Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,223 --> 00:00:26,493
[música suave]
2
00:00:32,132 --> 00:00:34,401
[la mujer respira suavemente]
3
00:00:50,217 --> 00:00:52,286
[respira suavemente]
4
00:00:56,658 --> 00:00:58,826
[agua corriendo]
5
00:01:20,915 --> 00:01:22,349
[el reloj hace tictac]
6
00:01:43,671 --> 00:01:45,205
[resoplidos]
7
00:02:18,138 --> 00:02:19,439
[sollozos]
8
00:02:30,150 --> 00:02:31,218
[tocando el teclado]
9
00:02:31,351 --> 00:02:34,154
[sollozos, suspiros]
10
00:02:41,629 --> 00:02:43,865
-[el reloj hace tictac]
-[suspira suavemente]
11
00:02:58,579 --> 00:03:00,480
[Dylan] Realmente no lo sési pudiera señalar,
12
00:03:00,615 --> 00:03:02,550
ya sabes, cómo exactamentela idea surgió.
13
00:03:02,684 --> 00:03:05,987
Creo que hubo un día,Sabes, y lo admito,
14
00:03:06,120 --> 00:03:08,388
este es uno de mis másdías deprimentes. [risas]
15
00:03:08,523 --> 00:03:10,424
Pero estaba pensandosobre la idea
16
00:03:10,558 --> 00:03:13,161
sobre cómo un gato tiene nueve vidas.
17
00:03:13,293 --> 00:03:15,997
Y no en el buen sentidopero más en el pensamiento.
18
00:03:16,130 --> 00:03:17,632
¡Un gato tiene que vivir nueve vidas!
19
00:03:17,765 --> 00:03:19,133
¿Te gusta?¿Estás bromeando?
20
00:03:19,266 --> 00:03:21,069
Quiero decir, yo--
21
00:03:21,201 --> 00:03:22,804
Apenas tengo mediosvivir uno. [risas]
22
00:03:22,937 --> 00:03:24,337
Me senté con esto un poco más,y...
23
00:03:24,471 --> 00:03:26,174
-[sonidos del teléfono celular]
24
00:03:26,306 --> 00:03:28,543
Pensé en cómo podríacrea un pequeño espectáculo a su alrededor.
25
00:03:28,676 --> 00:03:31,746
Lo que finalmente surgió fue:ya sabes, hay un gato
26
00:03:31,879 --> 00:03:34,649
um, ¿quién no puede pensar en ununa sola razón para vivir una vida,
27
00:03:34,782 --> 00:03:36,784
quién se ve obligado a evaluar
28
00:03:36,918 --> 00:03:39,153
de todos los demás gatosplanes maravillosos
29
00:03:39,286 --> 00:03:43,457
para cómo desean utilizar,Me gusta su... bendición.
30
00:03:44,192 --> 00:03:46,994
Sí, sí. Porque
así lo ve la sociedad.
31
00:03:47,128 --> 00:03:48,162
Si, exacto.
32
00:03:48,295 --> 00:03:49,630
Ya sabes, en su sociedad,
33
00:03:49,764 --> 00:03:50,865
sabes,
que no es muy diferente
34
00:03:50,998 --> 00:03:52,432
que el nuestro, para ser honesto.
35
00:03:52,567 --> 00:03:54,836
Pero tu sabes,
la población mayoritaria, como,
36
00:03:54,969 --> 00:03:57,505
tiene este concepto
de un dios que tiene,
37
00:03:57,638 --> 00:03:59,339
sabes,
otorgado a ellos, ya sabes,
38
00:03:59,473 --> 00:04:02,543
este regalo de nueve vidas
por una razón comparada con,
39
00:04:02,944 --> 00:04:05,113
ya sabes, todos los demás
criaturas inferiores.
40
00:04:05,245 --> 00:04:08,082
Entonces es... es básicamente
la misma mierda existencial
41
00:04:08,216 --> 00:04:09,784
que pasamos, al igual que...
42
00:04:10,383 --> 00:04:11,919
[sopla una frambuesa]
43
00:04:12,520 --> 00:04:13,921
...nueve veces más. [risas]
44
00:04:14,055 --> 00:04:16,691
-[aplausos]
-[risas] Este tipo lo entiende.
45
00:04:16,891 --> 00:04:19,060
Volveremos en seguida
hablar con este genio
46
00:04:19,193 --> 00:04:20,228
Aquí mismo después de un descanso.
47
00:04:20,360 --> 00:04:21,963
De la arena para gatos Little Kitty.
48
00:04:22,096 --> 00:04:24,331
Si tienes un gatito
y es un poco cabrón,
49
00:04:24,464 --> 00:04:26,000
Utilice la arena para gatos Little Kitty.
50
00:04:26,768 --> 00:04:28,603
[Zoey] Capaz de respirar
¿un poco?
51
00:04:29,971 --> 00:04:32,339
-[exhala profundamente]
-[risas]
52
00:04:34,407 --> 00:04:35,877
Por cierto, me alegra que hayas enviado un mensaje de texto.
53
00:04:36,010 --> 00:04:37,211
Sí, por supuesto.
54
00:04:37,344 --> 00:04:38,378
Pensé que éramos
convirtiéndose rápidamente
55
00:04:38,513 --> 00:04:40,148
los amigos de texto de feliz cumpleaños.
56
00:04:40,280 --> 00:04:43,117
Um, ¿entonces tengo que preocuparme?
¿Alguien se acerca a nosotros?
57
00:04:43,251 --> 00:04:44,585
Oh, Dios, no. Soy escritor.
58
00:04:44,719 --> 00:04:46,220
Si alguien fuera
esa pequeña legión
59
00:04:46,353 --> 00:04:48,256
conoce mi cara, entonces corre,
probablemente sea un psicópata.
60
00:04:48,388 --> 00:04:49,824
-Me parece bien.
-[risas]
61
00:04:54,028 --> 00:04:56,631
Entonces, ¿a qué debo
¿Debes este placer?
62
00:04:56,831 --> 00:04:58,365
¿Qué podría posiblemente
sacarte
63
00:04:58,498 --> 00:04:59,767
-¿A esta ciudad abandonada de Dios?
-[risas]
64
00:04:59,901 --> 00:05:02,270
Un abandonado de Dios
¿despedida de soltera?
65
00:05:02,402 --> 00:05:03,436
Oh, joder.
66
00:05:03,571 --> 00:05:04,972
-Sí.
-Suena divertido.
67
00:05:05,139 --> 00:05:06,941
-Pronuncias mal miserable.
-[risas]
68
00:05:07,074 --> 00:05:08,109
Qué mal, ¿eh?
69
00:05:08,242 --> 00:05:09,911
Es como algunos
70
00:05:10,044 --> 00:05:12,379
jodidamente estúpido en vivo para el
Mentalidad de fin de semana. Es tonto.
71
00:05:12,713 --> 00:05:15,049
Yo... supongo que solo aguanto
72
00:05:15,448 --> 00:05:17,752
a todo el romanticismo
de casamiento.
73
00:05:17,885 --> 00:05:20,121
Y entonces la idea
de darle a alguien
74
00:05:20,254 --> 00:05:21,589
una despedida de soltera es,
75
00:05:21,722 --> 00:05:22,924
sabes,
su pequeño rito de iniciación
76
00:05:23,057 --> 00:05:25,560
por su último momento
de diversión para siempre.
77
00:05:26,227 --> 00:05:27,628
es un lindo intercambio
78
00:05:27,762 --> 00:05:29,564
por pasar toda la vida
no tener que estar solo.
79
00:05:31,431 --> 00:05:32,967
Hay algo
diferente acerca de ti,
80
00:05:33,100 --> 00:05:35,435
y solo me pregunto
si es lo que creo que es.
81
00:05:39,472 --> 00:05:40,875
Rinoplastia.
82
00:05:41,008 --> 00:05:43,611
Botox, implantes mamarios.
83
00:05:45,913 --> 00:05:47,915
Ya no eres virgen.
84
00:05:49,584 --> 00:05:50,952
Vete a la mierda. Joder, no lo estás haciendo.
85
00:05:51,085 --> 00:05:53,020
-Será mejor que me des detalles.
-Sin detalles.
86
00:05:53,154 --> 00:05:54,589
¿Qué? Un caballero
¿No besa y cuenta?
87
00:05:54,722 --> 00:05:56,858
Más bien un caballero no lo ha hecho.
88
00:05:57,258 --> 00:05:58,693
-Oh.
-Sí.
89
00:05:58,826 --> 00:06:00,194
Lo siento. Generalmente solo trae
levántalo de inmediato.
90
00:06:00,328 --> 00:06:01,863
No, esta bien.
91
00:06:01,996 --> 00:06:03,331
Me dije a mí mismo que no lo haría
menciónalo porque, ya sabes,
92
00:06:03,463 --> 00:06:04,832
No quería ser una decepción.
93
00:06:04,966 --> 00:06:06,734
[gemidos] No eres una decepción.
94
00:06:09,436 --> 00:06:10,905
Eso es todo.
95
00:06:11,873 --> 00:06:13,074
Vete a la mierda.
96
00:06:14,075 --> 00:06:15,475
[Dylan se ríe]
97
00:06:27,188 --> 00:06:28,689
¡Ta-da!
98
00:06:31,424 --> 00:06:32,793
[tintineo de teclas]
99
00:07:20,207 --> 00:07:21,342
Tú, eh...
100
00:07:21,474 --> 00:07:22,910
¿Quieres un café?
101
00:07:23,044 --> 00:07:24,178
Mmm.
102
00:07:24,312 --> 00:07:26,647
Fresco. [golpea la mesa dos veces]
Está bien.
103
00:07:28,049 --> 00:07:32,485
[Zoey jadea y luego habla en voz baja]
Si si si.
104
00:07:32,620 --> 00:07:34,322
Te espera un regalo
por cierto.
105
00:07:34,454 --> 00:07:36,023
-[toque corriendo]
-[rasgueo]
106
00:07:36,157 --> 00:07:39,060
-[Zoey] Me vendría bien una sacudida.
-[Dylan] No, no, no...
107
00:07:39,492 --> 00:07:42,163
esto es mucho
más que una sacudida.
108
00:07:42,430 --> 00:07:45,599
Yo... puedo alardear un poco.
109
00:07:46,567 --> 00:07:49,770
Tengo un Chemex nuevo
y molinillo de rebabas
110
00:07:49,904 --> 00:07:53,407
y compré frijoles Stumptown.
111
00:07:53,541 --> 00:07:57,745
♪ Dios, lo olvidéque pretencioso eres ♪
112
00:07:57,878 --> 00:08:00,314
-¿Pretencioso?
-Mi molinillo de fresas.
113
00:08:00,448 --> 00:08:01,782
Y café Stumpville.
114
00:08:01,916 --> 00:08:03,351
Bien, antes que nada,
es Stumptown.
115
00:08:03,483 --> 00:08:05,886
-Sí lo que sea.
-Y en segundo lugar, yo--
116
00:08:12,126 --> 00:08:14,462
No hay nada malo
con tener gusto.
117
00:08:14,595 --> 00:08:16,297
[rasguea lentamente]
118
00:08:16,664 --> 00:08:18,532
[pájaros trinando]
119
00:08:22,136 --> 00:08:23,704
[suspiros]
120
00:08:24,572 --> 00:08:26,507
[suspira suavemente]
121
00:08:38,753 --> 00:08:41,022
[continúa rasgueando]
122
00:08:58,439 --> 00:08:59,407
[Dylan suspira]
123
00:08:59,540 --> 00:09:01,175
[ambos suspiran]
124
00:09:08,149 --> 00:09:09,550
[risas]
125
00:09:10,851 --> 00:09:12,553
esto sabe a fruta
cagando en el café.
126
00:09:12,686 --> 00:09:14,088
[risas suavemente]
127
00:09:14,221 --> 00:09:15,389
eso es lo que es el cafe
se supone que debe saber.
128
00:09:15,524 --> 00:09:16,525
-¡No!
-Ay dios mío.
129
00:09:16,657 --> 00:09:17,591
Necesitas salir más.
130
00:09:17,725 --> 00:09:19,226
Madura tu paladar.
131
00:09:26,367 --> 00:09:29,637
[riendo histéricamente]
132
00:09:32,273 --> 00:09:33,607
¿Así que cómo estás?
133
00:09:34,942 --> 00:09:36,444
-Estoy bien.
-Oh Dios.
134
00:09:36,644 --> 00:09:38,679
-¿Así es como lo vamos a hacer?
-Bien, bien.
135
00:09:38,813 --> 00:09:40,448
No sé lo que tu
quieres que diga.
136
00:09:40,581 --> 00:09:41,882
Bueno, no me respondas así.
Eres un puto cajero de banco.
137
00:09:42,016 --> 00:09:43,451
Como, "¿Cómo estás?"
138
00:09:43,584 --> 00:09:44,952
"¿Bien cómo estas?
¿Como esta tu dia?"
139
00:09:45,086 --> 00:09:46,754
honestamente creo
es una pregunta sin sentido.
140
00:09:46,887 --> 00:09:48,289
Como si estuviera jodido si lo haces,
jodido si no lo haces.
141
00:09:48,422 --> 00:09:50,257
Ya sabes, o digo
Estoy bien, ya sabes,
142
00:09:50,391 --> 00:09:51,659
y seguimos con un lindo
pequeño descanso del mundo.
143
00:09:51,792 --> 00:09:53,127
O te digo lo que realmente siento,
144
00:09:53,260 --> 00:09:54,628
y luego el estado de ánimo
se convierte en un fastidio.
145
00:09:54,762 --> 00:09:56,130
Dios mío, no es un fastidio.
146
00:09:56,263 --> 00:09:57,898
si soy la persona
y te lo pregunto.
147
00:09:58,032 --> 00:09:59,534
Sí, pero esa es la cuestión.
148
00:09:59,667 --> 00:10:01,335
Oye, todos dicen
ellos quieren saber,
149
00:10:01,469 --> 00:10:02,937
pero tan pronto como lo digas
ellos, son como... [gemidos]
150
00:10:03,070 --> 00:10:04,506
...porque quien quiere
Para pasar el tiempo
151
00:10:04,638 --> 00:10:06,173
procesando
¿Los problemas de alguien más?
152
00:10:06,307 --> 00:10:08,008
Está bien, siento que depende
en la persona, sin embargo.
153
00:10:08,142 --> 00:10:09,844
Por cierto superficial
Relaciones, diablos, sí, 100%.
154
00:10:09,977 --> 00:10:11,212
En realidad no quiero saber
como estas,
155
00:10:11,345 --> 00:10:12,680
pero si es alguien
estás cerca de,
156
00:10:12,813 --> 00:10:14,081
¿No es ese el punto?
157
00:10:17,318 --> 00:10:19,554
-Puede ser que esté equivocado.
-No, no te equivocas. Yo solo--
158
00:10:19,687 --> 00:10:22,223
-[el celular vibra]
-[suspiros]
159
00:10:22,723 --> 00:10:23,724
-Tengo que aceptarlo.
-Quiero decir--
160
00:10:23,858 --> 00:10:25,359
[risas]
161
00:10:26,760 --> 00:10:28,329
¿Hola?
162
00:10:29,130 --> 00:10:30,898
Sí, no, no.
Puedo hablar ahora mismo.
163
00:10:31,765 --> 00:10:33,767
¿Está bien? Espera un segundo.
164
00:10:33,901 --> 00:10:35,202
-Vamos a traerte una cerveza.
-Sí.
165
00:10:35,336 --> 00:10:36,904
Esperar. Dejame obtener dejame tenerlo--
166
00:10:37,606 --> 00:10:40,341
Lo siento. Déjame conseguir
a mi escritorio muy rápido.
167
00:10:41,175 --> 00:10:42,343
Bueno y--
168
00:10:43,911 --> 00:10:45,379
Uh, sí, entonces tú no...
169
00:10:45,514 --> 00:10:46,814
Muy bien, estoy listo.
170
00:10:46,947 --> 00:10:49,650
Eh, entonces, eh,
171
00:10:49,783 --> 00:10:51,986
me gusta la estetica
del conjunto más pesado,
172
00:10:52,119 --> 00:10:55,524
entonces, estadio de béisbol o algo así.
Estaba pensando que era como,
173
00:10:55,890 --> 00:10:57,992
[Acento ruso] Bueno, quiero decir,
174
00:10:58,125 --> 00:11:00,761
¿No crees?
las bendiciones del padre?
175
00:11:02,830 --> 00:11:04,298
-[risas]
-Sí, sí.
176
00:11:04,732 --> 00:11:08,903
Sí, tal vez un poco
Ruso demasiado espeluznante. [risas]
177
00:11:09,470 --> 00:11:11,640
Uh... pero quiero decir...
178
00:11:11,805 --> 00:11:14,609
Ya sabes, en algún lugar
en ese rango? [risas]
179
00:11:15,042 --> 00:11:16,377
Yo... aunque tengo compañía aquí,
180
00:11:16,511 --> 00:11:18,547
entonces yo--
Hablaremos de esto más tarde.
181
00:11:18,679 --> 00:11:20,314
Está bien. Hablar con usted. Adiós.
182
00:11:22,651 --> 00:11:24,685
-[Dylan gime]
-¡Guau!
183
00:11:24,919 --> 00:11:26,453
Sabía que debería haberte hecho
espera afuera.
184
00:11:26,655 --> 00:11:27,656
Oh eso está bien. No, está bien.
185
00:11:27,788 --> 00:11:29,156
Tu eres sólo...
186
00:11:29,290 --> 00:11:30,291
[con acento ruso]
...me voy al infierno.
187
00:11:30,424 --> 00:11:31,759
[Dylan se ríe]
188
00:11:31,892 --> 00:11:34,728
-¿Está basado en su cura?
-Oh. Um--
189
00:11:35,196 --> 00:11:37,765
Bueno. Pequeña y divertida actualización de Dylan.
190
00:11:37,898 --> 00:11:39,634
Me encantan las actualizaciones de Dylan.
191
00:11:39,767 --> 00:11:41,735
Ya no soy católico.
192
00:11:45,472 --> 00:11:47,107
¿No eres católico?
193
00:11:49,176 --> 00:11:50,844
[risas] Lo siento.
estoy pasando por un momento difícil
194
00:11:50,978 --> 00:11:53,648
creer esto porque
la última vez que estuve en la ciudad,
195
00:11:53,781 --> 00:11:55,950
Me hiciste ir a misa contigo.
196
00:11:56,083 --> 00:11:59,353
Te has divertido. te horneaste
en mi auto antes de entrar.
197
00:11:59,486 --> 00:12:01,088
No podría haberlo hecho
sin ello.
198
00:12:01,222 --> 00:12:04,091
Honestamente, hizo
Mirándote fascinante.
199
00:12:04,858 --> 00:12:06,561
¿Cuánto tiempo ha pasado?
200
00:12:06,994 --> 00:12:09,797
No sé. Un par de años.
201
00:12:09,930 --> 00:12:11,533
¿Cómo? ¿Cómo?
202
00:12:11,666 --> 00:12:13,200
-¿Cómo?
-Sí, ¿cómo?
203
00:12:13,334 --> 00:12:16,605
[se ríe nerviosamente]
Yo... simplemente dejé de creer.
204
00:12:16,737 --> 00:12:17,805
Oh, ¿entonces eres ateo?
205
00:12:17,938 --> 00:12:20,441
No no no. Creo en Dios.
206
00:12:20,575 --> 00:12:24,378
Um, simplemente no creo
de él como el Todopoderoso,
207
00:12:24,512 --> 00:12:26,146
o, ya sabes, el padre.
208
00:12:26,280 --> 00:12:28,449
Ni siquiera sé si pienso en
él como Él o como un ser en absoluto.
209
00:12:28,583 --> 00:12:31,051
Quizás sólo... una energía.
210
00:12:32,052 --> 00:12:34,421
Oh, entonces has intercambiado
en el catolicismo
211
00:12:34,556 --> 00:12:36,056
¿Por las tonterías del New Age?
212
00:12:36,190 --> 00:12:37,992
Bueno. no he negociado
en cualquier cosa por cualquier cosa.
213
00:12:38,125 --> 00:12:40,127
Y no me pegues con eso
Mierda de Mercurio retrógrado.
214
00:12:40,261 --> 00:12:42,129
[Chasquea la lengua, inhala bruscamente]
215
00:12:42,263 --> 00:12:43,931
[suspiros] Más o menos esperaba que así fuera
han sido la pedofilia en serie
216
00:12:44,064 --> 00:12:45,232
Pero eso lo habría bastado.
217
00:12:45,366 --> 00:12:48,035
[risas] Sí. Muy jodido.
218
00:12:48,168 --> 00:12:50,739
Y créeme,
Sé lo horrible que suena esto,
219
00:12:50,871 --> 00:12:53,807
Um, pero estaba un poco celoso.
220
00:12:53,941 --> 00:12:55,476
¿Qué?
221
00:12:55,610 --> 00:12:57,646
Sí, quiero decir, mira, yo
Fue monaguillo durante seis años.
222
00:12:57,778 --> 00:12:59,780
Quiero decir, ¿por qué no yo?
¿Sabes qué me pasó?
223
00:12:59,913 --> 00:13:01,583
-Oh, estás enfermo.
-No no.
224
00:13:01,716 --> 00:13:03,217
Está bien, escúchame. ¿Bueno?
225
00:13:03,350 --> 00:13:05,219
si fuera inevitable
que me iban a abusar,
226
00:13:05,352 --> 00:13:06,920
¿Por qué no podría ser?
a manos de un sacerdote
227
00:13:07,054 --> 00:13:08,489
así que al menos podría demandar
la Iglesia Católica
228
00:13:08,623 --> 00:13:10,858
en lugar de mi pobre
prima basura blanca?
229
00:13:12,159 --> 00:13:14,028
Quiero decir, sí, cuando lo pones
De esa manera, ¿qué carajo?
230
00:13:14,161 --> 00:13:15,597
-¿Bien? [risas]
-Sí.
231
00:13:15,730 --> 00:13:17,197
Quiero decir, todo lo que tengo para mostrar
232
00:13:17,331 --> 00:13:19,033
por ocho años de ser
Lo que molesta son los recuerdos.
233
00:13:19,166 --> 00:13:21,001
Oye, puedes volar
dinero de liquidación rápido,
234
00:13:21,135 --> 00:13:22,369
pero recuerdos?
235
00:13:22,504 --> 00:13:23,971
Cuéntame sobre eso.
236
00:13:27,308 --> 00:13:29,209
Por favor dígame
Todavía no hablas con él.
237
00:13:30,077 --> 00:13:31,680
¿OMS? ¿Eric?
238
00:13:31,812 --> 00:13:35,149
No, pero realmente no hablo.
a nadie de la familia más.
239
00:13:36,685 --> 00:13:38,586
¿Pero todavía hablarías con él?
240
00:13:38,720 --> 00:13:40,020
Sí.
241
00:13:40,655 --> 00:13:44,158
No sé. Es eso--
[se ríe nerviosamente]
242
00:13:46,327 --> 00:13:48,362
Te puedo preguntar
una pregunta personal?
243
00:13:48,495 --> 00:13:50,197
-[Dylan] Depende.
-No tienes que responder.
244
00:13:50,331 --> 00:13:52,299
Sólo haz la maldita pregunta.
245
00:13:53,702 --> 00:13:55,436
Que hizo el...
246
00:13:56,771 --> 00:13:58,138
¿Hacer?
247
00:13:58,272 --> 00:13:59,840
No importa.
Es extraño preguntarse eso.
248
00:13:59,973 --> 00:14:02,076
-Es... No.
-No, no, no, está bien.
249
00:14:02,209 --> 00:14:04,845
No es extraño preguntarse. Um--
250
00:14:06,781 --> 00:14:08,550
Todo se limitó a...
251
00:14:10,317 --> 00:14:11,452
oral.
252
00:14:16,190 --> 00:14:18,459
La primera vez que lo hizo.
fue en mi segundo cumpleaños.
253
00:14:18,593 --> 00:14:21,563
-Joder, ¿te acuerdas de eso?
-Primer recuerdo registrado.
254
00:14:23,430 --> 00:14:24,733
Jesucristo.
255
00:14:24,865 --> 00:14:26,668
Podría ser el más antiguo registrado.
recuerdo de una mamada.
256
00:14:27,334 --> 00:14:28,969
Definitivamente el más temprano
memoria grabada
257
00:14:29,103 --> 00:14:31,238
-de una mamada de cumpleaños.
-[se ríe suavemente]
258
00:14:33,575 --> 00:14:35,309
Oye, te diré qué.
259
00:14:35,810 --> 00:14:36,778
Hablemos de otra cosa.
260
00:14:36,910 --> 00:14:38,078
Sí, bastante justo.
261
00:14:38,780 --> 00:14:41,783
-¿Qué tal esa cerveza que bromeé?
-Sí, ¿dónde está mi cerveza?
262
00:14:41,915 --> 00:14:43,250
Tráeme mi cerveza.
263
00:14:43,384 --> 00:14:46,521
["Cada Vez" de Naiqui tocando]
264
00:14:49,089 --> 00:14:50,725
[habla en voz baja] Bien.
265
00:14:50,859 --> 00:14:55,396
♪ Intento seguir adelanteNunca disminuye ♪
266
00:14:55,530 --> 00:14:59,466
♪ Aquí estoy congeladoCon la cabeza en lo profundo de la marea ♪
267
00:14:59,601 --> 00:15:03,738
♪ La chispa para ti se apagaHay vida en mis ojos ♪
268
00:15:03,872 --> 00:15:07,908
♪ Pierde todo sentido comúnCuando peleo ♪
269
00:15:08,041 --> 00:15:12,580
♪ Y siempre me abrazas más cercaEncuentras el momento perfecto ♪
270
00:15:13,013 --> 00:15:14,982
[ambos respiran suavemente]
271
00:15:15,115 --> 00:15:17,017
♪ Que necesito luchar contra ello ♪
272
00:15:17,151 --> 00:15:21,488
♪ Dime, siempre me abrazas más cercaEncuentras el momento perfecto ♪
273
00:15:21,623 --> 00:15:23,558
♪ Nunca podréEncuentra la fuerza ♪
274
00:15:23,691 --> 00:15:25,959
-♪ Que necesito luchar contra ello... ♪
-Tu turno.
275
00:15:26,093 --> 00:15:27,361
¿Mi turno qué?
276
00:15:28,128 --> 00:15:29,697
¿Cómo va el negocio del periodismo?
277
00:15:31,932 --> 00:15:33,267
Lo dejo.
278
00:15:33,868 --> 00:15:35,135
¿Llegar de nuevo?
279
00:15:36,604 --> 00:15:37,839
Lo dejo.
280
00:15:38,640 --> 00:15:42,476
[risas] ¿Te importa?
¿elaborar?
281
00:15:43,477 --> 00:15:45,245
Eh...
282
00:15:46,079 --> 00:15:48,182
-¿O no?
-[risas]
283
00:15:48,382 --> 00:15:49,617
Oh...
284
00:15:50,150 --> 00:15:52,152
No sé. Eh...
285
00:15:52,921 --> 00:15:55,322
¿Alguna vez has hecho algo
con la intención de ayudar a las personas
286
00:15:55,456 --> 00:15:57,458
sólo para correr lo más rápido que puedas
287
00:15:57,592 --> 00:15:59,393
en la dirección opuesta
para salvarte a ti mismo?
288
00:15:59,828 --> 00:16:02,162
No, eso es sólo porque tengo
dejado de intentar ayudar a la gente.
289
00:16:02,296 --> 00:16:03,932
-Ja ja.
-[se burla]
290
00:16:04,532 --> 00:16:06,601
Hombre, estaba realmente apasionado
cuando comencé.
291
00:16:06,734 --> 00:16:07,968
Recuerdo.
292
00:16:08,101 --> 00:16:09,470
debería haberme unido
el Cuerpo de Paz.
293
00:16:09,604 --> 00:16:10,705
-Lo saqué de mi sistema.
-[risas]
294
00:16:10,839 --> 00:16:12,306
¿Y luego qué pasó?
295
00:16:12,941 --> 00:16:14,709
-Es complicado.
-[suspiros]
296
00:16:15,342 --> 00:16:17,679
-Bueno...
-No lo sé, yo--
297
00:16:17,912 --> 00:16:20,849
Sentí que cuando me metí en esto,
Estaba tan lleno de idealismo
298
00:16:20,981 --> 00:16:22,483
y esta tontería sobre
299
00:16:22,617 --> 00:16:24,184
lo que iba a hacer
y quien iba a ser,
300
00:16:24,318 --> 00:16:25,720
y sabes, piensas
el mundo se está poniendo
301
00:16:25,854 --> 00:16:27,120
más progresista y lo es.
302
00:16:27,254 --> 00:16:29,423
Pero incluso en
una salida liberal,
303
00:16:29,557 --> 00:16:31,225
todavía estaba enfrentando
los mismos problemas
304
00:16:31,358 --> 00:16:32,727
Lo haría en cualquier otro lugar.
305
00:16:32,861 --> 00:16:35,697
-Explicar.
-Está bien, aquí tienes un buen ejemplo.
306
00:16:36,163 --> 00:16:38,332
Entonces una de las mujeres mayores
quien trabajó allí
307
00:16:38,465 --> 00:16:40,033
Vino a mi
después de las primeras semanas
308
00:16:40,167 --> 00:16:41,903
y me preguntó
como iba todo, verdad.
309
00:16:42,236 --> 00:16:43,237
Y entonces estoy pensando,
310
00:16:43,370 --> 00:16:44,939
Oh, esta dama es tan dulce
311
00:16:45,072 --> 00:16:46,774
y bla, bla, bla.
¿Sabes lo que ella me dice?
312
00:16:46,908 --> 00:16:51,345
Ella dice que yo uso
demasiados puntos en mi correo electrónico
313
00:16:52,212 --> 00:16:54,616
y que mucha gente
no me gusta eso
314
00:16:54,749 --> 00:16:57,251
porque se sale
como un poco abrupto
315
00:16:57,384 --> 00:16:59,821
e inaccesible y en
términos menos eufemísticos, una perra.
316
00:16:59,954 --> 00:17:02,356
-[risas]
-Lo digo en serio.
317
00:17:02,590 --> 00:17:05,259
Entonces estoy sentado ahí pensando,
"Esto es jodidamente ridículo".
318
00:17:05,392 --> 00:17:06,794
Y luego ella se va.
319
00:17:06,928 --> 00:17:09,463
Pero honestamente me encontré
empezando a
320
00:17:09,597 --> 00:17:12,767
poner signos de exclamación en los correos electrónicos
dondequiera que pudiera.
321
00:17:13,267 --> 00:17:14,669
Y luego cuando yo
comencé a darme cuenta
322
00:17:14,802 --> 00:17:16,704
que estaba haciendo eso,
Pensé: "A la mierda esto".
323
00:17:16,838 --> 00:17:18,740
Si no fuera mujer,
este no sería el caso.
324
00:17:18,873 --> 00:17:21,241
solo seria visto
como resolutivo y asertivo.
325
00:17:21,743 --> 00:17:23,443
-Dice la perra.
-Que te jodan, lo digo en serio.
326
00:17:23,578 --> 00:17:26,446
[risas] Lo sé, lo siento,
pero está jodido.
327
00:17:26,881 --> 00:17:29,617
Y eso ni siquiera es
la punta del mismo. Quiero decir--
328
00:17:29,817 --> 00:17:31,318
Creo que tienen buenas intenciones
329
00:17:31,451 --> 00:17:32,820
y se que hay
mejores puntos de venta por ahí
330
00:17:32,954 --> 00:17:34,722
porque tengo amigos
que trabajan en ellos,
331
00:17:34,856 --> 00:17:36,390
pero al final del día,
332
00:17:36,524 --> 00:17:38,760
sigue siendo un tipo viejo y blanco
¿Quién es el editor?
333
00:17:39,059 --> 00:17:40,227
Sigue siendo un tipo viejo y blanco.
quien es el editor
334
00:17:40,360 --> 00:17:41,930
y luego empiezas a conseguir algo
335
00:17:42,262 --> 00:17:45,733
diversidad de goteo para llenar
unas cuotas o alguna chorrada.
336
00:17:45,867 --> 00:17:48,036
Maldición. Dime
cómo te sientes realmente.
337
00:17:48,335 --> 00:17:50,137
[Chasquea la lengua] Ajá.
338
00:17:50,972 --> 00:17:52,306
Entonces, ¿por eso te fuiste?
339
00:17:53,173 --> 00:17:54,943
No me refiero--
340
00:17:55,777 --> 00:17:57,579
No sé.
No quiero hablar de ello.
341
00:17:57,712 --> 00:17:59,614
Me parece bien.
342
00:17:59,747 --> 00:18:03,350
♪ Cada vez que tu amorSigue atrayéndome hacia adentro ♪
343
00:18:04,084 --> 00:18:07,354
¿Quizás deberíamos beber en público?
344
00:18:07,722 --> 00:18:08,923
Si, esto es
jodidamente deprimente.
345
00:18:09,057 --> 00:18:10,290
[risas]
346
00:18:10,424 --> 00:18:12,694
["Desvanecerse"
por Modern Eyes jugando]
347
00:18:16,163 --> 00:18:18,365
[susurros] Volveré.
348
00:18:36,818 --> 00:18:39,486
[música apagada]
349
00:18:39,621 --> 00:18:45,093
♪ Siéntate y ámameMientras mis ojos se desvanecen ♪
350
00:18:45,225 --> 00:18:47,729
♪ Y todo se volvió gris ♪
351
00:18:49,831 --> 00:18:52,366
[respira profundamente]
352
00:18:52,900 --> 00:18:55,202
[latidos apagados]
353
00:18:56,336 --> 00:18:57,705
[música apagada]
354
00:18:57,839 --> 00:18:59,507
[el pomo de la puerta hace clic]
355
00:19:00,407 --> 00:19:01,843
Lo juro por Dios
a él no le gusta.
356
00:19:01,976 --> 00:19:03,678
-[mujer 1] A todos los chicos les gusta.
-No, Matt no.
357
00:19:03,811 --> 00:19:05,412
Ustedes deberían haber
Realmente tomé esa clase conmigo.
358
00:19:05,546 --> 00:19:07,548
[mujer] no voy a pagar
alguien a quien enseñar...
359
00:19:07,682 --> 00:19:10,250
[conversación confusa]
360
00:19:10,985 --> 00:19:13,988
[mujer 2] Por cierto, tiene
nada que ver conmigo, ¿vale?
361
00:19:14,689 --> 00:19:16,524
-[mujer 3] Bien por ti.
-[las mujeres se ríen]
362
00:19:16,658 --> 00:19:18,559
[mujer 2] Doy una mamada increíble.
363
00:19:18,693 --> 00:19:21,328
-[mujer 4] Sí, me gusta.
-[mujer 3] Eres una mordedora
364
00:19:21,461 --> 00:19:22,864
[las mujeres se ríen]
365
00:19:22,997 --> 00:19:24,666
[mujer 2] Vaya.
Nunca he tenido una sola queja.
366
00:19:24,799 --> 00:19:27,434
En realidad, he tenido
una ovación de pie.
367
00:19:27,568 --> 00:19:28,970
[mujer 3] Una gran ovación
368
00:19:29,103 --> 00:19:30,705
no cuenta si eres
dártelo a ti mismo.
369
00:19:30,838 --> 00:19:32,540
-[las mujeres se ríen a carcajadas]
-[ambos ríen suavemente]
370
00:19:32,674 --> 00:19:34,341
-[mujer 4] Váyanse todos a la mierda.
-[mujer 2] Sabes por qué
371
00:19:34,474 --> 00:19:35,576
-¿Él no lo hace?
-Tienes sequedad bucal crónica.
372
00:19:35,710 --> 00:19:37,177
[risa]
373
00:19:37,310 --> 00:19:39,279
[mujer 2] Mira,
El suyo es jodidamente enorme.
374
00:19:39,413 --> 00:19:40,748
Él es un dador.
375
00:19:40,882 --> 00:19:42,449
-Le gusta dar--
-[Zoey se ríe] Oh.
376
00:19:42,583 --> 00:19:44,217
[mujer 2] Sí, exactamente.
¿Sabes cómo lo llamo?
377
00:19:44,351 --> 00:19:45,586
El hombre murciélago de carne.
378
00:19:45,720 --> 00:19:47,755
-[Zoey] Mmmm.
-[se burla]
379
00:19:49,222 --> 00:19:51,626
[Dylan riendo]
380
00:19:54,595 --> 00:19:55,963
[suspiros]
381
00:19:57,264 --> 00:19:58,666
¿Estás bien?
382
00:19:58,800 --> 00:20:00,101
Sí.
383
00:20:00,233 --> 00:20:01,969
Calambre. Son calambres.
384
00:20:04,639 --> 00:20:06,406
[exhala] Me gusta este lugar.
385
00:20:06,541 --> 00:20:07,942
Es acogedor, me encanta...
386
00:20:08,076 --> 00:20:10,611
Si, compañia perfecta
para beber solo.
387
00:20:11,244 --> 00:20:13,181
-¿Ejecutar alguno de estos?
-Ni uno solo.
388
00:20:13,313 --> 00:20:15,382
Tengo como cuatro de ellos.
389
00:20:15,850 --> 00:20:18,720
[risas] Y los japoneses
De hecho tengo una palabra para las personas.
390
00:20:18,853 --> 00:20:21,388
que tienen toneladas de libros
que nunca han leído.
391
00:20:21,556 --> 00:20:22,957
-Es--
-I--
392
00:20:23,490 --> 00:20:25,059
Solía leer mucho
pero yo solo--
393
00:20:25,193 --> 00:20:26,527
perdi el habito
394
00:20:26,661 --> 00:20:28,596
y definitivamente estoy
peor por eso, así que...
395
00:20:30,297 --> 00:20:33,067
Por supuesto, hoy en día todo el mundo
sólo en sus malditos teléfonos,
396
00:20:33,201 --> 00:20:34,936
entonces es bastante difícil.
397
00:20:35,903 --> 00:20:37,805
Probablemente sea discordante
mirando abajo
398
00:20:37,939 --> 00:20:39,974
y no verlo
brillando hacia ti.
399
00:20:40,440 --> 00:20:42,176
"Tsundoku."
400
00:20:42,977 --> 00:20:46,480
El hábito de comprar libros,
nunca leyendo.
401
00:20:47,280 --> 00:20:49,684
[se burla] Para mi amigo nerd.
402
00:20:50,785 --> 00:20:53,121
A mi cruel e inusual amigo.
403
00:20:53,286 --> 00:20:54,622
[exhala] Ah.
404
00:20:54,956 --> 00:20:55,957
A amigos.
405
00:20:56,090 --> 00:20:57,625
-[indistinto]
-¡Para nosotros!
406
00:20:57,759 --> 00:21:00,628
-Hombre murciélago.
-Para carne de Batman.
407
00:21:04,132 --> 00:21:08,301
[inhala bruscamente] ¿Puedo llegar a
¿Escuchas el brillo espontáneo?
408
00:21:08,435 --> 00:21:10,705
Um, en realidad es una idea.
409
00:21:10,838 --> 00:21:12,472
He
estado trabajando desde hace un tiempo,
410
00:21:12,607 --> 00:21:14,341
y me recordaste
de ello antes.
411
00:21:14,474 --> 00:21:16,878
Y entonces, ya sabes,
Supongo que soy una especie de
412
00:21:17,277 --> 00:21:18,746
atrapado en eso.
413
00:21:22,550 --> 00:21:24,886
¿Cuál es la idea, Dyl?
414
00:21:25,485 --> 00:21:27,588
Se llama SAM.
415
00:21:27,722 --> 00:21:30,925
es un acrónimo
por Calcetines contra la monogamia.
416
00:21:31,626 --> 00:21:34,695
-Joder, sí, estoy enganchado.
-Gracias.
417
00:21:36,531 --> 00:21:38,132
Ay dios mío. Dylan, elabora.
418
00:21:38,266 --> 00:21:41,301
[gruñidos] Está bien. Me quieres
para darte el tono?
419
00:21:41,434 --> 00:21:42,703
Póngame. Quiero el tono completo.
420
00:21:42,837 --> 00:21:44,138
Bueno. Entonces,
421
00:21:44,272 --> 00:21:46,507
ya sabes como son los calcetines
empeñado en perderse.
422
00:21:46,641 --> 00:21:48,276
Ya sabes, como,
Es solo cuestión de tiempo
423
00:21:48,408 --> 00:21:50,511
antes de que inevitablemente se queden atascados
en la secadora, y, ya sabes,
424
00:21:50,645 --> 00:21:52,146
estás atrapado con un montón
¿De diferentes calcetines individuales?
425
00:21:52,280 --> 00:21:54,649
-Oh, esa lucha, sinceramente.
-[risas] Está bien.
426
00:21:54,782 --> 00:21:57,785
Entonces, mi opinión es un enfoque
a su mundo
427
00:21:57,919 --> 00:22:00,353
donde eso es, como,
su rito de iniciación.
428
00:22:00,588 --> 00:22:02,322
Nacen lo opuesto a nosotros,
429
00:22:02,455 --> 00:22:03,958
ya sabes, juntos desde el nacimiento.
430
00:22:04,091 --> 00:22:05,827
Ya sabes, y sus
toda la adolescencia se construye sobre
431
00:22:05,960 --> 00:22:08,029
Esta pretensión de separarnos
cuando sean mayores de edad.
432
00:22:08,162 --> 00:22:10,164
Entonces, es una especie de grupo
se gradúan.
433
00:22:10,298 --> 00:22:11,532
Es SAM, ya sabes.
434
00:22:11,666 --> 00:22:13,668
Pero en mi historia,
hay un par de calcetines
435
00:22:13,801 --> 00:22:15,636
que no quieren separarse.
436
00:22:15,770 --> 00:22:18,739
Ya sabes, se aman
y no entienden
437
00:22:18,873 --> 00:22:21,042
¿Por qué hay este énfasis en
necesidad de ir por la vida solo
438
00:22:21,175 --> 00:22:24,411
cuando puedes gastarlo
con otra persona o un calcetín.
439
00:22:24,545 --> 00:22:26,047
Lo siento. Y entonces
cuando sea su momento
440
00:22:26,180 --> 00:22:30,383
ceremonialmente
parte en la secadora... [risas]
441
00:22:30,685 --> 00:22:32,419
... deciden decir,
"A la mierda"
442
00:22:32,553 --> 00:22:34,522
y permanecen juntos.
443
00:22:38,391 --> 00:22:40,460
Oh me gusta.
444
00:22:42,797 --> 00:22:44,098
¿Sí?
445
00:22:44,397 --> 00:22:46,067
Sí.
446
00:22:46,499 --> 00:22:47,835
Bien.
447
00:22:49,170 --> 00:22:51,072
¿Cómo follan?
448
00:22:51,205 --> 00:22:52,673
[risa]
449
00:22:53,808 --> 00:22:56,310
-Ellos-- Ellos no--
-Ah.
450
00:22:56,844 --> 00:22:58,445
Esa es la belleza de esto.
451
00:22:58,579 --> 00:23:01,148
Ya sabes, ellos,
uh, no hay nada físico.
452
00:23:01,282 --> 00:23:02,850
Es solo...
453
00:23:03,217 --> 00:23:04,518
compañerismo.
454
00:23:08,122 --> 00:23:09,690
O tal vez estos sean
sólo algunas de las razones
455
00:23:09,824 --> 00:23:11,525
por qué sigo siendo virgen.
456
00:23:11,659 --> 00:23:13,928
no eres el unico
Virgen de 28 años.
457
00:23:14,061 --> 00:23:17,064
¿Están bien chicos?
¿Le va... le va bien?
458
00:23:17,198 --> 00:23:23,771
♪ Quiero ser todoTodo para ti ♪
459
00:23:26,140 --> 00:23:29,710
♪ Quiero mirarte a los ojos ♪
460
00:23:29,844 --> 00:23:33,080
♪ Sin ellosMirando directamente ♪
461
00:23:34,515 --> 00:23:39,419
♪ Eso es demasiado¿Para preguntarte? ♪
462
00:23:42,957 --> 00:23:47,929
♪ ¿Eso es demasiado?¿Para preguntarte? ♪
463
00:23:51,299 --> 00:23:56,203
♪ Eso es demasiado¿Para preguntarte? ♪
464
00:23:59,907 --> 00:24:01,742
sobre el todo
Cosa virgen de 28 años.
465
00:24:01,876 --> 00:24:04,045
Es genial. Quiero decir...
466
00:24:04,979 --> 00:24:07,081
Me está volviendo loca.
[risas]
467
00:24:07,214 --> 00:24:08,916
Está literalmente en mi mente
constantemente.
468
00:24:09,050 --> 00:24:11,852
-Sí, eso es todo chicos.
-Todos los chicos quieren echar un polvo.
469
00:24:11,986 --> 00:24:14,422
quiero perder mi virginidad
como un maldito adolescente.
470
00:24:14,555 --> 00:24:15,957
Es vergonzoso.
471
00:24:16,557 --> 00:24:18,659
Ni siquiera es eso
Gran cosa, Dyl.
472
00:24:19,193 --> 00:24:21,028
Todo el mundo dice eso, pero creo
lo dan por sentado.
473
00:24:21,162 --> 00:24:22,830
Como, qué obsesionados estaban
sobre perder su virginidad
474
00:24:22,964 --> 00:24:24,598
cuando estaban en la escuela secundaria.
475
00:24:26,300 --> 00:24:28,502
Has pensado
sobre conseguir una prostituta?
476
00:24:28,636 --> 00:24:30,738
Pensé en eso. Mucho.
477
00:24:31,672 --> 00:24:33,174
-¿Y?
-Me temo que
478
00:24:33,307 --> 00:24:35,643
me deprimiría
si lo perdí de esa manera.
479
00:24:35,843 --> 00:24:39,313
-No es precioso, Dyl.
-Oh, lo sé, es una carga.
480
00:24:39,447 --> 00:24:41,048
[risas] Yo en realidad--
481
00:24:41,515 --> 00:24:43,184
Toma, siéntate para este.
[suspiros]
482
00:24:43,317 --> 00:24:44,852
-¿Oh qué?
-[risas]
483
00:24:45,987 --> 00:24:47,121
Yo, eh--
484
00:24:47,621 --> 00:24:50,858
De hecho fui a un especial
tipo de establecimiento una vez.
485
00:24:51,625 --> 00:24:52,994
Oh.
486
00:24:53,127 --> 00:24:55,696
Una historia con final feliz,
por así decirlo.
487
00:24:55,830 --> 00:24:59,734
¡Oh! El viejo tira y afloja.
Digas.
488
00:24:59,867 --> 00:25:02,970
Bueno. Entonces mi amigo me dijo
sobre este lugar.
489
00:25:03,104 --> 00:25:04,805
Hay este porro,
este edificio de oficinas en ruinas.
490
00:25:04,939 --> 00:25:06,607
Entonces obviamente,
Yo hice una cita
491
00:25:06,741 --> 00:25:08,209
tan pronto como llegué a casa.
492
00:25:08,342 --> 00:25:10,077
[se burla] Entonces llego allí.
493
00:25:10,211 --> 00:25:11,879
Y esta super linda
chica vietnamita,
494
00:25:12,013 --> 00:25:15,116
ella me acompaña en
y me dice que me prepare y...
495
00:25:16,183 --> 00:25:17,918
Oh...
496
00:25:18,052 --> 00:25:20,187
-¿Bien?
-Fue grandioso.
497
00:25:20,321 --> 00:25:21,589
-Pero--
-¿Pero?
498
00:25:22,223 --> 00:25:25,926
[gemidos] Regresé
una semana después, ¿de acuerdo?
499
00:25:26,060 --> 00:25:28,229
Mismo lugar, chica diferente,
todavía vietnamita,
500
00:25:28,362 --> 00:25:30,197
Todavía lindo, pero no feliz.
501
00:25:30,398 --> 00:25:33,534
De hecho, ella estaba jodiendo
miserable, ¿sabes?
502
00:25:33,667 --> 00:25:35,202
ella dejo la puerta abierta
una grieta
503
00:25:35,336 --> 00:25:37,838
mientras me desvestía
y pude verla
504
00:25:37,972 --> 00:25:40,808
chupando un cigarrillo
con la mano temblando,
505
00:25:41,342 --> 00:25:43,244
ya sabes, y ella volvió a entrar,
506
00:25:43,377 --> 00:25:45,880
la energía era noche y día
diferente a la primera chica,
507
00:25:46,013 --> 00:25:47,848
La primera chica estaba hablando.
todo el tiempo.
508
00:25:47,982 --> 00:25:49,750
que carajo
¿Estaba siquiera diciendo?
509
00:25:49,884 --> 00:25:51,719
"Eres tan grande.
Eres muy duro".
510
00:25:51,852 --> 00:25:53,187
Bueno. Nada de eso
de este?
511
00:25:53,320 --> 00:25:56,090
Nada. De hecho,
no sólo estaba en silencio,
512
00:25:56,223 --> 00:25:58,426
pero ella miró hacia afuera
a mi lado
513
00:25:58,559 --> 00:26:00,227
mientras ella me masturbaba.
514
00:26:00,361 --> 00:26:02,563
Así que obviamente estoy en mi cabeza
en este punto, como, ya sabes,
515
00:26:02,696 --> 00:26:04,632
pensando que lo hice
Ocurre algo,
516
00:26:04,765 --> 00:26:06,133
ya sabes, es algo
conmigo, ¿sabes?
517
00:26:06,267 --> 00:26:09,370
Pero luego, en mi camino a casa,
Me golpeó, como,
518
00:26:09,904 --> 00:26:12,006
estas chicas eran
probablemente esclavos sexuales.
519
00:26:12,139 --> 00:26:13,741
Quiero decir, estaba seguro de ello...
No lo sabía
520
00:26:13,874 --> 00:26:15,342
pero estaba seguro de ello.
Me sentí disgustado--
521
00:26:15,476 --> 00:26:16,577
¿Los denunciaste?
522
00:26:16,710 --> 00:26:18,679
Me detuve en un teléfono público.
523
00:26:18,813 --> 00:26:21,582
¿Dónde carajo está ahí?
¿Sigue siendo un teléfono público, amigo?
524
00:26:21,715 --> 00:26:23,684
-7-Once en La Ciénega.
-[risas]
525
00:26:23,818 --> 00:26:25,219
Al menos estaba ahí entonces.
526
00:26:25,352 --> 00:26:26,854
Incluso usé la voz inventada.
y todo.
527
00:26:26,987 --> 00:26:28,923
-[riendo histéricamente]
-[Dyl balbuceando]
528
00:26:31,258 --> 00:26:32,626
[Zoey] ¿Me estás siguiendo?
529
00:26:33,294 --> 00:26:35,229
De hecho, tenía un amigo que
trabajó en un salón
530
00:26:35,362 --> 00:26:36,730
de mala reputación.
531
00:26:38,499 --> 00:26:39,900
En realidad, nada de mala reputación.
532
00:26:40,034 --> 00:26:41,735
Sostengo lo que ella hace
en muy alta estima.
533
00:26:41,869 --> 00:26:44,238
Ella es una dakini.
534
00:26:45,406 --> 00:26:47,408
¿Masaje tántrico?
535
00:26:47,808 --> 00:26:49,310
-¿Picadura?
-Sí.
536
00:26:49,443 --> 00:26:51,879
Entonces mi compañero de cuarto, Sting,
de la universidad era una dakini.
537
00:26:52,813 --> 00:26:54,482
Y de todos modos, tenía todo
estas preguntas para ella,
538
00:26:54,615 --> 00:26:57,785
así que finalmente ella me dijo que simplemente
entra y compruébalo por mí mismo.
539
00:26:57,918 --> 00:26:59,554
Quiero decir, no con ella,
con otra chica.
540
00:26:59,687 --> 00:27:00,921
Amigo, esto es solo
Que necesitas.
541
00:27:01,055 --> 00:27:02,957
-¿Sí?
-Sí, es salvaje.
542
00:27:03,090 --> 00:27:04,792
hay esto
interesante dicotomía
543
00:27:04,925 --> 00:27:06,727
en juego porque por un lado,
544
00:27:06,861 --> 00:27:09,096
Es extremadamente sexy y sensual.
545
00:27:09,230 --> 00:27:11,732
Y luego en todo este
otro nivel, es este
546
00:27:12,066 --> 00:27:14,802
profundo, profundo despertar espiritual.
547
00:27:14,935 --> 00:27:16,470
no estoy exagerando nada
cuando yo digo
548
00:27:16,605 --> 00:27:19,440
que salí de esa habitación
una persona diferente.
549
00:27:19,574 --> 00:27:21,242
¿Cómo? Quiero decir que me tenías sexy,
550
00:27:21,375 --> 00:27:22,877
despertar sensual y espiritual.
[risas]
551
00:27:23,010 --> 00:27:25,079
Bien, entonces llegas allí.
552
00:27:25,614 --> 00:27:26,881
Y ella te saluda en la puerta,
553
00:27:27,014 --> 00:27:28,782
y es como
ella es una vieja amiga.
554
00:27:30,552 --> 00:27:32,686
Y ella solo te mira fijamente
555
00:27:32,987 --> 00:27:35,222
y te abraza, no sexualmente,
556
00:27:35,990 --> 00:27:37,825
pero solo toque humano.
557
00:27:39,126 --> 00:27:40,794
Quiero decir, esa es la belleza
de todo el asunto, de verdad.
558
00:27:40,928 --> 00:27:42,296
Se trata de contacto humano.
559
00:27:42,429 --> 00:27:43,864
De todos modos, ella--
560
00:27:43,998 --> 00:27:46,100
ella me trajo
y ella me sento en el sofá
561
00:27:46,267 --> 00:27:47,668
y ella simplemente me abrazó.
562
00:27:47,801 --> 00:27:49,970
De nuevo, una manera muy enriquecedora,
563
00:27:50,104 --> 00:27:52,706
ya sabes, preguntándome
cuales son mis amores,
564
00:27:52,840 --> 00:27:55,075
cómo estuvo mi día, qué hice.
565
00:27:55,577 --> 00:27:57,211
Y luego ella me dijo
para meterse en la ducha,
566
00:27:57,344 --> 00:27:59,914
que es como una configuración de spa,
tan jodidamente agradable.
567
00:28:00,047 --> 00:28:01,682
De todos modos, me metí en la ducha.
me di la ducha
568
00:28:01,815 --> 00:28:05,219
y salgo en bata de baño,
y ella está parada allí,
569
00:28:05,853 --> 00:28:07,388
desnuda, deslumbrante.
570
00:28:08,422 --> 00:28:10,191
Y ella me dice
571
00:28:10,324 --> 00:28:12,760
ir a sentarse en la camilla de masaje
con las piernas cruzadas.
572
00:28:13,662 --> 00:28:16,730
Y luego ella viene
y ella se sienta frente a mí...
573
00:28:18,399 --> 00:28:19,833
y ella solo me mira
574
00:28:19,967 --> 00:28:23,037
con la sonrisa más serena.
575
00:28:24,838 --> 00:28:27,775
Y ella me dice que haga juego
mi respiración a la de ella, ¿sabes?
576
00:28:27,975 --> 00:28:29,843
[inhala profundamente]
577
00:28:30,477 --> 00:28:32,213
[exhala suavemente]
578
00:28:34,381 --> 00:28:38,485
ella consigue su mano
y ella lo pone en mi corazón.
579
00:28:39,253 --> 00:28:42,189
Y luego ella recibe la mía
y ella lo coloca sobre el suyo.
580
00:28:43,457 --> 00:28:46,860
Y estábamos sentados allí,
simplemente mirándonos el uno al otro.
581
00:28:50,464 --> 00:28:51,832
Y no puedo adivinar
582
00:28:51,966 --> 00:28:54,068
cuanto tiempo estuvimos
sentado ahí porque...
583
00:28:56,070 --> 00:28:58,839
simplemente se sintió como
la eternidad más dichosa.
584
00:28:59,574 --> 00:29:02,209
Solo mirándonos el uno al otro
585
00:29:02,343 --> 00:29:03,744
nuestros ojos...
586
00:29:04,478 --> 00:29:07,414
penetrando en
las profundidades del otro,
587
00:29:08,482 --> 00:29:10,217
del universo.
588
00:29:10,351 --> 00:29:12,587
[Latidos del corazón]
589
00:29:12,721 --> 00:29:16,156
Todo nuestro aliento se sentía como
la marea rompiendo sobre nosotros.
590
00:29:18,693 --> 00:29:20,494
Guau.
591
00:29:20,629 --> 00:29:21,696
[exhala suavemente]
592
00:29:21,829 --> 00:29:23,831
Sí. [se ríe suavemente]
593
00:29:29,436 --> 00:29:31,038
Masaje tántrico.
594
00:29:31,506 --> 00:29:34,408
Encontrar un lugar.
Cambiará tu vida.
595
00:29:40,615 --> 00:29:43,284
No lo sé, Zoé.
596
00:29:47,821 --> 00:29:50,891
¿Recuerdas que te dije
¿Sobre ser violada en la universidad?
597
00:29:54,795 --> 00:29:56,263
Dios mio.
598
00:29:57,565 --> 00:29:59,199
Lo olvide por completo.
599
00:30:00,401 --> 00:30:03,003
Está bien, lo que sea, quiero decir...
solo lo menciono
600
00:30:03,137 --> 00:30:05,139
porque sé que
esas cosas realmente podrían simplemente
601
00:30:05,406 --> 00:30:07,274
desvía tu vida,
¿sabes?
602
00:30:07,408 --> 00:30:08,942
Quiero decir, todos somos copos de nieve.
en nuestro victimismo o lo que sea
603
00:30:09,076 --> 00:30:11,211
pero realmente puede
Sólo arruinarte, así que...
604
00:30:11,345 --> 00:30:13,548
Nunca me dijiste
si conocieras al chico.
605
00:30:13,682 --> 00:30:15,449
Chicos, plural. Sí, los conozco.
606
00:30:15,583 --> 00:30:18,118
¿Había dos de ellos?
Jesucristo.
607
00:30:18,252 --> 00:30:20,555
Sí, quiero decir,
no cambia nada.
608
00:30:21,021 --> 00:30:23,324
[se burla] Lo que me hace
609
00:30:23,625 --> 00:30:25,794
reírse de una manera sádica
610
00:30:26,193 --> 00:30:28,362
es que en realidad yo
les gustaron a ambos.
611
00:30:29,063 --> 00:30:30,732
¿Eran amigos?
612
00:30:30,864 --> 00:30:33,901
No, no como amigos. Quiero decir,
Acabo de conocerlos, pero, uh,
613
00:30:34,034 --> 00:30:35,402
eran lindos.
614
00:30:37,572 --> 00:30:39,306
Probablemente hubiera
jodido cualquiera de ellos
615
00:30:39,440 --> 00:30:41,008
si no hubieran decidido
violarme primero, ¿sabes?
616
00:30:46,781 --> 00:30:48,415
Dios, Zoé. I--
617
00:30:48,916 --> 00:30:50,250
Ah, ¿qué vas a hacer?
618
00:30:51,051 --> 00:30:52,486
[sonidos del teléfono celular]
619
00:30:56,725 --> 00:30:57,925
¿Qué?
620
00:30:58,560 --> 00:31:01,563
Me olvidé del programa de un amigo mío.
Esto sucederá esta noche.
621
00:31:02,262 --> 00:31:03,698
¿Que tipo de programa?
622
00:31:03,997 --> 00:31:06,333
Él es este músico.
Su nombre es Naiqui.
623
00:31:06,467 --> 00:31:10,371
Todo este funk,
alma, lo que sea.
624
00:31:10,505 --> 00:31:11,806
¿Él es bueno?
625
00:31:11,939 --> 00:31:13,407
Sí, es increíble. es solo
626
00:31:13,541 --> 00:31:15,677
hay como un montón de basura
de gente allí y eso--
627
00:31:16,276 --> 00:31:18,045
Estamos bien.
No tenemos que irnos.
628
00:31:18,178 --> 00:31:20,749
Estás aquí. Me da
una excusa perfecta. Estamos bien.
629
00:31:20,881 --> 00:31:21,915
[sopla una frambuesa]
Vamos.
630
00:31:22,049 --> 00:31:23,083
No, estoy diciendo que no es necesario.
631
00:31:23,217 --> 00:31:24,652
No, pero estoy diciendo que quiero.
632
00:31:24,786 --> 00:31:26,053
-No pero--
-¿Naiqui?
633
00:31:26,186 --> 00:31:28,523
¡Oh! Ay dios mío. ¿Naiquí?
Amo a Naiqui.
634
00:31:28,656 --> 00:31:30,324
Él es mi favorito.
635
00:31:30,792 --> 00:31:32,493
¡Ay Naiquí!
636
00:31:32,627 --> 00:31:36,798
¿Naiqui está jugando?
¿En esta ciudad esta noche?
637
00:31:37,331 --> 00:31:39,199
¡Olvidé que tengo boletos!
638
00:31:40,668 --> 00:31:42,570
Vamos.
639
00:31:44,539 --> 00:31:47,642
Vamos, Dyl.
Estoy en la ciudad por una noche.
640
00:31:49,644 --> 00:31:51,912
♪ Está bien ♪
641
00:31:52,045 --> 00:31:54,314
♪ Si eres tímido ♪
642
00:31:54,448 --> 00:31:59,086
♪ Me tomaré mi dulce tiempo ♪
643
00:31:59,219 --> 00:32:00,988
♪ Y usa mi... ♪
644
00:32:05,827 --> 00:32:08,395
-[cierra la puerta del ascensor]
-[golpes del ascensor]
645
00:32:08,663 --> 00:32:09,997
[Zumbido del motor]
646
00:32:13,868 --> 00:32:18,071
[Naiqui tarareando]
647
00:32:18,205 --> 00:32:23,377
♪ Y te lo mostraré ♪
648
00:32:23,511 --> 00:32:25,780
[el ascensor se detiene]
649
00:32:25,914 --> 00:32:31,118
♪ ...no lo haré ♪
650
00:32:32,520 --> 00:32:37,324
♪ Está bien si eres tímido ♪
651
00:32:37,458 --> 00:32:42,262
♪ Me tomaré mi dulce tiempo ♪
652
00:32:42,396 --> 00:32:47,201
♪ Y usa mis manosPara tranquilizar tu mente ♪
653
00:32:47,334 --> 00:32:52,172
♪ Y hacerte sentir como ♪
654
00:32:52,306 --> 00:32:56,376
♪ Una mujer ♪
655
00:32:57,344 --> 00:33:02,015
♪ Una mujer ♪
656
00:33:02,149 --> 00:33:06,788
♪ Una mujer(Hacerte sentir como) ♪
657
00:33:06,921 --> 00:33:12,259
♪ Así es comoUna mujer debe sentir ♪
658
00:33:12,392 --> 00:33:17,331
♪ Y te lo mostraré ♪
659
00:33:17,464 --> 00:33:23,136
♪ Decepcionarte, no lo haré ♪
660
00:33:26,373 --> 00:33:31,078
♪ Está bien si eres tímido ♪
661
00:33:31,211 --> 00:33:36,049
♪ Me tomaré mi dulce tiempo ♪
662
00:33:36,183 --> 00:33:41,355
♪ Y usa mis manosPara tranquilizar tu mente ♪
663
00:33:41,488 --> 00:33:47,127
♪ Y hacerte sentir ♪
664
00:33:47,261 --> 00:33:51,198
♪ Li-i-i-i-i-ike(Está bien si eres tímido) ♪
665
00:33:51,331 --> 00:33:52,901
Yo voy a estar
tu ala mujer esta noche.
666
00:33:53,033 --> 00:33:55,803
♪ Está bien bebé ♪
667
00:33:55,937 --> 00:33:57,271
Su.
668
00:33:57,404 --> 00:33:58,773
♪ Voy a tomarme mi tiempo ♪
669
00:33:58,907 --> 00:34:01,475
¿Su? ¿Su? ¿Su?
670
00:34:01,609 --> 00:34:03,645
¿Estás simplemente señalando?
¿A cada chica al azar que ves?
671
00:34:03,778 --> 00:34:05,312
Sí.
672
00:34:05,445 --> 00:34:09,651
♪ Y hacerte sentir comoSentir, como ♪
673
00:34:11,451 --> 00:34:16,658
♪ Está bien, bebéSi eres tímido ♪
674
00:34:16,791 --> 00:34:18,893
♪ Tomaré miDulce tiempo ♪
675
00:34:19,027 --> 00:34:23,397
♪ Usa mis manosPara tranquilizar tu mente ♪
676
00:34:23,531 --> 00:34:28,803
♪ Y hacerte sentir como ♪
677
00:34:28,937 --> 00:34:34,008
♪ Siéntete mujer ♪
678
00:34:34,141 --> 00:34:36,476
[aplausos y aplausos]
679
00:34:43,216 --> 00:34:44,986
[aplausos]
680
00:34:45,118 --> 00:34:48,856
♪ Siempre estuveEl tipo de persona a ejecutar ♪
681
00:34:49,824 --> 00:34:51,859
-Estamos bailando.
-[multitud animando y aplaudiendo]
682
00:34:51,993 --> 00:34:53,861
De ninguna manera.
683
00:34:53,995 --> 00:34:58,967
♪ No pude dedicar mucho de mi tiempoSupongo que no tenía fe ♪
684
00:34:59,099 --> 00:35:00,467
-Dylan.
♪ No tenía fe ♪
685
00:35:00,602 --> 00:35:02,369
Dil.
686
00:35:02,503 --> 00:35:06,340
♪ Tan acostumbrado a mi forma de hacer las cosasPero puedes jugar a ese juego ♪
687
00:35:06,473 --> 00:35:08,910
♪ Tú también puedes jugar, niña ♪
688
00:35:09,043 --> 00:35:10,845
♪ Pero no puedo irme ♪
689
00:35:10,979 --> 00:35:14,348
♪ Si algo sobre tiMe hace querer quedarme ♪
690
00:35:15,817 --> 00:35:17,585
♪ ¡Oye! ♪
691
00:35:17,719 --> 00:35:20,955
♪ Aquí estamos ahoraY realmente me gustas ♪
692
00:35:21,089 --> 00:35:24,491
♪ Estoy sintiendo tu espírituCuando estoy cerca de ti ♪
693
00:35:24,626 --> 00:35:26,460
♪ La forma en que lo vistes ♪
694
00:35:26,594 --> 00:35:28,395
♪ Mantén esos ojos en ti, niña ♪
695
00:35:28,529 --> 00:35:30,397
♪ Tú caminas tu camino ♪
696
00:35:30,531 --> 00:35:32,934
♪ Ya sabesTodo el mundo quiere tus perlas ♪
697
00:35:33,067 --> 00:35:36,904
♪ Quieren probarlo¿No es esto tan emocionante? ♪
698
00:35:37,038 --> 00:35:38,606
♪ Así que no me molesté ♪
699
00:35:38,740 --> 00:35:41,709
♪ Quiero usar tu¡Perlas! ♪
700
00:35:41,843 --> 00:35:44,045
[música débil]
701
00:35:44,177 --> 00:35:48,549
♪ Una cosaEso lo puse yo... ♪
702
00:35:49,050 --> 00:35:50,918
[exhalando]
703
00:35:51,218 --> 00:35:52,687
[música débil]
704
00:35:54,187 --> 00:35:56,490
[latidos apagados]
705
00:35:58,726 --> 00:36:01,562
♪ Quiero decir que no me importaLo que dirías ♪
706
00:36:03,665 --> 00:36:05,066
♪ Los tienes... ♪
707
00:36:05,198 --> 00:36:07,267
[exhala]
708
00:36:07,401 --> 00:36:09,570
♪ Sabes que soy buenoPara hacerte viajar ♪
709
00:36:09,704 --> 00:36:11,506
♪ Chica, sigo adelanteY muero ♪
710
00:36:11,639 --> 00:36:13,440
♪ No creo que nadie lo haya visto ♪
711
00:36:13,574 --> 00:36:15,543
♪ Perlas igual de carasComo tuyo ♪
712
00:36:15,677 --> 00:36:17,444
♪ Si no hay nadieEntonces dime... ♪
713
00:36:17,578 --> 00:36:19,379
Nunca tomó ninguna clase.
714
00:36:21,248 --> 00:36:22,482
Es una locura, ¿verdad?
715
00:36:22,617 --> 00:36:24,819
♪ Y realmente me gustas ♪
716
00:36:24,952 --> 00:36:28,122
♪ Estoy sintiendo tu espírituCuando estoy cerca de ti ♪
717
00:36:28,288 --> 00:36:29,957
¿Quién es genial?
718
00:36:30,390 --> 00:36:31,526
Dylan es genial.
719
00:36:31,659 --> 00:36:33,027
♪ ...sobre ti, niña ♪
720
00:36:33,161 --> 00:36:34,829
♪ Tú caminas tu camino ♪
721
00:36:34,962 --> 00:36:36,296
♪ Ya sabesTodo el mundo quiere tu... ♪
722
00:36:36,430 --> 00:36:38,833
♪ Perlas ♪
723
00:36:38,966 --> 00:36:40,635
♪ Entonces, cuandoQuieres... ♪
724
00:36:43,270 --> 00:36:44,839
♪ ¡Oye! ♪
725
00:36:44,972 --> 00:36:48,776
♪ Solo quiero usarTus perlas ♪
726
00:36:48,910 --> 00:36:51,746
♪ No creo que lo sepasque bonito es, nena♪
727
00:36:52,680 --> 00:36:54,414
♪ ¡Perlas! ♪
728
00:36:54,549 --> 00:36:56,617
♪ ¡Perlas! ♪
729
00:36:56,751 --> 00:36:58,351
♪ ¡Perlas! ♪
730
00:36:58,485 --> 00:37:00,588
♪ ¡Perlas! ♪
-[Zoey gritando]
731
00:37:00,722 --> 00:37:02,890
♪ ¡Perlas! ♪
732
00:37:03,024 --> 00:37:04,424
♪ ¡Perlas! ♪
733
00:37:04,559 --> 00:37:05,626
♪ ¡Perlas! ♪
734
00:37:05,760 --> 00:37:07,161
♪ ¡Perlas! ♪
735
00:37:07,294 --> 00:37:08,930
♪ Digo diamantes ♪
736
00:37:09,063 --> 00:37:11,364
♪ Los diamantes sonEl mejor amigo de una chica ♪
737
00:37:11,498 --> 00:37:13,000
♪ ¡Perlas! ♪
738
00:37:13,134 --> 00:37:14,669
♪ Oh, hombre ♪
739
00:37:14,802 --> 00:37:16,604
♪ Digo diamantes ♪
740
00:37:16,738 --> 00:37:19,272
♪ Los diamantes sonEl mejor amigo de una chica ♪
741
00:37:19,406 --> 00:37:23,410
♪ Y perlas, ¡oh, hombre! ♪
742
00:37:23,544 --> 00:37:25,646
♪ ¡Sí! ♪
743
00:37:25,780 --> 00:37:28,381
♪ Quiero usar tu¡Perlas! ♪
744
00:37:28,516 --> 00:37:30,350
La vida es buena.
745
00:37:30,484 --> 00:37:31,719
-[Zoé se ríe]
-La vida es buena.
746
00:37:31,853 --> 00:37:33,221
-La vida es buena.
-[Zoey] Bueno.
747
00:37:33,353 --> 00:37:34,488
-Contacto visual.
-[Dylan] Sí.
748
00:37:34,756 --> 00:37:35,990
[risas]
749
00:37:36,557 --> 00:37:39,794
Mmm. Entonces, ¿cómo están todos?
¿conocernos?
750
00:37:39,961 --> 00:37:42,130
Oh Dios. hemos sabido
el uno al otro desde que éramos niños
751
00:37:42,262 --> 00:37:43,296
y todo ese jazz.
752
00:37:43,430 --> 00:37:45,933
Sí. Bastante mejor o,
753
00:37:46,067 --> 00:37:49,070
solo amigos en todo momento
escuela secundaria. [risas]
754
00:37:49,203 --> 00:37:50,705
Eh... [risas]
755
00:37:50,838 --> 00:37:52,907
En realidad, coincidía.
disfraces de Halloween
756
00:37:53,040 --> 00:37:54,542
y todo ese jazz.
757
00:37:55,408 --> 00:37:57,612
Un año fuimos como, um,
758
00:37:57,745 --> 00:37:59,680
intercambio de genero
Justin y Britney.
759
00:37:59,814 --> 00:38:01,649
Sé que mi chico se veía bien
760
00:38:01,783 --> 00:38:03,851
en coletas y
una faldita de colegiala.
761
00:38:03,985 --> 00:38:05,953
-[risas]
-Oh, no, no, no, no, no, no, no.
762
00:38:06,087 --> 00:38:07,387
Britney de cuero rojo.
763
00:38:07,989 --> 00:38:09,624
[susurros]
Lárgate de aquí.
764
00:38:09,757 --> 00:38:11,893
-[risas] Espera, espera, tengo--
-¿Cuero rojo?
765
00:38:12,026 --> 00:38:13,393
Espera, tengo la foto.
766
00:38:13,528 --> 00:38:14,862
-Tengo la foto.
-Estás simplemente empeñado
767
00:38:14,996 --> 00:38:15,997
en avergonzarme
esta noche, ¿no?
768
00:38:16,130 --> 00:38:17,330
¿Si, Por qué no?
769
00:38:17,464 --> 00:38:18,431
No es un departamento
necesitas ayuda.
770
00:38:18,566 --> 00:38:19,901
No puedo encontrarlo.
771
00:38:20,635 --> 00:38:22,703
-Vamos, Dyl.
-[Zoey se ríe histéricamente]
772
00:38:22,837 --> 00:38:24,471
Mira, esta es la razón
No quería hacerlo.
773
00:38:24,605 --> 00:38:25,940
Estabas bien.
774
00:38:26,073 --> 00:38:27,942
-[hombre 1] Oye.
-[Naiqui] Mi hermano.
775
00:38:28,109 --> 00:38:29,577
Hombre, buen trabajo en eso, hermano.
776
00:38:29,710 --> 00:38:31,212
-Oh gracias.
-Voy a salir de aquí.
777
00:38:31,344 --> 00:38:32,880
-Oh, ¿te vas de aquí?
-Sí, hombre, tengo que irnos.
778
00:38:33,014 --> 00:38:34,582
¿Sabes qué?
tomemos todos una foto
779
00:38:34,715 --> 00:38:36,250
por el gramo muy rápido.
Nosotros cuatro. Vamos.
780
00:38:36,551 --> 00:38:38,085
-Me veo asqueroso. Me veo asqueroso.
-No.
781
00:38:38,219 --> 00:38:40,054
¿Qué? No te pueden ver.
¿Con dos hermanos en público?
782
00:38:40,188 --> 00:38:41,989
Oh, yo también soy moreno.
783
00:38:42,190 --> 00:38:44,759
Oh... [risas] así que estamos en
diferentes tonos ahora.
784
00:38:44,892 --> 00:38:46,661
se como tu
La gente de piel clara nos ve.
785
00:38:46,794 --> 00:38:48,196
-[Dylan] Está bien, para que conste--
-[todos] ¡No!
786
00:38:48,328 --> 00:38:49,764
[Zoey] No puedes hablar.
787
00:38:49,897 --> 00:38:51,431
Escuchen, estos blancos
sobre ese nuevo medicamento.
788
00:38:51,566 --> 00:38:53,267
-Voy a salir de aquí, hermano.
-Mi hombre.
789
00:38:53,400 --> 00:38:54,367
-Buen espectáculo, hombre.
-Gracias hermano.
790
00:38:54,501 --> 00:38:55,870
Sí, señor.
791
00:38:56,571 --> 00:38:58,105
[suspira] Esto es tan bueno, hombre.
792
00:38:58,239 --> 00:39:00,575
Es tan bueno chicos
mantenido en contacto todos esos años.
793
00:39:06,681 --> 00:39:08,481
[Dylan suspira]
794
00:39:11,451 --> 00:39:12,920
[Zoey riendo]
795
00:39:15,523 --> 00:39:16,858
-[Dylan se ríe]
-¿Eso es todo?
796
00:39:16,991 --> 00:39:18,793
[Dylan se ríe]
797
00:39:25,566 --> 00:39:26,934
Gracias adios.
798
00:39:30,271 --> 00:39:31,939
[Dylan inhala profundamente]
799
00:39:36,544 --> 00:39:38,880
-[toca la bocina del auto]
-Oh hola.
800
00:39:49,389 --> 00:39:56,396
[latidos del corazón]
801
00:40:12,680 --> 00:40:14,081
[Dylan suspira profundamente]
802
00:40:36,304 --> 00:40:37,905
[las teclas suenan]
803
00:40:38,039 --> 00:40:39,774
[clic de bloqueo]
804
00:40:54,221 --> 00:40:55,556
[suspiros]
805
00:41:02,930 --> 00:41:05,066
-Tsundoku.
-Mmm.
806
00:41:18,245 --> 00:41:19,914
[abre la nevera]
807
00:41:21,382 --> 00:41:23,483
¿Quieres algo de beber?
808
00:41:24,418 --> 00:41:26,721
UH no.
809
00:41:27,621 --> 00:41:28,956
De hecho tengo que levantarme temprano
810
00:41:29,090 --> 00:41:30,591
así que simplemente me voy
para pedir un Uber.
811
00:41:38,699 --> 00:41:40,201
Mirar--
812
00:41:43,237 --> 00:41:44,638
Quiero pedir disculpas.
813
00:41:45,206 --> 00:41:49,176
Sé que he estado desaparecido durante
Hace ya un tiempo y me siento mal.
814
00:41:51,112 --> 00:41:52,613
Esta bien.
815
00:41:54,181 --> 00:41:55,750
[risas]
816
00:41:56,584 --> 00:41:58,185
¿Esta bien?
817
00:41:59,954 --> 00:42:01,222
¿Qué?
818
00:42:01,956 --> 00:42:03,190
Nada.
819
00:42:05,860 --> 00:42:07,294
Quiero decir... [exhala]
820
00:42:08,529 --> 00:42:10,164
Es solo--
821
00:42:12,033 --> 00:42:14,502
Yo... no quiero decir
ser un idiota, pero
822
00:42:14,802 --> 00:42:17,238
¿El teléfono?
¿No funciona en ambos sentidos?
823
00:42:17,805 --> 00:42:19,206
No lo entiendo.
¿Acabas de decir lo siento?
824
00:42:19,340 --> 00:42:21,075
para que tu lo hicieras
¿Me oyes decir lo siento?
825
00:42:21,375 --> 00:42:23,210
No, no es por eso que dije lo siento.
826
00:42:23,344 --> 00:42:24,345
¿Entonces todo depende de mí?
827
00:42:24,478 --> 00:42:25,880
No, no es... [risas]
828
00:42:26,213 --> 00:42:27,415
Es solo--
829
00:42:27,548 --> 00:42:29,050
Lo intenté.
830
00:42:29,183 --> 00:42:31,652
¿Bueno? Yo lo llamo. Tu nunca
le devolvieron la llamada o incluso le enviaron un mensaje de texto.
831
00:42:31,786 --> 00:42:33,154
Bien, entonces, ¿lo intentaste?
832
00:42:33,287 --> 00:42:34,523
¿O eras desaparecido, Dyl?
¿Cuál fue?
833
00:42:34,655 --> 00:42:36,323
¿O estabas diciendo que eras MIA?
834
00:42:36,457 --> 00:42:38,259
porque estabas comentando
sobre el hecho de que yo estaba desaparecido,
835
00:42:38,392 --> 00:42:40,294
y estás haciendo tu Dylan
¿tonterías pasivo-agresivas?
836
00:42:42,763 --> 00:42:44,098
[suspiro]
837
00:42:45,933 --> 00:42:48,736
¿Estás desconectando ahora?
¿No vamos a tener esta charla?
838
00:42:50,838 --> 00:42:52,973
Está bien, genial. Genial, genial.
Entonces yo soy el idiota. Fresco.
839
00:42:53,107 --> 00:42:54,809
Impresionante. Excelente.
sólo quiero hacerte saber
840
00:42:54,942 --> 00:42:56,343
que la única razón
Estamos juntos
841
00:42:56,477 --> 00:42:57,645
es porque me acerqué.
842
00:42:57,778 --> 00:42:59,747
Oh... [se burla] Gracias.
843
00:43:00,214 --> 00:43:02,517
-[sarcásticamente] De nada.
-[se burla]
844
00:43:02,650 --> 00:43:03,818
Esto es ridículo.
845
00:43:03,951 --> 00:43:05,286
-No, mierda.
-Bueno, lo siento.
846
00:43:05,419 --> 00:43:06,921
¿Por qué estamos peleando ahora mismo?
847
00:43:07,054 --> 00:43:08,523
¿Por qué estamos peleando?
¿lo estábamos pasando bien?
848
00:43:08,689 --> 00:43:09,990
Sí, lo estábamos
pero ese es el problema.
849
00:43:10,124 --> 00:43:11,492
Ya sabes, si nosotros
disfrutarnos mucho el uno del otro,
850
00:43:11,625 --> 00:43:13,227
¿Por qué dejamos de hablar?
851
00:43:15,930 --> 00:43:17,965
-Yo-- No lo sé.
-¿Quieres saber mi teoría?
852
00:43:19,568 --> 00:43:21,068
Seguro.
853
00:43:21,335 --> 00:43:23,270
Mmm. [inhala profundamente]
854
00:43:23,404 --> 00:43:24,839
[se frota las palmas]
855
00:43:25,005 --> 00:43:26,575
Creo que te cansaste de mí.
856
00:43:26,707 --> 00:43:28,042
creo que empezaste
para mirarme
857
00:43:28,175 --> 00:43:29,844
como una especie de carga
salir con,
858
00:43:29,977 --> 00:43:31,679
porque siempre fui a ti
con mis problemas.
859
00:43:31,812 --> 00:43:33,180
Y cuando me di cuenta de eso,
860
00:43:33,314 --> 00:43:34,915
dejé de ir a ti
con mis problemas.
861
00:43:35,049 --> 00:43:36,650
Y cuando eso sucedió,
862
00:43:36,784 --> 00:43:37,852
No creo que lo supieras
qué hacer más,
863
00:43:37,985 --> 00:43:39,153
porque creo que te gustó.
864
00:43:39,286 --> 00:43:40,821
-¿Crees que me gustó?
-Sí.
865
00:43:40,955 --> 00:43:42,957
Increíble. Ay dios mío.
866
00:43:43,090 --> 00:43:44,526
-Que te jodan.
-¡Guau! [risas sarcásticas]
867
00:43:44,658 --> 00:43:46,127
Vete a la mierda. ¿Sabes que?
868
00:43:46,260 --> 00:43:47,962
Quieres tener un
toda la fiesta de lástima por esto
869
00:43:48,095 --> 00:43:49,930
porque eres tan deprimente
cuando la realidad es,
870
00:43:50,064 --> 00:43:51,600
Eso ni siquiera es un maldito problema.
871
00:43:51,732 --> 00:43:53,400
Entonces, por el amor de Dios,
Zoey, ¿qué pasa?
872
00:43:53,535 --> 00:43:55,035
Es el hecho de que--
873
00:43:55,169 --> 00:43:56,470
que no te complacerás
en los problemas de otros
874
00:43:56,605 --> 00:43:58,005
-pero el tuyo.
-[se burla]
875
00:43:58,472 --> 00:43:59,740
[risas]
876
00:44:04,613 --> 00:44:06,013
Oh. Si, eso esta bien.
877
00:44:06,147 --> 00:44:07,715
La típica Zoey.
Coge tus cosas. Alejarse.
878
00:44:07,848 --> 00:44:09,483
te hablaré
en un par de años más.
879
00:44:09,618 --> 00:44:11,118
¿Oh sí? Fresco. Te daré
Tu mensaje de cumpleaños, amigo.
880
00:44:11,252 --> 00:44:12,820
No te molestes en usar
puntos de exclamación
881
00:44:12,953 --> 00:44:14,188
porque ambos sabemos
no es la puntuación
882
00:44:14,321 --> 00:44:15,723
eso te convierte en una perra.
883
00:44:32,541 --> 00:44:35,209
[sollozos] Oye, ¿tú
Recuerda que te dije que era...
884
00:44:35,776 --> 00:44:36,844
[resopla] Joder.
885
00:44:36,977 --> 00:44:38,712
[suspira decepcionado]
886
00:44:50,525 --> 00:44:51,892
[Se abre la puerta del auto]
887
00:44:56,263 --> 00:44:57,464
[la puerta del auto se cierra]
888
00:45:08,909 --> 00:45:10,878
[los insectos chirrían]
889
00:45:59,893 --> 00:46:01,696
Sé que te importa, Dylan.
890
00:46:02,697 --> 00:46:05,399
Eres la persona más amable.
Lo he conocido alguna vez, pero... [se burla]
891
00:46:05,700 --> 00:46:08,369
Joder, si no lo eres
Un imbécil egoísta a veces.
892
00:46:12,607 --> 00:46:14,241
¿Crees que me cansé de ti?
893
00:46:16,745 --> 00:46:18,212
Te amo.
894
00:46:18,345 --> 00:46:21,048
Eres mi favorito
puta persona del mundo.
895
00:46:24,318 --> 00:46:25,486
Te extraño.
896
00:46:33,728 --> 00:46:34,995
Lo lamento.
897
00:46:35,129 --> 00:46:36,665
-No tienes que hacer eso.
-Zoey.
898
00:46:36,797 --> 00:46:39,400
[respira profundamente]
899
00:46:41,603 --> 00:46:43,170
Lo lamento.
900
00:46:46,140 --> 00:46:48,442
Supongo que simplemente me asusté.
[se burla]
901
00:46:50,244 --> 00:46:52,946
no queria seguir gastando
el resto de la noche
902
00:46:53,080 --> 00:46:56,584
fingiendo que todo está bien
y somos felices cuando...
903
00:46:57,951 --> 00:46:59,420
No se si vendra mañana
904
00:46:59,554 --> 00:47:02,856
todo simplemente va
para volver a como era.
905
00:47:06,860 --> 00:47:08,429
Lo entiendo.
906
00:47:13,467 --> 00:47:15,869
-No eres una perra.
-[risas suavemente]
907
00:47:18,138 --> 00:47:20,441
Pero usas demasiados puntos.
908
00:47:20,742 --> 00:47:22,610
[ambos ríen suavemente]
909
00:47:24,244 --> 00:47:25,747
-Eres pasivo-agresivo...
-[risas]
910
00:47:25,879 --> 00:47:28,415
...pero como el de todos
pasivo-agresivo, entonces...
911
00:47:36,758 --> 00:47:38,325
[risas]
912
00:47:45,866 --> 00:47:48,202
Qué dirías...
913
00:47:48,902 --> 00:47:50,538
a un poco...
914
00:47:51,171 --> 00:47:52,574
conjunto de paz?
915
00:47:54,007 --> 00:47:56,176
[Zoey rasgueando el ukelele]
916
00:48:08,956 --> 00:48:12,092
[dispersándose]
917
00:48:15,764 --> 00:48:17,766
Te voy a golpear en la cabeza
con esa maldita cosa.
918
00:48:17,898 --> 00:48:19,534
Mira, esta es la razón
todavía estás soltero.
919
00:48:21,536 --> 00:48:24,405
[jadea] Sí. Sí.
920
00:48:24,539 --> 00:48:26,508
[hablando con voz áspera]
Ay dios mío. Es muy frio.
921
00:48:26,641 --> 00:48:28,409
[suspira, inhala bruscamente]
922
00:48:29,176 --> 00:48:30,244
-¿Bien?
-Ni siquiera lo sabía
923
00:48:30,377 --> 00:48:31,979
Todavía tocaste esa cosa.
924
00:48:32,246 --> 00:48:34,849
Jugar es una palabra fuerte,
pero sí, me jodo.
925
00:48:35,416 --> 00:48:38,385
¿Significa joder?
tienes una cancion?
926
00:48:39,521 --> 00:48:41,556
[risas] Ah.
Tienes una canción.
927
00:48:41,689 --> 00:48:44,091
-No no no no no.
-Ay dios mío. Lo sabía.
928
00:48:44,224 --> 00:48:45,325
Es estúpido.
Ni siquiera tiene sentido.
929
00:48:45,459 --> 00:48:46,994
A la mierda eso. Quiero escucharlo.
930
00:48:47,127 --> 00:48:49,096
Si, la letra
Son como raros.
931
00:48:49,229 --> 00:48:51,599
Ay dios mío. ¿Zoey? Amo a Zoey.
932
00:48:51,733 --> 00:48:53,701
Ella es la mejor.
933
00:48:56,036 --> 00:48:57,672
-¿Touché?
-[risas]
934
00:48:59,808 --> 00:49:01,175
[Zoey se aclara la garganta]
935
00:49:01,942 --> 00:49:02,943
-Solo juega.
-No puedo. Bueno.
936
00:49:03,076 --> 00:49:04,945
Me estoy preparando mentalmente.
937
00:49:07,682 --> 00:49:08,949
[se aclara la garganta]
938
00:49:13,454 --> 00:49:17,892
♪ No puedo vermeDemasiado claro ♪
939
00:49:18,025 --> 00:49:22,029
♪ Es sóloPedacitos fragmentados de mí ♪
940
00:49:23,430 --> 00:49:28,570
♪ MiroComo un maldito Picasso ♪
941
00:49:28,703 --> 00:49:32,574
♪ Por qué mi ojo izquierdo¿Dónde debería estar mi mejilla? ♪
942
00:49:34,408 --> 00:49:36,811
♪ Y mi... ♪
943
00:49:36,945 --> 00:49:40,682
♪ El cerebro es comoUn Jackson Pollock ♪
944
00:49:40,815 --> 00:49:44,184
♪ Solo caos dispersoEn mi mente ♪
945
00:49:44,318 --> 00:49:46,053
♪ Es unMaldita clase de violencia ♪
946
00:49:46,186 --> 00:49:48,021
♪ Algo bonito ♪
947
00:49:48,155 --> 00:49:50,592
♪ Pero está bien ♪
948
00:49:52,694 --> 00:49:57,998
♪ Porque luego otros díasEs como el de Van Gogh ♪
949
00:49:58,131 --> 00:50:00,835
♪ Noches estrelladasY los trazos de pintura ♪
950
00:50:00,969 --> 00:50:03,470
♪ Calma mi mente ♪
951
00:50:03,605 --> 00:50:07,642
♪ Nubes giratoriasY estrellas brillantes tan brillantes ♪
952
00:50:09,142 --> 00:50:12,112
♪ Y está bien ♪
953
00:50:15,048 --> 00:50:18,953
♪ Hasta que me corté la orejaY empezar a sangrar ♪
954
00:50:19,086 --> 00:50:22,189
♪ Profusamente por todas partesel piso de la sala ♪
955
00:50:22,322 --> 00:50:24,091
♪ Oh, Dios mío, estoy sangrando ♪
956
00:50:24,224 --> 00:50:26,426
♪ Oh, Dios míoMe estoy mareando un poco ♪
957
00:50:26,561 --> 00:50:28,028
♪ Creo que voy a tirar...Creo que quiero... ♪
958
00:50:28,161 --> 00:50:30,665
♪ Pero está bien ♪
959
00:50:32,299 --> 00:50:34,468
♪ Porque yo ♪
960
00:50:36,203 --> 00:50:41,308
♪ Que tengas otro día ♪
961
00:50:43,978 --> 00:50:46,179
[continúa rasgueando]
962
00:50:50,618 --> 00:50:51,786
Me encanta.
963
00:50:53,453 --> 00:50:54,989
No sé qué
Sin embargo, la segunda parte lo es.
964
00:50:55,122 --> 00:50:56,390
Zoe.
965
00:50:57,926 --> 00:50:59,259
Me encanta.
966
00:51:02,329 --> 00:51:03,665
[sollozos] Toma un puñado.
967
00:51:04,599 --> 00:51:05,733
Eres--
968
00:51:05,867 --> 00:51:07,501
Tú lo sabes.
969
00:51:17,045 --> 00:51:18,378
Saben mejor en la película.
970
00:51:18,513 --> 00:51:20,582
-Sh. Esta es mi escena favorita.
-[risas]
971
00:51:23,518 --> 00:51:25,820
Mmm. ¿Mmm?
972
00:51:25,987 --> 00:51:28,288
Mmm. Mmm.
973
00:51:33,226 --> 00:51:35,429
no puedo creer
aquí es donde vives.
974
00:51:36,931 --> 00:51:38,600
Y escribir y masturbarme.
975
00:51:38,967 --> 00:51:40,233
¿Eso es todo?
976
00:51:40,367 --> 00:51:43,337
-Yo también duermo a veces. [risas]
-Eh.
977
00:51:46,273 --> 00:51:47,542
Oye, ¿alguna vez te preguntaste?
por qué algunas categorías porno
978
00:51:47,675 --> 00:51:49,209
¿Son más populares que otros?
979
00:51:49,644 --> 00:51:51,713
-Hay una transición.
-[risas]
980
00:51:53,447 --> 00:51:54,816
[tos] Oh, quieres decir, como...
981
00:51:54,949 --> 00:51:56,618
[inhala bruscamente]
¿Te refieres a anal?
982
00:51:56,751 --> 00:51:58,720
Sí, pero eso no es así.
incluso los tres primeros,
983
00:51:58,853 --> 00:51:59,821
No lo creo.
984
00:51:59,954 --> 00:52:01,321
[tose y luego se ríe]
985
00:52:02,155 --> 00:52:04,358
¿Qué pasa con el anal?
¿Eso sirve para la gente de todos modos?
986
00:52:04,491 --> 00:52:07,127
y esto es preguntar
como una virgen completamente ignorante.
987
00:52:08,029 --> 00:52:09,097
Quiero decir--
988
00:52:09,631 --> 00:52:11,164
-¿Lo has hecho?
-Sí, lo he hecho.
989
00:52:11,298 --> 00:52:14,368
-[risa ansiosa] ¿Por qué?
-No. [risas]
990
00:52:14,501 --> 00:52:15,937
No sé. Se siente bien.
991
00:52:16,070 --> 00:52:17,437
¿Para que te abran el culo?
992
00:52:17,572 --> 00:52:19,139
[tartamudea] ¿No te duele?
993
00:52:19,272 --> 00:52:21,208
Bueno. En primer lugar,
esto no es Alien.
994
00:52:21,341 --> 00:52:22,810
[ambos ríen]
995
00:52:23,077 --> 00:52:24,545
Y es un buen dolor.
996
00:52:26,146 --> 00:52:27,949
¿Puedes siquiera correrte de esa manera?
997
00:52:28,082 --> 00:52:29,550
Quiero decir, es difícil
998
00:52:29,684 --> 00:52:31,085
pero el punto del sexo
No es necesariamente correrse.
999
00:52:31,218 --> 00:52:32,687
Quiero decir,
es maravilloso si lo haces,
1000
00:52:32,820 --> 00:52:34,922
pero eso no es lo que es
todo sobre. No lo creo.
1001
00:52:35,489 --> 00:52:37,692
De todos modos, sí,
Me he corrido por anal.
1002
00:52:37,825 --> 00:52:40,561
No lo hago todo el tiempo.
Quizás de vez en cuando, pero...
1003
00:52:40,928 --> 00:52:42,262
Aunque es una molestia.
1004
00:52:42,396 --> 00:52:43,965
Puaj. quiero decir si tu
quiero hacerlo bien,
1005
00:52:44,098 --> 00:52:46,701
y no ensuciarse por ningún lado.
1006
00:52:46,834 --> 00:52:47,969
¿Desorden?
1007
00:52:48,235 --> 00:52:49,570
Adivina.
1008
00:52:50,370 --> 00:52:51,405
-[gemidos]
-[risas]
1009
00:52:51,539 --> 00:52:53,340
Bueno. Cálmate, virgen.
1010
00:52:53,473 --> 00:52:55,175
Que van a ser
algunas cosas raras a veces.
1011
00:52:55,308 --> 00:52:56,577
A veces, literalmente.
1012
00:52:56,711 --> 00:52:58,146
-No no no no.
-[continúa riendo]
1013
00:52:58,278 --> 00:52:59,479
Ay dios mío.
Te va a encantar.
1014
00:52:59,614 --> 00:53:01,314
Bueno. [inhala profundamente] Está bien.
1015
00:53:01,448 --> 00:53:04,317
[gruñidos] Está bien. Así que uno de
las primeras veces que lo probé, um,
1016
00:53:04,986 --> 00:53:06,587
Yo, uh... no entendí
1017
00:53:06,721 --> 00:53:08,255
la importancia
de todo el proceso de preparación.
1018
00:53:08,388 --> 00:53:09,757
-¿Hay un proceso de preparación?
-Por supuesto.
1019
00:53:09,891 --> 00:53:11,258
-Hay un proceso de preparación.
-[risas divertidas]
1020
00:53:11,391 --> 00:53:13,127
¿Qué... qué harías?
1021
00:53:13,260 --> 00:53:15,429
No sé. Te gusta,
haz una mierda o lo que quieras.
1022
00:53:15,563 --> 00:53:16,998
Vas a la farmacia,
1023
00:53:17,131 --> 00:53:18,866
te pones un enema,
te lo metes en el trasero,
1024
00:53:19,000 --> 00:53:21,301
te aseguras
tienes muchas fibras,
1025
00:53:21,435 --> 00:53:23,671
entonces eres regular,
hidratado y lo que sea.
1026
00:53:23,805 --> 00:53:25,673
Sí, hay un proceso de preparación.
1027
00:53:25,807 --> 00:53:29,010
De todos modos, idiotas como yo
Tengo que aprender eso de la manera más difícil.
1028
00:53:29,644 --> 00:53:31,311
lo hice con mi novio
En el momento.
1029
00:53:31,445 --> 00:53:32,914
Buen chico.
1030
00:53:33,047 --> 00:53:34,381
Asustado incluso de intentarlo,
1031
00:53:34,515 --> 00:53:36,017
-pero curioso
-Por supuesto.
1032
00:53:36,150 --> 00:53:38,686
Quiero decir, yo también lo estaba.
Nunca lo había probado antes.
1033
00:53:39,219 --> 00:53:40,621
De todos modos.
1034
00:53:40,755 --> 00:53:42,456
Entonces vamos a la ducha
porque pensamos que eso es
1035
00:53:42,590 --> 00:53:44,158
lo más inteligente que puedes hacer
por si algo sale mal.
1036
00:53:44,291 --> 00:53:46,160
Y gracias a Dios lo hicimos,
1037
00:53:46,293 --> 00:53:47,995
porque teníamos toda la razón.
1038
00:53:48,129 --> 00:53:49,764
De todos modos, entonces lo pone
1039
00:53:49,897 --> 00:53:51,966
y empezamos poco a poco
porque nota al margen,
1040
00:53:52,166 --> 00:53:55,603
anal hará la polla de cualquier chico
Siéntete al menos un 73% más grande.
1041
00:53:56,003 --> 00:53:57,538
-Anotado.
-Entonces él es...
1042
00:53:59,439 --> 00:54:00,908
follándome por el culo. [risas]
1043
00:54:01,209 --> 00:54:02,610
[ambos ríen]
1044
00:54:02,744 --> 00:54:05,445
el tiene esta sonrisa
pegado a su rostro.
1045
00:54:05,580 --> 00:54:07,081
Dios lo bendiga
1046
00:54:07,215 --> 00:54:08,616
Y lo estoy disfrutando
más de lo que había previsto.
1047
00:54:09,150 --> 00:54:11,185
Pero también estoy sintiendo esto
sensación extraña o lo que sea.
1048
00:54:11,318 --> 00:54:14,889
[inhala profundamente] Y siendo
el buen chico que era,
1049
00:54:15,089 --> 00:54:17,759
cuando notó esto,
él hizo lo bueno
1050
00:54:17,892 --> 00:54:19,961
y... [abre la boca]
... retirado.
1051
00:54:20,393 --> 00:54:21,829
Que es cuando yo...
1052
00:54:23,865 --> 00:54:25,499
-Mierda por todos lados.
-[gemidos]
1053
00:54:25,633 --> 00:54:27,568
Lo sé, lo sé, lo sé.
Lo sé, lo sé, lo sé.
1054
00:54:27,702 --> 00:54:29,837
Y nunca lo olvidaré
el grito
1055
00:54:29,971 --> 00:54:32,073
-que soltó como--
-[chillidos]
1056
00:54:32,206 --> 00:54:34,809
Y todo el tiempo, todavía estoy
liberandote cuenta
1057
00:54:34,942 --> 00:54:38,613
y me disculpo profundamente
y estoy maniobrando mi cuerpo,
1058
00:54:38,746 --> 00:54:40,313
así al menos
Me faltan sus piernas.
1059
00:54:40,447 --> 00:54:41,716
No, no puedo. Eso es--
1060
00:54:41,849 --> 00:54:43,084
-Eso es jodidamente salvaje.
-Ay dios mío.
1061
00:54:43,217 --> 00:54:44,852
Quiero decir, ¿no te dio vergüenza?
1062
00:54:44,986 --> 00:54:48,321
[risas] Por supuesto. Eres
¿bromeando? Me sentí mortificado.
1063
00:54:48,790 --> 00:54:51,592
Estaba traumatizada.
Nunca quise volver a hacerlo.
1064
00:54:51,726 --> 00:54:53,961
-Y no lo hicimos.
-Obviamente.
1065
00:54:54,162 --> 00:54:56,564
Verás, esa es la cuestión.
Obviamente no.
1066
00:54:56,798 --> 00:54:58,766
Creo firmemente que la persona
estás destinado a estar con
1067
00:54:58,900 --> 00:55:01,202
es el que tu
literalmente puede cagarse en
1068
00:55:01,536 --> 00:55:02,837
y todavía te aman.
1069
00:55:04,205 --> 00:55:05,640
Lo cual es raro,
y jodido o lo que sea,
1070
00:55:05,773 --> 00:55:09,243
pero ese es el consuelo.
Al menos para mi,
1071
00:55:09,376 --> 00:55:11,311
que siento
es necesario tener
1072
00:55:11,579 --> 00:55:13,380
una relación exitosa,
1073
00:55:13,514 --> 00:55:15,049
especialmente cuando se trata de sexo.
1074
00:55:15,183 --> 00:55:17,350
Quiero decir, el sexo es como el
Lo más complicado que jamás harás.
1075
00:55:17,518 --> 00:55:20,588
Puede oler,
la gente tiene caras inquietantes,
1076
00:55:20,721 --> 00:55:22,455
como si pudieras tirarte un pedo,
puedes hacer cola, lo que sea,
1077
00:55:22,590 --> 00:55:24,625
Quiero decir, pero al final,
1078
00:55:24,759 --> 00:55:26,194
esa persona todavía te ama
1079
00:55:26,326 --> 00:55:27,762
incluso si tú
no hagas que se corran.
1080
00:55:28,563 --> 00:55:30,397
Quiero decir, si los haces
correrse consistentemente,
1081
00:55:30,531 --> 00:55:32,432
probablemente lo harán
Te amaré por siempre, pero...
1082
00:55:32,967 --> 00:55:34,635
creo que solo
viene junto con
1083
00:55:34,869 --> 00:55:36,336
ser vulnerable y cómodo
1084
00:55:36,469 --> 00:55:38,072
con esa persona
en esa relación.
1085
00:55:38,973 --> 00:55:41,576
Ahí es cuando obtienes
para montar ese punto dulce...
1086
00:55:42,743 --> 00:55:45,146
de joder a veces
1087
00:55:45,580 --> 00:55:47,414
y hacer el amor la mayoría de las veces.
1088
00:55:50,417 --> 00:55:52,019
Aquí solo estaba esperando
para misionero.
1089
00:55:52,153 --> 00:55:53,621
Oh vamos.
1090
00:55:53,754 --> 00:55:55,388
Los mendigos no pueden elegir.
1091
00:55:55,523 --> 00:55:57,390
Bueno. Tú me estás diciendo
1092
00:55:57,525 --> 00:55:58,993
que cuando estas
sentado solo en casa
1093
00:55:59,126 --> 00:56:00,661
con una botella de lubricante,
viendo porno,
1094
00:56:00,795 --> 00:56:02,029
que estas haciendo clic
en la barra de búsqueda
1095
00:56:02,163 --> 00:56:03,564
¿Y estás escribiendo "vainilla"?
1096
00:56:03,698 --> 00:56:05,365
En primer lugar, rara vez
deja que mi lubricante vea porno.
1097
00:56:05,498 --> 00:56:06,834
Sí lo que sea.
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1098
00:56:06,968 --> 00:56:08,870
-¿Qué ves?
-Oh...
1099
00:56:09,469 --> 00:56:10,938
Oh vamos.
Acabo de mostrarte el mío.
1100
00:56:11,072 --> 00:56:12,506
No me vas a mostrar
¿tuyo? ¿Qué es?
1101
00:56:12,874 --> 00:56:14,407
-No sé--
-Esclavitud.
1102
00:56:14,542 --> 00:56:16,443
[se ríe nerviosamente]
-Hentai. Porno gay.
1103
00:56:16,577 --> 00:56:17,778
-I--
-¿Qué?
1104
00:56:18,079 --> 00:56:20,915
Creo que es gracioso cómo,
ya sabes, las chicas pueden hablar
1105
00:56:21,048 --> 00:56:22,516
sobre cómo miran
porno lésbico,
1106
00:56:22,650 --> 00:56:24,018
y no lo es
un gran problema, ¿sabes?
1107
00:56:24,151 --> 00:56:25,385
Es como, "Oh, sí,
eso tiene sentido.
1108
00:56:25,519 --> 00:56:26,988
Ya sabes, eso está caliente".
1109
00:56:27,121 --> 00:56:28,923
Pero cuando un chico habla
sobre mirar a otros chicos,
1110
00:56:29,056 --> 00:56:30,490
y es como,
"Mmm. Espera un minuto.
1111
00:56:30,625 --> 00:56:31,893
¿Estás seguro de que no eres gay?"
1112
00:56:32,026 --> 00:56:33,694
creo que asi es como
algunas personas ven.
1113
00:56:33,828 --> 00:56:35,963
-Pero no todas las personas.
-Pero... [tartamudea]
1114
00:56:36,496 --> 00:56:37,531
-La mayoría.
-Está bien, sí.
1115
00:56:37,665 --> 00:56:38,933
Pero mira, ese es el problema.
1116
00:56:39,066 --> 00:56:40,668
Todos jugamos este juego.
de silencio
1117
00:56:40,801 --> 00:56:42,402
y pretender cuando
viene al sexo y al porno
1118
00:56:42,536 --> 00:56:44,906
y eso simplemente hace
todos se sienten culpables
1119
00:56:45,039 --> 00:56:47,074
cuando van a casa
y lo ven en privado,
1120
00:56:47,208 --> 00:56:48,542
lo cual es una tontería.
1121
00:56:48,676 --> 00:56:50,711
Quiero decir... te lo garantizo...
te lo garantizo
1122
00:56:50,845 --> 00:56:52,580
que si algun grupo de hackers
salió
1123
00:56:52,713 --> 00:56:54,181
y liberado
el historial de búsqueda de todos,
1124
00:56:54,315 --> 00:56:55,683
lo hizo información pública,
1125
00:56:55,816 --> 00:56:56,751
el mundo será
un lugar mucho más feliz.
1126
00:56:56,884 --> 00:56:58,586
Y no estoy en desacuerdo.
1127
00:56:58,719 --> 00:57:00,621
Por eso te lo digo
No te estoy juzgando.
1128
00:57:00,755 --> 00:57:03,624
Así que siéntete libre de hacerlo personalmente
descarga tu carga.
1129
00:57:03,758 --> 00:57:05,425
No es como
es algo importante.
1130
00:57:05,559 --> 00:57:08,296
¿Bueno? No es una carga loca
como lo estás haciendo parecer.
1131
00:57:08,428 --> 00:57:09,864
¿Ves porno gay?
1132
00:57:10,631 --> 00:57:13,000
-I--
-Está bien, entonces miras porno gay.
1133
00:57:13,668 --> 00:57:15,937
[suspira] Está bien. Bueno.
1134
00:57:16,404 --> 00:57:17,939
Sí.
1135
00:57:18,339 --> 00:57:20,274
He visto porno gay antes.
1136
00:57:20,675 --> 00:57:23,277
Y es cierto que... [suspiros]
1137
00:57:24,078 --> 00:57:25,746
todavía lo veo
de vez en cuando.
1138
00:57:26,080 --> 00:57:28,282
¿Bueno? No es significativo
porcentaje, pero...
1139
00:57:28,516 --> 00:57:30,084
Todavía lo veo de todos modos.
1140
00:57:30,450 --> 00:57:31,652
-¿Eres gay?
-¡No!
1141
00:57:31,786 --> 00:57:32,853
Mira, eso es lo que
Estoy hablando de.
1142
00:57:32,987 --> 00:57:34,422
Estoy demostrando tu punto, idiota.
1143
00:57:34,555 --> 00:57:35,923
estoy diciendo
que tu decides
1144
00:57:36,057 --> 00:57:37,825
lo que eres
porque en última instancia
1145
00:57:37,959 --> 00:57:39,459
eres el único que sabe
con quién quieres estar.
1146
00:57:39,593 --> 00:57:41,228
Sí, pero no es tan simple.
1147
00:57:41,629 --> 00:57:43,898
Quiero decir, Jesús. Como mi primera
1148
00:57:44,031 --> 00:57:47,034
mis únicas experiencias sexuales
estas con un chico.
1149
00:57:48,035 --> 00:57:50,638
Ya sabes, una parte de mí no puede ayudar
pero ver a los hombres sexualmente.
1150
00:57:51,005 --> 00:57:52,606
Y no lo sé, no...
1151
00:57:52,740 --> 00:57:53,908
No me refiero a obtener toda la naturaleza
versus crianza.
1152
00:57:54,041 --> 00:57:55,776
No, lo entiendo.
1153
00:57:55,910 --> 00:57:57,345
[suspiros]
1154
00:57:57,678 --> 00:57:59,046
[se burla suavemente]
1155
00:58:00,781 --> 00:58:02,783
A veces desearía ser gay.
1156
00:58:04,484 --> 00:58:06,754
Es decir, si yo fuera...
1157
00:58:07,755 --> 00:58:09,423
Eso explicaría muchas cosas.
1158
00:58:09,557 --> 00:58:13,027
Sabes, significaría que
No tengo miedo ni vergüenza.
1159
00:58:13,160 --> 00:58:14,695
Sólo soy gay.
1160
00:58:14,829 --> 00:58:17,264
Sabes, no me gustan las mujeres.
1161
00:58:18,366 --> 00:58:19,700
Pero yo soy.
1162
00:58:20,401 --> 00:58:21,769
-¿En las mujeres?
-Sí.
1163
00:58:21,902 --> 00:58:24,338
Obsesivamente. Como, exclusivamente.
1164
00:58:24,538 --> 00:58:26,474
Excepto por aquellos
algunos momentos de aceleración.
1165
00:58:26,607 --> 00:58:27,675
Y sabes, yo soy
siempre soñando
1166
00:58:27,808 --> 00:58:29,176
algún maldito cuento de hadas para mí
1167
00:58:29,310 --> 00:58:30,845
y cada mujer bonita que veo,
¿sabes?
1168
00:58:30,978 --> 00:58:32,480
Pero luego hay
esos otros momentos
1169
00:58:32,613 --> 00:58:34,548
y me confundo todo
y jodido.
1170
00:58:35,216 --> 00:58:36,617
Esta bien,
por eso estoy sentado aquí.
1171
00:58:36,751 --> 00:58:38,019
Y te lo digo
1172
00:58:38,152 --> 00:58:40,554
que tú eres
Totalmente normal, Dylan.
1173
00:58:44,425 --> 00:58:46,560
Te amo y te acepto.
1174
00:58:48,763 --> 00:58:50,031
Todos ustedes.
1175
00:58:52,767 --> 00:58:54,101
[sollozos]
1176
00:58:54,535 --> 00:58:56,570
¿Sabes qué es jodido?
1177
00:59:01,510 --> 00:59:02,910
Incluso si fuera gay...
1178
00:59:04,545 --> 00:59:05,913
tendría que lidiar con
1179
00:59:06,213 --> 00:59:08,749
no solo los prejuicios
que ya existen,
1180
00:59:09,650 --> 00:59:11,085
pero también mi propia psique.
1181
00:59:11,218 --> 00:59:12,653
Ya sabes, preguntándote
1182
00:59:12,920 --> 00:59:15,222
si solo soy gay
porque fui abusada sexualmente.
1183
00:59:18,659 --> 00:59:20,094
Quiero decir--
1184
00:59:20,861 --> 00:59:22,296
Mierda. [se burla]
1185
00:59:22,563 --> 00:59:24,565
[suspira profundamente]
1186
00:59:26,600 --> 00:59:27,902
Ey.
1187
00:59:34,642 --> 00:59:35,876
Alguna vez viste
ese documental
1188
00:59:36,010 --> 00:59:38,045
hace un par de años?
1189
00:59:38,179 --> 00:59:40,581
El acto de matar,
ya sabes, sobre esos perros
1190
00:59:40,714 --> 00:59:43,784
de los genocidios de Indonesia,
¿Recreando sus atrocidades?
1191
00:59:43,918 --> 00:59:46,687
[inhala] Oh, sí,
Eso fue una locura. Difícil de ver.
1192
00:59:46,954 --> 00:59:49,223
Ya sabes, al final, cuando...
1193
00:59:50,458 --> 00:59:54,228
el chico principal está mirando
la película y él expresa
1194
00:59:55,429 --> 00:59:56,964
Tal vez no me arrepienta, pero...
1195
00:59:58,032 --> 00:59:59,633
al menos algo de sentido
de comprensión de
1196
00:59:59,767 --> 01:00:01,669
el dolor que le infligió. I--
1197
01:00:02,369 --> 01:00:04,472
me sentí algo extraño
sensación de esperanza.
1198
01:00:05,106 --> 01:00:08,242
Como, ya sabes, si un monstruo
así puedo reconocer,
1199
01:00:08,375 --> 01:00:10,711
incluso de alguna pequeña manera
por eso lastimó a la gente,
1200
01:00:10,845 --> 01:00:13,114
entonces tal vez haya
alguna esperanza para la humanidad.
1201
01:00:13,447 --> 01:00:15,616
Ya sabes, como,
Si la gente puede aprender, entonces,
1202
01:00:15,749 --> 01:00:17,284
Ya sabes, pueden cambiar.
1203
01:00:17,418 --> 01:00:20,522
Entonces empiezo a pensar
de los millones de víctimas,
1204
01:00:20,821 --> 01:00:22,890
ya sabes, los muertos,
los asesinados.
1205
01:00:23,190 --> 01:00:24,492
¿Cuáles son?
se supone que debe aprender?
1206
01:00:24,658 --> 01:00:27,094
¿Cómo cambian? ¿Sabes?
1207
01:00:27,228 --> 01:00:29,598
Ya sabes, cuando mueras
o tus padres mueren,
1208
01:00:29,730 --> 01:00:31,566
como, ¿cómo cambias?
¿sabes?
1209
01:00:31,732 --> 01:00:33,934
O cuando eres violada
o molestado,
1210
01:00:34,068 --> 01:00:35,570
¿cómo sigues adelante?
1211
01:00:35,803 --> 01:00:37,438
Quiero decir, la gente lo hace,
eso me han dicho. Quiero decir,
1212
01:00:37,572 --> 01:00:39,206
Me encantaría saber cómo porque
Todavía no puedo entenderlo.
1213
01:00:39,340 --> 01:00:41,475
Quiero decir, ya sabes...
[exhala]
1214
01:00:41,942 --> 01:00:43,944
Todo lo que puedo ver es
1215
01:00:44,078 --> 01:00:46,814
mi primo de mierda
está casado y tiene hijos,
1216
01:00:46,947 --> 01:00:48,415
viviendo su maldita vida,
1217
01:00:48,550 --> 01:00:50,117
y-- y-- y eso está bien.
1218
01:00:50,251 --> 01:00:53,888
Sabes, yo no--
Yo... [tartamudea] Lo digo en serio.
1219
01:00:54,021 --> 01:00:56,323
no le tengo rencor
su vida. Yo solo--
1220
01:00:58,459 --> 01:01:02,329
Espero que se sienta tan paralizado,
Maldita culpa.
1221
01:01:03,197 --> 01:01:07,001
espero todos los dias
es una lucha brutal
1222
01:01:07,134 --> 01:01:09,203
con vergüenza, miedo y arrepentimiento.
1223
01:01:09,336 --> 01:01:11,640
Y yo espero--
Espero que sufra todos los días.
1224
01:01:11,772 --> 01:01:14,074
de su miserable
jodida vida como yo.
1225
01:01:14,308 --> 01:01:16,877
[tartamudea] Si pudiera seguir adelante,
entonces por supuesto,
1226
01:01:17,011 --> 01:01:18,946
Le deseo lo mismo.
Pero hasta entonces...
1227
01:01:20,814 --> 01:01:22,216
Que se joda.
1228
01:01:26,655 --> 01:01:27,955
Ha seguido adelante.
1229
01:01:31,325 --> 01:01:33,093
Probablemente lo haya hecho.
1230
01:01:33,794 --> 01:01:35,162
Por supuesto que sí.
1231
01:01:39,601 --> 01:01:41,101
Tu también deberías.
1232
01:01:47,676 --> 01:01:49,476
[inhala profundamente y luego exhala]
1233
01:01:50,744 --> 01:01:52,179
[suspira profundamente]
1234
01:01:54,081 --> 01:01:55,716
[se ríe divertido]
1235
01:02:03,891 --> 01:02:04,992
[risas]
1236
01:02:05,125 --> 01:02:07,194
tenia un amigo...
1237
01:02:08,362 --> 01:02:09,496
Dime una vez...
1238
01:02:13,300 --> 01:02:15,469
Ella dijo...
1239
01:02:16,705 --> 01:02:20,007
"Sabes quién te ha victimizado
lo máximo en tu vida?
1240
01:02:22,577 --> 01:02:23,844
Tú."
1241
01:02:26,146 --> 01:02:27,881
Ella dijo: "Tu prima
dejó de abusar de usted
1242
01:02:28,015 --> 01:02:30,251
cuando tenías diez años y...
1243
01:02:31,919 --> 01:02:34,455
has recogido
el bastón desde entonces."
1244
01:02:37,726 --> 01:02:39,426
Y...
1245
01:02:42,062 --> 01:02:44,031
me noqueó.
[se burla]
1246
01:02:44,898 --> 01:02:47,034
Sabía que ella tenía razón, pero
1247
01:02:47,268 --> 01:02:49,803
Joder, si no me doliera,
ya sabes, como,
1248
01:02:50,739 --> 01:02:52,973
dándome cuenta de que toda esa miseria,
1249
01:02:53,107 --> 01:02:55,809
Todos esos años de dolor,
Me lo hice a mí mismo, ¿sabes?
1250
01:02:55,943 --> 01:02:57,712
Y si quiero que esto pare,
sabes,
1251
01:02:57,845 --> 01:02:59,913
tengo que ser el indicado
eso lo detiene.
1252
01:03:00,047 --> 01:03:01,815
Como, tengo que--
Tengo que ser yo.
1253
01:03:01,949 --> 01:03:03,317
Y no puedo.
1254
01:03:03,450 --> 01:03:06,854
Yo... no puedo. lo quiero tanto,
pero yo solo--
1255
01:03:07,354 --> 01:03:08,956
-¿Por qué no?
-No sé.
1256
01:03:09,089 --> 01:03:11,425
-Si tu puedes.
-No puedo. I--
1257
01:03:12,293 --> 01:03:15,963
-Vamos. Tomar el control.
-Yo-- [tartamudea] Yo solo--
1258
01:03:18,966 --> 01:03:20,568
-Tú tienes el control.
-[suspiros]
1259
01:03:20,769 --> 01:03:22,403
¿Bueno? ¿Lo sabes bien?
1260
01:03:22,903 --> 01:03:24,471
Eres el indicado
¿Quién decide?
1261
01:03:24,606 --> 01:03:26,073
cómo quieres vivir tu vida.
1262
01:03:26,206 --> 01:03:27,709
¿Qué va a hacer falta?
¿Qué cambia?
1263
01:03:27,841 --> 01:03:31,211
Yo... he pensado en esto
tantas jodidas veces.
1264
01:03:31,345 --> 01:03:33,581
Si... Si pudiera conseguir
deshazte de esta puta...
1265
01:03:33,981 --> 01:03:35,583
[gruñe profundamente]
1266
01:03:35,717 --> 01:03:37,686
Ya sabes, si pudiera simplemente
deshazte de esto... de esta maldita,
1267
01:03:37,818 --> 01:03:40,421
ya sabes, y sigue adelante, ya sabes,
y ser normal, ¿sabes?
1268
01:03:40,555 --> 01:03:42,823
Y por primera vez
en mi vida,
1269
01:03:42,956 --> 01:03:45,125
no odiarme
por no ser normal.
1270
01:03:45,259 --> 01:03:47,729
Podría dejarlo ir.
Creo que podría, ¿sabes?
1271
01:03:47,861 --> 01:03:49,330
Pero... Y lo sé.
Sé que sé.
1272
01:03:49,463 --> 01:03:51,465
necesito parar
bordeando los bordes
1273
01:03:51,599 --> 01:03:54,034
con estos masajes
y solo consigue una prostituta
1274
01:03:54,168 --> 01:03:55,537
y acaba con esto de una vez.
1275
01:03:55,670 --> 01:03:57,304
-¿Quieres encargarte de ello?
-Sí lo hago.
1276
01:03:57,438 --> 01:03:58,939
-Realmente lo creo.
-¿Sí?
1277
01:03:59,073 --> 01:04:01,175
Sí, estoy... estoy tan harto de esto.
1278
01:04:04,078 --> 01:04:05,513
Entonces vamos.
1279
01:04:11,653 --> 01:04:13,087
¿Vamos?
1280
01:04:14,955 --> 01:04:16,223
Cuídalo.
1281
01:04:22,162 --> 01:04:24,164
-Estas diciendo...
-Sí.
1282
01:04:31,573 --> 01:04:33,207
¿Hablas en serio?
1283
01:04:36,443 --> 01:04:37,579
[suspira suavemente]
1284
01:04:39,279 --> 01:04:41,982
¿Quieres volver?
a tu casa?
1285
01:04:43,283 --> 01:04:44,485
[jadeos]
1286
01:04:45,185 --> 01:04:46,920
[risas temblorosas]
1287
01:04:51,593 --> 01:04:52,761
Oh, estoy tan avergonzada.
1288
01:04:52,893 --> 01:04:54,895
Oye, oye.
1289
01:04:56,196 --> 01:04:58,098
No más vergüenza, ¿vale?
1290
01:05:01,435 --> 01:05:02,503
Bueno.
1291
01:05:04,739 --> 01:05:06,140
[agua corriendo]
1292
01:05:11,011 --> 01:05:13,013
[los insectos chirrían]
1293
01:05:37,806 --> 01:05:39,206
[agua corriendo]
1294
01:06:00,662 --> 01:06:02,630
[respira profundamente]
1295
01:06:06,366 --> 01:06:08,302
[respira profundamente]
1296
01:06:19,881 --> 01:06:21,381
[estrépito]
1297
01:06:46,941 --> 01:06:48,342
[exhala con nerviosismo]
1298
01:08:46,293 --> 01:08:48,128
-[Zoey exhala]
-[ambos se ríen]
1299
01:08:53,266 --> 01:08:54,569
[Dylan gime]
1300
01:08:57,437 --> 01:08:59,439
Oh, no tienes que hacer eso
si no quieres.
1301
01:09:01,341 --> 01:09:02,710
Yo quiero.
1302
01:09:03,243 --> 01:09:04,746
Bueno. Sí.
1303
01:09:05,345 --> 01:09:06,914
Bueno.
1304
01:09:20,227 --> 01:09:22,262
[nervioso] Está bien. Bueno.
1305
01:09:22,730 --> 01:09:24,732
-[Dylan] ¿Está bien?
-Si, vale.
1306
01:09:26,768 --> 01:09:28,836
Bueno.
1307
01:09:33,908 --> 01:09:35,643
[Dylan exhala]
1308
01:09:40,414 --> 01:09:42,950
-¿Zoey?
-No puedo, no puedo, no puedo...
1309
01:09:43,084 --> 01:09:44,284
[Dylan] Está bien. Está bien.
1310
01:09:44,418 --> 01:09:46,486
-Zoey, ¿estás bien?
-Sí.
1311
01:09:46,621 --> 01:09:48,122
-¿Estás bien?
-Bueno.
1312
01:09:48,255 --> 01:09:49,791
-Bueno.
-Lo lamento.
1313
01:09:49,924 --> 01:09:51,458
Lo lamento.
1314
01:09:51,592 --> 01:09:53,293
-No, no... yo sólo--
-No, no, no, fue demasiado.
1315
01:09:53,427 --> 01:09:54,862
-Entiendo.
-No no no no. Es--
1316
01:09:55,663 --> 01:09:57,330
No es eso.
Es um... [sollozos]
1317
01:09:57,464 --> 01:09:58,933
Es... Es complicado.
1318
01:09:59,067 --> 01:10:00,568
Es simplemente complicado.
1319
01:10:01,401 --> 01:10:02,870
Mierda.
1320
01:10:07,975 --> 01:10:09,577
Puedes hablar conmigo.
1321
01:10:13,981 --> 01:10:15,248
Bueno.
1322
01:10:15,616 --> 01:10:17,618
[sollozos, saliva]
1323
01:10:19,219 --> 01:10:20,822
[llantos]
1324
01:10:22,389 --> 01:10:24,792
[la voz se quiebra] Uh, entonces...
1325
01:10:26,293 --> 01:10:27,995
Hace un año,
1326
01:10:28,763 --> 01:10:30,430
yo estaba trabajando en el turno de noche
1327
01:10:30,565 --> 01:10:34,068
en este bar en Colfax porque...
[inhala temblorosamente]
1328
01:10:34,401 --> 01:10:36,537
...periodista principiante
salarios
1329
01:10:36,671 --> 01:10:38,906
no pagues exactamente el alquiler
en Denver, ¿sabes?
1330
01:10:41,008 --> 01:10:45,580
Me di cuenta de este chico
en la sección del carbón una noche...
1331
01:10:48,448 --> 01:10:50,383
y él siguió viniendo
en más y más.
1332
01:10:51,152 --> 01:10:53,921
Y yo era consciente de él
porque era lindo...
1333
01:10:56,090 --> 01:10:57,792
y él me miraba fijamente.
1334
01:11:01,696 --> 01:11:03,598
[habla suavemente]
Pensé que era realmente sexy.
1335
01:11:05,099 --> 01:11:08,970
Una noche por primera vez
se sentó en mi sección.
1336
01:11:10,470 --> 01:11:11,806
Y otra vez
él no dijo nada.
1337
01:11:11,939 --> 01:11:14,307
Él simplemente...
Él simplemente me miró fijamente.
1338
01:11:16,177 --> 01:11:18,411
Y pensé que eso era raro.
1339
01:11:20,347 --> 01:11:22,349
Le dije que le daría
a veces
1340
01:11:22,984 --> 01:11:24,786
y caminé hacia abajo
1341
01:11:25,720 --> 01:11:27,989
el pasillo del personal hacia mi casillero.
1342
01:11:30,858 --> 01:11:31,959
[exhala profundamente]
1343
01:11:32,593 --> 01:11:35,897
todavía recuerdo
el dolor de mis rodillas
1344
01:11:36,030 --> 01:11:40,902
presionando sobre el agrietado
Azulejos del suelo del baño.
1345
01:11:43,070 --> 01:11:45,305
pude sentir todo
y puedo sentirlo.
1346
01:11:45,438 --> 01:11:46,808
Puedo sentirlo ahora.
1347
01:11:46,941 --> 01:11:48,776
Es esto--
Es como este dolor fantasma,
1348
01:11:48,910 --> 01:11:50,745
ya sabes, eso viene en oleadas.
1349
01:11:50,878 --> 01:11:54,916
Y lo recuerdo todo.
Ya sabes, él... [jadea]
1350
01:11:55,683 --> 01:11:57,785
Tenía su mano sobre mi cabeza.
1351
01:12:00,320 --> 01:12:02,023
Y yo estaba luchando
para alejarlo,
1352
01:12:02,156 --> 01:12:05,092
no porque creyera que podía
realmente hacer algo al respecto,
1353
01:12:05,226 --> 01:12:06,459
pero porque tenia mi cabeza
1354
01:12:06,594 --> 01:12:08,796
justo al lado
al desatascador del inodoro.
1355
01:12:09,797 --> 01:12:11,566
[llorando] Y sentí
realmente nauseabundo
1356
01:12:11,699 --> 01:12:13,366
y no lo sabía
si tuviera náuseas
1357
01:12:13,500 --> 01:12:14,769
por lo que estaba pasando
1358
01:12:14,902 --> 01:12:16,871
o debido a
el maldito émbolo.
1359
01:12:17,004 --> 01:12:18,039
Y quise gritar,
1360
01:12:18,172 --> 01:12:19,674
pero realmente no podía gritar
1361
01:12:19,807 --> 01:12:22,710
porque mi voz solo
desapareció en la nada.
1362
01:12:23,443 --> 01:12:26,379
Intenté no sentir nada,
pero eso no funcionó.
1363
01:12:28,348 --> 01:12:30,551
Realmente quería quedarme adormecido.
1364
01:12:31,351 --> 01:12:32,920
Puedo simplemente desconectarme.
1365
01:12:35,388 --> 01:12:37,225
Pero me duelen mucho las rodillas.
1366
01:12:37,357 --> 01:12:40,828
así que me concentré en mi dolor.
1367
01:12:41,394 --> 01:12:43,865
Centrado en mi dolor
de mis rodillas,
1368
01:12:43,998 --> 01:12:46,567
como un mantra, ¿sabes?
Como si tú simplemente...
1369
01:12:47,235 --> 01:12:49,704
Como si usaras tu dolor
para enmascarar tu dolor.
1370
01:12:53,473 --> 01:12:55,843
[risa reprimida por el pánico]
1371
01:12:56,911 --> 01:12:58,411
[habla suavemente] Zoey, yo...
1372
01:13:03,651 --> 01:13:05,418
[asfixia] Joder. Lo siento mucho.
1373
01:13:05,553 --> 01:13:08,623
No no no no. Oye, oye.
1374
01:13:09,257 --> 01:13:11,926
No lo seas. Lo siento.
1375
01:13:12,927 --> 01:13:14,829
Por eso dejé mi trabajo.
1376
01:13:16,030 --> 01:13:18,232
[sollozos] Por eso
Dejé de verte.
1377
01:13:18,366 --> 01:13:21,002
Por eso dejé de ver
todos. Simplemente me retiré.
1378
01:13:21,369 --> 01:13:22,904
La peor parte es--
1379
01:13:23,037 --> 01:13:25,172
Quiero decir, hay un montón de
peores partes, pero... [sollozos]
1380
01:13:25,306 --> 01:13:26,741
...está pensando en la universidad.
1381
01:13:26,874 --> 01:13:28,776
Lo que pasó en la universidad.
1382
01:13:29,442 --> 01:13:30,745
Solía nunca
realmente piensa en ello
1383
01:13:30,878 --> 01:13:32,647
o lo compartimenté bastante
1384
01:13:32,780 --> 01:13:35,116
para simplemente vivir mi vida
y llevarse bien
1385
01:13:35,883 --> 01:13:36,951
con eso.
1386
01:13:37,084 --> 01:13:38,953
Pero ahora pienso
sobre eso todo el tiempo.
1387
01:13:39,086 --> 01:13:40,655
Ahora simplemente está corriendo
mi mente todo el tiempo, todos los días.
1388
01:13:40,788 --> 01:13:42,123
Son solo,
como pequeños detalles de
1389
01:13:42,256 --> 01:13:43,591
esa noche que solo
pasa por mi mente
1390
01:13:43,724 --> 01:13:44,926
o, como, olores y esas cosas,
1391
01:13:45,059 --> 01:13:46,861
como, no puedo caminar
por la calle
1392
01:13:46,994 --> 01:13:49,697
y oler la colonia de un chico
sin sentirme enfermo.
1393
01:13:49,830 --> 01:13:51,565
Correré esa noche,
1394
01:13:51,699 --> 01:13:53,267
Estaba coqueteando con ellos
1395
01:13:53,401 --> 01:13:54,635
lo cual es jodidamente normal,
¿sabes?
1396
01:13:54,769 --> 01:13:56,604
Estás coqueteando con la gente y
1397
01:13:56,737 --> 01:13:58,739
entonces decidí besarme
con uno de ellos
1398
01:13:59,006 --> 01:14:01,108
y el otro
Estaba como flotando,
1399
01:14:01,242 --> 01:14:02,810
y pensé que él simplemente
1400
01:14:03,377 --> 01:14:06,446
toma la indirecta y...
Simplemente vete, pero él...
1401
01:14:06,847 --> 01:14:09,150
porque ya lo había hecho
Tomé mi decisión, pero...
1402
01:14:09,884 --> 01:14:11,451
No sabía que ellos
ya está decidido
1403
01:14:11,585 --> 01:14:13,020
Qué iba a pasar.
1404
01:14:13,154 --> 01:14:15,890
Entonces me veo a mi mismo
cediendo porque, tal vez,
1405
01:14:16,023 --> 01:14:18,225
no tiene que ser eso
si me rindo,
1406
01:14:18,359 --> 01:14:20,928
si dejo que suceda,
no tiene por qué ser eso.
1407
01:14:22,029 --> 01:14:24,198
-¿Dejé que pasara?
-No, no lo hiciste.
1408
01:14:25,633 --> 01:14:27,234
[se estremece]
1409
01:14:27,368 --> 01:14:28,903
No lo sé, hombre.
1410
01:14:29,036 --> 01:14:31,739
-¿Dejé que pasara?
-No dejaste que sucediera.
1411
01:14:35,509 --> 01:14:37,545
Mierda. Dyl, si yo
no puedo dejar atrás eso,
1412
01:14:37,678 --> 01:14:40,581
¿Qué carajo soy yo?
vas a hacer con este?
1413
01:14:43,117 --> 01:14:45,152
Zoey, yo...
1414
01:14:47,154 --> 01:14:49,457
ni siquiera lo sé
Dónde empezar.
1415
01:14:49,590 --> 01:14:51,559
Está bien. ¡Bah!
[risas temblorosas]
1416
01:14:51,692 --> 01:14:53,094
Lamento haberte atacado.
[balbucea]
1417
01:14:53,227 --> 01:14:55,529
-¿Estás bromeando?
-[risas temblorosas]
1418
01:14:58,332 --> 01:14:59,834
Gracias.
1419
01:15:01,135 --> 01:15:02,336
Zoé...
1420
01:15:02,937 --> 01:15:04,638
-[risas nerviosas]
-[sollozos]
1421
01:15:05,639 --> 01:15:07,074
[habla suavemente] Está bien.
1422
01:15:09,210 --> 01:15:12,546
Lamento haberme derrumbado esta noche.
Si--
1423
01:15:13,948 --> 01:15:16,717
Ya sabes, si tuvieras ganas
Tenías que hacer todo esto por mí.
1424
01:15:16,851 --> 01:15:18,185
Si mencionara todo esto...
1425
01:15:18,319 --> 01:15:19,653
No, no mencionaste nada.
1426
01:15:19,787 --> 01:15:21,622
eso no fue ya
en la superficie.
1427
01:15:22,556 --> 01:15:24,859
[inhala y luego exhala]
1428
01:15:32,867 --> 01:15:35,302
Dyl, tengo
para superar esto.
1429
01:15:36,537 --> 01:15:38,839
[habla suavemente]
Necesito... yo...
1430
01:15:40,775 --> 01:15:42,710
Te necesito.
1431
01:15:44,378 --> 01:15:46,714
Necesito a alguien en quien pueda confiar...
1432
01:15:48,916 --> 01:15:52,019
porque estoy aterrorizado
de todos los demás en este momento.
1433
01:15:57,458 --> 01:16:01,262
No puedo seguir sintiéndome así.
1434
01:16:02,430 --> 01:16:03,764
¿Mmm?
1435
01:16:05,666 --> 01:16:07,168
Sé que entiendes eso.
1436
01:16:13,040 --> 01:16:14,141
Sí.
1437
01:16:16,744 --> 01:16:18,813
Entonces, estamos bien.
Entonces, si solo lloro
1438
01:16:18,946 --> 01:16:20,147
o asustarse o lo que sea,
1439
01:16:20,281 --> 01:16:23,184
-Yo también empezaré a llorar.
-[risas]
1440
01:16:31,459 --> 01:16:33,627
[Zoey inhala profundamente]
1441
01:16:38,732 --> 01:16:40,034
¿Qué?
1442
01:16:40,569 --> 01:16:42,937
-¿Qué?
-Siéntate conmigo.
1443
01:16:48,175 --> 01:16:49,376
[Zoey solloza]
1444
01:17:24,979 --> 01:17:27,214
[Dylan inhala profundamente]
1445
01:17:28,816 --> 01:17:30,751
[exhala profundamente]
1446
01:17:30,885 --> 01:17:35,189
[latidos del corazón]
1447
01:17:37,424 --> 01:17:39,326
[inhala profundamente]
1448
01:17:42,396 --> 01:17:43,898
[exhala suavemente]
1449
01:17:54,609 --> 01:17:57,077
[Zoey inhala profundamente]
1450
01:17:59,446 --> 01:18:01,682
[exhala suavemente]
1451
01:18:27,474 --> 01:18:29,276
[ambos inhalan profundamente]
1452
01:18:40,589 --> 01:18:42,423
[ambos exhalan profundamente]
110631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.