All language subtitles for Bride4K.23.02.21.Olivia.Sparkle.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,143 --> 00:00:12,078 Bitch fate is always trying to test, 2 00:00:12,078 --> 00:00:13,847 with its iron-clad foot, 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,415 how tough your balls are. 4 00:00:15,582 --> 00:00:17,350 There are days when all your coolness 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,786 and professionalism evaporate 6 00:00:19,786 --> 00:00:22,489 like saliva on a hangover morning. 7 00:00:22,822 --> 00:00:24,591 A couple of gray days ago, 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,659 I assured her that her wedding, 9 00:00:26,659 --> 00:00:28,828 that apotheosis of hypocrisy and lies, 10 00:00:28,828 --> 00:00:29,996 would not happen. 11 00:00:30,363 --> 00:00:31,731 Half an hour before the wedding, 12 00:00:31,731 --> 00:00:34,701 I had to admit that I hadn't gotten 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,336 what was required of me. 14 00:00:36,336 --> 00:00:38,605 Proof of his adultery. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,073 I screwed up. 16 00:00:40,073 --> 00:00:41,307 I didn’t do enough 17 00:00:41,307 --> 00:00:43,843 to get my damn job done. 18 00:00:44,110 --> 00:00:45,678 The damsel is left in distress, 19 00:00:45,678 --> 00:00:47,347 and the dragon devours the knight 20 00:00:47,347 --> 00:00:49,082 in rust-covered armor. 21 00:00:49,082 --> 00:00:50,550 So it was 22 00:00:50,550 --> 00:00:51,885 and so it will be 23 00:00:51,885 --> 00:00:54,521 in a world of lies and hypocrisy, 24 00:00:54,788 --> 00:00:57,290 because... 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,759 Wait... 26 00:01:01,694 --> 00:01:04,664 though, that's a different story... 27 00:01:20,146 --> 00:01:23,116 Greetings to the Honorable Groom! 28 00:01:47,674 --> 00:01:50,643 Greetings to the Honorable Bride! 29 00:01:51,044 --> 00:01:54,013 Welcome family and friends. 30 00:01:54,414 --> 00:01:56,783 We are gathered here today 31 00:01:56,783 --> 00:01:58,384 to witness and celebrate 32 00:01:58,384 --> 00:02:02,388 the marriage of Richard and Julia. 33 00:02:02,889 --> 00:02:05,992 This is not the beginning of a new relationship 34 00:02:05,992 --> 00:02:08,628 but an acknowledgment of the next chapter 35 00:02:08,628 --> 00:02:10,497 in their lives together. 36 00:02:11,798 --> 00:02:14,434 Richard and Julia have spent years 37 00:02:14,434 --> 00:02:17,403 getting to know each other, 38 00:02:17,403 --> 00:02:20,106 and we now bear witness 39 00:02:20,106 --> 00:02:23,076 to what their relationship has become. 40 00:02:23,810 --> 00:02:25,745 Today, they will affirm this 41 00:02:25,745 --> 00:02:28,314 formally and publicly. 42 00:02:35,622 --> 00:02:39,325 Richard and Julia will mark their transition 43 00:02:39,325 --> 00:02:42,195 as a couple not only by celebrating 44 00:02:42,195 --> 00:02:45,031 the love between themselves, 45 00:02:45,031 --> 00:02:47,534 but by also celebrating the love 46 00:02:47,534 --> 00:02:49,836 between all of us-including 47 00:02:49,836 --> 00:02:51,971 the love of their parents, 48 00:02:51,971 --> 00:02:54,541 extended family, and best friends. 49 00:02:54,874 --> 00:02:56,676 Without that love, 50 00:02:56,676 --> 00:03:00,046 today would be far less joyful. 51 00:03:07,353 --> 00:03:09,989 Do you Richard take this woman 52 00:03:09,989 --> 00:03:12,125 to be your lawfully wedded wife, 53 00:03:12,125 --> 00:03:14,494 to live together in matrimony, 54 00:03:14,494 --> 00:03:18,364 to love her, comfort her, 55 00:03:18,364 --> 00:03:21,234 honor and keep her, 56 00:03:21,234 --> 00:03:23,836 in sickness and in health, 57 00:03:23,836 --> 00:03:26,539 in sorrow and in joy, 58 00:03:26,539 --> 00:03:28,875 to have and to hold, from this day forward, 59 00:03:28,875 --> 00:03:32,178 as long as you both shall live? 60 00:03:32,478 --> 00:03:33,880 I do. 61 00:03:35,014 --> 00:03:37,050 Do you Julia take this man 62 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 to be your lawfully wedded husband, 63 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 to live together in matrimony, 64 00:03:43,223 --> 00:03:46,526 to love him, comfort him, 65 00:03:46,526 --> 00:03:48,127 honor and keep him, 66 00:03:48,127 --> 00:03:50,897 in sickness and in health, 67 00:03:50,897 --> 00:03:54,534 in sorrow and in joy, to have and to hold, 68 00:03:54,534 --> 00:03:56,836 from this day forward, 69 00:03:56,836 --> 00:03:59,839 as long as you both shall live? 70 00:04:03,142 --> 00:04:04,611 I object! 71 00:04:04,811 --> 00:04:05,945 Well... 72 00:04:05,945 --> 00:04:07,113 actually, we haven't gotten 73 00:04:07,113 --> 00:04:07,947 to that part yet... 74 00:04:07,947 --> 00:04:09,682 Exactly... 75 00:04:11,951 --> 00:04:13,720 Is this really it? 76 00:04:13,820 --> 00:04:14,854 Yes. 77 00:04:24,497 --> 00:04:25,565 Running through town 78 00:04:25,565 --> 00:04:27,533 at the speed of a hunted mare, 79 00:04:27,533 --> 00:04:30,136 I arrived just in time. 80 00:04:30,136 --> 00:04:32,372 Wrapped in the veil of her innocence, 81 00:04:32,372 --> 00:04:34,340 the young bride had not yet 82 00:04:34,340 --> 00:04:36,142 become a wife plagued 83 00:04:36,142 --> 00:04:37,810 by hopelessness and infidelity. 84 00:04:37,910 --> 00:04:39,879 My soles were smoking, 85 00:04:39,879 --> 00:04:41,781 but I still made it. 86 00:04:41,914 --> 00:04:43,583 The old TV crunched pitifully 87 00:04:43,583 --> 00:04:45,518 from the load of sins I'd brought 88 00:04:45,518 --> 00:04:47,053 on the flash drive 89 00:04:47,453 --> 00:04:50,023 my hacker agent had handed me. 90 00:04:50,356 --> 00:04:51,457 He still managed 91 00:04:51,457 --> 00:04:53,326 to install a hidden camera 92 00:04:53,326 --> 00:04:55,728 in that lowlife's clock. 93 00:04:56,162 --> 00:04:59,899 Behold, people, how low you can sink! 94 00:05:00,433 --> 00:05:01,267 Who is it? 95 00:05:50,416 --> 00:05:52,652 Where the fuck is that bitch? 96 00:06:04,630 --> 00:06:07,600 Is my watch broken or is this whore late? 97 00:06:08,935 --> 00:06:09,802 What a bitch. 98 00:06:12,638 --> 00:06:13,773 I wonder which whore 99 00:06:13,773 --> 00:06:15,375 you're talking about? 100 00:06:23,483 --> 00:06:24,317 Let's not say 101 00:06:24,317 --> 00:06:25,618 anything rude, please. 102 00:06:25,685 --> 00:06:26,953 Daddy! Later! 103 00:06:27,019 --> 00:06:28,654 Daddy! Later! 104 00:06:30,556 --> 00:06:32,024 I don't see what this has 105 00:06:32,024 --> 00:06:33,292 to do with our wedding! 106 00:06:33,426 --> 00:06:35,027 Will you just shut up? 107 00:06:35,027 --> 00:06:36,596 Okay-okay... 108 00:06:44,871 --> 00:06:46,372 Wow! 109 00:06:46,706 --> 00:06:48,875 Is that her dress? 110 00:06:48,875 --> 00:06:49,876 Yes. 111 00:06:50,376 --> 00:06:51,344 Why are you wearing it? 112 00:06:51,344 --> 00:06:53,446 It turns me on so much! 113 00:06:54,547 --> 00:06:57,517 It's like a wedding night rehearsal! 114 00:06:57,583 --> 00:06:59,085 It looks like it really is. 115 00:06:59,485 --> 00:07:01,454 Show yourself to me. 116 00:07:04,223 --> 00:07:06,159 You're so hot. 117 00:07:06,259 --> 00:07:08,161 Is that a banana in your pocket 118 00:07:08,161 --> 00:07:10,163 or are you happy to see a lusty bride 119 00:07:10,163 --> 00:07:12,098 in your hotel room? 120 00:07:12,732 --> 00:07:14,367 I'm happy! 121 00:07:14,367 --> 00:07:16,936 I think you're worthy of my banana. 122 00:07:17,170 --> 00:07:19,105 You can taste it. 123 00:07:19,138 --> 00:07:21,073 I'd really like to taste it. 124 00:07:21,073 --> 00:07:23,042 So take it quickly. 125 00:07:44,363 --> 00:07:45,198 Turn it off! 126 00:07:45,198 --> 00:07:46,799 Why are we watching this? 127 00:07:46,866 --> 00:07:48,534 No, I have to see it. 128 00:07:48,601 --> 00:07:49,569 Whore! 129 00:07:50,169 --> 00:07:53,139 I'm sorry! That came out! 130 00:07:53,573 --> 00:07:54,740 It's a video montage! 131 00:07:54,740 --> 00:07:56,008 Exactly! 132 00:07:56,876 --> 00:07:57,376 Let's go, dear. 133 00:07:57,376 --> 00:07:58,511 No! I want to watch it! 134 00:07:58,511 --> 00:08:00,646 That video cost me 2000$! 135 00:08:01,013 --> 00:08:02,482 Plus the bonus! 136 00:09:59,398 --> 00:10:01,667 You are my bride! 137 00:11:48,641 --> 00:11:49,809 Do you like it? 138 00:11:49,842 --> 00:11:51,577 Yeah. 139 00:12:44,497 --> 00:12:46,098 Come here. 140 00:12:48,501 --> 00:12:50,436 Aren't you tired yet? 141 00:12:50,536 --> 00:12:51,771 No... 142 00:12:55,341 --> 00:12:57,309 Let's lift up. 143 00:12:57,443 --> 00:12:58,711 Try it. 144 00:13:02,982 --> 00:13:03,949 Fuck... 145 00:13:24,970 --> 00:13:26,172 Wait. 146 00:16:47,306 --> 00:16:48,040 Like this. 147 00:17:31,884 --> 00:17:33,652 Can't hide from me. 148 00:17:39,858 --> 00:17:40,726 Oh fuck. 149 00:17:40,826 --> 00:17:42,127 So hot. 150 00:17:43,362 --> 00:17:45,264 Keep it up. 151 00:19:43,015 --> 00:19:44,950 Who do you like better? 152 00:19:45,250 --> 00:19:47,586 You're so much better. 153 00:20:43,475 --> 00:20:45,377 Will you marry me? 154 00:26:58,617 --> 00:27:00,051 Do you like it? 155 00:27:00,085 --> 00:27:01,686 Yeah? 156 00:28:01,780 --> 00:28:04,149 Oh yes, go ahead! 157 00:28:19,664 --> 00:28:20,565 Oh yeah. 158 00:28:21,900 --> 00:28:24,335 Fuck me. 159 00:28:27,338 --> 00:28:29,774 Fuck me. 160 00:29:07,779 --> 00:29:10,415 You won't give me any peace. 161 00:29:12,517 --> 00:29:14,185 How I love it! 162 00:29:29,200 --> 00:29:31,102 Do you love me? 163 00:29:39,177 --> 00:29:40,512 Oh fuck! 164 00:29:43,281 --> 00:29:45,083 Keep going. 165 00:32:24,442 --> 00:32:26,344 Do you like it when I fuck you? 166 00:32:28,479 --> 00:32:30,381 I like guys with big dicks. 167 00:32:30,381 --> 00:32:33,084 It's a good thing I'm that kind of guy. 168 00:32:46,631 --> 00:32:47,966 Suck my dick! 169 00:32:50,134 --> 00:32:51,869 Cum in my mouth. 170 00:32:51,869 --> 00:32:52,770 Do you want to swallow it? 171 00:32:52,770 --> 00:32:53,504 Yeah. 172 00:32:53,671 --> 00:32:55,006 Please... 173 00:33:03,915 --> 00:33:05,149 Do you want my cum? 174 00:33:05,283 --> 00:33:06,484 Yes please! 175 00:33:07,485 --> 00:33:09,554 Come on. 176 00:33:15,860 --> 00:33:17,562 Am I doing everything right? 177 00:33:17,562 --> 00:33:18,863 Yeah, it's great. 178 00:33:19,864 --> 00:33:21,432 Just a little more. 179 00:33:27,839 --> 00:33:29,741 Yeah just like this. 180 00:33:45,690 --> 00:33:47,692 Yeah, I'm cumming. 181 00:33:47,825 --> 00:33:48,526 Yeah. 182 00:33:48,526 --> 00:33:49,827 I'm cumming. 183 00:33:51,195 --> 00:33:52,430 Wait... 184 00:33:52,630 --> 00:33:54,232 Cum in my mouth. 185 00:33:54,232 --> 00:33:55,833 Oh yeah. 186 00:34:02,940 --> 00:34:04,842 Godsucking. 187 00:34:06,577 --> 00:34:07,879 I know how to do it. 188 00:34:17,288 --> 00:34:19,657 You're a good bridesmaid. 189 00:34:23,261 --> 00:34:24,562 Fuck. 190 00:34:32,270 --> 00:34:33,604 More... 191 00:34:40,078 --> 00:34:41,779 Shall we do it again? 192 00:34:42,480 --> 00:34:44,549 Only after the wedding. 193 00:34:53,791 --> 00:34:54,959 Yeah. 194 00:35:15,446 --> 00:35:17,548 Time to go. 195 00:35:18,616 --> 00:35:19,917 Go. 196 00:35:28,192 --> 00:35:30,895 I didn't know you guys were such pervs! 197 00:35:38,269 --> 00:35:41,239 Since we're all here, would you two like to? 198 00:35:42,206 --> 00:35:43,875 Fuck you! 199 00:35:47,211 --> 00:35:48,546 Everybody does it. 200 00:35:48,546 --> 00:35:51,816 And if you've done it, you're bound to get busted. 201 00:35:52,316 --> 00:35:56,354 Because in this city of lust and debauchery, there's a hero. 202 00:35:56,587 --> 00:35:59,123 A hero you deserve! 12353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.