:00,788 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 811 01:07:01,054 --> 01:07:05,693 ♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪ 812 01:07:06,226 --> 01:07:11,031 ♪ Oh my dear, what can the matter be? ♪ 813 01:07:11,064 --> 01:07:16,004 ♪ Johnny, so long at the fair ♪ 814 01:07:16,571 --> 01:07:21,876 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 815 01:07:22,109 --> 01:07:27,147 ♪ Dear, dear, dear, what can the matter be? ♪ 816 01:07:27,447 --> 01:07:32,486 ♪ Oh, my dear, what can the matter be? ♪ 817 01:07:32,921 --> 01:07:37,992 ♪ Johnny, so long at the fair ♪ 818 01:07:38,560 --> 01:07:43,898 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 819 01:07:44,431 --> 01:07:50,038 ♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪ 820 01:07:50,470 --> 01:07:56,811 ♪ Oh dear, what can the matter be...? ♪ 821 01:07:57,879 --> 01:08:03,150 ♪ Johnny's so long... ♪ 822 01:08:22,036 --> 01:08:24,939 In a few moments, the Ghost and Legends tour 823 01:08:24,973 --> 01:08:29,142 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 824 01:08:29,409 --> 01:08:32,479 Join our resident guides as they lead you into the depths 825 01:08:32,513 --> 01:08:37,018 of the RMS Queen Mary in an effort to connect with spirits 826 01:08:37,085 --> 01:08:39,386 who still call the ship home. 827 01:08:39,453 --> 01:08:44,692 Stops include the isolation ward, door number 13, 828 01:08:44,792 --> 01:08:46,126 the boiler room, 829 01:08:46,159 --> 01:08:50,163 and the infamous B-474 state room. 830 01:08:50,464 --> 01:08:54,368 That's Ghosts and Legends departing soon. 831 01:09:02,010 --> 01:09:04,545 Bittner. Yeah? 832 01:09:04,746 --> 01:09:06,648 Will you turn it down? 833 01:09:16,724 --> 01:09:17,925 It's Torres. 834 01:09:18,158 --> 01:09:20,528 Yeah? You're closed for business? 835 01:09:20,662 --> 01:09:21,763 Yeah. 836 01:09:21,796 --> 01:09:23,631 Management is concerned. 837 01:09:23,698 --> 01:09:25,399 Yeah, we're, er... 838 01:09:26,734 --> 01:09:27,669 we're renovating. 839 01:09:27,702 --> 01:09:30,004 Must be a pretty big job? 840 01:09:30,203 --> 01:09:33,407 Well, it's an emergency. It's just a couple of days. 841 01:09:34,809 --> 01:09:38,046 We've creditors crawling up our ass threatening to call in loans. 842 01:09:38,079 --> 01:09:40,380 I mean, do we look like Disney Land? 843 01:09:41,716 --> 01:09:45,586 Look, I've been doing this a long time, Mr Torres, 844 01:09:45,953 --> 01:09:49,624 and I'm telling you, it's better to cut a problem off at the root. 845 01:09:50,124 --> 01:09:51,659 What problem? 846 01:09:55,429 --> 01:09:57,464 Bittner, are you there? 847 01:09:59,867 --> 01:10:01,069 Bittner! 848 01:10:01,201 --> 01:10:04,939 One of our guests stole a vessel. 849 01:10:05,272 --> 01:10:06,674 A lifeboat? 850 01:10:07,008 --> 01:10:08,543 Er, no. 851 01:10:09,744 --> 01:10:10,745 Oh? 852 01:10:11,411 --> 01:10:14,347 A little girl, er, took one home. 853 01:10:14,882 --> 01:10:18,218 I called the parents, requested they return it, 854 01:10:18,519 --> 01:10:20,688 but they fed me some bullshit. 855 01:10:21,221 --> 01:10:22,590 Said she wasn't coming back, 856 01:10:22,623 --> 01:10:26,094 so I need time to find out what they know and fix it. 857 01:10:26,160 --> 01:10:29,564 Soon as I'm done, doors will open. 858 01:10:30,198 --> 01:10:31,799 Get rid of them. 859 01:10:32,365 --> 01:10:34,769 I don't think you understand. 860 01:10:34,802 --> 01:10:36,436 No, no. We agreed. 861 01:10:36,470 --> 01:10:41,509 You sell The Queen Mary experience, tours, merchandise, churro and whatnot, 862 01:10:41,576 --> 01:10:43,711 and we ignore whatever goes on there. 863 01:10:43,745 --> 01:10:46,114 But if you go and make an even bigger mess, 864 01:10:46,147 --> 01:10:47,481 that's a problem. 865 01:10:47,515 --> 01:10:49,817 Call me tomorrow when doors are open. 866 01:10:49,851 --> 01:10:51,251 - And Bittner? - Yeah? 867 01:10:51,284 --> 01:10:53,554 You're a security guard. Don't fucking... 868 01:11:09,904 --> 01:11:11,471 Hey, Jesus! 869 01:11:11,506 --> 01:11:13,473 I'll make you a Manhattan later if you want. 870 01:11:13,674 --> 01:11:15,810 I think it was the girl's mother. 871 01:11:16,010 --> 01:11:17,779 - Ow! - Yeah, I believe you. 872 01:11:19,747 --> 01:11:22,583 That wasn't your son you left with... 873 01:11:23,518 --> 01:11:24,952 Our son. 874 01:11:32,794 --> 01:11:38,099 I know you only stayed for Lukas, all these years. 875 01:11:38,132 --> 01:11:39,133 I know that. 876 01:11:39,167 --> 01:11:40,668 Wait, wait, please. 877 01:11:41,869 --> 01:11:42,904 But, um... 878 01:11:46,107 --> 01:11:47,642 what happens if he is here? 879 01:11:51,579 --> 01:11:53,346 Then I'll stay. 880 01:11:57,185 --> 01:11:58,485 Okay. 881 01:12:00,721 --> 01:12:04,559 It's just that I don't know where to find the pool. 882 01:12:07,161 --> 01:12:08,361 I do. 883 01:12:10,164 --> 01:12:11,699 I think we're done here. 884 01:12:26,981 --> 01:12:28,816 Anne, Captain Bittner here. 885 01:12:28,850 --> 01:12:30,918 Oh, hello. 886 01:12:31,185 --> 01:12:32,954 I'm sorry, the power is down. 887 01:12:32,987 --> 01:12:35,323 This whole place is a death trap when it rains. 888 01:12:35,355 --> 01:12:36,591 Look, I called maintenance, 889 01:12:36,624 --> 01:12:38,268 but they said they won't be here until tomorrow. 890 01:12:38,292 --> 01:12:39,560 I mean, "Tomorrow?" I said. 891 01:12:39,594 --> 01:12:41,662 "We've guests working on a special project." 892 01:12:41,729 --> 01:12:45,833 They apologised and all, but tomorrow's the best they can do. 893 01:12:45,867 --> 01:12:46,901 We brought torches. 894 01:12:46,934 --> 01:12:47,845 Yeah, if it was up to me, 895 01:12:47,869 --> 01:12:49,502 I wouldn't care if you looked around, 896 01:12:49,537 --> 01:12:51,105 but it's an insurance risk, you know. 897 01:12:51,138 --> 01:12:53,507 Those guys, they're a pain in the ass, you understand? 898 01:12:53,541 --> 01:12:54,909 We'll be careful. 899 01:12:54,942 --> 01:12:56,587 Yeah, no doubt. Still, we shouldn't take any risks. 900 01:12:56,611 --> 01:12:58,312 Let's reschedule, I insist. 901 01:12:58,378 --> 01:13:00,615 Pour yourself a drink, I'll come get you. 902 01:13:00,882 --> 01:13:02,917 We'll walk to your cabin, collect your stuff. 903 01:13:03,251 --> 01:13:06,419 And, er, I can tell you about the time Walt Disney and I smoked cigars 904 01:13:06,453 --> 01:13:09,156 in the bar until the wee hours. Huh? 905 01:13:10,490 --> 01:13:12,360 Okay, Captain. 906 01:13:12,793 --> 01:13:14,829 We gotta go. 907 01:13:14,862 --> 01:13:15,997 You know what? 908 01:13:16,496 --> 01:13:18,099 Think I will have that drink. 909 01:13:24,437 --> 01:13:25,806 Hell are you going? 910 01:13:38,052 --> 01:13:40,321 Go! Clear! 911 01:13:40,354 --> 01:13:41,689 - My face! - Move! 912 01:13:41,722 --> 01:13:43,257 - My face! - Wait! 913 01:13:43,324 --> 01:13:45,026 Make way for the Captain! 914 01:13:46,060 --> 01:13:48,095 Give it here. 915 01:13:50,965 --> 01:13:53,267 Not... my... swally! 916 01:13:53,301 --> 01:13:54,802 Easy, easy! 917 01:13:57,405 --> 01:13:59,774 Go. Go! 918 01:14:12,253 --> 01:14:13,988 Oh God, oh God. 919 01:14:29,437 --> 01:14:30,571 Captain. 920 01:14:30,604 --> 01:14:32,106 Gibson! Bloody hell. 921 01:14:36,110 --> 01:14:39,180 Forward generator burned out. All the flood doors are closing. 922 01:14:39,479 --> 01:14:40,915 Shall we contact New York? 923 01:14:40,948 --> 01:14:42,492 The navy? I mean, maybe they have a craft in the area. 924 01:14:42,516 --> 01:14:44,085 No, no. Just, just... 925 01:14:44,118 --> 01:14:47,088 just tell them it's part of tonight's entertainment. 926 01:14:47,688 --> 01:14:48,522 Sir? 927 01:14:48,689 --> 01:14:50,033 - Why aren't you upstairs? - Well, I was. 928 01:14:50,057 --> 01:14:51,969 But an incident occurred with one of the passengers. 929 01:14:51,993 --> 01:14:54,929 - Well, take care of it. - There's been a murder. 930 01:15:08,209 --> 01:15:09,310 David Ratch. 931 01:15:09,343 --> 01:15:11,612 Travelling third class with his family. 932 01:15:11,645 --> 01:15:14,882 Appears Mr Ratch lost his senses some time after dinner. 933 01:15:14,915 --> 01:15:17,595 Found him covered in his wife's blood trying to launch a life vessel. 934 01:15:17,718 --> 01:15:19,487 Took three men to restrain him. 935 01:15:19,520 --> 01:15:21,055 He's in the infirmary now. 936 01:15:21,455 --> 01:15:23,000 Bloody hell, how did they get down here? 937 01:15:23,024 --> 01:15:24,568 Captain! Why's she so slow this evening, huh?! 938 01:15:24,592 --> 01:15:26,093 Party's upstairs, gentlemen. 939 01:15:26,127 --> 01:15:27,871 - Are we sinking?! - Alright, alright. That'll do. 940 01:15:27,895 --> 01:15:31,065 The fastest ship, my arse. 941 01:15:32,299 --> 01:15:33,401 Where is Mrs Ratch? 942 01:15:33,434 --> 01:15:34,935 Cabin B-474. 943 01:15:34,969 --> 01:15:37,147 Apparently, he did it with an axe. Made a frightful mess. 944 01:15:37,171 --> 01:15:39,616 They have a young daughter. Our people are trying to locate her. 945 01:15:39,640 --> 01:15:42,143 She was last seen leaving the grand salon by herself, 946 01:15:42,176 --> 01:15:43,512 approximately eight thirty. 947 01:15:49,650 --> 01:15:51,520 How dare you make a joke about my wife?! 948 01:15:51,552 --> 01:15:52,553 I wasn't... 949 01:15:54,855 --> 01:15:56,525 Sir, respectfully, why are we here 950 01:15:56,557 --> 01:15:58,159 and not at the scene or on the bridge? 951 01:15:58,359 --> 01:16:00,027 I needed to see for myself. 952 01:16:00,529 --> 01:16:02,531 Clock stopped at seven. 953 01:16:02,797 --> 01:16:05,299 Same time you reported the accident downstairs. 954 01:16:06,133 --> 01:16:07,401 The prisoner say anything? 955 01:16:07,635 --> 01:16:08,636 Well, like what? 956 01:16:08,836 --> 01:16:10,938 Other than the obvious crazy? 957 01:16:11,305 --> 01:16:13,508 Was there anything that stood out? 958 01:16:13,707 --> 01:16:15,609 Well apparently, his friends call him Clarky. 959 01:16:15,843 --> 01:16:18,163 Thought it was a bit odd for someone with the surname Ratch. 960 01:16:18,679 --> 01:16:21,582 He then used some rather choice words to indicate how the officer could 961 01:16:21,615 --> 01:16:24,118 use a 'so-and-so' and insert it. 962 01:16:24,553 --> 01:16:26,220 - A cigarette? - No. 963 01:16:27,054 --> 01:16:29,156 - Have you a cigarette, Gibson? - Oh. 964 01:16:32,660 --> 01:16:34,662 It must be time to send an SOS. 965 01:16:36,964 --> 01:16:38,999 Have you witnessed a ship go down? 966 01:16:40,901 --> 01:16:41,902 No. 967 01:16:43,003 --> 01:16:44,004 I have. 968 01:16:45,372 --> 01:16:47,241 My father did everything he could. 969 01:16:48,543 --> 01:16:50,845 Gave the order within plenty of time. 970 01:16:52,646 --> 01:16:54,181 People get scared. 971 01:16:55,517 --> 01:16:58,819 They panic... and fight like rats. 972 01:16:59,753 --> 01:17:02,022 I won't let that happen on this ship. 973 01:17:02,524 --> 01:17:04,325 Not while we can still save her. 974 01:17:04,792 --> 01:17:06,393 Well, shall I report to the bridge and... 975 01:17:07,394 --> 01:17:09,096 coordinate our resources from there? 976 01:17:11,832 --> 01:17:13,234 You don't understand. 977 01:17:15,236 --> 01:17:16,770 Our only concern now 978 01:17:17,671 --> 01:17:19,240 is Mr Ratch. 979 01:17:51,705 --> 01:17:53,575 Frightfully sorry to bother you. 980 01:17:54,441 --> 01:17:57,011 But I'm supposed to meet my husband in New York. 981 01:17:57,178 --> 01:18:00,014 And the captain said I can't disembark. 982 01:18:01,081 --> 01:18:05,252 If you see my husband, can you send him a message? 983 01:18:05,920 --> 01:18:08,222 I need... 984 01:18:08,255 --> 01:18:09,757 Oh! 985 01:18:12,726 --> 01:18:14,461 To leave... 986 01:18:15,996 --> 01:18:17,731 this... 987 01:18:17,798 --> 01:18:20,367 ship... 988 01:18:21,101 --> 01:18:23,572 I need to leave this ship, I need to leave this ship! 989 01:18:23,605 --> 01:18:28,175 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 990 01:18:28,309 --> 01:18:34,181 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 991 01:18:34,281 --> 01:18:37,484 I need to leave this...! 992 01:19:09,116 --> 01:19:11,785 The pool. It's below M deck. 993 01:19:13,053 --> 01:19:15,956 Bittner, you sneaky little prick. 994 01:19:21,829 --> 01:19:23,230 Shit. 995 01:19:23,665 --> 01:19:26,333 It's all wet. Even the scanner. 996 01:19:26,433 --> 01:19:28,402 This'll need time to dry. 997 01:19:39,681 --> 01:19:41,549 Friend of Bittner's, you think? 998 01:19:50,824 --> 01:19:53,193 You know, I thought if we did this project together, 999 01:19:53,227 --> 01:19:56,397 you and Lukas would come home and we'd be... 1000 01:19:56,964 --> 01:19:59,500 a... a kind of family again. 1001 01:20:00,167 --> 01:20:02,436 But honestly, the last thing I expected 1002 01:20:03,103 --> 01:20:06,373 was to get your answer before we even started. 1003 01:20:06,775 --> 01:20:08,475 So, I, I guess... 1004 01:20:10,077 --> 01:20:12,112 how come I wasn't enough? 1005 01:20:13,180 --> 01:20:14,181 Oh no. 1006 01:20:14,716 --> 01:20:16,417 No, no, that's not what it is. 1007 01:20:16,685 --> 01:20:18,419 I just don't believe in marriage. 1008 01:20:18,919 --> 01:20:20,321 I failed once. 1009 01:20:23,857 --> 01:20:25,694 I still want to escape. 1010 01:20:26,393 --> 01:20:30,197 It's just that the urge to be with Lukas is stronger. 1011 01:20:36,837 --> 01:20:38,573 You know, if you stay here, 1012 01:20:40,007 --> 01:20:42,777 you'll get trapped like that shrieking woman. 1013 01:20:45,513 --> 01:20:49,751 You'll end up as a footnote in one of Bittner's haunted tours. 1014 01:20:49,784 --> 01:20:52,486 A historical curiosity, nothing more. 1015 01:20:57,559 --> 01:20:58,560 Patrick. 1016 01:20:59,360 --> 01:21:00,361 Yeah? 1017 01:21:00,861 --> 01:21:03,330 I can't leave my son alone here. 1018 01:21:08,770 --> 01:21:09,903 Fine. 1019 01:21:10,237 --> 01:21:13,307 We can be the dead family still walking the deck. 1020 01:22:07,796 --> 01:22:09,664 Ugh, that smell. 1021 01:23:49,129 --> 01:23:51,431 Motherfuckers! 1022 01:24:30,939 --> 01:24:32,272 Look. 1023 01:24:33,741 --> 01:24:35,710 He's still here, Patrick. 1024 01:25:01,736 --> 01:25:07,542 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1025 01:25:41,009 --> 01:25:42,376 Oh, Christ. 1026 01:25:47,949 --> 01:25:49,550 Send the distress code. 1027 01:25:49,584 --> 01:25:52,452 It won't make a difference, don't you see? 1028 01:25:52,486 --> 01:25:56,591 The man roaming freely is why the ship is faltering. 1029 01:26:06,901 --> 01:26:08,235 Hello? 1030 01:26:09,771 --> 01:26:11,338 Miss Calder? 1031 01:26:20,081 --> 01:26:21,816 Are you alright in there? 1032 01:26:49,944 --> 01:26:51,344 Oh, fuck! 1033 01:26:58,385 --> 01:27:00,955 Wow, he used the whole roll. 1034 01:27:01,221 --> 01:27:02,557 Be careful. 1035 01:27:12,734 --> 01:27:14,969 I need to know what Bittner's hiding. 1036 01:27:21,042 --> 01:27:22,643 Is that it? 1037 01:27:23,778 --> 01:27:24,946 Damn. 1038 01:27:25,245 --> 01:27:27,247 I've never seen a doorway to... 1039 01:27:28,116 --> 01:27:29,416 fuck knows. 1040 01:27:33,988 --> 01:27:35,255 Anything? 1041 01:27:39,392 --> 01:27:42,697 Is that a... child? 1042 01:27:44,732 --> 01:27:45,833 No. 1043 01:27:47,300 --> 01:27:49,804 No, judging by the size, I'd say an adult. 1044 01:27:50,872 --> 01:27:51,939 And it's in the structure, 1045 01:27:51,973 --> 01:27:53,808 so probably from the time the ship was built. 1046 01:27:54,108 --> 01:27:56,511 Also, there's no way they could put the metal poles in there 1047 01:27:56,544 --> 01:27:58,679 after pouring the concrete. Which... 1048 01:27:59,580 --> 01:28:01,682 which tells me the workers knew about it. 1049 01:28:03,316 --> 01:28:05,253 Or they did it. 1050 01:28:05,318 --> 01:28:11,358 After Wall Street tumbled in '29, Clydebank shipyard closed its doors. 1051 01:28:12,325 --> 01:28:15,730 While this vessel was just bare bones. 1052 01:28:17,765 --> 01:28:21,235 The ship spent three long years overlooking that town. 1053 01:28:21,269 --> 01:28:22,537 Like a coffin. 1054 01:28:23,037 --> 01:28:24,504 As if they needed reminding 1055 01:28:25,106 --> 01:28:28,341 what would happen if her future couldn't be secured. 1056 01:28:29,677 --> 01:28:31,979 Then with the nation's pride at stake, 1057 01:28:32,647 --> 01:28:35,382 the British Government stepped in with a financial commitment, 1058 01:28:35,415 --> 01:28:36,884 to guarantee completion. 1059 01:28:38,318 --> 01:28:41,354 With Clydebank's future at stake, 1060 01:28:42,123 --> 01:28:43,691 the workers stepped in. 1061 01:28:44,525 --> 01:28:46,527 To guarantee her success. 1062 01:28:47,695 --> 01:28:49,864 And that of future generations. 1063 01:28:52,300 --> 01:28:54,735 Crime locks many doors. 1064 01:28:58,005 --> 01:28:59,540 But for one prisoner, 1065 01:29:00,842 --> 01:29:02,442 it required... 1066 01:29:04,111 --> 01:29:05,313 sacrifice. 1067 01:29:05,345 --> 01:29:07,849 Foundation sacrifice, to be exact. 1068 01:29:08,850 --> 01:29:11,384 According to an old engineering tradition, 1069 01:29:11,484 --> 01:29:12,987 to guarantee structural integrity, 1070 01:29:13,020 --> 01:29:15,890 one ought to bury a human inside of the walls. 1071 01:29:16,057 --> 01:29:18,125 And the more pain he suffers, 1072 01:29:20,261 --> 01:29:21,963 the greater the bind... 1073 01:29:23,297 --> 01:29:24,999 between his spirit... 1074 01:29:25,867 --> 01:29:27,068 and the ship. 1075 01:29:27,602 --> 01:29:30,503 Until both are inseparable. 1076 01:29:35,176 --> 01:29:39,247 The workers selected their victim, Edward Clark. 1077 01:29:39,280 --> 01:29:41,682 Or Clarky as he was known to them. 1078 01:29:42,116 --> 01:29:46,988 A riveter and former inmate, rumoured to have murdered. 1079 01:29:47,688 --> 01:29:51,759 They inflicted on him the most miserable of ends. 1080 01:29:53,661 --> 01:29:55,630 His sacrifice protected them. 1081 01:30:04,872 --> 01:30:08,009 Gave them the success and peace of mind 1082 01:30:08,142 --> 01:30:10,044 they so badly craved. 1083 01:30:14,215 --> 01:30:15,616 That's a real thing? 1084 01:30:15,750 --> 01:30:17,351 What, foundation sacrifice? 1085 01:30:17,385 --> 01:30:19,220 Yeah. 1086 01:30:19,253 --> 01:30:21,822 Well, it's not exactly on the curriculum at university, 1087 01:30:21,856 --> 01:30:23,257 but yeah, sure. 1088 01:30:23,691 --> 01:30:25,960 From time-to-time cases have occurred. 1089 01:30:26,160 --> 01:30:27,561 I mean, it's an open secret. 1090 01:30:27,662 --> 01:30:29,997 Even kids' rhymes are about it. 1091 01:30:30,097 --> 01:30:32,166 London Bridge keeps falling down until... 1092 01:30:32,199 --> 01:30:34,802 Until they lock a man inside. 1093 01:30:34,835 --> 01:30:37,872 Yeah. Folklore based on a grain of truth. 1094 01:30:38,673 --> 01:30:40,440 My God, that is barbaric. 1095 01:30:40,775 --> 01:30:43,210 And you actually believe we're unsinkable?! 1096 01:30:45,246 --> 01:30:48,516 Might explain how the ship survived a World War 1097 01:30:49,116 --> 01:30:51,686 a dozen botched face lifts, 1098 01:30:52,153 --> 01:30:53,521 a rogue wave. 1099 01:30:55,256 --> 01:31:01,062 RTo reinstate the ship's power, we must reinstate Mr Clark, 1100 01:31:01,629 --> 01:31:05,066 and kill whatever flesh he is in. 1101 01:31:18,446 --> 01:31:19,914 Should we fail... 1102 01:31:21,349 --> 01:31:24,251 your question as to whether this ship is unsinkable... 1103 01:31:26,921 --> 01:31:29,657 will most certainly be answered. 1104 01:31:35,363 --> 01:31:36,564 Oh, my God! 1105 01:31:37,465 --> 01:31:39,900 Oh, my fucking God. 1106 01:31:41,902 --> 01:31:44,271 Shit! 1107 01:31:47,775 --> 01:31:48,642 Lukas?! 1108 01:31:48,676 --> 01:31:49,877 Patrick! 1109 01:31:49,910 --> 01:31:50,745 I see him. 1110 01:31:50,778 --> 01:31:52,613 - Baby, come back! - Wait! 1111 01:32:08,596 --> 01:32:09,864 Anne! 1112 01:32:19,440 --> 01:32:22,209 Anne? Are you there? 1113 01:32:32,319 --> 01:32:35,556 Patrick, come in! Patrick. 1114 01:32:35,589 --> 01:32:36,791 Yeah, I'm here. 1115 01:32:39,226 --> 01:32:42,129 I followed Lukas to an elevator, but he's gone. 1116 01:32:42,496 --> 01:32:43,764 Where are you? 1117 01:32:45,800 --> 01:32:49,003 I don't know, er, cabin numbers are E-100s. 1118 01:32:49,103 --> 01:32:50,738 Okay, stay where you are... 1119 01:34:03,144 --> 01:34:05,212 Clear the way, coming through! 1120 01:34:05,779 --> 01:34:06,914 Keep moving, upstairs. 1121 01:34:06,947 --> 01:34:08,682 And follow the safety orders. 1122 01:34:13,988 --> 01:34:15,156 Where is it? 1123 01:34:38,145 --> 01:34:39,313 Come on! 1124 01:34:45,386 --> 01:34:46,487 Keep moving! 1125 01:34:46,555 --> 01:34:48,322 Out of the way! Coming through! 1126 01:35:17,418 --> 01:35:20,187 You're not from here, are you? 1127 01:35:23,658 --> 01:35:26,927 I'm sorry, excuse my impertinence. 1128 01:35:27,962 --> 01:35:29,564 - Mum? - Stay with us, please. 1129 01:35:29,631 --> 01:35:30,632 Lukas? 1130 01:35:30,665 --> 01:35:31,999 If you wish to stay, 1131 01:35:32,132 --> 01:35:34,101 y- y-you could take my place! 1132 01:35:34,134 --> 01:35:36,605 I really don't mind! 1133 01:35:36,971 --> 01:35:40,140 It's wonderful, wonderful fun! 1134 01:35:40,441 --> 01:35:42,009 And I could leave... 1135 01:35:42,743 --> 01:35:44,745 just for a little while. 1136 01:35:44,778 --> 01:35:46,480 You don't understand! 1137 01:35:46,514 --> 01:35:47,815 I've been here for so long! 1138 01:35:47,848 --> 01:35:49,517 I promise, I'll come back. 1139 01:35:49,551 --> 01:35:51,185 None of this is real. 1140 01:35:51,785 --> 01:35:53,921 - None of this is real. - Need your body! 1141 01:35:53,954 --> 01:35:55,624 But I need you more! 1142 01:35:55,923 --> 01:35:57,692 Why should you go and not me?! 1143 01:35:57,726 --> 01:35:59,860 Fuck me. People are waiting for me! 1144 01:36:00,027 --> 01:36:02,363 Please! I'm begging you! 1145 01:36:02,396 --> 01:36:03,497 Lukas! 1146 01:36:03,531 --> 01:36:04,865 Where are you?! 1147 01:36:06,767 --> 01:36:08,235 Give me your body! 1148 01:36:10,070 --> 01:36:12,540 I must get off of this boat! 1149 01:36:15,009 --> 01:36:16,277 Stop! 1150 01:36:17,177 --> 01:36:18,812 Where are you? 1151 01:36:22,983 --> 01:36:25,286 I thought you'd gone home. 1152 01:36:28,623 --> 01:36:29,724 Er... 1153 01:36:30,090 --> 01:36:32,259 yeah, we got lost on the way out. 1154 01:36:36,765 --> 01:36:38,499 Have you seen Anne anywhere? 1155 01:36:39,233 --> 01:36:40,367 No. 1156 01:36:45,272 --> 01:36:46,340 Who's that? 1157 01:36:46,541 --> 01:36:48,042 That's nobody. 1158 01:36:51,178 --> 01:36:52,179 You sure? 1159 01:36:52,647 --> 01:36:53,847 Yeah. 1160 01:36:56,884 --> 01:36:58,485 So, so that... 1161 01:36:58,787 --> 01:37:00,588 that's not her on the trolley? 1162 01:37:01,422 --> 01:37:02,524 Oh, him? 1163 01:37:03,591 --> 01:37:05,459 No, it's just, er... 1164 01:37:07,161 --> 01:37:12,132 just some vagrant I caught, er, sneaking around. 1165 01:37:16,705 --> 01:37:18,105 Okay. 1166 01:37:19,106 --> 01:37:20,374 Okay. 1167 01:37:20,407 --> 01:37:23,077 Er, we, we found the swimming pool, by the way. 1168 01:37:23,110 --> 01:37:25,747 You're right, she's, she's a, she's a pearl. 1169 01:37:26,246 --> 01:37:29,684 And the, er, little brat who absconded in your son's place? 1170 01:37:29,718 --> 01:37:31,318 She told us everything. 1171 01:37:33,788 --> 01:37:35,889 Now, I was hoping you'd, er, return with her, 1172 01:37:35,923 --> 01:37:39,527 so I could give you back your son. 1173 01:37:42,597 --> 01:37:44,031 We left instructions. 1174 01:37:44,064 --> 01:37:46,042 If we don't walk out of here tomorrow, call the cops. 1175 01:37:46,066 --> 01:37:48,302 Tell them everything. Okay? 1176 01:37:48,469 --> 01:37:53,874 So even if that was true, who'd believe her stories? 1177 01:37:53,941 --> 01:37:59,012 Well, actually, a lot of people would. 1178 01:37:59,880 --> 01:38:02,684 Whatever secrets you've kept hidden down here, 1179 01:38:02,717 --> 01:38:04,118 Lukas saw. 1180 01:38:04,385 --> 01:38:05,653 Okay, he saw them. 1181 01:38:07,888 --> 01:38:09,223 Give that to me. 1182 01:38:09,289 --> 01:38:10,625 No. No, no, no. 1183 01:38:10,825 --> 01:38:14,194 Not until we're safely off the ship. 1184 01:38:25,272 --> 01:38:28,208 Move, move, move! Where's that boy? 1185 01:38:31,813 --> 01:38:33,313 Clarky! 1186 01:38:42,322 --> 01:38:45,325 As we approach the next stop of our tour, 1187 01:38:45,392 --> 01:38:47,629 we are reminded in these hallowed halls 1188 01:38:47,662 --> 01:38:51,098 of how insignificant we really are. 1189 01:38:51,131 --> 01:38:53,902 When even a ship as hardy as the Queen Mary 1190 01:38:53,934 --> 01:38:55,936 could be brought to her knees. 1191 01:38:56,236 --> 01:39:00,174 The year 1942, she was en route to Scotland 1192 01:39:00,207 --> 01:39:03,545 with ten thousand, three hundred and ninety-eight soldiers, 1193 01:39:03,578 --> 01:39:06,548 and nine hundred and fifty crew on board. 1194 01:39:06,714 --> 01:39:11,018 Duly recorded on the ship's log is the date and time, 1195 01:39:11,185 --> 01:39:14,656 the course, the destination, weather conditions, 1196 01:39:15,022 --> 01:39:16,524 temperature, 1197 01:39:16,558 --> 01:39:18,560 longitude and latitude. 1198 01:39:18,693 --> 01:39:23,430 But what is never recorded is the fear that washes over a deck 1199 01:39:23,598 --> 01:39:25,399 like fog and ocean spray, 1200 01:39:25,432 --> 01:39:28,502 as a ninety foot rogue wave appears. 1201 01:39:28,570 --> 01:39:32,339 Yes, the RMS Queen Mary is a frightened ship, 1202 01:39:32,372 --> 01:39:37,177 and she carries with her a premonition... of death. 1203 01:40:29,831 --> 01:40:32,800 Lukas. Oh, Lukas, baby. 1204 01:40:33,968 --> 01:40:35,269 Is that you? 1205 01:40:37,070 --> 01:40:38,071 Is that you? 1206 01:40:42,209 --> 01:40:45,613 What happened to Jackie, Mommy? 1207 01:41:00,862 --> 01:41:01,896 Where are you? 1208 01:41:02,062 --> 01:41:03,230 Anne, please come in. 1209 01:41:03,263 --> 01:41:04,732 Fuck. 1210 01:41:10,805 --> 01:41:12,205 Oh. 1211 01:41:19,514 --> 01:41:20,548 Lukas? 1212 01:41:22,115 --> 01:41:23,383 Where are you? 1213 01:41:45,105 --> 01:41:47,207 Keep moving and stay calm. 1214 01:41:47,441 --> 01:41:49,309 It's all part of the show! 1215 01:41:51,946 --> 01:41:53,146 Move! 1216 01:41:54,649 --> 01:41:56,216 Move, move, move! 1217 01:42:02,523 --> 01:42:04,291 Don't let him off the ship! 1218 01:42:08,128 --> 01:42:09,530 Reverse the winch. 1219 01:42:12,033 --> 01:42:15,103 No, lower it! Lower it! 1220 01:42:27,782 --> 01:42:30,918 Mom, why can't I move on? 1221 01:42:32,020 --> 01:42:33,621 Oh, Lukas baby. 1222 01:42:34,122 --> 01:42:36,423 Jackie told me what happened. 1223 01:42:37,091 --> 01:42:39,627 We left him in the pool. 1224 01:42:40,995 --> 01:42:42,730 - To rot... - with the others. 1225 01:42:45,800 --> 01:42:47,300 Dad used to say... 1226 01:42:49,369 --> 01:42:52,840 opportunity is slippery 1227 01:42:53,841 --> 01:42:55,543 Like... 1228 01:42:56,443 --> 01:42:58,513 Like trying to catch a fish... 1229 01:42:59,379 --> 01:43:00,948 with your bare hands. 1230 01:43:02,083 --> 01:43:06,353 No matter how much it begs, 1231 01:43:08,823 --> 01:43:10,457 tries to slip away, 1232 01:43:12,960 --> 01:43:14,696 hold on tight. 1233 01:43:21,002 --> 01:43:23,437 And don't be afraid 1234 01:43:24,438 --> 01:43:27,407 to get your hands dirty. 1235 01:43:27,675 --> 01:43:32,479 Where... is... she? 1236 01:43:35,183 --> 01:43:37,819 She's waiting for her mom. 1237 01:43:41,488 --> 01:43:44,892 Stay with me... forever. 1238 01:43:45,860 --> 01:43:47,729 We'll be a family again. 1239 01:43:49,097 --> 01:43:52,232 Yes, I'll stay. 1240 01:44:03,343 --> 01:44:05,580 It's useless trying to leave, Clarky. 1241 01:44:05,613 --> 01:44:08,182 Even if I have to swim, I'm getting off this ship. 1242 01:44:18,526 --> 01:44:24,065 Outside, there are laws and obstacles to freedom. 1243 01:44:24,331 --> 01:44:26,100 Inside, there's only her. 1244 01:44:33,141 --> 01:44:34,776 I served my time. 1245 01:44:37,377 --> 01:44:39,346 I served my time! 1246 01:44:41,716 --> 01:44:43,050 I served my time! 1247 01:44:43,283 --> 01:44:45,352 You're the guardian, Clarky. 1248 01:44:45,753 --> 01:44:48,790 It's what they call 'a job for life'! 1249 01:44:50,290 --> 01:44:52,894 - Gibson! - Captain, the man is unarmed! 1250 01:44:53,060 --> 01:44:54,195 Let go, you fool. 1251 01:44:54,228 --> 01:44:56,664 Or he'll take us all to a watery grave. 1252 01:45:00,168 --> 01:45:01,736 Captain! Lower your rifle, 1253 01:45:01,769 --> 01:45:04,504 or I will have you forcibly removed and relieved of your duties. 1254 01:45:04,605 --> 01:45:06,874 If you are unwilling to perform your duty, 1255 01:45:07,041 --> 01:45:08,609 I won't hesitate. 1256 01:45:20,320 --> 01:45:23,323 Get back in your box! 1257 01:46:04,497 --> 01:46:05,833 Play something. 1258 01:46:09,303 --> 01:46:10,805 Something nice. 1259 01:47:42,863 --> 01:47:44,932 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1260 01:47:44,966 --> 01:47:47,068 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1261 01:47:47,101 --> 01:47:49,236 ♪ The Campbells are coming to bonnie Lochle... ♪ 1262 01:47:53,741 --> 01:47:55,475 ♪ Argyle he goes before ♪ 1263 01:47:55,509 --> 01:47:57,578 ♪ He makes the cannons and guns to roar ♪ 1264 01:47:57,611 --> 01:47:59,613 ♪ Wi' sound o' trumpet, pipe and drum ♪ 1265 01:47:59,647 --> 01:48:01,782 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1266 01:48:01,816 --> 01:48:03,951 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1267 01:48:03,985 --> 01:48:06,020 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1268 01:48:06,053 --> 01:48:08,356 ♪ The Campbells are coming, to bonnie Lochleven ♪ 1269 01:48:08,389 --> 01:48:10,424 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1270 01:48:10,458 --> 01:48:12,560 ♪ The Campbells they are all with arms ♪ 1271 01:48:12,593 --> 01:48:14,762 ♪ Their loyal faith and truth to show ♪ 1272 01:48:14,795 --> 01:48:17,064 ♪ Wi' banners rattling in the wind ♪ 1273 01:48:17,098 --> 01:48:18,178 ♪ The Campbells are co... ♪ 1274 01:50:50,151 --> 01:50:52,853 Oh, shit! 1275 01:51:08,169 --> 01:51:09,670 Oh, fuck! 1276 01:51:15,943 --> 01:51:17,678 Oh, Captain Bittner. 1277 01:51:26,687 --> 01:51:28,289 Perhaps you can tell us. 1278 01:51:29,624 --> 01:51:30,824 Yeah? 1279 01:51:31,158 --> 01:51:32,193 Your secret? 1280 01:51:34,028 --> 01:51:36,430 I'm afraid I, er, I don't know what... 1281 01:51:36,697 --> 01:51:39,133 I, I don't know what you mean, I... 1282 01:51:40,801 --> 01:51:43,404 As the ship's longest serving employee, 1283 01:51:43,737 --> 01:51:45,906 how she survived for so long? 1284 01:51:52,880 --> 01:51:55,249 Well, er, 1285 01:51:55,316 --> 01:52:00,321 young lady, I can, er, I can recommend just the book. 1286 01:52:00,988 --> 01:52:02,856 Available from our gift shop! 1287 01:52:04,225 --> 01:52:06,360 Okay, who wants a picture? Come on, bring it in. 1288 01:52:06,427 --> 01:52:07,529 There you go. 1289 01:52:07,696 --> 01:52:10,998 This your first time with a captain? 1290 01:52:12,733 --> 01:52:14,835 Ah. 1291 01:52:22,142 --> 01:52:23,310 Where is she? 1292 01:52:23,444 --> 01:52:24,512 She? 1293 01:52:24,579 --> 01:52:26,914 He. My son. 1294 01:52:28,449 --> 01:52:30,884 We would like to speak with you about the statement 1295 01:52:30,918 --> 01:52:33,854 you provided detectives three days ago. 1296 01:52:37,224 --> 01:52:39,960 After Lukas climbed out his bedroom window, 1297 01:52:40,127 --> 01:52:42,631 you said he accidentally slipped. 1298 01:52:44,498 --> 01:52:45,533 And fell. 1299 01:52:46,066 --> 01:52:49,370 Well, a neighbour has come forward with an account 1300 01:52:49,503 --> 01:52:51,872 which... contradicts yours. 1301 01:52:52,039 --> 01:52:55,376 Help me! Please! 1302 01:52:56,076 --> 01:52:58,245 I'm sorry about your boy. 1303 01:53:01,415 --> 01:53:02,983 I had to escape. 1304 01:53:08,289 --> 01:53:09,290 No. 1305 01:53:11,292 --> 01:53:12,293 No, no. 1306 01:53:14,094 --> 01:53:15,095 No... er... 1307 01:53:16,830 --> 01:53:20,200 We, er... we escaped. 1308 01:53:23,037 --> 01:53:24,405 Miss Calder. 1309 01:53:24,438 --> 01:53:25,839 Sir, we, we escaped. 1310 01:53:25,906 --> 01:53:27,207 Miss Calder, 1311 01:53:27,241 --> 01:53:29,310 you're being charged with second degree murder. 1312 01:53:37,351 --> 01:53:39,420 You have the right to remain silent. 1313 01:53:39,721 --> 01:53:41,255 Anything you say can 1314 01:53:41,288 --> 01:53:44,291 and will be used against you in a court of law. 1315 01:53:45,092 --> 01:53:46,827 You have the right to an attorney... 1316 01:53:55,069 --> 01:53:56,070 Hmm. 1317 01:53:59,674 --> 01:54:01,141 Hmm. 1318 01:54:01,676 --> 01:54:03,143 Hmm. 1319 01:54:06,980 --> 01:54:08,550 Miss Calder? 1320 01:54:11,852 --> 01:54:13,887 Miss Calder? 1321 01:54:23,931 --> 01:54:25,567 Captain Bittner for Torres. 1322 01:54:25,700 --> 01:54:26,701 Please hold. 1323 01:54:45,119 --> 01:54:47,154 Mr Torres on line two. 1324 01:54:50,090 --> 01:54:51,760 Bittner? You there? 1325 01:54:51,793 --> 01:54:52,794 In the flesh. 1326 01:55:23,457 --> 01:55:25,359 They lived their hopes and dreams 1327 01:55:25,392 --> 01:55:28,596 buried in her lavish woods and polished decks. 1328 01:55:28,630 --> 01:55:34,468 Now, resting and all but forgotten, they wait to return to life. 1329 01:55:35,936 --> 01:55:39,306 In a few moments, the new Ghosts and Legends tour, 1330 01:55:39,339 --> 01:55:40,742 No Escape, 1331 01:55:40,775 --> 01:55:44,378 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 1332 01:55:45,045 --> 01:55:46,748 Join our resident guides 1333 01:55:46,781 --> 01:55:50,384 as they lead you into the depths of the RMS Queen Mary 1334 01:55:50,417 --> 01:55:55,523 in an effort to connect with spirits who still call this ship home. 1335 01:55:56,089 --> 01:56:01,295 That's Ghosts and Legends, No Escape, departing soon. 95001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.