Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,425 --> 00:00:07,425
Is that Danny Willis?
2
00:00:07,527 --> 00:00:09,094
Yeah, we're studying together.
3
00:00:12,199 --> 00:00:13,365
- Hey.
- Hey, Danny.
4
00:00:13,467 --> 00:00:14,399
Dad, this is...
5
00:00:14,501 --> 00:00:17,002
Danny Willis, basketball phenom...
6
00:00:17,104 --> 00:00:19,471
the Steph Curry of
Hidden Oaks High School...
7
00:00:19,573 --> 00:00:20,805
in my house!
8
00:00:22,442 --> 00:00:24,509
Oh, I remember in 5th grade,
9
00:00:24,611 --> 00:00:26,177
you could hit from
anywhere on the court.
10
00:00:26,279 --> 00:00:27,245
How do you know?
11
00:00:27,347 --> 00:00:28,380
I used to watch his games
12
00:00:28,448 --> 00:00:29,814
when I dropped Dave
off at oboe practice.
13
00:00:29,916 --> 00:00:30,957
Clarinet.
14
00:00:30,982 --> 00:00:34,216
Shh! You're embarrassing
me in front of Danny Willis!
15
00:00:34,554 --> 00:00:36,054
It's nice to meet you, Dr. Park.
16
00:00:36,156 --> 00:00:37,789
Oh, it's nice to meet you.
17
00:00:37,891 --> 00:00:39,457
So, um...
18
00:00:39,559 --> 00:00:42,827
So, yeah, so, you know, what
are you guys studying, man?
19
00:00:42,929 --> 00:00:44,496
Oh, uh, AP Bio.
20
00:00:44,598 --> 00:00:46,264
AP Bio?
21
00:00:46,333 --> 00:00:47,399
A baller with brains?
22
00:00:47,501 --> 00:00:49,401
The Steph Curry of science, too?!
23
00:00:51,073 --> 00:00:53,238
What can't this guy do?
24
00:00:53,340 --> 00:00:55,040
Well, he can't start studying
25
00:00:55,142 --> 00:00:57,375
until you get yourself under control!
26
00:00:57,477 --> 00:00:58,710
Am I in his lap?
27
00:00:58,812 --> 00:00:59,678
Not yet.
28
00:00:59,780 --> 00:01:01,146
Then I'm under control!
29
00:01:02,382 --> 00:01:05,016
Anyway, bro, good luck at
the championship game Friday.
30
00:01:05,085 --> 00:01:06,251
Wolfpack rules!
31
00:01:06,353 --> 00:01:08,186
Westbrook sucks!
32
00:01:15,462 --> 00:01:16,861
Well, it's official.
33
00:01:16,963 --> 00:01:18,830
Connor and I are living together.
34
00:01:18,965 --> 00:01:20,887
Oh, that's right! He moved in today.
35
00:01:20,912 --> 00:01:21,966
- Congrats!
- Thanks.
36
00:01:22,069 --> 00:01:23,401
Yeah, I can finally use
that welcome mat that says
37
00:01:23,503 --> 00:01:26,938
"Home is where the heart is"
without it being super-sad.
38
00:01:27,040 --> 00:01:29,441
I remember when Ken
and I moved in together.
39
00:01:29,543 --> 00:01:31,342
He used to leave little
love notes for me.
40
00:01:31,445 --> 00:01:32,944
I still leave you notes.
41
00:01:33,046 --> 00:01:34,212
Oh, right.
42
00:01:34,314 --> 00:01:36,481
This was on my pillow last night.
43
00:01:36,583 --> 00:01:40,418
"Don't use the downstairs toilet."
44
00:01:40,520 --> 00:01:42,620
Turn it over. There's more.
45
00:01:42,723 --> 00:01:44,622
"Seriously... don't."
46
00:01:50,131 --> 00:01:51,029
Hmm.
47
00:01:51,131 --> 00:01:53,980
Molly said Danny Willis hurt
his ankle at practice today
48
00:01:54,005 --> 00:01:56,001
and is wondering if I
could take a look at him.
49
00:01:56,173 --> 00:01:57,836
"Uh, chyah!"
50
00:01:59,106 --> 00:02:00,605
You're pretty booked this afternoon.
51
00:02:00,707 --> 00:02:03,441
Damona, I said "Chyah!"
52
00:02:03,543 --> 00:02:05,176
It's Danny Willis!
53
00:02:05,278 --> 00:02:07,345
Does Wolfpack pride mean nothing to you?
54
00:02:07,447 --> 00:02:09,814
It literally means nothing to me.
55
00:02:12,786 --> 00:02:14,018
Hey, Pat...
56
00:02:14,121 --> 00:02:16,521
Aah! Allison!
57
00:02:16,623 --> 00:02:17,989
What smells so good?
58
00:02:18,091 --> 00:02:19,257
Are you making coffee?
59
00:02:19,359 --> 00:02:21,960
Oh, no.
60
00:02:22,062 --> 00:02:23,728
All right, you caught me.
61
00:02:23,830 --> 00:02:25,196
Don't tell anyone.
62
00:02:25,298 --> 00:02:26,898
I brought my baby to work.
63
00:02:27,000 --> 00:02:30,235
Wow, that is, like, professional-grade.
64
00:02:30,337 --> 00:02:32,070
I saw one of those in Italy.
65
00:02:33,002 --> 00:02:34,272
So you enjoy cappuccino?
66
00:02:34,307 --> 00:02:35,673
I used to drink them all the time.
67
00:02:35,776 --> 00:02:37,308
But then I married Ken and...
68
00:02:37,377 --> 00:02:39,878
I don't know, sometimes
it's better to be asleep.
69
00:02:43,850 --> 00:02:45,316
Here.
70
00:02:50,371 --> 00:02:51,556
Oh, my God.
71
00:02:51,625 --> 00:02:54,292
This is literally the
best coffee I've ever had.
72
00:02:54,361 --> 00:02:56,060
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
73
00:02:56,163 --> 00:02:57,729
Why?
74
00:02:57,798 --> 00:03:00,999
People might start hanging out
with me just because of this.
75
00:03:01,034 --> 00:03:03,835
See, my coffee is robust and flavorful,
76
00:03:03,870 --> 00:03:07,071
but not a lot of people feel
the same about my personality.
77
00:03:07,207 --> 00:03:08,540
That's ridiculous.
78
00:03:08,642 --> 00:03:10,341
You're robust and fla...
79
00:03:10,443 --> 00:03:11,943
you're delightful.
80
00:03:11,970 --> 00:03:13,136
Really?
81
00:03:13,246 --> 00:03:15,046
Absolutely.
82
00:03:15,115 --> 00:03:16,581
Thank you.
83
00:03:16,683 --> 00:03:19,083
Hey, why don't you have a seat?
84
00:03:19,152 --> 00:03:20,852
Let's chat.
85
00:03:20,921 --> 00:03:22,520
Oh, um...
86
00:03:27,794 --> 00:03:29,494
No, I swear to God.
87
00:03:29,529 --> 00:03:31,729
Ken and I searched all over
the house for Dave's pajamas
88
00:03:31,798 --> 00:03:33,097
until I looked at Ken and realized
89
00:03:33,166 --> 00:03:34,599
he was wearing them.
90
00:03:36,403 --> 00:03:38,837
He is a tiny, childlike man.
91
00:03:41,107 --> 00:03:42,941
Oh, gosh! I got to get back to work!
92
00:03:43,009 --> 00:03:44,442
Oh, wait, wait, wait, wait.
93
00:03:44,544 --> 00:03:47,478
Why don't you take your 'cino to go?
94
00:03:47,581 --> 00:03:48,546
Thank you.
95
00:03:48,648 --> 00:03:50,748
All right.
96
00:03:50,817 --> 00:03:52,283
All right.
97
00:03:52,352 --> 00:03:53,651
Same time tomorrow?
98
00:03:53,761 --> 00:03:55,862
Oh, I can't. I got to
take Dave to school.
99
00:03:57,718 --> 00:03:59,924
Oh, screw it. He can Uber.
100
00:04:04,783 --> 00:04:06,036
Does this hurt?
101
00:04:06,610 --> 00:04:07,445
A little.
102
00:04:07,819 --> 00:04:09,477
Okay, can you push back on my hand?
103
00:04:09,502 --> 00:04:11,002
Push, push.
104
00:04:11,037 --> 00:04:13,598
So, about the championship game Friday?
105
00:04:13,623 --> 00:04:15,940
Yeah, I have some bad news...
106
00:04:16,009 --> 00:04:18,676
for Westbrook High, because you
gonna play in that game, son.
107
00:04:20,313 --> 00:04:21,746
It's just a contusion, not a sprain.
108
00:04:21,848 --> 00:04:22,814
Oh, thank God.
109
00:04:22,883 --> 00:04:24,482
Oh, please... Call me Dr. Park.
110
00:04:26,953 --> 00:04:28,186
Thank you so much.
111
00:04:28,288 --> 00:04:30,255
Hey, thank me when you're in the NBA...
112
00:04:30,357 --> 00:04:31,956
with a signed jersey, huh?
113
00:04:32,025 --> 00:04:33,358
Or tickets or... I don't know,
114
00:04:33,426 --> 00:04:34,626
make me part of your entourage.
115
00:04:34,694 --> 00:04:36,427
I can be Asian Turtle.
116
00:04:42,269 --> 00:04:43,334
Hey.
117
00:04:43,436 --> 00:04:45,470
Danny, can you reach your fingers
118
00:04:45,538 --> 00:04:47,238
all the way around your other wrist?
119
00:04:47,340 --> 00:04:48,940
Um... yeah.
120
00:04:55,959 --> 00:04:57,625
Is something wrong?
121
00:04:59,019 --> 00:05:00,952
Hey, buddy, do you mind hanging
around a little while longer?
122
00:05:07,512 --> 00:05:10,312
Oh, damn! What smells so good?
123
00:05:11,516 --> 00:05:12,648
Where'd you get that coffee?
124
00:05:12,717 --> 00:05:14,283
Oh, from the... downstairs cafeteria.
125
00:05:14,385 --> 00:05:15,785
No! No!
126
00:05:15,887 --> 00:05:18,320
That's Pat's coffee.
127
00:05:18,757 --> 00:05:19,822
What?! No.
128
00:05:19,924 --> 00:05:22,258
Uh-huh, uh-huh. I know
that coffee anywhere.
129
00:05:22,568 --> 00:05:23,533
When we were together,
130
00:05:23,558 --> 00:05:25,828
Pat used to make that
for me every morning.
131
00:05:25,897 --> 00:05:27,530
I stayed with him for an extra month
132
00:05:27,632 --> 00:05:29,331
just for those cappuccinos.
133
00:05:31,249 --> 00:05:32,701
Fine. You got me.
134
00:05:33,616 --> 00:05:35,349
Are you hooking up with Pat?
135
00:05:36,440 --> 00:05:37,540
No!
136
00:05:37,642 --> 00:05:39,675
He just brought his
espresso machine to work.
137
00:05:39,710 --> 00:05:41,443
No, no, no! But you can't say anything!
138
00:05:41,512 --> 00:05:43,145
I told him I wouldn't tell anyone.
139
00:05:43,247 --> 00:05:44,346
Can you get me a cup?
140
00:05:44,415 --> 00:05:45,181
No.
141
00:05:45,216 --> 00:05:46,148
Ohh!
142
00:05:46,217 --> 00:05:48,055
Okay, y-you can have a sip of mine.
143
00:05:48,456 --> 00:05:49,622
Really?
144
00:05:49,921 --> 00:05:51,720
Oh, damn!
145
00:05:52,924 --> 00:05:54,356
- Wow!
- I'm so sorry!
146
00:05:54,425 --> 00:05:56,125
That's messed up, Allison!
147
00:05:56,194 --> 00:05:57,760
You can't... Please.
Eh, deh, deh, deh, deh!
148
00:05:57,862 --> 00:06:00,863
I don't even need you.
I don't even need you.
149
00:06:00,932 --> 00:06:02,998
Pat's out of the office all afternoon,
150
00:06:03,067 --> 00:06:05,167
and I've got the keys
to everybody's office.
151
00:06:05,236 --> 00:06:06,468
No! No, no, no, no!
152
00:06:06,571 --> 00:06:08,437
You can't. I gave Pat my word.
153
00:06:08,506 --> 00:06:10,039
You want a refill?
154
00:06:10,450 --> 00:06:11,449
Let's do this.
155
00:06:13,978 --> 00:06:17,613
So, based on my exam, I
heard a loud heart murmur,
156
00:06:17,682 --> 00:06:19,515
and I noticed the length of his fingers,
157
00:06:19,540 --> 00:06:20,706
among other findings.
158
00:06:20,852 --> 00:06:22,852
Here's the bottom line...
159
00:06:22,877 --> 00:06:25,641
I suspect he may have something
called Marfan syndrome.
160
00:06:25,977 --> 00:06:27,122
Marfan syndrome?
161
00:06:27,158 --> 00:06:29,525
Yes, a genetic disorder that
affects the body's tissue,
162
00:06:29,594 --> 00:06:31,727
which, depending on
severity, can prevent someone
163
00:06:31,796 --> 00:06:33,963
from engaging in rigorous
physical activity.
164
00:06:34,031 --> 00:06:35,698
- Like basketball?
- Well, possibly.
165
00:06:35,766 --> 00:06:37,333
Which is why I'm
ordering an echocardiogram
166
00:06:37,435 --> 00:06:38,434
to look at the heart
167
00:06:38,502 --> 00:06:40,502
and a whole battery of
tests to rule it out.
168
00:06:40,571 --> 00:06:43,005
But until then...
169
00:06:43,165 --> 00:06:45,032
I'm afraid Danny can't play basketball.
170
00:06:45,308 --> 00:06:46,486
What?!
171
00:06:46,510 --> 00:06:48,043
No, basketball is my life.
172
00:06:48,112 --> 00:06:49,979
Trust me, Danny, I know.
I'm your biggest fan.
173
00:06:50,081 --> 00:06:51,914
But it's too big a risk.
174
00:06:51,983 --> 00:06:53,782
You see, Marfan syndrome
affects the heart
175
00:06:53,851 --> 00:06:55,184
and its surrounding blood vessels,
176
00:06:55,253 --> 00:06:57,720
and playing basketball could
result in cardiac arrest.
177
00:06:57,788 --> 00:06:59,524
Whoa, whoa. We came in for his ankle.
178
00:06:59,571 --> 00:07:00,856
Now you're talking about cardiac arrest?
179
00:07:00,925 --> 00:07:02,224
I've been playing since I was little.
180
00:07:02,293 --> 00:07:03,926
And he's never had an issue.
181
00:07:03,995 --> 00:07:06,095
Well, I'm relieved,
because if you do have it,
182
00:07:06,197 --> 00:07:07,496
you've been extremely lucky.
183
00:07:07,531 --> 00:07:08,931
This doesn't make any sense.
184
00:07:09,000 --> 00:07:11,233
Why can't he play until
we find out for sure?
185
00:07:11,302 --> 00:07:13,502
You have to treat it as
Marfan until you rule it out.
186
00:07:13,571 --> 00:07:14,870
It's that serious.
187
00:07:14,939 --> 00:07:16,805
How many cases of this
have you diagnosed?
188
00:07:16,874 --> 00:07:18,574
- Well, none, because it's...
- None?
189
00:07:18,643 --> 00:07:20,242
So we're taking advice from a guy
190
00:07:20,278 --> 00:07:22,011
who has zero experience in this area.
191
00:07:22,079 --> 00:07:23,112
No, because it's rare.
192
00:07:23,214 --> 00:07:24,580
This guy's a quack!
193
00:07:24,682 --> 00:07:26,916
I told you we shouldn't
have come to him! He's crazy!
194
00:07:27,018 --> 00:07:28,217
He's been kicked out of four games
195
00:07:28,319 --> 00:07:29,852
for yelling at the ref.
196
00:07:29,921 --> 00:07:31,620
It's my medical opinion
197
00:07:31,722 --> 00:07:33,589
that he should have his eyes checked.
198
00:07:33,691 --> 00:07:34,790
Whatever.
199
00:07:34,859 --> 00:07:37,393
Mr. Willis, I have to
let the school know.
200
00:07:37,495 --> 00:07:39,328
I can't clear your son to play.
201
00:07:39,430 --> 00:07:41,397
No, Dr. Park, you can't do this to me.
202
00:07:42,797 --> 00:07:44,597
I'm sorry. I have to.
203
00:07:44,622 --> 00:07:46,422
Let's get out of here.
204
00:07:59,522 --> 00:08:00,388
Hey.
205
00:08:00,490 --> 00:08:01,756
Oh, oh! Close your eyes.
206
00:08:02,403 --> 00:08:04,258
Okay.
207
00:08:04,327 --> 00:08:05,693
Yeah? Yeah?
208
00:08:05,762 --> 00:08:07,328
Okay, but if I'm being kidnapped,
209
00:08:07,363 --> 00:08:10,398
can I pack an overnight bag?
210
00:08:10,500 --> 00:08:11,499
Okay.
211
00:08:11,568 --> 00:08:12,931
And... open!
212
00:08:14,139 --> 00:08:15,603
What? What?
213
00:08:17,207 --> 00:08:18,906
Yay!
214
00:08:18,975 --> 00:08:23,010
You... made a mess!
215
00:08:23,079 --> 00:08:25,479
I'm making dinner for
our first night together.
216
00:08:25,582 --> 00:08:26,514
Ohh.
217
00:08:26,583 --> 00:08:27,848
Baby, that is so sweet.
218
00:08:27,951 --> 00:08:29,083
Thank you.
219
00:08:29,152 --> 00:08:30,318
I guess I did make a mess.
220
00:08:30,386 --> 00:08:31,352
But you know what they say...
221
00:08:31,421 --> 00:08:33,321
to make a mess, you got to make a mess.
222
00:08:33,356 --> 00:08:34,722
Well, I guess I'll just set the table.
223
00:08:34,791 --> 00:08:37,358
Oh, no need. I figured we'd
just eat in front of the TV.
224
00:08:37,645 --> 00:08:38,711
We will?
225
00:08:38,736 --> 00:08:39,994
Yeah. Who cares, right?
226
00:08:40,417 --> 00:08:42,563
Surely not me.
227
00:08:42,632 --> 00:08:44,065
Oh, it's gonna be so great.
228
00:08:44,167 --> 00:08:46,133
So great.
229
00:08:46,169 --> 00:08:48,836
Oh! And you peeled the
potatoes right into the sink.
230
00:08:48,972 --> 00:08:49,971
Yay!
231
00:08:53,753 --> 00:08:54,786
Hey, boo.
232
00:08:54,811 --> 00:08:56,344
What's the haps, yo?
233
00:08:59,342 --> 00:09:01,382
I think Danny Willis
might have Marfan syndrome.
234
00:09:01,451 --> 00:09:03,017
- Oh, no.
- I know.
235
00:09:03,086 --> 00:09:05,486
I had to tell him he couldn't
play until we figure it out.
236
00:09:05,555 --> 00:09:07,688
The test results won't come
back for another two days,
237
00:09:07,724 --> 00:09:10,358
meaning they'll probably
lose the championship.
238
00:09:10,426 --> 00:09:12,565
Everyone's gonna hate me.
I'm gonna be an outcast.
239
00:09:13,630 --> 00:09:15,062
Maybe I'm being overly cautious.
240
00:09:15,131 --> 00:09:17,331
He might not have it. I've
never diagnosed it before.
241
00:09:17,433 --> 00:09:18,399
- It's so rare...
- Ken.
242
00:09:18,501 --> 00:09:19,934
You did the right thing.
243
00:09:21,137 --> 00:09:23,371
Dad! You won't let Danny play?
244
00:09:23,439 --> 00:09:24,772
Why do you hate winning?
245
00:09:26,276 --> 00:09:28,876
Molly, Dad's a doctor.
He knows what he's doing.
246
00:09:28,911 --> 00:09:31,379
I'm sure he's diagnosed
this thousands of times.
247
00:09:31,447 --> 00:09:32,380
Right, Dad?
248
00:09:33,378 --> 00:09:34,982
Actually, I've never diagnosed it.
249
00:09:35,605 --> 00:09:37,045
Well, I'm out.
250
00:09:39,889 --> 00:09:43,057
Yeah, Molly, Danny could
have something serious.
251
00:09:43,092 --> 00:09:45,559
So we're just gonna have to wait it out.
252
00:09:46,282 --> 00:09:47,828
I understand, Dad.
253
00:09:47,897 --> 00:09:49,830
But, just so you know,
not everyone does.
254
00:09:49,899 --> 00:09:52,566
The guys on the team
are not pleased with you.
255
00:09:52,635 --> 00:09:54,769
Molly, I'm a doctor. I
don't care about that.
256
00:09:54,871 --> 00:09:55,870
Which ones?
257
00:09:56,873 --> 00:09:59,106
Brayden, Jayden, Bryson,
the other Brayden.
258
00:09:59,142 --> 00:10:01,108
Whew! Thank God. None of the starters.
259
00:10:01,177 --> 00:10:03,110
Let me finish. Brendan,
Brandon, Brady, Brodie...
260
00:10:03,179 --> 00:10:04,545
Equipment manager
Brodie or mascot Brodie?
261
00:10:04,614 --> 00:10:05,313
Both.
262
00:10:10,019 --> 00:10:12,753
Well, I am marrying a lunatic.
263
00:10:13,220 --> 00:10:14,542
Are you quoting Connor?
264
00:10:20,263 --> 00:10:22,549
He likes to eat dinner after 8:00,
265
00:10:22,574 --> 00:10:25,866
which is fine if we
were living in Barcelona!
266
00:10:26,496 --> 00:10:27,672
And this has never come up before?
267
00:10:27,697 --> 00:10:29,514
Well, when we were dating, it
didn't seem like a big deal.
268
00:10:29,539 --> 00:10:31,339
I didn't know it was a way of life!
269
00:10:31,407 --> 00:10:34,175
He never puts the TV remotes
back in the remote caddy.
270
00:10:34,277 --> 00:10:35,476
Oh! Oh! Oh!
271
00:10:35,545 --> 00:10:38,646
And get this... he is a dish-soaker.
272
00:10:38,715 --> 00:10:41,382
Yeah, a "Leave them till
the morning" dish-soaker.
273
00:10:41,451 --> 00:10:43,579
I had to get up and sneak-wash dishes
274
00:10:43,604 --> 00:10:44,703
in the middle of the night!
275
00:10:44,728 --> 00:10:46,053
- Honey!
- What?
276
00:10:46,355 --> 00:10:47,588
This sounds like a you problem.
277
00:10:48,925 --> 00:10:49,734
Look!
278
00:10:49,922 --> 00:10:51,806
You've lived alone for some time now,
279
00:10:51,831 --> 00:10:53,631
and, you know, you're
pretty set in your ways.
280
00:10:53,663 --> 00:10:54,528
That is ridiculous.
281
00:10:54,630 --> 00:10:57,865
I'm as flexible as Cirque du Soleil.
282
00:10:58,498 --> 00:10:59,510
Really?
283
00:10:59,535 --> 00:11:00,634
Give me your stapler.
284
00:11:02,038 --> 00:11:04,205
We're just gonna keep this right here.
285
00:11:08,923 --> 00:11:10,845
Okay, I see what you're doing.
286
00:11:10,913 --> 00:11:14,181
But the thing is, my stapler
is in the ideal position
287
00:11:14,217 --> 00:11:16,083
for me to efficiently
staple my paperwork.
288
00:11:16,152 --> 00:11:17,852
Anywhere else, and I
might have to reach for it,
289
00:11:17,920 --> 00:11:19,557
and that is a nightmare
290
00:11:19,582 --> 00:11:20,821
that I would rather
not contemplate and...
291
00:11:20,890 --> 00:11:24,058
Oh, my God. I am so set in my ways.
292
00:11:24,160 --> 00:11:25,426
How am I gonna survive marriage
293
00:11:25,495 --> 00:11:26,927
if I can't even make
it through one night?
294
00:11:27,029 --> 00:11:29,163
Don't worry. I will help you.
295
00:11:29,232 --> 00:11:31,031
- How?
- Oh, I'm gonna break you.
296
00:11:32,368 --> 00:11:34,101
We start today at lunch.
297
00:11:34,203 --> 00:11:35,169
See you at 1:00.
298
00:11:35,194 --> 00:11:36,693
Oh, yeah, but I eat lunch at 12:30.
299
00:11:37,173 --> 00:11:38,439
I know.
300
00:11:44,480 --> 00:11:45,679
Mmm!
301
00:11:45,748 --> 00:11:48,376
Girl, thank you for bringing
this coffee back into my life!
302
00:11:49,285 --> 00:11:51,318
Thank you for abusing your
power as office manager
303
00:11:51,421 --> 00:11:52,386
to get us in here.
304
00:11:52,422 --> 00:11:53,805
Girl, please. It's not the first time.
305
00:11:53,830 --> 00:11:55,356
Remember I sent out that memo saying
306
00:11:55,425 --> 00:11:57,825
that the building was closed
because of "sewage problems"?
307
00:11:57,927 --> 00:12:00,628
It wasn't. I wanted to go to Coachella.
308
00:12:01,894 --> 00:12:03,627
Do you think it tastes even
better because it's forbidden?
309
00:12:03,933 --> 00:12:05,132
Perhaps.
310
00:12:06,745 --> 00:12:07,835
Allison made us do it!
311
00:12:07,937 --> 00:12:09,136
Wha...
312
00:12:11,504 --> 00:12:13,938
Using me for my coffee.
313
00:12:14,807 --> 00:12:16,010
And here I was,
314
00:12:16,112 --> 00:12:18,746
thinking you actually enjoyed
our chat the other day.
315
00:12:18,815 --> 00:12:20,380
- I did!
- You said that very quickly,
316
00:12:20,405 --> 00:12:22,672
which makes me think
it's the caffeine talking.
317
00:12:24,474 --> 00:12:26,620
Guess I'll just take
my ball and go home.
318
00:12:26,840 --> 00:12:30,231
The ball being my espresso machine.
319
00:12:30,293 --> 00:12:32,159
I got that.
320
00:12:32,645 --> 00:12:34,161
And I'm really sorry.
321
00:12:36,232 --> 00:12:37,932
Oh. Mind if I just top this...
322
00:12:38,000 --> 00:12:39,567
I'll just go.
323
00:12:48,920 --> 00:12:50,988
How are you liking it?
324
00:12:51,013 --> 00:12:52,813
The burrito or the show?
325
00:12:52,915 --> 00:12:53,948
I was just...
326
00:12:53,983 --> 00:12:56,116
They're both happening
at the same time, so...
327
00:12:56,641 --> 00:12:59,119
it's hard to tell which one you mean.
328
00:12:59,155 --> 00:13:00,326
Okay.
329
00:13:00,351 --> 00:13:03,485
Well, I think I'm getting
under your skin a little.
330
00:13:03,726 --> 00:13:05,893
What?!
331
00:13:05,962 --> 00:13:08,329
No. No. I mean...
332
00:13:08,431 --> 00:13:10,764
I guess there might be
one or two tiny things.
333
00:13:10,833 --> 00:13:12,099
Okay. Like what?
334
00:13:12,894 --> 00:13:14,268
Um...
335
00:13:14,337 --> 00:13:15,769
like the dishes
336
00:13:15,872 --> 00:13:17,438
and the not-timely washing of them.
337
00:13:17,507 --> 00:13:19,540
The remote and the
never-putting-back of it.
338
00:13:19,609 --> 00:13:21,775
The mealtimes and the
utter disregarding of them.
339
00:13:21,844 --> 00:13:22,910
What? What?
340
00:13:22,979 --> 00:13:24,245
Are these my issues,
341
00:13:24,313 --> 00:13:26,146
or is there a chance
these could be your issues?
342
00:13:26,182 --> 00:13:27,882
Yeah, okay, see, Damona
said the same thing,
343
00:13:27,907 --> 00:13:28,926
but I'm actually not
so sure. Whoa, whoa.
344
00:13:28,951 --> 00:13:30,346
You talked to Damona about this?
345
00:13:30,371 --> 00:13:31,385
Yeah. Why?
346
00:13:31,410 --> 00:13:32,853
Well, 'cause I don't go
telling all my coworkers
347
00:13:32,922 --> 00:13:34,188
about all the problems I have with you.
348
00:13:34,257 --> 00:13:35,356
That's because you're unemployed.
349
00:13:35,458 --> 00:13:36,657
O-Okay.
350
00:13:37,090 --> 00:13:38,526
Look, I'm sorry. I just...
351
00:13:38,628 --> 00:13:39,994
Wait.
352
00:13:40,287 --> 00:13:41,386
You have problems with me?
353
00:13:41,411 --> 00:13:42,663
Let's just say you're
not the easiest person
354
00:13:42,765 --> 00:13:43,964
to live with in the world, either.
355
00:13:44,033 --> 00:13:45,165
Wow. Wow.
356
00:13:45,234 --> 00:13:47,561
That is the pot calling
the kettle wet...
357
00:13:47,586 --> 00:13:49,270
which, by the way, totally makes sense
358
00:13:49,295 --> 00:13:50,838
because they've both
been soaking in the sink
359
00:13:50,907 --> 00:13:52,640
for the last day and a half!
360
00:13:53,115 --> 00:13:54,341
Thank you for proving my point.
361
00:13:54,377 --> 00:13:56,174
Do you have any idea
how rigid you can be?
362
00:13:56,199 --> 00:13:58,245
Rigid? I have to be rigid
to hold things together
363
00:13:58,314 --> 00:13:59,613
in the face of Armageddon!
364
00:13:59,682 --> 00:14:01,916
You know what? I'm
gonna do something crazy.
365
00:14:01,941 --> 00:14:04,662
I'm gonna eat my burrito and
continue watching my show.
366
00:14:04,687 --> 00:14:05,953
Why not? It's Armageddon!
367
00:14:06,022 --> 00:14:07,187
Oh! Oh!
368
00:14:09,261 --> 00:14:12,129
Well, I am going to eat
my burrito at the table,
369
00:14:12,154 --> 00:14:14,061
because I am not a savage.
370
00:14:20,546 --> 00:14:22,079
What's going on?
371
00:14:22,232 --> 00:14:24,238
I just got Danny's test results back.
372
00:14:24,503 --> 00:14:25,661
He has Marfan syndrome.
373
00:14:26,451 --> 00:14:28,163
I'm so sorry, Ken.
374
00:14:28,188 --> 00:14:29,143
Hey.
375
00:14:29,211 --> 00:14:31,946
You were right to trust your instincts.
376
00:14:32,237 --> 00:14:34,004
Thanks, but that doesn't
make me feel any better.
377
00:14:36,774 --> 00:14:38,077
Where are you guys off to?
378
00:14:38,102 --> 00:14:39,290
The basketball game.
379
00:14:40,723 --> 00:14:42,389
You're going, too? You hate basketball.
380
00:14:42,491 --> 00:14:45,926
Yeah, but, you know, any
excuse to paint my face.
381
00:14:47,997 --> 00:14:50,315
That's awesome you
cleared Danny to play, Dad.
382
00:14:50,340 --> 00:14:50,965
What?
383
00:14:51,033 --> 00:14:54,067
Yeah. Everyone's so excited.
People like you again.
384
00:14:54,092 --> 00:14:55,958
No, I didn't clear Danny to play.
385
00:14:56,362 --> 00:14:57,538
Well, I guess someone did.
386
00:14:57,640 --> 00:14:59,010
No, he can't play!
387
00:14:59,035 --> 00:14:59,974
I have to stop him.
388
00:15:00,362 --> 00:15:01,506
Go, Dad!
389
00:15:01,531 --> 00:15:03,498
Yeaaaaaah!
390
00:15:05,114 --> 00:15:07,247
Sorry. It was the face paint.
391
00:15:27,843 --> 00:15:29,809
What are you doing?
392
00:15:35,158 --> 00:15:38,193
Look, I don't care about dirty dishes
393
00:15:38,295 --> 00:15:40,829
or what time we eat.
394
00:15:40,864 --> 00:15:42,931
You're going through a lot right now.
395
00:15:42,999 --> 00:15:44,001
I mean, you quit your job,
396
00:15:44,026 --> 00:15:46,860
you basically uprooted your
tire life to come be with me.
397
00:15:48,472 --> 00:15:50,377
I was selfish to make this about me.
398
00:15:50,402 --> 00:15:53,177
And the truth is, I really only care
399
00:15:53,202 --> 00:15:55,202
about making it work with you.
400
00:15:56,435 --> 00:15:57,555
Oh, Clark.
401
00:16:01,251 --> 00:16:02,150
No, just leave it.
402
00:16:02,218 --> 00:16:03,217
- No, it's not a big deal.
- Just leave...
403
00:16:03,242 --> 00:16:05,442
It's a symbol of my love. Just...
404
00:16:09,803 --> 00:16:11,736
Look, I'm scared.
405
00:16:11,761 --> 00:16:14,228
I have never been this far with anyone.
406
00:16:14,431 --> 00:16:16,164
I love you.
407
00:16:16,579 --> 00:16:17,598
I'm sorry.
408
00:16:17,623 --> 00:16:20,157
I am gonna try not to
be so set in my ways.
409
00:16:20,182 --> 00:16:23,583
It's not about your way or my way.
410
00:16:23,840 --> 00:16:26,274
It's about us figuring out our way.
411
00:16:27,196 --> 00:16:30,522
Can our way include
412
00:16:30,547 --> 00:16:32,413
cuddling on the couch after an argument?
413
00:16:32,482 --> 00:16:33,353
It better.
414
00:16:36,774 --> 00:16:37,986
You okay with that pillow on the ground?
415
00:16:38,088 --> 00:16:39,420
Absolutely.
416
00:16:40,557 --> 00:16:42,223
- Pick it up.
- Oh, thank you!
417
00:16:47,397 --> 00:16:49,764
No! No! No, no!
418
00:16:49,833 --> 00:16:51,666
Stop! This bus does not leave!
419
00:16:51,691 --> 00:16:53,257
Danny Willis can't play!
420
00:16:53,359 --> 00:16:54,625
Uh, Dr. Park?
421
00:16:54,771 --> 00:16:57,038
This is the cheerleaders' bus.
422
00:16:58,141 --> 00:16:59,040
Oh.
423
00:16:59,109 --> 00:17:00,475
I guess they can go.
424
00:17:01,911 --> 00:17:04,145
Danny. You can't play tonight.
425
00:17:04,214 --> 00:17:05,980
Actually, he can. He's been cleared.
426
00:17:06,005 --> 00:17:09,239
No, the test results came
back. You have Marfan syndrome.
427
00:17:09,299 --> 00:17:11,399
And whatever doctor cleared
you didn't know to look for it.
428
00:17:11,967 --> 00:17:14,222
Look, as a parent, I get it.
429
00:17:14,324 --> 00:17:15,623
It's okay.
430
00:17:15,659 --> 00:17:18,960
But this isn't an ankle
sprain. This is life-or-death.
431
00:17:19,062 --> 00:17:20,962
Your aorta is compromised.
432
00:17:21,031 --> 00:17:23,798
If you exert too much pressure
on it, it could rupture and...
433
00:17:23,867 --> 00:17:25,233
Okay, you ever heard of Reggie Lewis?
434
00:17:25,335 --> 00:17:26,768
Pistol Pete Maravich?
435
00:17:26,803 --> 00:17:28,503
They all had structural heart problems
436
00:17:28,528 --> 00:17:31,262
and collapsed and died
right there on the court.
437
00:17:31,374 --> 00:17:32,907
Don't let that be your legacy.
438
00:17:33,043 --> 00:17:35,576
There's more to life than this.
439
00:17:35,612 --> 00:17:37,912
Which is why I can't allow it.
440
00:17:37,937 --> 00:17:40,178
Even if that means getting
beaten up by Jayden over there.
441
00:17:40,203 --> 00:17:41,157
I'm Brayden.
442
00:17:41,182 --> 00:17:42,414
Okay.
443
00:17:42,506 --> 00:17:43,702
Doc, I hear you,
444
00:17:43,727 --> 00:17:46,158
but maybe we limit his
minutes and watch him closely.
445
00:17:46,183 --> 00:17:47,321
I-I mean, it's just one game.
446
00:17:47,424 --> 00:17:48,423
Hold on.
447
00:17:50,326 --> 00:17:51,592
I could really die?
448
00:17:52,225 --> 00:17:53,528
Yes.
449
00:17:57,111 --> 00:17:57,999
Then I'm not playing.
450
00:17:58,068 --> 00:17:58,900
I'm so sorry.
451
00:17:58,968 --> 00:18:00,201
No, it's okay. I'm okay, Dad.
452
00:18:00,270 --> 00:18:01,796
- We should have listened.
- I'm okay.
453
00:18:08,678 --> 00:18:10,211
Go get 'em, guys.
454
00:18:15,824 --> 00:18:17,991
Yeah! Go, Wolfpack!
455
00:18:22,522 --> 00:18:23,858
What'd I miss?
456
00:18:23,927 --> 00:18:25,159
Good stuff, buddy.
457
00:18:32,368 --> 00:18:33,601
Oh.
458
00:18:33,670 --> 00:18:35,970
Did you come to retrieve the
knife you left in my back?
459
00:18:36,039 --> 00:18:39,001
Good luck. It's in there pretty deep.
460
00:18:39,026 --> 00:18:40,492
I'm sorry, again.
461
00:18:40,744 --> 00:18:42,577
But I'd love to make it up you,
462
00:18:42,612 --> 00:18:45,880
if you could tolerate coffee
from the place down the street.
463
00:18:45,982 --> 00:18:47,148
Aw.
464
00:18:47,548 --> 00:18:49,383
That's very kind of you.
465
00:18:49,790 --> 00:18:51,252
Thank you, Allison.
466
00:18:51,277 --> 00:18:53,143
So, can I stay for a chat?
467
00:18:53,168 --> 00:18:54,367
Oh, you don't have to do that.
468
00:18:54,524 --> 00:18:57,558
No, I told you... I
enjoyed the other day.
469
00:18:57,627 --> 00:19:00,228
I loved making fun of
my husband with you.
470
00:19:01,297 --> 00:19:02,864
He just makes it so easy.
471
00:19:04,567 --> 00:19:06,734
All right, have a seat.
472
00:19:06,836 --> 00:19:07,844
Mm.
473
00:19:09,289 --> 00:19:10,638
Not bad, right?
474
00:19:10,707 --> 00:19:12,573
Mm. Motor oil.
475
00:19:14,344 --> 00:19:16,477
But I think we can improve on it.
476
00:19:18,915 --> 00:19:20,581
She's still here.
477
00:19:20,683 --> 00:19:22,150
Yeah.
478
00:19:22,218 --> 00:19:26,428
I had to hide it from those
who would use me for my coffee.
479
00:19:26,453 --> 00:19:29,015
But for the worthy...
480
00:19:29,062 --> 00:19:29,878
Ohh.
481
00:19:31,427 --> 00:19:33,761
Tell me again about the time
Ken started wearing lifts.
482
00:19:33,786 --> 00:19:34,662
Oh!
483
00:19:34,731 --> 00:19:36,097
He thought no one would notice.
484
00:19:43,119 --> 00:19:44,038
Hey, Danny.
485
00:19:44,140 --> 00:19:45,239
Come on in.
486
00:19:45,341 --> 00:19:46,541
Good to see you, man.
487
00:19:46,609 --> 00:19:48,609
Yeah, I, uh, I just wanted to thank you
488
00:19:48,678 --> 00:19:50,730
for, you know, saving my life.
489
00:19:52,182 --> 00:19:53,848
I'm... sorry.
490
00:19:53,917 --> 00:19:55,049
My heart's broken, too.
491
00:19:55,151 --> 00:19:56,851
I know basketball was your dream.
492
00:19:56,953 --> 00:19:57,885
Yeah.
493
00:19:57,910 --> 00:20:00,444
But I have a new dream.
494
00:20:00,795 --> 00:20:02,557
Yeah, I want to become a doctor...
495
00:20:02,659 --> 00:20:05,593
so that I can help people,
just like you helped me.
496
00:20:06,821 --> 00:20:08,262
Um...
497
00:20:08,331 --> 00:20:10,731
My God. Wow. I don't know what to say.
498
00:20:10,756 --> 00:20:12,433
Well, maybe one day,
499
00:20:12,458 --> 00:20:14,168
you can help me out with
a letter of recommendation?
500
00:20:14,270 --> 00:20:15,503
Oh, you got it, man.
501
00:20:15,605 --> 00:20:18,150
'Cause I want to be the
Steph Curry of medicine, so...
502
00:20:18,175 --> 00:20:21,043
Ooh! So sorry. That
title's already taken.
503
00:20:22,679 --> 00:20:24,345
Oh, and I, uh...
504
00:20:24,447 --> 00:20:25,880
I wanted to give you this.
505
00:20:27,217 --> 00:20:30,210
It's not an NBA jersey, but...
506
00:20:30,499 --> 00:20:31,586
No. Um...
507
00:20:32,989 --> 00:20:34,589
This is so much better.
508
00:20:34,691 --> 00:20:36,958
Um... wow.
509
00:20:37,060 --> 00:20:37,734
Thank you, man.
510
00:20:37,759 --> 00:20:39,360
I... I'm sorry.
511
00:20:39,385 --> 00:20:41,852
I'm tearing up, and I try to
be so cool in front of you.
512
00:20:41,992 --> 00:20:42,671
Okay.
513
00:20:42,819 --> 00:20:44,419
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
35203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.