All language subtitles for Guardians of the Galaxy (2014)-th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,086 --> 00:00:24,386 {\an8}รบกวนบริจาคช่วยค่าไฟ-ค่าอาหารหน่อยครับ ผมตกงานแต่ก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมก็อยู่ได้แล้ว บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์ 403-436949-6 (SWIFT CODE): SICOTHBK. ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบคุณ ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ 2 00:00:36,910 --> 00:00:38,400 จางไป 3 00:00:39,520 --> 00:00:43,010 แม่ของคุณต้องการพูดกับคุณ 4 00:00:44,960 --> 00:00:49,260 มาเลยพีท นำสิ่งที่โง่ออกไป 5 00:01:22,630 --> 00:01:26,360 ทำไมคุณถึงต่อสู้กับ เด็กชายคนอื่น ๆ อีกแล้วที่รัก? 6 00:01:28,470 --> 00:01:30,100 ปีเตอร์? 7 00:01:30,200 --> 00:01:33,800 พวกเขาฆ่ากบตัวน้อย ที่ไม่ได้ทำอะไรเลย 8 00:01:34,040 --> 00:01:37,010 Smushed ด้วยไม้ 9 00:01:37,810 --> 00:01:40,640 คุณเป็นเหมือนพ่อของคุณ 10 00:01:41,010 --> 00:01:43,340 คุณยังดูเหมือนเขา 11 00:01:44,180 --> 00:01:46,670 และเขาก็เป็นทูตสวรรค์ 12 00:01:47,720 --> 00:01:50,390 - ประกอบด้วยแสงที่บริสุทธิ์ - เมอร์? 13 00:01:50,490 --> 00:01:52,890 คุณได้รับของขวัญที่นั่น สำหรับปีเตอร์ใช่ไหม 14 00:01:54,330 --> 00:01:56,380 แน่นอน. 15 00:01:59,060 --> 00:02:00,660 ที่นั่น 16 00:02:01,870 --> 00:02:04,160 ฉันได้รับการคุ้มครองจากคุณพีท 17 00:02:08,110 --> 00:02:10,440 คุณเปิดมันเมื่อฉันจากไปโอเคไหม? 18 00:02:12,340 --> 00:02:14,540 คุณปู่ของคุณ 19 00:02:14,980 --> 00:02:17,680 จะดูแลคุณดีเช่นนี้ 20 00:02:17,780 --> 00:02:22,050 อย่างน้อยก็จนกว่าคุณพ่อ กลับมารับคุณ 21 00:02:25,420 --> 00:02:26,890 จับมือฉัน 22 00:02:30,360 --> 00:02:32,120 จางไป 23 00:02:33,200 --> 00:02:34,530 พีทมาเลย 24 00:02:34,630 --> 00:02:36,830 จับมือฉัน 25 00:02:42,410 --> 00:02:43,810 แม่? 26 00:02:43,910 --> 00:02:46,880 No! No! No! No! 27 00:02:46,980 --> 00:02:48,310 แม่! No! 28 00:02:48,410 --> 00:02:49,950 - มากับฉัน. - ไม่! 29 00:02:50,050 --> 00:02:52,280 No! 30 00:02:52,380 --> 00:02:54,150 คุณต้องอยู่ที่นี่ โปรด. 31 00:02:54,250 --> 00:02:55,720 ไม่มี ... 32 00:02:56,620 --> 00:02:58,550 เอาล่ะ? 33 00:03:17,440 --> 00:03:19,170 ไม่ 34 00:03:35,230 --> 00:03:37,450 แม่! 35 00:08:27,320 --> 00:08:28,750 วางมันลง! 36 00:08:28,850 --> 00:08:30,580 เฮ้ 37 00:08:31,620 --> 00:08:33,860 - วางมันตอนนี้! - เฮ้เท่ผู้ชาย ไม่มีปัญหา. 38 00:08:33,960 --> 00:08:36,390 ไม่มีปัญหาเลย. 39 00:08:36,790 --> 00:08:38,260 คุณรู้เรื่องนี้ได้อย่างไร 40 00:08:38,360 --> 00:08:40,000 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าอะไร 41 00:08:40,100 --> 00:08:42,730 ฉันเป็นแค่ชายขยะ ฉันแค่ตรวจสอบสิ่งของ 42 00:08:42,830 --> 00:08:45,170 คุณดูไม่เหมือนคนขยะ คุณกำลังสวมชุด Ravager 43 00:08:45,270 --> 00:08:46,540 นี่เป็นเพียงชุดผู้ชาย 44 00:08:46,640 --> 00:08:49,210 - เต่านินจาคุณควรหยุดจิ้มฉัน - คุณชื่ออะไร? 45 00:08:49,310 --> 00:08:51,580 ฉันชื่อ Peter Quill ใช่ไหม เพื่อนทำใจให้สบาย 46 00:08:51,680 --> 00:08:53,080 - เคลื่อนย้าย! - ทำไม 47 00:08:53,180 --> 00:08:55,480 Ronan อาจมีคำถามสำหรับคุณ 48 00:08:55,580 --> 00:08:59,040 เฮ้คุณรู้อะไรไหม มีอีกอย่าง ชื่อคุณอาจรู้จักฉัน 49 00:09:00,550 --> 00:09:02,750 ดาวพระเจ้า 50 00:09:02,850 --> 00:09:06,880 - ใคร - สตาร์ลอร์ดชาย อาชญากรในตำนาน 51 00:09:07,560 --> 00:09:10,180 - พวก? - เคลื่อนย้าย! 52 00:09:10,630 --> 00:09:13,290 ลืมสิ่งนี้ 53 00:11:03,640 --> 00:11:05,610 ปีเตอร์? 54 00:11:09,080 --> 00:11:10,550 เกิดอะไรขึ้น? 55 00:11:10,850 --> 00:11:12,970 เฮ้ ... 56 00:11:13,650 --> 00:11:15,140 ผม... 57 00:11:15,620 --> 00:11:17,490 - เบเรต์ - Bereet! 58 00:11:17,590 --> 00:11:20,520 ดูสิฉันจะซื่อสัตย์อย่างแท้จริง กับคุณ. ฉันลืมคุณมาแล้ว 59 00:11:43,980 --> 00:11:47,150 จลาจลที่กระจัดกระจายเกิดขึ้น ข้ามจักรวรรดิ Kree วันนี้ 60 00:11:47,250 --> 00:11:50,750 ประท้วงสันติภาพล่าสุด สนธิสัญญาที่ลงนามโดย Kree Emperor 61 00:11:50,850 --> 00:11:53,820 และ Nova Prime ของ Xandar 62 00:11:55,760 --> 00:11:57,690 ปีเตอร์คุณโทรมา 63 00:11:58,060 --> 00:12:00,190 - ไม่เดี๋ยวก่อนอย่า! - ขนนก 64 00:12:02,200 --> 00:12:03,530 เฮ้ Yondu 65 00:12:03,630 --> 00:12:05,700 ฉันมาที่ Morag แล้ว 66 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 ไม่ได้ไม่มีลูกโลกไม่ได้เป็นคุณ 67 00:12:07,100 --> 00:12:09,270 ฉันอยู่ในละแวกนั้น ฉันคิดว่าฉันจะช่วยให้คุณไม่ยุ่งยาก 68 00:12:09,370 --> 00:12:10,640 คุณอยู่ที่ไหนตอนนี้เด็กผู้ชาย? 69 00:12:10,740 --> 00:12:13,310 ฉันรู้สึกไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่ฉันจะไม่บอกคุณว่า 70 00:12:13,410 --> 00:12:15,910 - ฉันเอาข้อตกลงนี้มารวมกัน - Slaved 71 00:12:16,010 --> 00:12:17,050 การโทรออกสองสามสายคือ "slaved" หรือไม่? ฉันหมายถึงจริงเหรอ? 72 00:12:17,150 --> 00:12:18,180 และตอนนี้คุณจะฉุดฉันออก! 73 00:12:18,280 --> 00:12:21,790 เราไม่ทำเช่นนั้นต่อกัน พวกเราคือ Ravagers เราได้รับรหัส 74 00:12:21,890 --> 00:12:24,620 ใช่และรหัสนั้นคือ "ขโมยจากทุกคน" 75 00:12:24,720 --> 00:12:26,590 - เมื่อฉันไปรับคุณที่ Terra ... - "มารับฉัน." 76 00:12:26,690 --> 00:12:28,630 - ... ลูกผู้ชายของข้าต้องการจะกินเจ้า - ใช่ 77 00:12:28,730 --> 00:12:30,760 พวกเขาไม่เคยชิม Terran ใด ๆ มาก่อน 78 00:12:30,860 --> 00:12:33,100 ฉันหยุดพวกเขา คุณยังมีชีวิตอยู่เพราะฉัน! 79 00:12:33,200 --> 00:12:34,890 ฉันจะหาคุณฉันจะ ... 80 00:12:35,200 --> 00:12:38,540 วางรางวัลให้กับเขา! สี่สิบเค 81 00:12:38,640 --> 00:12:40,270 - แต่ฉันต้องการให้เขากลับมามีชีวิตอีกครั้ง - ใช่หมวก 82 00:12:40,370 --> 00:12:41,810 - มีชีวิตอยู่? - นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด 83 00:12:41,910 --> 00:12:44,240 ฉันบอกคุณเมื่อคุณเลือกเด็กคนนั้น คุณควรจะช่วยเขาให้พ้น 84 00:12:44,350 --> 00:12:47,010 เหมือนเราถูกจ้างให้ทำ! เขาเป็นสินค้า! 85 00:12:47,110 --> 00:12:51,850 - คุณนุ่มนวลเขาเสมอ - คุณเป็นคนเดียวที่ฉันอ่อนนุ่ม! 86 00:12:51,950 --> 00:12:54,720 ตอนนี้คุณไม่ต้องกังวลกับ Mr. Quill 87 00:12:54,820 --> 00:12:57,290 ทันทีที่เราพาเขากลับมาที่นี่ 88 00:12:57,420 --> 00:13:00,120 ฉันจะฆ่าเขาเอง 89 00:13:00,220 --> 00:13:02,020 สิ่งที่เราต้องกังวล 90 00:13:02,930 --> 00:13:05,830 เป็นใครออกมีที่ต้องการลูกโลกที่! 91 00:13:25,720 --> 00:13:28,480 พวกเขาเรียกฉันว่า "ผู้ก่อการร้าย" 92 00:13:28,650 --> 00:13:31,750 "รากฐาน" "ความกระตือรือร้น" 93 00:13:32,120 --> 00:13:35,750 เพราะฉันเชื่อฟังโบราณ กฎหมายของคนของฉัน Kree 94 00:13:36,190 --> 00:13:39,600 และลงโทษผู้ที่ไม่ทำ 95 00:13:39,700 --> 00:13:42,830 เพราะฉันไม่ให้อภัยคนของคุณ 96 00:13:42,930 --> 00:13:45,920 ที่สละชีวิตของพ่อฉัน 97 00:13:46,040 --> 00:13:49,970 และพ่อของเขา และพ่อของเขาก่อนเขา 98 00:13:50,710 --> 00:13:55,710 สงครามระหว่างพันปี เราจะไม่ถูกลืม! 99 00:13:55,810 --> 00:13:59,110 คุณทำสิ่งนี้ไม่ได้! รัฐบาลของเรา ลงนามในสนธิสัญญาสันติภาพ 100 00:13:59,820 --> 00:14:02,550 รัฐบาลของฉันรู้ว่าไม่มีความละอาย 101 00:14:03,190 --> 00:14:06,480 คุณซานดาเรียนและคุณ วัฒนธรรมเป็นโรค 102 00:14:07,420 --> 00:14:08,460 คุณ 103 00:14:08,560 --> 00:14:10,860 จะไม่ปกครอง Xandar 104 00:14:10,960 --> 00:14:12,450 ไม่ 105 00:14:12,860 --> 00:14:15,490 ฉันจะรักษามัน! 106 00:14:28,210 --> 00:14:29,350 โรนัน 107 00:14:29,450 --> 00:14:31,310 Korath ได้กลับมาแล้ว 108 00:14:31,410 --> 00:14:34,620 ท่านอาจารย์เขาเป็นขโมย 109 00:14:34,720 --> 00:14:36,790 อาชญากรที่เรียกตัวเองว่าสตาร์ลอร์ด 110 00:14:36,890 --> 00:14:39,420 แต่เราได้ค้นพบ เขามีข้อตกลง 111 00:14:39,520 --> 00:14:42,330 เพื่อเรียก Orb สำหรับ รู้จักคนกลาง 112 00:14:42,430 --> 00:14:43,960 ในฐานะนายหน้า 113 00:14:44,060 --> 00:14:47,500 ฉันสัญญากับธานอส เรียกดวงสำหรับเขา 114 00:14:47,600 --> 00:14:50,660 เขาจะทำลาย Xandar ให้ฉันเท่านั้น 115 00:14:51,100 --> 00:14:54,970 เนบิวลาไปที่ Xandar และรับ Orb มาให้ฉัน 116 00:14:55,270 --> 00:14:56,440 มันจะเป็นเกียรติของฉัน 117 00:14:56,540 --> 00:14:58,030 มันจะเป็นการลงโทษของคุณ 118 00:14:58,910 --> 00:15:01,380 หากสิ่งนี้เกิดขึ้นอีกครั้ง คุณจะเผชิญหน้ากับพ่อของเรา 119 00:15:01,480 --> 00:15:03,180 ไม่มีรางวัลของเขา 120 00:15:03,280 --> 00:15:05,250 ฉันเป็นลูกสาวของธานอส 121 00:15:05,350 --> 00:15:06,480 เหมือนคุณ. 122 00:15:06,580 --> 00:15:07,920 แต่ฉันรู้จักแซนดาร์ 123 00:15:08,020 --> 00:15:09,690 Ronan ได้กำหนดไว้แล้วว่าฉัน ... 124 00:15:09,790 --> 00:15:11,250 อย่าพูดเพื่อฉัน 125 00:15:13,290 --> 00:15:15,760 คุณจะไม่ล้มเหลว 126 00:15:19,100 --> 00:15:21,090 เคยไหม 127 00:15:36,110 --> 00:15:37,550 Xandarians 128 00:15:37,650 --> 00:15:39,850 ช่างเป็นผู้แพ้ 129 00:15:39,950 --> 00:15:44,520 พวกเขาทั้งหมดรีบไปอย่างรวดเร็ว ได้รับจากสิ่งที่โง่ 130 00:15:44,620 --> 00:15:46,860 เพื่ออะไรเลย น่าสงสาร 131 00:15:46,960 --> 00:15:47,920 ดูผู้ชายคนนี้! 132 00:15:48,020 --> 00:15:49,590 คุณเชื่อไหมว่าพวกเขาเรียกเราว่าอาชญากร 133 00:15:49,690 --> 00:15:52,030 เมื่อเขาทำร้าย เราด้วยการตัดผม 134 00:15:52,130 --> 00:15:54,900 สิ่งนี้คืออะไร ดูสิว่ามันคิดว่าเท่ห์มาก 135 00:15:55,000 --> 00:15:58,600 มันไม่เจ๋งที่จะขอความช่วยเหลือ! เดินด้วยตัวเองคุณตุ๊กตาน้อย 136 00:15:58,700 --> 00:16:01,100 ดูนายรอยยิ้มตรงนี้ 137 00:16:01,300 --> 00:16:05,470 ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหนชายชรา? สิ่งที่คลาส A prevert 138 00:16:06,180 --> 00:16:07,610 ใช่ Groot? 139 00:16:07,710 --> 00:16:08,780 Groot? 140 00:16:08,880 --> 00:16:10,780 อย่าดื่มน้ำน้ำพุคุณงี่เง่า 141 00:16:10,880 --> 00:16:13,420 น่าขยะแขยง! 142 00:16:13,520 --> 00:16:15,450 ใช่คุณทำ. ฉันเพิ่งเห็นคุณทำมัน 143 00:16:15,550 --> 00:16:17,140 ทำไมคุณถึงโกหก? 144 00:16:20,260 --> 00:16:22,290 ดูเหมือนว่าเราจะได้รับ 145 00:16:22,390 --> 00:16:26,850 โอเค humie เลวอย่างไร บางคนต้องการหาคุณ 146 00:16:27,860 --> 00:16:32,530 40,000 หน่วย? Groot เราจะรวย 147 00:16:46,050 --> 00:16:47,810 - นายขนนก - นายหน้า 148 00:16:48,720 --> 00:16:50,190 ลูกกลม 149 00:16:51,590 --> 00:16:53,790 - ตามที่ได้รับมอบหมาย - Yondu อยู่ไหน 150 00:16:53,890 --> 00:16:55,630 อยากอยู่ที่นี่ ส่งความรักของเขา 151 00:16:55,730 --> 00:16:56,760 และบอกให้ฉันบอกคุณ 152 00:16:56,860 --> 00:16:59,560 คุณได้สิ่งที่ดีที่สุด คิ้วในธุรกิจ 153 00:17:01,300 --> 00:17:02,790 มันคืออะไร? 154 00:17:03,070 --> 00:17:06,440 มันเป็นนโยบายของฉันที่จะไม่พูดคุย ลูกค้าของฉันหรือความต้องการของพวกเขา 155 00:17:06,540 --> 00:17:08,570 ใช่ฉันเกือบจะ ตายเพื่อคุณ 156 00:17:08,670 --> 00:17:12,070 อันตรายจากการทำงาน ฉันแน่ใจว่าในสายงานของคุณ 157 00:17:12,280 --> 00:17:15,010 หัวจักรบางตัว ทำงานให้กับเพื่อนชื่อ Ronan 158 00:17:15,980 --> 00:17:17,910 โรนัน? ฉันขอโทษนายขนนก 159 00:17:18,010 --> 00:17:19,020 ฉันเป็นอย่างแท้จริง 160 00:17:19,120 --> 00:17:23,280 แต่ฉันไม่ต้องการเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนี้ การทำธุรกรรมถ้าโรนันมีส่วนเกี่ยวข้อง 161 00:17:23,820 --> 00:17:25,020 ใครคือ Ronan 162 00:17:25,120 --> 00:17:28,360 ครีคลั่ง เจ็บแค้นโดยสนธิสัญญาสันติภาพ 163 00:17:28,460 --> 00:17:32,800 ใครจะไม่หยุดจนกว่า วัฒนธรรม Xandarian วัฒนธรรมของฉัน 164 00:17:32,900 --> 00:17:34,610 - ถูกเช็ดออกจากการมีอยู่! - มาเลย 165 00:17:34,710 --> 00:17:37,070 เขาเป็นคนที่ไม่ดี ด้านที่ฉันไม่อยากอยู่ 166 00:17:37,170 --> 00:17:40,700 - อะไร? แล้วด้านเลวของฉันล่ะ - ลาก่อน Mr. Quill 167 00:17:42,470 --> 00:17:44,410 เฮ้เรามีข้อตกลงครับ! 168 00:17:50,010 --> 00:17:51,540 เกิดอะไรขึ้น? 169 00:17:53,320 --> 00:17:56,950 ผู้ชายคนนี้เพิ่งจะหมดข้อตกลงกับฉัน หากมีสิ่งหนึ่งที่ฉันเกลียด 170 00:17:57,050 --> 00:18:00,780 มันเป็นผู้ชายที่ไม่ซื่อสัตย์ Peter Quill ผู้คนเรียกฉันว่า Star-Lord 171 00:18:01,860 --> 00:18:04,130 คุณมีความมั่นใจในตัวเอง 172 00:18:04,230 --> 00:18:06,790 คุณก็รู้ฉันจะไม่พูดอย่างนั้น 173 00:18:07,160 --> 00:18:09,600 มีคนพูดถึงฉันตลอดเวลา 174 00:18:09,700 --> 00:18:12,370 แต่มันไม่ใช่สิ่งที่ฉัน จะเคยพูดเกี่ยวกับตัวเอง 175 00:18:30,450 --> 00:18:32,080 นี่ไม่ใช่แผน 176 00:18:34,160 --> 00:18:36,360 ใส่เขาไว้ในกระเป๋า ใส่เขาไว้ในกระเป๋า! 177 00:18:36,460 --> 00:18:38,760 No! ไม่ใช่เธอเขา! 178 00:18:38,860 --> 00:18:40,760 เรียนรู้เพศชาย 179 00:18:42,130 --> 00:18:44,290 กัด? นั่นไม่ยุติธรรม! 180 00:18:47,270 --> 00:18:49,430 ใช้ง่าย! 181 00:19:17,700 --> 00:19:19,400 คนโง่ คุณควรจะได้เรียนรู้ 182 00:19:19,500 --> 00:19:21,770 ฉันไม่เรียน หนึ่งในปัญหาของฉัน 183 00:19:30,010 --> 00:19:32,110 อะไร ... 184 00:19:34,920 --> 00:19:38,480 ออกจากการยิ้มคุณงี่เง่า คุณควรจะเป็นมืออาชีพ 185 00:19:39,260 --> 00:19:41,120 คุณต้องหลอกฉัน 186 00:19:41,220 --> 00:19:43,090 เฮ้! 187 00:20:00,280 --> 00:20:02,780 ฉันใช้ชีวิตเพื่อสิ่งที่เรียบง่าย 188 00:20:02,880 --> 00:20:05,540 เช่นนี้จะเจ็บเท่าไหร่ 189 00:20:10,020 --> 00:20:12,490 ใช่. ชายร่างเล็ก 190 00:20:14,190 --> 00:20:15,630 มันจะโตขึ้นคุณเป็นคนงี่เง่า 191 00:20:15,730 --> 00:20:17,690 ปิดเสียงครวญคราง 192 00:20:25,600 --> 00:20:29,300 หัวเรื่อง 89P13 วางอาวุธของคุณ 193 00:20:29,470 --> 00:20:31,010 เชี้ย. 194 00:20:31,110 --> 00:20:32,540 โดยอำนาจของคณะโนวา 195 00:20:32,640 --> 00:20:34,440 - คุณถูกจับกุม ... - เอาล่ะ ขึ้นมา 196 00:20:34,540 --> 00:20:36,710 ... เพื่อเป็นอันตรายต่อชีวิตและ การทำลายทรัพย์สิน 197 00:20:36,810 --> 00:20:39,980 เฮ้! ถ้าไม่ใช่ Star-Prince 198 00:20:40,080 --> 00:20:43,350 - สตาร์ - ลอร์ด - ขอโทษ "พระเจ้า." 199 00:20:43,450 --> 00:20:47,060 ฉันเลือกผู้ชายคนนี้มาพักหนึ่งแล้ว ขโมยลหุโทษ เขามีชื่อรหัส 200 00:20:47,160 --> 00:20:48,190 ใช่. ออกไปให้พ้นทาง 201 00:20:48,290 --> 00:20:50,160 มาเลยผู้ชาย มันคือ... มันเป็นชื่อนอกกฎหมาย 202 00:20:50,260 --> 00:20:51,960 เพียงผ่อนคลายเพื่อน 203 00:20:52,060 --> 00:20:54,620 มันเยี่ยมมากที่มีชื่อรหัส มันไม่แปลกหรอก 204 00:20:55,730 --> 00:20:57,720 ฟาสซิสต์ 205 00:21:10,410 --> 00:21:14,180 Ronan กำลังทำลาย Xandarian จักรภพทั่วกาแลคซี 206 00:21:14,280 --> 00:21:18,150 ฉันควรคิดว่าจะเรียกบางอย่าง การตอบสนองเล็กน้อยในส่วนของ Kree 207 00:21:18,260 --> 00:21:21,120 เราลงนามในสนธิสัญญาสันติภาพของคุณ Nova Prime คุณต้องการอะไรอีก 208 00:21:21,220 --> 00:21:25,560 อย่างน้อยคำสั่งจากจักรวรรดิครี บอกว่าพวกเขาประณามการกระทำของเขา 209 00:21:25,660 --> 00:21:29,670 เขากำลังฆ่าเด็ก ครอบครัว 210 00:21:29,770 --> 00:21:34,630 นั่นคือธุรกิจของคุณ ตอนนี้ ฉันมีเรื่องอื่นที่จะเข้าร่วม 211 00:21:35,610 --> 00:21:37,070 ทิ่ม 212 00:21:38,880 --> 00:21:40,310 ข่าวดีบางอย่าง 213 00:21:40,410 --> 00:21:43,850 ดูเหมือนว่าเราถูกจับแล้ว หนึ่งในเพื่อนร่วมชาติของ Ronan 214 00:21:43,950 --> 00:21:48,220 Gamora ปรับเปลี่ยนการผ่าตัดและ ได้รับการฝึกฝนให้เป็นอาวุธมีชีวิต 215 00:21:48,320 --> 00:21:51,150 ลูกสาวบุญธรรมของ Mad Titan, Thanos 216 00:21:51,250 --> 00:21:54,420 เมื่อเร็ว ๆ นี้ธานอสให้ยืมเธอและ เนบิวลาน้องสาวของเธอออกไปที่โรนัน 217 00:21:54,520 --> 00:21:57,790 ซึ่งทำให้เราเชื่อว่าธานอส และโรนันทำงานด้วยกัน 218 00:21:57,890 --> 00:22:02,270 เรื่อง 89P13 เรียกตัวเองว่า "Rocket" 219 00:22:02,370 --> 00:22:03,730 ผลของพันธุกรรมที่ผิดกฎหมาย 220 00:22:03,830 --> 00:22:06,940 และการทดลองทางไซเบอร์ ในรูปแบบชีวิตที่ต่ำกว่า 221 00:22:07,040 --> 00:22:09,110 อะไรกันเนี่ย? 222 00:22:09,210 --> 00:22:10,770 พวกเขาเรียกมันว่า "Groot" 223 00:22:10,870 --> 00:22:13,340 พืชที่มีรูปร่างคล้ายมนุษย์ เพิ่งเดินทางมา 224 00:22:13,440 --> 00:22:17,070 เป็นส่วนบุคคลของ 89P13 houseplantlmuscle 225 00:22:18,110 --> 00:22:20,920 Peter Jason Quill จาก Terra 226 00:22:21,020 --> 00:22:24,090 ยกระดับจากเยาวชนโดยวงดนตรีของ ทหารรับจ้างที่เรียกว่า Ravagers 227 00:22:24,190 --> 00:22:26,020 นำโดย Yondu Udonta 228 00:22:26,120 --> 00:22:27,620 ฉันขอโทษ. 229 00:22:27,720 --> 00:22:30,690 ฉันไม่รู้ว่าเครื่องนี้ทำงานอย่างไร 230 00:22:30,790 --> 00:22:33,300 ช่างเป็นรูอะไร 231 00:22:33,400 --> 00:22:36,330 ขนส่งทั้งสี่ไปยังไคล์น 232 00:22:38,730 --> 00:22:42,140 ฉันเดาว่าส่วนใหญ่ของคณะโนวา ต้องการรักษากฎหมาย 233 00:22:42,240 --> 00:22:45,810 แต่คนเหล่านี้ที่นี่ พวกมันเสียหายและโหดร้าย 234 00:22:45,910 --> 00:22:49,780 แต่เดี๋ยวก่อนนั่นไม่ใช่ปัญหาของฉัน ฉันจะไม่อยู่ที่นี่อีกนาน 235 00:22:49,880 --> 00:22:53,350 ฉันหนีไปแล้ว 22 คุก คนนี้ไม่แตกต่างกัน 236 00:22:53,450 --> 00:22:56,020 คุณโชคดีที่คนวงกว้างปรากฏตัวขึ้น เพราะมิฉะนั้นฉันและ Groot 237 00:22:56,120 --> 00:22:57,950 จะเก็บ เงินรางวัลตอนนี้ 238 00:22:58,050 --> 00:23:01,090 และคุณจะถูกดึงดูดและ โดย Yondu และ Ravagers เหล่านั้น 239 00:23:01,190 --> 00:23:03,330 ฉันลองหลายคนแล้ว เพื่อฆ่าฉันในช่วงหลายปีที่ผ่านมา 240 00:23:03,430 --> 00:23:06,230 ฉันไม่ได้ถูกลงมา โดยต้นไม้และแรคคูนพูดคุย 241 00:23:06,330 --> 00:23:07,400 ถือ. 242 00:23:07,500 --> 00:23:09,400 - แรคคูนคืออะไร? - "แรคคูนคืออะไร?" 243 00:23:09,500 --> 00:23:10,800 มันคือสิ่งที่คุณเป็นโง่ 244 00:23:10,900 --> 00:23:13,940 ไม่มีสิ่งใดเหมือนฉันยกเว้นฉัน 245 00:23:14,040 --> 00:23:16,610 ดังนั้นลูกโลกนี้มีจริง เงาสีฟ้ากระเป๋าเดินทาง 246 00:23:16,710 --> 00:23:20,200 หีบพันธสัญญา กลิ่นอายของ Maltese Falcon 247 00:23:20,340 --> 00:23:21,740 - มันคืออะไร? - ฉัน Groot 248 00:23:21,840 --> 00:23:23,510 แล้วอะไรล่ะ ลูกโลกคืออะไร? 249 00:23:23,610 --> 00:23:25,820 ฉันไม่มีคำพูดใด ๆ สำหรับโจรที่ไม่มีเกียรติ 250 00:23:25,920 --> 00:23:29,420 ค่อนข้างสูงและยิ่งใหญ่ที่มาจาก คนเชี้ยกลัวของการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 251 00:23:29,520 --> 00:23:31,390 ใช่ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร 252 00:23:31,490 --> 00:23:35,160 - ใครก็ตามที่รู้ว่าคุณคือใคร - ใช่เรารู้ว่าคุณเป็นใคร 253 00:23:35,260 --> 00:23:37,760 - เธอเป็นใคร? - ฉัน Groot 254 00:23:37,860 --> 00:23:40,260 ใช่คุณพูดอย่างนั้น 255 00:23:40,530 --> 00:23:44,870 ฉันไม่ได้รับ Orb สำหรับ Ronan ฉันกำลังทรยศเขา 256 00:23:44,970 --> 00:23:47,440 ฉันมีข้อตกลง ขายให้กับบุคคลที่สาม 257 00:23:48,910 --> 00:23:50,340 ฉันกรูต 258 00:23:50,440 --> 00:23:54,680 นั่นมันช่างน่าหลงใหล 89 ครั้งแรกที่คุณบอกฉันว่า 259 00:23:54,780 --> 00:23:56,950 เกิดอะไรขึ้นกับ Giving Tree ที่นี่? 260 00:23:57,050 --> 00:23:59,250 เขาไม่รู้การพูด ดีเช่นฉันและคุณ 261 00:23:59,350 --> 00:24:03,420 ดังนั้นศัพท์ของเขาจึงมี จำกัด ถึง "I" และ "am" และ "Groot" 262 00:24:03,520 --> 00:24:05,220 โดยเฉพาะอย่างยิ่งในลำดับที่ 263 00:24:05,320 --> 00:24:08,020 ฉันจะบอกคุณว่าอะไรจะ สวมใส่บางจริงเร็วจริง 264 00:24:08,930 --> 00:24:11,820 เฮ้ วางที่ 265 00:24:12,500 --> 00:24:13,760 เฮ้! 266 00:24:13,860 --> 00:24:16,200 ฟังฉันสิเจ้าฟ้ายักษ์ ถอดหูฟังออก 267 00:24:16,300 --> 00:24:20,400 นั่นคือของฉัน ผู้ที่อยู่ในการยึด เทปนั้นและเครื่องเล่นนั่นเป็นของฉัน! 268 00:24:23,540 --> 00:24:28,510 ติดอยู่กับความรู้สึกฟ้าสวีเดน 2516 เพลงนั้นเป็นของฉัน! 269 00:25:47,820 --> 00:25:51,090 - คุณก่อน! คุณก่อน! - ฆาตกร! 270 00:25:51,190 --> 00:25:53,730 มาให้คุณก่อน Gamora! คุณตายแล้ว! 271 00:25:53,830 --> 00:25:58,530 คุณขยะ! คุณขยะ! 272 00:26:01,040 --> 00:26:02,240 มันเหมือนที่ฉันพูด 273 00:26:02,340 --> 00:26:04,170 เธอมีตัวแทน 274 00:26:04,270 --> 00:26:06,240 มีนักโทษมากมายที่นี่ สูญเสียครอบครัว 275 00:26:06,340 --> 00:26:08,410 ถึงโรนันและลูกน้องของเขา 276 00:26:08,510 --> 00:26:09,780 เธอจะมีอายุหนึ่งวันท็อปส์ซู 277 00:26:09,880 --> 00:26:11,450 ฆาตกร! 278 00:26:11,550 --> 00:26:13,080 ยามจะปกป้องเธอใช่ไหม? 279 00:26:13,180 --> 00:26:15,450 พวกเขาอยู่ที่นี่เพื่อหยุดเราจากการออกไป 280 00:26:15,550 --> 00:26:17,520 พวกเขาไม่สนใจสิ่งที่เรา ทำกันภายใน 281 00:26:17,620 --> 00:26:21,160 ไม่ว่าฝันร้ายจะเกิดขึ้นในอนาคต 282 00:26:21,260 --> 00:26:25,350 เปรียบเทียบความฝัน กับสิ่งที่อยู่ข้างหลังฉัน 283 00:26:25,960 --> 00:26:28,830 ตรวจสอบเนื้อใหม่ 284 00:26:28,930 --> 00:26:32,670 ฉันจะประณามคุณ ขึ้นใน Gunavian jelly 285 00:26:32,770 --> 00:26:34,530 และไปที่เมือง ... 286 00:26:38,710 --> 00:26:40,940 ลองทำอะไรที่ชัดเจน 287 00:26:41,640 --> 00:26:45,170 อันนี้ตรงนี้แหละเป็นของเรา! 288 00:26:45,380 --> 00:26:47,680 คุณต้องการไปหาเขา 289 00:26:47,820 --> 00:26:50,010 คุณผ่านเราไป! 290 00:26:50,350 --> 00:26:53,060 หรือแม่นยำยิ่งขึ้น 291 00:26:53,160 --> 00:26:56,060 เราผ่านคุณไป 292 00:27:05,600 --> 00:27:07,860 ฉันอยู่กับพวกเขา 293 00:27:08,970 --> 00:27:11,060 ฉันเกลียดคุณ. 294 00:27:11,410 --> 00:27:14,400 ไม่มีเซลล์ไหนที่จะปกป้องคุณได้นาน 295 00:27:26,620 --> 00:27:28,150 คุณตายแล้ว! 296 00:27:28,260 --> 00:27:29,720 ตาย! 297 00:27:55,520 --> 00:27:57,290 พาเธอลงไปอาบน้ำ 298 00:27:57,390 --> 00:28:00,680 ทำความสะอาดง่ายกว่า ขึ้นไปที่นั่น 299 00:28:12,900 --> 00:28:14,660 ขนนกคุณจะไปไหน 300 00:28:15,540 --> 00:28:17,030 ปากกาขนนก 301 00:28:17,470 --> 00:28:18,940 ปากกา! 302 00:28:19,480 --> 00:28:22,980 Gamora ลองคิดดูสิประโยคประหารชีวิต 303 00:28:23,080 --> 00:28:25,210 สำหรับอาชญากรรมของคุณกับกาแลคซี 304 00:28:25,310 --> 00:28:26,970 คุณกล้า 305 00:28:32,690 --> 00:28:35,020 คุณรู้ว่าฉันเป็นใครใช่ไหม 306 00:28:35,320 --> 00:28:36,630 คุณคือ Drax 307 00:28:36,730 --> 00:28:38,860 จอมพิฆาต 308 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 ปากกา! 309 00:28:40,060 --> 00:28:42,030 และคุณรู้ว่าทำไมพวกเขาเรียกฉันว่านี้ 310 00:28:42,130 --> 00:28:45,160 คุณสังหารสมุนของ Ronan หลายสิบคน 311 00:28:45,370 --> 00:28:48,640 Ronan ฆ่า Ovette ภรรยาของฉัน 312 00:28:48,740 --> 00:28:51,170 และลูกสาวของฉัน Camaria 313 00:28:51,510 --> 00:28:53,740 เขาฆ่าพวกเขาที่พวกเขายืนอยู่ 314 00:28:54,280 --> 00:28:56,010 และเขาก็หัวเราะ! 315 00:28:56,110 --> 00:28:57,080 ปากกา? 316 00:28:57,180 --> 00:28:58,740 ชีวิตของเธอ 317 00:28:59,080 --> 00:29:01,520 ไม่ใช่ของคุณที่จะใช้ 318 00:29:02,520 --> 00:29:05,510 เขาฆ่าครอบครัวของฉัน 319 00:29:05,750 --> 00:29:07,380 ฉันจะฆ่าหนึ่งในเขากลับ 320 00:29:08,190 --> 00:29:10,850 แน่นอน Drax ฉันอยู่นี่... 321 00:29:17,270 --> 00:29:19,100 ปากกา! คุณกำลังทำอะไร? 322 00:29:19,200 --> 00:29:22,900 ฉันไม่มีครอบครัวที่ Ronan หรือธานอส 323 00:29:32,050 --> 00:29:34,210 ฉันหวังเพียงอย่างเดียวที่จะหยุดเขา 324 00:29:35,750 --> 00:29:38,450 ผู้หญิงคำพูดของคุณไม่มีความหมายกับฉันเลย! 325 00:29:38,550 --> 00:29:41,090 - เฮ้! เฮ้เฮ้เฮ้! เฮ้! - เชี้ย 326 00:29:41,190 --> 00:29:43,360 คุณรู้ไหมว่าถ้าฆ่า Ronan เป็นจุดประสงค์เดียวของคุณอย่างแท้จริง 327 00:29:43,460 --> 00:29:45,260 ฉันไม่คิดว่านี่คือ วิธีที่ดีที่สุดที่จะไปเกี่ยวกับมัน 328 00:29:45,460 --> 00:29:48,600 คุณไม่ได้เป็นผู้ชายคนนี้ หญิงสาวพยายามที่จะฆ่า? 329 00:29:48,700 --> 00:29:51,070 ฉันหมายความว่าเธอไม่ค่อยจะเป็นคนแรก ผู้หญิงที่จะลองและทำอย่างนั้นกับฉัน 330 00:29:51,170 --> 00:29:54,740 ดูนี่มาจาก สาว Rajak ร้อนสูบบุหรี่ 331 00:29:54,840 --> 00:29:58,070 แทงฉันด้วยส้อม ไม่ชอบ ฉันกระโดดข้ามเธอเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น 332 00:29:58,170 --> 00:30:00,740 ฉันได้รับที่นี่ผู้หญิง Kree พยายามดึงทรวงอกของฉัน 333 00:30:00,840 --> 00:30:04,010 เธอจับฉันด้วยผอมน้อยนี้ A'askavariian ที่ทำงานใน Nova Records 334 00:30:04,110 --> 00:30:07,520 ฉันพยายามรับข้อมูล คุณเคยเห็น A'askavariian หรือไม่? 335 00:30:07,620 --> 00:30:09,490 พวกเขามีหนวด และเข็มสำหรับฟัน 336 00:30:09,590 --> 00:30:12,280 ถ้าคุณคิดว่าฉันจริงจัง สนใจสิ่งนั้น ... 337 00:30:12,790 --> 00:30:15,810 คุณไม่สนใจ แต่นี่คือประเด็น 338 00:30:17,060 --> 00:30:20,360 เธอทรยศโรนัน เขาจะกลับมาหาเธอ 339 00:30:20,560 --> 00:30:22,160 และเมื่อเขาทำ 340 00:30:22,300 --> 00:30:24,600 นั่นคือเมื่อคุณ ... 341 00:30:25,130 --> 00:30:28,100 ทำไมฉันถึงต้องใส่ของฉัน นิ้วบนคอของเขา? 342 00:30:28,200 --> 00:30:29,730 อะไร? 343 00:30:31,470 --> 00:30:32,540 ไม่มันเป็นสัญลักษณ์ 344 00:30:32,640 --> 00:30:37,310 นี่คือสัญลักษณ์สำหรับ คุณหั่นคอของเขา 345 00:30:37,410 --> 00:30:39,380 ฉันจะไม่เชือดคอเขา 346 00:30:39,480 --> 00:30:42,250 ฉันจะตัดศีรษะของเขาให้สะอาด 347 00:30:42,350 --> 00:30:44,450 มันเป็นการแสดงออกทั่วไป สำหรับคุณฆ่าใครบางคน 348 00:30:44,550 --> 00:30:46,090 คุณเคยได้ยินเรื่องนี้ คุณเคยเห็นสิ่งนี้ใช่ไหม 349 00:30:46,190 --> 00:30:47,620 - คุณรู้ไหมว่ามันคืออะไร - ใช่ ใช่. 350 00:30:47,720 --> 00:30:49,850 - ทุกคนรู้. - ไม่ไม่. 351 00:30:51,490 --> 00:30:54,960 สิ่งที่ฉันพูดคือ คุณต้องการให้เธอมีชีวิตอยู่ 352 00:30:55,200 --> 00:30:58,030 อย่าทำงานเพื่อเขา 353 00:31:10,950 --> 00:31:13,410 ฉันชอบมีดของคุณ ฉันเก็บมันไว้ 354 00:31:14,080 --> 00:31:16,250 - นั่นคือมีดที่ฉันโปรดปราน - ฟัง! 355 00:31:16,350 --> 00:31:19,490 ฉันสามารถดูแลน้อยกว่า คุณมีชีวิตอยู่หรือไม่ว่าคุณจะตาย 356 00:31:19,590 --> 00:31:22,750 - แล้วทำไมต้องหยุดผู้ชายตัวใหญ่? - ง่าย 357 00:31:22,860 --> 00:31:24,160 คุณรู้ว่าจะขายลูกโลกของฉันได้ที่ไหน 358 00:31:24,260 --> 00:31:26,950 เราจะขายมันอย่างไร เมื่อเราและยังอยู่ที่นี่ 359 00:31:27,730 --> 00:31:29,250 Rocket เพื่อนของฉันที่นี่ 360 00:31:29,370 --> 00:31:31,130 ได้หลบหนี 22 เรือนจำ 361 00:31:31,300 --> 00:31:32,470 เรากำลังออกไป 362 00:31:32,570 --> 00:31:35,540 แล้วเราก็มุ่งตรงไป ไปที่ Yondu เพื่อรับรางวัลของคุณ 363 00:31:35,640 --> 00:31:39,730 ผู้ซื้อของคุณราคาเท่าไหร่ เต็มใจจ่ายเงินให้ Orb ของฉันไหม? 364 00:31:40,640 --> 00:31:41,910 สี่พันล้านหน่วย 365 00:31:42,010 --> 00:31:43,850 - อะไร? - เชี้ยศักดิ์สิทธิ์ 366 00:31:43,950 --> 00:31:47,970 ลูกโลกนั้นเป็นโอกาสของฉันที่จะ หนีจากธานอสและโรนัน 367 00:31:48,280 --> 00:31:49,910 ถ้าคุณเป็นอิสระเรา 368 00:31:51,420 --> 00:31:54,690 ฉันจะพาคุณไปยังผู้ซื้อโดยตรงและฉันจะ แบ่งกำไรระหว่างพวกเราสามคน 369 00:31:54,790 --> 00:31:56,860 ฉันกรูต 370 00:31:56,960 --> 00:31:58,030 เราสี่คน 371 00:31:58,130 --> 00:32:01,700 หลับไปกับอันตรายตื่นเถิด เงินตาม frickin 'ตามปกติ 372 00:32:03,070 --> 00:32:06,070 คุณถูกหักหลังโรนัน 373 00:32:06,170 --> 00:32:08,300 เรารู้เพียงแค่นั้น เธอถูกจับ 374 00:32:08,840 --> 00:32:10,910 Gamora ยังสามารถกู้คืนลูกโลกได้ 375 00:32:11,010 --> 00:32:15,440 No! แหล่งข้อมูลของเราใน Kyln พูด Gamora มีแผนการของเธอสำหรับลูกโลก 376 00:32:15,540 --> 00:32:18,150 ดูสิหุ้นส่วนของคุณกับธานอส 377 00:32:18,250 --> 00:32:20,440 มีความเสี่ยง 378 00:32:20,920 --> 00:32:24,940 Thanos ต้องการสถานะของคุณ ในขณะนี้! 379 00:32:30,290 --> 00:32:34,100 ด้วยความเคารพเนื่องจาก Thanos ลูกสาวของคุณทำสิ่งนี้ 380 00:32:34,200 --> 00:32:35,700 และยังคุณเรียกฉัน 381 00:32:35,800 --> 00:32:37,700 ฉันจะลดเสียง Accuser ของฉัน 382 00:32:37,800 --> 00:32:39,870 ก่อนอื่นเธอแพ้การต่อสู้ กับดั้งเดิม 383 00:32:39,970 --> 00:32:41,840 ธานอสวาง Gamora ภายใต้การดูแลของคุณ 384 00:32:41,940 --> 00:32:44,710 จากนั้นเธอก็ถูกจับ โดย Nova Corps 385 00:32:44,810 --> 00:32:46,610 คุณเป็นคนหนึ่งที่นี่ด้วย ไม่มีอะไรจะแสดงให้เห็น 386 00:32:46,710 --> 00:32:50,810 แหล่งข้อมูลของคุณบอกว่าเธอหมายถึง เพื่อหักหลังเราตลอดเวลา! 387 00:32:50,910 --> 00:32:52,250 ลดเสียงของคุณ! 388 00:32:52,350 --> 00:32:53,810 ฉันอาจเป็นคุณ ... 389 00:33:01,560 --> 00:33:05,930 ฉันแค่ขอให้คุณรับ เรื่องนี้จริงจัง 390 00:33:06,600 --> 00:33:10,600 เรื่องเดียวที่ฉันทำไม่ได้ เอาจริงเอาจัง 391 00:33:10,700 --> 00:33:12,430 คือคุณ. 392 00:33:12,700 --> 00:33:15,270 การเมืองของคุณทำให้ฉันเบื่อ 393 00:33:15,370 --> 00:33:18,440 พฤติกรรมของคุณเป็นของเด็ก ๆ 394 00:33:18,540 --> 00:33:23,700 และเห็นได้ชัดว่าคุณแปลกแยก Gamora ลูกสาวคนโปรดของฉัน 395 00:33:25,750 --> 00:33:28,780 ฉันจะเคารพข้อตกลงของเราครี 396 00:33:28,880 --> 00:33:31,150 ถ้าคุณนำลูกโลกมาให้ฉัน 397 00:33:31,590 --> 00:33:34,580 แต่กลับมาหาฉันด้วยมือเปล่าอีกครั้ง 398 00:33:34,690 --> 00:33:38,060 และฉันจะอาบน้ำ starways ในเลือดของคุณ 399 00:33:40,930 --> 00:33:43,290 ขอบคุณพ่อ. ฟังดูยุติธรรม 400 00:33:45,130 --> 00:33:48,330 นี่คือหนึ่งการต่อสู้ที่คุณจะไม่ชนะ 401 00:33:49,070 --> 00:33:51,230 เรามุ่งหน้าไปที่ Kyln 402 00:33:59,310 --> 00:34:02,420 ถ้าเราจะออกไปจากที่นี่เราจะ จะต้องเข้าไปในหอสังเกตการณ์ 403 00:34:02,520 --> 00:34:04,650 และเพื่อทำเช่นนั้น ฉันต้องการบางสิ่ง 404 00:34:05,120 --> 00:34:09,730 ยามสวมแถบความปลอดภัยให้ ควบคุม ins และลึกหนาบางของพวกเขา ฉันต้องการหนึ่ง 405 00:34:09,830 --> 00:34:11,260 ปล่อยให้ฉัน. 406 00:34:11,360 --> 00:34:14,160 เพื่อนนั่นไง ฉันต้องการขาเทียมของเขา 407 00:34:14,260 --> 00:34:16,000 - ขาของเขา? - ใช่ 408 00:34:16,100 --> 00:34:18,600 พระเจ้ารู้ดีว่าฉันไม่ต้องการส่วนที่เหลือของเขา ดูเขาเขาไร้ประโยชน์ 409 00:34:18,700 --> 00:34:19,700 เอาล่ะ 410 00:34:19,800 --> 00:34:24,110 และในที่สุดก็กลับมาที่กำแพงอีกครั้ง เป็นแผงสีดำ แสงสีเหลืองกะพริบตา 411 00:34:24,210 --> 00:34:26,180 - คุณเห็นมันไหม - ใช่ 412 00:34:26,280 --> 00:34:30,410 ด้านหลังมีแบตเตอรี่ quarnyx กล่องสีม่วง, สายสีเขียว 413 00:34:30,510 --> 00:34:32,650 เพื่อเข้าสู่หอสังเกตการณ์นั้น ฉันต้องการมันแน่นอน 414 00:34:32,750 --> 00:34:34,150 เราควรทำเช่นนั้นได้อย่างไร? 415 00:34:34,250 --> 00:34:36,520 เอาเป็นว่า ร่างกายโล้นเหล่านี้พบว่าคุณน่าสนใจ 416 00:34:36,620 --> 00:34:38,250 ดังนั้นบางทีคุณสามารถทำงานได้ ออกมาค้าขาย 417 00:34:38,350 --> 00:34:39,490 คุณต้องล้อเล่น. 418 00:34:39,590 --> 00:34:41,360 ไม่ฉันได้ยินพวกเขาจริงๆ พบว่าคุณมีเสน่ห์ 419 00:34:41,460 --> 00:34:43,060 ดูสิมันขึ้นไปในอากาศ 20 ฟุต 420 00:34:43,160 --> 00:34:45,560 และมันก็อยู่ตรงกลางของที่สุด ส่วนหนึ่งของเรือนจำที่ได้รับการคุ้มกันอย่างแน่นหนา 421 00:34:45,660 --> 00:34:48,430 มันเป็นไปไม่ได้ที่จะลุกขึ้น ที่นั่นโดยไม่ถูกมองเห็น 422 00:34:48,530 --> 00:34:51,730 ฉันมีแผนเดียวและแผนนั้น ต้องใช้แบตเตอรี่ quarnyx frickin 423 00:34:51,830 --> 00:34:53,430 ดังนั้นคิดออก! 424 00:34:54,340 --> 00:34:56,270 ฉันจะกลับไปหามันได้ไหม ขอบคุณ 425 00:34:56,370 --> 00:34:59,940 ตอนนี้สิ่งนี้สำคัญ เมื่อถอดแบตเตอรี่ออกแล้ว 426 00:35:00,040 --> 00:35:02,410 ทุกอย่างจะได้ชัยชนะ เข้าสู่โหมดฉุกเฉิน 427 00:35:02,510 --> 00:35:08,650 เมื่อเรามีมันเราจะต้องเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว ดังนั้นคุณต้องได้อย่างแน่นอน 428 00:35:13,890 --> 00:35:16,020 หรือเราจะได้รับ มันก่อนและโพล่งออกมา 429 00:35:16,120 --> 00:35:18,650 - ฉันจะได้รับปลอกแขน - ขา 430 00:35:30,310 --> 00:35:34,340 นักโทษวางอุปกรณ์ทันที และถอยกลับไปที่ห้องขังของคุณ 431 00:35:34,440 --> 00:35:36,770 หรือเราจะเปิดไฟ 432 00:35:42,350 --> 00:35:44,490 ฉัน 433 00:35:44,590 --> 00:35:47,360 Groot! 434 00:35:47,460 --> 00:35:49,290 ไฟ! 435 00:36:01,400 --> 00:36:04,200 นักโทษทุกคนกลับไป พื้นที่นอนหลับของคุณ 436 00:36:09,410 --> 00:36:10,750 คุณงี่เง่า! 437 00:36:10,850 --> 00:36:14,040 ฉันควรจะต่อสู้อย่างไร สิ่งเหล่านี้ไม่มีสิ่งที่ฉัน? 438 00:36:19,820 --> 00:36:21,460 สัตว์อยู่ในการควบคุม 439 00:36:21,560 --> 00:36:23,990 ไฟตามคำสั่งของฉัน! 440 00:36:42,950 --> 00:36:44,810 สัตว์น้อยน่าขนลุก! 441 00:36:50,890 --> 00:36:54,410 ใช่เลย. 442 00:37:05,930 --> 00:37:08,200 คุณต้องการอะไรฉัน 443 00:37:23,890 --> 00:37:25,490 - ฉันต้องการสิ่งนี้ - โชคดี. 444 00:37:25,590 --> 00:37:27,020 มันมีสายภายใน 445 00:37:27,120 --> 00:37:29,210 ฉันจะคิดอะไรออก 446 00:37:32,290 --> 00:37:33,860 วางขา! 447 00:37:33,960 --> 00:37:37,020 วางขาและย้าย กลับไปที่เซลล์ของคุณ! 448 00:37:51,480 --> 00:37:53,280 จรวด! 449 00:37:55,620 --> 00:37:58,450 ย้ายไปที่หอสังเกตการณ์! 450 00:38:28,980 --> 00:38:30,470 คุณ! 451 00:38:31,020 --> 00:38:33,080 ผู้ชายที่เคยนอนกับ A'askavariian! 452 00:38:34,020 --> 00:38:36,580 มันเป็นครั้งเดียวที่มนุษย์ 453 00:38:37,930 --> 00:38:40,920 เราต้องการยามที่มีอยู่ทั้งหมด ในอุปกรณ์ต่อสู้เต็มรูปแบบ ... 454 00:39:02,850 --> 00:39:04,780 โปรดจ้องมองคุณผู้หญิงที่เหม็น 455 00:39:05,450 --> 00:39:06,940 ทำไมอันนี้ที่นี่? 456 00:39:07,060 --> 00:39:09,590 เราสัญญากับเขาว่าเขาจะอยู่ต่อ เคียงข้างคุณจนกว่าเขาจะฆ่าหัวหน้าของคุณ 457 00:39:09,690 --> 00:39:12,630 ฉันรักษาสัญญาไว้เสมอ เมื่อพวกเขากำลังจะตีงาน - กล้ามเนื้อมัด 458 00:39:12,730 --> 00:39:14,460 ใครจะฆ่าฉันถ้าฉันทำไม่ได้ ไปเลย 459 00:39:14,800 --> 00:39:17,600 ฉันล้อเล่นกับขา ฉันต้องการสองสิ่งนี้ 460 00:39:17,700 --> 00:39:19,400 - อะไร? - ไม่ฉันคิดว่ามันคงจะตลก 461 00:39:19,500 --> 00:39:22,400 มันตลกไหม เดี๋ยวก่อนทำอะไร เขาดูเหมือนกระโดดไปรอบ ๆ ? 462 00:39:22,500 --> 00:39:24,900 ฉันต้องโอนเขา 30,000 หน่วย! 463 00:39:27,340 --> 00:39:28,900 พวกเราจะจากไปอย่างไร 464 00:39:30,550 --> 00:39:33,880 เขามีแผน ใช่? หรือว่าเป็นอีกสิ่งที่คุณทำขึ้น? 465 00:39:33,980 --> 00:39:35,580 ฉันมีแผน! ฉันมีแผน! 466 00:39:35,680 --> 00:39:39,020 หยุดการพูดพร่ำของคุณและบรรเทา เราจากการคุมขังที่น่ารำคาญนี้ 467 00:39:39,120 --> 00:39:42,390 ใช่ฉันจะต้องเห็นด้วยกับ เดินอรรถาภิธานที่หนึ่ง 468 00:39:42,490 --> 00:39:45,430 ไม่เคยเรียกฉันว่าอรรถาภิธาน 469 00:39:45,760 --> 00:39:46,860 มันเป็นเพียงคำอุปมาเพื่อน 470 00:39:46,960 --> 00:39:49,830 ผู้คนของเขานั้นแท้จริง คำอุปมาอุปมัยจะไปเหนือหัวของเขา 471 00:39:49,930 --> 00:39:51,630 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นบนหัวของฉัน 472 00:39:51,730 --> 00:39:55,290 ปฏิกิริยาตอบสนองของฉันเร็วเกินไป ฉันจะจับมัน 473 00:39:55,500 --> 00:39:59,770 ฉันจะตายล้อมรอบด้วย โง่ที่สุดในกาแล็กซี่ 474 00:40:05,550 --> 00:40:07,310 นี่เป็นปืนใหญ่ 475 00:40:08,150 --> 00:40:09,780 ตามคำสั่งของฉัน! 476 00:40:10,250 --> 00:40:11,720 ที่หนึ่ง! 477 00:40:13,220 --> 00:40:16,080 - หนูเราพร้อมสำหรับแผนของคุณแล้ว - เดี๋ยวก่อน! 478 00:40:17,190 --> 00:40:19,420 หมายเลขสอง! 479 00:40:19,860 --> 00:40:23,970 ฉันรู้จักสัตว์ตัวนี้ เราจะย่าง พวกเขาเหนือหลุมเพลิงเหมือนเด็ก ๆ 480 00:40:24,070 --> 00:40:26,670 - เนื้อของพวกเขาอร่อยมาก - ไม่ช่วย! 481 00:40:26,770 --> 00:40:28,240 หมายเลขสาม! 482 00:40:33,940 --> 00:40:36,980 ไฟทั้งหมดในคำสั่งของฉัน! 483 00:40:37,080 --> 00:40:38,550 สาม! 484 00:40:38,650 --> 00:40:40,180 สอง! 485 00:40:40,280 --> 00:40:41,910 หนึ่ง! 486 00:40:55,800 --> 00:40:57,670 เขาปิดแรงโน้มถ่วงเทียม 487 00:40:57,770 --> 00:41:00,200 ทุกที่ แต่อยู่ที่นี่ 488 00:41:38,440 --> 00:41:40,810 ฉันบอกคุณว่าฉันมีแผน 489 00:42:03,030 --> 00:42:04,760 นั่นเป็นแผนที่ดีทีเดียว 490 00:42:15,640 --> 00:42:17,150 ใช่ นั่นไง รับเรือของฉัน 491 00:42:17,250 --> 00:42:19,920 มันคือมิลาโนส้มและ หนึ่งสีน้ำเงินเหนือมุม 492 00:42:20,020 --> 00:42:21,820 พวกเขาขยำกางเกงของฉันเป็นลูกบอล 493 00:42:21,920 --> 00:42:24,380 นั่นหยาบคาย! พวกเขาพับของคุณ 494 00:42:32,230 --> 00:42:34,230 ลูกกลมนั้น ไปกันเถอะ. 495 00:42:34,330 --> 00:42:36,900 - รอเดี๋ยวก่อนรอ - อะไร? 496 00:42:37,000 --> 00:42:39,070 ไอ้นั่นไม่ได้เอามันกลับมา 497 00:42:39,170 --> 00:42:41,770 - เอาอะไรกลับมา? - ที่นี่ 498 00:42:41,870 --> 00:42:43,570 รับพวกเขาไปที่เรือ ฉันจะกลับมา. 499 00:42:43,670 --> 00:42:46,240 - คุณจะเป็นอย่างไร ... - เก็บ Milano ไว้ใกล้ ๆ 500 00:42:46,340 --> 00:42:47,680 ไป. 501 00:42:47,780 --> 00:42:49,500 ไป! 502 00:43:09,300 --> 00:43:11,660 คอของฉัน! 503 00:43:15,870 --> 00:43:17,510 เขาจะไปหาเราได้อย่างไร 504 00:43:17,610 --> 00:43:19,540 เขาปฏิเสธที่จะแบ่งปันสิ่งนั้น ข้อมูลกับฉัน 505 00:43:19,640 --> 00:43:21,110 เอาล่ะสกรูตัวนี้แล้ว! 506 00:43:21,440 --> 00:43:25,010 ฉันไม่ได้รอรอบ ๆ humie ด้วย ความปรารถนาความตาย คุณได้ลูกกลมใช่มั้ย 507 00:43:25,110 --> 00:43:27,170 ใช่. 508 00:43:49,340 --> 00:43:52,040 ถ้าเราไม่ไปตอนนี้ เราจะถูกเป่าเป็นชิ้น ๆ 509 00:43:52,140 --> 00:43:53,110 No! 510 00:43:53,210 --> 00:43:55,680 เราจะไม่ออกไปโดยไม่มีลูกโลก 511 00:44:03,850 --> 00:44:05,610 เห็น 512 00:44:12,660 --> 00:44:14,760 อันนี้แสดงถึงวิญญาณ 513 00:44:14,860 --> 00:44:17,800 เขาจะสร้างพันธมิตรที่กระตือรือร้นใน การต่อสู้กับ Ronan 514 00:44:17,900 --> 00:44:20,830 สหายคุณได้อะไรมาบ้าง? 515 00:44:26,540 --> 00:44:28,530 คุณเป็นคนโง่ 516 00:44:38,720 --> 00:44:40,220 โย่แรนเจอร์ริค! คุณกำลังทำอะไร? 517 00:44:40,320 --> 00:44:42,920 คุณแยกฉันไม่ได้ จัดส่งโดยไม่ถามฉัน! 518 00:44:43,020 --> 00:44:44,860 - ดูนี่คืออะไร? - อย่าแตะต้องมัน! 519 00:44:44,960 --> 00:44:45,930 มันเป็นระเบิด 520 00:44:46,030 --> 00:44:47,100 - ระเบิดเหรอ? - ได้. 521 00:44:47,200 --> 00:44:48,900 และคุณปล่อยให้มันโกหกรอบ ๆ ? 522 00:44:49,000 --> 00:44:50,600 ฉันจะวางมันลงในกล่อง 523 00:44:50,700 --> 00:44:51,800 กล่องจะทำอะไร? 524 00:44:51,900 --> 00:44:54,100 - แล้วอันนี้ละ? - ไม่! เฮ้! 525 00:44:54,200 --> 00:44:55,200 - ทิ้งไว้คนเดียว - ทำไม มันคืออะไร? 526 00:44:55,300 --> 00:44:57,270 - หุบปาก. - เฮ้! 527 00:44:58,070 --> 00:44:59,170 นั่นคืออะไร? 528 00:44:59,270 --> 00:45:02,380 นั่นคือถ้าสิ่งต่าง ๆ ไม่ยอมใครง่ายๆจริง ๆ 529 00:45:02,480 --> 00:45:03,710 หรือถ้าคุณต้องการระเบิดดวงจันทร์ 530 00:45:03,810 --> 00:45:05,350 ไม่มีใครเป่าดวงจันทร์ 531 00:45:05,450 --> 00:45:07,620 คุณเพียงแค่ต้องการดูด ความสุขจากทุกสิ่ง 532 00:45:07,720 --> 00:45:10,240 ดังนั้นฟังฉันจะต้อง พิกัดผู้ซื้อของคุณ 533 00:45:10,350 --> 00:45:13,120 เรากำลังมุ่งหน้าสู่ ทิศทางที่ถูกต้อง สำหรับตอนนี้. 534 00:45:13,220 --> 00:45:15,760 ถ้าเราจะทำงานร่วมกัน คุณอาจลองเชื่อใจฉันสักหน่อย 535 00:45:15,860 --> 00:45:17,360 และคุณเชื่อฉันมากแค่ไหน? 536 00:45:17,460 --> 00:45:20,890 ฉันจะเชื่อคุณมากขึ้นถ้า คุณบอกฉันว่านี่คืออะไร 537 00:45:21,360 --> 00:45:24,330 เพราะฉันเดาว่ามัน อาวุธบางชนิด 538 00:45:24,430 --> 00:45:25,730 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 539 00:45:25,830 --> 00:45:28,170 ถ้ามันเป็นอาวุธเราควร ใช้มันกับ Ronan 540 00:45:28,270 --> 00:45:30,210 วางมันลงคุณโง่ คุณจะทำลายพวกเราทุกคน 541 00:45:30,310 --> 00:45:31,370 หรือเพียงแค่คุณฆาตกร! 542 00:45:31,470 --> 00:45:33,140 ฉันให้คุณมีชีวิตอยู่ครั้งเดียวเจ้าหญิง! 543 00:45:33,240 --> 00:45:35,340 - ฉันไม่ใช่เจ้าหญิง! - เฮ้! 544 00:45:35,440 --> 00:45:39,470 ไม่มีใครฆ่าใครบนเรือของฉัน! 545 00:45:39,750 --> 00:45:43,320 เราติดกัน จนกว่าเราจะได้รับเงิน 546 00:45:43,420 --> 00:45:45,620 ฉันไม่มีความสนใจในเงิน 547 00:45:45,720 --> 00:45:47,410 ยิ่งใหญ่ 548 00:45:48,260 --> 00:45:51,820 นั่นหมายถึงเงินมากขึ้น สำหรับเราสามคน 549 00:45:54,030 --> 00:45:57,200 สำหรับเราสี่คน พาร์ทเนอร์ 550 00:45:57,300 --> 00:46:00,990 เรามีข้อตกลง แต่ฉันต้องการ ไม่เคยเป็นหุ้นส่วนกับคนที่ชอบของคุณ 551 00:46:01,400 --> 00:46:03,560 ฉันจะบอกผู้ซื้อว่าเรากำลังดำเนินการอยู่ 552 00:46:04,210 --> 00:46:07,900 และขนนกเรือของคุณสกปรก 553 00:46:12,080 --> 00:46:14,070 เธอไม่มีความคิด 554 00:46:14,220 --> 00:46:16,180 ถ้าฉันมีแสงสีดำ 555 00:46:16,280 --> 00:46:19,250 สถานที่จะมีลักษณะเหมือน ภาพวาดแจ็กสันพอลลอคส์ 556 00:46:19,420 --> 00:46:21,580 คุณมีปัญหาขนนก 557 00:46:28,900 --> 00:46:32,920 ฉันสาบาน. ฉันไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน พวกเขาไป! ฉันสาบาน. 558 00:46:33,500 --> 00:46:35,900 ถ้าเขารู้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน เขาจะบอกเราแล้ว 559 00:46:36,000 --> 00:46:37,440 ใช่. 560 00:46:37,540 --> 00:46:41,780 Ronan, Nova Corps ส่ง กองทัพเรือเพื่อปกป้องคุก 561 00:46:41,880 --> 00:46:46,310 จากนั้นส่ง Necrocraft ไปที่ ทุกมุมของควอแดรนท์ 562 00:46:46,410 --> 00:46:49,880 ค้นหาลูกโลก วิธีการใด ๆ ราคาใด ๆ 563 00:46:49,980 --> 00:46:53,490 - และที่นี่เหรอ? - โนวาไม่รู้ว่าเรากำลังจะทำอะไร 564 00:46:54,520 --> 00:46:56,890 ทำความสะอาดมัน! 565 00:46:59,290 --> 00:47:01,730 คุณมีความน่ารักอื่น ๆ ตัวเล็ก ๆ เช่นนี้ 566 00:47:01,830 --> 00:47:05,830 ฉันชอบที่จะติดพวกเขาทั้งหมดใน แถวบนคอนโซลควบคุมของฉัน 567 00:47:05,930 --> 00:47:08,040 ฉันไม่สามารถบอกได้ว่าคุณพูดเล่นหรือไม่ 568 00:47:08,140 --> 00:47:10,270 เขาจริงจังมาก 569 00:47:10,370 --> 00:47:13,070 ในกรณีนี้ฉันสามารถแสดงให้คุณ ... 570 00:47:13,170 --> 00:47:15,540 แต่ก่อนอื่นคุณต้องบอก ฉันว่าลูกโลกนี้คืออะไร 571 00:47:15,640 --> 00:47:18,300 และทำไมทุกคนใส่ใจ เกี่ยวกับเรื่องนี้มากเลย 572 00:47:18,450 --> 00:47:20,250 แล้วคุณจะบอกฉัน 573 00:47:20,350 --> 00:47:22,480 ใครที่นั่นอาจต้องการซื้อ 574 00:47:22,580 --> 00:47:25,750 ท่านที่รักชุมชนระดับสูงคือ ... 575 00:47:28,190 --> 00:47:30,090 ชุมชนระดับสูงคือ ... 576 00:47:30,360 --> 00:47:31,830 มันเป็นผ้าถัก ... 577 00:47:31,930 --> 00:47:33,190 แน่นถัก ... 578 00:47:33,290 --> 00:47:35,490 ชุมชนระดับสูง เป็นถักแน่นมาก ... 579 00:47:36,260 --> 00:47:38,100 ฉันไม่สามารถทรยศ 580 00:47:38,200 --> 00:47:40,360 ความลับของผู้ซื้อของฉัน! 581 00:47:51,080 --> 00:47:53,910 ตอนนี้ใครคือผู้ซื้อของคุณอีกครั้ง 582 00:47:57,090 --> 00:47:58,490 Carina 583 00:47:58,590 --> 00:47:59,720 ใช่หัวหน้า. 584 00:47:59,820 --> 00:48:03,260 คนของคุณมีข้อศอก พวกเขาไม่ได้? 585 00:48:03,360 --> 00:48:04,790 เราทำแล้วท่านอาจารย์ 586 00:48:04,890 --> 00:48:08,330 จากนั้นใช้พวกเขา 587 00:48:09,160 --> 00:48:10,570 ฉันไม่ต้องเตือนคุณ 588 00:48:10,670 --> 00:48:14,140 เกิดอะไรขึ้นกับคนสุดท้าย ผู้ดูแลที่ผิดหวังฉัน 589 00:48:14,240 --> 00:48:16,130 ฉัน 590 00:48:18,240 --> 00:48:22,970 สับสับ. แขกของเรา จะมาที่นี่ในไม่ช้า 591 00:48:26,280 --> 00:48:29,340 หัวขึ้น! เราเข้ามา 592 00:48:48,270 --> 00:48:49,760 มันคืออะไร? 593 00:48:50,340 --> 00:48:52,310 มันเรียกว่า Knowhere 594 00:48:52,410 --> 00:48:55,680 หัวที่ถูกตัดของ สวรรค์โบราณ 595 00:48:55,780 --> 00:48:58,040 ระวังหัวหนู 596 00:48:58,750 --> 00:49:02,370 ไม่มีกฎระเบียบ อะไรก็ตามที่นี่ 597 00:49:26,270 --> 00:49:29,110 หลายร้อยปีก่อน กลุ่ม Tivan ส่งคนงานเข้ามา 598 00:49:29,210 --> 00:49:31,780 เพื่อขุดอินทรีย์ สสารภายในกะโหลก 599 00:49:31,880 --> 00:49:34,180 กระดูกเนื้อเยื่อสมองของเหลวกระดูกสันหลัง 600 00:49:34,280 --> 00:49:39,390 ทรัพยากรที่หายากทั้งหมดมีมูลค่าสูง ในตลาดมืดข้ามกาแลคซี 601 00:49:39,490 --> 00:49:43,120 มันเป็นงานที่อันตรายและผิดกฎหมาย เหมาะสำหรับนอกกฎหมาย 602 00:49:43,220 --> 00:49:45,420 ฉันมาจากดาวเคราะห์นอกระบบ 603 00:49:45,530 --> 00:49:48,900 บิลลี่เดอะคิดบอนนี่ และไคลด์, John Stamos 604 00:49:49,000 --> 00:49:50,500 ดูเหมือนสถานที่ ซึ่งฉันอยากไป 605 00:49:50,600 --> 00:49:52,090 ใช่คุณควร 606 00:49:53,070 --> 00:49:54,100 ขอโทษ. 607 00:49:54,200 --> 00:49:57,030 - ดูกระเป๋าของคุณ - คุณสามารถสำรองยูนิตใด ๆ ได้หรือไม่? 608 00:50:04,010 --> 00:50:06,100 ออกไปจากที่นี่. 609 00:50:10,820 --> 00:50:13,220 ผู้ซื้อของคุณอยู่ตรงนั้นไหม? 610 00:50:13,320 --> 00:50:15,220 เราต้องรอที่นี่ สำหรับตัวแทนของเขา 611 00:50:15,320 --> 00:50:16,820 ออกไปจากที่นี่! 612 00:50:16,920 --> 00:50:19,160 นี่ไม่ใช่สถานประกอบการที่มีเกียรติ 613 00:50:19,260 --> 00:50:21,790 คุณคาดหวังอะไร เราจะทำในขณะที่เรารอ? 614 00:50:23,100 --> 00:50:24,690 ใช่ ใช่ 615 00:50:33,240 --> 00:50:35,140 Yahoo! 616 00:50:41,650 --> 00:50:43,480 Orloni ของฉันชนะแล้ว 617 00:50:43,580 --> 00:50:45,850 ตามที่ฉันได้รับทุกสิ่ง! 618 00:50:46,050 --> 00:50:48,790 ทีนี้มาดูกันดีกว่า ของเหลวนี้เข้าสู่ร่างกายของเรา 619 00:50:48,890 --> 00:50:53,260 นั่นคือสิ่งแรกที่คุณพูด นั่นไม่ใช่ค้างคาวบ้าเลย! 620 00:50:54,400 --> 00:50:56,260 ผู้ชายคุณจะไม่เชื่อในสิ่งที่ พวกเขาคิดค่าน้ำมันออกจากที่นี่ 621 00:50:56,360 --> 00:51:00,800 - ฉันอาจสูญเสียเงินในงานนี้จริง ๆ - การเชื่อมต่อของฉันทำให้เรารอ 622 00:51:00,900 --> 00:51:04,940 มันเป็นเพียงการเจรจาต่อรอง เชื่อใจฉันนี่คือความพิเศษของฉัน 623 00:51:05,040 --> 00:51:10,370 คุณอยู่ที่ไหนเพิ่มเติม "แทงแทงนี่คือเงื่อนไขของฉัน" 624 00:51:11,150 --> 00:51:14,300 - พ่อของฉันไม่เครียดกับการเจรจาต่อรอง - ธานอส? 625 00:51:15,620 --> 00:51:17,410 เขาไม่ใช่พ่อของฉัน 626 00:51:18,250 --> 00:51:22,480 เมื่อธานอสยึดครองโลกของฉัน เขาฆ่าพ่อแม่ของฉันต่อหน้าฉัน 627 00:51:23,020 --> 00:51:27,430 เขาทรมานฉัน ทำให้ฉันกลายเป็นอาวุธ 628 00:51:27,530 --> 00:51:31,570 เมื่อเขาบอกว่าเขากำลังจะทำลาย ทั้งดาวเคราะห์สำหรับโรนัน 629 00:51:31,670 --> 00:51:34,100 ฉันไม่สามารถยืนได้และ ... 630 00:51:38,540 --> 00:51:40,970 ทำไมคุณต้องเสี่ยงชีวิตเพื่อทำสิ่งนี้? 631 00:51:42,610 --> 00:51:44,630 แม่ของฉันมอบให้ฉัน 632 00:51:46,210 --> 00:51:48,950 แม่ของฉันชอบที่จะแบ่งปันกับฉันทั้งหมด เพลงป๊อปที่เธอรักเติบโตขึ้นมา 633 00:51:49,050 --> 00:51:50,420 ฉันเกิดขึ้นกับฉัน 634 00:51:50,520 --> 00:51:52,850 เมื่อฉัน... 635 00:51:53,120 --> 00:51:55,420 วันที่เธอ ... 636 00:51:57,360 --> 00:51:59,590 คุณก็รู้เมื่อฉันจากโลก 637 00:52:00,030 --> 00:52:01,330 คุณทำอะไรกับมัน 638 00:52:01,430 --> 00:52:05,170 ทำ? ไม่มีอะไร คุณฟังมัน หรือคุณสามารถเต้น 639 00:52:05,270 --> 00:52:09,940 ฉันเป็นนักรบและนักฆ่า ฉันไม่เต้น 640 00:52:10,040 --> 00:52:11,310 จริงๆ? 641 00:52:11,410 --> 00:52:15,610 บนโลกของฉันมี ตำนานเกี่ยวกับคนอย่างคุณ 642 00:52:15,710 --> 00:52:17,250 ก็เรียกว่า 643 00:52:17,350 --> 00:52:18,650 ชอบท่องเที่ยว 644 00:52:18,750 --> 00:52:22,820 และในนั้นฮีโร่ที่ยิ่งใหญ่ 645 00:52:22,920 --> 00:52:24,650 ชื่อเควินเบคอน 646 00:52:25,090 --> 00:52:30,250 สอนเมืองทั้งเมืองที่เต็มไปด้วยผู้คนด้วย เกาะติดก้นของพวกเขาที่เต้นได้ดี ... 647 00:52:30,990 --> 00:52:33,360 มันเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่มี 648 00:52:33,760 --> 00:52:35,400 ใครเป็นคนเอาท่อนไม้ติดตัว? 649 00:52:35,500 --> 00:52:36,960 อะไร? ไม่นั่นเป็นเพียง ... 650 00:52:37,060 --> 00:52:38,930 - นั่นมันโหดร้าย - มันเป็นเพียงวลี 651 00:52:39,030 --> 00:52:41,690 คนใช้ 652 00:52:59,750 --> 00:53:02,420 ทำนองเพลงก็ดี! 653 00:53:19,040 --> 00:53:21,280 - ไม่! - อะไรกันเนี่ย? 654 00:53:21,380 --> 00:53:22,780 ฉันรู้ว่าคุณคือใครปีเตอร์ขนนก! 655 00:53:22,880 --> 00:53:26,180 และฉันก็ไม่ได้เป็นดารา รอที่นี่เพื่อยอมแพ้กับคุณ ... 656 00:53:26,280 --> 00:53:28,480 คาถาอุ้งเชิงกรานของคุณ! 657 00:53:28,580 --> 00:53:30,450 นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่ 658 00:53:35,060 --> 00:53:37,390 ไม่ 659 00:53:46,170 --> 00:53:47,800 หยุดนะ! 660 00:53:47,900 --> 00:53:49,240 คุณกำลังทำอะไร? 661 00:53:49,340 --> 00:53:52,470 บุคคลที่น่ารังเกียจคนนี้พูดถึงเรื่องต่าง ๆ เขาไม่รู้อะไรเลย! 662 00:53:52,570 --> 00:53:54,540 - มันเป็นความจริง! - เขาไม่มีความเคารพ! 663 00:53:54,640 --> 00:53:57,040 - นั่นก็เป็นจริงเช่นกัน! - เดี๋ยวก่อน! ยึดมั่นใน! 664 00:53:57,140 --> 00:53:59,310 ยังคงโทรหาฉันคนที่น่ารังเกียจ! 665 00:53:59,410 --> 00:54:01,480 คุณแค่อยากหัวเราะ ฉันชอบทุกคน! 666 00:54:01,580 --> 00:54:04,190 จรวดคุณเมา ได้ไหม ไม่มีใครหัวเราะเยาะคุณ 667 00:54:04,290 --> 00:54:07,050 เขาคิดว่าฉันบางคน สิ่งที่โง่! เขาทำ! 668 00:54:07,150 --> 00:54:09,560 ฉันไม่ได้ขอให้ทำ! 669 00:54:09,660 --> 00:54:11,730 ฉันไม่ได้ขอให้ถูกฉีกออกจากกัน 670 00:54:11,830 --> 00:54:13,830 และกลับมารวมกันซ้ำแล้วซ้ำอีก 671 00:54:13,930 --> 00:54:16,200 และกลายเป็น ... 672 00:54:16,300 --> 00:54:17,370 สัตว์ประหลาดตัวน้อย! 673 00:54:17,470 --> 00:54:19,430 Rocket ไม่มีใครเรียกคุณว่าเป็นสัตว์ประหลาด 674 00:54:19,530 --> 00:54:21,700 เขาเรียกฉันว่า "บุคคลที่น่ารังเกียจ"! 675 00:54:21,800 --> 00:54:24,470 เธอเรียกฉันว่า "หนู"! 676 00:54:24,570 --> 00:54:25,910 ลองดูว่าคุณจะหัวเราะได้ไหม 677 00:54:26,010 --> 00:54:29,140 หลังจากห้าหรือหกนัดที่ดี ต่อหน้า frickin ของคุณ! 678 00:54:29,240 --> 00:54:33,050 ไม่ไม่ไม่ไม่! สี่พันล้านหน่วย! จรวด! 679 00:54:33,150 --> 00:54:37,440 มาเลยผู้ชาย เฮ้! ดูดขึ้นหนึ่ง คืนที่มีหมัดมากขึ้นและคุณรวย 680 00:54:45,630 --> 00:54:47,980 ละเอียด. แต่ฉันไม่สามารถสัญญา 681 00:54:48,080 --> 00:54:50,630 เมื่อทั้งหมดนี้จบลงฉันจะไม่ไปไหน ฆ่าทุกคนสุดท้ายของคุณกระตุก 682 00:54:50,730 --> 00:54:54,690 ดู? นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมไม่มี คุณมีเพื่อน! 683 00:54:54,840 --> 00:54:57,470 ห้าวินาทีหลังจากที่คุณพบใครสักคน คุณกำลังพยายามที่จะฆ่าพวกเขา! 684 00:54:57,570 --> 00:55:01,580 เราได้เดินทาง ข้ามไปครึ่งทาง 685 00:55:01,680 --> 00:55:04,140 และโรนันก็ไม่ได้ใกล้ตาย 686 00:55:06,080 --> 00:55:08,180 - แดร็กซ์! - ปล่อยให้เขาไป. 687 00:55:08,280 --> 00:55:09,940 เราไม่ต้องการเขา 688 00:55:12,050 --> 00:55:13,990 Milady Gamora 689 00:55:14,090 --> 00:55:16,350 ฉันอยู่ที่นี่เพื่อรับคุณมาเป็นหัวหน้าของฉัน 690 00:55:22,200 --> 00:55:24,500 โอเคมันไม่น่าขนลุกเลย 691 00:55:24,600 --> 00:55:27,900 เราเป็นบ้านของกาแลคซี คอลเลกชันที่ใหญ่ที่สุด 692 00:55:28,140 --> 00:55:31,040 ของสัตว์พระบรมธาตุ และทุกสายพันธุ์ 693 00:55:37,240 --> 00:55:38,850 ฉันนำเสนอให้คุณ 694 00:55:38,950 --> 00:55:43,040 Taneleer Tivan นักสะสม 695 00:55:56,400 --> 00:55:58,990 Gamora ที่รักของฉัน 696 00:55:59,330 --> 00:56:01,840 ช่างวิเศษเหลือเกินที่ได้พบกันในเนื้อหนัง 697 00:56:01,940 --> 00:56:04,840 ขอข้ามพิธีการ Tivan 698 00:56:04,940 --> 00:56:07,870 เรามีสิ่งที่เราคุยกัน 699 00:56:08,280 --> 00:56:12,980 นั่นอะไรน่ะ? 700 00:56:13,080 --> 00:56:15,240 ฉันกรูต 701 00:56:18,890 --> 00:56:20,590 ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะเจอ Groot 702 00:56:20,690 --> 00:56:22,590 ท่าน... 703 00:56:22,860 --> 00:56:26,160 คุณต้องให้ฉันจ่ายเงินให้คุณตอนนี้ เพื่อฉันจะได้เป็นเจ้าของซากของคุณ 704 00:56:26,260 --> 00:56:29,200 ในช่วงเวลาที่คุณเสียชีวิตแน่นอน 705 00:56:29,300 --> 00:56:30,600 ฉันกรูต 706 00:56:30,700 --> 00:56:33,470 ทำไมเขาถึงหัน คุณนั่งเก้าอี้ frickin หรือไม่? 707 00:56:33,570 --> 00:56:35,030 นั่นคือสัตว์เลี้ยงของคุณ? 708 00:56:35,900 --> 00:56:38,000 - เขาคืออะไร - รถตู้ 709 00:56:38,140 --> 00:56:41,980 เราอยู่ครึ่งทางแล้ว กาแลคซี, การเรียกคืนลูกโลกนี้ 710 00:56:42,080 --> 00:56:44,180 ดีมากแล้ว 711 00:56:44,280 --> 00:56:47,250 ให้เราดูสิ่งที่คุณนำมา 712 00:57:00,450 --> 00:57:03,260 สาม quarnyx แบตเตอรี่ เมล็ดพันธุ์ Cotati เจ็ดราย 713 00:57:03,360 --> 00:57:07,150 ไม่กรณี ครั้งล่าสุดที่คุณส่งฉัน ... 714 00:57:08,290 --> 00:57:11,530 คุณจะส่งข้อความให้ฉัน 715 00:57:11,630 --> 00:57:13,560 โอ้เพื่อนใหม่ของฉัน 716 00:57:14,430 --> 00:57:17,640 ก่อนที่จะสร้างตัวเอง 717 00:57:17,740 --> 00:57:19,900 มีหกเอกพจน์ 718 00:57:21,710 --> 00:57:25,480 แล้วจักรวาล ระเบิดเป็นชาติ 719 00:57:25,580 --> 00:57:27,680 และเศษของระบบเหล่านี้ 720 00:57:27,780 --> 00:57:31,680 ถูกหลอมให้เป็นแท่งโลหะ 721 00:57:31,950 --> 00:57:34,710 หินอินฟินิตี้ 722 00:57:35,420 --> 00:57:36,960 หินเหล่านี้ดูเหมือนว่า 723 00:57:37,060 --> 00:57:38,920 สามารถควั่นได้เท่านั้น 724 00:57:39,020 --> 00:57:42,560 โดยสิ่งมีชีวิตที่มีความแข็งแกร่งเป็นพิเศษ 725 00:57:42,660 --> 00:57:44,150 สังเกต. 726 00:57:46,930 --> 00:57:52,740 ผู้ให้บริการเหล่านี้สามารถใช้หิน เพื่อตัดทอนอารยธรรมทั้งหมด 727 00:57:52,840 --> 00:57:56,800 เหมือนข้าวสาลีในทุ่งนา 728 00:57:57,840 --> 00:58:00,570 มีพี่มานิดหน่อย จากฉันตอนนี้ 729 00:58:00,910 --> 00:58:02,210 สักครู่ 730 00:58:02,310 --> 00:58:06,420 กลุ่มสามารถแบ่งปัน พลังงานในหมู่พวกเขา 731 00:58:06,520 --> 00:58:09,950 แต่ถึงอย่างนั้นก็ตาม ทำลายอย่างรวดเร็วโดยมัน 732 00:58:15,660 --> 00:58:17,820 สวย. 733 00:58:19,160 --> 00:58:22,100 มากกว่าการเปรียบเทียบ 734 00:58:23,800 --> 00:58:27,930 พวกเราทุกคนต่างหลงไหลมาก แต่เราต้องการรับเงิน 735 00:58:29,370 --> 00:58:30,840 คุณต้องการรับเงินอย่างไร? 736 00:58:30,940 --> 00:58:33,430 คุณคิดว่ายังไงดี หน่วย! 737 00:58:34,410 --> 00:58:35,970 ดีมากแล้ว 738 00:58:41,120 --> 00:58:42,720 Carina 739 00:58:42,820 --> 00:58:44,290 ยืนกลับ. 740 00:58:44,460 --> 00:58:47,160 ฉันจะไม่เป็นทาสของคุณอีกต่อไป! 741 00:58:47,260 --> 00:58:49,190 No! 742 00:59:36,040 --> 00:59:37,570 อะไร ... 743 00:59:46,550 --> 00:59:49,350 ฉันจะคิดว่า Tivan มีได้ยังไง อะไรก็ตามที่อยู่ในลูกกลม 744 00:59:49,450 --> 00:59:52,960 - อะไรที่คุณยังมีเพื่อ? - เราจะทำอะไรปล่อยให้มันอยู่ที่นั่น? 745 00:59:53,060 --> 00:59:56,930 - ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณมีกระเป๋าเงินของคุณ! - มันไม่ใช่กระเป๋าเงินมันเป้น! 746 00:59:57,030 --> 01:00:00,700 เราต้องนำสิ่งนี้มาให้โนวาคอร์ป มีโอกาสที่พวกเขาจะสามารถบรรจุได้ 747 01:00:00,800 --> 01:00:03,600 คุณล้อเล่นกับฉันไหม พวกเราต้องการโดย Nova Corps 748 01:00:03,700 --> 01:00:06,240 - แค่ให้มันกับ Ronan! - ดังนั้นเขาสามารถทำลายกาแลคซี? 749 01:00:06,340 --> 01:00:08,140 คุณคืออะไร, นักบุญบางคนในทันใด? 750 01:00:08,240 --> 01:00:11,240 กาแลคซีเคยทำอะไรให้คุณบ้าง? ทำไมคุณต้องการบันทึกไว้ 751 01:00:11,340 --> 01:00:13,140 เพราะฉันเป็นหนึ่งใน คนโง่ที่อาศัยอยู่ในนั้น! 752 01:00:13,240 --> 01:00:18,020 ปีเตอร์ฟังฉัน เราไม่อนุญาต หินจะตกไปอยู่ในมือของ Ronan 753 01:00:18,120 --> 01:00:21,450 เราต้องกลับไปหาคุณ จัดส่งและส่งมอบให้โนวา 754 01:00:21,550 --> 01:00:24,390 ถูกต้องใช่ไหม ฉันคิดว่าคุณพูดถูก 755 01:00:24,720 --> 01:00:28,690 หรือเราสามารถมอบมันให้ใครบางคน ใครไม่ไปจับเรา 756 01:00:28,790 --> 01:00:31,960 ใครดีจริง ๆ สำหรับ เงินจำนวนมาก 757 01:00:32,060 --> 01:00:34,600 ฉันคิดว่ามันเป็นความสมดุลที่ดีจริงๆ ระหว่างมุมมองทั้งสองของคุณ 758 01:00:34,700 --> 01:00:37,870 คุณน่ารังเกียจ เสียชื่อเสียง 759 01:00:38,040 --> 01:00:39,500 Faithless! 760 01:00:39,770 --> 01:00:41,760 - ไม่ - ในที่สุด! 761 01:00:43,840 --> 01:00:46,410 ฉันจะพบศัตรูของฉันและทำลายเขา 762 01:00:46,510 --> 01:00:48,670 คุณเรียกว่า Ronan 763 01:00:53,080 --> 01:00:56,580 ปากกา! คุณไม่เคลื่อนไหวใช่มั้ย! 764 01:00:57,290 --> 01:00:59,850 คุณไม่ย้าย! ออกไปให้พ้น! 765 01:01:03,330 --> 01:01:05,730 Ronan ผู้กล่าวหา! 766 01:01:05,830 --> 01:01:08,370 คุณคือคนที่ ส่งข้อความหรือไม่ 767 01:01:08,470 --> 01:01:10,230 คุณฆ่าภรรยาของฉัน 768 01:01:10,700 --> 01:01:12,970 คุณฆ่าลูกสาวของฉัน! 769 01:01:20,010 --> 01:01:24,280 ฉันบอกคุณแล้วว่าคุณไม่พอดี ตอนนี้รอที่นี่ ฉันจะกลับมา. 770 01:01:29,450 --> 01:01:33,250 มันคือ Gamora เธอคือ หนีด้วยลูกโลก 771 01:01:41,570 --> 01:01:43,230 No! 772 01:01:43,330 --> 01:01:44,800 เนบิวลา 773 01:01:45,170 --> 01:01:47,260 ดึงลูกโลก 774 01:02:03,320 --> 01:02:05,690 หินอยู่ในฝักที่ไกลที่สุด 775 01:02:05,920 --> 01:02:07,650 นำมันลง! 776 01:02:35,790 --> 01:02:38,990 จรวดให้ปิด Gamora จนกว่าเธอจะไปถึงมิลาน 777 01:02:39,090 --> 01:02:41,530 อย่างไร? เราไม่มี อาวุธในสิ่งเหล่านี้ 778 01:02:41,630 --> 01:02:43,460 ฝักเหล่านี้เป็นเกรดอุตสาหกรรม 779 01:02:43,560 --> 01:02:44,760 พวกมันเกือบจะทำลายไม่ได้ 780 01:02:44,860 --> 01:02:47,470 ไม่ต่อต้านพวกนิโกรพวกเขาไม่ใช่ 781 01:02:47,570 --> 01:02:49,590 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูด 782 01:03:37,650 --> 01:03:39,780 ให้ฉันขอยืมรถของคุณ 783 01:04:12,120 --> 01:04:14,380 ฉันจำไม่ได้ว่าฆ่าครอบครัวของคุณ 784 01:04:17,220 --> 01:04:21,090 ฉันสงสัยว่าฉันจะจำฆ่าคุณได้เช่นกัน 785 01:04:37,240 --> 01:04:40,540 ขนนกฉันติดกับดัก ฉันไม่สามารถไปที่ Milano ได้ 786 01:04:40,710 --> 01:04:42,180 ฉันต้องออกไป 787 01:04:44,220 --> 01:04:46,650 รอ! สิ่งเหล่านี้ไม่ใช่ ตั้งใจจะออกไปที่นั่น 788 01:04:53,220 --> 01:04:55,560 คุณเป็นน้องสาวที่ผิดหวัง 789 01:04:55,890 --> 01:04:58,290 ในบรรดาพี่น้องทั้งหลายของเรา 790 01:04:58,660 --> 01:05:00,570 ฉันเกลียดคุณอย่างน้อย 791 01:05:00,670 --> 01:05:01,930 โปรดเนบิวลา 792 01:05:02,030 --> 01:05:03,970 ถ้า Ronan ได้รับหินก้อนนี้ 793 01:05:04,070 --> 01:05:06,260 - เขาจะฆ่าพวกเราทุกคน - ไม่ทั้งหมด. 794 01:05:07,540 --> 01:05:09,670 คุณจะตายไปแล้ว 795 01:06:03,730 --> 01:06:07,160 โรนันก็เสร็จแล้ว 796 01:06:09,770 --> 01:06:11,260 ปากกาขนนกมาเลย 797 01:06:11,370 --> 01:06:13,910 mods ร่างกายของเธอควรเก็บเธอไว้ มีชีวิตอยู่อีกสองสามนาที 798 01:06:14,010 --> 01:06:16,070 แต่เราไม่สามารถทำอะไรให้เธอได้ 799 01:06:16,170 --> 01:06:17,740 พ็อดเหล่านี้ไม่ใช่ ตั้งใจจะออกไปที่นี่ 800 01:06:17,840 --> 01:06:20,710 ในอีกสักครู่เราจะ อยู่ในเรือลำเดียวกัน 801 01:06:27,790 --> 01:06:30,520 ประณามมัน 802 01:06:31,390 --> 01:06:32,890 ปากกา? 803 01:06:32,990 --> 01:06:35,030 Yondu! Yondu 804 01:06:35,130 --> 01:06:36,160 นี่คือปากกา! 805 01:06:36,260 --> 01:06:39,930 - พิกัดของฉันคือ 227 K324 - ขนนก 806 01:06:40,030 --> 01:06:41,270 ขนนกคุณกำลังทำอะไร 807 01:06:41,370 --> 01:06:42,870 นอก Knowhere 808 01:06:42,970 --> 01:06:45,560 หากคุณอยู่ที่นั่นมารับฉัน 809 01:06:45,800 --> 01:06:47,770 ฉันเป็นของคุณ. 810 01:06:56,750 --> 01:06:59,180 ขนนกไม่ต้องไร้สาระ 811 01:07:00,320 --> 01:07:02,720 กลับเข้าไปในฝักของคุณ! 812 01:07:02,820 --> 01:07:06,350 คุณไม่พอดีกับคนสองคนในนั้น คุณจะตาย 813 01:07:07,090 --> 01:07:09,190 คุณจะตายในไม่กี่วินาที! 814 01:07:09,290 --> 01:07:10,890 ปากกาขนนก 815 01:08:11,490 --> 01:08:13,650 ปากกา? 816 01:08:14,830 --> 01:08:16,760 เกิดอะไรขึ้น? 817 01:08:17,460 --> 01:08:19,950 ฉันเห็นคุณที่นั่น 818 01:08:20,930 --> 01:08:23,870 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 819 01:08:24,370 --> 01:08:26,630 แต่ฉันปล่อยให้คุณตายไม่ได้ 820 01:08:29,010 --> 01:08:31,910 ฉันพบบางสิ่งภายในตัวฉัน 821 01:08:32,480 --> 01:08:34,110 บางสิ่งบางอย่าง 822 01:08:34,210 --> 01:08:36,610 กล้าหาญอย่างไม่น่าเชื่อ 823 01:08:37,920 --> 01:08:40,520 ฉันหมายถึงไม่โอ้อวด 824 01:08:40,620 --> 01:08:41,890 แต่อย่างเป็นกลาง ... 825 01:08:41,990 --> 01:08:43,480 ลูกโลกอยู่ที่ไหน 826 01:08:44,890 --> 01:08:47,190 มันคือ ... เอาละพวกเขาได้ลูกกลม 827 01:08:47,290 --> 01:08:48,780 อะไร? 828 01:08:51,060 --> 01:08:53,960 ยินดีต้อนรับกลับบ้านปีเตอร์ 829 01:09:16,390 --> 01:09:19,620 คนงี่เง่าเสียหาย พวกเขาเป็นคนงี่เง่าทุกคน! 830 01:09:20,490 --> 01:09:22,790 ปากกาขนนกก็ถูกจับ 831 01:09:22,890 --> 01:09:27,270 สิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้น หากคุณไม่ได้พยายามลำพัง 832 01:09:27,370 --> 01:09:29,060 รับกองทัพ frickin! 833 01:09:30,370 --> 01:09:32,030 คุณถูก. 834 01:09:34,270 --> 01:09:36,830 ฉันเป็นคนโง่ 835 01:09:38,840 --> 01:09:41,000 ความโกรธทั้งหมด 836 01:09:41,210 --> 01:09:43,510 ความโกรธเกรี้ยว 837 01:09:46,220 --> 01:09:48,980 เป็นเพียงเพื่อให้ครอบคลุมการสูญเสียของฉัน 838 01:09:57,130 --> 01:09:59,930 "ภรรยาและลูกของฉันตายไปแล้ว" 839 01:10:01,000 --> 01:10:03,270 ฉันไม่สนหรอกว่ามันจะหมายความว่าอย่างไร! 840 01:10:03,370 --> 01:10:05,700 ทุกคนมีคนตาย 841 01:10:05,900 --> 01:10:07,640 ไม่มีข้อแก้ตัวที่จะทำให้ทุกคนได้รับ 842 01:10:07,740 --> 01:10:10,100 ตายไปพร้อมกัน! 843 01:10:13,480 --> 01:10:16,210 มาเลย Groot โรนันมีหิน 844 01:10:16,310 --> 01:10:19,520 โอกาสเดียวที่เราจะได้คือ ไปอีกด้านหนึ่งของจักรวาล 845 01:10:19,620 --> 01:10:21,590 เร็วที่สุดเท่าที่เราจะทำได้และอาจจะ 846 01:10:21,690 --> 01:10:26,780 บางทีเราจะสามารถใช้ชีวิตเต็มรูปแบบได้ ก่อนที่งานตีจะไปถึงที่นั่น 847 01:10:28,790 --> 01:10:30,190 ฉันกรูต 848 01:10:30,290 --> 01:10:32,660 บันทึกพวกเขา? อย่างไร? 849 01:10:32,760 --> 01:10:35,600 ฉันกรูต 850 01:10:35,700 --> 01:10:38,340 ฉันรู้ว่าพวกเขาเท่านั้น เพื่อนที่เราเคยมี 851 01:10:38,440 --> 01:10:41,240 แต่มีกองทัพของ ทำลายล้างรอบตัวพวกเขา 852 01:10:41,340 --> 01:10:43,400 และมีพวกเราสองคนเท่านั้น! 853 01:10:43,980 --> 01:10:45,700 สาม. 854 01:10:54,320 --> 01:10:56,620 คุณทำให้ฉัน 855 01:10:56,720 --> 01:10:58,360 เอาชนะ ... ขึ้น 856 01:10:58,460 --> 01:10:59,920 หญ้า! 857 01:11:01,990 --> 01:11:04,190 ลูกโลกอยู่ในความครอบครองของฉัน 858 01:11:04,830 --> 01:11:06,400 ตามที่ฉันสัญญา 859 01:11:06,500 --> 01:11:08,130 นำมาให้ฉัน 860 01:11:08,230 --> 01:11:12,000 ใช่นั่นคือข้อตกลงของเรา 861 01:11:12,270 --> 01:11:14,010 นำลูกโลกมาให้คุณ 862 01:11:14,110 --> 01:11:17,710 และคุณจะทำลาย Xandar ให้ฉัน 863 01:11:17,810 --> 01:11:22,410 อย่างไรก็ตามตอนนี้ฉันรู้แล้ว มันมีหินอินฟินิตี้ 864 01:11:22,510 --> 01:11:24,620 ฉันสงสัยว่าฉันใช้อะไรเพื่อคุณ 865 01:11:24,720 --> 01:11:26,450 บอย 866 01:11:26,550 --> 01:11:29,420 ฉันจะพิจารณาหลักสูตรปัจจุบันของคุณอีกครั้ง 867 01:11:30,120 --> 01:11:32,460 ปริญญาโท! คุณไม่สามารถ! 868 01:11:32,560 --> 01:11:35,520 ธานอสเป็นผู้แข็งแกร่งที่สุด อยู่ในจักรวาล 869 01:11:35,660 --> 01:11:37,790 ไม่อีกแล้ว. 870 01:12:00,150 --> 01:12:02,490 คุณเรียกฉันว่า "เด็กชาย!" 871 01:12:02,590 --> 01:12:07,190 ฉันจะคลี่คลาย 1,000 ปี ของ Kree Justice บน Xandar 872 01:12:07,290 --> 01:12:10,860 และเผามันให้เป็นแกนกลาง! 873 01:12:10,960 --> 01:12:12,960 จากนั้นธานอส 874 01:12:13,060 --> 01:12:15,500 ฉันจะมาเพื่อคุณ 875 01:12:17,400 --> 01:12:20,710 หลังจาก Xandar คุณเป็น จะไปฆ่าพ่อของฉัน 876 01:12:20,810 --> 01:12:22,710 คุณกล้าที่จะต่อต้านฉัน 877 01:12:22,810 --> 01:12:24,610 คุณเห็นสิ่งที่เขาได้เปลี่ยนฉันเป็น 878 01:12:24,710 --> 01:12:29,440 ถ้าคุณฆ่าเขาฉันจะช่วยคุณ ทำลายหนึ่งพันดาวเคราะห์ 879 01:12:29,750 --> 01:12:31,710 คุณทรยศฉัน 880 01:12:32,180 --> 01:12:33,220 ขโมยเงินของฉัน 881 01:12:33,320 --> 01:12:35,220 หยุดนะ! ทิ้งเขาไว้คนเดียว! 882 01:12:35,320 --> 01:12:37,460 เมื่อฉันรับคุณเป็นเด็ก 883 01:12:37,560 --> 01:12:39,960 เด็กชายเหล่านี้ต้องการที่จะกินคุณ 884 01:12:40,060 --> 01:12:42,560 พวกเขาไม่เคยชิม Terran มาก่อน 885 01:12:42,660 --> 01:12:44,330 ฉันช่วยชีวิตคุณได้! 886 01:12:44,430 --> 01:12:46,660 คุณจะปิดเรื่องนี้หรือไม่? พระเจ้า! 887 01:12:46,760 --> 01:12:49,070 คุณยี่สิบปีแล้ว การขว้างปานั่นในหน้าของฉัน 888 01:12:49,170 --> 01:12:51,870 เหมือนว่ามันเป็นสิ่งที่ดีไม่กินฉัน 889 01:12:51,970 --> 01:12:55,610 คนปกติไม่แม้แต่คิด เกี่ยวกับการกินคนอื่น! 890 01:12:55,710 --> 01:12:58,240 คนนั้นน้อยมาก ต้องขอบคุณมัน! 891 01:12:58,340 --> 01:12:59,900 คุณลักพาตัวฉันชาย 892 01:13:00,480 --> 01:13:02,780 คุณขโมยฉันจากฉัน บ้านและจากครอบครัวของฉัน 893 01:13:02,880 --> 01:13:05,420 คุณไม่ให้ไอ้ เกี่ยวกับ Terra ของคุณ! 894 01:13:05,520 --> 01:13:06,580 คุณกลัว 895 01:13:06,680 --> 01:13:08,790 เพราะที่นี่คุณนุ่ม 896 01:13:08,890 --> 01:13:10,220 ที่นี่ตรงนี้! 897 01:13:10,320 --> 01:13:11,390 Yondu! 898 01:13:11,490 --> 01:13:12,690 ฟังฉัน. 899 01:13:12,790 --> 01:13:15,030 โรนันมีบางอย่าง เรียกว่า Infinity Stone 900 01:13:15,130 --> 01:13:17,060 ฉันรู้ว่าเขามีอะไรผู้หญิง 901 01:13:17,160 --> 01:13:19,500 ถ้าอย่างนั้นคุณก็รู้ว่าเราต้องเอามันกลับคืนมา! 902 01:13:19,600 --> 01:13:23,070 เขาจะใช้มันเพื่อล้าง Xandar 903 01:13:23,170 --> 01:13:26,170 เราต้องเตือนพวกเขา ผู้คนหลายพันล้านคนจะพินาศ 904 01:13:26,270 --> 01:13:28,910 นั่นคือสิ่งที่เธอเป็น เติมหัวของคุณด้วยบอย? 905 01:13:29,010 --> 01:13:30,470 ความเชื่อมั่น? 906 01:13:31,510 --> 01:13:33,770 การกินสมองของคุณเหมือนหนอน! 907 01:13:38,080 --> 01:13:39,950 แค่นั้นแหละ. 908 01:13:40,150 --> 01:13:41,550 No! 909 01:13:41,650 --> 01:13:42,820 ขอโทษนะที่รัก 910 01:13:42,920 --> 01:13:46,490 แต่กัปตันต้องสอนคนของเขา เกิดอะไรขึ้นกับสิ่งที่ข้ามเขาไป 911 01:13:46,590 --> 01:13:48,320 กัปตันต้องสอนอะไร ๆ ! 912 01:13:50,690 --> 01:13:53,000 ถ้าคุณฆ่าฉันตอนนี้ 913 01:13:53,100 --> 01:13:57,620 คุณกำลังบอกลากับ คะแนนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่คุณเคยเห็น 914 01:14:02,340 --> 01:14:04,240 ก้อนหิน? 915 01:14:04,540 --> 01:14:06,540 ฉันหวังว่าคุณจะได้รับบางสิ่ง ดีกว่านั้น 916 01:14:06,640 --> 01:14:09,740 เพราะไม่มีใครเลย ขโมยจาก Ronan 917 01:14:10,480 --> 01:14:11,850 เรามีคนสั่น 918 01:14:11,950 --> 01:14:13,850 นั่นถูกต้องใช่ไหม? 919 01:14:14,520 --> 01:14:16,950 เธอรู้ทุกอย่างที่นั่น คือการรู้เกี่ยวกับ Ronan 920 01:14:17,050 --> 01:14:18,360 เรือของเขา 921 01:14:18,460 --> 01:14:20,060 กองทัพของเขา 922 01:14:20,160 --> 01:14:22,450 เขาอ่อนแอ 923 01:14:22,790 --> 01:14:24,100 เฮ้คุณพูดว่าอะไร Yondu 924 01:14:24,200 --> 01:14:28,220 ฉันและคุณจดเครื่องหมาย เคียงข้างกันเหมือนวันเก่า ๆ 925 01:14:35,470 --> 01:14:37,000 ปล่อยให้เขาไป! 926 01:14:38,280 --> 01:14:40,880 คุณมักจะมีเด็กน้อย! 927 01:14:40,980 --> 01:14:44,170 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงยังเป็นเด็กอยู่ 928 01:14:51,990 --> 01:14:54,020 กัปตันการยิงนั้นไม่สร้างความเสียหาย 929 01:14:54,120 --> 01:14:56,790 ความสนใจโง่ 930 01:14:58,430 --> 01:15:02,270 คนบ้าบนฝีมือนี้ กำลังถือ Hadron Enforcer อยู่ 931 01:15:02,370 --> 01:15:04,140 มันเป็นอาวุธในการออกแบบของฉันเอง 932 01:15:04,240 --> 01:15:05,740 อะไรกันเนี่ย? 933 01:15:05,840 --> 01:15:08,610 หากคุณไม่ส่งมอบ สหายของเราตอนนี้ 934 01:15:08,710 --> 01:15:11,080 เขาจะฉีกเรือใหม่ของคุณ 935 01:15:11,180 --> 01:15:13,010 อันใหม่ที่ใหญ่มาก! 936 01:15:13,110 --> 01:15:16,380 - ฉันไม่ได้ซื้อในนั้น - ฉันจะให้คุณนับห้า 937 01:15:16,480 --> 01:15:19,650 - 5, 4, 3 ... - ไม่! รอเดี๋ยวก่อน! 938 01:15:19,750 --> 01:15:21,590 Rocket มันคือฉันเพื่อพระเจ้า! 939 01:15:21,690 --> 01:15:23,750 เราคิดออก! พวกเราสบายดี! 940 01:15:23,850 --> 01:15:25,510 เฮ้ปากกาขนนก เกิดอะไรขึ้น? 941 01:15:26,960 --> 01:15:28,590 คุณเรียกว่า "คิดออก" หรือไม่? 942 01:15:28,690 --> 01:15:31,060 พวกเราจะปล้นพวกเขา ที่เพิ่งเอาชนะเราสติ 943 01:15:31,160 --> 01:15:32,600 คุณต้องการพูดเกี่ยวกับสติ? 944 01:15:32,700 --> 01:15:34,970 ลองเกี่ยวกับการบันทึก พวกเราด้วยการระเบิดพวกเรา? 945 01:15:35,070 --> 01:15:37,900 พวกเราแค่จะระเบิดคุณ ขึ้นถ้าพวกเขาไม่ทำให้คุณ! 946 01:15:38,000 --> 01:15:39,870 และบนโลกได้อย่างไร พวกเขาจะหันเราไป 947 01:15:39,970 --> 01:15:41,510 เมื่อคุณให้เท่านั้น พวกเขานับห้าหรือไม่ 948 01:15:41,610 --> 01:15:45,110 เราไม่มีเวลาทำงาน ออกข้อด้อยของแผน 949 01:15:45,210 --> 01:15:47,480 นี่คือสิ่งที่เราได้รับ ทำหน้าที่เห็นแก่ผู้อื่น 950 01:15:47,580 --> 01:15:49,750 - ฉัน Groot - พวกเขาเนรคุณ 951 01:15:49,850 --> 01:15:53,920 สิ่งที่สำคัญตอนนี้คือเราได้รับ กองทัพของ Ravagers เพื่อช่วยพวกเราให้รอด Xandar 952 01:15:54,220 --> 01:15:57,790 ดังนั้นเราสามารถมอบหินให้แก่ Yondu ได้ แค่จะขายให้ใครบางคนที่เลวร้ายยิ่งกว่า? 953 01:15:57,890 --> 01:16:00,960 - เราจะหาส่วนนั้นในภายหลัง - เราต้องหยุด Ronan 954 01:16:01,060 --> 01:16:02,530 อย่างไร? 955 01:16:02,630 --> 01:16:05,200 - ฉันมีแผน - คุณมีแผนหรือไม่? 956 01:16:05,300 --> 01:16:06,360 ใช่. 957 01:16:06,460 --> 01:16:08,890 ก่อนอื่นคุณกำลังคัดลอกฉัน จากเมื่อฉันบอกว่าฉันมีแผน 958 01:16:08,990 --> 01:16:12,500 ไม่ฉันไม่ใช่. มีคนพูดว่าตลอดเวลา มันไม่ใช่สิ่งที่แปลกใหม่ที่จะพูด 959 01:16:12,600 --> 01:16:14,510 ประการที่สองฉันไม่ได้ เชื่อว่าคุณมีแผน 960 01:16:14,610 --> 01:16:17,410 ฉันมีส่วนหนึ่งของแผน! 961 01:16:17,510 --> 01:16:19,040 คิดเป็นเปอร์เซ็นต์เท่าใด คุณมีแผนไหม 962 01:16:19,140 --> 01:16:22,350 คุณไม่ได้ถามคำถามหลังจาก เรื่องไร้สาระที่คุณดึงมาจาก Knowhere 963 01:16:22,450 --> 01:16:24,080 ฉันเพิ่งบันทึกขนนก 964 01:16:24,180 --> 01:16:26,920 เราได้พิสูจน์แล้วว่าคุณทำลาย เรือที่ฉันอยู่ไม่ช่วยฉัน 965 01:16:27,020 --> 01:16:29,250 - เมื่อไหร่ที่เราสร้างมันขึ้นมา? - เหมือนเมื่อสามวินาทีก่อน! 966 01:16:29,350 --> 01:16:31,380 ฉันไม่ได้ฟัง ฉันเคย คิดถึงสิ่งอื่น 967 01:16:32,020 --> 01:16:35,090 เธอพูดถูก คุณไม่ได้รับความเห็น เปอร์เซ็นต์อะไร 968 01:16:35,190 --> 01:16:38,420 - ฉันไม่รู้ สิบสองเปอร์เซ็นต์ - สิบสองเปอร์เซ็นต์ 969 01:16:39,960 --> 01:16:41,170 นั่นเป็นเสียงหัวเราะปลอม 970 01:16:41,270 --> 01:16:43,000 - มันเป็นเรื่องจริง! - ปลอมโดยสิ้นเชิง 971 01:16:43,100 --> 01:16:47,770 นั่นคือความจริงที่แท้จริงที่สุด หัวเราะทั้งชีวิตของฉัน 972 01:16:47,870 --> 01:16:50,310 - เพราะนั่นไม่ใช่แผน - เป็นแนวคิดที่แทบจะไม่ 973 01:16:50,410 --> 01:16:53,010 - คุณกำลังจะเข้าข้างพวกเขาเหรอ? - ฉัน Groot 974 01:16:53,110 --> 01:16:56,050 แล้วมันดีกว่า 11% เหรอ? อะไรกัน สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับอะไรบ้าง? 975 01:16:56,150 --> 01:16:58,780 ขอบคุณ Groot ขอบคุณ. 976 01:16:58,880 --> 01:17:02,780 ดู? Groot เป็นคนเดียวเท่านั้น ของคุณที่มีเงื่อนงำ 977 01:17:07,360 --> 01:17:08,850 ผู้ชาย 978 01:17:09,230 --> 01:17:10,360 มาเลย 979 01:17:10,460 --> 01:17:12,460 Yondu กำลังจะมาที่นี่ในอีกสองวินาที 980 01:17:12,560 --> 01:17:15,530 เขาคาดว่าจะได้ยินแผนอันยิ่งใหญ่ของเรา 981 01:17:16,430 --> 01:17:18,800 ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ. 982 01:17:20,070 --> 01:17:22,810 ฉันมองไปรอบ ๆ เรา 983 01:17:22,910 --> 01:17:24,400 คุณรู้ว่าฉันเห็นอะไร 984 01:17:24,910 --> 01:17:26,380 แพ้ 985 01:17:28,580 --> 01:17:30,180 ฉันหมายถึงชอบ 986 01:17:30,280 --> 01:17:32,220 คนที่สูญเสียสิ่งของ 987 01:17:32,320 --> 01:17:34,940 และเรามี ผู้ชายเรามี เราทั้งหมด. 988 01:17:35,620 --> 01:17:37,380 บ้านของเรา 989 01:17:37,650 --> 01:17:39,490 ครอบครัวของเรา 990 01:17:40,160 --> 01:17:42,130 ชีวิตปกติ 991 01:17:42,230 --> 01:17:45,420 และโดยปกติแล้วชีวิตจะใช้เวลามากขึ้น กว่าที่มันให้ แต่ไม่ใช่วันนี้. 992 01:17:45,800 --> 01:17:47,400 วันนี้มันมีบางอย่างให้เรา 993 01:17:47,500 --> 01:17:49,100 มันทำให้เรามีโอกาส 994 01:17:49,200 --> 01:17:51,000 ทำอะไร 995 01:17:52,440 --> 01:17:54,200 เพื่อให้เชี้ย 996 01:17:54,510 --> 01:17:56,410 เป็นครั้งแรก. 997 01:17:56,510 --> 01:17:58,980 ไม่วิ่งหนี 998 01:18:01,350 --> 01:18:03,850 ฉันสำหรับหนึ่งฉันจะไม่ ยืนและดู 999 01:18:03,950 --> 01:18:07,470 โรนันเช็ดออก พันล้านชีวิตผู้บริสุทธิ์ 1000 01:18:08,120 --> 01:18:11,180 แต่ขนนกหยุด Ronan 1001 01:18:11,820 --> 01:18:14,260 มันเป็นไปไม่ได้. 1002 01:18:14,360 --> 01:18:17,120 คุณกำลังขอให้เราตาย 1003 01:18:23,330 --> 01:18:25,660 ใช่ฉันเดาว่าฉันเป็น 1004 01:18:38,050 --> 01:18:39,640 ปากกาขนนก 1005 01:18:43,350 --> 01:18:47,150 ฉันใช้ชีวิตส่วนใหญ่แล้ว ล้อมรอบไปด้วยศัตรูของฉัน 1006 01:18:50,730 --> 01:18:55,390 ฉันจะขอบคุณ ตายในหมู่เพื่อนของฉัน 1007 01:18:59,240 --> 01:19:01,640 คุณเป็นคนที่มีเกียรติขนนก 1008 01:19:02,870 --> 01:19:05,530 ฉันจะต่อสู้เคียงข้างคุณ 1009 01:19:06,280 --> 01:19:08,240 และในที่สุด 1010 01:19:09,750 --> 01:19:12,240 ฉันจะเห็นภรรยาและลูกสาวของฉันอีกครั้ง 1011 01:19:17,750 --> 01:19:21,380 ฉันกรูต 1012 01:19:31,240 --> 01:19:34,930 สิ่งที่นรก ฉันไม่ได้รับ อายุการใช้งานที่ยาวนานอยู่ดี 1013 01:19:40,480 --> 01:19:43,110 ตอนนี้ฉันกำลังยืนอยู่ คุณมีความสุขมั้ย 1014 01:19:43,210 --> 01:19:45,450 เราทุกคนยืนขึ้นแล้ว 1015 01:19:45,550 --> 01:19:49,250 กลุ่มของคนโง่ ยืนเป็นวงกลม 1016 01:19:56,030 --> 01:19:57,590 หินทำปฏิกิริยากับทุกสิ่งที่เป็นอินทรีย์ 1017 01:19:57,690 --> 01:19:59,730 ยิ่งเป้าหมายใหญ่ ไฟกระชากที่ใหญ่กว่า 1018 01:19:59,830 --> 01:20:03,070 สิ่งที่ Ronan ต้องทำก็แค่แตะต้อง หินกับพื้นผิวโลกและปะทะกัน 1019 01:20:03,170 --> 01:20:04,870 พืชสัตว์ 1020 01:20:04,970 --> 01:20:06,900 - Nova Corps - ทุกอย่างจะตาย 1021 01:20:07,100 --> 01:20:09,500 ดังนั้น Ronan จึงไม่ทำให้พื้นผิว 1022 01:20:12,010 --> 01:20:14,040 Rocket จะนำทีมไปสู่หลุม 1023 01:20:14,140 --> 01:20:16,350 ในตัวเรือกราบใช่ของ Dark Aster 1024 01:20:16,450 --> 01:20:20,520 จากนั้นฝีมือของเราและ Yondu จะเข้ามา 1025 01:20:20,620 --> 01:20:23,390 จะไม่มีหลายร้อย ทหาร Sakaaran อยู่ข้างใน? 1026 01:20:23,490 --> 01:20:26,790 ฉันคิดว่า Sakaaran เป็นคนกระดาษ 1027 01:20:32,160 --> 01:20:33,600 เมื่อพวกเขารู้ว่าเราอยู่บนเรือ 1028 01:20:33,700 --> 01:20:37,100 โรนันจะแยกตัวเองอยู่ข้างหลัง ประตูรักษาความปลอดภัยไม่ยอมรับบนดาดฟ้า 1029 01:20:37,200 --> 01:20:39,700 ซึ่งฉันสามารถปิดการใช้งานโดย รื้อแหล่งพลังงาน 1030 01:20:39,800 --> 01:20:41,510 เราจะไปที่ดาดฟ้าเครื่องบิน 1031 01:20:41,610 --> 01:20:45,070 และฉันจะใช้ Hadron บังคับให้ฆ่า Ronan 1032 01:20:47,180 --> 01:20:50,650 เมื่อ Ronan ตาย เราจะเอาหินออกมา 1033 01:20:50,750 --> 01:20:53,180 ใช้อุปกรณ์เหล่านี้เพื่อเก็บไว้ 1034 01:20:53,280 --> 01:20:55,080 หากคุณสัมผัสมัน 1035 01:20:55,350 --> 01:20:57,150 มันจะฆ่าคุณ 1036 01:20:59,520 --> 01:21:02,760 ฉันจะติดต่อหนึ่งในโนวา เจ้าหน้าที่ที่จับกุมเรา 1037 01:21:02,860 --> 01:21:05,950 หวังว่าพวกเขาจะเชื่อ เราอยู่ที่นั่นเพื่อช่วยเหลือ 1038 01:21:06,060 --> 01:21:09,690 ยังมีอีกสิ่งหนึ่งที่เรา ต้องทำให้แผนเสร็จสมบูรณ์ 1039 01:21:10,000 --> 01:21:11,660 ตาของหมอนั่น 1040 01:21:12,140 --> 01:21:14,710 No! ไม่เราทำไม่ได้ ไม่เราไม่ต้องการ 1041 01:21:14,810 --> 01:21:16,600 ตาของผู้ชายคนนั้น 1042 01:21:17,240 --> 01:21:20,300 ไม่จริงจังฉันต้องการมัน! มันสำคัญสำหรับฉัน 1043 01:21:24,510 --> 01:21:27,450 กองยานของ Ronan ถูกพบ และจะมาถึงใน T-minus 1044 01:21:27,550 --> 01:21:29,450 สิบห้านาที. 1045 01:21:29,550 --> 01:21:31,390 จำไว้ว่าเจ้าหนู 1046 01:21:31,490 --> 01:21:33,420 ในตอนท้ายของทั้งหมดนี้ 1047 01:21:33,520 --> 01:21:34,860 ฉันได้รับสโตน 1048 01:21:34,960 --> 01:21:37,860 คุณข้ามฉันไปเราจะฆ่าคุณทั้งหมด 1049 01:22:00,050 --> 01:22:01,850 ไปกันเถอะ! 1050 01:22:10,890 --> 01:22:12,200 นี่เป็นแผนการที่แย่มาก 1051 01:22:12,300 --> 01:22:14,860 เฮ้คุณคือคนที่พูด คุณต้องการที่จะตายในหมู่เพื่อน 1052 01:22:19,340 --> 01:22:20,800 โนวาไพร์ม 1053 01:22:22,010 --> 01:22:23,310 ฉันได้รับการส่ง 1054 01:22:23,410 --> 01:22:25,100 จากหนึ่งใน Ravagers 1055 01:22:25,210 --> 01:22:27,840 เขาบอกว่า Ronan อยู่ในความครอบครองของ สิ่งที่เรียกว่า Infinity Stone 1056 01:22:27,940 --> 01:22:29,310 และเขามุ่งหน้าไปยังซานดาร์ 1057 01:22:29,410 --> 01:22:30,680 พระเจ้าที่ดี. 1058 01:22:30,780 --> 01:22:32,750 มันเป็นเคล็ดลับ เขาเป็นอาชญากร 1059 01:22:32,850 --> 01:22:35,320 เขาพูดว่าทำไมเราควรเชื่อเขา 1060 01:22:35,420 --> 01:22:37,650 เขาบอกว่าลูกเรือของเขาเพิ่ง หลบหนีออกจากคุก 1061 01:22:37,750 --> 01:22:41,190 ดังนั้นเขาจึงไม่มีเหตุผลอื่นที่จะ ความเสี่ยงที่จะมาถึง Xandar เพื่อช่วย 1062 01:22:41,530 --> 01:22:43,150 เขาบอกว่าเขาเป็น 1063 01:22:43,760 --> 01:22:45,060 "หลุม". 1064 01:22:45,160 --> 01:22:46,430 แต่เขาไม่ 1065 01:22:46,530 --> 01:22:48,270 และฉันก็อ้างถึงเขาที่นี่ 1066 01:22:48,370 --> 01:22:50,670 "100% a กระเจี๊ยว" 1067 01:22:50,770 --> 01:22:52,530 คุณเชื่อเขาไหม 1068 01:22:52,740 --> 01:22:55,770 ฉันไม่รู้ว่าฉันเชื่อ ทุกคนเป็น 100% ดิ๊กแหม่ม 1069 01:22:55,870 --> 01:22:59,270 ฉันหมายความว่าคุณเชื่อ ว่าเขาอยู่ที่นี่เพื่อช่วย 1070 01:23:02,510 --> 01:23:03,980 ใช่. 1071 01:23:13,620 --> 01:23:15,430 วิธีการอย่างรวดเร็ว 1072 01:23:15,530 --> 01:23:17,580 พวกเขาดูเหมือนจะเป็น Ravagers 1073 01:23:28,210 --> 01:23:29,760 ไฟ! 1074 01:23:40,650 --> 01:23:41,890 ปกปิดมันไว้ 1075 01:23:41,990 --> 01:23:44,350 จมลงใต้น้ำ! 1076 01:23:56,830 --> 01:23:58,490 จรวดเร็ว! 1077 01:24:04,540 --> 01:24:05,810 นักบินทุกคนดำน้ำ! 1078 01:24:05,910 --> 01:24:07,540 พวกเขาอยู่ใต้เรา! 1079 01:24:15,920 --> 01:24:17,390 อพยพออกจากเมือง 1080 01:24:17,490 --> 01:24:21,450 ความสำคัญของเราคือการได้รับของเรา ผู้คนออกไปจากการต่อสู้ 1081 01:24:27,960 --> 01:24:29,450 ส่งต่อแรงผลักดันตอนนี้! 1082 01:24:42,550 --> 01:24:44,010 มาเลย! 1083 01:24:45,250 --> 01:24:47,270 ปากกา! Yondu! ในขณะนี้! 1084 01:25:09,140 --> 01:25:10,710 นรก! 1085 01:25:10,810 --> 01:25:12,310 ฉันจะลงไปขนนก! 1086 01:25:12,410 --> 01:25:14,210 ไม่มีเกมกับฉันอีกแล้วบอย! 1087 01:25:14,310 --> 01:25:15,410 ฉันจะเห็นคุณ 1088 01:25:15,510 --> 01:25:17,710 ในตอนท้ายของเรื่องนี้! 1089 01:25:23,550 --> 01:25:25,420 มีจำนวนมากเกินไปของพวกเขาจรวด! 1090 01:25:25,720 --> 01:25:27,920 เราจะไม่ทำให้มันอยู่ที่นั่น! 1091 01:25:42,470 --> 01:25:43,670 Peter Quill 1092 01:25:43,770 --> 01:25:46,210 นี่คือ Denarian Saal ของคณะโนวา 1093 01:25:46,310 --> 01:25:49,680 สำหรับบันทึกฉันแนะนำ ไม่เชื่อใจคุณที่นี่ 1094 01:25:49,780 --> 01:25:51,480 พวกเขาได้รับข้อความ "ดิ๊ก" ของฉัน! 1095 01:25:51,580 --> 01:25:53,210 พิสูจน์ว่าฉันผิด 1096 01:26:00,190 --> 01:26:02,520 ใช่ 1097 01:26:23,250 --> 01:26:24,800 ใช่ 1098 01:26:27,780 --> 01:26:29,910 เราเหมือนเควินเบคอน 1099 01:26:33,690 --> 01:26:35,260 Kernboard ถูกละเมิดแล้ว! 1100 01:26:35,360 --> 01:26:36,660 เราได้รับการขึ้น 1101 01:26:36,760 --> 01:26:38,230 ดำเนินการตามแนวทางของเรา 1102 01:26:38,330 --> 01:26:39,660 แต่พวกโนวาก็มีส่วนร่วม 1103 01:26:39,760 --> 01:26:42,430 ไม่มีสิ่งใดที่จะสำคัญ เมื่อเราไปถึงพื้นผิว 1104 01:26:42,530 --> 01:26:43,630 ปิดผนึกประตูรักษาความปลอดภัย! 1105 01:26:43,730 --> 01:26:45,220 ในขณะนี้! 1106 01:26:46,540 --> 01:26:49,270 ออกไปจากทางของฉัน! 1107 01:27:00,050 --> 01:27:01,620 โอ้มนุษย์ 1108 01:27:01,720 --> 01:27:06,160 นักบินโนวาทั้งหมด ประสานและรูปแบบการปิดล้อม 1109 01:27:06,260 --> 01:27:10,560 Dark Aster จะต้อง ไม่ถึงพื้น 1110 01:27:22,640 --> 01:27:24,270 ล็อคใน! 1111 01:27:24,670 --> 01:27:26,270 ล็อคแล้ว 1112 01:27:27,410 --> 01:27:28,880 พวกเราถูกล็อค 1113 01:28:06,720 --> 01:28:09,310 ฉันแทบจะมองไม่เห็น 1114 01:28:35,210 --> 01:28:37,410 คุณเรียนรู้ที่จะทำเมื่อไหร่? 1115 01:28:37,510 --> 01:28:38,680 ค่อนข้างแน่ใจว่าคำตอบคือ 1116 01:28:38,780 --> 01:28:40,810 "ฉันชื่อกรูต" 1117 01:28:41,520 --> 01:28:44,490 ดาดฟ้าเครื่องบิน 300 เมตรด้วยวิธีนี้ 1118 01:28:47,290 --> 01:28:51,090 ฉันต้องการให้คุณทุกคนรู้ว่าฉันรู้สึกขอบคุณ สำหรับการยอมรับของคุณหลังจากความผิดพลาดของฉัน 1119 01:28:51,190 --> 01:28:53,890 เป็นที่น่ายินดีที่มีอีกครั้ง 1120 01:28:54,030 --> 01:28:55,500 เพื่อน 1121 01:28:56,130 --> 01:28:59,000 คุณปากกาขนนกเป็นเพื่อนของฉัน 1122 01:28:59,100 --> 01:29:00,370 ขอบคุณ 1123 01:29:00,470 --> 01:29:03,030 ต้นไม้ที่โง่นี้เขาเป็นเพื่อนของฉัน 1124 01:29:04,710 --> 01:29:08,010 - และผู้หญิงสีเขียวนี้เธอก็เช่นกัน ... - คุณต้องหยุด! 1125 01:29:10,450 --> 01:29:16,050 Gamora ดูสิ่งที่คุณทำ คุณอ่อนแอเสมอ 1126 01:29:16,150 --> 01:29:18,710 คุณโง่คนทรยศ ... 1127 01:29:23,460 --> 01:29:26,220 ไม่มีใครพูดกับเพื่อนของฉันอย่างนั้น 1128 01:29:26,900 --> 01:29:31,220 มุ่งหน้าไปที่ดาดฟ้าเครื่องบิน ฉันจะปิด อำนาจลงไปที่ประตูรักษาความปลอดภัย 1129 01:29:38,780 --> 01:29:40,640 Yondu Udonta 1130 01:29:40,740 --> 01:29:44,700 สั่งคนของคุณให้หัน บน Nova Corps 1131 01:30:01,030 --> 01:30:02,630 เรื่องไร้สาระพอ Ravager! 1132 01:30:02,730 --> 01:30:05,000 ถึงเวลาที่จะตาย ... 1133 01:30:37,230 --> 01:30:38,720 โปรดเนบิวลา 1134 01:30:52,780 --> 01:30:55,590 เพียงพอจากนี้ นักบินอวกาศของ Necrocraft 1135 01:30:55,690 --> 01:30:58,210 ความคิดริเริ่มตรากฎหมาย 1136 01:31:01,290 --> 01:31:02,790 พวกเขากำลังระเบิดเมือง! 1137 01:31:02,890 --> 01:31:04,730 Denarian Saal เราควรทำลายการก่อตัวหรือไม่ 1138 01:31:04,830 --> 01:31:06,920 No! ดำรงตำแหน่งของคุณ 1139 01:31:38,130 --> 01:31:39,600 รักษา Ronan ไว้ที่นั่น Saal 1140 01:31:39,700 --> 01:31:41,330 เราจะดูแล คนที่นี่ 1141 01:31:41,430 --> 01:31:44,060 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะรับ คำสั่งซื้อจากแฮมสเตอร์ 1142 01:31:46,800 --> 01:31:48,400 ดาวพระเจ้า 1143 01:31:48,500 --> 01:31:49,970 ในที่สุด 1144 01:32:00,420 --> 01:32:01,940 คุณขโมย! 1145 01:32:13,360 --> 01:32:16,660 คุณจะไม่มีวันทำกับ Ronan 1146 01:32:21,940 --> 01:32:24,670 ทุกคนยิงมัน ก่อนที่พวกเขาจะกระแทกพื้น 1147 01:32:32,850 --> 01:32:34,680 มาเลย! 1148 01:33:17,060 --> 01:33:21,000 นิ้วที่คอหมายถึงความตาย 1149 01:33:26,370 --> 01:33:27,840 คำอุปมา 1150 01:33:27,940 --> 01:33:29,270 ใช่ sorta 1151 01:33:29,370 --> 01:33:31,000 ไม่ 1152 01:33:58,500 --> 01:34:00,400 Xandar! 1153 01:34:00,600 --> 01:34:03,660 คุณยืนถูกกล่าวหา 1154 01:34:04,040 --> 01:34:07,110 สนธิสัญญาสันติภาพที่น่าสังเวชของคุณจะไม่เกิดขึ้น 1155 01:34:07,210 --> 01:34:08,810 ช่วยคุณได้ทันที 1156 01:34:08,910 --> 01:34:12,610 มันเป็นเชื้อจุดไฟที่คุณเผาไหม้ 1157 01:34:36,770 --> 01:34:37,840 จรวด! 1158 01:34:37,940 --> 01:34:40,170 ยึดถือ Saal แค่ ... 1159 01:35:06,470 --> 01:35:07,740 ขนนกคุณต้องรีบ 1160 01:35:07,840 --> 01:35:09,470 เมืองถูกอพยพ 1161 01:35:09,570 --> 01:35:12,140 แต่เราได้รับของเรา ลาเตะที่นี่ 1162 01:35:12,240 --> 01:35:14,140 Gamora ยังไม่ได้เปิดประตู! 1163 01:35:38,400 --> 01:35:39,870 เนบิวลา! 1164 01:35:40,970 --> 01:35:43,570 ซิสเตอร์ช่วยเราต่อสู้โรนัน 1165 01:35:43,670 --> 01:35:45,510 คุณรู้ว่าเขาบ้า 1166 01:35:45,610 --> 01:35:47,710 ฉันรู้ว่าคุณทั้งคู่บ้าไปแล้ว 1167 01:35:47,810 --> 01:35:49,440 No! 1168 01:35:51,880 --> 01:35:53,350 อะไรนะ 1169 01:35:54,150 --> 01:35:56,140 ออกไป! 1170 01:36:37,090 --> 01:36:38,560 คุณทำมัน! 1171 01:37:04,620 --> 01:37:05,890 ฉันเข้าใจผิด 1172 01:37:05,990 --> 01:37:08,050 ฉันจำครอบครัวของคุณได้ 1173 01:37:08,220 --> 01:37:10,030 เสียงกรีดร้องของพวกเขาคือ 1174 01:37:10,130 --> 01:37:12,690 น่าสงสาร ผม... 1175 01:39:09,380 --> 01:39:10,940 ไม่ Groot! 1176 01:39:11,080 --> 01:39:12,180 คุณทำไม่ได้ 1177 01:39:12,280 --> 01:39:14,210 คุณจะตาย 1178 01:39:14,320 --> 01:39:16,220 ทำไมคุณทำเช่นนี้? 1179 01:39:16,320 --> 01:39:18,250 ทำไม? 1180 01:39:24,430 --> 01:39:26,300 เรา 1181 01:39:26,400 --> 01:39:27,880 เป็น 1182 01:39:28,060 --> 01:39:30,000 Groot 1183 01:40:33,960 --> 01:40:36,450 ฉันเรียกเขาว่าคนงี่เง่า 1184 01:40:58,720 --> 01:41:01,120 คุณฆ่า Groot! 1185 01:41:04,830 --> 01:41:06,560 ดูเถิด! 1186 01:41:07,030 --> 01:41:10,470 ผู้พิทักษ์จักรวาลของคุณ 1187 01:41:10,570 --> 01:41:13,000 พวกเขาทำผลไม้อะไร 1188 01:41:13,100 --> 01:41:17,210 เฉพาะที่พ่อของฉันและพ่อของเขา 1189 01:41:17,310 --> 01:41:20,940 ในที่สุดจะต้องรู้แก้แค้น 1190 01:41:21,040 --> 01:41:23,740 คน Xandar 1191 01:41:23,910 --> 01:41:25,720 เวลาได้มา 1192 01:41:25,820 --> 01:41:28,680 เพื่อชื่นชมยินดีและยกเลิก 1193 01:41:28,780 --> 01:41:31,480 เทพเล็ก ๆ น้อย ๆ ของคุณ! 1194 01:41:31,850 --> 01:41:35,650 ความรอดของคุณอยู่ใกล้แค่เอื้อม 1195 01:41:47,940 --> 01:41:49,900 ฟังคำเหล่านี้ 1196 01:41:58,510 --> 01:42:00,640 เอาเป็นว่าลงมายาก! 1197 01:42:03,620 --> 01:42:05,090 คุณกำลังทำอะไร? 1198 01:42:05,190 --> 01:42:08,210 เต้นรำออกไปครับ ฉันและคุณ. 1199 01:42:11,190 --> 01:42:13,060 Gamora 1200 01:42:13,630 --> 01:42:16,030 บอบบาง เอามันกลับมา. 1201 01:42:16,130 --> 01:42:18,570 คุณกำลังทำอะไร? 1202 01:42:18,670 --> 01:42:21,470 ฉันกวนใจคุณ คุณใหญ่เชี้ยมครึม 1203 01:42:37,220 --> 01:42:39,210 No! 1204 01:43:12,720 --> 01:43:16,320 ปีเตอร์! จับมือฉัน! 1205 01:43:21,260 --> 01:43:23,730 จับปีเตอร์ของฉัน 1206 01:43:24,200 --> 01:43:26,000 แม่. 1207 01:43:26,100 --> 01:43:28,630 จับมือฉัน! 1208 01:44:22,590 --> 01:44:24,630 คุณเป็นมนุษย์! 1209 01:44:24,730 --> 01:44:26,060 อย่างไร? 1210 01:44:26,160 --> 01:44:28,360 คุณพูดด้วยตัวเอง 1211 01:44:28,460 --> 01:44:31,300 เราเป็นผู้พิทักษ์จักรวาล 1212 01:45:00,700 --> 01:45:02,360 ดีดีดี. 1213 01:45:02,460 --> 01:45:03,990 การแสดงแสงค่อนข้าง 1214 01:45:05,830 --> 01:45:07,960 ไม่หวานหรอก 1215 01:45:09,070 --> 01:45:11,610 แต่คุณมีธุรกิจที่ต้องเข้าร่วม 1216 01:45:11,710 --> 01:45:14,610 ก่อนที่ nookie-nookie ทั้งหมดจะเริ่มต้นขึ้น 1217 01:45:15,840 --> 01:45:18,080 ปีเตอร์คุณทำไม่ได้ จางไป 1218 01:45:18,180 --> 01:45:22,280 คุณต้องพิจารณาสิ่งนี้อีก Yondu ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังขายสิ่งนี้ให้กับใคร 1219 01:45:22,380 --> 01:45:26,610 แต่วิธีเดียวที่จักรวาลสามารถอยู่รอดได้ คือถ้าคุณมอบให้กับ Nova Corps 1220 01:45:26,990 --> 01:45:29,620 ฉันอาจจะสวยเหมือนนางฟ้า 1221 01:45:31,430 --> 01:45:33,760 แต่ฉันแน่ใจว่าเป็นนรกไม่ใช่หนึ่ง 1222 01:45:35,000 --> 01:45:36,960 ส่งมันให้ลูกชาย 1223 01:45:53,350 --> 01:45:54,820 Yondu 1224 01:45:57,450 --> 01:46:01,180 อย่าเปิดลูกโลกนั้น คุณรู้ใช่ไหม 1225 01:46:01,360 --> 01:46:04,290 คุณเคยเห็นสิ่งที่มันทำกับคน 1226 01:46:14,570 --> 01:46:17,270 ใช่ปากกาขนนกก็โอเค 1227 01:46:17,670 --> 01:46:20,310 มันอาจจะดีที่เราทำไม่ได้ ส่งเขาไปยังพ่อของเขา 1228 01:46:20,410 --> 01:46:21,410 เหมือนที่เราถูกจ้างให้ทำ 1229 01:46:21,510 --> 01:46:24,710 ใช่ผู้ชายคนนั้นเป็นคนโง่ 1230 01:46:29,120 --> 01:46:33,150 เขาจะโกรธมากเมื่อเขา ฉันรู้ว่าเขาเปลี่ยนลูกโลกให้เขา 1231 01:46:35,420 --> 01:46:37,720 เขาจะฆ่าคุณปีเตอร์ 1232 01:46:38,490 --> 01:46:40,620 ฉันรู้ว่า. 1233 01:46:42,030 --> 01:46:44,120 แต่เขาเป็นเรื่องเกี่ยวกับครอบครัวเดียวที่ฉันมี 1234 01:46:46,570 --> 01:46:48,060 ไม่ 1235 01:46:48,870 --> 01:46:50,530 เขาไม่ได้เป็น 1236 01:47:38,320 --> 01:47:39,890 ทำไมคุณถึงรู้เรื่องนี้ด้วย? 1237 01:47:39,990 --> 01:47:42,730 เมื่อเราจับคุณเราสังเกตเห็น ความผิดปกติในระบบประสาทของคุณ 1238 01:47:42,830 --> 01:47:44,690 ดังนั้นเราจึงเช็คเอาท์ 1239 01:47:45,530 --> 01:47:47,230 ฉันไม่ใช่ Terran เหรอ? 1240 01:47:47,330 --> 01:47:48,900 คุณเป็นครึ่ง Terran 1241 01:47:49,000 --> 01:47:52,700 แม่ของคุณมาจากโลก พ่อของคุณ 1242 01:47:52,800 --> 01:47:56,570 เขาเป็นสิ่งที่โบราณมาก เราไม่เคยเห็นที่นี่มาก่อน 1243 01:47:56,670 --> 01:48:00,700 นั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไมคุณถึงทำได้ ถือหินตราบเท่าที่คุณทำ 1244 01:48:01,140 --> 01:48:02,610 เพื่อนของคุณมาถึงแล้ว 1245 01:48:04,050 --> 01:48:06,620 ในนามของคณะโนวา 1246 01:48:06,720 --> 01:48:12,310 เราต้องการแสดงความลึกซึ้งของเรา ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณในการบันทึก Xandar 1247 01:48:13,690 --> 01:48:16,460 หากคุณจะติดตาม Denarian Dey 1248 01:48:16,560 --> 01:48:20,320 - เขามีสิ่งที่จะแสดงให้คุณเห็น - ขอบคุณ Nova Nova 1249 01:48:28,670 --> 01:48:33,580 ภรรยาและลูกของคุณจะสบายดี รู้ว่าคุณได้แก้แค้นพวกเขา 1250 01:48:33,680 --> 01:48:34,910 ใช่. 1251 01:48:35,010 --> 01:48:37,380 แน่นอน Ronan เป็นเพียงหุ่นเชิด 1252 01:48:37,680 --> 01:48:40,310 มันเป็นธานอสจริงๆฉันต้องฆ่า 1253 01:48:42,520 --> 01:48:45,750 เราพยายามที่จะทำให้มันใกล้เคียง ให้เป็นต้นฉบับมากที่สุด 1254 01:48:45,890 --> 01:48:48,320 เรากู้ได้มากเท่าที่จะทำได้ 1255 01:48:50,960 --> 01:48:52,430 ผม... 1256 01:48:53,960 --> 01:48:55,520 ขอบคุณ. 1257 01:48:56,630 --> 01:48:58,700 ฉันมีครอบครัว 1258 01:48:58,800 --> 01:49:00,730 พวกเขายังมีชีวิตอยู่เพราะคุณ 1259 01:49:04,970 --> 01:49:07,410 ประวัติอาชญากรรมของคุณ ถูกลบล้างไปแล้ว 1260 01:49:07,510 --> 01:49:11,910 อย่างไรก็ตามฉันต้องเตือนคุณ ผิดกฎหมายในอนาคต 1261 01:49:12,080 --> 01:49:14,380 คำถาม. ถ้าฉันเห็น สิ่งที่ฉันต้องการ 1262 01:49:14,480 --> 01:49:17,150 - และมันเป็นของคนอื่น? - คุณจะถูกจับกุม 1263 01:49:17,250 --> 01:49:19,860 แต่ถ้าฉันต้องการมันมากกว่านี้ กว่าคนที่มีหรือไม่ 1264 01:49:19,960 --> 01:49:21,760 - มันยังผิดกฎหมาย - ไม่ปฏิบัติตาม 1265 01:49:21,860 --> 01:49:24,590 ไม่ฉันต้องการมันอีกแล้ว ทำคุณ เข้าใจ? คุณหัวเราะอะไร? 1266 01:49:24,690 --> 01:49:26,530 ทำไม? ฉันไม่สามารถสนทนาได้ กับสุภาพบุรุษคนนี้? 1267 01:49:26,630 --> 01:49:28,530 เกิดอะไรขึ้นถ้ามีคนทำ บางสิ่งบางอย่างที่น่ารำคาญ 1268 01:49:28,630 --> 01:49:31,290 และฉันตัดสินใจที่จะลบกระดูกสันหลังของเขา? 1269 01:49:32,400 --> 01:49:33,960 นั่นคือ ... 1270 01:49:34,600 --> 01:49:37,260 นั่นเป็นการฆาตกรรมจริง ๆ 1271 01:49:38,610 --> 01:49:41,210 มันเป็นหนึ่งในอาชญากรรมที่เลวร้ายที่สุดของทั้งหมด 1272 01:49:41,310 --> 01:49:44,610 ดังนั้น ... ยังผิดกฎหมาย 1273 01:49:47,750 --> 01:49:49,240 พวกเขาจะสบายดี Dey 1274 01:49:49,480 --> 01:49:50,720 ฉันจะจับตาดูพวกมัน 1275 01:49:50,820 --> 01:49:52,290 คุณ? 1276 01:49:55,290 --> 01:49:58,730 ใช่. ฉัน. 1277 01:50:17,250 --> 01:50:19,240 ปีเตอร์ 1278 01:50:19,350 --> 01:50:23,150 ฉันรู้ว่าไม่กี่เดือนที่ผ่านมาเหล่านี้ ได้รับยากสำหรับคุณ 1279 01:50:23,990 --> 01:50:26,660 แต่ฉันจะไปที่ที่ดีกว่า 1280 01:50:26,760 --> 01:50:29,260 และฉันจะโอเค 1281 01:50:29,360 --> 01:50:33,560 และฉันจะอยู่กับคุณเสมอ 1282 01:50:34,800 --> 01:50:37,530 คุณคือแสงสว่างของชีวิตฉัน 1283 01:50:37,630 --> 01:50:40,330 ลูกชายที่มีค่าของฉัน 1284 01:50:40,840 --> 01:50:44,240 ดาวดวงน้อยของฉัน 1285 01:50:44,510 --> 01:50:46,940 รักแม่. 1286 01:52:47,060 --> 01:52:48,930 ดังนั้นเราควรทำอย่างไรต่อไป 1287 01:52:49,030 --> 01:52:50,500 สิ่งที่ดีหรือไม่? 1288 01:52:51,070 --> 01:52:52,570 สิ่งที่ไม่ดี? 1289 01:52:52,670 --> 01:52:54,760 บิตของทั้งสอง? 1290 01:52:55,940 --> 01:52:59,300 เราจะติดตามผู้นำของคุณ Star-Lord 1291 01:53:01,110 --> 01:53:02,600 บิตของทั้งสอง 1292 02:00:26,490 --> 02:00:29,250 คุณปล่อยให้มันเลียอะไรอย่างคุณ 1293 02:00:30,120 --> 02:00:32,150 ทั้งหมด 1294 02:00:34,730 --> 02:00:36,300 ใช่ 1295 02:00:36,300 --> 02:00:38,590 แต่มันจะไหม้ลง 153137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.