All language subtitles for Boy 7 2015 1080p BluRay x264-iLLUSiON-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,667 --> 00:01:02,084 In the near future, the Netherlands has turned into a police state. 2 00:01:03,417 --> 00:01:10,334 Its leader, Prime Minister Sassen, places order and security above everything else. 3 00:01:11,584 --> 00:01:16,709 Only few oppose his reign 4 00:02:11,876 --> 00:02:16,209 report all suspicious activities 5 00:03:25,084 --> 00:03:26,917 Is this yours? 6 00:03:38,376 --> 00:03:40,584 Good evening, ID, please. 7 00:03:42,834 --> 00:03:45,209 Good evening, sir. ID, please. 8 00:03:47,167 --> 00:03:48,959 I don't know... 9 00:03:52,292 --> 00:03:54,167 What's your name? 10 00:03:54,667 --> 00:03:56,334 My name? 11 00:03:57,167 --> 00:03:59,292 I don't know. - Come with us. 12 00:04:10,834 --> 00:04:13,709 Number 14 here, we need assistance... 13 00:04:17,917 --> 00:04:18,917 Stop! 14 00:04:52,959 --> 00:04:54,876 There he is. Stop! 15 00:04:57,292 --> 00:04:58,709 Come on. 16 00:05:17,542 --> 00:05:19,334 Are you OK? 17 00:05:19,792 --> 00:05:21,084 Who are you? 18 00:05:23,542 --> 00:05:26,126 What the fuck is going on? 19 00:05:29,584 --> 00:05:30,792 Come along. 20 00:05:31,542 --> 00:05:33,876 You can't remember anything. 21 00:05:34,959 --> 00:05:37,084 I'm experiencing the same thing. 22 00:05:44,834 --> 00:05:46,084 Come on. 23 00:05:46,251 --> 00:05:47,709 Come on! 24 00:05:54,751 --> 00:05:56,209 What are you doing? 25 00:06:19,626 --> 00:06:22,792 I... - Hey, are you OK? 26 00:06:30,084 --> 00:06:34,042 The investigation is still ongoing, but police sources state... 27 00:06:34,209 --> 00:06:39,001 ...that the suspect is probably hiding near the house. 28 00:06:39,709 --> 00:06:43,209 The director of Counterterrorism the Netherlands, Willem de Geer, is dead. 29 00:06:43,376 --> 00:06:48,001 He was probably killed around 4 am at his home in The Hague. 30 00:06:48,167 --> 00:06:50,584 His death has not been confirmed by the police yet. 31 00:06:50,751 --> 00:06:54,542 But everyone is certain it concerns Willem de Geer. 32 00:06:54,709 --> 00:06:58,167 Prime Minister Sassen released a statement... 33 00:07:34,751 --> 00:07:36,292 Finally awake? 34 00:07:38,376 --> 00:07:39,626 Yes. 35 00:07:53,542 --> 00:07:57,876 He was probably killed around 4 am at his home in The Hague. 36 00:07:58,251 --> 00:07:59,376 What's going on? 37 00:07:59,542 --> 00:08:01,376 What no one thought possible has happened: 38 00:08:01,542 --> 00:08:04,209 Willem de Geer, director of Counterterrorism... 39 00:08:04,376 --> 00:08:07,376 ...killed in his own home. - Do you know mm'? 40 00:08:07,876 --> 00:08:10,167 I don't know. - The investigation is ongoing. 41 00:08:10,334 --> 00:08:13,542 But sources state that camera footage of the suspect has turned up. 42 00:08:13,709 --> 00:08:15,876 We should really go and eat something. 43 00:08:17,126 --> 00:08:20,417 The footage is expected to be released today. 44 00:09:07,751 --> 00:09:09,584 So you're back. 45 00:09:15,209 --> 00:09:16,876 Is that mine? 46 00:09:17,542 --> 00:09:18,501 Yes. 47 00:09:20,626 --> 00:09:22,376 How did you get it? 48 00:09:23,959 --> 00:09:25,542 Do you know him? 49 00:09:27,626 --> 00:09:28,751 I have to get back to work. 50 00:09:36,709 --> 00:09:40,834 "Your name is Sam. If you are reading this, you've lost your memory." 51 00:09:41,126 --> 00:09:44,001 "But trust what's in this notebook." 52 00:09:44,792 --> 00:09:47,126 "This is who you really are." 53 00:09:54,584 --> 00:09:56,542 "Your life used to be normal." 54 00:09:57,667 --> 00:09:59,334 "Up to a point." 55 00:10:07,917 --> 00:10:13,084 I got him on the condition that I'd install the app. My mom drives me nuts. Look. 56 00:10:13,251 --> 00:10:17,542 I have to check in every 30 minutes to show where I am. 57 00:10:17,709 --> 00:10:20,251 That woman is insane. 58 00:10:20,417 --> 00:10:23,001 Do you have a second phone? 59 00:10:23,167 --> 00:10:29,167 Because you can route it and give it the ID of your new phone. It's easy. 60 00:10:29,334 --> 00:10:33,959 Then you leave it at home and your mom will think you're there. 61 00:10:42,126 --> 00:10:43,667 Weirdo. 62 00:10:47,167 --> 00:10:48,626 Nice. 63 00:10:49,626 --> 00:10:50,626 Sam! 64 00:10:50,792 --> 00:10:53,376 The newly released footage shows the suspect of the murder... 65 00:10:53,542 --> 00:10:56,334 ...of Counterterrorism director Willem de Geer. 66 00:10:56,501 --> 00:10:59,501 The raised fist indicates he's probably a member... 67 00:10:59,667 --> 00:11:02,626 ...of the left-wing radical group The Crowd. 68 00:11:03,084 --> 00:11:05,251 That's him! That's that boy! 69 00:11:05,917 --> 00:11:09,501 The Crowd claims not to be responsible. 70 00:11:09,667 --> 00:11:10,834 Stop! 71 00:11:12,626 --> 00:11:13,459 Stop! 72 00:12:03,876 --> 00:12:05,751 Hello? 73 00:12:49,667 --> 00:12:52,126 Having fun? 74 00:12:55,626 --> 00:12:57,917 How good are you, really? 75 00:12:59,376 --> 00:13:01,167 Not very good. 76 00:13:04,084 --> 00:13:06,501 Feel like having a drink with me later? 77 00:13:28,709 --> 00:13:29,917 Frank... 78 00:13:30,917 --> 00:13:34,126 This is Sam. - Hi, Sam. I'm Frank. 79 00:13:34,292 --> 00:13:36,001 Good to see you. 80 00:13:36,167 --> 00:13:39,001 We were wondering if you'd be able to help us out. 81 00:13:39,167 --> 00:13:41,126 Nick, move over. 82 00:13:50,792 --> 00:13:52,751 Ministry of Security 83 00:13:56,209 --> 00:14:01,834 Well, sorry. I'm not sure I can... - Come on. They're Nazis. 84 00:14:02,001 --> 00:14:04,417 They read our emails, scan our phones. 85 00:14:06,334 --> 00:14:08,292 Come on, Sam. 86 00:14:08,459 --> 00:14:09,959 Please. 87 00:14:14,751 --> 00:14:15,751 OK. 88 00:14:40,584 --> 00:14:42,209 Fuck. 89 00:14:42,376 --> 00:14:44,084 You're in. 90 00:14:45,834 --> 00:14:47,167 Oh, shit. 91 00:14:48,917 --> 00:14:50,459 Everything OK? 92 00:15:04,167 --> 00:15:07,126 Head office Counterterrorism the Netherlands 93 00:15:07,292 --> 00:15:09,167 Six witnesses. 94 00:15:10,042 --> 00:15:12,876 All saying it was your idea. 95 00:15:19,001 --> 00:15:20,417 Sam... 96 00:15:20,584 --> 00:15:22,501 May I call you Sam? 97 00:15:22,667 --> 00:15:24,667 You're a talented guy. 98 00:15:25,376 --> 00:15:30,167 But it's a shame you apparently want to use your talent against us. 99 00:15:35,584 --> 00:15:37,876 How do you think we're doing? 100 00:15:40,501 --> 00:15:43,459 Sorry? - As a government. 101 00:15:43,626 --> 00:15:45,667 Do you think we're too strict? 102 00:15:46,292 --> 00:15:48,917 We have to protect the ordinary citizen. 103 00:15:49,084 --> 00:15:52,084 Even if it's at the expense of some liberty. 104 00:15:52,251 --> 00:15:54,459 But I'm not one of them. 105 00:15:55,417 --> 00:15:57,667 Do you understand? I... 106 00:15:58,959 --> 00:16:04,251 Well, I'm not part of it. - They'll demand a long prison term. 107 00:16:06,084 --> 00:16:08,542 But I'd prefer that this doesn't become public. 108 00:16:08,709 --> 00:16:12,584 If they find out a student can hack into our system... 109 00:16:14,001 --> 00:16:15,376 Well... 110 00:16:16,376 --> 00:16:19,251 That's why we'd like to offer you an alternative. 111 00:16:20,209 --> 00:16:21,876 A second chance. 112 00:16:39,459 --> 00:16:41,042 Welcome everybody. 113 00:16:41,584 --> 00:16:46,292 My name is Vermunt. It's an honor to welcome you to this institute. 114 00:16:48,126 --> 00:16:52,792 I know that most of you have gone through a difficult period. 115 00:16:53,376 --> 00:16:58,167 A period when your behavior was criticized. 116 00:16:59,792 --> 00:17:04,334 They said you were lazy, spoiled, selfish... 117 00:17:04,501 --> 00:17:06,542 ...and maladjusted. 118 00:17:07,167 --> 00:17:08,834 That one is taken. 119 00:17:11,501 --> 00:17:13,209 I have good news. 120 00:17:13,667 --> 00:17:16,501 That part of your life is over. 121 00:17:17,001 --> 00:17:19,542 Here you'll get a fresh start. 122 00:17:19,709 --> 00:17:22,792 We offer you an environment in which you are central. 123 00:17:23,709 --> 00:17:29,417 We won't look at what you can't do, but instead focus on what you can do. 124 00:17:30,334 --> 00:17:35,042 We want you to discover your own specific talent. 125 00:17:35,959 --> 00:17:41,501 And that you'll be encouraged to develop that gift to the utmost. 126 00:17:42,417 --> 00:17:46,626 To become the master of your own strength. A Master. 127 00:17:47,876 --> 00:17:50,501 This group preceded you. 128 00:17:52,251 --> 00:17:54,626 No one is excluded because they're different. 129 00:17:55,876 --> 00:17:58,084 We don't even use names here. 130 00:17:59,167 --> 00:18:02,042 We simply use numbers. 131 00:18:02,209 --> 00:18:04,334 And equality is the rule here. 132 00:18:05,209 --> 00:18:07,126 Differences don't matter. 133 00:18:07,292 --> 00:18:11,501 Everyone is on the same team here. 134 00:18:16,959 --> 00:18:18,959 OK guys, you get up at 6.30 am tomorrow. 135 00:18:24,167 --> 00:18:26,417 What if I need to take a leak? 136 00:18:27,584 --> 00:18:29,376 You can go over there. 137 00:18:32,334 --> 00:18:33,376 Oh... 138 00:18:46,501 --> 00:18:48,167 No connections are available 139 00:18:51,709 --> 00:18:54,751 I'm Louis, by the way. - Number 11, you mean. 140 00:18:57,876 --> 00:18:59,834 I'm Sam. 141 00:19:00,001 --> 00:19:01,542 Sam? 142 00:19:04,542 --> 00:19:06,126 Sam. 143 00:19:09,709 --> 00:19:13,501 Do you think you are safe here? - We already know each other. 144 00:19:15,209 --> 00:19:16,626 Really? 145 00:19:17,792 --> 00:19:19,709 Do you know who I am? 146 00:19:22,751 --> 00:19:24,876 Do you know what happened? 147 00:19:45,834 --> 00:19:48,709 Good afternoon. 148 00:19:48,876 --> 00:19:50,209 How's it going? 149 00:19:51,251 --> 00:19:53,667 The food... They have everything. 150 00:20:00,292 --> 00:20:01,709 Hello? 151 00:20:03,167 --> 00:20:04,709 No? 152 00:20:04,876 --> 00:20:07,126 We should do this again. 153 00:20:07,459 --> 00:20:09,042 Geez. 154 00:20:10,709 --> 00:20:12,626 Party people, those Masters. 155 00:20:12,792 --> 00:20:14,417 Seven? 156 00:20:15,376 --> 00:20:16,792 Yeah. 157 00:20:17,584 --> 00:20:21,209 You wanted to break the defense code with your own written software? 158 00:20:22,959 --> 00:20:24,459 Nice job. 159 00:20:25,459 --> 00:20:28,209 I'm your coach. Coming? 160 00:20:34,542 --> 00:20:35,959 Try to hack it. 161 00:20:36,917 --> 00:20:38,001 What? 162 00:20:38,167 --> 00:20:40,334 You hack into my system with your laptop. 163 00:20:58,084 --> 00:20:59,584 What do you see? 164 00:20:59,751 --> 00:21:03,792 You're the administrator and, apparently, you monitor the secured data. 165 00:21:03,959 --> 00:21:06,459 You're a hacker up to no good. What would you do? 166 00:21:06,709 --> 00:21:09,501 Well, copy your data. 167 00:21:12,042 --> 00:21:17,001 OK, delete your data. - Go ahead. Do it. 168 00:21:34,626 --> 00:21:36,376 What did it say? 169 00:21:36,542 --> 00:21:39,834 Whether I was sure I wanted to delete all of your data. 170 00:21:40,001 --> 00:21:41,667 All of my data? 171 00:21:45,501 --> 00:21:47,167 Oh, fuck. 172 00:21:47,334 --> 00:21:49,334 I'm deleting my own hard drive. 173 00:21:50,751 --> 00:21:53,209 Listen. Lesson one: 174 00:21:53,376 --> 00:21:57,542 Hacking into someone's computer is quite simple for an amateur. 175 00:21:57,709 --> 00:22:00,792 A good hacker turns someone into his or her own enemy. 176 00:22:00,959 --> 00:22:04,959 If you can turn the expertise of the targets against themselves... 177 00:22:06,292 --> 00:22:08,709 ...then you're a master. 178 00:22:11,251 --> 00:22:13,084 What's your name? 179 00:22:13,251 --> 00:22:15,042 Number 7. 180 00:22:17,792 --> 00:22:19,709 Sam. - Sam... 181 00:22:19,876 --> 00:22:23,959 My name is Marit. Are you ready for your first lesson? 182 00:22:24,126 --> 00:22:30,376 In addition to your individual coaching we also do physical training every day. 183 00:22:30,792 --> 00:22:34,834 Stamina, strength, agility... 184 00:22:35,001 --> 00:22:36,917 ...and self-defense. 185 00:22:38,167 --> 00:22:40,292 ...self-stimulation. 186 00:22:49,042 --> 00:22:51,917 Self-confidence starts with yourself... 187 00:22:53,001 --> 00:22:55,501 Though sometimes you have to convince others. 188 00:22:56,834 --> 00:22:58,876 Make an attempt. 189 00:23:00,459 --> 00:23:02,751 Come on, hit me. 190 00:23:03,876 --> 00:23:05,084 Hit me! 191 00:23:16,209 --> 00:23:18,917 You think that's funny? 192 00:23:36,876 --> 00:23:39,459 What do you guys do during your own individual practice? 193 00:23:39,626 --> 00:23:43,709 I have a chemistry lab all to myself. It's awesome. 194 00:23:43,876 --> 00:23:48,084 It has everything: Raw materials, Bunsen burners, beakers, everything. 195 00:23:53,626 --> 00:23:55,042 Move it. 196 00:24:01,501 --> 00:24:06,251 Number Two. Tilt backwards, feet against the wall. Come on. 197 00:24:07,917 --> 00:24:10,251 Try to put your feet against the wall. Turn around. 198 00:24:10,667 --> 00:24:11,667 Number Eight. 199 00:24:17,792 --> 00:24:18,834 Number Seven. 200 00:24:35,876 --> 00:24:38,251 Hey, well done, buddy. 201 00:25:04,126 --> 00:25:07,251 Don't think you can beat me, dude. 202 00:25:43,626 --> 00:25:46,042 Hey, Sam. 203 00:25:49,792 --> 00:25:54,626 Did you make a lot of new friends yet? - I think so, yes. 204 00:25:54,792 --> 00:25:57,001 See? I told you you'd be fine. 205 00:25:58,167 --> 00:26:01,751 Mom... something weird is going on here. 206 00:26:02,126 --> 00:26:04,292 Fine, I'll figure it out myself. 207 00:26:10,959 --> 00:26:15,501 I don't know. We were in the pool yesterday and there was a guy... 208 00:26:38,751 --> 00:26:39,917 Hey... 209 00:26:41,126 --> 00:26:42,459 Are you OK? 210 00:26:52,667 --> 00:26:55,417 I'm telling you, I mentioned that guy in the pool to my mom... 211 00:26:55,584 --> 00:26:59,042 ...and the next moment all the computers shut down. 212 00:26:59,209 --> 00:27:00,626 I swear... 213 00:27:01,126 --> 00:27:03,084 This institute... 214 00:27:10,709 --> 00:27:14,834 Congratulations. Due to his excellent achievements... 215 00:27:15,001 --> 00:27:18,334 Two has become the first in your group to become a Master. 216 00:27:18,501 --> 00:27:20,042 Coming? 217 00:27:24,584 --> 00:27:25,626 Work hard, everyone, 218 00:27:27,084 --> 00:27:28,626 Seriously? 219 00:27:29,626 --> 00:27:31,876 Even you are better. 220 00:27:32,626 --> 00:27:36,751 Shit, man. - Want to become a Master that badly? 221 00:27:36,917 --> 00:27:41,667 I don't know about you, but wherever I went it was pretty fucking much the same. 222 00:27:41,834 --> 00:27:47,042 Criminal stamped on my forehead. Here, we get a real chance, OK? 223 00:27:47,209 --> 00:27:48,417 What did they get you for? 224 00:27:50,292 --> 00:27:52,001 Fighting? 225 00:27:52,167 --> 00:27:54,334 And what's your coach teaching you? 226 00:27:59,292 --> 00:28:02,084 It's mostly self-defense... - Louis... 227 00:28:03,084 --> 00:28:08,459 First they get us for something, then they teach us to get better at it. 228 00:28:08,626 --> 00:28:10,792 That's weird. - Why don't you just go home. 229 00:28:10,959 --> 00:28:12,834 This is a prison. - Listen, buddy... 230 00:28:13,001 --> 00:28:18,876 ...I know what prisons look like and I can tell you that this isn't one. 231 00:29:28,167 --> 00:29:29,292 Shit. 232 00:29:38,209 --> 00:29:39,876 What are you doing here? 233 00:29:41,834 --> 00:29:43,792 Same as you. 234 00:29:49,334 --> 00:29:50,792 Now what? 235 00:30:01,251 --> 00:30:02,667 Come on. 236 00:31:20,251 --> 00:31:22,542 Shouldn't you get some sleep? 237 00:31:22,709 --> 00:31:23,834 The Masters... 238 00:31:25,417 --> 00:31:27,042 They're leaving. 239 00:31:37,292 --> 00:31:38,709 You see? 240 00:31:38,876 --> 00:31:41,126 That doesn't happen in prison. 241 00:32:05,001 --> 00:32:06,417 Slowpoke. 242 00:32:14,584 --> 00:32:16,542 Let's try it again... 243 00:32:18,417 --> 00:32:22,167 Escaping together, but properly this time. 244 00:32:26,251 --> 00:32:28,626 How about you learn to fight first? 245 00:33:24,417 --> 00:33:25,834 Well, well. 246 00:33:27,459 --> 00:33:29,834 The first Master. Right? 247 00:33:31,126 --> 00:33:34,501 Where were you these past few days, huh? 248 00:33:37,667 --> 00:33:42,251 I saw you were allowed off the compound. What were you doing? 249 00:33:42,417 --> 00:33:43,584 Nothing. 250 00:33:44,251 --> 00:33:46,501 I have no time for you guys. 251 00:33:47,376 --> 00:33:48,667 What the fuck... 252 00:34:19,292 --> 00:34:22,542 Huh? How did you do that? - DNS spoofing. 253 00:34:22,834 --> 00:34:26,126 DNS spoofing? That's impossible. Those addresses are encrypted. 254 00:34:34,876 --> 00:34:36,376 Encrypted data 255 00:34:43,042 --> 00:34:44,334 Sam... 256 00:34:44,917 --> 00:34:46,459 Don't. 257 00:34:46,626 --> 00:34:48,459 Don't. I mean it. 258 00:34:53,751 --> 00:34:55,876 What are you doing here, actually? 259 00:35:02,667 --> 00:35:06,792 We all have to contribute to society. - Seriously? 260 00:35:07,834 --> 00:35:11,167 You don't buy that yourself, do you? - I only know what I can teach you. 261 00:35:11,334 --> 00:35:13,376 This is a prison. 262 00:35:14,251 --> 00:35:17,917 And it's all wrong. You know that too. - I know nothing. 263 00:35:18,084 --> 00:35:19,709 So it seems. 264 00:35:31,459 --> 00:35:33,417 DNS spoofing, right? 265 00:35:34,292 --> 00:35:37,376 That won't work anymore. 266 00:36:26,042 --> 00:36:29,959 It's not clear yet what caused the explosion in the government building. 267 00:36:30,126 --> 00:36:33,584 But it was definitely a targeted attack. 268 00:36:33,834 --> 00:36:37,167 The damage, caused by the explosion, has increased to a few million. 269 00:36:37,334 --> 00:36:41,084 The police expects that the perpetrator is to be found in the left-wing radical groups. 270 00:36:41,251 --> 00:36:43,542 The resistance groups seem to look... 271 00:36:43,709 --> 00:36:48,292 ...for more violent forms of protest, nowadays, to clarify their ideas. 272 00:36:48,917 --> 00:36:53,126 Prime Minister Sassen has stated not to be deterred by these terrorists. 273 00:36:53,292 --> 00:36:56,584 This country is still governed by ourselves. 274 00:36:56,751 --> 00:37:00,917 Our values, not those of a handful of terrorists. 275 00:37:01,084 --> 00:37:05,209 This is the time for all Dutch people to rally around their leader. 276 00:37:05,376 --> 00:37:07,917 Only that will stop the terror. 277 00:37:08,126 --> 00:37:09,126 Alright, listen... 278 00:37:09,292 --> 00:37:10,542 The government building was... 279 00:37:10,709 --> 00:37:13,751 I know of a way to get around the electronic lock. 280 00:37:14,084 --> 00:37:16,292 But then I will need that glass. 281 00:37:16,792 --> 00:37:19,626 So if you can cause some kind of a diversion... 282 00:37:22,126 --> 00:37:23,292 No problem. 283 00:37:26,792 --> 00:37:30,376 So, ladies and gentlemen, are you enjoying yourselves? 284 00:37:30,542 --> 00:37:31,834 Eight. 285 00:37:35,001 --> 00:37:38,209 Shut up and get down. - I can't hear you. 286 00:37:38,459 --> 00:37:40,126 I can't hear you. - Shut up. 287 00:37:40,459 --> 00:37:43,084 Keep your hands off me. - Calm down. 288 00:37:43,251 --> 00:37:45,084 Whatever you're planning to do... 289 00:37:47,209 --> 00:37:48,709 I'm in. 290 00:38:04,167 --> 00:38:06,417 And? - Easy-peasy. 291 00:38:09,917 --> 00:38:12,751 Where did you get that all that shit? - Two's lab. 292 00:38:12,917 --> 00:38:15,542 And you know how it all works? 293 00:38:15,709 --> 00:38:18,334 How do you know? - Internet. 294 00:38:19,042 --> 00:38:20,292 Of course. 295 00:39:05,501 --> 00:39:06,626 Done. 296 00:39:16,001 --> 00:39:17,542 All right. 297 00:39:20,459 --> 00:39:21,834 What the fuck! 298 00:39:22,001 --> 00:39:25,292 Tonight. OK? - Tonight. 299 00:39:32,709 --> 00:39:33,376 Hey. 300 00:39:33,542 --> 00:39:34,876 Jesus. 301 00:39:39,167 --> 00:39:41,042 Tonight we're out of here. 302 00:39:44,084 --> 00:39:47,917 Nice. - You want to leave too, don't you? 303 00:39:58,126 --> 00:39:59,584 What are you listening to? 304 00:40:00,626 --> 00:40:03,126 Just something from the old days. 305 00:40:05,042 --> 00:40:07,001 Can I listen? 306 00:40:16,417 --> 00:40:19,542 What kind of music is this? - I said from the old days. 307 00:40:19,709 --> 00:40:22,917 Sorry. Let me listen. 308 00:41:12,959 --> 00:41:15,292 My mother used to sing this for me. 309 00:41:24,084 --> 00:41:26,292 You don't need to comfort me, OK? 310 00:41:27,667 --> 00:41:29,584 Well... 311 00:41:29,751 --> 00:41:31,959 I do, don't I? 312 00:41:33,417 --> 00:41:35,459 One moment you smash everything to pieces... 313 00:41:35,626 --> 00:41:38,667 ...and the next you're weeping like a little girl. 314 00:41:41,251 --> 00:41:45,667 Anyway, look at me: I talk and I talk and I talk. 315 00:41:45,834 --> 00:41:48,251 I open my mouth and all that comes out is bullshit. 316 00:41:48,417 --> 00:41:51,792 I think the music is beautiful. I'm just teasing you... 317 00:41:51,959 --> 00:41:57,459 ...because I think, or actually feel that you're very... 318 00:41:57,626 --> 00:41:59,459 ...very special. 319 00:42:01,126 --> 00:42:05,084 Honestly. Never mind. - Weirdo. 320 00:42:05,959 --> 00:42:07,917 I know. 321 00:42:43,792 --> 00:42:46,376 Don't get any ideas. 322 00:43:06,376 --> 00:43:07,709 We kissed. 323 00:43:08,751 --> 00:43:11,042 What? - Yeah. 324 00:43:13,542 --> 00:43:14,959 It was... 325 00:43:16,626 --> 00:43:18,042 OK. 326 00:43:19,376 --> 00:43:21,251 OK? 327 00:43:23,167 --> 00:43:24,626 Show me. - No. 328 00:43:25,126 --> 00:43:27,417 It's just getting exciting. 329 00:43:28,917 --> 00:43:30,126 Hand it over. 330 00:43:30,501 --> 00:43:31,542 No. 331 00:43:32,084 --> 00:43:34,417 Hand it over. - No. 332 00:43:40,417 --> 00:43:42,876 I said: Hand it over. 333 00:43:44,167 --> 00:43:46,042 Your name is Lara. 334 00:43:52,251 --> 00:43:53,876 Lara? 335 00:43:55,001 --> 00:43:58,292 Yeah, I think it's a weird name too. 336 00:44:05,292 --> 00:44:07,834 Don't get any ideas. 337 00:44:40,084 --> 00:44:41,751 Lara. 338 00:44:45,626 --> 00:44:46,834 Fuck“. 339 00:44:47,959 --> 00:44:49,084 Come on. 340 00:44:55,126 --> 00:44:57,084 Where are you going? 341 00:45:06,751 --> 00:45:08,376 Where are we? 342 00:45:09,959 --> 00:45:11,334 No idea. 343 00:45:12,501 --> 00:45:16,417 I thought we were going to escape. - Not without Lara. 344 00:45:16,584 --> 00:45:18,001 Sam? 345 00:46:15,917 --> 00:46:16,959 Fuck! 346 00:46:54,501 --> 00:46:56,459 What the fuck is going on here? 347 00:47:06,501 --> 00:47:09,917 Surgery successful. Side effects: slight. 348 00:47:10,084 --> 00:47:13,417 Headache. No hemorrhages. 349 00:47:13,584 --> 00:47:16,959 Four: Implanted. Internal hemorrhages. 350 00:47:19,084 --> 00:47:23,709 Vaccinations. Heavy hemorrhages. Third procedure. 351 00:47:23,876 --> 00:47:26,751 Deceased. Chip rejected. 352 00:47:26,959 --> 00:47:30,251 What is all this? - Lara. 353 00:47:45,209 --> 00:47:46,792 Number 8. 354 00:47:48,292 --> 00:47:50,001 Chip 8 definite. 355 00:48:19,667 --> 00:48:21,084 We have to leave. 356 00:48:21,251 --> 00:48:23,417 Lara! - Sam... 357 00:48:24,959 --> 00:48:29,376 Come on. Let's go. Now. 358 00:49:13,001 --> 00:49:14,626 Holy shit. 359 00:49:15,501 --> 00:49:16,959 It's Sassen. 360 00:49:34,542 --> 00:49:37,251 There are... - There are results, I know. 361 00:49:37,417 --> 00:49:39,751 But this project has two sides: 362 00:49:39,917 --> 00:49:43,709 Chaos and the resulting control. 363 00:49:45,417 --> 00:49:50,584 What did you think of the explosion? - Spectacular and effective. 364 00:49:50,751 --> 00:49:53,126 But we said: No victims. 365 00:49:53,417 --> 00:49:54,917 Well... 366 00:49:55,084 --> 00:49:59,751 Well... That guy was the father of two children. His throat was slit. 367 00:49:59,917 --> 00:50:05,001 I want everything executed with complete perfection. That's what I mean by control. 368 00:50:05,167 --> 00:50:08,292 Is that clear? - Mr. Sassen, may I show you something? 369 00:50:08,459 --> 00:50:11,876 The Masters blew up the government building. 370 00:50:12,042 --> 00:50:13,501 That's where they were going. 371 00:50:13,667 --> 00:50:16,376 Why would Sassen blow up his own building? 372 00:50:16,542 --> 00:50:21,334 What does Sassen want? Security, control. 373 00:50:21,501 --> 00:50:23,709 Stricter laws to monitor us. 374 00:50:23,876 --> 00:50:28,042 But those laws won't be implemented without the population's support. 375 00:50:28,209 --> 00:50:30,376 May I present to you... 376 00:50:32,667 --> 00:50:35,001 This is our latest acquisition. 377 00:50:45,876 --> 00:50:48,001 I'd say, go ahead. 378 00:50:52,334 --> 00:50:54,501 Do you smoke? - No. 379 00:50:55,542 --> 00:50:57,459 From now on you do. 380 00:51:04,959 --> 00:51:06,501 Stub it out. 381 00:51:06,667 --> 00:51:08,334 On your arm. 382 00:51:27,042 --> 00:51:28,042 Again. 383 00:51:29,001 --> 00:51:31,751 That's enough. The demonstration is over. 384 00:51:31,917 --> 00:51:34,584 Says who? - It's clear. 385 00:51:36,042 --> 00:51:40,459 Is there a problem, Willem? You disagree with me again? 386 00:51:42,292 --> 00:51:44,376 I'll wait outside. 387 00:51:48,209 --> 00:51:52,334 Everything under control? - Of course. Don't worry. 388 00:51:52,792 --> 00:51:56,334 De Geer won't stand in our way anymore soon. 389 00:51:58,084 --> 00:52:00,584 Is their memory loss permanent? 390 00:52:01,417 --> 00:52:06,126 Even if someone would remember something, it will be vague and incoherent. 391 00:52:06,292 --> 00:52:10,417 In fact, you'll just have a confused teen, once a criminal... 392 00:52:10,584 --> 00:52:14,542 ...who'll claim he had to commit an assault in your name. 393 00:52:14,709 --> 00:52:17,459 No one will believe it. 394 00:52:21,042 --> 00:52:23,459 This is the server that controls all the chips. 395 00:52:30,917 --> 00:52:34,209 What are you doing? - I'll try to turn off her chip. 396 00:52:47,501 --> 00:52:49,459 What? - Marit. 397 00:52:49,626 --> 00:52:53,542 We have to get out of here. Now. Now. Let's go. 398 00:53:04,459 --> 00:53:06,376 Sam, come on. 399 00:53:35,334 --> 00:53:38,751 Sam, now what? - Back to our room. 400 00:53:41,459 --> 00:53:45,042 Listen, that chick of yours is gone, destroyed. 401 00:53:45,209 --> 00:53:49,709 So will we if we don't leave now. - Do what you want. 402 00:53:49,876 --> 00:53:51,459 I'm staying. 403 00:55:04,751 --> 00:55:06,167 Lara... 404 00:55:39,042 --> 00:55:40,542 What are you doing? 405 00:55:44,501 --> 00:55:47,209 You've got a chip in your head. 406 00:55:50,542 --> 00:55:52,501 Feel it. 407 00:55:54,209 --> 00:55:55,834 Feel it yourself. 408 00:56:45,751 --> 00:56:49,209 Here. Listen, I wrote everything down. 409 00:56:49,376 --> 00:56:54,167 Who I am. What happened that night. Everything. Keep it safe. 410 00:56:54,792 --> 00:56:58,459 If I turn out to be a zombie after all, give it back to me. OK? 411 00:56:58,626 --> 00:57:02,417 After all? - I exchanged the chip meant for me... 412 00:57:02,584 --> 00:57:05,542 ...for an empty one, but I have no idea what it will do. 413 00:57:05,709 --> 00:57:07,542 Just for yourself? 414 00:57:29,042 --> 00:57:30,251 Leave. 415 00:57:53,209 --> 00:57:54,876 Seven... 416 00:57:55,959 --> 00:58:00,001 Do you know why we lock all the doors at night? 417 00:58:06,917 --> 00:58:11,251 To prevent characters like you from snooping around. 418 00:58:22,876 --> 00:58:24,417 I like you Seven. 419 00:58:30,376 --> 00:58:32,751 I think you'll do great here. 420 01:00:36,709 --> 01:00:40,501 Have you spoofed a DNS lately? 421 01:00:45,417 --> 01:00:47,084 Your nose... 422 01:01:00,917 --> 01:01:02,334 Sam? 423 01:01:06,042 --> 01:01:07,584 Sam? 424 01:01:21,917 --> 01:01:26,584 OK... Finish this. I'll be right back. 425 01:01:34,376 --> 01:01:35,876 Sam? 426 01:01:37,376 --> 01:01:39,167 You're right. 427 01:01:40,626 --> 01:01:42,459 I'm a coward. 428 01:01:43,959 --> 01:01:45,751 And I'm sorry. 429 01:03:16,209 --> 01:03:17,667 Hey, man. 430 01:03:18,542 --> 01:03:20,292 Do you know who I am? 431 01:03:23,167 --> 01:03:27,209 Number 11. You're number 11. Athletic, a good boxer. 432 01:03:27,376 --> 01:03:30,334 You snore at night and talk a bit too much. 433 01:03:33,251 --> 01:03:35,209 And you run like a girl. 434 01:03:37,917 --> 01:03:39,584 Fucker. 435 01:03:50,167 --> 01:03:51,917 Do you hear me? 436 01:03:53,667 --> 01:03:55,042 I have evidence. 437 01:03:55,209 --> 01:03:59,001 When we're allowed off the compound, I can escape and spread this footage. 438 01:03:59,167 --> 01:04:02,959 Yes, when you are allowed off the compound. - What do you mean? 439 01:04:03,126 --> 01:04:05,042 I have to stay here, don't I? 440 01:04:09,584 --> 01:04:10,917 Louis... 441 01:04:13,584 --> 01:04:17,126 I'll come back. - Whatever. 442 01:04:54,459 --> 01:04:55,709 Yesterday afternoon... 443 01:04:55,876 --> 01:04:59,542 ...a flash drive disappeared according to our inventory. 444 01:05:01,959 --> 01:05:03,667 From your room. 445 01:05:08,292 --> 01:05:10,292 Seven had a lesson there. 446 01:05:34,334 --> 01:05:35,792 Seven... 447 01:05:36,834 --> 01:05:40,334 Could you stub this out? On your arm. 448 01:06:13,501 --> 01:06:16,751 Did you leave him alone at your terminal? 449 01:06:19,251 --> 01:06:20,584 No. 450 01:06:21,334 --> 01:06:22,584 Really? 451 01:06:22,917 --> 01:06:27,126 You're a hundred percent sure Seven couldn't have done this? 452 01:06:27,959 --> 01:06:30,292 I'm a hundred percent sure, yes. 453 01:06:31,209 --> 01:06:32,709 Good. 454 01:06:35,042 --> 01:06:36,917 Because we still need you. 455 01:06:51,501 --> 01:06:53,376 You, on the other hand... 456 01:07:06,001 --> 01:07:11,417 As you know, Marit hasn't been herself lately. 457 01:07:12,876 --> 01:07:15,501 She was depressed. 458 01:07:33,501 --> 01:07:36,584 She left the institute last night. 459 01:07:39,334 --> 01:07:42,709 You never saw her again. 460 01:07:48,209 --> 01:07:50,376 Get ready for the mission. 461 01:08:30,626 --> 01:08:32,209 What happens next? 462 01:08:33,084 --> 01:08:34,834 Nothing. 463 01:08:35,001 --> 01:08:38,542 It stops here. - And now? 464 01:08:59,334 --> 01:09:01,251 How do you know this will work? 465 01:09:02,084 --> 01:09:03,709 I don't. 466 01:09:09,959 --> 01:09:11,417 Stop it. 467 01:09:38,376 --> 01:09:39,709 Sam. 468 01:09:41,001 --> 01:09:43,334 Sam, I'm a coward. 469 01:09:56,542 --> 01:09:58,001 You know what to do. 470 01:09:58,167 --> 01:10:01,917 Seven, you switch off all the security cameras. 471 01:10:02,084 --> 01:10:04,334 Communication only through the ear buds. 472 01:10:13,459 --> 01:10:14,876 Two. 473 01:10:58,459 --> 01:11:01,459 Very good. Get to work. 474 01:11:27,542 --> 01:11:29,084 I'm in. 475 01:11:35,292 --> 01:11:37,334 The camera's are switched off. 476 01:11:38,251 --> 01:11:39,834 Doors open? 477 01:11:41,709 --> 01:11:44,126 Go, go, go. 478 01:11:45,084 --> 01:11:48,834 Two, Eight, eliminate the target. 479 01:11:51,917 --> 01:11:53,959 Switch that camera back on. 480 01:11:54,751 --> 01:11:56,042 Now. 481 01:12:01,667 --> 01:12:04,042 Now walk towards it and raise your fist in front of the camera. 482 01:12:42,584 --> 01:12:44,417 Seven, what are you doing? 483 01:12:49,292 --> 01:12:50,959 Join the others. 484 01:12:53,001 --> 01:12:54,417 Seven... 485 01:12:56,251 --> 01:12:58,084 Join Eight and Two. 486 01:13:01,459 --> 01:13:03,667 Number Eight ready to go. 487 01:13:05,209 --> 01:13:07,126 Come on, move it. 488 01:13:39,834 --> 01:13:43,209 Two and Seven, search the first floor. Eight, to the basement. 489 01:13:59,792 --> 01:14:01,626 We have to get out of here. 490 01:14:06,584 --> 01:14:08,042 Lara... 491 01:14:34,417 --> 01:14:37,959 Get out of here. They want to kill you. - Seven... 492 01:14:38,126 --> 01:14:39,834 What are you doing? 493 01:14:42,042 --> 01:14:44,459 Wait, wait, wait. 494 01:14:44,626 --> 01:14:46,251 Wait. 495 01:14:46,417 --> 01:14:48,959 Listen to me carefully... 496 01:14:49,917 --> 01:14:51,959 You're still somewhere in there. 497 01:14:52,959 --> 01:14:54,626 I just know that. 498 01:14:55,626 --> 01:14:57,167 And you're coming with me. 499 01:15:01,542 --> 01:15:06,167 Listen, I have a flash drive with solid evidence. Look. 500 01:15:06,751 --> 01:15:07,917 Look. 501 01:15:08,417 --> 01:15:10,501 You have to come with me. 502 01:15:11,709 --> 01:15:13,126 Well? 503 01:15:23,542 --> 01:15:27,167 Target eliminated. Everyone back to the main entrance. 504 01:15:31,376 --> 01:15:33,042 Please. 505 01:15:34,542 --> 01:15:37,001 Lara... please. 506 01:15:53,542 --> 01:15:57,084 Seven, come here with that flash drive. 507 01:15:58,667 --> 01:16:00,084 Seven... 508 01:16:06,376 --> 01:16:07,667 Seven... 509 01:16:07,834 --> 01:16:09,334 Seven... 510 01:16:41,751 --> 01:16:43,792 You keep this. 511 01:18:01,751 --> 01:18:03,376 Sam? 512 01:18:03,542 --> 01:18:04,584 Sam. 513 01:18:05,584 --> 01:18:08,251 Sam, can you hear me? 514 01:18:18,042 --> 01:18:20,626 Easy,easy,easy. 515 01:18:23,751 --> 01:18:25,584 I know where to go. 516 01:19:51,126 --> 01:19:52,959 Hand it over. 517 01:20:03,084 --> 01:20:06,251 Seven, it's over. 518 01:20:28,626 --> 01:20:30,251 The flash drive. 519 01:20:31,334 --> 01:20:33,126 Lara... 520 01:20:33,292 --> 01:20:35,292 Don't do this. 521 01:20:36,709 --> 01:20:38,542 It's me. 522 01:20:38,709 --> 01:20:42,251 Don't bother. Your Lara is gone. 523 01:21:11,792 --> 01:21:13,126 Move. 524 01:21:20,584 --> 01:21:22,001 Lara... 525 01:21:26,251 --> 01:21:29,376 Seven, take it easy. - Well, well. 526 01:21:31,376 --> 01:21:33,251 The prodigal son. 527 01:21:33,417 --> 01:21:35,834 You kept it up for a long time. My compliments. 528 01:21:36,001 --> 01:21:39,292 But it's better not to resist any longer. - Hold on. 529 01:21:39,459 --> 01:21:41,167 I'll check the flash drive first. 530 01:21:49,209 --> 01:21:50,876 Very clever. 531 01:21:55,126 --> 01:21:56,334 What's wrong? 532 01:21:58,042 --> 01:22:01,751 The terminal says that a large amount of emails were not sent out properly... 533 01:22:01,917 --> 01:22:03,917 Who is it that sent something? 534 01:22:12,501 --> 01:22:15,251 They didn't arrive, did they? - No. 535 01:22:16,709 --> 01:22:18,959 At least, not those ones. 536 01:22:22,459 --> 01:22:26,709 He sent the footage to everyone. - Not to everyone. 537 01:22:27,584 --> 01:22:31,417 Only to all the customers of the ten largest providers. 538 01:22:36,459 --> 01:22:38,792 Eight, eliminate him. 539 01:22:57,459 --> 01:22:58,917 Lara... Lara! 540 01:23:02,876 --> 01:23:05,584 Lara... Lara... 541 01:23:42,667 --> 01:23:45,126 It's me. - Sam. 542 01:23:46,834 --> 01:23:47,751 Chip 8 malfunction 543 01:23:47,917 --> 01:23:49,626 Eight... What the fuck? 544 01:24:03,959 --> 01:24:05,334 Louis. 545 01:24:54,584 --> 01:24:56,001 Are you OK? 546 01:25:07,792 --> 01:25:08,959 Sam. 547 01:25:10,001 --> 01:25:11,376 Louis. 548 01:25:12,917 --> 01:25:14,501 Good to see you, man. 549 01:25:15,417 --> 01:25:16,834 You too. 550 01:25:39,501 --> 01:25:40,834 Seven... 551 01:25:42,542 --> 01:25:44,334 Where are you going? 552 01:25:47,292 --> 01:25:49,167 My name is Sam. 553 01:25:50,334 --> 01:25:52,042 This is Lara. 554 01:25:52,792 --> 01:25:54,292 This is Louis. 555 01:25:55,667 --> 01:25:57,334 We're going home. 556 01:26:31,834 --> 01:26:34,084 By now, the astounding footage has already gone viral. 557 01:26:34,459 --> 01:26:39,042 A confused teen who claims to commit assaults in your name. 558 01:26:39,209 --> 01:26:41,917 Who on God's earth will ever believe that? 559 01:26:42,334 --> 01:26:46,417 Prime Minister Sassen and Mrs. Vermunt were arrested on suspicious of... 560 01:26:46,667 --> 01:26:49,542 A day after the collapse of the cabinet the former Prime Minister was arrested. 561 01:26:53,084 --> 01:26:57,084 The lead player of this sensational scandal, known by the name Seven... 562 01:26:57,251 --> 01:26:59,334 ...will remain anonymous for now. 563 01:26:59,501 --> 01:27:04,334 The question is: When will he come forward to make himself known? 39167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.