Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,162
She can't go in those shoes!
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,864
You can't travel in those shoes!
5
00:00:35,933 --> 00:00:38,661
No, Sophie, I put out your sandals.
6
00:00:38,733 --> 00:00:39,597
I want them.
7
00:00:39,666 --> 00:00:41,895
They're winter shoes.
8
00:00:41,966 --> 00:00:43,058
Please.
9
00:00:43,133 --> 00:00:46,429
You'll ruin them. Give me that.
It goes in the bag.
10
00:00:46,499 --> 00:00:48,864
I'm keeping it with me!
11
00:00:51,166 --> 00:00:53,156
She's in a bad mood.
12
00:01:18,100 --> 00:01:23,295
Which one is car eight?
Here it is.
13
00:01:26,499 --> 00:01:28,296
Mummy, hurry!
14
00:01:28,367 --> 00:01:30,765
They're coming.
Let's stow our stuff.
15
00:01:30,833 --> 00:01:33,595
- Why didn't you tell me?
- I couldn't.
16
00:01:35,499 --> 00:01:37,023
Now I don't want to go.
17
00:01:37,100 --> 00:01:39,623
It's only for two weeks.
18
00:01:39,699 --> 00:01:42,360
You have Odette,
and I'm coming the fifteenth.
19
00:01:42,432 --> 00:01:43,990
Where're you going?
20
00:01:44,066 --> 00:01:44,998
To Paris.
21
00:01:45,066 --> 00:01:46,657
What for?
22
00:01:46,733 --> 00:01:48,132
I can't tell you yet.
23
00:01:48,200 --> 00:01:49,530
Hurry, we're leaving!
24
00:01:50,200 --> 00:01:51,962
Quick, it's leaving.
25
00:01:52,532 --> 00:01:54,499
Explain it to your sister, OK?
26
00:01:54,566 --> 00:01:56,090
Give me a kiss.
27
00:01:59,699 --> 00:02:01,632
Mum, we're leaving!
28
00:02:02,900 --> 00:02:04,162
Hurry!
29
00:02:04,699 --> 00:02:06,257
What are you doing?
30
00:02:06,333 --> 00:02:11,198
I'll join you later.
Frédérique will explain.
31
00:02:11,267 --> 00:02:14,325
Tell them you're six years old.
32
00:02:14,400 --> 00:02:16,491
I got her a half-price ticket.
33
00:02:16,566 --> 00:02:18,158
Don't forget. Sophie.
34
00:02:19,066 --> 00:02:22,555
Have a good vacation!
Enjoy yourselves!
35
00:02:22,633 --> 00:02:24,225
Odette, don't fail me.
36
00:02:24,300 --> 00:02:25,960
Be good! 'Bye!
37
00:02:26,033 --> 00:02:29,398
Mom, I don't want to leave
without you!
38
00:04:38,133 --> 00:04:40,327
Some British rented it last year.
39
00:04:40,400 --> 00:04:43,594
They left it a hell of a mess.
40
00:04:43,666 --> 00:04:47,259
We've rented it for 5 summers.
5 years of trouble.
41
00:04:47,333 --> 00:04:52,357
Especially when there's kids.
How old is she?
42
00:04:52,432 --> 00:04:56,957
Careful not to fall. Every year
there's one who... whoops!
43
00:04:59,333 --> 00:05:00,890
Watch out for my strawberry plants.
44
00:05:02,133 --> 00:05:05,225
Be careful of my strawberry plants.
45
00:05:05,833 --> 00:05:10,630
No ball playing, no games, no
running near the strawberries.
46
00:05:11,499 --> 00:05:14,660
Why do I bother?
They'll wreck them anyway.
47
00:05:14,733 --> 00:05:15,995
Hey, dummy...
48
00:05:16,066 --> 00:05:18,862
the bunker is dangerous!
49
00:05:18,933 --> 00:05:22,525
The Germans mined it.
You could lose a leg.
50
00:05:22,599 --> 00:05:23,930
Come here, Sophie.
51
00:05:24,000 --> 00:05:26,365
Let's continue the tour.
52
00:05:26,432 --> 00:05:28,490
This is where I live.
53
00:05:31,000 --> 00:05:33,194
Here's my wife.
54
00:05:37,566 --> 00:05:38,794
Say hello to the lady.
55
00:05:42,933 --> 00:05:45,798
She's the kids' nurse.
The parents aren't here.
56
00:05:47,166 --> 00:05:49,030
They live in the house?
57
00:05:51,000 --> 00:05:53,024
You live in the cellar?
58
00:05:53,100 --> 00:05:56,533
The ground floor flat.
We won't bother you.
59
00:05:56,599 --> 00:05:59,498
Anyway, the garden's off limits
to the youngest.
60
00:05:59,566 --> 00:06:01,795
You're here all summer?
61
00:06:01,866 --> 00:06:03,628
We live at the beach all year.
62
00:06:03,699 --> 00:06:06,598
In summer we just move down a floor.
63
00:06:06,666 --> 00:06:10,827
So if you need anything...
64
00:06:10,900 --> 00:06:12,662
someone's around.
65
00:06:15,033 --> 00:06:17,262
Let's unpack, girls.
66
00:06:19,000 --> 00:06:21,762
Don't feed the fish, huh?
67
00:06:26,033 --> 00:06:27,364
Show me about the gas...
68
00:06:27,432 --> 00:06:28,524
All right.
69
00:06:32,000 --> 00:06:35,694
Smells all moldy. I'm not
putting my stuff in there.
70
00:06:35,766 --> 00:06:37,358
I'll sleep here.
71
00:06:37,432 --> 00:06:39,297
- That's my side.
- Why?
72
00:06:39,367 --> 00:06:40,299
You sleep there.
73
00:06:40,367 --> 00:06:41,765
Not next to the wall.
74
00:06:41,833 --> 00:06:43,130
Do as you're told!
75
00:06:43,200 --> 00:06:44,860
No wall!
76
00:06:44,933 --> 00:06:46,559
That's where you sleep!
77
00:06:46,633 --> 00:06:48,827
Don't get mad!
78
00:06:49,900 --> 00:06:52,958
I don't want to!
79
00:06:53,033 --> 00:06:55,522
You're nuts! I hurt myself!
80
00:06:56,200 --> 00:06:58,462
Here are your laxatives.
81
00:06:58,532 --> 00:06:59,624
I went.
82
00:06:59,699 --> 00:07:02,292
You have to go twice a day.
83
00:07:02,367 --> 00:07:05,300
And then to bed.
In fifteen minutes, lights out.
84
00:07:05,367 --> 00:07:06,924
Blackout!
85
00:07:10,466 --> 00:07:12,763
Give me yours.
86
00:07:14,367 --> 00:07:16,129
Be careful.
87
00:07:16,200 --> 00:07:17,632
It's OK.
88
00:07:17,699 --> 00:07:18,859
You'll see...
89
00:07:19,833 --> 00:07:21,527
They love laxatives...
90
00:07:54,267 --> 00:07:55,893
Wednesday, July ninth.
91
00:07:55,966 --> 00:07:58,489
I'm starting my diary tonight.
92
00:07:58,566 --> 00:08:00,726
I'm writing it for you.
I don't know you...
93
00:08:00,799 --> 00:08:03,392
but you're my understanding friend.
94
00:08:03,466 --> 00:08:07,558
You've no name,
but I'll make you my confidant.
95
00:08:07,633 --> 00:08:10,157
I can tell you anything.
96
00:08:10,233 --> 00:08:12,097
Provided Mom doesn't read it.
97
00:08:17,532 --> 00:08:22,228
Odette's changed since we came.
98
00:08:22,300 --> 00:08:24,176
With Mom and Dad away,
she's bossy. Some vacation!
99
00:08:24,200 --> 00:08:27,598
If she keeps it up,
we'll get her fired.
100
00:08:29,499 --> 00:08:34,263
This year the house is far from
the ocean. I'll find a shortcut.
101
00:08:34,966 --> 00:08:37,126
The other day we forgot the towels...
102
00:08:37,200 --> 00:08:41,258
and Odette had to go back.
103
00:08:54,799 --> 00:08:57,392
She's not your sister?
104
00:08:57,466 --> 00:09:02,490
We were just raised together.
105
00:09:02,566 --> 00:09:06,727
Our grandparents and everyone
died in the war.
106
00:09:06,799 --> 00:09:09,198
The Mandels are our only relatives.
107
00:09:09,267 --> 00:09:10,995
There's Uncle Leon.
108
00:09:11,066 --> 00:09:14,521
He yells a bit, but he makes us laugh.
109
00:09:14,599 --> 00:09:17,498
That's what's nice about him:
he's so funny.
110
00:09:17,566 --> 00:09:21,330
His wife is Auntie Bella.
She's my mother's sister.
111
00:09:21,400 --> 00:09:25,924
Bella! My hair's grown back!
112
00:09:26,000 --> 00:09:28,432
Overnight!
113
00:09:29,699 --> 00:09:31,360
Then their children:
114
00:09:31,432 --> 00:09:36,162
Titi's just five, and he can
already read and write.
115
00:09:36,233 --> 00:09:38,200
He's precocious.
116
00:09:38,267 --> 00:09:40,257
Next, Suzanne and René.
117
00:09:40,333 --> 00:09:43,697
She's mommy's little girl,
and him, he's Sophie's fiancé.
118
00:09:45,233 --> 00:09:49,291
Daniel's the oldest.
He's changed since last year.
119
00:09:49,367 --> 00:09:52,334
His voice is deeper.
He's grown out of games...
120
00:09:52,400 --> 00:09:54,491
like pulling down our suits...
121
00:09:54,566 --> 00:09:56,658
or burying us alive.
122
00:09:56,733 --> 00:09:59,200
He told me he'd slept with a girl.
123
00:09:59,267 --> 00:10:04,461
I didn't believe him at first,
but he gave me the details.
124
00:10:04,532 --> 00:10:06,999
Now I'm not so sure.
125
00:10:11,033 --> 00:10:12,261
Whatcha got?
126
00:10:13,233 --> 00:10:15,495
3 fives, a queen, and king.
127
00:10:15,566 --> 00:10:17,090
Why'd you take a card?
128
00:10:17,166 --> 00:10:19,156
Bluffing. I had a flush.
129
00:10:19,233 --> 00:10:21,995
You have to take two,
try for a full house.
130
00:10:22,066 --> 00:10:25,056
Give. You're dumb, you know?
131
00:10:27,466 --> 00:10:29,899
You don't look like your sister.
132
00:10:29,966 --> 00:10:31,865
Lena's not really my sister...
133
00:10:32,933 --> 00:10:35,264
Hi, Mrs. Sopeck.
134
00:10:35,333 --> 00:10:37,424
Hello, Mrs...
135
00:10:38,799 --> 00:10:40,595
Not your sister?
136
00:10:40,666 --> 00:10:43,531
We were merely raised together.
137
00:10:43,599 --> 00:10:48,329
When my Dad married her Mom,
both were widowed.
138
00:10:48,400 --> 00:10:53,526
I was seven. We lived together
until she got married.
139
00:10:56,499 --> 00:10:58,364
How'd she meet her husband?
140
00:10:58,432 --> 00:11:01,490
I met Michel first.
141
00:11:01,566 --> 00:11:04,499
He saved us both in the war.
142
00:11:04,566 --> 00:11:06,590
We were all real close.
143
00:11:06,666 --> 00:11:10,361
So close he almost got 'em
mixed up on his wedding night.
144
00:11:12,599 --> 00:11:13,691
He's so dumb.
145
00:11:13,766 --> 00:11:15,630
You're dumb, Leon.
146
00:11:16,900 --> 00:11:19,060
- Odette! A scorpion!
- Where?
147
00:11:30,566 --> 00:11:31,726
The parents...
148
00:11:31,799 --> 00:11:33,323
they coming or not?
149
00:11:34,432 --> 00:11:37,558
There's supposed to be five of you.
150
00:11:39,333 --> 00:11:40,924
Sure, they're coming.
151
00:11:41,000 --> 00:11:43,626
Why else rent such a big house?
152
00:11:45,566 --> 00:11:47,430
You camped downstairs?
153
00:11:47,499 --> 00:11:49,091
I'm enlarging it.
154
00:11:50,432 --> 00:11:52,059
Dig a little every day.
155
00:11:52,933 --> 00:11:55,093
Next year we'll have another room.
156
00:11:55,866 --> 00:11:57,833
You'll be more comfortable.
157
00:12:00,599 --> 00:12:01,657
Is it raining?
158
00:12:01,733 --> 00:12:04,825
Not with that sun.
159
00:12:04,900 --> 00:12:08,697
Aren't two brats like them
too much for you?
160
00:12:08,766 --> 00:12:10,131
You're young.
161
00:12:11,100 --> 00:12:14,226
At your age,
there are better things to do.
162
00:12:15,599 --> 00:12:17,362
I've two kids of my own.
163
00:12:18,400 --> 00:12:20,390
- Two boys.
- Where?
164
00:12:20,466 --> 00:12:22,933
With my grandmother.
165
00:12:23,000 --> 00:12:25,365
What else can I do?
166
00:12:26,599 --> 00:12:27,861
What about the father?
167
00:12:27,933 --> 00:12:31,491
There is no father.
Never has been.
168
00:12:33,733 --> 00:12:34,733
It's rain!
169
00:12:34,766 --> 00:12:37,359
I'm getting wet!
170
00:12:37,432 --> 00:12:39,661
It won't rain.
The west wind's rising.
171
00:12:39,733 --> 00:12:42,723
But with all those Sputniks
up in the sky...
172
00:12:42,799 --> 00:12:46,960
The barometer's up.
Seen the barometer I made?
173
00:12:49,532 --> 00:12:51,499
Looks complicated.
174
00:12:53,300 --> 00:12:55,528
Here, it'll be nice...
175
00:12:55,599 --> 00:12:58,294
There, it'll rain...
176
00:13:14,833 --> 00:13:19,324
I don't care how sad you look.
You're not getting any.
177
00:13:26,333 --> 00:13:30,198
Last night, we had fireworks
for Bastille Day.
178
00:13:30,766 --> 00:13:34,131
Daniel danced with girls
we didn't know.
179
00:13:34,699 --> 00:13:37,564
They're from the Corvette Club.
180
00:13:37,633 --> 00:13:40,998
A horror with big teeth
and a snotty little blonde.
181
00:13:41,633 --> 00:13:43,328
They kept laughing their heads off...
182
00:13:43,400 --> 00:13:45,559
Daniel, too.
183
00:13:45,633 --> 00:13:48,066
He's a pain when he puts on his act!
184
00:13:48,133 --> 00:13:50,895
I'm annoyed, not jealous,
but he gets on my nerves.
185
00:13:50,966 --> 00:13:54,558
He still treats me like a child.
186
00:13:54,633 --> 00:13:58,464
I don't care. I have as much fun
when he's not around.
187
00:14:06,900 --> 00:14:09,129
You're crushing them!
188
00:14:09,200 --> 00:14:11,099
- You're flat!
- How would you know?
189
00:14:20,267 --> 00:14:21,824
For the last time...
190
00:14:21,900 --> 00:14:25,924
you make a knot and a loop...
191
00:14:26,000 --> 00:14:28,728
you pass it over,
push it through, and pull.
192
00:14:28,799 --> 00:14:30,425
It's easy.
193
00:14:32,267 --> 00:14:33,631
I've a prisoner!
194
00:14:38,066 --> 00:14:41,499
Tie her to the stake, Suzanne.
195
00:14:41,566 --> 00:14:42,498
The others?
196
00:14:42,566 --> 00:14:43,498
Went that way.
197
00:14:43,566 --> 00:14:46,624
Come with me.
You start the Indian torture.
198
00:14:51,532 --> 00:14:53,397
It doesn't hurt.
199
00:14:54,233 --> 00:14:55,665
I can't feel a thing.
200
00:14:55,733 --> 00:14:58,791
Stop that! You're nuts!
201
00:15:03,833 --> 00:15:05,925
When summer ends, you'll go to Paris.
202
00:15:06,000 --> 00:15:07,967
Who told you?
203
00:15:08,033 --> 00:15:10,727
Dad told Mom...
and I was there.
204
00:15:10,799 --> 00:15:12,232
And we're gonna lend you money.
205
00:15:12,300 --> 00:15:13,664
We have money.
206
00:15:13,733 --> 00:15:14,665
You don't.
207
00:15:14,733 --> 00:15:16,666
Besides, your Mom wastes it.
208
00:15:16,733 --> 00:15:19,825
My Mom's no hen,
always laying eggs, like yours.
209
00:15:19,900 --> 00:15:23,163
She didn't want the baby
she'll have. Ask Odette.
210
00:15:23,233 --> 00:15:24,859
Mom's against divorce.
211
00:15:26,066 --> 00:15:27,363
Who's divorcing?
212
00:15:27,432 --> 00:15:29,422
I dunno.
213
00:15:30,499 --> 00:15:32,330
Did I upset you?
214
00:15:35,400 --> 00:15:37,866
Tuesday, July twentieth.
215
00:15:37,933 --> 00:15:40,093
I got a letter from Mom.
216
00:15:40,166 --> 00:15:42,156
She can't come
before the thirty first.
217
00:15:42,233 --> 00:15:45,223
I haven't told Sophie,
but I'm worried.
218
00:15:46,333 --> 00:15:49,424
Seems we're not going back
to Lyon this fall.
219
00:15:49,499 --> 00:15:51,557
Mom and Dad may separate.
220
00:15:52,699 --> 00:15:57,360
Sophie doesn't know.
I wonder what will happen.
221
00:15:58,000 --> 00:15:59,489
What about school?
222
00:15:59,566 --> 00:16:02,624
I don't believe
I won't see Collete again.
223
00:16:08,166 --> 00:16:10,326
For us, the vacation goes on.
224
00:16:10,400 --> 00:16:12,264
Mr. Ruffier, our landlord...
225
00:16:12,333 --> 00:16:14,095
loves handiwork.
226
00:16:14,166 --> 00:16:16,326
He made a machine
to predict the weather.
227
00:16:16,400 --> 00:16:20,696
He says August will be fine
and we'll enjoy it.
228
00:16:34,966 --> 00:16:36,762
I'll call the roll...
229
00:16:36,833 --> 00:16:37,833
René.
230
00:16:37,900 --> 00:16:39,867
Here.
231
00:16:41,000 --> 00:16:42,058
Suzanne.
232
00:16:42,133 --> 00:16:43,191
Here.
233
00:16:43,267 --> 00:16:44,995
Titi.
234
00:16:47,766 --> 00:16:49,097
Here.
235
00:16:56,133 --> 00:16:57,225
Leon, where's Titi?
236
00:16:57,300 --> 00:17:00,028
I don't know, Bella!
237
00:17:00,100 --> 00:17:01,623
He's playing with us.
238
00:17:01,699 --> 00:17:05,757
I've been looking for him for an hour.
239
00:17:07,400 --> 00:17:12,356
Last term I had "A" in history,
"B" in math, B+ in grammar.
240
00:17:12,432 --> 00:17:13,365
You're good.
241
00:17:13,432 --> 00:17:14,365
Aren't you?
242
00:17:14,432 --> 00:17:18,025
Usually.
But this year's been rough.
243
00:17:18,100 --> 00:17:20,566
Schooling counts less
than getting by...
244
00:17:20,633 --> 00:17:22,032
without books or notes.
245
00:17:22,100 --> 00:17:25,158
Am I educated?
Not even grade school.
246
00:17:25,233 --> 00:17:28,098
They kicked me out of kindergarten!
247
00:17:29,267 --> 00:17:31,166
Do you like being first?
248
00:17:33,333 --> 00:17:34,356
You make Mom happy.
249
00:17:34,432 --> 00:17:39,923
Remember...
"First in school, last in life."
250
00:17:43,933 --> 00:17:45,832
Watch what you're doing, idiot!
251
00:17:45,900 --> 00:17:48,833
First in school and can't wash a car!
252
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
Dumb jerk!
253
00:17:55,599 --> 00:17:58,260
Don't stand there.
Turn off the water!
254
00:17:59,866 --> 00:18:02,458
Look at that!
255
00:18:05,432 --> 00:18:08,524
René, multiply by threes.
256
00:18:08,599 --> 00:18:10,725
I can't.
257
00:18:10,799 --> 00:18:13,357
You get a zero. Suzanne!
258
00:18:13,432 --> 00:18:16,991
Three times one is three.
Three times two is six.
259
00:18:17,066 --> 00:18:20,090
OK. Take a piece of candy.
260
00:18:22,966 --> 00:18:24,830
Now Titi.
261
00:18:24,900 --> 00:18:27,390
He can't multiply.
He can't even read.
262
00:18:27,466 --> 00:18:30,298
Who asked you?
You don't know what I'll ask.
263
00:18:30,367 --> 00:18:32,266
I can too read.
264
00:18:32,333 --> 00:18:35,129
Come to the blackboard.
265
00:18:37,233 --> 00:18:39,359
Write "Papa."
266
00:18:49,566 --> 00:18:50,999
Very good.
267
00:18:51,066 --> 00:18:53,397
Take some candy, Titi.
268
00:18:56,200 --> 00:18:58,632
- What's this?
- It's candy.
269
00:18:59,699 --> 00:19:01,326
They're the best.
270
00:19:01,400 --> 00:19:03,457
It's mint-flavored.
271
00:19:03,532 --> 00:19:05,692
You can eat it.
272
00:19:07,267 --> 00:19:10,029
At times they didn't talk.
273
00:19:10,633 --> 00:19:14,725
He'd tell the oldest, "Ask your
mother to pass the bread."
274
00:19:14,799 --> 00:19:16,289
Mealtimes were no fun.
275
00:19:16,367 --> 00:19:19,357
No, cat, not in the house!
276
00:19:19,432 --> 00:19:21,763
Odette, shut the door.
277
00:19:23,966 --> 00:19:25,694
We should have left him.
278
00:19:25,766 --> 00:19:27,630
He feels lost.
279
00:19:29,633 --> 00:19:31,998
Do you think they'll really separate?
280
00:19:32,066 --> 00:19:33,623
They're in separate bedrooms.
281
00:19:33,699 --> 00:19:35,529
He's slept in the living room
for six months.
282
00:19:35,599 --> 00:19:39,226
She's not very nice with him.
283
00:19:39,300 --> 00:19:43,995
Sleeping apart isn't all bad.
We'd have avoided this one.
284
00:19:44,866 --> 00:19:46,060
What, dear?
285
00:19:46,133 --> 00:19:48,225
Titi did a dumb thing.
286
00:19:50,233 --> 00:19:51,756
Titi did a dumb thing!
287
00:19:51,833 --> 00:19:52,993
What is it?
288
00:19:53,066 --> 00:19:55,897
They made me eat soap.
289
00:19:55,966 --> 00:19:57,762
He thought it was candy.
290
00:19:57,833 --> 00:19:59,663
I don't believe it!
291
00:20:27,933 --> 00:20:29,490
Sorry.
292
00:20:43,100 --> 00:20:44,930
What's wrong?
293
00:20:46,733 --> 00:20:48,495
Poor darling!
294
00:20:48,566 --> 00:20:51,897
That's not our tent.
Come out, Sophie.
295
00:20:52,900 --> 00:20:54,423
Why're you crying?
296
00:20:57,333 --> 00:20:59,424
I want my Mommy!
297
00:21:06,866 --> 00:21:09,163
Haven't you finished?
298
00:21:09,900 --> 00:21:14,492
Stop staring at that animal!
Where's your sister? Frédérique!
299
00:21:14,566 --> 00:21:15,498
Coming!
300
00:21:15,566 --> 00:21:17,295
What're you doing?
301
00:21:17,367 --> 00:21:20,300
You can't go off
in the middle of dinner!
302
00:21:20,367 --> 00:21:22,959
I've a right to look at the books!
303
00:21:23,033 --> 00:21:25,522
Finish up.
You'll get your noodles later.
304
00:21:28,733 --> 00:21:30,666
Can we join the Club?
305
00:21:31,233 --> 00:21:32,961
- No.
- Why not?
306
00:21:33,566 --> 00:21:34,498
Because.
307
00:21:34,566 --> 00:21:36,465
Because why?
308
00:21:36,532 --> 00:21:38,761
Your mother says no.
It costs too much.
309
00:21:38,833 --> 00:21:40,095
That's a lie!
310
00:21:41,333 --> 00:21:42,560
It's true.
311
00:21:42,633 --> 00:21:44,362
She told you so?
312
00:21:44,432 --> 00:21:45,956
- Yes.
- Liar!
313
00:21:48,367 --> 00:21:49,492
Don't say I lie!
314
00:21:49,566 --> 00:21:51,295
You've no right to hit me!
315
00:21:57,666 --> 00:21:59,895
That's enough, now! Eat!
316
00:21:59,966 --> 00:22:01,489
You, too.
317
00:22:02,499 --> 00:22:04,126
And not a word!
318
00:22:07,300 --> 00:22:11,596
This house is lousy.
Last year's was nicer.
319
00:22:22,300 --> 00:22:24,994
Your Paris call. Second booth.
320
00:22:25,066 --> 00:22:26,464
You wait here.
321
00:22:38,966 --> 00:22:42,592
Glad I reached you.
Things are bad here.
322
00:22:42,666 --> 00:22:46,031
I can't stay. It's too tough.
323
00:22:46,100 --> 00:22:47,862
I can't handle them.
324
00:22:47,933 --> 00:22:51,389
It was bad in Lyon.
Here it's hopeless!
325
00:22:51,466 --> 00:22:54,627
The oldest called me a slut.
326
00:22:54,699 --> 00:22:59,860
I slapped her and she kicked me
in the stomach.
327
00:22:59,933 --> 00:23:03,730
I tell you, I can't take it anymore!
328
00:23:03,799 --> 00:23:07,698
The weather's fine.
When are you coming?
329
00:23:07,766 --> 00:23:11,222
You sure?
Because I can't manage.
330
00:23:11,300 --> 00:23:15,926
I've called my aunt
to come and get me.
331
00:23:16,000 --> 00:23:21,195
I'm tired.
I've really had it.
332
00:23:22,100 --> 00:23:25,589
When are you coming?
We're fed up!
333
00:23:25,666 --> 00:23:28,827
She's always after us, always yelling!
334
00:23:28,900 --> 00:23:31,265
She's nasty, always nagging us!
335
00:23:31,333 --> 00:23:33,391
When're you coming, Mom?
336
00:24:05,233 --> 00:24:08,631
"You're prettier than
a mortadella..."
337
00:24:12,233 --> 00:24:16,495
"Sweeter than a caramela."
338
00:24:19,333 --> 00:24:22,857
"Everybody calls you Bella."
339
00:24:25,766 --> 00:24:31,461
"I love you 'cause
you are so bella."
340
00:24:31,532 --> 00:24:34,125
It's here, huh?
341
00:24:35,166 --> 00:24:36,292
Yes, it is.
342
00:24:36,367 --> 00:24:39,527
Then it's here.
343
00:24:42,866 --> 00:24:44,526
Be careful, Leon!
344
00:24:51,866 --> 00:24:53,696
What's he doing?
345
00:24:53,766 --> 00:24:56,256
Sorry.
346
00:24:58,100 --> 00:25:01,965
Bikers think they own the road!
347
00:25:39,933 --> 00:25:43,696
Nice, huh?
They look great on me, huh?
348
00:25:43,766 --> 00:25:46,597
You have to grow up a little yet.
349
00:25:46,666 --> 00:25:50,122
Nice dress!
So many lovely things...
350
00:25:53,733 --> 00:25:54,893
And this one!
351
00:25:54,966 --> 00:25:59,195
Not done yet?
This how you put things away?
352
00:25:59,267 --> 00:26:00,665
Come and hug me.
353
00:26:00,733 --> 00:26:01,665
Be careful.
354
00:26:01,733 --> 00:26:02,665
Hug me, too!
355
00:26:02,733 --> 00:26:03,995
I missed you so.
356
00:26:04,066 --> 00:26:06,226
I missed you, too, darlings.
357
00:26:11,566 --> 00:26:13,465
Mommy may get a job.
358
00:26:13,532 --> 00:26:14,863
What for?
359
00:26:14,933 --> 00:26:18,196
- To earn money.
- Daddy earns money.
360
00:26:18,267 --> 00:26:20,200
What kind of job?
361
00:26:20,267 --> 00:26:22,359
I dunno, secretary, maybe.
362
00:26:22,432 --> 00:26:23,729
Baker!
363
00:26:23,799 --> 00:26:25,891
I don't want you to work.
364
00:26:25,966 --> 00:26:28,229
I'd like it.
365
00:26:28,300 --> 00:26:31,494
Can we join the Club this year?
366
00:26:32,267 --> 00:26:37,030
You've the sea, the beach.
Why do you need a club?
367
00:26:37,100 --> 00:26:39,931
And a tent, Mom.
When can we have a tent?
368
00:26:40,000 --> 00:26:41,728
We always use the Mandels'.
369
00:26:41,799 --> 00:26:44,062
What else do you want?
A yacht?
370
00:26:45,432 --> 00:26:48,456
- Who'll give me an Eskimo kiss?
- Me!
371
00:26:48,532 --> 00:26:52,989
Eskimo kiss... Eskimo bliss.
372
00:27:06,532 --> 00:27:07,794
You carry them.
373
00:27:07,866 --> 00:27:09,799
I carried them yesterday.
374
00:27:09,866 --> 00:27:10,958
Twice in a row.
375
00:27:11,033 --> 00:27:12,056
You nuts?
376
00:27:12,133 --> 00:27:13,599
Carry 'em or leave 'em.
377
00:27:13,666 --> 00:27:18,497
I carried them yesterday.
I'm fed up! Same old story:
378
00:27:18,566 --> 00:27:22,693
Her Highness commands...
and everybody has to obey.
379
00:27:24,532 --> 00:27:27,499
I just got here!
No fighting!
380
00:27:27,566 --> 00:27:30,556
Are you ready? Let's go.
381
00:27:36,233 --> 00:27:39,291
I just wanted to say...
we can't sleep.
382
00:27:39,367 --> 00:27:41,663
What?
383
00:27:41,733 --> 00:27:44,723
Since they arrived three weeks
ago, not one minute.
384
00:27:44,799 --> 00:27:47,561
My wife's insomniac anyway.
385
00:27:47,633 --> 00:27:49,463
Why tell me?
386
00:27:49,532 --> 00:27:53,693
We hear everything.
Every step you take.
387
00:27:53,766 --> 00:27:58,790
We're right under your bed, so...
388
00:27:58,866 --> 00:28:02,356
I heard you turning over
last night, so you see...
389
00:28:02,432 --> 00:28:04,142
It wasn't clear to me
that you lived in the cellar.
390
00:28:04,166 --> 00:28:05,723
On the ground floor, not the cellar.
391
00:28:05,799 --> 00:28:07,096
What can I do?
392
00:28:08,133 --> 00:28:10,759
Maybe you could stop wearing heels...
393
00:28:12,799 --> 00:28:14,391
We going, Mom?
394
00:28:14,466 --> 00:28:17,991
Yes, we are.
Forgotten anything?
395
00:28:18,066 --> 00:28:20,897
'Bye, girls. Have a nice day!
396
00:28:32,000 --> 00:28:35,831
...it's in a Paris suburb.
Small, but we'll doll it up.
397
00:28:35,900 --> 00:28:39,061
There's a room for the girls.
I'll use the den.
398
00:28:39,133 --> 00:28:40,861
No hot water.
399
00:28:40,933 --> 00:28:42,400
How much?
400
00:28:42,466 --> 00:28:44,490
A hundred a month, plus maintenance.
401
00:28:44,566 --> 00:28:46,430
Maintaining cold water?
402
00:28:46,499 --> 00:28:48,830
How about their school?
403
00:28:48,900 --> 00:28:51,628
Too late to enroll now.
I'll see in fall.
404
00:28:51,699 --> 00:28:54,723
We're going swimming.
405
00:28:54,799 --> 00:28:56,130
Think they heard?
406
00:28:59,233 --> 00:29:02,563
I have to sign the lease this month.
407
00:29:02,633 --> 00:29:05,657
Means I have to be in Paris
a few days.
408
00:29:05,733 --> 00:29:08,666
What do you think, Leon?
409
00:29:08,733 --> 00:29:09,995
If she likes it...
410
00:29:11,033 --> 00:29:12,125
You want to take it?
411
00:29:12,200 --> 00:29:13,962
It need fixing?
412
00:29:14,033 --> 00:29:15,624
It's in good shape.
413
00:29:16,466 --> 00:29:20,797
OK. I said I'd help you,
and I will. I'll keep my word.
414
00:29:25,799 --> 00:29:29,664
Things are bad in Algeria.
They've even got floods.
415
00:29:32,766 --> 00:29:34,097
How's the water?
416
00:29:34,166 --> 00:29:35,632
Damn nice!
417
00:29:35,699 --> 00:29:36,927
Don't say "damn."
418
00:29:37,000 --> 00:29:39,523
How kids talk today!
419
00:29:41,267 --> 00:29:42,824
Guy's still there!
420
00:29:51,200 --> 00:29:52,666
Where're you going?
421
00:29:54,367 --> 00:29:56,334
Where's she going?
422
00:30:12,100 --> 00:30:13,657
Why did you come?
423
00:30:13,733 --> 00:30:15,757
I've waited three days for you!
424
00:30:15,833 --> 00:30:17,732
Crazy! Got a room?
425
00:30:17,799 --> 00:30:19,595
I sleep on the beach.
426
00:30:25,766 --> 00:30:29,325
What'll we do? There are
the kids, and everybody...
427
00:30:29,400 --> 00:30:30,866
I missed you!
428
00:30:55,367 --> 00:30:57,424
Relax. They're far away.
429
00:30:59,699 --> 00:31:03,098
Never leave me again!
430
00:31:03,166 --> 00:31:05,598
I love you too much.
I'm going mad!
431
00:31:05,666 --> 00:31:07,099
I mean it.
432
00:31:08,333 --> 00:31:09,924
I love you.
433
00:31:13,166 --> 00:31:16,258
You're mine.
No one can change that.
434
00:31:17,166 --> 00:31:21,531
Not even your daughters, Lena.
You're mine!
435
00:31:25,966 --> 00:31:27,592
Any wine left?
436
00:31:27,666 --> 00:31:29,224
Want some?
437
00:31:37,200 --> 00:31:38,427
It's good.
438
00:31:49,367 --> 00:31:52,027
You can't imagine what he does to me.
439
00:31:52,100 --> 00:31:55,226
I've never felt like this before.
440
00:31:57,966 --> 00:31:59,694
I want him all the time.
441
00:32:05,400 --> 00:32:09,356
Stop! It's not just sex.
We understand each other.
442
00:32:09,432 --> 00:32:12,695
He makes me laugh.
We're so alike.
443
00:32:12,766 --> 00:32:14,960
You can't plan a new life with him!
444
00:32:15,033 --> 00:32:17,330
He's only 25, no job...
445
00:32:17,400 --> 00:32:19,696
He has no job because he's 25.
446
00:32:19,766 --> 00:32:21,324
Mom, you playing?
447
00:32:21,400 --> 00:32:24,855
Yes! I'll sink it in one.
Watch.
448
00:32:24,933 --> 00:32:25,865
I'll bet!
449
00:32:25,933 --> 00:32:26,933
Here we go...
450
00:32:42,033 --> 00:32:46,194
If it weren't for the kids,
I'd go off with him.
451
00:32:47,933 --> 00:32:51,422
The hair and the arms...
452
00:32:51,499 --> 00:32:55,263
and the back and the body,
the thighs and the arms...
453
00:32:55,333 --> 00:32:59,561
then the hair again!
454
00:33:02,900 --> 00:33:05,231
Does Michel know?
455
00:33:05,300 --> 00:33:06,857
That's all I need!
456
00:33:06,933 --> 00:33:08,797
Maybe he's having you followed.
457
00:33:08,866 --> 00:33:11,299
In a divorce, you could be blamed.
458
00:33:11,367 --> 00:33:14,959
Then Michel would get
custody of the children!
459
00:33:15,033 --> 00:33:16,761
Don't say such things!
460
00:33:17,432 --> 00:33:20,127
Can you mind the kids tonight?
461
00:33:20,200 --> 00:33:21,132
Where's Odette?
462
00:33:21,200 --> 00:33:23,462
It's her night off.
463
00:33:23,532 --> 00:33:25,159
Can you?
464
00:33:25,233 --> 00:33:27,825
Sure. Will you tell me
how it was?
465
00:33:40,100 --> 00:33:42,226
Crabs. They alive?
466
00:33:42,300 --> 00:33:44,892
Sure. See for yourself.
467
00:33:44,966 --> 00:33:48,400
You put them in boiling water?
It hurts them.
468
00:33:48,466 --> 00:33:51,161
They don't feel a thing.
See this shell?
469
00:33:51,233 --> 00:33:52,824
How can it hurt them?
470
00:33:52,900 --> 00:33:55,560
Knock 'em out first
so they don't suffer.
471
00:33:55,633 --> 00:33:57,725
Wait till your cat gets a taste!
472
00:33:57,799 --> 00:34:00,891
I don't care.
I won't eat any. Mom!
473
00:34:00,966 --> 00:34:01,898
We eating here?
474
00:34:01,966 --> 00:34:03,297
Sleeping here, too.
475
00:34:04,633 --> 00:34:08,623
We're sleeping here and eating here!
476
00:34:14,367 --> 00:34:15,663
Did you know?
477
00:34:17,267 --> 00:34:18,563
Yes and no.
478
00:34:21,799 --> 00:34:23,789
Who is he?
479
00:34:23,866 --> 00:34:27,197
Name's Jean-Claude.
He's an artist.
480
00:34:29,833 --> 00:34:31,663
My back's killing me!
481
00:34:34,033 --> 00:34:35,522
Where'd they meet?
482
00:34:35,599 --> 00:34:38,691
At an art show in Lyon a month ago.
483
00:34:38,766 --> 00:34:40,756
So you did know!
484
00:34:42,900 --> 00:34:44,162
Pull it closer.
485
00:34:44,233 --> 00:34:46,722
The light will come in, damn it!
486
00:34:51,666 --> 00:34:53,031
Where are they now?
487
00:34:53,100 --> 00:34:54,623
It's the best I can do.
488
00:34:57,367 --> 00:35:00,334
You were never so big.
Not even with Suzanne.
489
00:35:00,400 --> 00:35:02,367
I was. You've forgotten.
490
00:35:15,933 --> 00:35:17,797
Could you lie on your side?
491
00:35:19,033 --> 00:35:22,228
You never give up.
You're hopeless!
492
00:36:13,033 --> 00:36:14,398
See you tonight.
493
00:36:40,733 --> 00:36:43,894
You scared me!
What're you doing here?
494
00:36:43,966 --> 00:36:45,228
I couldn't sleep.
495
00:36:45,300 --> 00:36:47,233
Not a wink!
496
00:36:47,300 --> 00:36:50,528
I got in at eleven.
No one was home.
497
00:36:50,599 --> 00:36:52,226
I decided to sleep here.
498
00:36:52,300 --> 00:36:53,527
Why?
499
00:36:53,599 --> 00:36:57,192
I got scared upstairs alone.
I heard noises.
500
00:36:57,267 --> 00:36:58,359
I bet he tried to get in.
501
00:36:58,432 --> 00:36:59,455
Who did?
502
00:36:59,532 --> 00:37:00,829
Ruffier.
503
00:37:00,900 --> 00:37:04,265
I'm sure!
Don't leave me alone anymore!
504
00:37:04,333 --> 00:37:07,198
Wake me at nine, get the kids
at the Mandels'...
505
00:37:07,267 --> 00:37:08,393
and go to the beach.
506
00:37:08,466 --> 00:37:09,489
What do I say?
507
00:37:09,566 --> 00:37:10,897
I love them.
508
00:37:10,966 --> 00:37:13,263
And if they ask where you are?
509
00:37:18,799 --> 00:37:19,731
I'm hot!
510
00:37:19,799 --> 00:37:22,062
So go take a swim!
511
00:37:24,466 --> 00:37:28,093
Ice cream!
Will you buy me one? C'mon!
512
00:37:29,532 --> 00:37:30,794
I said no!
513
00:37:30,866 --> 00:37:33,129
One vanilla ice cream, please.
514
00:37:49,532 --> 00:37:50,931
I spy!
515
00:37:58,799 --> 00:37:59,959
Finished?
516
00:38:00,033 --> 00:38:01,465
No, wait.
517
00:38:34,900 --> 00:38:36,867
You, in the leopard trunks!
518
00:38:36,933 --> 00:38:40,230
You're not in the Club!
519
00:38:40,300 --> 00:38:42,425
They've seen us! Come on!
520
00:38:46,532 --> 00:38:47,658
OK?
521
00:38:49,066 --> 00:38:50,555
The print was nicer.
522
00:38:50,633 --> 00:38:52,225
This one's better.
523
00:38:52,300 --> 00:38:53,493
It's too tight.
524
00:38:53,566 --> 00:38:55,227
Too tight?
525
00:38:55,300 --> 00:38:57,164
It's not tight.
It's form-fitting.
526
00:38:57,233 --> 00:38:58,756
It's pretty.
527
00:38:58,833 --> 00:39:01,300
My earrings.
528
00:39:03,633 --> 00:39:05,066
Where're you going?
529
00:39:05,133 --> 00:39:07,293
Who you going with?
530
00:39:07,367 --> 00:39:09,231
Leon and Bella, who else?
531
00:39:09,300 --> 00:39:10,857
Going dancing?
532
00:39:12,166 --> 00:39:16,531
You'll dance with Uncle Leon.
Aunt Bella's too fat now.
533
00:39:16,599 --> 00:39:18,328
Stop it, Frédérique.
534
00:39:18,400 --> 00:39:21,730
You, too. Look at her!
535
00:39:22,633 --> 00:39:23,725
What's that?
536
00:39:24,966 --> 00:39:27,229
Hands, teeth, bottom, and off to bed.
537
00:39:27,300 --> 00:39:28,960
Take your laxatives?
538
00:39:29,033 --> 00:39:31,262
Odette, the laxatives!
539
00:39:31,333 --> 00:39:33,959
- Bring us something?
- Yes. To bed now!
540
00:39:51,300 --> 00:39:53,199
What're you doing?
541
00:39:53,267 --> 00:39:54,858
Be right there.
542
00:40:38,466 --> 00:40:42,661
She's done the whole routine:
divorce, lover...
543
00:40:42,733 --> 00:40:43,961
Handsome couple.
544
00:40:44,033 --> 00:40:46,556
Why'd you agree?
I'm uncomfortable for Michel.
545
00:40:46,633 --> 00:40:49,498
I didn't agree!
She showed up with him.
546
00:40:51,532 --> 00:40:52,658
I'll tell him off.
547
00:40:52,733 --> 00:40:54,996
Don't get involved.
You'll make trouble.
548
00:40:55,066 --> 00:40:56,828
What trouble?
549
00:41:00,400 --> 00:41:02,457
Jean-Claude knows his stuff!
550
00:41:02,532 --> 00:41:05,727
Drink? It's good champagne, eh?
551
00:41:07,166 --> 00:41:08,928
So you're a painter...
552
00:41:10,300 --> 00:41:11,766
What style? Picasso?
553
00:41:13,400 --> 00:41:14,696
Toulouse-Lautrec?
554
00:41:16,233 --> 00:41:17,325
He's a sculptor.
555
00:41:19,000 --> 00:41:21,466
So models pose in your studio!
556
00:41:21,532 --> 00:41:24,295
I break up cars, compress them.
557
00:41:24,367 --> 00:41:28,891
Like in America. I'd better
keep an eye on my car.
558
00:41:32,200 --> 00:41:34,099
Does it sell?
559
00:41:34,166 --> 00:41:35,962
He's got a show in New York.
560
00:41:36,033 --> 00:41:37,829
In a garage?
561
00:41:37,900 --> 00:41:39,560
A parking lot.
562
00:41:39,633 --> 00:41:41,964
Oh, great!
563
00:41:44,367 --> 00:41:46,197
Seriously, does it pay?
564
00:41:46,267 --> 00:41:47,597
That doesn't matter.
565
00:41:49,833 --> 00:41:51,164
Depends...
566
00:41:52,233 --> 00:41:54,461
Painting can pay big.
567
00:41:54,532 --> 00:41:58,431
Bernard Buffet decorated
a fridge, sold it for millions.
568
00:41:58,499 --> 00:42:00,693
How much is a bare fridge worth?
569
00:42:04,200 --> 00:42:06,428
Dance with me?
570
00:42:06,499 --> 00:42:09,694
She'll have the baby on the floor.
571
00:42:09,766 --> 00:42:11,426
May I?
572
00:42:31,100 --> 00:42:33,294
A photo, folks?
573
00:42:45,166 --> 00:42:48,530
Come home for a nightcap.
574
00:42:48,599 --> 00:42:51,396
I don't know...
We've had enough.
575
00:42:51,466 --> 00:42:52,865
No? Why?
576
00:42:55,766 --> 00:42:58,290
Everyone's tired.
Don't drive fast, Leon.
577
00:42:58,367 --> 00:43:00,833
Which way? That way?
578
00:43:00,900 --> 00:43:04,095
Don't do that. I'll be sick.
579
00:43:04,166 --> 00:43:05,962
Sorry. It's over there.
No, there.
580
00:43:06,033 --> 00:43:08,023
Stop that!
581
00:43:11,432 --> 00:43:13,161
We're there!
582
00:43:14,900 --> 00:43:17,390
We should buy this house,
not rent it every summer.
583
00:43:17,466 --> 00:43:19,024
Watch out!
584
00:43:19,100 --> 00:43:20,657
Dumb cat!
585
00:43:20,733 --> 00:43:24,791
Tell Suzanne to lock it up.
Some dope'll run over it.
586
00:43:35,166 --> 00:43:36,292
You feel something?
587
00:43:44,367 --> 00:43:45,958
Oh, shit!
588
00:43:47,100 --> 00:43:48,123
What is it?
589
00:43:52,133 --> 00:43:53,895
Got a problem?
590
00:43:55,799 --> 00:43:58,664
It's nothing, thanks.
We ran over our cat.
591
00:44:22,267 --> 00:44:24,665
- Where you going?
- To the hut.
592
00:44:36,166 --> 00:44:37,996
This is for Frédérique.
593
00:44:43,100 --> 00:44:44,532
Wanna play doctor?
594
00:44:44,599 --> 00:44:45,896
If you like.
595
00:44:45,966 --> 00:44:48,660
OK. Lie down there.
596
00:45:03,466 --> 00:45:05,127
Breathe deeply.
597
00:45:08,532 --> 00:45:10,124
I'll give you a shot.
598
00:45:10,200 --> 00:45:11,860
I don't want a shot.
599
00:45:11,933 --> 00:45:13,729
Just a little one.
600
00:45:13,799 --> 00:45:19,097
It won't hurt, madam.
601
00:45:23,466 --> 00:45:24,524
Did that hurt?
602
00:45:26,633 --> 00:45:28,260
Does it hurt here?
603
00:45:29,799 --> 00:45:31,061
Or here?
604
00:45:32,699 --> 00:45:35,132
Then we'll have to operate.
605
00:45:36,233 --> 00:45:38,063
Want me to tickle you?
606
00:45:40,066 --> 00:45:43,863
Just a little tickle.
Turn over.
607
00:46:00,532 --> 00:46:01,794
Feels good, huh?
608
00:46:20,699 --> 00:46:22,360
Dear Diary...
609
00:46:22,432 --> 00:46:26,524
I call you Dear Diary because
I can't find a name for you.
610
00:46:26,599 --> 00:46:29,896
I could call you Daniel.
It's my favorite name.
611
00:46:31,133 --> 00:46:33,690
If he saw this, he'd make fun of me.
612
00:46:34,900 --> 00:46:36,526
He doesn't know I'm in love with him.
613
00:46:37,699 --> 00:46:40,530
It's the only word
to describe what I feel.
614
00:46:40,599 --> 00:46:46,056
I think of him always. If he
goes off, I search for him.
615
00:46:47,833 --> 00:46:51,789
Sometimes, when he's close,
my heart stops...
616
00:46:51,866 --> 00:46:55,163
and I'm sure everyone notices...
617
00:46:56,799 --> 00:46:59,994
"A" on the left, "p" on the right...
618
00:47:00,066 --> 00:47:05,295
"m" left..."q" left...
619
00:47:05,933 --> 00:47:06,991
What?
620
00:47:07,066 --> 00:47:11,726
If a shrimp weighs four ounces,
how many in a hundredweight?
621
00:47:11,799 --> 00:47:13,629
I dunno. Daddy knows all that.
622
00:47:15,733 --> 00:47:19,030
"O" right, "z" left...
623
00:47:20,666 --> 00:47:22,895
How many ounces in a hundredweight?
624
00:47:22,966 --> 00:47:25,523
I don't know! Do you?
625
00:47:25,599 --> 00:47:27,498
Me, in arithmetic...
626
00:47:28,666 --> 00:47:29,598
We don't know.
627
00:47:29,666 --> 00:47:32,633
"A" left, "p" right...
628
00:47:32,699 --> 00:47:34,563
"m" right, "q" left...
629
00:47:50,833 --> 00:47:53,493
After the show, I'll stay on there.
630
00:47:53,566 --> 00:47:55,397
I've a friend in New York.
631
00:47:57,766 --> 00:47:58,858
Is he French?
632
00:47:58,933 --> 00:48:02,991
American. He has a studio,
wants us to work together.
633
00:48:05,400 --> 00:48:06,991
You going for good?
634
00:48:07,066 --> 00:48:08,726
With you.
635
00:48:09,933 --> 00:48:11,923
I'm serious, Lena.
636
00:48:14,267 --> 00:48:15,460
You're crazy...
637
00:48:17,599 --> 00:48:20,691
You're so young!
638
00:48:20,766 --> 00:48:25,722
That's dumb.
I'll age. Wait a while.
639
00:48:26,866 --> 00:48:30,765
All great artists
need a woman beside them.
640
00:48:30,833 --> 00:48:32,800
I'm gonna make it.
641
00:48:32,866 --> 00:48:34,765
But I need you.
642
00:48:37,166 --> 00:48:38,757
America appeal to you?
643
00:48:41,233 --> 00:48:42,529
So come.
644
00:48:42,599 --> 00:48:44,964
To hell with everything here!
645
00:48:46,532 --> 00:48:48,124
Closing time!
646
00:49:02,033 --> 00:49:03,829
I'm leaving tomorrow.
647
00:49:03,900 --> 00:49:06,163
I'll wait for you till midnight.
648
00:49:22,267 --> 00:49:25,529
I told you not to inhale.
Always showing off!
649
00:49:25,599 --> 00:49:27,294
Makes me dizzy.
650
00:49:27,367 --> 00:49:29,924
I'm dizzy, too.
651
00:49:30,000 --> 00:49:32,365
I feel like puking!
652
00:49:32,432 --> 00:49:34,956
I looked all over for you.
653
00:49:35,033 --> 00:49:36,295
Tell a guy!
654
00:49:36,367 --> 00:49:38,595
You said you'd stay home.
655
00:49:38,666 --> 00:49:40,224
- Who wants a taste?
- Me!
656
00:49:40,300 --> 00:49:41,789
- What is it?
- Coca-Cola.
657
00:49:45,833 --> 00:49:48,266
Rotten! Who drinks that?
658
00:49:48,333 --> 00:49:49,799
All Americans.
659
00:49:49,866 --> 00:49:51,197
Americans are nuts!
660
00:49:52,532 --> 00:49:54,124
Guess what I saw.
661
00:49:54,200 --> 00:49:55,666
What'd you see?
662
00:49:55,733 --> 00:49:58,132
Something you never saw.
663
00:49:58,200 --> 00:49:59,394
An animal?
664
00:50:00,532 --> 00:50:02,227
You'll never guess.
665
00:50:02,300 --> 00:50:03,527
What is it?
666
00:50:03,599 --> 00:50:06,089
The torture house.
667
00:50:06,166 --> 00:50:08,190
That's just a story.
668
00:50:08,267 --> 00:50:10,166
What's the torture house?
669
00:50:10,233 --> 00:50:12,200
Girls are locked up there.
670
00:50:12,267 --> 00:50:14,131
There's no such place.
671
00:50:14,200 --> 00:50:16,099
I tell you I saw it.
672
00:50:16,166 --> 00:50:17,894
What goes on in it?
673
00:50:17,966 --> 00:50:19,228
Girls are tortured.
674
00:50:19,300 --> 00:50:22,698
First they're stripped,
even their panties.
675
00:50:24,699 --> 00:50:26,962
They're tied up.
676
00:50:27,033 --> 00:50:30,796
A guy tickles their nose,
another their feet. And then...
677
00:50:32,633 --> 00:50:34,032
What'd he say?
678
00:50:34,100 --> 00:50:36,623
You're too little.
679
00:50:36,699 --> 00:50:38,166
Did you go inside?
680
00:50:38,233 --> 00:50:41,257
No, but I know the way.
681
00:50:41,333 --> 00:50:43,856
If you're nice, I'll take you.
682
00:50:55,466 --> 00:50:56,489
Wait for me!
683
00:50:56,566 --> 00:50:58,261
Come on, Titi!
684
00:51:09,466 --> 00:51:12,524
Is it far? I'm tired.
685
00:51:13,300 --> 00:51:15,062
I'm sick of this.
686
00:51:15,133 --> 00:51:17,725
There is no torture house!
687
00:51:17,799 --> 00:51:19,289
There is, too!
688
00:51:19,367 --> 00:51:21,856
There is too a torture house.
689
00:51:26,033 --> 00:51:29,488
...the two dogs
were stuck together...
690
00:51:29,566 --> 00:51:31,397
barking their heads off.
691
00:51:31,466 --> 00:51:33,400
I saw worse at the circus...
692
00:51:33,466 --> 00:51:35,956
an animal trainer being quartered...
693
00:51:36,033 --> 00:51:38,398
like in the Middle Ages.
694
00:51:38,466 --> 00:51:40,161
Nearly tore his arm off.
695
00:51:40,233 --> 00:51:42,063
I can top that...
saw it in a book...
696
00:51:42,133 --> 00:51:44,929
an African Negro
with such huge balls...
697
00:51:45,000 --> 00:51:47,263
he had to carry 'em in a wheelbarrow.
698
00:51:48,900 --> 00:51:50,764
That's pretty good!
699
00:52:11,833 --> 00:52:14,232
Wait for me! My shoelace!
700
00:52:14,300 --> 00:52:16,324
Tie it yourself!
701
00:52:16,400 --> 00:52:18,264
I can't do it!
702
00:52:19,432 --> 00:52:22,264
- You must learn.
- I can't.
703
00:52:22,333 --> 00:52:24,424
Watch. You make a loop...
704
00:52:24,499 --> 00:52:25,989
I make a loop.
705
00:52:26,066 --> 00:52:27,657
You twist it around...
706
00:52:27,733 --> 00:52:29,394
I twist it around...
707
00:52:29,466 --> 00:52:31,195
Another loop, and presto!
708
00:52:31,267 --> 00:52:32,961
Another loop, and presto!
709
00:52:33,033 --> 00:52:34,465
Come on.
710
00:52:58,267 --> 00:53:00,961
We gonna sleep here?
711
00:53:01,033 --> 00:53:02,522
We're gonna get hell!
712
00:53:07,200 --> 00:53:08,826
You scared?
713
00:53:12,166 --> 00:53:13,689
A little.
714
00:53:15,367 --> 00:53:17,833
Maybe we'll freeze to death.
715
00:53:17,900 --> 00:53:19,764
You cold?
716
00:53:19,833 --> 00:53:20,993
I'm OK.
717
00:53:27,233 --> 00:53:29,029
Can I kiss you?
718
00:54:38,400 --> 00:54:40,230
I went out to the Point.
719
00:54:40,300 --> 00:54:42,562
We must call the police.
720
00:54:42,633 --> 00:54:43,827
What time is it?
721
00:54:43,900 --> 00:54:44,798
9:30.
722
00:54:44,866 --> 00:54:46,163
Can you believe it?
723
00:54:48,532 --> 00:54:50,931
Jean-Claude won't wait for you.
724
00:54:51,000 --> 00:54:53,592
What'll we do?
725
00:55:05,066 --> 00:55:06,397
Where've you been?
726
00:55:07,699 --> 00:55:08,631
Why me?
727
00:55:08,699 --> 00:55:10,632
'Cause you're the oldest, dummy!
728
00:55:10,699 --> 00:55:13,860
Why do I always get it?
I'm sick of it!
729
00:55:13,933 --> 00:55:15,923
You always blame me.
730
00:55:16,000 --> 00:55:18,466
He brought us back...
carrying Titi.
731
00:55:18,532 --> 00:55:20,124
What happened?
732
00:55:20,200 --> 00:55:21,223
We got lost.
733
00:55:21,300 --> 00:55:23,096
Where? How could you?
734
00:55:23,166 --> 00:55:24,496
You went off like this?
735
00:55:24,566 --> 00:55:27,124
Look how she stretched this sweater!
736
00:55:27,200 --> 00:55:29,962
You know the area.
How'd you get lost?
737
00:55:30,033 --> 00:55:32,125
Go dry yourselves.
Then we'll eat.
738
00:55:32,200 --> 00:55:34,292
Hold him, Leon.
He's shivering.
739
00:55:34,367 --> 00:55:36,560
We didn't find the torture house.
740
00:55:36,633 --> 00:55:38,066
- He has a fever.
- He's hot!
741
00:55:38,133 --> 00:55:40,396
Go get dry. We're going home.
742
00:55:40,466 --> 00:55:41,831
They can sleep here.
743
00:55:41,900 --> 00:55:42,832
No, we'll go.
744
00:55:42,900 --> 00:55:44,526
And Jean-Claude?
745
00:55:44,599 --> 00:55:46,157
He'll wait.
746
00:55:46,233 --> 00:55:47,426
Coming!
747
00:56:28,300 --> 00:56:32,892
Sometimes married folks
stop getting along.
748
00:56:32,966 --> 00:56:35,489
They don't love each other anymore.
749
00:56:35,566 --> 00:56:37,590
Then it's time to separate.
750
00:56:38,733 --> 00:56:41,564
You know Dad and I fight,
we hurt each other.
751
00:56:41,633 --> 00:56:44,725
I've decided to get a divorce.
752
00:56:44,799 --> 00:56:46,823
Won't we see Daddy anymore?
753
00:56:47,866 --> 00:56:50,060
You'll see him on vacations.
754
00:56:51,333 --> 00:56:54,323
He'll come to Paris,
you'll go to Lyon.
755
00:56:54,400 --> 00:56:57,491
He'll always be your Daddy.
756
00:56:57,566 --> 00:57:00,533
You love him and he loves you.
That won't change.
757
00:57:03,532 --> 00:57:06,295
Don't cry, baby.
758
00:57:07,499 --> 00:57:10,399
Mommy will make a lovely life for us.
759
00:57:12,233 --> 00:57:14,756
We'll live in a new house.
760
00:57:14,833 --> 00:57:17,664
I'm going to Paris to arrange it.
761
00:57:17,733 --> 00:57:21,098
Everything'll be new...
a new school...
762
00:57:21,166 --> 00:57:22,632
new friends...
763
00:57:23,799 --> 00:57:25,323
Don't cry.
764
00:57:37,233 --> 00:57:38,597
Whatcha doing?
765
00:57:38,666 --> 00:57:40,599
Gathering seashells.
766
00:57:40,666 --> 00:57:42,224
Why?
767
00:57:42,300 --> 00:57:44,857
If Daddy doesn't know where we are...
768
00:57:44,933 --> 00:57:49,162
I'll leave shells behind me
so he can find us.
769
00:57:49,233 --> 00:57:51,223
We won't be lost.
770
00:57:51,300 --> 00:57:53,290
You'll need a lot.
771
00:57:53,367 --> 00:57:55,391
I'll leave one every mile.
772
00:57:56,833 --> 00:57:58,459
Want to help me?
773
00:57:59,666 --> 00:58:03,599
It's like "Puss in Boots."
774
00:58:11,733 --> 00:58:12,995
Go get me some knives.
775
00:58:13,066 --> 00:58:13,998
Where?
776
00:58:14,066 --> 00:58:15,692
Just ask Suzanne.
777
00:58:16,733 --> 00:58:20,064
You must think I've forgotten
you, invisible friend.
778
00:58:21,200 --> 00:58:24,758
That's not true, but time flies.
779
00:58:24,833 --> 00:58:28,164
It's already August 20th,
and so much has happened.
780
00:58:28,233 --> 00:58:32,529
I'm proud. I learned to swim
the breaststroke.
781
00:58:32,599 --> 00:58:36,055
Then we went to Odette's aunt's
pancake house in St. Brévin.
782
00:58:36,133 --> 00:58:38,157
There was a shark in the bay.
783
00:58:38,233 --> 00:58:40,029
We watched it an hour...
784
00:58:40,100 --> 00:58:42,828
but things got crowded,
so we went home.
785
00:58:42,900 --> 00:58:45,060
I almost forgot the big news--
786
00:58:45,133 --> 00:58:48,362
Mom went back to Paris
to arrange our new flat!
787
00:58:48,432 --> 00:58:50,332
She says it'll be lovely.
788
00:58:50,400 --> 00:58:52,730
I must tell you something else.
789
00:58:52,799 --> 00:58:54,595
Daniel's starting to bug me.
790
00:58:54,666 --> 00:58:56,963
Since the last time,
he keeps trying to kiss me.
791
00:58:57,033 --> 00:58:59,659
When you do it too often,
it's annoying.
792
00:58:59,733 --> 00:59:02,632
Now let's say good-bye
to Odile Pelletier...
793
00:59:02,699 --> 00:59:06,598
who won the second prize,
a fabulous bingo game.
794
00:59:06,666 --> 00:59:08,860
You can go back to your folks.
795
00:59:08,933 --> 00:59:10,797
Everyone applaud!
796
00:59:10,866 --> 00:59:12,492
Let's hear some loud applause!
797
00:59:14,400 --> 00:59:17,628
And now for the big moment!
798
00:59:17,699 --> 00:59:20,564
The first prize award!
799
00:59:20,633 --> 00:59:24,397
And the winner is René Mandel!
800
00:59:25,300 --> 00:59:27,732
René Mandel, come up on stage.
801
00:59:28,432 --> 00:59:29,990
A camera...
802
00:59:30,066 --> 00:59:32,623
a wonderful camera.
803
00:59:32,699 --> 00:59:35,257
What a camera!
Are you excited?
804
00:59:36,033 --> 00:59:37,593
- What did you say?
- He's not a member.
805
00:59:37,633 --> 00:59:40,157
You're not in the Club?
806
00:59:40,233 --> 00:59:43,722
I'm so sorry, kid.
807
00:59:43,799 --> 00:59:47,789
Gotta stick by the rules.
808
00:59:47,866 --> 00:59:51,424
But one man's poison
is another man's meat!
809
00:59:54,367 --> 00:59:57,061
Now, number nine becomes number one.
810
00:59:57,133 --> 01:00:00,191
His name is Jean-Jacques Tabah!
811
01:00:00,267 --> 01:00:02,790
He wins the Figaro grand prize!
812
01:00:02,866 --> 01:00:06,391
"Your Dreamhouse 1958."
813
01:00:15,066 --> 01:00:17,329
Hurry! Walk faster!
814
01:00:19,133 --> 01:00:21,259
Not so much noise!
815
01:00:26,599 --> 01:00:29,396
The slide's half burned.
816
01:00:29,466 --> 01:00:31,831
The beam's got to be replaced.
817
01:00:31,900 --> 01:00:35,458
They brought my fences over
and burned everything.
818
01:00:35,532 --> 01:00:37,590
You can see the shape
the slides are in.
819
01:00:37,666 --> 01:00:42,793
There, they burned the turnstile.
820
01:00:42,866 --> 01:00:46,391
They took down the sign.
That's the damage.
821
01:00:46,466 --> 01:00:48,456
Anyway, the season's shot.
822
01:00:48,532 --> 01:00:50,965
A disaster.
823
01:00:51,033 --> 01:00:53,761
See that kid?
824
01:00:53,833 --> 01:00:54,765
Brown hair?
825
01:00:54,833 --> 01:00:56,130
In leopard trunks.
826
01:00:56,200 --> 01:00:57,564
I kicked him out the other day.
827
01:00:57,633 --> 01:00:58,691
Why?
828
01:00:58,766 --> 01:01:03,529
He's not a member.
Check him out.
829
01:01:07,599 --> 01:01:09,362
What's your name?
830
01:01:09,432 --> 01:01:10,592
René Mandel.
831
01:01:10,666 --> 01:01:12,327
He's my son. Why?
832
01:01:12,400 --> 01:01:13,957
Come with me.
833
01:01:14,033 --> 01:01:15,033
Why?
834
01:01:15,066 --> 01:01:16,930
Why?
835
01:01:17,000 --> 01:01:19,058
This is ridiculous!
836
01:01:19,133 --> 01:01:21,100
Middle of the night!
837
01:01:21,166 --> 01:01:24,031
Put down the binoculars!
They belong to the police!
838
01:01:24,100 --> 01:01:26,931
How could they be out at night?
839
01:01:27,000 --> 01:01:29,899
This is idiotic!
840
01:01:29,966 --> 01:01:32,058
Make 'em swear they didn't do it.
841
01:01:32,133 --> 01:01:35,566
Right, kids? You swear it.
842
01:01:35,633 --> 01:01:39,067
Kids can't give a sworn statement.
843
01:01:39,133 --> 01:01:40,531
I'll have to write a report.
844
01:01:40,599 --> 01:01:43,226
But they're little kids.
Let them swear!
845
01:01:43,300 --> 01:01:45,562
Now swear.
Daniel, come here.
846
01:01:45,633 --> 01:01:48,328
"I swear I didn't burn
their goddamn club last night."
847
01:01:48,400 --> 01:01:50,559
I swear I didn't burn the club.
848
01:01:50,633 --> 01:01:52,463
"Last night."
849
01:01:52,532 --> 01:01:54,431
It's a farce!
850
01:01:54,499 --> 01:01:55,499
Your turn, René.
851
01:01:59,699 --> 01:02:01,394
Raise your hand.
852
01:02:01,466 --> 01:02:05,059
I swear I didn't burn the club.
853
01:02:15,300 --> 01:02:17,766
I swear I didn't burn the club.
854
01:02:21,799 --> 01:02:25,425
It's impossible.
You didn't do it?
855
01:02:32,866 --> 01:02:35,095
Work instead of looking at me.
856
01:02:46,532 --> 01:02:50,556
Titi, are you mad?
Use your pen!
857
01:02:53,699 --> 01:02:56,064
Thinks he's a house painter.
858
01:02:58,033 --> 01:03:00,795
"I promise to respect..."
859
01:03:01,766 --> 01:03:04,597
It wasn't them. They're
not allowed to play here.
860
01:03:04,666 --> 01:03:06,656
I'd have noticed.
861
01:03:06,733 --> 01:03:08,098
They didn't do it.
862
01:03:08,166 --> 01:03:09,564
They didn't?
863
01:03:09,633 --> 01:03:13,623
I think they're lying.
Look, they're all white!
864
01:03:17,166 --> 01:03:18,962
Could be a disease.
865
01:03:20,699 --> 01:03:22,893
Come look at the pool.
866
01:03:22,966 --> 01:03:26,922
See for yourself!
867
01:03:27,000 --> 01:03:29,967
Look at my goldfish.
Now they're silver.
868
01:03:32,733 --> 01:03:33,961
What's this?
869
01:03:36,166 --> 01:03:37,394
What is it?
870
01:03:38,499 --> 01:03:40,023
Laxatives.
871
01:03:47,833 --> 01:03:49,266
Hear that?
872
01:03:57,200 --> 01:03:58,757
Dad's here!
873
01:03:58,833 --> 01:04:00,130
What?
874
01:04:00,200 --> 01:04:02,190
He's here.
There's his car.
875
01:04:25,166 --> 01:04:27,156
Talk about a hideaway!
876
01:04:27,233 --> 01:04:28,893
Odette, Daddy's here!
877
01:04:29,799 --> 01:04:30,959
You'll wake Mom.
878
01:04:31,033 --> 01:04:32,431
She's not here.
879
01:04:32,499 --> 01:04:35,933
What? Where is she?
880
01:04:36,000 --> 01:04:37,160
In Paris.
881
01:04:38,666 --> 01:04:41,758
We weren't expecting you.
882
01:04:41,833 --> 01:04:44,823
He slept in the car
so as not to wake us.
883
01:04:44,900 --> 01:04:46,628
Why is she in Paris?
884
01:05:46,166 --> 01:05:49,758
"Will you marry me?"
885
01:06:13,966 --> 01:06:15,990
Still not ready, girls?
886
01:06:16,066 --> 01:06:18,056
Sure. Let me take a photo.
887
01:06:21,233 --> 01:06:22,665
I love my new doll.
888
01:06:27,699 --> 01:06:30,326
This advances the film.
889
01:06:30,400 --> 01:06:33,060
You turn this to advance the film.
890
01:06:34,233 --> 01:06:35,995
Don't be scared.
He doesn't bite.
891
01:06:36,066 --> 01:06:38,464
This dog's lost.
892
01:06:38,532 --> 01:06:42,364
He's a stray.
Hasn't got a collar.
893
01:06:45,833 --> 01:06:47,266
Come on. Let's go.
894
01:06:48,499 --> 01:06:49,796
Where's the lens cap?
895
01:06:49,866 --> 01:06:50,798
Wasn't any.
896
01:06:50,866 --> 01:06:52,060
You sure?
897
01:06:52,133 --> 01:06:53,293
I didn't see one.
898
01:06:53,367 --> 01:06:54,367
You didn't lose it?
899
01:06:55,733 --> 01:06:58,791
Selling a camera without a lens cap!
900
01:07:08,466 --> 01:07:10,456
There's Uncle Michel.
901
01:07:15,200 --> 01:07:18,133
Hi, kids.
902
01:07:18,200 --> 01:07:20,360
So you started a revolution?
903
01:07:20,432 --> 01:07:22,922
Burned down the whole place?
904
01:07:23,833 --> 01:07:25,732
You're a tough guy!
905
01:07:25,799 --> 01:07:28,266
You're right.
Don't let 'em step on you.
906
01:07:28,333 --> 01:07:30,731
Where's your mom?
907
01:07:39,499 --> 01:07:40,932
Uncle Michel's here!
908
01:07:41,000 --> 01:07:43,399
What a surprise!
909
01:07:46,833 --> 01:07:48,300
Don't move.
910
01:07:51,633 --> 01:07:53,396
Whose dog is that?
911
01:07:53,466 --> 01:07:56,661
We found him. He followed us.
912
01:07:59,066 --> 01:08:00,397
Where's Leon?
913
01:08:00,466 --> 01:08:01,831
Playing Tennis.
914
01:08:05,633 --> 01:08:07,191
Buy us some peanuts?
915
01:08:07,267 --> 01:08:08,927
You want some?
916
01:08:09,000 --> 01:08:11,466
Roasted peanuts!
917
01:08:11,532 --> 01:08:15,296
Small bag for the young man.
How much?
918
01:08:15,367 --> 01:08:16,993
Five francs, sir.
919
01:08:17,066 --> 01:08:18,498
Here, kid.
920
01:08:18,566 --> 01:08:19,566
What do you say?
921
01:08:22,566 --> 01:08:24,329
Coming for a swim?
922
01:08:24,400 --> 01:08:26,333
Yeah. Go on ahead.
923
01:08:28,699 --> 01:08:29,996
Can I taste it?
924
01:08:34,599 --> 01:08:36,566
You can have it. It's lousy.
925
01:08:37,367 --> 01:08:40,061
Wait for us!
926
01:08:44,466 --> 01:08:45,524
Staying awhile?
927
01:08:50,133 --> 01:08:52,032
She'll be back tomorrow
or the day after.
928
01:08:53,733 --> 01:08:56,529
I lost a stitch.
Have to redo the row.
929
01:08:58,900 --> 01:09:00,491
Why did she go to Paris?
930
01:09:02,200 --> 01:09:04,099
She left the girls alone?
931
01:09:04,933 --> 01:09:06,627
Odette was here.
932
01:09:06,699 --> 01:09:08,326
What did she go to Paris for?
933
01:09:08,400 --> 01:09:11,833
Leave me out of your family squabbles.
934
01:09:17,966 --> 01:09:19,489
When's it due?
935
01:09:21,633 --> 01:09:23,294
In the fall.
936
01:09:31,699 --> 01:09:33,461
Sophie, come for a swim!
937
01:09:34,866 --> 01:09:36,128
See your sister?
Water's great!
938
01:09:36,200 --> 01:09:38,190
No, it's too cold!
939
01:10:02,400 --> 01:10:03,991
She's going to live in Paris.
940
01:10:07,200 --> 01:10:08,632
All alone?
941
01:10:09,300 --> 01:10:10,926
I think she's taking the kids.
942
01:10:11,466 --> 01:10:12,660
What do you mean?
943
01:10:12,733 --> 01:10:14,825
She's taking the kids with her.
944
01:10:14,900 --> 01:10:16,992
I won't stand for that!
945
01:10:17,699 --> 01:10:19,563
Why should she get the kids?
946
01:10:20,499 --> 01:10:22,557
They're mine, too!
947
01:10:23,300 --> 01:10:25,425
As much mine as hers.
948
01:10:25,499 --> 01:10:27,557
Or we each get one kid.
End of story.
949
01:10:28,133 --> 01:10:29,395
Don't say that.
950
01:10:29,466 --> 01:10:33,059
What would you do?
951
01:10:33,633 --> 01:10:38,067
Your wife moves out and steals
your kids. You just stand there?
952
01:10:38,133 --> 01:10:40,429
No one says you should do that.
953
01:10:42,133 --> 01:10:44,259
But why'd you stay in Lyon?
954
01:10:44,333 --> 01:10:47,300
She's here with your family
and you don't come?
955
01:10:47,367 --> 01:10:50,266
Now's the time to make up
with her, during the vacation.
956
01:10:50,333 --> 01:10:54,789
And the store?
How could I close?
957
01:10:57,532 --> 01:10:59,499
I have payments to make.
958
01:11:02,233 --> 01:11:03,893
You doing OK now?
959
01:11:05,532 --> 01:11:07,090
Sure I am.
960
01:11:09,566 --> 01:11:12,159
If you need help, just ask.
961
01:11:12,233 --> 01:11:13,665
I said I was OK.
962
01:11:18,400 --> 01:11:20,593
What's wrong?
963
01:11:22,133 --> 01:11:23,724
They're bugging me.
964
01:11:23,799 --> 01:11:27,164
Why are they mean to her?
Stop that!
965
01:11:31,000 --> 01:11:33,331
She's so cute.
You prefer Mommy or Daddy?
966
01:11:33,400 --> 01:11:34,764
My daddy!
967
01:11:38,966 --> 01:11:41,558
It's getting cloudy.
968
01:11:41,633 --> 01:11:43,896
Been by the Club?
969
01:11:43,966 --> 01:11:47,229
Know what their stunt cost me?
5,000 cash!
970
01:11:47,300 --> 01:11:49,664
They wouldn't take my check!
971
01:12:04,699 --> 01:12:06,257
Was it good?
972
01:12:08,367 --> 01:12:10,129
You don't look well.
973
01:12:11,400 --> 01:12:12,730
Your sister's tired.
974
01:12:14,833 --> 01:12:16,561
Get enough sleep?
975
01:12:17,400 --> 01:12:20,594
Sure. She's not used to
restaurants. It's worn her out.
976
01:12:24,066 --> 01:12:26,226
You know, Frédérique...
977
01:12:28,066 --> 01:12:29,430
you're a big girl now.
978
01:12:30,666 --> 01:12:31,792
You're twelve.
979
01:12:31,866 --> 01:12:33,094
Thirteen.
980
01:12:33,166 --> 01:12:36,792
That's old enough to understand.
981
01:12:37,799 --> 01:12:38,822
You're a woman.
982
01:12:46,866 --> 01:12:48,066
Has your mother spoken to you?
983
01:12:48,499 --> 01:12:49,761
What about?
984
01:12:53,166 --> 01:12:54,996
She's putting both of you
in boarding school.
985
01:12:56,699 --> 01:12:57,631
Why?
986
01:12:57,699 --> 01:13:00,292
She'll have to if we split up.
987
01:13:01,933 --> 01:13:03,524
She won't be able to look after you.
988
01:13:04,532 --> 01:13:07,227
Means you'll never see me.
989
01:13:09,200 --> 01:13:10,496
You must talk to her.
990
01:13:16,466 --> 01:13:18,763
You'll tell her
you want to stay with Dad?
991
01:13:25,666 --> 01:13:26,997
Let's get back.
992
01:13:27,066 --> 01:13:28,965
Want another cake?
993
01:13:34,300 --> 01:13:36,392
I've ordered a washing machine.
994
01:13:39,033 --> 01:13:40,897
That's nice of you.
995
01:13:40,966 --> 01:13:42,399
A Bendix.
996
01:13:44,566 --> 01:13:46,999
Coming, girls?
997
01:13:47,066 --> 01:13:48,623
How are your kids?
998
01:13:48,699 --> 01:13:52,064
I hear Riri got jaundice last month.
999
01:13:52,133 --> 01:13:54,100
Right after I visited him.
1000
01:13:54,166 --> 01:13:59,099
Lala's a good boy,
not like his brother.
1001
01:13:59,166 --> 01:14:01,723
How many'd you make?
They won't eat all that!
1002
01:14:01,799 --> 01:14:05,664
They should.
They don't look well.
1003
01:14:05,733 --> 01:14:07,962
Not like kids on vacation.
1004
01:14:10,000 --> 01:14:12,466
If you know something, tell me!
1005
01:14:13,666 --> 01:14:17,463
Don't lie to me.
You know anything?
1006
01:14:18,499 --> 01:14:21,660
What about?
1007
01:14:25,333 --> 01:14:27,561
Hi! Sit down.
1008
01:14:29,367 --> 01:14:31,163
Have some bread and butter.
1009
01:14:31,699 --> 01:14:32,996
Want some?
1010
01:14:35,799 --> 01:14:36,925
You want some, too?
1011
01:14:39,866 --> 01:14:41,628
Here. He's so cute.
1012
01:14:44,866 --> 01:14:47,833
See? That's why
I don't allow dogs here.
1013
01:14:47,900 --> 01:14:50,799
You never know what they'll do.
1014
01:14:51,566 --> 01:14:53,624
Had him long?
1015
01:14:53,699 --> 01:14:57,427
We found him yesterday, in the street.
1016
01:14:57,499 --> 01:14:59,466
So you pick up stray dogs.
1017
01:15:02,733 --> 01:15:06,167
He was looking for something.
Maybe a bone.
1018
01:15:07,799 --> 01:15:09,663
He ate some strawberries.
1019
01:15:11,900 --> 01:15:13,958
He did? That's weird!
1020
01:15:14,033 --> 01:15:16,932
There are even weirder things,
Mr. Korski.
1021
01:15:34,466 --> 01:15:36,127
You bought a car!
1022
01:15:36,200 --> 01:15:37,258
Isn't it nice?
1023
01:15:37,333 --> 01:15:40,822
Real nice. Bet it cost a lot.
1024
01:16:00,699 --> 01:16:04,224
Nice car. Whose is it?
1025
01:16:04,300 --> 01:16:06,096
Mine. I bought it.
1026
01:16:08,866 --> 01:16:10,128
Very nice.
1027
01:16:13,400 --> 01:16:15,128
When did you get here?
1028
01:16:15,200 --> 01:16:16,791
How fast does it go?
1029
01:16:22,733 --> 01:16:24,791
Quite comfortable.
1030
01:16:45,866 --> 01:16:49,322
How could you leave
the girls all alone?
1031
01:16:49,400 --> 01:16:51,060
I didn't. Odette was here!
1032
01:17:05,300 --> 01:17:06,232
Space!
1033
01:17:06,300 --> 01:17:09,494
You smother me! I can't breathe!
1034
01:17:09,566 --> 01:17:13,295
I slave so you can
go on vacation with the kids!
1035
01:17:13,367 --> 01:17:15,458
I rent you a villa at La Baule!
1036
01:17:15,532 --> 01:17:18,329
Some thanks I get!
You should be ashamed!
1037
01:17:18,400 --> 01:17:19,422
You should be!
1038
01:17:19,499 --> 01:17:23,058
Yeah, I'm ashamed to have
a wife like you!
1039
01:17:23,133 --> 01:17:26,396
Why'd you buy a car?
What's the big idea?
1040
01:17:26,466 --> 01:17:28,592
Have we got money to burn?
1041
01:17:28,666 --> 01:17:30,633
You don't earn it, for sure!
1042
01:17:30,699 --> 01:17:33,928
What did you need that car for?
1043
01:17:34,000 --> 01:17:35,728
To go cruising?
1044
01:17:35,799 --> 01:17:37,891
I need it, for me and the girls.
1045
01:17:37,966 --> 01:17:40,592
Leave the girls out of it.
1046
01:17:40,666 --> 01:17:43,963
What do you want?
What do you really want?
1047
01:17:44,033 --> 01:17:44,965
To leave.
1048
01:17:45,033 --> 01:17:45,965
- Who with?
- Nobody.
1049
01:17:46,033 --> 01:17:48,932
Oh, yeah? Meet Mr. Nobody!
1050
01:17:50,066 --> 01:17:53,829
Who sends you messages
on coasters? He got a name?
1051
01:17:53,900 --> 01:17:56,163
He hasn't moved in yet?
Where are his things?
1052
01:17:56,233 --> 01:17:57,165
You'll wake the kids!
1053
01:17:57,233 --> 01:17:59,132
Let 'em wake up!
1054
01:17:59,200 --> 01:18:01,292
Wake up, kids!
1055
01:18:01,367 --> 01:18:06,027
Your mother's a whore!
You heard? A whore!
1056
01:18:06,100 --> 01:18:09,124
This house is like a whorehouse!
1057
01:18:09,200 --> 01:18:11,689
A goddamn whorehouse!
1058
01:18:11,766 --> 01:18:14,460
Get out! Beat it!
1059
01:18:14,532 --> 01:18:17,159
I'll stay as long as I want!
This is my place!
1060
01:18:17,233 --> 01:18:18,233
My place!
1061
01:18:18,300 --> 01:18:20,630
Let go! You're crazy!
1062
01:18:20,699 --> 01:18:23,030
Yes, I am! You drive me crazy!
1063
01:18:23,100 --> 01:18:25,192
Stop! Michel!
1064
01:18:32,066 --> 01:18:34,295
You slut! You whore!
1065
01:18:35,866 --> 01:18:40,197
Stop it, Dad! You're crazy!
You'll kill her!
1066
01:18:47,599 --> 01:18:51,192
I'll kill myself!
1067
01:18:51,267 --> 01:18:53,359
Stop, or I'll kill myself!
1068
01:18:55,400 --> 01:19:00,265
Stop it, or I'll kill myself!
I will!
1069
01:19:00,333 --> 01:19:02,027
I'll kill myself!
1070
01:19:03,799 --> 01:19:05,663
That what you want?
1071
01:19:07,133 --> 01:19:08,997
I'll kill myself!
1072
01:20:21,566 --> 01:20:25,398
The big girls in one bed,
René with Sophie.
1073
01:20:25,466 --> 01:20:28,831
You can't wet the bed
when there's a girl with you!
1074
01:20:29,466 --> 01:20:32,263
Not to worry.
There's an undersheet.
1075
01:20:35,432 --> 01:20:36,899
He's miffed.
1076
01:20:36,966 --> 01:20:39,797
C'mon, you won't bed-wet
your whole life.
1077
01:20:42,900 --> 01:20:46,958
"I hold you, you hold me,
by the chinny-chin-chin.
1078
01:20:47,033 --> 01:20:50,228
"First one who laughs...
1079
01:20:50,300 --> 01:20:52,926
gets a spanking..."
1080
01:21:03,033 --> 01:21:04,431
We get up?
1081
01:21:05,333 --> 01:21:07,492
Take off your pajamas.
1082
01:21:24,966 --> 01:21:28,092
Difference between a sardine
and a bull--one has horns!
1083
01:21:30,666 --> 01:21:32,895
My shoelace!
1084
01:21:43,066 --> 01:21:45,226
I did it! I tied my shoelace!
1085
01:21:45,300 --> 01:21:49,733
Wonderful! You're a big boy now!
1086
01:21:53,666 --> 01:21:55,997
He tied his own laces, Dad!
1087
01:21:57,300 --> 01:21:58,891
I didn't see.
1088
01:22:02,466 --> 01:22:05,763
Lovely sardines.
How much are they?
1089
01:22:05,833 --> 01:22:06,833
100 francs a pound.
1090
01:22:08,333 --> 01:22:11,493
That's retail, for tourists.
I want a deal.
1091
01:22:11,566 --> 01:22:13,999
How much I gotta buy to get a deal?
1092
01:22:20,300 --> 01:22:23,528
100 pounds, you get 'em
for half price.
1093
01:22:23,599 --> 01:22:25,498
Everyone like sardines?
1094
01:22:29,566 --> 01:22:30,794
Dinner time.
1095
01:22:30,866 --> 01:22:32,890
Eighteen...
We'll finish the game.
1096
01:22:32,966 --> 01:22:35,865
Eighteen's mine!
1097
01:22:35,933 --> 01:22:37,900
René spoke first.
1098
01:22:38,799 --> 01:22:39,959
Your turn, Sophie.
1099
01:22:41,466 --> 01:22:42,797
The bank decides.
1100
01:22:48,933 --> 01:22:50,059
Sixty-two...
1101
01:22:50,133 --> 01:22:53,725
Give your caramel to René.
He won it.
1102
01:22:56,000 --> 01:22:57,591
Eat it!
1103
01:23:01,566 --> 01:23:04,658
Bella! Sixty-two.
1104
01:23:04,733 --> 01:23:09,326
If that's how you play, I quit!
I can't stand cheating.
1105
01:23:09,400 --> 01:23:11,367
Too bad, Bella.
You were winning.
1106
01:23:11,432 --> 01:23:14,366
Anyway, dinner's about ready.
1107
01:23:30,267 --> 01:23:31,597
What's that?
1108
01:23:31,666 --> 01:23:33,690
Sardines...
1109
01:23:33,766 --> 01:23:36,494
Leon, you ordered sardines?
1110
01:23:40,000 --> 01:23:44,024
We have to bring him in.
He'll never stop.
1111
01:23:44,100 --> 01:23:47,760
Inside he's worse.
He'll scratch at the door.
1112
01:23:56,333 --> 01:23:58,323
Let's let him in.
1113
01:23:58,400 --> 01:24:00,992
What'll we do?
Can you take him?
1114
01:24:20,066 --> 01:24:22,056
Bye, Mrs. Sopeck!
1115
01:24:22,113 --> 01:24:24,978
See you next year!
1116
01:24:25,033 --> 01:24:27,193
Till next year.
1117
01:24:29,566 --> 01:24:32,533
I don't know if I'll have enough wool.
1118
01:24:34,566 --> 01:24:36,193
What's got into that jerk?
1119
01:24:45,233 --> 01:24:46,927
Here's Michel.
1120
01:25:09,000 --> 01:25:10,762
Daddy!
1121
01:25:15,267 --> 01:25:17,166
Coming swimming?
1122
01:25:19,432 --> 01:25:21,922
Hi, Uncle Michel!
1123
01:25:22,000 --> 01:25:23,365
Hi, kids.
1124
01:25:25,400 --> 01:25:27,264
Go swim, dear.
1125
01:25:40,900 --> 01:25:42,799
You OK, Leon?
1126
01:25:42,866 --> 01:25:45,026
I'm OK. And you?
1127
01:25:55,267 --> 01:25:57,529
I'm staying at the Beau Rivage.
1128
01:25:59,166 --> 01:26:00,655
It's clean.
1129
01:26:03,432 --> 01:26:05,195
Season's ending.
1130
01:26:07,866 --> 01:26:09,026
When you off?
1131
01:26:10,367 --> 01:26:11,594
Friday.
1132
01:26:13,599 --> 01:26:17,794
You're nice. Nice doggy.
1133
01:26:17,866 --> 01:26:19,333
He's nice.
1134
01:26:19,400 --> 01:26:21,866
Look at him.
1135
01:26:21,933 --> 01:26:24,490
Want to come for dinner?
1136
01:26:26,900 --> 01:26:28,696
We're having fish.
1137
01:28:43,933 --> 01:28:47,264
You won't be far.
You can come anytime.
1138
01:28:47,333 --> 01:28:49,697
Now and then,
I'll pick you up at school.
1139
01:28:50,833 --> 01:28:52,766
I'm not in school, I'm in high school.
1140
01:28:52,833 --> 01:28:55,096
OK, from high school.
1141
01:28:55,166 --> 01:28:59,190
We'll check with your teachers.
Thursdays we'll see a movie.
1142
01:28:59,900 --> 01:29:01,423
You see movies?
1143
01:29:01,499 --> 01:29:04,728
Not very often. Dad doesn't
like them, nor does Mom.
1144
01:29:04,799 --> 01:29:08,392
You'll see, it's fun,
especially action movies.
1145
01:29:10,033 --> 01:29:11,033
OK?
1146
01:29:13,033 --> 01:29:14,499
Can I go play now?
1147
01:29:14,566 --> 01:29:18,261
Of course you can.
Blow your nose.
1148
01:29:24,400 --> 01:29:26,299
Listen...
1149
01:29:26,367 --> 01:29:30,493
If you're ever sad like this
later when you're older...
1150
01:29:30,566 --> 01:29:34,897
you can always come
and cry on my shoulder.
1151
01:29:38,066 --> 01:29:39,294
Will you come?
1152
01:29:40,367 --> 01:29:42,391
Say, "Yes, Uncle, I'll come!"
Say it.
1153
01:29:42,466 --> 01:29:44,263
Yes, Uncle, I'll come...
1154
01:30:07,666 --> 01:30:09,633
What are you doing?
1155
01:30:09,699 --> 01:30:13,292
Odette!
We can't just leave him there!
1156
01:30:13,367 --> 01:30:14,993
Get going!
1157
01:30:15,499 --> 01:30:17,659
Someone'll find him.
1158
01:30:18,499 --> 01:30:20,228
He won't be here long.
People pass by.
1159
01:30:20,300 --> 01:30:21,596
We can't leave him here!
1160
01:30:21,666 --> 01:30:23,929
- We can't keep him!
- Odette, please.
1161
01:30:24,000 --> 01:30:27,058
We'll leave him some candy.
We can't keep him!
1162
01:30:27,133 --> 01:30:28,395
Move!
1163
01:31:28,033 --> 01:31:29,590
What are they saying?
1164
01:31:33,432 --> 01:31:36,366
I've done some thinking here...
1165
01:31:38,432 --> 01:31:41,025
Take a hard look.
1166
01:31:41,100 --> 01:31:42,862
Know what?
1167
01:31:44,933 --> 01:31:46,991
I've changed.
1168
01:31:48,200 --> 01:31:52,599
I've relaxed.
I see things clearly.
1169
01:31:54,267 --> 01:31:56,200
You don't think I've changed?
1170
01:32:04,699 --> 01:32:06,893
I knew you wouldn't.
1171
01:32:06,966 --> 01:32:09,297
Anyway, it doesn't matter.
1172
01:32:09,367 --> 01:32:13,266
Know what?
We're going to quit fighting.
1173
01:32:13,866 --> 01:32:15,833
And you stop all the nonsense...
1174
01:32:15,900 --> 01:32:20,560
the divorce,
the trips to Paris, right?
1175
01:32:21,532 --> 01:32:25,795
I'll take you all home tomorrow.
We'll forget everything.
1176
01:32:25,866 --> 01:32:27,628
No, Michel.
We're not going home.
1177
01:32:27,699 --> 01:32:29,064
You know that.
1178
01:32:30,532 --> 01:32:31,555
It's over.
1179
01:32:32,367 --> 01:32:34,765
You can't do this.
1180
01:32:38,900 --> 01:32:40,628
Lena, you can't.
1181
01:32:41,866 --> 01:32:43,231
Forgive me.
1182
01:32:49,666 --> 01:32:53,031
Say goodbye to the kids.
Pretend things are OK.
1183
01:32:53,100 --> 01:32:54,964
I'll tell them later.
1184
01:33:20,333 --> 01:33:21,697
Dear Daddy...
1185
01:33:21,766 --> 01:33:24,733
sorry I didn't write sooner...
1186
01:33:24,799 --> 01:33:28,358
but this week
we had to write an essay.
1187
01:33:28,432 --> 01:33:32,729
I hope you're well.
I feel great.
1188
01:33:32,799 --> 01:33:36,562
Thanks for the money
and the dictionary.
1189
01:33:36,633 --> 01:33:38,396
They were welcome.
1190
01:33:38,466 --> 01:33:40,729
Xmas vacation
starts December eighteenth.
1191
01:33:40,799 --> 01:33:45,664
When do I come to you?
Tell me which day, please.
1192
01:33:45,733 --> 01:33:48,394
Answer soon as you can.
I can hardly wait.
1193
01:33:48,466 --> 01:33:51,695
I'm a bit behind in school,
but I'll catch up.
1194
01:33:51,766 --> 01:33:55,063
Today Mom's taking us to the dentist.
1195
01:33:55,133 --> 01:33:59,862
A big kiss
from your loving Frédérique.
1196
01:33:59,933 --> 01:34:05,299
P.S. Could you please send me
"Tales of Ancient Rome"?
73937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.