All language subtitles for Dr. Ken - 02x15 - Ken and the Basketball Star.FLEET.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,425 --> 00:00:07,425 Is that Danny Willis? 2 00:00:07,527 --> 00:00:09,094 Yeah, we're studying together. 3 00:00:12,199 --> 00:00:13,365 - Hey. - Hey, Danny. 4 00:00:13,467 --> 00:00:14,399 Dad, this is... 5 00:00:14,501 --> 00:00:17,002 Danny Willis, basketball phenom... 6 00:00:17,104 --> 00:00:19,471 the Steph Curry of Hidden Oaks High School... 7 00:00:19,573 --> 00:00:20,805 in my house! 8 00:00:22,442 --> 00:00:24,509 Oh, I remember in 5th grade, 9 00:00:24,611 --> 00:00:26,177 you could hit from anywhere on the court. 10 00:00:26,279 --> 00:00:27,245 How do you know? 11 00:00:27,347 --> 00:00:28,380 I used to watch his games 12 00:00:28,448 --> 00:00:29,814 when I dropped Dave off at oboe practice. 13 00:00:29,916 --> 00:00:30,957 Clarinet. 14 00:00:30,982 --> 00:00:34,216 Shh! You're embarrassing me in front of Danny Willis! 15 00:00:34,554 --> 00:00:36,054 It's nice to meet you, Dr. Park. 16 00:00:36,156 --> 00:00:37,789 Oh, it's nice to meet you. 17 00:00:37,891 --> 00:00:39,457 So, um... 18 00:00:39,559 --> 00:00:42,827 So, yeah, so, you know, what are you guys studying, man? 19 00:00:42,929 --> 00:00:44,496 Oh, uh, AP Bio. 20 00:00:44,598 --> 00:00:46,264 AP Bio? 21 00:00:46,333 --> 00:00:47,399 A baller with brains? 22 00:00:47,501 --> 00:00:49,401 The Steph Curry of science, too?! 23 00:00:51,073 --> 00:00:53,238 What can't this guy do? 24 00:00:53,340 --> 00:00:55,040 Well, he can't start studying 25 00:00:55,142 --> 00:00:57,375 until you get yourself under control! 26 00:00:57,477 --> 00:00:58,710 Am I in his lap? 27 00:00:58,812 --> 00:00:59,678 Not yet. 28 00:00:59,780 --> 00:01:01,146 Then I'm under control! 29 00:01:02,382 --> 00:01:05,016 Anyway, bro, good luck at the championship game Friday. 30 00:01:05,085 --> 00:01:06,251 Wolfpack rules! 31 00:01:06,353 --> 00:01:08,186 Westbrook sucks! 32 00:01:15,462 --> 00:01:16,861 Well, it's official. 33 00:01:16,963 --> 00:01:18,830 Connor and I are living together. 34 00:01:18,965 --> 00:01:20,887 Oh, that's right! He moved in today. 35 00:01:20,912 --> 00:01:21,966 - Congrats! - Thanks. 36 00:01:22,069 --> 00:01:23,401 Yeah, I can finally use that welcome mat that says 37 00:01:23,503 --> 00:01:26,938 "Home is where the heart is" without it being super-sad. 38 00:01:27,040 --> 00:01:29,441 I remember when Ken and I moved in together. 39 00:01:29,543 --> 00:01:31,342 He used to leave little love notes for me. 40 00:01:31,445 --> 00:01:32,944 I still leave you notes. 41 00:01:33,046 --> 00:01:34,212 Oh, right. 42 00:01:34,314 --> 00:01:36,481 This was on my pillow last night. 43 00:01:36,583 --> 00:01:40,418 "Don't use the downstairs toilet." 44 00:01:40,520 --> 00:01:42,620 Turn it over. There's more. 45 00:01:42,723 --> 00:01:44,622 "Seriously... don't." 46 00:01:50,131 --> 00:01:51,029 Hmm. 47 00:01:51,131 --> 00:01:53,980 Molly said Danny Willis hurt his ankle at practice today 48 00:01:54,005 --> 00:01:56,001 and is wondering if I could take a look at him. 49 00:01:56,173 --> 00:01:57,836 "Uh, chyah!" 50 00:01:59,106 --> 00:02:00,605 You're pretty booked this afternoon. 51 00:02:00,707 --> 00:02:03,441 Damona, I said "Chyah!" 52 00:02:03,543 --> 00:02:05,176 It's Danny Willis! 53 00:02:05,278 --> 00:02:07,345 Does Wolfpack pride mean nothing to you? 54 00:02:07,447 --> 00:02:09,814 It literally means nothing to me. 55 00:02:12,786 --> 00:02:14,018 Hey, Pat... 56 00:02:14,121 --> 00:02:16,521 Aah! Allison! 57 00:02:16,623 --> 00:02:17,989 What smells so good? 58 00:02:18,091 --> 00:02:19,257 Are you making coffee? 59 00:02:19,359 --> 00:02:21,960 Oh, no. 60 00:02:22,062 --> 00:02:23,728 All right, you caught me. 61 00:02:23,830 --> 00:02:25,196 Don't tell anyone. 62 00:02:25,298 --> 00:02:26,898 I brought my baby to work. 63 00:02:27,000 --> 00:02:30,235 Wow, that is, like, professional-grade. 64 00:02:30,337 --> 00:02:32,070 I saw one of those in Italy. 65 00:02:33,002 --> 00:02:34,272 So you enjoy cappuccino? 66 00:02:34,307 --> 00:02:35,673 I used to drink them all the time. 67 00:02:35,776 --> 00:02:37,308 But then I married Ken and... 68 00:02:37,377 --> 00:02:39,878 I don't know, sometimes it's better to be asleep. 69 00:02:43,850 --> 00:02:45,316 Here. 70 00:02:50,371 --> 00:02:51,556 Oh, my God. 71 00:02:51,625 --> 00:02:54,292 This is literally the best coffee I've ever had. 72 00:02:54,361 --> 00:02:56,060 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 73 00:02:56,163 --> 00:02:57,729 Why? 74 00:02:57,798 --> 00:03:00,999 People might start hanging out with me just because of this. 75 00:03:01,034 --> 00:03:03,835 See, my coffee is robust and flavorful, 76 00:03:03,870 --> 00:03:07,071 but not a lot of people feel the same about my personality. 77 00:03:07,207 --> 00:03:08,540 That's ridiculous. 78 00:03:08,642 --> 00:03:10,341 You're robust and fla... 79 00:03:10,443 --> 00:03:11,943 you're delightful. 80 00:03:11,970 --> 00:03:13,136 Really? 81 00:03:13,246 --> 00:03:15,046 Absolutely. 82 00:03:15,115 --> 00:03:16,581 Thank you. 83 00:03:16,683 --> 00:03:19,083 Hey, why don't you have a seat? 84 00:03:19,152 --> 00:03:20,852 Let's chat. 85 00:03:20,921 --> 00:03:22,520 Oh, um... 86 00:03:27,794 --> 00:03:29,494 No, I swear to God. 87 00:03:29,529 --> 00:03:31,729 Ken and I searched all over the house for Dave's pajamas 88 00:03:31,798 --> 00:03:33,097 until I looked at Ken and realized 89 00:03:33,166 --> 00:03:34,599 he was wearing them. 90 00:03:36,403 --> 00:03:38,837 He is a tiny, childlike man. 91 00:03:41,107 --> 00:03:42,941 Oh, gosh! I got to get back to work! 92 00:03:43,009 --> 00:03:44,442 Oh, wait, wait, wait, wait. 93 00:03:44,544 --> 00:03:47,478 Why don't you take your 'cino to go? 94 00:03:47,581 --> 00:03:48,546 Thank you. 95 00:03:48,648 --> 00:03:50,748 All right. 96 00:03:50,817 --> 00:03:52,283 All right. 97 00:03:52,352 --> 00:03:53,651 Same time tomorrow? 98 00:03:53,761 --> 00:03:55,862 Oh, I can't. I got to take Dave to school. 99 00:03:57,718 --> 00:03:59,924 Oh, screw it. He can Uber. 100 00:04:04,783 --> 00:04:06,036 Does this hurt? 101 00:04:06,610 --> 00:04:07,445 A little. 102 00:04:07,819 --> 00:04:09,477 Okay, can you push back on my hand? 103 00:04:09,502 --> 00:04:11,002 Push, push. 104 00:04:11,037 --> 00:04:13,598 So, about the championship game Friday? 105 00:04:13,623 --> 00:04:15,940 Yeah, I have some bad news... 106 00:04:16,009 --> 00:04:18,676 for Westbrook High, because you gonna play in that game, son. 107 00:04:20,313 --> 00:04:21,746 It's just a contusion, not a sprain. 108 00:04:21,848 --> 00:04:22,814 Oh, thank God. 109 00:04:22,883 --> 00:04:24,482 Oh, please... Call me Dr. Park. 110 00:04:26,953 --> 00:04:28,186 Thank you so much. 111 00:04:28,288 --> 00:04:30,255 Hey, thank me when you're in the NBA... 112 00:04:30,357 --> 00:04:31,956 with a signed jersey, huh? 113 00:04:32,025 --> 00:04:33,358 Or tickets or... I don't know, 114 00:04:33,426 --> 00:04:34,626 make me part of your entourage. 115 00:04:34,694 --> 00:04:36,427 I can be Asian Turtle. 116 00:04:42,269 --> 00:04:43,334 Hey. 117 00:04:43,436 --> 00:04:45,470 Danny, can you reach your fingers 118 00:04:45,538 --> 00:04:47,238 all the way around your other wrist? 119 00:04:47,340 --> 00:04:48,940 Um... yeah. 120 00:04:55,959 --> 00:04:57,625 Is something wrong? 121 00:04:59,019 --> 00:05:00,952 Hey, buddy, do you mind hanging around a little while longer? 122 00:05:07,512 --> 00:05:10,312 Oh, damn! What smells so good? 123 00:05:11,516 --> 00:05:12,648 Where'd you get that coffee? 124 00:05:12,717 --> 00:05:14,283 Oh, from the... downstairs cafeteria. 125 00:05:14,385 --> 00:05:15,785 No! No! 126 00:05:15,887 --> 00:05:18,320 That's Pat's coffee. 127 00:05:18,757 --> 00:05:19,822 What?! No. 128 00:05:19,924 --> 00:05:22,258 Uh-huh, uh-huh. I know that coffee anywhere. 129 00:05:22,568 --> 00:05:23,533 When we were together, 130 00:05:23,558 --> 00:05:25,828 Pat used to make that for me every morning. 131 00:05:25,897 --> 00:05:27,530 I stayed with him for an extra month 132 00:05:27,632 --> 00:05:29,331 just for those cappuccinos. 133 00:05:31,249 --> 00:05:32,701 Fine. You got me. 134 00:05:33,616 --> 00:05:35,349 Are you hooking up with Pat? 135 00:05:36,440 --> 00:05:37,540 No! 136 00:05:37,642 --> 00:05:39,675 He just brought his espresso machine to work. 137 00:05:39,710 --> 00:05:41,443 No, no, no! But you can't say anything! 138 00:05:41,512 --> 00:05:43,145 I told him I wouldn't tell anyone. 139 00:05:43,247 --> 00:05:44,346 Can you get me a cup? 140 00:05:44,415 --> 00:05:45,181 No. 141 00:05:45,216 --> 00:05:46,148 Ohh! 142 00:05:46,217 --> 00:05:48,055 Okay, y-you can have a sip of mine. 143 00:05:48,456 --> 00:05:49,622 Really? 144 00:05:49,921 --> 00:05:51,720 Oh, damn! 145 00:05:52,924 --> 00:05:54,356 - Wow! - I'm so sorry! 146 00:05:54,425 --> 00:05:56,125 That's messed up, Allison! 147 00:05:56,194 --> 00:05:57,760 You can't... Please. Eh, deh, deh, deh, deh! 148 00:05:57,862 --> 00:06:00,863 I don't even need you. I don't even need you. 149 00:06:00,932 --> 00:06:02,998 Pat's out of the office all afternoon, 150 00:06:03,067 --> 00:06:05,167 and I've got the keys to everybody's office. 151 00:06:05,236 --> 00:06:06,468 No! No, no, no, no! 152 00:06:06,571 --> 00:06:08,437 You can't. I gave Pat my word. 153 00:06:08,506 --> 00:06:10,039 You want a refill? 154 00:06:10,450 --> 00:06:11,449 Let's do this. 155 00:06:13,978 --> 00:06:17,613 So, based on my exam, I heard a loud heart murmur, 156 00:06:17,682 --> 00:06:19,515 and I noticed the length of his fingers, 157 00:06:19,540 --> 00:06:20,706 among other findings. 158 00:06:20,852 --> 00:06:22,852 Here's the bottom line... 159 00:06:22,877 --> 00:06:25,641 I suspect he may have something called Marfan syndrome. 160 00:06:25,977 --> 00:06:27,122 Marfan syndrome? 161 00:06:27,158 --> 00:06:29,525 Yes, a genetic disorder that affects the body's tissue, 162 00:06:29,594 --> 00:06:31,727 which, depending on severity, can prevent someone 163 00:06:31,796 --> 00:06:33,963 from engaging in rigorous physical activity. 164 00:06:34,031 --> 00:06:35,698 - Like basketball? - Well, possibly. 165 00:06:35,766 --> 00:06:37,333 Which is why I'm ordering an echocardiogram 166 00:06:37,435 --> 00:06:38,434 to look at the heart 167 00:06:38,502 --> 00:06:40,502 and a whole battery of tests to rule it out. 168 00:06:40,571 --> 00:06:43,005 But until then... 169 00:06:43,165 --> 00:06:45,032 I'm afraid Danny can't play basketball. 170 00:06:45,308 --> 00:06:46,486 What?! 171 00:06:46,510 --> 00:06:48,043 No, basketball is my life. 172 00:06:48,112 --> 00:06:49,979 Trust me, Danny, I know. I'm your biggest fan. 173 00:06:50,081 --> 00:06:51,914 But it's too big a risk. 174 00:06:51,983 --> 00:06:53,782 You see, Marfan syndrome affects the heart 175 00:06:53,851 --> 00:06:55,184 and its surrounding blood vessels, 176 00:06:55,253 --> 00:06:57,720 and playing basketball could result in cardiac arrest. 177 00:06:57,788 --> 00:06:59,524 Whoa, whoa. We came in for his ankle. 178 00:06:59,571 --> 00:07:00,856 Now you're talking about cardiac arrest? 179 00:07:00,925 --> 00:07:02,224 I've been playing since I was little. 180 00:07:02,293 --> 00:07:03,926 And he's never had an issue. 181 00:07:03,995 --> 00:07:06,095 Well, I'm relieved, because if you do have it, 182 00:07:06,197 --> 00:07:07,496 you've been extremely lucky. 183 00:07:07,531 --> 00:07:08,931 This doesn't make any sense. 184 00:07:09,000 --> 00:07:11,233 Why can't he play until we find out for sure? 185 00:07:11,302 --> 00:07:13,502 You have to treat it as Marfan until you rule it out. 186 00:07:13,571 --> 00:07:14,870 It's that serious. 187 00:07:14,939 --> 00:07:16,805 How many cases of this have you diagnosed? 188 00:07:16,874 --> 00:07:18,574 - Well, none, because it's... - None? 189 00:07:18,643 --> 00:07:20,242 So we're taking advice from a guy 190 00:07:20,278 --> 00:07:22,011 who has zero experience in this area. 191 00:07:22,079 --> 00:07:23,112 No, because it's rare. 192 00:07:23,214 --> 00:07:24,580 This guy's a quack! 193 00:07:24,682 --> 00:07:26,916 I told you we shouldn't have come to him! He's crazy! 194 00:07:27,018 --> 00:07:28,217 He's been kicked out of four games 195 00:07:28,319 --> 00:07:29,852 for yelling at the ref. 196 00:07:29,921 --> 00:07:31,620 It's my medical opinion 197 00:07:31,722 --> 00:07:33,589 that he should have his eyes checked. 198 00:07:33,691 --> 00:07:34,790 Whatever. 199 00:07:34,859 --> 00:07:37,393 Mr. Willis, I have to let the school know. 200 00:07:37,495 --> 00:07:39,328 I can't clear your son to play. 201 00:07:39,430 --> 00:07:41,397 No, Dr. Park, you can't do this to me. 202 00:07:42,797 --> 00:07:44,597 I'm sorry. I have to. 203 00:07:44,622 --> 00:07:46,422 Let's get out of here. 204 00:07:59,522 --> 00:08:00,388 Hey. 205 00:08:00,490 --> 00:08:01,756 Oh, oh! Close your eyes. 206 00:08:02,403 --> 00:08:04,258 Okay. 207 00:08:04,327 --> 00:08:05,693 Yeah? Yeah? 208 00:08:05,762 --> 00:08:07,328 Okay, but if I'm being kidnapped, 209 00:08:07,363 --> 00:08:10,398 can I pack an overnight bag? 210 00:08:10,500 --> 00:08:11,499 Okay. 211 00:08:11,568 --> 00:08:12,931 And... open! 212 00:08:14,139 --> 00:08:15,603 What? What? 213 00:08:17,207 --> 00:08:18,906 Yay! 214 00:08:18,975 --> 00:08:23,010 You... made a mess! 215 00:08:23,079 --> 00:08:25,479 I'm making dinner for our first night together. 216 00:08:25,582 --> 00:08:26,514 Ohh. 217 00:08:26,583 --> 00:08:27,848 Baby, that is so sweet. 218 00:08:27,951 --> 00:08:29,083 Thank you. 219 00:08:29,152 --> 00:08:30,318 I guess I did make a mess. 220 00:08:30,386 --> 00:08:31,352 But you know what they say... 221 00:08:31,421 --> 00:08:33,321 to make a mess, you got to make a mess. 222 00:08:33,356 --> 00:08:34,722 Well, I guess I'll just set the table. 223 00:08:34,791 --> 00:08:37,358 Oh, no need. I figured we'd just eat in front of the TV. 224 00:08:37,645 --> 00:08:38,711 We will? 225 00:08:38,736 --> 00:08:39,994 Yeah. Who cares, right? 226 00:08:40,417 --> 00:08:42,563 Surely not me. 227 00:08:42,632 --> 00:08:44,065 Oh, it's gonna be so great. 228 00:08:44,167 --> 00:08:46,133 So great. 229 00:08:46,169 --> 00:08:48,836 Oh! And you peeled the potatoes right into the sink. 230 00:08:48,972 --> 00:08:49,971 Yay! 231 00:08:53,753 --> 00:08:54,786 Hey, boo. 232 00:08:54,811 --> 00:08:56,344 What's the haps, yo? 233 00:08:59,342 --> 00:09:01,382 I think Danny Willis might have Marfan syndrome. 234 00:09:01,451 --> 00:09:03,017 - Oh, no. - I know. 235 00:09:03,086 --> 00:09:05,486 I had to tell him he couldn't play until we figure it out. 236 00:09:05,555 --> 00:09:07,688 The test results won't come back for another two days, 237 00:09:07,724 --> 00:09:10,358 meaning they'll probably lose the championship. 238 00:09:10,426 --> 00:09:12,565 Everyone's gonna hate me. I'm gonna be an outcast. 239 00:09:13,630 --> 00:09:15,062 Maybe I'm being overly cautious. 240 00:09:15,131 --> 00:09:17,331 He might not have it. I've never diagnosed it before. 241 00:09:17,433 --> 00:09:18,399 - It's so rare... - Ken. 242 00:09:18,501 --> 00:09:19,934 You did the right thing. 243 00:09:21,137 --> 00:09:23,371 Dad! You won't let Danny play? 244 00:09:23,439 --> 00:09:24,772 Why do you hate winning? 245 00:09:26,276 --> 00:09:28,876 Molly, Dad's a doctor. He knows what he's doing. 246 00:09:28,911 --> 00:09:31,379 I'm sure he's diagnosed this thousands of times. 247 00:09:31,447 --> 00:09:32,380 Right, Dad? 248 00:09:33,378 --> 00:09:34,982 Actually, I've never diagnosed it. 249 00:09:35,605 --> 00:09:37,045 Well, I'm out. 250 00:09:39,889 --> 00:09:43,057 Yeah, Molly, Danny could have something serious. 251 00:09:43,092 --> 00:09:45,559 So we're just gonna have to wait it out. 252 00:09:46,282 --> 00:09:47,828 I understand, Dad. 253 00:09:47,897 --> 00:09:49,830 But, just so you know, not everyone does. 254 00:09:49,899 --> 00:09:52,566 The guys on the team are not pleased with you. 255 00:09:52,635 --> 00:09:54,769 Molly, I'm a doctor. I don't care about that. 256 00:09:54,871 --> 00:09:55,870 Which ones? 257 00:09:56,873 --> 00:09:59,106 Brayden, Jayden, Bryson, the other Brayden. 258 00:09:59,142 --> 00:10:01,108 Whew! Thank God. None of the starters. 259 00:10:01,177 --> 00:10:03,110 Let me finish. Brendan, Brandon, Brady, Brodie... 260 00:10:03,179 --> 00:10:04,545 Equipment manager Brodie or mascot Brodie? 261 00:10:04,614 --> 00:10:05,313 Both. 262 00:10:10,019 --> 00:10:12,753 Well, I am marrying a lunatic. 263 00:10:13,220 --> 00:10:14,542 Are you quoting Connor? 264 00:10:20,263 --> 00:10:22,549 He likes to eat dinner after 8:00, 265 00:10:22,574 --> 00:10:25,866 which is fine if we were living in Barcelona! 266 00:10:26,496 --> 00:10:27,672 And this has never come up before? 267 00:10:27,697 --> 00:10:29,514 Well, when we were dating, it didn't seem like a big deal. 268 00:10:29,539 --> 00:10:31,339 I didn't know it was a way of life! 269 00:10:31,407 --> 00:10:34,175 He never puts the TV remotes back in the remote caddy. 270 00:10:34,277 --> 00:10:35,476 Oh! Oh! Oh! 271 00:10:35,545 --> 00:10:38,646 And get this... he is a dish-soaker. 272 00:10:38,715 --> 00:10:41,382 Yeah, a "Leave them till the morning" dish-soaker. 273 00:10:41,451 --> 00:10:43,579 I had to get up and sneak-wash dishes 274 00:10:43,604 --> 00:10:44,703 in the middle of the night! 275 00:10:44,728 --> 00:10:46,053 - Honey! - What? 276 00:10:46,355 --> 00:10:47,588 This sounds like a you problem. 277 00:10:48,925 --> 00:10:49,734 Look! 278 00:10:49,922 --> 00:10:51,806 You've lived alone for some time now, 279 00:10:51,831 --> 00:10:53,631 and, you know, you're pretty set in your ways. 280 00:10:53,663 --> 00:10:54,528 That is ridiculous. 281 00:10:54,630 --> 00:10:57,865 I'm as flexible as Cirque du Soleil. 282 00:10:58,498 --> 00:10:59,510 Really? 283 00:10:59,535 --> 00:11:00,634 Give me your stapler. 284 00:11:02,038 --> 00:11:04,205 We're just gonna keep this right here. 285 00:11:08,923 --> 00:11:10,845 Okay, I see what you're doing. 286 00:11:10,913 --> 00:11:14,181 But the thing is, my stapler is in the ideal position 287 00:11:14,217 --> 00:11:16,083 for me to efficiently staple my paperwork. 288 00:11:16,152 --> 00:11:17,852 Anywhere else, and I might have to reach for it, 289 00:11:17,920 --> 00:11:19,557 and that is a nightmare 290 00:11:19,582 --> 00:11:20,821 that I would rather not contemplate and... 291 00:11:20,890 --> 00:11:24,058 Oh, my God. I am so set in my ways. 292 00:11:24,160 --> 00:11:25,426 How am I gonna survive marriage 293 00:11:25,495 --> 00:11:26,927 if I can't even make it through one night? 294 00:11:27,029 --> 00:11:29,163 Don't worry. I will help you. 295 00:11:29,232 --> 00:11:31,031 - How? - Oh, I'm gonna break you. 296 00:11:32,368 --> 00:11:34,101 We start today at lunch. 297 00:11:34,203 --> 00:11:35,169 See you at 1:00. 298 00:11:35,194 --> 00:11:36,693 Oh, yeah, but I eat lunch at 12:30. 299 00:11:37,173 --> 00:11:38,439 I know. 300 00:11:44,480 --> 00:11:45,679 Mmm! 301 00:11:45,748 --> 00:11:48,376 Girl, thank you for bringing this coffee back into my life! 302 00:11:49,285 --> 00:11:51,318 Thank you for abusing your power as office manager 303 00:11:51,421 --> 00:11:52,386 to get us in here. 304 00:11:52,422 --> 00:11:53,805 Girl, please. It's not the first time. 305 00:11:53,830 --> 00:11:55,356 Remember I sent out that memo saying 306 00:11:55,425 --> 00:11:57,825 that the building was closed because of "sewage problems"? 307 00:11:57,927 --> 00:12:00,628 It wasn't. I wanted to go to Coachella. 308 00:12:01,894 --> 00:12:03,627 Do you think it tastes even better because it's forbidden? 309 00:12:03,933 --> 00:12:05,132 Perhaps. 310 00:12:06,745 --> 00:12:07,835 Allison made us do it! 311 00:12:07,937 --> 00:12:09,136 Wha... 312 00:12:11,504 --> 00:12:13,938 Using me for my coffee. 313 00:12:14,807 --> 00:12:16,010 And here I was, 314 00:12:16,112 --> 00:12:18,746 thinking you actually enjoyed our chat the other day. 315 00:12:18,815 --> 00:12:20,380 - I did! - You said that very quickly, 316 00:12:20,405 --> 00:12:22,672 which makes me think it's the caffeine talking. 317 00:12:24,474 --> 00:12:26,620 Guess I'll just take my ball and go home. 318 00:12:26,840 --> 00:12:30,231 The ball being my espresso machine. 319 00:12:30,293 --> 00:12:32,159 I got that. 320 00:12:32,645 --> 00:12:34,161 And I'm really sorry. 321 00:12:36,232 --> 00:12:37,932 Oh. Mind if I just top this... 322 00:12:38,000 --> 00:12:39,567 I'll just go. 323 00:12:48,920 --> 00:12:50,988 How are you liking it? 324 00:12:51,013 --> 00:12:52,813 The burrito or the show? 325 00:12:52,915 --> 00:12:53,948 I was just... 326 00:12:53,983 --> 00:12:56,116 They're both happening at the same time, so... 327 00:12:56,641 --> 00:12:59,119 it's hard to tell which one you mean. 328 00:12:59,155 --> 00:13:00,326 Okay. 329 00:13:00,351 --> 00:13:03,485 Well, I think I'm getting under your skin a little. 330 00:13:03,726 --> 00:13:05,893 What?! 331 00:13:05,962 --> 00:13:08,329 No. No. I mean... 332 00:13:08,431 --> 00:13:10,764 I guess there might be one or two tiny things. 333 00:13:10,833 --> 00:13:12,099 Okay. Like what? 334 00:13:12,894 --> 00:13:14,268 Um... 335 00:13:14,337 --> 00:13:15,769 like the dishes 336 00:13:15,872 --> 00:13:17,438 and the not-timely washing of them. 337 00:13:17,507 --> 00:13:19,540 The remote and the never-putting-back of it. 338 00:13:19,609 --> 00:13:21,775 The mealtimes and the utter disregarding of them. 339 00:13:21,844 --> 00:13:22,910 What? What? 340 00:13:22,979 --> 00:13:24,245 Are these my issues, 341 00:13:24,313 --> 00:13:26,146 or is there a chance these could be your issues? 342 00:13:26,182 --> 00:13:27,882 Yeah, okay, see, Damona said the same thing, 343 00:13:27,907 --> 00:13:28,926 but I'm actually not so sure. Whoa, whoa. 344 00:13:28,951 --> 00:13:30,346 You talked to Damona about this? 345 00:13:30,371 --> 00:13:31,385 Yeah. Why? 346 00:13:31,410 --> 00:13:32,853 Well, 'cause I don't go telling all my coworkers 347 00:13:32,922 --> 00:13:34,188 about all the problems I have with you. 348 00:13:34,257 --> 00:13:35,356 That's because you're unemployed. 349 00:13:35,458 --> 00:13:36,657 O-Okay. 350 00:13:37,090 --> 00:13:38,526 Look, I'm sorry. I just... 351 00:13:38,628 --> 00:13:39,994 Wait. 352 00:13:40,287 --> 00:13:41,386 You have problems with me? 353 00:13:41,411 --> 00:13:42,663 Let's just say you're not the easiest person 354 00:13:42,765 --> 00:13:43,964 to live with in the world, either. 355 00:13:44,033 --> 00:13:45,165 Wow. Wow. 356 00:13:45,234 --> 00:13:47,561 That is the pot calling the kettle wet... 357 00:13:47,586 --> 00:13:49,270 which, by the way, totally makes sense 358 00:13:49,295 --> 00:13:50,838 because they've both been soaking in the sink 359 00:13:50,907 --> 00:13:52,640 for the last day and a half! 360 00:13:53,115 --> 00:13:54,341 Thank you for proving my point. 361 00:13:54,377 --> 00:13:56,174 Do you have any idea how rigid you can be? 362 00:13:56,199 --> 00:13:58,245 Rigid? I have to be rigid to hold things together 363 00:13:58,314 --> 00:13:59,613 in the face of Armageddon! 364 00:13:59,682 --> 00:14:01,916 You know what? I'm gonna do something crazy. 365 00:14:01,941 --> 00:14:04,662 I'm gonna eat my burrito and continue watching my show. 366 00:14:04,687 --> 00:14:05,953 Why not? It's Armageddon! 367 00:14:06,022 --> 00:14:07,187 Oh! Oh! 368 00:14:09,261 --> 00:14:12,129 Well, I am going to eat my burrito at the table, 369 00:14:12,154 --> 00:14:14,061 because I am not a savage. 370 00:14:20,546 --> 00:14:22,079 What's going on? 371 00:14:22,232 --> 00:14:24,238 I just got Danny's test results back. 372 00:14:24,503 --> 00:14:25,661 He has Marfan syndrome. 373 00:14:26,451 --> 00:14:28,163 I'm so sorry, Ken. 374 00:14:28,188 --> 00:14:29,143 Hey. 375 00:14:29,211 --> 00:14:31,946 You were right to trust your instincts. 376 00:14:32,237 --> 00:14:34,004 Thanks, but that doesn't make me feel any better. 377 00:14:36,774 --> 00:14:38,077 Where are you guys off to? 378 00:14:38,102 --> 00:14:39,290 The basketball game. 379 00:14:40,723 --> 00:14:42,389 You're going, too? You hate basketball. 380 00:14:42,491 --> 00:14:45,926 Yeah, but, you know, any excuse to paint my face. 381 00:14:47,997 --> 00:14:50,315 That's awesome you cleared Danny to play, Dad. 382 00:14:50,340 --> 00:14:50,965 What? 383 00:14:51,033 --> 00:14:54,067 Yeah. Everyone's so excited. People like you again. 384 00:14:54,092 --> 00:14:55,958 No, I didn't clear Danny to play. 385 00:14:56,362 --> 00:14:57,538 Well, I guess someone did. 386 00:14:57,640 --> 00:14:59,010 No, he can't play! 387 00:14:59,035 --> 00:14:59,974 I have to stop him. 388 00:15:00,362 --> 00:15:01,506 Go, Dad! 389 00:15:01,531 --> 00:15:03,498 Yeaaaaaah! 390 00:15:05,114 --> 00:15:07,247 Sorry. It was the face paint. 391 00:15:27,843 --> 00:15:29,809 What are you doing? 392 00:15:35,158 --> 00:15:38,193 Look, I don't care about dirty dishes 393 00:15:38,295 --> 00:15:40,829 or what time we eat. 394 00:15:40,864 --> 00:15:42,931 You're going through a lot right now. 395 00:15:42,999 --> 00:15:44,001 I mean, you quit your job, 396 00:15:44,026 --> 00:15:46,860 you basically uprooted your tire life to come be with me. 397 00:15:48,472 --> 00:15:50,377 I was selfish to make this about me. 398 00:15:50,402 --> 00:15:53,177 And the truth is, I really only care 399 00:15:53,202 --> 00:15:55,202 about making it work with you. 400 00:15:56,435 --> 00:15:57,555 Oh, Clark. 401 00:16:01,251 --> 00:16:02,150 No, just leave it. 402 00:16:02,218 --> 00:16:03,217 - No, it's not a big deal. - Just leave... 403 00:16:03,242 --> 00:16:05,442 It's a symbol of my love. Just... 404 00:16:09,803 --> 00:16:11,736 Look, I'm scared. 405 00:16:11,761 --> 00:16:14,228 I have never been this far with anyone. 406 00:16:14,431 --> 00:16:16,164 I love you. 407 00:16:16,579 --> 00:16:17,598 I'm sorry. 408 00:16:17,623 --> 00:16:20,157 I am gonna try not to be so set in my ways. 409 00:16:20,182 --> 00:16:23,583 It's not about your way or my way. 410 00:16:23,840 --> 00:16:26,274 It's about us figuring out our way. 411 00:16:27,196 --> 00:16:30,522 Can our way include 412 00:16:30,547 --> 00:16:32,413 cuddling on the couch after an argument? 413 00:16:32,482 --> 00:16:33,353 It better. 414 00:16:36,774 --> 00:16:37,986 You okay with that pillow on the ground? 415 00:16:38,088 --> 00:16:39,420 Absolutely. 416 00:16:40,557 --> 00:16:42,223 - Pick it up. - Oh, thank you! 417 00:16:47,397 --> 00:16:49,764 No! No! No, no! 418 00:16:49,833 --> 00:16:51,666 Stop! This bus does not leave! 419 00:16:51,691 --> 00:16:53,257 Danny Willis can't play! 420 00:16:53,359 --> 00:16:54,625 Uh, Dr. Park? 421 00:16:54,771 --> 00:16:57,038 This is the cheerleaders' bus. 422 00:16:58,141 --> 00:16:59,040 Oh. 423 00:16:59,109 --> 00:17:00,475 I guess they can go. 424 00:17:01,911 --> 00:17:04,145 Danny. You can't play tonight. 425 00:17:04,214 --> 00:17:05,980 Actually, he can. He's been cleared. 426 00:17:06,005 --> 00:17:09,239 No, the test results came back. You have Marfan syndrome. 427 00:17:09,299 --> 00:17:11,399 And whatever doctor cleared you didn't know to look for it. 428 00:17:11,967 --> 00:17:14,222 Look, as a parent, I get it. 429 00:17:14,324 --> 00:17:15,623 It's okay. 430 00:17:15,659 --> 00:17:18,960 But this isn't an ankle sprain. This is life-or-death. 431 00:17:19,062 --> 00:17:20,962 Your aorta is compromised. 432 00:17:21,031 --> 00:17:23,798 If you exert too much pressure on it, it could rupture and... 433 00:17:23,867 --> 00:17:25,233 Okay, you ever heard of Reggie Lewis? 434 00:17:25,335 --> 00:17:26,768 Pistol Pete Maravich? 435 00:17:26,803 --> 00:17:28,503 They all had structural heart problems 436 00:17:28,528 --> 00:17:31,262 and collapsed and died right there on the court. 437 00:17:31,374 --> 00:17:32,907 Don't let that be your legacy. 438 00:17:33,043 --> 00:17:35,576 There's more to life than this. 439 00:17:35,612 --> 00:17:37,912 Which is why I can't allow it. 440 00:17:37,937 --> 00:17:40,178 Even if that means getting beaten up by Jayden over there. 441 00:17:40,203 --> 00:17:41,157 I'm Brayden. 442 00:17:41,182 --> 00:17:42,414 Okay. 443 00:17:42,506 --> 00:17:43,702 Doc, I hear you, 444 00:17:43,727 --> 00:17:46,158 but maybe we limit his minutes and watch him closely. 445 00:17:46,183 --> 00:17:47,321 I-I mean, it's just one game. 446 00:17:47,424 --> 00:17:48,423 Hold on. 447 00:17:50,326 --> 00:17:51,592 I could really die? 448 00:17:52,225 --> 00:17:53,528 Yes. 449 00:17:57,111 --> 00:17:57,999 Then I'm not playing. 450 00:17:58,068 --> 00:17:58,900 I'm so sorry. 451 00:17:58,968 --> 00:18:00,201 No, it's okay. I'm okay, Dad. 452 00:18:00,270 --> 00:18:01,796 - We should have listened. - I'm okay. 453 00:18:08,678 --> 00:18:10,211 Go get 'em, guys. 454 00:18:15,824 --> 00:18:17,991 Yeah! Go, Wolfpack! 455 00:18:22,522 --> 00:18:23,858 What'd I miss? 456 00:18:23,927 --> 00:18:25,159 Good stuff, buddy. 457 00:18:32,368 --> 00:18:33,601 Oh. 458 00:18:33,670 --> 00:18:35,970 Did you come to retrieve the knife you left in my back? 459 00:18:36,039 --> 00:18:39,001 Good luck. It's in there pretty deep. 460 00:18:39,026 --> 00:18:40,492 I'm sorry, again. 461 00:18:40,744 --> 00:18:42,577 But I'd love to make it up you, 462 00:18:42,612 --> 00:18:45,880 if you could tolerate coffee from the place down the street. 463 00:18:45,982 --> 00:18:47,148 Aw. 464 00:18:47,548 --> 00:18:49,383 That's very kind of you. 465 00:18:49,790 --> 00:18:51,252 Thank you, Allison. 466 00:18:51,277 --> 00:18:53,143 So, can I stay for a chat? 467 00:18:53,168 --> 00:18:54,367 Oh, you don't have to do that. 468 00:18:54,524 --> 00:18:57,558 No, I told you... I enjoyed the other day. 469 00:18:57,627 --> 00:19:00,228 I loved making fun of my husband with you. 470 00:19:01,297 --> 00:19:02,864 He just makes it so easy. 471 00:19:04,567 --> 00:19:06,734 All right, have a seat. 472 00:19:06,836 --> 00:19:07,844 Mm. 473 00:19:09,289 --> 00:19:10,638 Not bad, right? 474 00:19:10,707 --> 00:19:12,573 Mm. Motor oil. 475 00:19:14,344 --> 00:19:16,477 But I think we can improve on it. 476 00:19:18,915 --> 00:19:20,581 She's still here. 477 00:19:20,683 --> 00:19:22,150 Yeah. 478 00:19:22,218 --> 00:19:26,428 I had to hide it from those who would use me for my coffee. 479 00:19:26,453 --> 00:19:29,015 But for the worthy... 480 00:19:29,062 --> 00:19:29,878 Ohh. 481 00:19:31,427 --> 00:19:33,761 Tell me again about the time Ken started wearing lifts. 482 00:19:33,786 --> 00:19:34,662 Oh! 483 00:19:34,731 --> 00:19:36,097 He thought no one would notice. 484 00:19:43,119 --> 00:19:44,038 Hey, Danny. 485 00:19:44,140 --> 00:19:45,239 Come on in. 486 00:19:45,341 --> 00:19:46,541 Good to see you, man. 487 00:19:46,609 --> 00:19:48,609 Yeah, I, uh, I just wanted to thank you 488 00:19:48,678 --> 00:19:50,730 for, you know, saving my life. 489 00:19:52,182 --> 00:19:53,848 I'm... sorry. 490 00:19:53,917 --> 00:19:55,049 My heart's broken, too. 491 00:19:55,151 --> 00:19:56,851 I know basketball was your dream. 492 00:19:56,953 --> 00:19:57,885 Yeah. 493 00:19:57,910 --> 00:20:00,444 But I have a new dream. 494 00:20:00,795 --> 00:20:02,557 Yeah, I want to become a doctor... 495 00:20:02,659 --> 00:20:05,593 so that I can help people, just like you helped me. 496 00:20:06,821 --> 00:20:08,262 Um... 497 00:20:08,331 --> 00:20:10,731 My God. Wow. I don't know what to say. 498 00:20:10,756 --> 00:20:12,433 Well, maybe one day, 499 00:20:12,458 --> 00:20:14,168 you can help me out with a letter of recommendation? 500 00:20:14,270 --> 00:20:15,503 Oh, you got it, man. 501 00:20:15,605 --> 00:20:18,150 'Cause I want to be the Steph Curry of medicine, so... 502 00:20:18,175 --> 00:20:21,043 Ooh! So sorry. That title's already taken. 503 00:20:22,679 --> 00:20:24,345 Oh, and I, uh... 504 00:20:24,447 --> 00:20:25,880 I wanted to give you this. 505 00:20:27,217 --> 00:20:30,210 It's not an NBA jersey, but... 506 00:20:30,499 --> 00:20:31,586 No. Um... 507 00:20:32,989 --> 00:20:34,589 This is so much better. 508 00:20:34,691 --> 00:20:36,958 Um... wow. 509 00:20:37,060 --> 00:20:37,734 Thank you, man. 510 00:20:37,759 --> 00:20:39,360 I... I'm sorry. 511 00:20:39,385 --> 00:20:41,852 I'm tearing up, and I try to be so cool in front of you. 512 00:20:41,992 --> 00:20:42,671 Okay. 513 00:20:42,819 --> 00:20:44,419 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 35203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.