All language subtitles for Cest.La.Vie.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,162 She can't go in those shoes! 4 00:00:34,000 --> 00:00:35,864 You can't travel in those shoes! 5 00:00:35,933 --> 00:00:38,661 No, Sophie, I put out your sandals. 6 00:00:38,733 --> 00:00:39,597 I want them. 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,895 They're winter shoes. 8 00:00:41,966 --> 00:00:43,058 Please. 9 00:00:43,133 --> 00:00:46,429 You'll ruin them. Give me that. It goes in the bag. 10 00:00:46,499 --> 00:00:48,864 I'm keeping it with me! 11 00:00:51,166 --> 00:00:53,156 She's in a bad mood. 12 00:01:18,100 --> 00:01:23,295 Which one is car eight? Here it is. 13 00:01:26,499 --> 00:01:28,296 Mummy, hurry! 14 00:01:28,367 --> 00:01:30,765 They're coming. Let's stow our stuff. 15 00:01:30,833 --> 00:01:33,595 - Why didn't you tell me? - I couldn't. 16 00:01:35,499 --> 00:01:37,023 Now I don't want to go. 17 00:01:37,100 --> 00:01:39,623 It's only for two weeks. 18 00:01:39,699 --> 00:01:42,360 You have Odette, and I'm coming the fifteenth. 19 00:01:42,432 --> 00:01:43,990 Where're you going? 20 00:01:44,066 --> 00:01:44,998 To Paris. 21 00:01:45,066 --> 00:01:46,657 What for? 22 00:01:46,733 --> 00:01:48,132 I can't tell you yet. 23 00:01:48,200 --> 00:01:49,530 Hurry, we're leaving! 24 00:01:50,200 --> 00:01:51,962 Quick, it's leaving. 25 00:01:52,532 --> 00:01:54,499 Explain it to your sister, OK? 26 00:01:54,566 --> 00:01:56,090 Give me a kiss. 27 00:01:59,699 --> 00:02:01,632 Mum, we're leaving! 28 00:02:02,900 --> 00:02:04,162 Hurry! 29 00:02:04,699 --> 00:02:06,257 What are you doing? 30 00:02:06,333 --> 00:02:11,198 I'll join you later. Frédérique will explain. 31 00:02:11,267 --> 00:02:14,325 Tell them you're six years old. 32 00:02:14,400 --> 00:02:16,491 I got her a half-price ticket. 33 00:02:16,566 --> 00:02:18,158 Don't forget. Sophie. 34 00:02:19,066 --> 00:02:22,555 Have a good vacation! Enjoy yourselves! 35 00:02:22,633 --> 00:02:24,225 Odette, don't fail me. 36 00:02:24,300 --> 00:02:25,960 Be good! 'Bye! 37 00:02:26,033 --> 00:02:29,398 Mom, I don't want to leave without you! 38 00:04:38,133 --> 00:04:40,327 Some British rented it last year. 39 00:04:40,400 --> 00:04:43,594 They left it a hell of a mess. 40 00:04:43,666 --> 00:04:47,259 We've rented it for 5 summers. 5 years of trouble. 41 00:04:47,333 --> 00:04:52,357 Especially when there's kids. How old is she? 42 00:04:52,432 --> 00:04:56,957 Careful not to fall. Every year there's one who... whoops! 43 00:04:59,333 --> 00:05:00,890 Watch out for my strawberry plants. 44 00:05:02,133 --> 00:05:05,225 Be careful of my strawberry plants. 45 00:05:05,833 --> 00:05:10,630 No ball playing, no games, no running near the strawberries. 46 00:05:11,499 --> 00:05:14,660 Why do I bother? They'll wreck them anyway. 47 00:05:14,733 --> 00:05:15,995 Hey, dummy... 48 00:05:16,066 --> 00:05:18,862 the bunker is dangerous! 49 00:05:18,933 --> 00:05:22,525 The Germans mined it. You could lose a leg. 50 00:05:22,599 --> 00:05:23,930 Come here, Sophie. 51 00:05:24,000 --> 00:05:26,365 Let's continue the tour. 52 00:05:26,432 --> 00:05:28,490 This is where I live. 53 00:05:31,000 --> 00:05:33,194 Here's my wife. 54 00:05:37,566 --> 00:05:38,794 Say hello to the lady. 55 00:05:42,933 --> 00:05:45,798 She's the kids' nurse. The parents aren't here. 56 00:05:47,166 --> 00:05:49,030 They live in the house? 57 00:05:51,000 --> 00:05:53,024 You live in the cellar? 58 00:05:53,100 --> 00:05:56,533 The ground floor flat. We won't bother you. 59 00:05:56,599 --> 00:05:59,498 Anyway, the garden's off limits to the youngest. 60 00:05:59,566 --> 00:06:01,795 You're here all summer? 61 00:06:01,866 --> 00:06:03,628 We live at the beach all year. 62 00:06:03,699 --> 00:06:06,598 In summer we just move down a floor. 63 00:06:06,666 --> 00:06:10,827 So if you need anything... 64 00:06:10,900 --> 00:06:12,662 someone's around. 65 00:06:15,033 --> 00:06:17,262 Let's unpack, girls. 66 00:06:19,000 --> 00:06:21,762 Don't feed the fish, huh? 67 00:06:26,033 --> 00:06:27,364 Show me about the gas... 68 00:06:27,432 --> 00:06:28,524 All right. 69 00:06:32,000 --> 00:06:35,694 Smells all moldy. I'm not putting my stuff in there. 70 00:06:35,766 --> 00:06:37,358 I'll sleep here. 71 00:06:37,432 --> 00:06:39,297 - That's my side. - Why? 72 00:06:39,367 --> 00:06:40,299 You sleep there. 73 00:06:40,367 --> 00:06:41,765 Not next to the wall. 74 00:06:41,833 --> 00:06:43,130 Do as you're told! 75 00:06:43,200 --> 00:06:44,860 No wall! 76 00:06:44,933 --> 00:06:46,559 That's where you sleep! 77 00:06:46,633 --> 00:06:48,827 Don't get mad! 78 00:06:49,900 --> 00:06:52,958 I don't want to! 79 00:06:53,033 --> 00:06:55,522 You're nuts! I hurt myself! 80 00:06:56,200 --> 00:06:58,462 Here are your laxatives. 81 00:06:58,532 --> 00:06:59,624 I went. 82 00:06:59,699 --> 00:07:02,292 You have to go twice a day. 83 00:07:02,367 --> 00:07:05,300 And then to bed. In fifteen minutes, lights out. 84 00:07:05,367 --> 00:07:06,924 Blackout! 85 00:07:10,466 --> 00:07:12,763 Give me yours. 86 00:07:14,367 --> 00:07:16,129 Be careful. 87 00:07:16,200 --> 00:07:17,632 It's OK. 88 00:07:17,699 --> 00:07:18,859 You'll see... 89 00:07:19,833 --> 00:07:21,527 They love laxatives... 90 00:07:54,267 --> 00:07:55,893 Wednesday, July ninth. 91 00:07:55,966 --> 00:07:58,489 I'm starting my diary tonight. 92 00:07:58,566 --> 00:08:00,726 I'm writing it for you. I don't know you... 93 00:08:00,799 --> 00:08:03,392 but you're my understanding friend. 94 00:08:03,466 --> 00:08:07,558 You've no name, but I'll make you my confidant. 95 00:08:07,633 --> 00:08:10,157 I can tell you anything. 96 00:08:10,233 --> 00:08:12,097 Provided Mom doesn't read it. 97 00:08:17,532 --> 00:08:22,228 Odette's changed since we came. 98 00:08:22,300 --> 00:08:24,176 With Mom and Dad away, she's bossy. Some vacation! 99 00:08:24,200 --> 00:08:27,598 If she keeps it up, we'll get her fired. 100 00:08:29,499 --> 00:08:34,263 This year the house is far from the ocean. I'll find a shortcut. 101 00:08:34,966 --> 00:08:37,126 The other day we forgot the towels... 102 00:08:37,200 --> 00:08:41,258 and Odette had to go back. 103 00:08:54,799 --> 00:08:57,392 She's not your sister? 104 00:08:57,466 --> 00:09:02,490 We were just raised together. 105 00:09:02,566 --> 00:09:06,727 Our grandparents and everyone died in the war. 106 00:09:06,799 --> 00:09:09,198 The Mandels are our only relatives. 107 00:09:09,267 --> 00:09:10,995 There's Uncle Leon. 108 00:09:11,066 --> 00:09:14,521 He yells a bit, but he makes us laugh. 109 00:09:14,599 --> 00:09:17,498 That's what's nice about him: he's so funny. 110 00:09:17,566 --> 00:09:21,330 His wife is Auntie Bella. She's my mother's sister. 111 00:09:21,400 --> 00:09:25,924 Bella! My hair's grown back! 112 00:09:26,000 --> 00:09:28,432 Overnight! 113 00:09:29,699 --> 00:09:31,360 Then their children: 114 00:09:31,432 --> 00:09:36,162 Titi's just five, and he can already read and write. 115 00:09:36,233 --> 00:09:38,200 He's precocious. 116 00:09:38,267 --> 00:09:40,257 Next, Suzanne and René. 117 00:09:40,333 --> 00:09:43,697 She's mommy's little girl, and him, he's Sophie's fiancé. 118 00:09:45,233 --> 00:09:49,291 Daniel's the oldest. He's changed since last year. 119 00:09:49,367 --> 00:09:52,334 His voice is deeper. He's grown out of games... 120 00:09:52,400 --> 00:09:54,491 like pulling down our suits... 121 00:09:54,566 --> 00:09:56,658 or burying us alive. 122 00:09:56,733 --> 00:09:59,200 He told me he'd slept with a girl. 123 00:09:59,267 --> 00:10:04,461 I didn't believe him at first, but he gave me the details. 124 00:10:04,532 --> 00:10:06,999 Now I'm not so sure. 125 00:10:11,033 --> 00:10:12,261 Whatcha got? 126 00:10:13,233 --> 00:10:15,495 3 fives, a queen, and king. 127 00:10:15,566 --> 00:10:17,090 Why'd you take a card? 128 00:10:17,166 --> 00:10:19,156 Bluffing. I had a flush. 129 00:10:19,233 --> 00:10:21,995 You have to take two, try for a full house. 130 00:10:22,066 --> 00:10:25,056 Give. You're dumb, you know? 131 00:10:27,466 --> 00:10:29,899 You don't look like your sister. 132 00:10:29,966 --> 00:10:31,865 Lena's not really my sister... 133 00:10:32,933 --> 00:10:35,264 Hi, Mrs. Sopeck. 134 00:10:35,333 --> 00:10:37,424 Hello, Mrs... 135 00:10:38,799 --> 00:10:40,595 Not your sister? 136 00:10:40,666 --> 00:10:43,531 We were merely raised together. 137 00:10:43,599 --> 00:10:48,329 When my Dad married her Mom, both were widowed. 138 00:10:48,400 --> 00:10:53,526 I was seven. We lived together until she got married. 139 00:10:56,499 --> 00:10:58,364 How'd she meet her husband? 140 00:10:58,432 --> 00:11:01,490 I met Michel first. 141 00:11:01,566 --> 00:11:04,499 He saved us both in the war. 142 00:11:04,566 --> 00:11:06,590 We were all real close. 143 00:11:06,666 --> 00:11:10,361 So close he almost got 'em mixed up on his wedding night. 144 00:11:12,599 --> 00:11:13,691 He's so dumb. 145 00:11:13,766 --> 00:11:15,630 You're dumb, Leon. 146 00:11:16,900 --> 00:11:19,060 - Odette! A scorpion! - Where? 147 00:11:30,566 --> 00:11:31,726 The parents... 148 00:11:31,799 --> 00:11:33,323 they coming or not? 149 00:11:34,432 --> 00:11:37,558 There's supposed to be five of you. 150 00:11:39,333 --> 00:11:40,924 Sure, they're coming. 151 00:11:41,000 --> 00:11:43,626 Why else rent such a big house? 152 00:11:45,566 --> 00:11:47,430 You camped downstairs? 153 00:11:47,499 --> 00:11:49,091 I'm enlarging it. 154 00:11:50,432 --> 00:11:52,059 Dig a little every day. 155 00:11:52,933 --> 00:11:55,093 Next year we'll have another room. 156 00:11:55,866 --> 00:11:57,833 You'll be more comfortable. 157 00:12:00,599 --> 00:12:01,657 Is it raining? 158 00:12:01,733 --> 00:12:04,825 Not with that sun. 159 00:12:04,900 --> 00:12:08,697 Aren't two brats like them too much for you? 160 00:12:08,766 --> 00:12:10,131 You're young. 161 00:12:11,100 --> 00:12:14,226 At your age, there are better things to do. 162 00:12:15,599 --> 00:12:17,362 I've two kids of my own. 163 00:12:18,400 --> 00:12:20,390 - Two boys. - Where? 164 00:12:20,466 --> 00:12:22,933 With my grandmother. 165 00:12:23,000 --> 00:12:25,365 What else can I do? 166 00:12:26,599 --> 00:12:27,861 What about the father? 167 00:12:27,933 --> 00:12:31,491 There is no father. Never has been. 168 00:12:33,733 --> 00:12:34,733 It's rain! 169 00:12:34,766 --> 00:12:37,359 I'm getting wet! 170 00:12:37,432 --> 00:12:39,661 It won't rain. The west wind's rising. 171 00:12:39,733 --> 00:12:42,723 But with all those Sputniks up in the sky... 172 00:12:42,799 --> 00:12:46,960 The barometer's up. Seen the barometer I made? 173 00:12:49,532 --> 00:12:51,499 Looks complicated. 174 00:12:53,300 --> 00:12:55,528 Here, it'll be nice... 175 00:12:55,599 --> 00:12:58,294 There, it'll rain... 176 00:13:14,833 --> 00:13:19,324 I don't care how sad you look. You're not getting any. 177 00:13:26,333 --> 00:13:30,198 Last night, we had fireworks for Bastille Day. 178 00:13:30,766 --> 00:13:34,131 Daniel danced with girls we didn't know. 179 00:13:34,699 --> 00:13:37,564 They're from the Corvette Club. 180 00:13:37,633 --> 00:13:40,998 A horror with big teeth and a snotty little blonde. 181 00:13:41,633 --> 00:13:43,328 They kept laughing their heads off... 182 00:13:43,400 --> 00:13:45,559 Daniel, too. 183 00:13:45,633 --> 00:13:48,066 He's a pain when he puts on his act! 184 00:13:48,133 --> 00:13:50,895 I'm annoyed, not jealous, but he gets on my nerves. 185 00:13:50,966 --> 00:13:54,558 He still treats me like a child. 186 00:13:54,633 --> 00:13:58,464 I don't care. I have as much fun when he's not around. 187 00:14:06,900 --> 00:14:09,129 You're crushing them! 188 00:14:09,200 --> 00:14:11,099 - You're flat! - How would you know? 189 00:14:20,267 --> 00:14:21,824 For the last time... 190 00:14:21,900 --> 00:14:25,924 you make a knot and a loop... 191 00:14:26,000 --> 00:14:28,728 you pass it over, push it through, and pull. 192 00:14:28,799 --> 00:14:30,425 It's easy. 193 00:14:32,267 --> 00:14:33,631 I've a prisoner! 194 00:14:38,066 --> 00:14:41,499 Tie her to the stake, Suzanne. 195 00:14:41,566 --> 00:14:42,498 The others? 196 00:14:42,566 --> 00:14:43,498 Went that way. 197 00:14:43,566 --> 00:14:46,624 Come with me. You start the Indian torture. 198 00:14:51,532 --> 00:14:53,397 It doesn't hurt. 199 00:14:54,233 --> 00:14:55,665 I can't feel a thing. 200 00:14:55,733 --> 00:14:58,791 Stop that! You're nuts! 201 00:15:03,833 --> 00:15:05,925 When summer ends, you'll go to Paris. 202 00:15:06,000 --> 00:15:07,967 Who told you? 203 00:15:08,033 --> 00:15:10,727 Dad told Mom... and I was there. 204 00:15:10,799 --> 00:15:12,232 And we're gonna lend you money. 205 00:15:12,300 --> 00:15:13,664 We have money. 206 00:15:13,733 --> 00:15:14,665 You don't. 207 00:15:14,733 --> 00:15:16,666 Besides, your Mom wastes it. 208 00:15:16,733 --> 00:15:19,825 My Mom's no hen, always laying eggs, like yours. 209 00:15:19,900 --> 00:15:23,163 She didn't want the baby she'll have. Ask Odette. 210 00:15:23,233 --> 00:15:24,859 Mom's against divorce. 211 00:15:26,066 --> 00:15:27,363 Who's divorcing? 212 00:15:27,432 --> 00:15:29,422 I dunno. 213 00:15:30,499 --> 00:15:32,330 Did I upset you? 214 00:15:35,400 --> 00:15:37,866 Tuesday, July twentieth. 215 00:15:37,933 --> 00:15:40,093 I got a letter from Mom. 216 00:15:40,166 --> 00:15:42,156 She can't come before the thirty first. 217 00:15:42,233 --> 00:15:45,223 I haven't told Sophie, but I'm worried. 218 00:15:46,333 --> 00:15:49,424 Seems we're not going back to Lyon this fall. 219 00:15:49,499 --> 00:15:51,557 Mom and Dad may separate. 220 00:15:52,699 --> 00:15:57,360 Sophie doesn't know. I wonder what will happen. 221 00:15:58,000 --> 00:15:59,489 What about school? 222 00:15:59,566 --> 00:16:02,624 I don't believe I won't see Collete again. 223 00:16:08,166 --> 00:16:10,326 For us, the vacation goes on. 224 00:16:10,400 --> 00:16:12,264 Mr. Ruffier, our landlord... 225 00:16:12,333 --> 00:16:14,095 loves handiwork. 226 00:16:14,166 --> 00:16:16,326 He made a machine to predict the weather. 227 00:16:16,400 --> 00:16:20,696 He says August will be fine and we'll enjoy it. 228 00:16:34,966 --> 00:16:36,762 I'll call the roll... 229 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 René. 230 00:16:37,900 --> 00:16:39,867 Here. 231 00:16:41,000 --> 00:16:42,058 Suzanne. 232 00:16:42,133 --> 00:16:43,191 Here. 233 00:16:43,267 --> 00:16:44,995 Titi. 234 00:16:47,766 --> 00:16:49,097 Here. 235 00:16:56,133 --> 00:16:57,225 Leon, where's Titi? 236 00:16:57,300 --> 00:17:00,028 I don't know, Bella! 237 00:17:00,100 --> 00:17:01,623 He's playing with us. 238 00:17:01,699 --> 00:17:05,757 I've been looking for him for an hour. 239 00:17:07,400 --> 00:17:12,356 Last term I had "A" in history, "B" in math, B+ in grammar. 240 00:17:12,432 --> 00:17:13,365 You're good. 241 00:17:13,432 --> 00:17:14,365 Aren't you? 242 00:17:14,432 --> 00:17:18,025 Usually. But this year's been rough. 243 00:17:18,100 --> 00:17:20,566 Schooling counts less than getting by... 244 00:17:20,633 --> 00:17:22,032 without books or notes. 245 00:17:22,100 --> 00:17:25,158 Am I educated? Not even grade school. 246 00:17:25,233 --> 00:17:28,098 They kicked me out of kindergarten! 247 00:17:29,267 --> 00:17:31,166 Do you like being first? 248 00:17:33,333 --> 00:17:34,356 You make Mom happy. 249 00:17:34,432 --> 00:17:39,923 Remember... "First in school, last in life." 250 00:17:43,933 --> 00:17:45,832 Watch what you're doing, idiot! 251 00:17:45,900 --> 00:17:48,833 First in school and can't wash a car! 252 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 Dumb jerk! 253 00:17:55,599 --> 00:17:58,260 Don't stand there. Turn off the water! 254 00:17:59,866 --> 00:18:02,458 Look at that! 255 00:18:05,432 --> 00:18:08,524 René, multiply by threes. 256 00:18:08,599 --> 00:18:10,725 I can't. 257 00:18:10,799 --> 00:18:13,357 You get a zero. Suzanne! 258 00:18:13,432 --> 00:18:16,991 Three times one is three. Three times two is six. 259 00:18:17,066 --> 00:18:20,090 OK. Take a piece of candy. 260 00:18:22,966 --> 00:18:24,830 Now Titi. 261 00:18:24,900 --> 00:18:27,390 He can't multiply. He can't even read. 262 00:18:27,466 --> 00:18:30,298 Who asked you? You don't know what I'll ask. 263 00:18:30,367 --> 00:18:32,266 I can too read. 264 00:18:32,333 --> 00:18:35,129 Come to the blackboard. 265 00:18:37,233 --> 00:18:39,359 Write "Papa." 266 00:18:49,566 --> 00:18:50,999 Very good. 267 00:18:51,066 --> 00:18:53,397 Take some candy, Titi. 268 00:18:56,200 --> 00:18:58,632 - What's this? - It's candy. 269 00:18:59,699 --> 00:19:01,326 They're the best. 270 00:19:01,400 --> 00:19:03,457 It's mint-flavored. 271 00:19:03,532 --> 00:19:05,692 You can eat it. 272 00:19:07,267 --> 00:19:10,029 At times they didn't talk. 273 00:19:10,633 --> 00:19:14,725 He'd tell the oldest, "Ask your mother to pass the bread." 274 00:19:14,799 --> 00:19:16,289 Mealtimes were no fun. 275 00:19:16,367 --> 00:19:19,357 No, cat, not in the house! 276 00:19:19,432 --> 00:19:21,763 Odette, shut the door. 277 00:19:23,966 --> 00:19:25,694 We should have left him. 278 00:19:25,766 --> 00:19:27,630 He feels lost. 279 00:19:29,633 --> 00:19:31,998 Do you think they'll really separate? 280 00:19:32,066 --> 00:19:33,623 They're in separate bedrooms. 281 00:19:33,699 --> 00:19:35,529 He's slept in the living room for six months. 282 00:19:35,599 --> 00:19:39,226 She's not very nice with him. 283 00:19:39,300 --> 00:19:43,995 Sleeping apart isn't all bad. We'd have avoided this one. 284 00:19:44,866 --> 00:19:46,060 What, dear? 285 00:19:46,133 --> 00:19:48,225 Titi did a dumb thing. 286 00:19:50,233 --> 00:19:51,756 Titi did a dumb thing! 287 00:19:51,833 --> 00:19:52,993 What is it? 288 00:19:53,066 --> 00:19:55,897 They made me eat soap. 289 00:19:55,966 --> 00:19:57,762 He thought it was candy. 290 00:19:57,833 --> 00:19:59,663 I don't believe it! 291 00:20:27,933 --> 00:20:29,490 Sorry. 292 00:20:43,100 --> 00:20:44,930 What's wrong? 293 00:20:46,733 --> 00:20:48,495 Poor darling! 294 00:20:48,566 --> 00:20:51,897 That's not our tent. Come out, Sophie. 295 00:20:52,900 --> 00:20:54,423 Why're you crying? 296 00:20:57,333 --> 00:20:59,424 I want my Mommy! 297 00:21:06,866 --> 00:21:09,163 Haven't you finished? 298 00:21:09,900 --> 00:21:14,492 Stop staring at that animal! Where's your sister? Frédérique! 299 00:21:14,566 --> 00:21:15,498 Coming! 300 00:21:15,566 --> 00:21:17,295 What're you doing? 301 00:21:17,367 --> 00:21:20,300 You can't go off in the middle of dinner! 302 00:21:20,367 --> 00:21:22,959 I've a right to look at the books! 303 00:21:23,033 --> 00:21:25,522 Finish up. You'll get your noodles later. 304 00:21:28,733 --> 00:21:30,666 Can we join the Club? 305 00:21:31,233 --> 00:21:32,961 - No. - Why not? 306 00:21:33,566 --> 00:21:34,498 Because. 307 00:21:34,566 --> 00:21:36,465 Because why? 308 00:21:36,532 --> 00:21:38,761 Your mother says no. It costs too much. 309 00:21:38,833 --> 00:21:40,095 That's a lie! 310 00:21:41,333 --> 00:21:42,560 It's true. 311 00:21:42,633 --> 00:21:44,362 She told you so? 312 00:21:44,432 --> 00:21:45,956 - Yes. - Liar! 313 00:21:48,367 --> 00:21:49,492 Don't say I lie! 314 00:21:49,566 --> 00:21:51,295 You've no right to hit me! 315 00:21:57,666 --> 00:21:59,895 That's enough, now! Eat! 316 00:21:59,966 --> 00:22:01,489 You, too. 317 00:22:02,499 --> 00:22:04,126 And not a word! 318 00:22:07,300 --> 00:22:11,596 This house is lousy. Last year's was nicer. 319 00:22:22,300 --> 00:22:24,994 Your Paris call. Second booth. 320 00:22:25,066 --> 00:22:26,464 You wait here. 321 00:22:38,966 --> 00:22:42,592 Glad I reached you. Things are bad here. 322 00:22:42,666 --> 00:22:46,031 I can't stay. It's too tough. 323 00:22:46,100 --> 00:22:47,862 I can't handle them. 324 00:22:47,933 --> 00:22:51,389 It was bad in Lyon. Here it's hopeless! 325 00:22:51,466 --> 00:22:54,627 The oldest called me a slut. 326 00:22:54,699 --> 00:22:59,860 I slapped her and she kicked me in the stomach. 327 00:22:59,933 --> 00:23:03,730 I tell you, I can't take it anymore! 328 00:23:03,799 --> 00:23:07,698 The weather's fine. When are you coming? 329 00:23:07,766 --> 00:23:11,222 You sure? Because I can't manage. 330 00:23:11,300 --> 00:23:15,926 I've called my aunt to come and get me. 331 00:23:16,000 --> 00:23:21,195 I'm tired. I've really had it. 332 00:23:22,100 --> 00:23:25,589 When are you coming? We're fed up! 333 00:23:25,666 --> 00:23:28,827 She's always after us, always yelling! 334 00:23:28,900 --> 00:23:31,265 She's nasty, always nagging us! 335 00:23:31,333 --> 00:23:33,391 When're you coming, Mom? 336 00:24:05,233 --> 00:24:08,631 "You're prettier than a mortadella..." 337 00:24:12,233 --> 00:24:16,495 "Sweeter than a caramela." 338 00:24:19,333 --> 00:24:22,857 "Everybody calls you Bella." 339 00:24:25,766 --> 00:24:31,461 "I love you 'cause you are so bella." 340 00:24:31,532 --> 00:24:34,125 It's here, huh? 341 00:24:35,166 --> 00:24:36,292 Yes, it is. 342 00:24:36,367 --> 00:24:39,527 Then it's here. 343 00:24:42,866 --> 00:24:44,526 Be careful, Leon! 344 00:24:51,866 --> 00:24:53,696 What's he doing? 345 00:24:53,766 --> 00:24:56,256 Sorry. 346 00:24:58,100 --> 00:25:01,965 Bikers think they own the road! 347 00:25:39,933 --> 00:25:43,696 Nice, huh? They look great on me, huh? 348 00:25:43,766 --> 00:25:46,597 You have to grow up a little yet. 349 00:25:46,666 --> 00:25:50,122 Nice dress! So many lovely things... 350 00:25:53,733 --> 00:25:54,893 And this one! 351 00:25:54,966 --> 00:25:59,195 Not done yet? This how you put things away? 352 00:25:59,267 --> 00:26:00,665 Come and hug me. 353 00:26:00,733 --> 00:26:01,665 Be careful. 354 00:26:01,733 --> 00:26:02,665 Hug me, too! 355 00:26:02,733 --> 00:26:03,995 I missed you so. 356 00:26:04,066 --> 00:26:06,226 I missed you, too, darlings. 357 00:26:11,566 --> 00:26:13,465 Mommy may get a job. 358 00:26:13,532 --> 00:26:14,863 What for? 359 00:26:14,933 --> 00:26:18,196 - To earn money. - Daddy earns money. 360 00:26:18,267 --> 00:26:20,200 What kind of job? 361 00:26:20,267 --> 00:26:22,359 I dunno, secretary, maybe. 362 00:26:22,432 --> 00:26:23,729 Baker! 363 00:26:23,799 --> 00:26:25,891 I don't want you to work. 364 00:26:25,966 --> 00:26:28,229 I'd like it. 365 00:26:28,300 --> 00:26:31,494 Can we join the Club this year? 366 00:26:32,267 --> 00:26:37,030 You've the sea, the beach. Why do you need a club? 367 00:26:37,100 --> 00:26:39,931 And a tent, Mom. When can we have a tent? 368 00:26:40,000 --> 00:26:41,728 We always use the Mandels'. 369 00:26:41,799 --> 00:26:44,062 What else do you want? A yacht? 370 00:26:45,432 --> 00:26:48,456 - Who'll give me an Eskimo kiss? - Me! 371 00:26:48,532 --> 00:26:52,989 Eskimo kiss... Eskimo bliss. 372 00:27:06,532 --> 00:27:07,794 You carry them. 373 00:27:07,866 --> 00:27:09,799 I carried them yesterday. 374 00:27:09,866 --> 00:27:10,958 Twice in a row. 375 00:27:11,033 --> 00:27:12,056 You nuts? 376 00:27:12,133 --> 00:27:13,599 Carry 'em or leave 'em. 377 00:27:13,666 --> 00:27:18,497 I carried them yesterday. I'm fed up! Same old story: 378 00:27:18,566 --> 00:27:22,693 Her Highness commands... and everybody has to obey. 379 00:27:24,532 --> 00:27:27,499 I just got here! No fighting! 380 00:27:27,566 --> 00:27:30,556 Are you ready? Let's go. 381 00:27:36,233 --> 00:27:39,291 I just wanted to say... we can't sleep. 382 00:27:39,367 --> 00:27:41,663 What? 383 00:27:41,733 --> 00:27:44,723 Since they arrived three weeks ago, not one minute. 384 00:27:44,799 --> 00:27:47,561 My wife's insomniac anyway. 385 00:27:47,633 --> 00:27:49,463 Why tell me? 386 00:27:49,532 --> 00:27:53,693 We hear everything. Every step you take. 387 00:27:53,766 --> 00:27:58,790 We're right under your bed, so... 388 00:27:58,866 --> 00:28:02,356 I heard you turning over last night, so you see... 389 00:28:02,432 --> 00:28:04,142 It wasn't clear to me that you lived in the cellar. 390 00:28:04,166 --> 00:28:05,723 On the ground floor, not the cellar. 391 00:28:05,799 --> 00:28:07,096 What can I do? 392 00:28:08,133 --> 00:28:10,759 Maybe you could stop wearing heels... 393 00:28:12,799 --> 00:28:14,391 We going, Mom? 394 00:28:14,466 --> 00:28:17,991 Yes, we are. Forgotten anything? 395 00:28:18,066 --> 00:28:20,897 'Bye, girls. Have a nice day! 396 00:28:32,000 --> 00:28:35,831 ...it's in a Paris suburb. Small, but we'll doll it up. 397 00:28:35,900 --> 00:28:39,061 There's a room for the girls. I'll use the den. 398 00:28:39,133 --> 00:28:40,861 No hot water. 399 00:28:40,933 --> 00:28:42,400 How much? 400 00:28:42,466 --> 00:28:44,490 A hundred a month, plus maintenance. 401 00:28:44,566 --> 00:28:46,430 Maintaining cold water? 402 00:28:46,499 --> 00:28:48,830 How about their school? 403 00:28:48,900 --> 00:28:51,628 Too late to enroll now. I'll see in fall. 404 00:28:51,699 --> 00:28:54,723 We're going swimming. 405 00:28:54,799 --> 00:28:56,130 Think they heard? 406 00:28:59,233 --> 00:29:02,563 I have to sign the lease this month. 407 00:29:02,633 --> 00:29:05,657 Means I have to be in Paris a few days. 408 00:29:05,733 --> 00:29:08,666 What do you think, Leon? 409 00:29:08,733 --> 00:29:09,995 If she likes it... 410 00:29:11,033 --> 00:29:12,125 You want to take it? 411 00:29:12,200 --> 00:29:13,962 It need fixing? 412 00:29:14,033 --> 00:29:15,624 It's in good shape. 413 00:29:16,466 --> 00:29:20,797 OK. I said I'd help you, and I will. I'll keep my word. 414 00:29:25,799 --> 00:29:29,664 Things are bad in Algeria. They've even got floods. 415 00:29:32,766 --> 00:29:34,097 How's the water? 416 00:29:34,166 --> 00:29:35,632 Damn nice! 417 00:29:35,699 --> 00:29:36,927 Don't say "damn." 418 00:29:37,000 --> 00:29:39,523 How kids talk today! 419 00:29:41,267 --> 00:29:42,824 Guy's still there! 420 00:29:51,200 --> 00:29:52,666 Where're you going? 421 00:29:54,367 --> 00:29:56,334 Where's she going? 422 00:30:12,100 --> 00:30:13,657 Why did you come? 423 00:30:13,733 --> 00:30:15,757 I've waited three days for you! 424 00:30:15,833 --> 00:30:17,732 Crazy! Got a room? 425 00:30:17,799 --> 00:30:19,595 I sleep on the beach. 426 00:30:25,766 --> 00:30:29,325 What'll we do? There are the kids, and everybody... 427 00:30:29,400 --> 00:30:30,866 I missed you! 428 00:30:55,367 --> 00:30:57,424 Relax. They're far away. 429 00:30:59,699 --> 00:31:03,098 Never leave me again! 430 00:31:03,166 --> 00:31:05,598 I love you too much. I'm going mad! 431 00:31:05,666 --> 00:31:07,099 I mean it. 432 00:31:08,333 --> 00:31:09,924 I love you. 433 00:31:13,166 --> 00:31:16,258 You're mine. No one can change that. 434 00:31:17,166 --> 00:31:21,531 Not even your daughters, Lena. You're mine! 435 00:31:25,966 --> 00:31:27,592 Any wine left? 436 00:31:27,666 --> 00:31:29,224 Want some? 437 00:31:37,200 --> 00:31:38,427 It's good. 438 00:31:49,367 --> 00:31:52,027 You can't imagine what he does to me. 439 00:31:52,100 --> 00:31:55,226 I've never felt like this before. 440 00:31:57,966 --> 00:31:59,694 I want him all the time. 441 00:32:05,400 --> 00:32:09,356 Stop! It's not just sex. We understand each other. 442 00:32:09,432 --> 00:32:12,695 He makes me laugh. We're so alike. 443 00:32:12,766 --> 00:32:14,960 You can't plan a new life with him! 444 00:32:15,033 --> 00:32:17,330 He's only 25, no job... 445 00:32:17,400 --> 00:32:19,696 He has no job because he's 25. 446 00:32:19,766 --> 00:32:21,324 Mom, you playing? 447 00:32:21,400 --> 00:32:24,855 Yes! I'll sink it in one. Watch. 448 00:32:24,933 --> 00:32:25,865 I'll bet! 449 00:32:25,933 --> 00:32:26,933 Here we go... 450 00:32:42,033 --> 00:32:46,194 If it weren't for the kids, I'd go off with him. 451 00:32:47,933 --> 00:32:51,422 The hair and the arms... 452 00:32:51,499 --> 00:32:55,263 and the back and the body, the thighs and the arms... 453 00:32:55,333 --> 00:32:59,561 then the hair again! 454 00:33:02,900 --> 00:33:05,231 Does Michel know? 455 00:33:05,300 --> 00:33:06,857 That's all I need! 456 00:33:06,933 --> 00:33:08,797 Maybe he's having you followed. 457 00:33:08,866 --> 00:33:11,299 In a divorce, you could be blamed. 458 00:33:11,367 --> 00:33:14,959 Then Michel would get custody of the children! 459 00:33:15,033 --> 00:33:16,761 Don't say such things! 460 00:33:17,432 --> 00:33:20,127 Can you mind the kids tonight? 461 00:33:20,200 --> 00:33:21,132 Where's Odette? 462 00:33:21,200 --> 00:33:23,462 It's her night off. 463 00:33:23,532 --> 00:33:25,159 Can you? 464 00:33:25,233 --> 00:33:27,825 Sure. Will you tell me how it was? 465 00:33:40,100 --> 00:33:42,226 Crabs. They alive? 466 00:33:42,300 --> 00:33:44,892 Sure. See for yourself. 467 00:33:44,966 --> 00:33:48,400 You put them in boiling water? It hurts them. 468 00:33:48,466 --> 00:33:51,161 They don't feel a thing. See this shell? 469 00:33:51,233 --> 00:33:52,824 How can it hurt them? 470 00:33:52,900 --> 00:33:55,560 Knock 'em out first so they don't suffer. 471 00:33:55,633 --> 00:33:57,725 Wait till your cat gets a taste! 472 00:33:57,799 --> 00:34:00,891 I don't care. I won't eat any. Mom! 473 00:34:00,966 --> 00:34:01,898 We eating here? 474 00:34:01,966 --> 00:34:03,297 Sleeping here, too. 475 00:34:04,633 --> 00:34:08,623 We're sleeping here and eating here! 476 00:34:14,367 --> 00:34:15,663 Did you know? 477 00:34:17,267 --> 00:34:18,563 Yes and no. 478 00:34:21,799 --> 00:34:23,789 Who is he? 479 00:34:23,866 --> 00:34:27,197 Name's Jean-Claude. He's an artist. 480 00:34:29,833 --> 00:34:31,663 My back's killing me! 481 00:34:34,033 --> 00:34:35,522 Where'd they meet? 482 00:34:35,599 --> 00:34:38,691 At an art show in Lyon a month ago. 483 00:34:38,766 --> 00:34:40,756 So you did know! 484 00:34:42,900 --> 00:34:44,162 Pull it closer. 485 00:34:44,233 --> 00:34:46,722 The light will come in, damn it! 486 00:34:51,666 --> 00:34:53,031 Where are they now? 487 00:34:53,100 --> 00:34:54,623 It's the best I can do. 488 00:34:57,367 --> 00:35:00,334 You were never so big. Not even with Suzanne. 489 00:35:00,400 --> 00:35:02,367 I was. You've forgotten. 490 00:35:15,933 --> 00:35:17,797 Could you lie on your side? 491 00:35:19,033 --> 00:35:22,228 You never give up. You're hopeless! 492 00:36:13,033 --> 00:36:14,398 See you tonight. 493 00:36:40,733 --> 00:36:43,894 You scared me! What're you doing here? 494 00:36:43,966 --> 00:36:45,228 I couldn't sleep. 495 00:36:45,300 --> 00:36:47,233 Not a wink! 496 00:36:47,300 --> 00:36:50,528 I got in at eleven. No one was home. 497 00:36:50,599 --> 00:36:52,226 I decided to sleep here. 498 00:36:52,300 --> 00:36:53,527 Why? 499 00:36:53,599 --> 00:36:57,192 I got scared upstairs alone. I heard noises. 500 00:36:57,267 --> 00:36:58,359 I bet he tried to get in. 501 00:36:58,432 --> 00:36:59,455 Who did? 502 00:36:59,532 --> 00:37:00,829 Ruffier. 503 00:37:00,900 --> 00:37:04,265 I'm sure! Don't leave me alone anymore! 504 00:37:04,333 --> 00:37:07,198 Wake me at nine, get the kids at the Mandels'... 505 00:37:07,267 --> 00:37:08,393 and go to the beach. 506 00:37:08,466 --> 00:37:09,489 What do I say? 507 00:37:09,566 --> 00:37:10,897 I love them. 508 00:37:10,966 --> 00:37:13,263 And if they ask where you are? 509 00:37:18,799 --> 00:37:19,731 I'm hot! 510 00:37:19,799 --> 00:37:22,062 So go take a swim! 511 00:37:24,466 --> 00:37:28,093 Ice cream! Will you buy me one? C'mon! 512 00:37:29,532 --> 00:37:30,794 I said no! 513 00:37:30,866 --> 00:37:33,129 One vanilla ice cream, please. 514 00:37:49,532 --> 00:37:50,931 I spy! 515 00:37:58,799 --> 00:37:59,959 Finished? 516 00:38:00,033 --> 00:38:01,465 No, wait. 517 00:38:34,900 --> 00:38:36,867 You, in the leopard trunks! 518 00:38:36,933 --> 00:38:40,230 You're not in the Club! 519 00:38:40,300 --> 00:38:42,425 They've seen us! Come on! 520 00:38:46,532 --> 00:38:47,658 OK? 521 00:38:49,066 --> 00:38:50,555 The print was nicer. 522 00:38:50,633 --> 00:38:52,225 This one's better. 523 00:38:52,300 --> 00:38:53,493 It's too tight. 524 00:38:53,566 --> 00:38:55,227 Too tight? 525 00:38:55,300 --> 00:38:57,164 It's not tight. It's form-fitting. 526 00:38:57,233 --> 00:38:58,756 It's pretty. 527 00:38:58,833 --> 00:39:01,300 My earrings. 528 00:39:03,633 --> 00:39:05,066 Where're you going? 529 00:39:05,133 --> 00:39:07,293 Who you going with? 530 00:39:07,367 --> 00:39:09,231 Leon and Bella, who else? 531 00:39:09,300 --> 00:39:10,857 Going dancing? 532 00:39:12,166 --> 00:39:16,531 You'll dance with Uncle Leon. Aunt Bella's too fat now. 533 00:39:16,599 --> 00:39:18,328 Stop it, Frédérique. 534 00:39:18,400 --> 00:39:21,730 You, too. Look at her! 535 00:39:22,633 --> 00:39:23,725 What's that? 536 00:39:24,966 --> 00:39:27,229 Hands, teeth, bottom, and off to bed. 537 00:39:27,300 --> 00:39:28,960 Take your laxatives? 538 00:39:29,033 --> 00:39:31,262 Odette, the laxatives! 539 00:39:31,333 --> 00:39:33,959 - Bring us something? - Yes. To bed now! 540 00:39:51,300 --> 00:39:53,199 What're you doing? 541 00:39:53,267 --> 00:39:54,858 Be right there. 542 00:40:38,466 --> 00:40:42,661 She's done the whole routine: divorce, lover... 543 00:40:42,733 --> 00:40:43,961 Handsome couple. 544 00:40:44,033 --> 00:40:46,556 Why'd you agree? I'm uncomfortable for Michel. 545 00:40:46,633 --> 00:40:49,498 I didn't agree! She showed up with him. 546 00:40:51,532 --> 00:40:52,658 I'll tell him off. 547 00:40:52,733 --> 00:40:54,996 Don't get involved. You'll make trouble. 548 00:40:55,066 --> 00:40:56,828 What trouble? 549 00:41:00,400 --> 00:41:02,457 Jean-Claude knows his stuff! 550 00:41:02,532 --> 00:41:05,727 Drink? It's good champagne, eh? 551 00:41:07,166 --> 00:41:08,928 So you're a painter... 552 00:41:10,300 --> 00:41:11,766 What style? Picasso? 553 00:41:13,400 --> 00:41:14,696 Toulouse-Lautrec? 554 00:41:16,233 --> 00:41:17,325 He's a sculptor. 555 00:41:19,000 --> 00:41:21,466 So models pose in your studio! 556 00:41:21,532 --> 00:41:24,295 I break up cars, compress them. 557 00:41:24,367 --> 00:41:28,891 Like in America. I'd better keep an eye on my car. 558 00:41:32,200 --> 00:41:34,099 Does it sell? 559 00:41:34,166 --> 00:41:35,962 He's got a show in New York. 560 00:41:36,033 --> 00:41:37,829 In a garage? 561 00:41:37,900 --> 00:41:39,560 A parking lot. 562 00:41:39,633 --> 00:41:41,964 Oh, great! 563 00:41:44,367 --> 00:41:46,197 Seriously, does it pay? 564 00:41:46,267 --> 00:41:47,597 That doesn't matter. 565 00:41:49,833 --> 00:41:51,164 Depends... 566 00:41:52,233 --> 00:41:54,461 Painting can pay big. 567 00:41:54,532 --> 00:41:58,431 Bernard Buffet decorated a fridge, sold it for millions. 568 00:41:58,499 --> 00:42:00,693 How much is a bare fridge worth? 569 00:42:04,200 --> 00:42:06,428 Dance with me? 570 00:42:06,499 --> 00:42:09,694 She'll have the baby on the floor. 571 00:42:09,766 --> 00:42:11,426 May I? 572 00:42:31,100 --> 00:42:33,294 A photo, folks? 573 00:42:45,166 --> 00:42:48,530 Come home for a nightcap. 574 00:42:48,599 --> 00:42:51,396 I don't know... We've had enough. 575 00:42:51,466 --> 00:42:52,865 No? Why? 576 00:42:55,766 --> 00:42:58,290 Everyone's tired. Don't drive fast, Leon. 577 00:42:58,367 --> 00:43:00,833 Which way? That way? 578 00:43:00,900 --> 00:43:04,095 Don't do that. I'll be sick. 579 00:43:04,166 --> 00:43:05,962 Sorry. It's over there. No, there. 580 00:43:06,033 --> 00:43:08,023 Stop that! 581 00:43:11,432 --> 00:43:13,161 We're there! 582 00:43:14,900 --> 00:43:17,390 We should buy this house, not rent it every summer. 583 00:43:17,466 --> 00:43:19,024 Watch out! 584 00:43:19,100 --> 00:43:20,657 Dumb cat! 585 00:43:20,733 --> 00:43:24,791 Tell Suzanne to lock it up. Some dope'll run over it. 586 00:43:35,166 --> 00:43:36,292 You feel something? 587 00:43:44,367 --> 00:43:45,958 Oh, shit! 588 00:43:47,100 --> 00:43:48,123 What is it? 589 00:43:52,133 --> 00:43:53,895 Got a problem? 590 00:43:55,799 --> 00:43:58,664 It's nothing, thanks. We ran over our cat. 591 00:44:22,267 --> 00:44:24,665 - Where you going? - To the hut. 592 00:44:36,166 --> 00:44:37,996 This is for Frédérique. 593 00:44:43,100 --> 00:44:44,532 Wanna play doctor? 594 00:44:44,599 --> 00:44:45,896 If you like. 595 00:44:45,966 --> 00:44:48,660 OK. Lie down there. 596 00:45:03,466 --> 00:45:05,127 Breathe deeply. 597 00:45:08,532 --> 00:45:10,124 I'll give you a shot. 598 00:45:10,200 --> 00:45:11,860 I don't want a shot. 599 00:45:11,933 --> 00:45:13,729 Just a little one. 600 00:45:13,799 --> 00:45:19,097 It won't hurt, madam. 601 00:45:23,466 --> 00:45:24,524 Did that hurt? 602 00:45:26,633 --> 00:45:28,260 Does it hurt here? 603 00:45:29,799 --> 00:45:31,061 Or here? 604 00:45:32,699 --> 00:45:35,132 Then we'll have to operate. 605 00:45:36,233 --> 00:45:38,063 Want me to tickle you? 606 00:45:40,066 --> 00:45:43,863 Just a little tickle. Turn over. 607 00:46:00,532 --> 00:46:01,794 Feels good, huh? 608 00:46:20,699 --> 00:46:22,360 Dear Diary... 609 00:46:22,432 --> 00:46:26,524 I call you Dear Diary because I can't find a name for you. 610 00:46:26,599 --> 00:46:29,896 I could call you Daniel. It's my favorite name. 611 00:46:31,133 --> 00:46:33,690 If he saw this, he'd make fun of me. 612 00:46:34,900 --> 00:46:36,526 He doesn't know I'm in love with him. 613 00:46:37,699 --> 00:46:40,530 It's the only word to describe what I feel. 614 00:46:40,599 --> 00:46:46,056 I think of him always. If he goes off, I search for him. 615 00:46:47,833 --> 00:46:51,789 Sometimes, when he's close, my heart stops... 616 00:46:51,866 --> 00:46:55,163 and I'm sure everyone notices... 617 00:46:56,799 --> 00:46:59,994 "A" on the left, "p" on the right... 618 00:47:00,066 --> 00:47:05,295 "m" left..."q" left... 619 00:47:05,933 --> 00:47:06,991 What? 620 00:47:07,066 --> 00:47:11,726 If a shrimp weighs four ounces, how many in a hundredweight? 621 00:47:11,799 --> 00:47:13,629 I dunno. Daddy knows all that. 622 00:47:15,733 --> 00:47:19,030 "O" right, "z" left... 623 00:47:20,666 --> 00:47:22,895 How many ounces in a hundredweight? 624 00:47:22,966 --> 00:47:25,523 I don't know! Do you? 625 00:47:25,599 --> 00:47:27,498 Me, in arithmetic... 626 00:47:28,666 --> 00:47:29,598 We don't know. 627 00:47:29,666 --> 00:47:32,633 "A" left, "p" right... 628 00:47:32,699 --> 00:47:34,563 "m" right, "q" left... 629 00:47:50,833 --> 00:47:53,493 After the show, I'll stay on there. 630 00:47:53,566 --> 00:47:55,397 I've a friend in New York. 631 00:47:57,766 --> 00:47:58,858 Is he French? 632 00:47:58,933 --> 00:48:02,991 American. He has a studio, wants us to work together. 633 00:48:05,400 --> 00:48:06,991 You going for good? 634 00:48:07,066 --> 00:48:08,726 With you. 635 00:48:09,933 --> 00:48:11,923 I'm serious, Lena. 636 00:48:14,267 --> 00:48:15,460 You're crazy... 637 00:48:17,599 --> 00:48:20,691 You're so young! 638 00:48:20,766 --> 00:48:25,722 That's dumb. I'll age. Wait a while. 639 00:48:26,866 --> 00:48:30,765 All great artists need a woman beside them. 640 00:48:30,833 --> 00:48:32,800 I'm gonna make it. 641 00:48:32,866 --> 00:48:34,765 But I need you. 642 00:48:37,166 --> 00:48:38,757 America appeal to you? 643 00:48:41,233 --> 00:48:42,529 So come. 644 00:48:42,599 --> 00:48:44,964 To hell with everything here! 645 00:48:46,532 --> 00:48:48,124 Closing time! 646 00:49:02,033 --> 00:49:03,829 I'm leaving tomorrow. 647 00:49:03,900 --> 00:49:06,163 I'll wait for you till midnight. 648 00:49:22,267 --> 00:49:25,529 I told you not to inhale. Always showing off! 649 00:49:25,599 --> 00:49:27,294 Makes me dizzy. 650 00:49:27,367 --> 00:49:29,924 I'm dizzy, too. 651 00:49:30,000 --> 00:49:32,365 I feel like puking! 652 00:49:32,432 --> 00:49:34,956 I looked all over for you. 653 00:49:35,033 --> 00:49:36,295 Tell a guy! 654 00:49:36,367 --> 00:49:38,595 You said you'd stay home. 655 00:49:38,666 --> 00:49:40,224 - Who wants a taste? - Me! 656 00:49:40,300 --> 00:49:41,789 - What is it? - Coca-Cola. 657 00:49:45,833 --> 00:49:48,266 Rotten! Who drinks that? 658 00:49:48,333 --> 00:49:49,799 All Americans. 659 00:49:49,866 --> 00:49:51,197 Americans are nuts! 660 00:49:52,532 --> 00:49:54,124 Guess what I saw. 661 00:49:54,200 --> 00:49:55,666 What'd you see? 662 00:49:55,733 --> 00:49:58,132 Something you never saw. 663 00:49:58,200 --> 00:49:59,394 An animal? 664 00:50:00,532 --> 00:50:02,227 You'll never guess. 665 00:50:02,300 --> 00:50:03,527 What is it? 666 00:50:03,599 --> 00:50:06,089 The torture house. 667 00:50:06,166 --> 00:50:08,190 That's just a story. 668 00:50:08,267 --> 00:50:10,166 What's the torture house? 669 00:50:10,233 --> 00:50:12,200 Girls are locked up there. 670 00:50:12,267 --> 00:50:14,131 There's no such place. 671 00:50:14,200 --> 00:50:16,099 I tell you I saw it. 672 00:50:16,166 --> 00:50:17,894 What goes on in it? 673 00:50:17,966 --> 00:50:19,228 Girls are tortured. 674 00:50:19,300 --> 00:50:22,698 First they're stripped, even their panties. 675 00:50:24,699 --> 00:50:26,962 They're tied up. 676 00:50:27,033 --> 00:50:30,796 A guy tickles their nose, another their feet. And then... 677 00:50:32,633 --> 00:50:34,032 What'd he say? 678 00:50:34,100 --> 00:50:36,623 You're too little. 679 00:50:36,699 --> 00:50:38,166 Did you go inside? 680 00:50:38,233 --> 00:50:41,257 No, but I know the way. 681 00:50:41,333 --> 00:50:43,856 If you're nice, I'll take you. 682 00:50:55,466 --> 00:50:56,489 Wait for me! 683 00:50:56,566 --> 00:50:58,261 Come on, Titi! 684 00:51:09,466 --> 00:51:12,524 Is it far? I'm tired. 685 00:51:13,300 --> 00:51:15,062 I'm sick of this. 686 00:51:15,133 --> 00:51:17,725 There is no torture house! 687 00:51:17,799 --> 00:51:19,289 There is, too! 688 00:51:19,367 --> 00:51:21,856 There is too a torture house. 689 00:51:26,033 --> 00:51:29,488 ...the two dogs were stuck together... 690 00:51:29,566 --> 00:51:31,397 barking their heads off. 691 00:51:31,466 --> 00:51:33,400 I saw worse at the circus... 692 00:51:33,466 --> 00:51:35,956 an animal trainer being quartered... 693 00:51:36,033 --> 00:51:38,398 like in the Middle Ages. 694 00:51:38,466 --> 00:51:40,161 Nearly tore his arm off. 695 00:51:40,233 --> 00:51:42,063 I can top that... saw it in a book... 696 00:51:42,133 --> 00:51:44,929 an African Negro with such huge balls... 697 00:51:45,000 --> 00:51:47,263 he had to carry 'em in a wheelbarrow. 698 00:51:48,900 --> 00:51:50,764 That's pretty good! 699 00:52:11,833 --> 00:52:14,232 Wait for me! My shoelace! 700 00:52:14,300 --> 00:52:16,324 Tie it yourself! 701 00:52:16,400 --> 00:52:18,264 I can't do it! 702 00:52:19,432 --> 00:52:22,264 - You must learn. - I can't. 703 00:52:22,333 --> 00:52:24,424 Watch. You make a loop... 704 00:52:24,499 --> 00:52:25,989 I make a loop. 705 00:52:26,066 --> 00:52:27,657 You twist it around... 706 00:52:27,733 --> 00:52:29,394 I twist it around... 707 00:52:29,466 --> 00:52:31,195 Another loop, and presto! 708 00:52:31,267 --> 00:52:32,961 Another loop, and presto! 709 00:52:33,033 --> 00:52:34,465 Come on. 710 00:52:58,267 --> 00:53:00,961 We gonna sleep here? 711 00:53:01,033 --> 00:53:02,522 We're gonna get hell! 712 00:53:07,200 --> 00:53:08,826 You scared? 713 00:53:12,166 --> 00:53:13,689 A little. 714 00:53:15,367 --> 00:53:17,833 Maybe we'll freeze to death. 715 00:53:17,900 --> 00:53:19,764 You cold? 716 00:53:19,833 --> 00:53:20,993 I'm OK. 717 00:53:27,233 --> 00:53:29,029 Can I kiss you? 718 00:54:38,400 --> 00:54:40,230 I went out to the Point. 719 00:54:40,300 --> 00:54:42,562 We must call the police. 720 00:54:42,633 --> 00:54:43,827 What time is it? 721 00:54:43,900 --> 00:54:44,798 9:30. 722 00:54:44,866 --> 00:54:46,163 Can you believe it? 723 00:54:48,532 --> 00:54:50,931 Jean-Claude won't wait for you. 724 00:54:51,000 --> 00:54:53,592 What'll we do? 725 00:55:05,066 --> 00:55:06,397 Where've you been? 726 00:55:07,699 --> 00:55:08,631 Why me? 727 00:55:08,699 --> 00:55:10,632 'Cause you're the oldest, dummy! 728 00:55:10,699 --> 00:55:13,860 Why do I always get it? I'm sick of it! 729 00:55:13,933 --> 00:55:15,923 You always blame me. 730 00:55:16,000 --> 00:55:18,466 He brought us back... carrying Titi. 731 00:55:18,532 --> 00:55:20,124 What happened? 732 00:55:20,200 --> 00:55:21,223 We got lost. 733 00:55:21,300 --> 00:55:23,096 Where? How could you? 734 00:55:23,166 --> 00:55:24,496 You went off like this? 735 00:55:24,566 --> 00:55:27,124 Look how she stretched this sweater! 736 00:55:27,200 --> 00:55:29,962 You know the area. How'd you get lost? 737 00:55:30,033 --> 00:55:32,125 Go dry yourselves. Then we'll eat. 738 00:55:32,200 --> 00:55:34,292 Hold him, Leon. He's shivering. 739 00:55:34,367 --> 00:55:36,560 We didn't find the torture house. 740 00:55:36,633 --> 00:55:38,066 - He has a fever. - He's hot! 741 00:55:38,133 --> 00:55:40,396 Go get dry. We're going home. 742 00:55:40,466 --> 00:55:41,831 They can sleep here. 743 00:55:41,900 --> 00:55:42,832 No, we'll go. 744 00:55:42,900 --> 00:55:44,526 And Jean-Claude? 745 00:55:44,599 --> 00:55:46,157 He'll wait. 746 00:55:46,233 --> 00:55:47,426 Coming! 747 00:56:28,300 --> 00:56:32,892 Sometimes married folks stop getting along. 748 00:56:32,966 --> 00:56:35,489 They don't love each other anymore. 749 00:56:35,566 --> 00:56:37,590 Then it's time to separate. 750 00:56:38,733 --> 00:56:41,564 You know Dad and I fight, we hurt each other. 751 00:56:41,633 --> 00:56:44,725 I've decided to get a divorce. 752 00:56:44,799 --> 00:56:46,823 Won't we see Daddy anymore? 753 00:56:47,866 --> 00:56:50,060 You'll see him on vacations. 754 00:56:51,333 --> 00:56:54,323 He'll come to Paris, you'll go to Lyon. 755 00:56:54,400 --> 00:56:57,491 He'll always be your Daddy. 756 00:56:57,566 --> 00:57:00,533 You love him and he loves you. That won't change. 757 00:57:03,532 --> 00:57:06,295 Don't cry, baby. 758 00:57:07,499 --> 00:57:10,399 Mommy will make a lovely life for us. 759 00:57:12,233 --> 00:57:14,756 We'll live in a new house. 760 00:57:14,833 --> 00:57:17,664 I'm going to Paris to arrange it. 761 00:57:17,733 --> 00:57:21,098 Everything'll be new... a new school... 762 00:57:21,166 --> 00:57:22,632 new friends... 763 00:57:23,799 --> 00:57:25,323 Don't cry. 764 00:57:37,233 --> 00:57:38,597 Whatcha doing? 765 00:57:38,666 --> 00:57:40,599 Gathering seashells. 766 00:57:40,666 --> 00:57:42,224 Why? 767 00:57:42,300 --> 00:57:44,857 If Daddy doesn't know where we are... 768 00:57:44,933 --> 00:57:49,162 I'll leave shells behind me so he can find us. 769 00:57:49,233 --> 00:57:51,223 We won't be lost. 770 00:57:51,300 --> 00:57:53,290 You'll need a lot. 771 00:57:53,367 --> 00:57:55,391 I'll leave one every mile. 772 00:57:56,833 --> 00:57:58,459 Want to help me? 773 00:57:59,666 --> 00:58:03,599 It's like "Puss in Boots." 774 00:58:11,733 --> 00:58:12,995 Go get me some knives. 775 00:58:13,066 --> 00:58:13,998 Where? 776 00:58:14,066 --> 00:58:15,692 Just ask Suzanne. 777 00:58:16,733 --> 00:58:20,064 You must think I've forgotten you, invisible friend. 778 00:58:21,200 --> 00:58:24,758 That's not true, but time flies. 779 00:58:24,833 --> 00:58:28,164 It's already August 20th, and so much has happened. 780 00:58:28,233 --> 00:58:32,529 I'm proud. I learned to swim the breaststroke. 781 00:58:32,599 --> 00:58:36,055 Then we went to Odette's aunt's pancake house in St. Brévin. 782 00:58:36,133 --> 00:58:38,157 There was a shark in the bay. 783 00:58:38,233 --> 00:58:40,029 We watched it an hour... 784 00:58:40,100 --> 00:58:42,828 but things got crowded, so we went home. 785 00:58:42,900 --> 00:58:45,060 I almost forgot the big news-- 786 00:58:45,133 --> 00:58:48,362 Mom went back to Paris to arrange our new flat! 787 00:58:48,432 --> 00:58:50,332 She says it'll be lovely. 788 00:58:50,400 --> 00:58:52,730 I must tell you something else. 789 00:58:52,799 --> 00:58:54,595 Daniel's starting to bug me. 790 00:58:54,666 --> 00:58:56,963 Since the last time, he keeps trying to kiss me. 791 00:58:57,033 --> 00:58:59,659 When you do it too often, it's annoying. 792 00:58:59,733 --> 00:59:02,632 Now let's say good-bye to Odile Pelletier... 793 00:59:02,699 --> 00:59:06,598 who won the second prize, a fabulous bingo game. 794 00:59:06,666 --> 00:59:08,860 You can go back to your folks. 795 00:59:08,933 --> 00:59:10,797 Everyone applaud! 796 00:59:10,866 --> 00:59:12,492 Let's hear some loud applause! 797 00:59:14,400 --> 00:59:17,628 And now for the big moment! 798 00:59:17,699 --> 00:59:20,564 The first prize award! 799 00:59:20,633 --> 00:59:24,397 And the winner is René Mandel! 800 00:59:25,300 --> 00:59:27,732 René Mandel, come up on stage. 801 00:59:28,432 --> 00:59:29,990 A camera... 802 00:59:30,066 --> 00:59:32,623 a wonderful camera. 803 00:59:32,699 --> 00:59:35,257 What a camera! Are you excited? 804 00:59:36,033 --> 00:59:37,593 - What did you say? - He's not a member. 805 00:59:37,633 --> 00:59:40,157 You're not in the Club? 806 00:59:40,233 --> 00:59:43,722 I'm so sorry, kid. 807 00:59:43,799 --> 00:59:47,789 Gotta stick by the rules. 808 00:59:47,866 --> 00:59:51,424 But one man's poison is another man's meat! 809 00:59:54,367 --> 00:59:57,061 Now, number nine becomes number one. 810 00:59:57,133 --> 01:00:00,191 His name is Jean-Jacques Tabah! 811 01:00:00,267 --> 01:00:02,790 He wins the Figaro grand prize! 812 01:00:02,866 --> 01:00:06,391 "Your Dreamhouse 1958." 813 01:00:15,066 --> 01:00:17,329 Hurry! Walk faster! 814 01:00:19,133 --> 01:00:21,259 Not so much noise! 815 01:00:26,599 --> 01:00:29,396 The slide's half burned. 816 01:00:29,466 --> 01:00:31,831 The beam's got to be replaced. 817 01:00:31,900 --> 01:00:35,458 They brought my fences over and burned everything. 818 01:00:35,532 --> 01:00:37,590 You can see the shape the slides are in. 819 01:00:37,666 --> 01:00:42,793 There, they burned the turnstile. 820 01:00:42,866 --> 01:00:46,391 They took down the sign. That's the damage. 821 01:00:46,466 --> 01:00:48,456 Anyway, the season's shot. 822 01:00:48,532 --> 01:00:50,965 A disaster. 823 01:00:51,033 --> 01:00:53,761 See that kid? 824 01:00:53,833 --> 01:00:54,765 Brown hair? 825 01:00:54,833 --> 01:00:56,130 In leopard trunks. 826 01:00:56,200 --> 01:00:57,564 I kicked him out the other day. 827 01:00:57,633 --> 01:00:58,691 Why? 828 01:00:58,766 --> 01:01:03,529 He's not a member. Check him out. 829 01:01:07,599 --> 01:01:09,362 What's your name? 830 01:01:09,432 --> 01:01:10,592 René Mandel. 831 01:01:10,666 --> 01:01:12,327 He's my son. Why? 832 01:01:12,400 --> 01:01:13,957 Come with me. 833 01:01:14,033 --> 01:01:15,033 Why? 834 01:01:15,066 --> 01:01:16,930 Why? 835 01:01:17,000 --> 01:01:19,058 This is ridiculous! 836 01:01:19,133 --> 01:01:21,100 Middle of the night! 837 01:01:21,166 --> 01:01:24,031 Put down the binoculars! They belong to the police! 838 01:01:24,100 --> 01:01:26,931 How could they be out at night? 839 01:01:27,000 --> 01:01:29,899 This is idiotic! 840 01:01:29,966 --> 01:01:32,058 Make 'em swear they didn't do it. 841 01:01:32,133 --> 01:01:35,566 Right, kids? You swear it. 842 01:01:35,633 --> 01:01:39,067 Kids can't give a sworn statement. 843 01:01:39,133 --> 01:01:40,531 I'll have to write a report. 844 01:01:40,599 --> 01:01:43,226 But they're little kids. Let them swear! 845 01:01:43,300 --> 01:01:45,562 Now swear. Daniel, come here. 846 01:01:45,633 --> 01:01:48,328 "I swear I didn't burn their goddamn club last night." 847 01:01:48,400 --> 01:01:50,559 I swear I didn't burn the club. 848 01:01:50,633 --> 01:01:52,463 "Last night." 849 01:01:52,532 --> 01:01:54,431 It's a farce! 850 01:01:54,499 --> 01:01:55,499 Your turn, René. 851 01:01:59,699 --> 01:02:01,394 Raise your hand. 852 01:02:01,466 --> 01:02:05,059 I swear I didn't burn the club. 853 01:02:15,300 --> 01:02:17,766 I swear I didn't burn the club. 854 01:02:21,799 --> 01:02:25,425 It's impossible. You didn't do it? 855 01:02:32,866 --> 01:02:35,095 Work instead of looking at me. 856 01:02:46,532 --> 01:02:50,556 Titi, are you mad? Use your pen! 857 01:02:53,699 --> 01:02:56,064 Thinks he's a house painter. 858 01:02:58,033 --> 01:03:00,795 "I promise to respect..." 859 01:03:01,766 --> 01:03:04,597 It wasn't them. They're not allowed to play here. 860 01:03:04,666 --> 01:03:06,656 I'd have noticed. 861 01:03:06,733 --> 01:03:08,098 They didn't do it. 862 01:03:08,166 --> 01:03:09,564 They didn't? 863 01:03:09,633 --> 01:03:13,623 I think they're lying. Look, they're all white! 864 01:03:17,166 --> 01:03:18,962 Could be a disease. 865 01:03:20,699 --> 01:03:22,893 Come look at the pool. 866 01:03:22,966 --> 01:03:26,922 See for yourself! 867 01:03:27,000 --> 01:03:29,967 Look at my goldfish. Now they're silver. 868 01:03:32,733 --> 01:03:33,961 What's this? 869 01:03:36,166 --> 01:03:37,394 What is it? 870 01:03:38,499 --> 01:03:40,023 Laxatives. 871 01:03:47,833 --> 01:03:49,266 Hear that? 872 01:03:57,200 --> 01:03:58,757 Dad's here! 873 01:03:58,833 --> 01:04:00,130 What? 874 01:04:00,200 --> 01:04:02,190 He's here. There's his car. 875 01:04:25,166 --> 01:04:27,156 Talk about a hideaway! 876 01:04:27,233 --> 01:04:28,893 Odette, Daddy's here! 877 01:04:29,799 --> 01:04:30,959 You'll wake Mom. 878 01:04:31,033 --> 01:04:32,431 She's not here. 879 01:04:32,499 --> 01:04:35,933 What? Where is she? 880 01:04:36,000 --> 01:04:37,160 In Paris. 881 01:04:38,666 --> 01:04:41,758 We weren't expecting you. 882 01:04:41,833 --> 01:04:44,823 He slept in the car so as not to wake us. 883 01:04:44,900 --> 01:04:46,628 Why is she in Paris? 884 01:05:46,166 --> 01:05:49,758 "Will you marry me?" 885 01:06:13,966 --> 01:06:15,990 Still not ready, girls? 886 01:06:16,066 --> 01:06:18,056 Sure. Let me take a photo. 887 01:06:21,233 --> 01:06:22,665 I love my new doll. 888 01:06:27,699 --> 01:06:30,326 This advances the film. 889 01:06:30,400 --> 01:06:33,060 You turn this to advance the film. 890 01:06:34,233 --> 01:06:35,995 Don't be scared. He doesn't bite. 891 01:06:36,066 --> 01:06:38,464 This dog's lost. 892 01:06:38,532 --> 01:06:42,364 He's a stray. Hasn't got a collar. 893 01:06:45,833 --> 01:06:47,266 Come on. Let's go. 894 01:06:48,499 --> 01:06:49,796 Where's the lens cap? 895 01:06:49,866 --> 01:06:50,798 Wasn't any. 896 01:06:50,866 --> 01:06:52,060 You sure? 897 01:06:52,133 --> 01:06:53,293 I didn't see one. 898 01:06:53,367 --> 01:06:54,367 You didn't lose it? 899 01:06:55,733 --> 01:06:58,791 Selling a camera without a lens cap! 900 01:07:08,466 --> 01:07:10,456 There's Uncle Michel. 901 01:07:15,200 --> 01:07:18,133 Hi, kids. 902 01:07:18,200 --> 01:07:20,360 So you started a revolution? 903 01:07:20,432 --> 01:07:22,922 Burned down the whole place? 904 01:07:23,833 --> 01:07:25,732 You're a tough guy! 905 01:07:25,799 --> 01:07:28,266 You're right. Don't let 'em step on you. 906 01:07:28,333 --> 01:07:30,731 Where's your mom? 907 01:07:39,499 --> 01:07:40,932 Uncle Michel's here! 908 01:07:41,000 --> 01:07:43,399 What a surprise! 909 01:07:46,833 --> 01:07:48,300 Don't move. 910 01:07:51,633 --> 01:07:53,396 Whose dog is that? 911 01:07:53,466 --> 01:07:56,661 We found him. He followed us. 912 01:07:59,066 --> 01:08:00,397 Where's Leon? 913 01:08:00,466 --> 01:08:01,831 Playing Tennis. 914 01:08:05,633 --> 01:08:07,191 Buy us some peanuts? 915 01:08:07,267 --> 01:08:08,927 You want some? 916 01:08:09,000 --> 01:08:11,466 Roasted peanuts! 917 01:08:11,532 --> 01:08:15,296 Small bag for the young man. How much? 918 01:08:15,367 --> 01:08:16,993 Five francs, sir. 919 01:08:17,066 --> 01:08:18,498 Here, kid. 920 01:08:18,566 --> 01:08:19,566 What do you say? 921 01:08:22,566 --> 01:08:24,329 Coming for a swim? 922 01:08:24,400 --> 01:08:26,333 Yeah. Go on ahead. 923 01:08:28,699 --> 01:08:29,996 Can I taste it? 924 01:08:34,599 --> 01:08:36,566 You can have it. It's lousy. 925 01:08:37,367 --> 01:08:40,061 Wait for us! 926 01:08:44,466 --> 01:08:45,524 Staying awhile? 927 01:08:50,133 --> 01:08:52,032 She'll be back tomorrow or the day after. 928 01:08:53,733 --> 01:08:56,529 I lost a stitch. Have to redo the row. 929 01:08:58,900 --> 01:09:00,491 Why did she go to Paris? 930 01:09:02,200 --> 01:09:04,099 She left the girls alone? 931 01:09:04,933 --> 01:09:06,627 Odette was here. 932 01:09:06,699 --> 01:09:08,326 What did she go to Paris for? 933 01:09:08,400 --> 01:09:11,833 Leave me out of your family squabbles. 934 01:09:17,966 --> 01:09:19,489 When's it due? 935 01:09:21,633 --> 01:09:23,294 In the fall. 936 01:09:31,699 --> 01:09:33,461 Sophie, come for a swim! 937 01:09:34,866 --> 01:09:36,128 See your sister? Water's great! 938 01:09:36,200 --> 01:09:38,190 No, it's too cold! 939 01:10:02,400 --> 01:10:03,991 She's going to live in Paris. 940 01:10:07,200 --> 01:10:08,632 All alone? 941 01:10:09,300 --> 01:10:10,926 I think she's taking the kids. 942 01:10:11,466 --> 01:10:12,660 What do you mean? 943 01:10:12,733 --> 01:10:14,825 She's taking the kids with her. 944 01:10:14,900 --> 01:10:16,992 I won't stand for that! 945 01:10:17,699 --> 01:10:19,563 Why should she get the kids? 946 01:10:20,499 --> 01:10:22,557 They're mine, too! 947 01:10:23,300 --> 01:10:25,425 As much mine as hers. 948 01:10:25,499 --> 01:10:27,557 Or we each get one kid. End of story. 949 01:10:28,133 --> 01:10:29,395 Don't say that. 950 01:10:29,466 --> 01:10:33,059 What would you do? 951 01:10:33,633 --> 01:10:38,067 Your wife moves out and steals your kids. You just stand there? 952 01:10:38,133 --> 01:10:40,429 No one says you should do that. 953 01:10:42,133 --> 01:10:44,259 But why'd you stay in Lyon? 954 01:10:44,333 --> 01:10:47,300 She's here with your family and you don't come? 955 01:10:47,367 --> 01:10:50,266 Now's the time to make up with her, during the vacation. 956 01:10:50,333 --> 01:10:54,789 And the store? How could I close? 957 01:10:57,532 --> 01:10:59,499 I have payments to make. 958 01:11:02,233 --> 01:11:03,893 You doing OK now? 959 01:11:05,532 --> 01:11:07,090 Sure I am. 960 01:11:09,566 --> 01:11:12,159 If you need help, just ask. 961 01:11:12,233 --> 01:11:13,665 I said I was OK. 962 01:11:18,400 --> 01:11:20,593 What's wrong? 963 01:11:22,133 --> 01:11:23,724 They're bugging me. 964 01:11:23,799 --> 01:11:27,164 Why are they mean to her? Stop that! 965 01:11:31,000 --> 01:11:33,331 She's so cute. You prefer Mommy or Daddy? 966 01:11:33,400 --> 01:11:34,764 My daddy! 967 01:11:38,966 --> 01:11:41,558 It's getting cloudy. 968 01:11:41,633 --> 01:11:43,896 Been by the Club? 969 01:11:43,966 --> 01:11:47,229 Know what their stunt cost me? 5,000 cash! 970 01:11:47,300 --> 01:11:49,664 They wouldn't take my check! 971 01:12:04,699 --> 01:12:06,257 Was it good? 972 01:12:08,367 --> 01:12:10,129 You don't look well. 973 01:12:11,400 --> 01:12:12,730 Your sister's tired. 974 01:12:14,833 --> 01:12:16,561 Get enough sleep? 975 01:12:17,400 --> 01:12:20,594 Sure. She's not used to restaurants. It's worn her out. 976 01:12:24,066 --> 01:12:26,226 You know, Frédérique... 977 01:12:28,066 --> 01:12:29,430 you're a big girl now. 978 01:12:30,666 --> 01:12:31,792 You're twelve. 979 01:12:31,866 --> 01:12:33,094 Thirteen. 980 01:12:33,166 --> 01:12:36,792 That's old enough to understand. 981 01:12:37,799 --> 01:12:38,822 You're a woman. 982 01:12:46,866 --> 01:12:48,066 Has your mother spoken to you? 983 01:12:48,499 --> 01:12:49,761 What about? 984 01:12:53,166 --> 01:12:54,996 She's putting both of you in boarding school. 985 01:12:56,699 --> 01:12:57,631 Why? 986 01:12:57,699 --> 01:13:00,292 She'll have to if we split up. 987 01:13:01,933 --> 01:13:03,524 She won't be able to look after you. 988 01:13:04,532 --> 01:13:07,227 Means you'll never see me. 989 01:13:09,200 --> 01:13:10,496 You must talk to her. 990 01:13:16,466 --> 01:13:18,763 You'll tell her you want to stay with Dad? 991 01:13:25,666 --> 01:13:26,997 Let's get back. 992 01:13:27,066 --> 01:13:28,965 Want another cake? 993 01:13:34,300 --> 01:13:36,392 I've ordered a washing machine. 994 01:13:39,033 --> 01:13:40,897 That's nice of you. 995 01:13:40,966 --> 01:13:42,399 A Bendix. 996 01:13:44,566 --> 01:13:46,999 Coming, girls? 997 01:13:47,066 --> 01:13:48,623 How are your kids? 998 01:13:48,699 --> 01:13:52,064 I hear Riri got jaundice last month. 999 01:13:52,133 --> 01:13:54,100 Right after I visited him. 1000 01:13:54,166 --> 01:13:59,099 Lala's a good boy, not like his brother. 1001 01:13:59,166 --> 01:14:01,723 How many'd you make? They won't eat all that! 1002 01:14:01,799 --> 01:14:05,664 They should. They don't look well. 1003 01:14:05,733 --> 01:14:07,962 Not like kids on vacation. 1004 01:14:10,000 --> 01:14:12,466 If you know something, tell me! 1005 01:14:13,666 --> 01:14:17,463 Don't lie to me. You know anything? 1006 01:14:18,499 --> 01:14:21,660 What about? 1007 01:14:25,333 --> 01:14:27,561 Hi! Sit down. 1008 01:14:29,367 --> 01:14:31,163 Have some bread and butter. 1009 01:14:31,699 --> 01:14:32,996 Want some? 1010 01:14:35,799 --> 01:14:36,925 You want some, too? 1011 01:14:39,866 --> 01:14:41,628 Here. He's so cute. 1012 01:14:44,866 --> 01:14:47,833 See? That's why I don't allow dogs here. 1013 01:14:47,900 --> 01:14:50,799 You never know what they'll do. 1014 01:14:51,566 --> 01:14:53,624 Had him long? 1015 01:14:53,699 --> 01:14:57,427 We found him yesterday, in the street. 1016 01:14:57,499 --> 01:14:59,466 So you pick up stray dogs. 1017 01:15:02,733 --> 01:15:06,167 He was looking for something. Maybe a bone. 1018 01:15:07,799 --> 01:15:09,663 He ate some strawberries. 1019 01:15:11,900 --> 01:15:13,958 He did? That's weird! 1020 01:15:14,033 --> 01:15:16,932 There are even weirder things, Mr. Korski. 1021 01:15:34,466 --> 01:15:36,127 You bought a car! 1022 01:15:36,200 --> 01:15:37,258 Isn't it nice? 1023 01:15:37,333 --> 01:15:40,822 Real nice. Bet it cost a lot. 1024 01:16:00,699 --> 01:16:04,224 Nice car. Whose is it? 1025 01:16:04,300 --> 01:16:06,096 Mine. I bought it. 1026 01:16:08,866 --> 01:16:10,128 Very nice. 1027 01:16:13,400 --> 01:16:15,128 When did you get here? 1028 01:16:15,200 --> 01:16:16,791 How fast does it go? 1029 01:16:22,733 --> 01:16:24,791 Quite comfortable. 1030 01:16:45,866 --> 01:16:49,322 How could you leave the girls all alone? 1031 01:16:49,400 --> 01:16:51,060 I didn't. Odette was here! 1032 01:17:05,300 --> 01:17:06,232 Space! 1033 01:17:06,300 --> 01:17:09,494 You smother me! I can't breathe! 1034 01:17:09,566 --> 01:17:13,295 I slave so you can go on vacation with the kids! 1035 01:17:13,367 --> 01:17:15,458 I rent you a villa at La Baule! 1036 01:17:15,532 --> 01:17:18,329 Some thanks I get! You should be ashamed! 1037 01:17:18,400 --> 01:17:19,422 You should be! 1038 01:17:19,499 --> 01:17:23,058 Yeah, I'm ashamed to have a wife like you! 1039 01:17:23,133 --> 01:17:26,396 Why'd you buy a car? What's the big idea? 1040 01:17:26,466 --> 01:17:28,592 Have we got money to burn? 1041 01:17:28,666 --> 01:17:30,633 You don't earn it, for sure! 1042 01:17:30,699 --> 01:17:33,928 What did you need that car for? 1043 01:17:34,000 --> 01:17:35,728 To go cruising? 1044 01:17:35,799 --> 01:17:37,891 I need it, for me and the girls. 1045 01:17:37,966 --> 01:17:40,592 Leave the girls out of it. 1046 01:17:40,666 --> 01:17:43,963 What do you want? What do you really want? 1047 01:17:44,033 --> 01:17:44,965 To leave. 1048 01:17:45,033 --> 01:17:45,965 - Who with? - Nobody. 1049 01:17:46,033 --> 01:17:48,932 Oh, yeah? Meet Mr. Nobody! 1050 01:17:50,066 --> 01:17:53,829 Who sends you messages on coasters? He got a name? 1051 01:17:53,900 --> 01:17:56,163 He hasn't moved in yet? Where are his things? 1052 01:17:56,233 --> 01:17:57,165 You'll wake the kids! 1053 01:17:57,233 --> 01:17:59,132 Let 'em wake up! 1054 01:17:59,200 --> 01:18:01,292 Wake up, kids! 1055 01:18:01,367 --> 01:18:06,027 Your mother's a whore! You heard? A whore! 1056 01:18:06,100 --> 01:18:09,124 This house is like a whorehouse! 1057 01:18:09,200 --> 01:18:11,689 A goddamn whorehouse! 1058 01:18:11,766 --> 01:18:14,460 Get out! Beat it! 1059 01:18:14,532 --> 01:18:17,159 I'll stay as long as I want! This is my place! 1060 01:18:17,233 --> 01:18:18,233 My place! 1061 01:18:18,300 --> 01:18:20,630 Let go! You're crazy! 1062 01:18:20,699 --> 01:18:23,030 Yes, I am! You drive me crazy! 1063 01:18:23,100 --> 01:18:25,192 Stop! Michel! 1064 01:18:32,066 --> 01:18:34,295 You slut! You whore! 1065 01:18:35,866 --> 01:18:40,197 Stop it, Dad! You're crazy! You'll kill her! 1066 01:18:47,599 --> 01:18:51,192 I'll kill myself! 1067 01:18:51,267 --> 01:18:53,359 Stop, or I'll kill myself! 1068 01:18:55,400 --> 01:19:00,265 Stop it, or I'll kill myself! I will! 1069 01:19:00,333 --> 01:19:02,027 I'll kill myself! 1070 01:19:03,799 --> 01:19:05,663 That what you want? 1071 01:19:07,133 --> 01:19:08,997 I'll kill myself! 1072 01:20:21,566 --> 01:20:25,398 The big girls in one bed, René with Sophie. 1073 01:20:25,466 --> 01:20:28,831 You can't wet the bed when there's a girl with you! 1074 01:20:29,466 --> 01:20:32,263 Not to worry. There's an undersheet. 1075 01:20:35,432 --> 01:20:36,899 He's miffed. 1076 01:20:36,966 --> 01:20:39,797 C'mon, you won't bed-wet your whole life. 1077 01:20:42,900 --> 01:20:46,958 "I hold you, you hold me, by the chinny-chin-chin. 1078 01:20:47,033 --> 01:20:50,228 "First one who laughs... 1079 01:20:50,300 --> 01:20:52,926 gets a spanking..." 1080 01:21:03,033 --> 01:21:04,431 We get up? 1081 01:21:05,333 --> 01:21:07,492 Take off your pajamas. 1082 01:21:24,966 --> 01:21:28,092 Difference between a sardine and a bull--one has horns! 1083 01:21:30,666 --> 01:21:32,895 My shoelace! 1084 01:21:43,066 --> 01:21:45,226 I did it! I tied my shoelace! 1085 01:21:45,300 --> 01:21:49,733 Wonderful! You're a big boy now! 1086 01:21:53,666 --> 01:21:55,997 He tied his own laces, Dad! 1087 01:21:57,300 --> 01:21:58,891 I didn't see. 1088 01:22:02,466 --> 01:22:05,763 Lovely sardines. How much are they? 1089 01:22:05,833 --> 01:22:06,833 100 francs a pound. 1090 01:22:08,333 --> 01:22:11,493 That's retail, for tourists. I want a deal. 1091 01:22:11,566 --> 01:22:13,999 How much I gotta buy to get a deal? 1092 01:22:20,300 --> 01:22:23,528 100 pounds, you get 'em for half price. 1093 01:22:23,599 --> 01:22:25,498 Everyone like sardines? 1094 01:22:29,566 --> 01:22:30,794 Dinner time. 1095 01:22:30,866 --> 01:22:32,890 Eighteen... We'll finish the game. 1096 01:22:32,966 --> 01:22:35,865 Eighteen's mine! 1097 01:22:35,933 --> 01:22:37,900 René spoke first. 1098 01:22:38,799 --> 01:22:39,959 Your turn, Sophie. 1099 01:22:41,466 --> 01:22:42,797 The bank decides. 1100 01:22:48,933 --> 01:22:50,059 Sixty-two... 1101 01:22:50,133 --> 01:22:53,725 Give your caramel to René. He won it. 1102 01:22:56,000 --> 01:22:57,591 Eat it! 1103 01:23:01,566 --> 01:23:04,658 Bella! Sixty-two. 1104 01:23:04,733 --> 01:23:09,326 If that's how you play, I quit! I can't stand cheating. 1105 01:23:09,400 --> 01:23:11,367 Too bad, Bella. You were winning. 1106 01:23:11,432 --> 01:23:14,366 Anyway, dinner's about ready. 1107 01:23:30,267 --> 01:23:31,597 What's that? 1108 01:23:31,666 --> 01:23:33,690 Sardines... 1109 01:23:33,766 --> 01:23:36,494 Leon, you ordered sardines? 1110 01:23:40,000 --> 01:23:44,024 We have to bring him in. He'll never stop. 1111 01:23:44,100 --> 01:23:47,760 Inside he's worse. He'll scratch at the door. 1112 01:23:56,333 --> 01:23:58,323 Let's let him in. 1113 01:23:58,400 --> 01:24:00,992 What'll we do? Can you take him? 1114 01:24:20,066 --> 01:24:22,056 Bye, Mrs. Sopeck! 1115 01:24:22,113 --> 01:24:24,978 See you next year! 1116 01:24:25,033 --> 01:24:27,193 Till next year. 1117 01:24:29,566 --> 01:24:32,533 I don't know if I'll have enough wool. 1118 01:24:34,566 --> 01:24:36,193 What's got into that jerk? 1119 01:24:45,233 --> 01:24:46,927 Here's Michel. 1120 01:25:09,000 --> 01:25:10,762 Daddy! 1121 01:25:15,267 --> 01:25:17,166 Coming swimming? 1122 01:25:19,432 --> 01:25:21,922 Hi, Uncle Michel! 1123 01:25:22,000 --> 01:25:23,365 Hi, kids. 1124 01:25:25,400 --> 01:25:27,264 Go swim, dear. 1125 01:25:40,900 --> 01:25:42,799 You OK, Leon? 1126 01:25:42,866 --> 01:25:45,026 I'm OK. And you? 1127 01:25:55,267 --> 01:25:57,529 I'm staying at the Beau Rivage. 1128 01:25:59,166 --> 01:26:00,655 It's clean. 1129 01:26:03,432 --> 01:26:05,195 Season's ending. 1130 01:26:07,866 --> 01:26:09,026 When you off? 1131 01:26:10,367 --> 01:26:11,594 Friday. 1132 01:26:13,599 --> 01:26:17,794 You're nice. Nice doggy. 1133 01:26:17,866 --> 01:26:19,333 He's nice. 1134 01:26:19,400 --> 01:26:21,866 Look at him. 1135 01:26:21,933 --> 01:26:24,490 Want to come for dinner? 1136 01:26:26,900 --> 01:26:28,696 We're having fish. 1137 01:28:43,933 --> 01:28:47,264 You won't be far. You can come anytime. 1138 01:28:47,333 --> 01:28:49,697 Now and then, I'll pick you up at school. 1139 01:28:50,833 --> 01:28:52,766 I'm not in school, I'm in high school. 1140 01:28:52,833 --> 01:28:55,096 OK, from high school. 1141 01:28:55,166 --> 01:28:59,190 We'll check with your teachers. Thursdays we'll see a movie. 1142 01:28:59,900 --> 01:29:01,423 You see movies? 1143 01:29:01,499 --> 01:29:04,728 Not very often. Dad doesn't like them, nor does Mom. 1144 01:29:04,799 --> 01:29:08,392 You'll see, it's fun, especially action movies. 1145 01:29:10,033 --> 01:29:11,033 OK? 1146 01:29:13,033 --> 01:29:14,499 Can I go play now? 1147 01:29:14,566 --> 01:29:18,261 Of course you can. Blow your nose. 1148 01:29:24,400 --> 01:29:26,299 Listen... 1149 01:29:26,367 --> 01:29:30,493 If you're ever sad like this later when you're older... 1150 01:29:30,566 --> 01:29:34,897 you can always come and cry on my shoulder. 1151 01:29:38,066 --> 01:29:39,294 Will you come? 1152 01:29:40,367 --> 01:29:42,391 Say, "Yes, Uncle, I'll come!" Say it. 1153 01:29:42,466 --> 01:29:44,263 Yes, Uncle, I'll come... 1154 01:30:07,666 --> 01:30:09,633 What are you doing? 1155 01:30:09,699 --> 01:30:13,292 Odette! We can't just leave him there! 1156 01:30:13,367 --> 01:30:14,993 Get going! 1157 01:30:15,499 --> 01:30:17,659 Someone'll find him. 1158 01:30:18,499 --> 01:30:20,228 He won't be here long. People pass by. 1159 01:30:20,300 --> 01:30:21,596 We can't leave him here! 1160 01:30:21,666 --> 01:30:23,929 - We can't keep him! - Odette, please. 1161 01:30:24,000 --> 01:30:27,058 We'll leave him some candy. We can't keep him! 1162 01:30:27,133 --> 01:30:28,395 Move! 1163 01:31:28,033 --> 01:31:29,590 What are they saying? 1164 01:31:33,432 --> 01:31:36,366 I've done some thinking here... 1165 01:31:38,432 --> 01:31:41,025 Take a hard look. 1166 01:31:41,100 --> 01:31:42,862 Know what? 1167 01:31:44,933 --> 01:31:46,991 I've changed. 1168 01:31:48,200 --> 01:31:52,599 I've relaxed. I see things clearly. 1169 01:31:54,267 --> 01:31:56,200 You don't think I've changed? 1170 01:32:04,699 --> 01:32:06,893 I knew you wouldn't. 1171 01:32:06,966 --> 01:32:09,297 Anyway, it doesn't matter. 1172 01:32:09,367 --> 01:32:13,266 Know what? We're going to quit fighting. 1173 01:32:13,866 --> 01:32:15,833 And you stop all the nonsense... 1174 01:32:15,900 --> 01:32:20,560 the divorce, the trips to Paris, right? 1175 01:32:21,532 --> 01:32:25,795 I'll take you all home tomorrow. We'll forget everything. 1176 01:32:25,866 --> 01:32:27,628 No, Michel. We're not going home. 1177 01:32:27,699 --> 01:32:29,064 You know that. 1178 01:32:30,532 --> 01:32:31,555 It's over. 1179 01:32:32,367 --> 01:32:34,765 You can't do this. 1180 01:32:38,900 --> 01:32:40,628 Lena, you can't. 1181 01:32:41,866 --> 01:32:43,231 Forgive me. 1182 01:32:49,666 --> 01:32:53,031 Say goodbye to the kids. Pretend things are OK. 1183 01:32:53,100 --> 01:32:54,964 I'll tell them later. 1184 01:33:20,333 --> 01:33:21,697 Dear Daddy... 1185 01:33:21,766 --> 01:33:24,733 sorry I didn't write sooner... 1186 01:33:24,799 --> 01:33:28,358 but this week we had to write an essay. 1187 01:33:28,432 --> 01:33:32,729 I hope you're well. I feel great. 1188 01:33:32,799 --> 01:33:36,562 Thanks for the money and the dictionary. 1189 01:33:36,633 --> 01:33:38,396 They were welcome. 1190 01:33:38,466 --> 01:33:40,729 Xmas vacation starts December eighteenth. 1191 01:33:40,799 --> 01:33:45,664 When do I come to you? Tell me which day, please. 1192 01:33:45,733 --> 01:33:48,394 Answer soon as you can. I can hardly wait. 1193 01:33:48,466 --> 01:33:51,695 I'm a bit behind in school, but I'll catch up. 1194 01:33:51,766 --> 01:33:55,063 Today Mom's taking us to the dentist. 1195 01:33:55,133 --> 01:33:59,862 A big kiss from your loving Frédérique. 1196 01:33:59,933 --> 01:34:05,299 P.S. Could you please send me "Tales of Ancient Rome"? 73937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.