All language subtitles for A Very Venice Romance (Farrer, Liz 2023)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,808 I think you know what you need. 3 00:00:19,686 --> 00:00:23,940 Don't hesitate, take that leap. 4 00:00:23,982 --> 00:00:27,652 Better get up off that bit, go ahead and jump 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,364 on in if that's what you want. 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,699 Come on. 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,367 Hoo! 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,391 If you're going to do it... do it, do it, do it... baby, 9 00:00:36,411 --> 00:00:37,162 do it right. 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 Do, do it right. 11 00:00:38,747 --> 00:00:42,125 If you really want to do, make sure it's right. 12 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 Do, do it right. 13 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 'Cause there ain't nothing to it. 14 00:00:46,254 --> 00:00:49,716 But if you're gonna do it, you better do it right. 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 Do it, do it, do it right. 16 00:00:51,509 --> 00:00:52,135 Hey. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,929 Do, do it right. 18 00:00:54,971 --> 00:00:57,515 Now it ain't hard as it seems. 19 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Ooh, ooh, ooh, ooh. 20 00:00:59,017 --> 00:00:59,893 No. 21 00:00:59,934 --> 00:01:00,727 Do what you love... 22 00:01:00,769 --> 00:01:01,644 No, no, no. 23 00:01:01,686 --> 00:01:02,604 ...chase your dreams. 24 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Ooh, ooh, ooh, ooh. 25 00:01:04,439 --> 00:01:08,735 And if you're trying your best, one day it'll all makes sense. 26 00:01:08,777 --> 00:01:10,779 Now sing along. 27 00:01:10,820 --> 00:01:11,780 Hey. 28 00:01:11,821 --> 00:01:12,947 One more time. 29 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Come on. 30 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 If you're gonna do it... do it, do it, do it right. 31 00:01:16,826 --> 00:01:17,619 Better do it right. 32 00:01:17,660 --> 00:01:19,079 Do, do it right. 33 00:01:19,120 --> 00:01:20,372 If you really want. 34 00:01:20,413 --> 00:01:21,853 Do it, do it, do it... make sure it's... 35 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 Hey, Evelyn. You OK? 36 00:01:22,999 --> 00:01:23,999 Yeah. 37 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 Hey, Sage. 38 00:01:29,506 --> 00:01:30,215 Hey, Amy. 39 00:01:30,256 --> 00:01:31,341 Is Naomi ready for me? 40 00:01:31,383 --> 00:01:33,134 No, she's just about to finish up 41 00:01:33,176 --> 00:01:35,595 on her daily silent meditation, so I cannot disturb her. 42 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 Do you know how long she's going to be? 43 00:01:37,389 --> 00:01:38,953 As you know, Naomi does not like to limit 44 00:01:38,973 --> 00:01:40,767 herself with time restrictions. - Hmm. 45 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 Can I offer you a fresh smoothie while you wait? 46 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 Uh, I... I ate already. 47 00:01:44,688 --> 00:01:45,772 Are you sure sure? 48 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 It's got a hydrating compound. 49 00:01:47,190 --> 00:01:48,566 Yeah, yeah, I know. 50 00:01:48,608 --> 00:01:49,651 No, I'm good. 51 00:01:49,693 --> 00:01:50,443 Thank you. 52 00:01:50,485 --> 00:01:51,111 Thanks. 53 00:01:51,152 --> 00:01:52,112 Send her up. 54 00:01:52,153 --> 00:01:52,946 There you go. 55 00:01:52,987 --> 00:01:55,615 Thanks, Sage. 56 00:01:55,657 --> 00:01:56,700 Naomi. 57 00:01:56,741 --> 00:01:59,661 Amy. 58 00:01:59,703 --> 00:02:00,870 How was your weekend? 59 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 Good. 60 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 I was busy researching and sampling 61 00:02:04,332 --> 00:02:05,792 our new meal prep kits. 62 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 Work, work, work. 63 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 You look tired. 64 00:02:08,253 --> 00:02:09,713 Gee, thanks. 65 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 You know, studies show a good work/life balance 66 00:02:11,923 --> 00:02:13,717 actually improves productivity. 67 00:02:13,758 --> 00:02:16,261 I didn't think my productivity was an issue. 68 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 You know you're outperforming the development VPs. 69 00:02:18,680 --> 00:02:19,431 Am I? 70 00:02:19,472 --> 00:02:20,140 No. 71 00:02:20,181 --> 00:02:21,641 I had no idea. 72 00:02:21,683 --> 00:02:24,310 You need to make space for some joy in your life. 73 00:02:24,352 --> 00:02:26,563 You might consider a vacation. 74 00:02:26,604 --> 00:02:30,358 I was actually hoping to joyfully discuss 75 00:02:30,400 --> 00:02:33,528 our new line of meal prep kits. 76 00:02:33,570 --> 00:02:34,696 Talk to me. 77 00:02:34,738 --> 00:02:36,428 Well, as you know, this is a new department 78 00:02:36,448 --> 00:02:38,908 that Blossom is exploring, and the market 79 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 is getting saturated. 80 00:02:40,535 --> 00:02:42,225 Well, we have excellent market penetration in the health 81 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 and wellness space. 82 00:02:43,621 --> 00:02:45,331 Which is why I want to brand our new line 83 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 of Blossom meal prep kits with the tagline 84 00:02:48,043 --> 00:02:50,337 "hacking your health." 85 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 Catchy. I like that. 86 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 We're incorporating all the latest 87 00:02:53,631 --> 00:02:56,676 Blossom supplements to promote general health and well-being. 88 00:02:56,718 --> 00:02:58,219 Great idea. 89 00:02:58,261 --> 00:03:00,597 You and I have always resonated on the same frequency. 90 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 Oh, I sense discomfort. 91 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 Our consulting chef Jean-Paul, he 92 00:03:06,519 --> 00:03:08,209 can't seem to blend the supplements without 93 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 ruining the flavor profiles. 94 00:03:10,231 --> 00:03:12,859 The meal kits just don't taste very good. 95 00:03:12,901 --> 00:03:14,235 So tell him that. 96 00:03:14,277 --> 00:03:17,364 Jean-Paul doesn't exactly enjoy criticism. 97 00:03:17,405 --> 00:03:19,783 Well, we can't hack anyone's health if they 98 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 don't enjoy eating the food. 99 00:03:21,493 --> 00:03:22,077 No. 100 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 No, we can't. 101 00:03:23,745 --> 00:03:29,125 So I was wondering if you might want to talk to him. 102 00:03:29,167 --> 00:03:30,960 Thank you, but no. 103 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 You said you love your job, and this is a part of it. 104 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 I would not want to deprive you of an opportunity 105 00:03:36,216 --> 00:03:37,050 for personal growth. 106 00:03:37,092 --> 00:03:39,719 I got it. 107 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 You do. 108 00:03:41,680 --> 00:03:42,430 Thank you, Amy. 109 00:03:42,472 --> 00:03:44,432 Be well. 110 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 Sage. 111 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 Good morning, boss. 112 00:03:48,812 --> 00:03:50,230 Good morning, doc. 113 00:03:50,271 --> 00:03:52,524 And how's our chef doing today? 114 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 I'm not your chef. 115 00:03:54,025 --> 00:03:55,235 Oh, OK. 116 00:03:55,276 --> 00:03:56,861 And I'm trying to figure out why 117 00:03:56,903 --> 00:03:59,489 you have me working with people who know nothing about food. 118 00:03:59,531 --> 00:04:01,408 That's not fair, Jean-Paul. 119 00:04:01,449 --> 00:04:03,473 Dr. Higgins is one of the top food scientists in the country. 120 00:04:03,493 --> 00:04:04,703 He's just not a chef. 121 00:04:04,744 --> 00:04:06,079 Clearly not. 122 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 I was wondering if I could talk to you. 123 00:04:08,164 --> 00:04:10,041 You are talking to me. 124 00:04:10,083 --> 00:04:12,127 In private. 125 00:04:12,168 --> 00:04:13,253 I'm making a souffle. 126 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 I cannot leave my oven. 127 00:04:15,380 --> 00:04:18,925 OK, well, Naomi and I have a few notes on the new line 128 00:04:18,967 --> 00:04:20,010 of meal prep kits. 129 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Notes. 130 00:04:21,302 --> 00:04:22,721 What kind of notes? 131 00:04:22,762 --> 00:04:24,681 Well, let's start with the duck recipe. 132 00:04:24,723 --> 00:04:26,474 Confit de canard is my favorite dish. 133 00:04:26,516 --> 00:04:28,268 But the recipe calls for the duck to be 134 00:04:28,309 --> 00:04:30,103 slow roasted for two hours. 135 00:04:30,145 --> 00:04:31,312 Our customers are busy. 136 00:04:31,354 --> 00:04:32,272 They don't want to cook anything that 137 00:04:32,313 --> 00:04:33,378 takes more than 30 minutes. 138 00:04:33,398 --> 00:04:34,232 According to who? 139 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 Our focus groups. 140 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 Focus groups? 141 00:04:36,568 --> 00:04:37,944 Those people have no taste. 142 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 And me. 143 00:04:39,654 --> 00:04:41,344 I tried making the recipe on the weekend with prep. 144 00:04:41,364 --> 00:04:43,033 It took me more than three hours. 145 00:04:43,074 --> 00:04:44,576 Perhaps you're just a bad cook. 146 00:04:44,617 --> 00:04:47,454 I know how to follow a recipe. 147 00:04:47,495 --> 00:04:49,372 French cuisine is an art form, Amy. 148 00:04:49,414 --> 00:04:51,249 It is considered to be the most prestigious 149 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 cuisine in the world. 150 00:04:52,917 --> 00:04:54,983 And I love that, but you've got to work with me here, 151 00:04:55,003 --> 00:04:56,671 Jean-Paul. 152 00:04:56,713 --> 00:04:58,486 We're selling meal prep kits, not a restaurant experience. 153 00:04:58,506 --> 00:05:00,383 The meals need to take less than 30 minutes. 154 00:05:00,425 --> 00:05:02,157 And we haven't even talked about the taste yet. 155 00:05:02,177 --> 00:05:03,511 What's wrong with the taste? 156 00:05:03,553 --> 00:05:05,597 Don't take this the wrong way, but the meals 157 00:05:05,638 --> 00:05:07,057 just aren't tasting that great. 158 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 Says who? 159 00:05:08,183 --> 00:05:09,142 Focus groups? 160 00:05:09,184 --> 00:05:10,268 No, no, me. 161 00:05:10,310 --> 00:05:11,978 It doesn't taste great. 162 00:05:12,020 --> 00:05:14,481 It's because French food has a delicate balance of flavors 163 00:05:14,522 --> 00:05:16,900 and your supplements are throwing them off. 164 00:05:16,941 --> 00:05:19,486 We hired you to blend our supplements in your recipes. 165 00:05:19,527 --> 00:05:21,321 Maybe you need to change the supplements. 166 00:05:21,363 --> 00:05:22,739 No, no, no, we can't do that. 167 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 And I can't change 200 years of French cuisine. 168 00:05:25,158 --> 00:05:26,951 OK. 169 00:05:26,993 --> 00:05:29,829 You're the chef, I can't tell you what to do. 170 00:05:29,871 --> 00:05:31,206 Good. 171 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 But as far as the meal prep kit recipes go, 172 00:05:33,208 --> 00:05:34,584 you're not quite there yet. 173 00:05:34,626 --> 00:05:36,044 I'm not quite there yet? 174 00:05:36,086 --> 00:05:36,920 Me? 175 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 So that's my fault? 176 00:05:38,004 --> 00:05:38,922 No, no, no, no. 177 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 This is nobody's fault... 178 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 Stop. 179 00:05:41,841 --> 00:05:44,074 I'm sorry, but I can't listen to you insult French cuisine. 180 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 I'm not insulting French cuisine. 181 00:05:45,720 --> 00:05:47,889 I think you may be being just a touch sensitive here... 182 00:05:47,931 --> 00:05:48,723 I'm not sensitive. 183 00:05:48,765 --> 00:05:49,349 OK. 184 00:05:49,391 --> 00:05:50,725 That's enough. 185 00:05:50,767 --> 00:05:51,559 I quit. - Wait. 186 00:05:51,601 --> 00:05:52,769 What? 187 00:05:52,811 --> 00:05:54,209 No, no, no, no, no, you can't do this. 188 00:05:54,229 --> 00:05:55,689 Watch me. 189 00:05:55,730 --> 00:05:57,732 But Jean-Paul, we can figure this out together. 190 00:05:57,774 --> 00:06:01,778 We'll have to be together with Dr. Frankenfood. 191 00:06:01,820 --> 00:06:02,696 Good luck. 192 00:06:02,737 --> 00:06:04,406 He cannot even boil an egg. 193 00:06:04,447 --> 00:06:10,787 Do people call you that? 194 00:06:10,829 --> 00:06:12,330 No. 195 00:06:12,372 --> 00:06:15,041 And for what it's worth, I can boil an egg. 196 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Of course you can. 197 00:06:19,504 --> 00:06:22,841 Jean-Paul? 198 00:06:22,882 --> 00:06:27,262 Just a slight cleanse to the aesthetic of two and four 199 00:06:27,303 --> 00:06:28,930 and we'll be right there. 200 00:06:28,972 --> 00:06:31,641 So if I can have new mockups by end of day? 201 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Thank you for your beautiful work. 202 00:06:37,689 --> 00:06:39,816 Jean-Paul is on a plane back to France. 203 00:06:39,858 --> 00:06:41,317 Explain. 204 00:06:41,359 --> 00:06:43,091 Our talk didn't quite go as well as planned. 205 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 I'm sorry, we may have gone down the wrong path 206 00:06:45,238 --> 00:06:46,656 with French cuisine. 207 00:06:46,698 --> 00:06:49,075 I hope you have a right path in the works. 208 00:06:49,117 --> 00:06:52,912 Well, I thought we might try Professor Higgins' recipes. 209 00:06:52,954 --> 00:06:54,164 Dr. Frankenfood? 210 00:06:54,205 --> 00:06:55,915 Does everyone call him that? 211 00:06:55,957 --> 00:06:59,085 He's a brilliant scientist, and his food tastes like dirt. 212 00:06:59,127 --> 00:07:00,295 Not the good kind. 213 00:07:00,337 --> 00:07:02,088 Right. 214 00:07:02,130 --> 00:07:05,884 Well, I've been proactive in looking at several new chefs 215 00:07:05,925 --> 00:07:08,678 if we didn't want to go with Professor Higgins. 216 00:07:08,720 --> 00:07:13,016 And I've zeroed in on an Italian chef, Marcello Favreau. 217 00:07:13,058 --> 00:07:15,643 He had a restaurant here in New York, Ciao Bella. 218 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Oh, I remember that place. 219 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 Incredible pasta. 220 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 And he's handsome. 221 00:07:20,148 --> 00:07:21,608 Always good for marketing. 222 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Marcello quit Cia Bella opened an exclusive cooking 223 00:07:24,277 --> 00:07:29,282 school back in Venice, but I'd like to take a run at him. 224 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 An Italian curated meal prep kit? 225 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 Does that sound healthy to you? 226 00:07:34,537 --> 00:07:37,957 Well, Dr. Higgins thinks that the Italian flavor 227 00:07:37,999 --> 00:07:42,128 profiles will be a good match for the Blossom supplements. 228 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 All right. 229 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 Worth a shot. 230 00:07:44,255 --> 00:07:46,091 If you think you can land him. 231 00:07:46,132 --> 00:07:47,217 I know I can. 232 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Good. 233 00:07:48,510 --> 00:07:50,011 This is your mess, Amy. 234 00:07:50,053 --> 00:07:51,846 I know you'll fix it. 235 00:07:51,888 --> 00:07:52,972 I got it. 236 00:08:06,778 --> 00:08:11,324 Baby, I wanna tell you a story. 237 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Hey, Marisol. 238 00:08:12,867 --> 00:08:13,952 Hey. 239 00:08:13,993 --> 00:08:14,786 Wow. 240 00:08:14,828 --> 00:08:17,122 Give me some sugar, mija. 241 00:08:17,163 --> 00:08:18,081 Is my dad here? 242 00:08:18,123 --> 00:08:19,791 Yeah, he's in the back. 243 00:08:19,833 --> 00:08:20,375 Cool. 244 00:08:20,417 --> 00:08:21,334 Stop it. 245 00:08:21,376 --> 00:08:22,085 Just a piece. 246 00:08:22,127 --> 00:08:23,545 Mm. 247 00:08:23,586 --> 00:08:24,859 Can I get one of those? - I'll bring it over. 248 00:08:24,879 --> 00:08:25,879 Thank you. 249 00:08:33,263 --> 00:08:34,180 Hey, kiddo. 250 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Hey, Dad. 251 00:08:36,516 --> 00:08:37,559 Want some coffee? 252 00:08:37,600 --> 00:08:38,476 No, thanks. 253 00:08:38,518 --> 00:08:39,227 Marisol is on it. 254 00:08:39,269 --> 00:08:40,269 OK. 255 00:08:45,150 --> 00:08:46,693 Hey. 256 00:08:46,735 --> 00:08:48,528 Can't you just take a break and have a coffee 257 00:08:48,570 --> 00:08:49,634 with your old man for once? 258 00:08:49,654 --> 00:08:50,530 Dad, I can't. 259 00:08:50,572 --> 00:08:51,406 It's morning in Italy. 260 00:08:51,448 --> 00:08:52,365 Really? 261 00:08:52,407 --> 00:08:53,158 I didn't know that. 262 00:08:53,199 --> 00:08:54,034 Mm-hmm. 263 00:08:54,075 --> 00:08:56,494 Oh, who's this? 264 00:08:56,536 --> 00:08:57,746 And what about Italy? 265 00:08:57,787 --> 00:08:59,102 - Dad, stop. - Who's that handsome guy? 266 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 Stop, I've got to work. 267 00:09:00,165 --> 00:09:01,541 I've got to find a new chef. 268 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 Hey, hey, always work, work, work, work. 269 00:09:04,127 --> 00:09:04,878 Listen to me. 270 00:09:04,919 --> 00:09:05,628 Listen to me. 271 00:09:05,670 --> 00:09:07,255 You need to stop. 272 00:09:07,297 --> 00:09:10,216 You need to slow down and smell the flowers, you know? 273 00:09:10,258 --> 00:09:11,468 Maybe... maybe get a guy. 274 00:09:11,509 --> 00:09:12,907 Dad, do you want me to start asking 275 00:09:12,927 --> 00:09:14,471 you about your dating life? 276 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 Well, you can ask all you want, but you know, 277 00:09:16,431 --> 00:09:18,266 I'm not dating. 278 00:09:18,308 --> 00:09:19,976 No one can replace your mother. 279 00:09:20,018 --> 00:09:22,645 Dad, she wouldn't have wanted you to be alone. 280 00:09:22,687 --> 00:09:24,773 Oh, look who's talking. 281 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 And besides, I'm not alone. 282 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 I got all these customers coming in and out of here all day 283 00:09:29,110 --> 00:09:30,028 long, so I'm fine. 284 00:09:30,070 --> 00:09:31,279 And I got you. 285 00:09:31,321 --> 00:09:34,240 And what about Marisol, huh? 286 00:09:34,282 --> 00:09:35,617 What about Marisol? 287 00:09:35,658 --> 00:09:37,702 You do know she's in love with you. 288 00:09:37,744 --> 00:09:39,120 What are you talking about? 289 00:09:39,162 --> 00:09:40,497 She is. 290 00:09:40,538 --> 00:09:42,082 Can you keep your voice down, please? 291 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 See, you don't like me nosing around in your dating life 292 00:09:44,459 --> 00:09:45,210 either. 293 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Touche. 294 00:09:46,294 --> 00:09:48,296 I need to make this call. 295 00:09:48,338 --> 00:09:50,799 All right, I'll go see what's going on in the kitchen. 296 00:09:50,840 --> 00:09:52,967 Mm-hmm. 297 00:10:06,981 --> 00:10:08,400 Marcello Favero? 298 00:10:10,360 --> 00:10:12,028 Hi, I'm Amy Bellefarr. 299 00:10:12,070 --> 00:10:13,029 I work at Blossom. 300 00:10:13,071 --> 00:10:13,697 Blossom? 301 00:10:13,738 --> 00:10:15,281 What's Blossom? 302 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 Uh, it's a food and wellness company in New York. 303 00:10:18,326 --> 00:10:19,369 New York? 304 00:10:19,411 --> 00:10:21,037 Listen, I'm just not interested. 305 00:10:21,079 --> 00:10:23,123 Oh, but we're just based in New York. 306 00:10:23,164 --> 00:10:26,209 We're making a big push for a new line of meal prep kits 307 00:10:26,251 --> 00:10:29,087 and we're looking for a chef to help curate the recipes. 308 00:10:29,129 --> 00:10:30,296 No, thanks. 309 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 No. 310 00:10:31,339 --> 00:10:32,507 Excuse me? 311 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 I said I'm just not interested. 312 00:10:34,676 --> 00:10:37,595 But you haven't heard my offer yet. 313 00:10:37,637 --> 00:10:40,348 I appreciate your calling, but I don't 314 00:10:40,390 --> 00:10:43,351 need to hear any offer, OK? 315 00:10:43,393 --> 00:10:45,145 Thank you, and have a lovely day. 316 00:10:45,186 --> 00:10:45,937 Grazie. 317 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 Ciao. 318 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 Hello? 319 00:10:48,898 --> 00:10:49,898 Hello? 320 00:10:52,861 --> 00:10:55,655 Did he just hang up on me? 321 00:10:55,697 --> 00:10:57,991 There you go. 322 00:10:58,033 --> 00:11:01,786 Uh, thanks, Dad, but, um, I, uh, have to run. 323 00:11:01,828 --> 00:11:03,663 Can I get that to go? 324 00:11:03,705 --> 00:11:05,040 Thank you. 325 00:11:05,081 --> 00:11:06,833 I love you. 326 00:11:06,875 --> 00:11:07,751 Where are you going? 327 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 To fix my mess. 328 00:11:09,419 --> 00:11:10,378 Bye, Marisol. 329 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 Bye 330 00:11:18,762 --> 00:11:20,555 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 331 00:11:20,597 --> 00:11:21,973 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 332 00:11:38,239 --> 00:11:38,907 Naomi? 333 00:11:38,948 --> 00:11:40,867 I just got your email. 334 00:11:40,909 --> 00:11:42,702 You're in Venice? 335 00:11:42,744 --> 00:11:44,871 Marcello didn't want 336 00:11:44,913 --> 00:11:47,791 to talk to me over the phone, so I decided 337 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 to sign up for his course. 338 00:11:49,459 --> 00:11:51,399 I thought I'd give him some FaceTime and pitch to him 339 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 in person. 340 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 In Venice? 341 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 Well, you said you wanted Marcello, 342 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 so I'm doing everything I can to land him. 343 00:11:58,385 --> 00:11:59,552 I'm surprised. 344 00:11:59,594 --> 00:12:01,096 Is that good? 345 00:12:01,137 --> 00:12:05,058 It could be, if you come back with an Italian chef. 346 00:12:05,100 --> 00:12:06,518 I will. 347 00:12:06,559 --> 00:12:07,477 OK. 348 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 Doo si doo. 349 00:12:21,324 --> 00:12:23,118 Watch your step. 350 00:12:23,159 --> 00:12:25,350 The villa is just across the bridge and around the corner. 351 00:12:25,370 --> 00:12:26,246 OK. 352 00:12:26,287 --> 00:12:27,080 Thank you. - Bene. 353 00:12:27,122 --> 00:12:27,789 Uh-huh. 354 00:12:27,831 --> 00:12:28,581 Can you take my bag? 355 00:12:28,623 --> 00:12:29,582 Si. 356 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 Oh, thank you very much. 357 00:12:31,668 --> 00:12:32,961 I'm good, I'm good. Thank you. 358 00:12:33,003 --> 00:12:34,003 Yeah. 359 00:12:35,130 --> 00:12:37,590 No, actually, uh, can you just help me, um... 360 00:12:39,092 --> 00:12:40,092 Uh, whoa. 361 00:12:40,802 --> 00:12:41,886 OK, you sure? OK. 362 00:12:41,928 --> 00:12:42,637 Yeah. - Just jump. 363 00:12:42,679 --> 00:12:43,679 Whoa! 364 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 I'm so sorry. 365 00:12:51,354 --> 00:12:52,354 Marcello? 366 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 I'm so sorry. 367 00:12:58,737 --> 00:12:59,612 I'm really sorry. 368 00:12:59,654 --> 00:13:00,447 I didn't... I didn't... 369 00:13:00,488 --> 00:13:01,406 I didn't mean to. 370 00:13:01,448 --> 00:13:02,365 I didn't know. 371 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 I... I'm so, so sorry. 372 00:13:03,700 --> 00:13:04,534 It's OK. 373 00:13:04,576 --> 00:13:05,326 Oh my goodness. 374 00:13:05,368 --> 00:13:06,453 It's OK. 375 00:13:06,494 --> 00:13:07,787 Are you OK? - Yeah, yeah. 376 00:13:07,829 --> 00:13:08,621 I'm fine. 377 00:13:08,663 --> 00:13:09,622 Are you OK? 378 00:13:09,664 --> 00:13:10,665 I'm fine. Wet. 379 00:13:10,707 --> 00:13:12,083 - Yeah. - But fine. 380 00:13:12,125 --> 00:13:13,501 Yeah. 381 00:13:13,543 --> 00:13:16,379 Let me pay for your dry cleaning and some more flowers. 382 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 No, there's no need, really. 383 00:13:18,089 --> 00:13:19,299 No, no, no, no, please... 384 00:13:19,341 --> 00:13:20,633 Look, I'm in a rush. 385 00:13:20,675 --> 00:13:21,760 I'm late, sorry. 386 00:13:21,801 --> 00:13:22,886 Have a lovely day. Ciao. 387 00:13:22,927 --> 00:13:23,803 No, but I insist... 388 00:13:23,845 --> 00:13:24,637 Thank you. 389 00:13:24,679 --> 00:13:26,389 But... I'm Amy. 390 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 We spoke on the phone. 391 00:13:28,433 --> 00:13:29,433 Oh. 392 00:13:58,880 --> 00:13:59,714 Oh, hi. 393 00:13:59,756 --> 00:14:01,007 Oh, hi. 394 00:14:01,049 --> 00:14:02,364 Are you here for the cooking course? 395 00:14:02,384 --> 00:14:03,176 Yeah, I'm Amy. 396 00:14:03,218 --> 00:14:04,094 - Oh, Jessica. - Hi. 397 00:14:04,135 --> 00:14:05,303 First time in Venice? 398 00:14:05,345 --> 00:14:06,012 First time in Italy. 399 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 This villa is amazing. 400 00:14:07,430 --> 00:14:08,848 Isn't it? 401 00:14:08,890 --> 00:14:10,455 It's been in Marcello's family for centuries. 402 00:14:10,475 --> 00:14:11,893 Wow. 403 00:14:11,935 --> 00:14:13,333 They converted it to a boutique hotel years ago 404 00:14:13,353 --> 00:14:16,356 and now Marcello runs a cooking school here. 405 00:14:16,398 --> 00:14:17,732 Welcome to Venezia. 406 00:14:17,774 --> 00:14:19,150 I am Caterina. 407 00:14:19,192 --> 00:14:20,590 I manage the cooking school and the hotel. 408 00:14:20,610 --> 00:14:21,695 Wow. 409 00:14:21,736 --> 00:14:22,946 May I offer you a prosecco? 410 00:14:22,987 --> 00:14:24,406 Oh, uh, I... 411 00:14:24,447 --> 00:14:26,012 You're in Italy for the first time in your life. 412 00:14:26,032 --> 00:14:27,701 Of course, you'll have a prosecco. 413 00:14:27,742 --> 00:14:28,535 Cheers. 414 00:14:28,576 --> 00:14:29,369 Saluti. 415 00:14:29,411 --> 00:14:31,037 Saluti. 416 00:14:31,079 --> 00:14:32,602 I'll check you in and then I'll show you to your room. 417 00:14:32,622 --> 00:14:34,290 Mm, thank you. 418 00:14:34,332 --> 00:14:35,417 Hi. 419 00:14:35,458 --> 00:14:36,710 Thanks. 420 00:14:36,751 --> 00:14:38,378 Actually, I just need some... 421 00:14:45,802 --> 00:14:48,096 I'm sorry, but an idiotic tourist 422 00:14:48,138 --> 00:14:50,223 pushed me into the canal. 423 00:14:50,265 --> 00:14:51,265 Oh, uh. 424 00:14:53,643 --> 00:14:54,477 Hi. 425 00:14:54,519 --> 00:14:55,562 Hi. 426 00:14:55,603 --> 00:14:57,105 Hello again. 427 00:14:57,147 --> 00:14:58,940 Hello. 428 00:14:58,982 --> 00:15:01,985 Let me say, that's a terrible translation, by the way. 429 00:15:02,027 --> 00:15:05,238 Yeah, I think we all know what "idiota" means. 430 00:15:06,573 --> 00:15:07,907 Excuse my son. 431 00:15:07,949 --> 00:15:09,514 Sometimes he doesn't think before he speaks. 432 00:15:09,534 --> 00:15:10,326 Mm-hmm. 433 00:15:10,368 --> 00:15:11,077 Thanks. 434 00:15:11,119 --> 00:15:13,621 Anyhow, Marcello Favero. 435 00:15:13,663 --> 00:15:15,331 Pleased to meet you 436 00:15:15,373 --> 00:15:16,249 Amy Bellefarr. 437 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Idiot tourist. 438 00:15:17,334 --> 00:15:20,462 How do I know this name? 439 00:15:21,796 --> 00:15:23,465 Because she signed 440 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 up for the cooking course. 441 00:15:25,216 --> 00:15:27,177 I'm going to turn this off. 442 00:15:27,218 --> 00:15:28,928 I actually work for Blossom. 443 00:15:28,970 --> 00:15:30,055 We spoke on the phone. 444 00:15:30,096 --> 00:15:31,556 I offered you a job. 445 00:15:31,598 --> 00:15:32,515 I love Blossom. 446 00:15:32,557 --> 00:15:33,433 Really? 447 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 You're hiring Marcello? 448 00:15:34,809 --> 00:15:38,271 Trying to, but he hung up on me yesterday. 449 00:15:38,313 --> 00:15:39,939 I thought I'd try you again in person. 450 00:15:39,981 --> 00:15:41,608 So you came to Venice for that? 451 00:15:49,657 --> 00:15:51,159 I'll see you later. 452 00:15:51,201 --> 00:15:52,619 Jessie, I'll see you later. 453 00:15:52,660 --> 00:15:53,495 Welcome. 454 00:15:53,536 --> 00:15:54,579 Sort of. 455 00:15:54,621 --> 00:15:55,621 Welcome. 456 00:15:58,667 --> 00:15:59,667 Wow. 457 00:16:02,712 --> 00:16:04,839 This is going to be fun. 458 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Cheers. 459 00:16:05,757 --> 00:16:06,591 Saluti. 460 00:16:06,633 --> 00:16:07,676 Saluti. 461 00:16:11,596 --> 00:16:12,931 Hey. 462 00:16:12,972 --> 00:16:14,557 Hello. 463 00:16:14,599 --> 00:16:15,642 You look great. 464 00:16:15,684 --> 00:16:16,476 Oh, thank you. 465 00:16:16,518 --> 00:16:17,352 You too. 466 00:16:17,394 --> 00:16:18,478 Thank you. 467 00:16:18,520 --> 00:16:19,479 Oh, these look good. 468 00:16:19,521 --> 00:16:20,521 Yeah, right? 469 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 Oh, yeah. 470 00:16:24,484 --> 00:16:26,194 Wow. 471 00:16:26,236 --> 00:16:28,279 So how did you find Marcello's cooking school? 472 00:16:28,321 --> 00:16:30,156 Oh, one of the chefs at the restaurant I work 473 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 at recommended it. 474 00:16:31,741 --> 00:16:34,536 I took a course with Marcello last year and loved it, 475 00:16:34,577 --> 00:16:36,496 so here I am again. 476 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 So you're a chef? 477 00:16:37,706 --> 00:16:39,040 I'm working as a kitchen porter 478 00:16:39,082 --> 00:16:41,876 at a restaurant in Seattle, but the dream is 479 00:16:41,918 --> 00:16:43,753 to open my own place one day. 480 00:16:43,795 --> 00:16:45,296 Well, here's to dreams coming true. 481 00:16:45,338 --> 00:16:46,840 - Saluti. - Saluti. 482 00:16:46,881 --> 00:16:48,174 Jessica, darling. 483 00:16:48,216 --> 00:16:49,092 Oh. 484 00:16:49,134 --> 00:16:51,011 Wonderful to see you again. 485 00:16:51,052 --> 00:16:53,513 Oh, you too, Olivia. 486 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 So this is Amy. 487 00:16:54,764 --> 00:16:55,598 Hey. 488 00:16:55,640 --> 00:16:57,017 Oh, pleasure. 489 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 Where's Harry? 490 00:16:58,351 --> 00:17:01,771 Oh, uh, probably at home, I imagine. 491 00:17:01,813 --> 00:17:02,856 Harry and I are no more. 492 00:17:02,897 --> 00:17:04,441 He ran off with the dog walker. 493 00:17:04,482 --> 00:17:05,650 Oh, I'm sorry. 494 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 Oh no, don't be sorry. 495 00:17:07,193 --> 00:17:09,050 I get to keep the dog, so I think I got the better 496 00:17:09,070 --> 00:17:11,031 end of the deal, am I right? 497 00:17:11,072 --> 00:17:13,533 Olivia also took Marcello's course last year. 498 00:17:13,575 --> 00:17:14,826 He's a genius. 499 00:17:14,868 --> 00:17:15,932 I'll let you in on the little secret. 500 00:17:15,952 --> 00:17:17,370 Please. 501 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 Marcello is a darling and he will always 502 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 be polite about your food. 503 00:17:20,999 --> 00:17:24,544 But that makes it impossible to know whether he really likes it 504 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 - or not. - Yeah. 505 00:17:26,004 --> 00:17:27,922 Olivia here's a little competitive about which 506 00:17:27,964 --> 00:17:29,883 dish Marcello likes best. 507 00:17:29,924 --> 00:17:32,385 So is this a little competition? 508 00:17:32,427 --> 00:17:34,679 Oh no, no, Marcello hates competition. 509 00:17:34,721 --> 00:17:36,181 Oh. 510 00:17:36,222 --> 00:17:38,141 But that doesn't mean to say that the rest of us 511 00:17:38,183 --> 00:17:41,770 can't have a little friendly rivalry on the sly. 512 00:17:43,521 --> 00:17:46,066 Oh hey, you know who I think that is 513 00:17:46,107 --> 00:17:47,817 in the blue shirt over there? 514 00:17:47,859 --> 00:17:49,110 Bradford Duncan. 515 00:17:49,152 --> 00:17:50,779 He's some kind of history professor. 516 00:17:50,820 --> 00:17:54,491 By the looks of it, he's much more interested in Venetian art 517 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 than in the food. 518 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 Good evening, ladies 519 00:17:56,951 --> 00:17:57,951 Oh, Marcello. 520 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 So nice to see you. 521 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Olivia, Jesse, and I, we are old friends. 522 00:18:05,460 --> 00:18:06,461 I see, I see. 523 00:18:06,503 --> 00:18:08,630 And I don't know anything about you 524 00:18:08,672 --> 00:18:12,092 except that you work for Blossom and you tend 525 00:18:12,133 --> 00:18:13,927 to push people in the canal. 526 00:18:13,968 --> 00:18:15,762 Again, I am so sorry. 527 00:18:15,804 --> 00:18:17,138 I'm just kidding. 528 00:18:17,180 --> 00:18:19,766 Amy came to try and hire Marcello for... 529 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 actually, what did you want to hire Marcello for? 530 00:18:21,810 --> 00:18:25,230 We want him to help curate our new line of Hacking 531 00:18:25,271 --> 00:18:26,815 Your Health meal prep kits. 532 00:18:26,856 --> 00:18:28,108 Hacking Your Health? 533 00:18:28,149 --> 00:18:29,567 What the heck is that? 534 00:18:29,609 --> 00:18:31,820 We're developing organic meal prep kits 535 00:18:31,861 --> 00:18:33,196 that blend a range of supplements 536 00:18:33,238 --> 00:18:35,949 into the food to deliver optimum wellness. 537 00:18:35,990 --> 00:18:38,201 Those kits are filled with preservatives 538 00:18:38,243 --> 00:18:40,870 and processed food, and it's just an insult 539 00:18:40,912 --> 00:18:42,664 to the art of cooking. 540 00:18:42,706 --> 00:18:44,958 So I keep being told. 541 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 Listen, Amy, um, I appreciate your flying 542 00:18:48,503 --> 00:18:51,339 all this way to see me, but I'm afraid you're 543 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 just wasting your time. 544 00:18:52,882 --> 00:18:54,300 But... 545 00:18:54,342 --> 00:18:57,637 What we can do now, I could return your money, 546 00:18:57,679 --> 00:19:00,432 you can stay at the Villa until you find a flight back home. 547 00:19:00,473 --> 00:19:03,810 But you haven't heard my pitch yet. 548 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 'Cause I'm just not interested. 549 00:19:05,854 --> 00:19:07,856 Sorry for that. 550 00:19:07,897 --> 00:19:09,566 Anyhow, have a good evening. 551 00:19:10,942 --> 00:19:11,901 Ciao. 552 00:19:11,943 --> 00:19:12,777 Ciao. 553 00:19:12,819 --> 00:19:15,238 Ciao. 554 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Welcome to Venice. 555 00:19:18,700 --> 00:19:19,701 Saluti. 556 00:19:38,553 --> 00:19:40,055 - Oh, Marcello. - Hey. 557 00:19:40,096 --> 00:19:40,972 Bonjourno. 558 00:19:41,014 --> 00:19:42,223 Bonjourno too. 559 00:19:42,265 --> 00:19:43,663 So what are you doing at the market? 560 00:19:43,683 --> 00:19:44,934 Jet lag. 561 00:19:44,976 --> 00:19:45,935 This market is amazing. 562 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 Yes. 563 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 It's been here for over 800 years. 564 00:19:49,230 --> 00:19:50,982 Wow, that's crazy. 565 00:19:51,024 --> 00:19:53,109 It is. 566 00:19:53,151 --> 00:19:55,236 I was wondering if I could talk to you 567 00:19:55,278 --> 00:19:56,863 about curating the recipes. 568 00:19:56,905 --> 00:19:58,114 Right. 569 00:19:58,156 --> 00:20:00,200 Um, I've already told you last night, 570 00:20:00,241 --> 00:20:01,451 I'm not interested in that... 571 00:20:01,493 --> 00:20:02,118 Blossom. 572 00:20:02,160 --> 00:20:03,536 Blossom. 573 00:20:03,578 --> 00:20:05,101 Yeah, but you still haven't heard my offer. 574 00:20:05,121 --> 00:20:07,791 But I don't need to hear any offer. 575 00:20:07,832 --> 00:20:09,334 Why not? 576 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 Because I mean, Amy, I've checked your website 577 00:20:11,544 --> 00:20:13,380 and you basically sell supplements 578 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 that boost energy, metabolism... 579 00:20:15,090 --> 00:20:17,300 Yeah, but those supplements are 580 00:20:17,342 --> 00:20:19,969 being implemented into our Hacking 581 00:20:20,011 --> 00:20:21,554 Your Health meal prep kits. 582 00:20:21,596 --> 00:20:24,557 But you wouldn't need to do so if, as you say, 583 00:20:24,599 --> 00:20:26,685 your prep meals were healthy. 584 00:20:26,726 --> 00:20:27,686 They are healthy. 585 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 No, they are not. 586 00:20:29,437 --> 00:20:32,107 I don't like the idea of having science-based supplements 587 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 in my food. 588 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 Because for me, preparing real good food 589 00:20:36,820 --> 00:20:39,155 brings nourishment not only to our body, 590 00:20:39,197 --> 00:20:40,532 but even to our souls. 591 00:20:40,573 --> 00:20:41,825 Right. 592 00:20:41,866 --> 00:20:42,701 OK. 593 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 Hey, Marcello. 594 00:20:43,660 --> 00:20:44,660 Hey, Angelo. 595 00:20:47,997 --> 00:20:48,790 This is Amy. 596 00:20:48,832 --> 00:20:49,624 Hi. 597 00:20:49,666 --> 00:20:50,333 Angelo. 598 00:20:50,375 --> 00:20:51,251 Pleased to meet you. 599 00:20:51,292 --> 00:20:52,043 American? 600 00:20:52,085 --> 00:20:53,169 Mm-hmm. 601 00:20:53,211 --> 00:20:55,130 Pleased to meet you too, Amy. 602 00:20:55,171 --> 00:21:01,428 Em, What is a beautiful woman like you doing with this fool? 603 00:21:01,469 --> 00:21:03,972 Well, I'm actually trying to convince this 604 00:21:04,014 --> 00:21:05,390 fool to come and work for me. 605 00:21:05,432 --> 00:21:07,183 Ah, that explains it. 606 00:21:07,225 --> 00:21:08,225 Mm-hmm. 607 00:21:09,644 --> 00:21:12,272 ,, she's one of my students. 608 00:21:12,313 --> 00:21:13,940 So what's fresh this morning? 609 00:21:13,982 --> 00:21:17,068 Ah, langoustine. 610 00:21:17,110 --> 00:21:18,611 Fresh from the lagoon this morning. 611 00:21:18,653 --> 00:21:19,279 Wow. 612 00:21:19,320 --> 00:21:20,739 Perfecto. 613 00:21:20,780 --> 00:21:22,220 So I'm going to take 12 of them for the school. 614 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 Mm-hmm. 615 00:21:26,786 --> 00:21:27,746 No problem. 616 00:21:27,787 --> 00:21:30,290 I will send them to your villa, OK? 617 00:21:30,331 --> 00:21:31,041 Si, perfecto. 618 00:21:31,082 --> 00:21:32,083 OK. 619 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 Nice to meet you, Amy. 620 00:21:33,376 --> 00:21:35,128 You too, Angelo. 621 00:21:35,170 --> 00:21:36,170 OK. 622 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Angelo doesn't really know how to talk to a woman 623 00:21:42,469 --> 00:21:43,345 without flirting. 624 00:21:43,386 --> 00:21:44,304 It's an Italian thing. 625 00:21:44,346 --> 00:21:45,096 It's fine. 626 00:21:45,138 --> 00:21:47,223 I can handle it. 627 00:21:47,265 --> 00:21:48,224 What about you? 628 00:21:48,266 --> 00:21:49,851 What about me? 629 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 You seem to be unflirty. 630 00:21:51,936 --> 00:21:53,813 Unflirty? 631 00:21:53,855 --> 00:21:54,481 Is that a word? 632 00:21:54,522 --> 00:21:56,524 It is now. 633 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 I'm just trying to be professional, you know. 634 00:21:58,651 --> 00:22:00,403 Well, if we're being professional, 635 00:22:00,445 --> 00:22:02,238 then let me pitch. 636 00:22:02,280 --> 00:22:03,740 You don't give up, do you? 637 00:22:03,782 --> 00:22:04,491 No. 638 00:22:04,532 --> 00:22:05,200 No, I don't. 639 00:22:05,241 --> 00:22:06,534 OK. 640 00:22:06,576 --> 00:22:07,932 And the cooking course is three weeks. 641 00:22:07,952 --> 00:22:10,914 So you know, plenty of time to wear you down. 642 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 I think you're just wasting your time. 643 00:22:12,791 --> 00:22:14,125 But if you insist on staying... 644 00:22:14,167 --> 00:22:15,043 Oh, no. 645 00:22:15,085 --> 00:22:15,877 I'm staying. 646 00:22:15,919 --> 00:22:17,462 OK then. 647 00:22:17,504 --> 00:22:19,235 So you should take some time and just enjoy the city. 648 00:22:19,255 --> 00:22:20,423 Absolutely. 649 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 I've been reading the guidebooks. 650 00:22:21,966 --> 00:22:24,135 No, no, just forget about all the guidebooks. 651 00:22:24,177 --> 00:22:27,055 What you really need is a local tour. 652 00:22:27,097 --> 00:22:30,058 It's the only one that matters. 653 00:22:30,100 --> 00:22:31,601 OK. 654 00:22:31,643 --> 00:22:34,020 Bene? 655 00:22:38,441 --> 00:22:39,526 So how did you find out? 656 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 She brought back the wrong dog. 657 00:22:41,111 --> 00:22:41,945 Hey. 658 00:22:41,986 --> 00:22:42,737 On the CCTV. 659 00:22:42,779 --> 00:22:43,738 Oh no. 660 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 - I saw them kissing... - Oh no! 661 00:22:45,073 --> 00:22:46,032 Outside. 662 00:22:46,074 --> 00:22:47,409 Can you imagine? 663 00:22:47,450 --> 00:22:49,577 Bonjourno, everyone. 664 00:22:49,619 --> 00:22:53,623 And welcome to the first class of our advanced Italian cooking 665 00:22:53,665 --> 00:22:54,874 course. 666 00:22:54,916 --> 00:22:56,960 So first of all, find a partner because you 667 00:22:57,002 --> 00:22:58,378 will be working in pairs. 668 00:22:58,420 --> 00:22:59,254 Teammate? 669 00:22:59,295 --> 00:23:00,714 Yes, please. 670 00:23:00,755 --> 00:23:03,425 OK, so you have to know that cooking with others 671 00:23:03,466 --> 00:23:05,093 is an Italian way of life. 672 00:23:05,135 --> 00:23:08,430 It's an expression of our land and culture. 673 00:23:08,471 --> 00:23:10,682 Said that, you must know that every day we're 674 00:23:10,724 --> 00:23:13,435 going to be learning a new Venetian speciality, but just 675 00:23:13,476 --> 00:23:14,769 in the morning. 676 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 This is going to be so much fun. 677 00:23:16,730 --> 00:23:19,024 Because then after lunch I'm going to take you out. 678 00:23:19,065 --> 00:23:21,067 We're going to go and visit the city. 679 00:23:21,109 --> 00:23:26,114 We're going to see all the historical and cultural sites. 680 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 This is new. 681 00:23:27,323 --> 00:23:28,783 It's all new to me. 682 00:23:28,825 --> 00:23:29,951 Oh, don't worry. 683 00:23:29,993 --> 00:23:31,224 I'll help you all the way through it. 684 00:23:31,244 --> 00:23:32,829 After all, we're partners now. 685 00:23:32,871 --> 00:23:34,372 For our first lesson, we're going 686 00:23:34,414 --> 00:23:36,458 to make one of my favorite dishes, 687 00:23:36,499 --> 00:23:38,710 spaghetti alla busara, which means 688 00:23:38,752 --> 00:23:40,545 spaghetti with langoustine. 689 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Would it be OK with everyone if I record the lesson? 690 00:23:42,922 --> 00:23:45,467 I want to give my boss a sense of the Italian dishes 691 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 we might use for our meal kits. 692 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Yeah? Cool. 693 00:23:48,178 --> 00:23:49,178 No, no, no, no, no. 694 00:23:50,472 --> 00:23:52,557 I mean, my school is not for your research. 695 00:23:52,599 --> 00:23:55,477 And no, it's not OK for me that you are recording, so... 696 00:23:55,518 --> 00:23:56,853 Of course, no problem. 697 00:23:56,895 --> 00:23:57,687 OK. 698 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Grazie. 699 00:23:58,772 --> 00:24:00,128 Listen, Amy, you have to understand 700 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 that cooking is like love. 701 00:24:01,733 --> 00:24:07,030 It should be entered into with abandon or not at all. 702 00:24:07,072 --> 00:24:08,114 I got it. 703 00:24:08,156 --> 00:24:08,907 Bene? 704 00:24:08,948 --> 00:24:09,699 Mm-hmm. 705 00:24:09,741 --> 00:24:11,201 Grazie. 706 00:24:11,242 --> 00:24:14,371 You will find all the ingredients on your stations. 707 00:24:14,412 --> 00:24:17,165 So off we go. 708 00:24:31,054 --> 00:24:31,888 You OK? 709 00:24:31,930 --> 00:24:34,516 Yeah, I'm just a little rusty. 710 00:24:34,557 --> 00:24:35,914 - I don't want to mess up. - Follow me. 711 00:24:35,934 --> 00:24:37,477 You'll get the hang of it. - Yeah. 712 00:24:37,519 --> 00:24:38,603 Thank you. 713 00:24:54,577 --> 00:24:56,204 Here we are. 714 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 So congratulations to everybody for a great first morning. 715 00:24:59,457 --> 00:25:00,750 Bravi. 716 00:25:00,792 --> 00:25:02,711 I'd like to thank my parents, Giovanni 717 00:25:02,752 --> 00:25:05,255 and Caterina, for helping us sample the food 718 00:25:05,296 --> 00:25:07,590 and lending us their wisdom. 719 00:25:08,800 --> 00:25:09,718 Saluti. 720 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 - Saluti. - Saluti. 721 00:25:10,802 --> 00:25:11,428 Saluti. 722 00:25:11,469 --> 00:25:13,847 Saluti. 723 00:25:13,888 --> 00:25:16,266 Now my favorite part of the cooking class, 724 00:25:16,307 --> 00:25:19,185 tasting your dishes. 725 00:25:19,227 --> 00:25:21,146 Mama, please have a seat. 726 00:25:21,187 --> 00:25:24,190 I will be tasting your dishes in the kitchen 727 00:25:24,232 --> 00:25:25,775 starting from tomorrow. 728 00:25:25,817 --> 00:25:29,571 Right now, it's nice to have a family tasting instead. 729 00:25:29,612 --> 00:25:32,323 Perfecto. 730 00:25:32,365 --> 00:25:33,908 This is Jessica and Amy. 731 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 OK. 732 00:25:47,714 --> 00:25:49,549 Pasta is al dente. 733 00:25:49,591 --> 00:25:50,925 Very good. 734 00:25:50,967 --> 00:25:53,803 But the flavor is lacking, I'm afraid. 735 00:25:53,845 --> 00:25:55,764 Did you use any herbs? 736 00:25:55,805 --> 00:25:57,307 A little, but not enough. 737 00:25:57,349 --> 00:25:58,308 It was my fault. 738 00:25:58,350 --> 00:25:59,517 No. 739 00:25:59,559 --> 00:26:00,623 No, Amy, there's no fault here. 740 00:26:00,643 --> 00:26:01,895 We are all learning together. 741 00:26:02,979 --> 00:26:05,357 And learning to cook with abandon. 742 00:26:05,398 --> 00:26:06,398 So you were listening. 743 00:26:08,151 --> 00:26:13,823 OK, now it's time for Bradford and Olivia's dish. 744 00:26:13,865 --> 00:26:14,949 Can you pass me the fork? 745 00:26:14,991 --> 00:26:15,991 Sure. 746 00:26:22,624 --> 00:26:24,292 Mm, you go. 747 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Mm. 748 00:26:27,128 --> 00:26:28,421 Mm. 749 00:26:28,463 --> 00:26:30,590 It's good. 750 00:26:30,632 --> 00:26:32,467 Perfectly balanced. 751 00:26:32,509 --> 00:26:35,178 The flavor is fantastic. 752 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Nicely done. 753 00:26:36,262 --> 00:26:37,222 There's nothing else to say. 754 00:26:37,263 --> 00:26:38,223 Bravissimo. 755 00:26:38,264 --> 00:26:39,974 Bravissimo, Olivia. 756 00:26:40,016 --> 00:26:42,394 Now, please, serve yourselves and have 757 00:26:42,435 --> 00:26:43,812 a taste of what you have made. 758 00:26:43,853 --> 00:26:46,398 Within one hour time to tour some of the city. 759 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 OK. Ciao. 760 00:26:47,482 --> 00:26:48,274 - Ciao. - Ciao. 761 00:26:48,316 --> 00:26:49,818 Ciao. 762 00:26:49,859 --> 00:26:50,485 Ooh. 763 00:26:50,527 --> 00:26:51,361 All right, OK. 764 00:26:51,403 --> 00:26:52,278 Amy? 765 00:26:52,320 --> 00:26:53,780 Mm? 766 00:26:53,822 --> 00:26:56,616 Uh, you are the food executive from Blossom, yes? 767 00:26:56,658 --> 00:26:57,617 Mm-hmm. 768 00:26:57,659 --> 00:26:59,035 VP of product development. 769 00:26:59,077 --> 00:27:01,579 Ah, you think of food as a product? 770 00:27:01,621 --> 00:27:02,789 No, no, no. 771 00:27:02,831 --> 00:27:04,874 That's just my title at Blossom. 772 00:27:04,916 --> 00:27:06,918 Ah, OK. 773 00:27:06,960 --> 00:27:08,420 You have such a beautiful home. 774 00:27:08,461 --> 00:27:10,380 Oh, thank you. 775 00:27:10,422 --> 00:27:12,215 I'm glad you're here. 776 00:27:12,257 --> 00:27:13,717 Marcello likes you. 777 00:27:13,758 --> 00:27:15,677 No, I don't know that he likes me. 778 00:27:15,719 --> 00:27:17,846 I think he finds me annoying. 779 00:27:17,887 --> 00:27:20,932 My son has not spoken about any other women 780 00:27:20,974 --> 00:27:24,644 since he came back from New York until he met you. 781 00:27:24,686 --> 00:27:26,479 What happened in New York? 782 00:27:26,521 --> 00:27:28,398 Oh, that is not my story to tell. 783 00:27:28,440 --> 00:27:31,526 You should ask him. 784 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 I would like to try this. Oh. 785 00:27:32,902 --> 00:27:34,279 - This one? - Yeah. 786 00:27:34,320 --> 00:27:35,113 Feels good. 787 00:27:35,155 --> 00:27:36,740 Mm. 788 00:27:36,781 --> 00:27:37,781 Very good. 789 00:27:48,001 --> 00:27:50,920 Piazza San Marco is the principal square of Venice, 790 00:27:50,962 --> 00:27:53,882 and the French emperor called this piazza 791 00:27:53,923 --> 00:27:55,884 "The Drawing Room of Europe." 792 00:27:55,925 --> 00:27:56,551 Yes. 793 00:27:56,593 --> 00:27:57,385 You knew that? 794 00:27:57,427 --> 00:27:58,928 I did, yes. 795 00:27:58,970 --> 00:28:00,744 I read this square as the lowest part of Venice. 796 00:28:00,764 --> 00:28:03,391 Which is why it often floods. 797 00:28:03,433 --> 00:28:05,060 And it's called the... 798 00:28:05,101 --> 00:28:06,895 Agua Alta. 799 00:28:06,936 --> 00:28:10,482 I also learned that the Basilica has over 500 columns 800 00:28:10,523 --> 00:28:11,566 built over five centuries. 801 00:28:14,319 --> 00:28:17,572 Maybe a little travel book is more useful than I thought. 802 00:28:17,614 --> 00:28:18,865 Hmm. 803 00:28:18,907 --> 00:28:20,658 It's truly amazing. 804 00:28:20,700 --> 00:28:22,994 I had no idea how beautiful it was 805 00:28:23,036 --> 00:28:26,289 until standing in front of it. 806 00:28:26,331 --> 00:28:28,792 It's one of the most beautiful thing I've ever seen. 807 00:29:05,620 --> 00:29:06,538 Hey. 808 00:29:06,579 --> 00:29:07,539 Hey. 809 00:29:07,580 --> 00:29:08,540 Ready to go? 810 00:29:08,581 --> 00:29:10,125 Just one second. 811 00:29:10,166 --> 00:29:12,377 I just have to finish this. 812 00:29:12,419 --> 00:29:13,670 Amy, trust me. 813 00:29:13,712 --> 00:29:15,880 This is worth leaving your emails for. 814 00:29:15,922 --> 00:29:17,257 OK. OK. 815 00:29:17,298 --> 00:29:17,924 OK. 816 00:29:17,966 --> 00:29:19,676 I'm done. 817 00:29:19,718 --> 00:29:22,095 La, la, la, la, la, la, la, la, la. 818 00:29:22,137 --> 00:29:24,723 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 819 00:29:32,605 --> 00:29:33,398 You like it? 820 00:29:33,440 --> 00:29:35,525 Mm, very much. 821 00:29:35,567 --> 00:29:37,986 You know, my family has been tending this vineyard 822 00:29:38,028 --> 00:29:39,446 for over 100 years. 823 00:29:39,487 --> 00:29:40,572 100? 824 00:29:40,613 --> 00:29:41,781 Wow. 825 00:29:41,823 --> 00:29:43,700 Vines that old still produce grapes? 826 00:29:43,742 --> 00:29:44,576 Yes. 827 00:29:44,617 --> 00:29:45,535 Hmm. 828 00:29:45,577 --> 00:29:46,911 Vines are like women. 829 00:29:46,953 --> 00:29:48,997 They only get better with age. 830 00:29:49,039 --> 00:29:50,373 Quite right, Brad. 831 00:29:50,415 --> 00:29:52,667 Quite right. 832 00:29:52,709 --> 00:29:53,668 Can we eat them? 833 00:29:53,710 --> 00:29:55,378 Sure. 834 00:29:55,420 --> 00:29:57,881 But we have a harvest to bring in, so let's get to work. 835 00:30:09,893 --> 00:30:10,769 Well done. 836 00:30:10,810 --> 00:30:11,686 Wow. 837 00:30:11,728 --> 00:30:12,728 Delicious. 838 00:30:22,030 --> 00:30:25,658 This wine is made from the vines right here. 839 00:30:31,498 --> 00:30:33,792 And I have another special treat for you. 840 00:30:45,178 --> 00:30:50,517 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 841 00:30:50,558 --> 00:30:51,518 Good job. 842 00:30:51,559 --> 00:30:52,644 Good job. No, really. 843 00:30:52,686 --> 00:30:53,478 Good job. 844 00:30:53,520 --> 00:30:54,813 You just... now... 845 00:30:54,854 --> 00:30:56,314 Mm-hmm. 846 00:30:56,356 --> 00:30:59,025 You can make this movement, and you... you know? 847 00:30:59,067 --> 00:30:59,901 Yeah. 848 00:30:59,943 --> 00:31:00,819 And it's easier to... 849 00:31:00,860 --> 00:31:03,446 Hey, wow. 850 00:31:03,488 --> 00:31:04,280 Good. Good. 851 00:31:04,322 --> 00:31:04,906 Good job. 852 00:31:04,948 --> 00:31:06,533 Thank you. 853 00:31:06,574 --> 00:31:08,827 Today, we're going to learn the art of pizza making. 854 00:31:08,868 --> 00:31:12,247 Pizza is famous throughout the world as easy, fast food, 855 00:31:12,288 --> 00:31:14,874 but as you can see, in the hands of the right cook, 856 00:31:14,916 --> 00:31:17,252 pizza can be healthy and delicious. 857 00:31:17,293 --> 00:31:19,421 His pizzas are amazing. 858 00:31:19,462 --> 00:31:21,798 So now go ahead and choose your toppings. 859 00:31:43,069 --> 00:31:46,156 Just observe how the crust of bread for pizza 860 00:31:46,197 --> 00:31:47,824 will begin to puff up. 861 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Wow. 862 00:31:48,908 --> 00:31:50,785 Brown and immediately cook. 863 00:31:50,827 --> 00:31:54,456 Just give some space to Gino. 864 00:31:54,497 --> 00:31:55,497 Tada. 865 00:31:56,499 --> 00:31:58,043 It looks like a real pizza. 866 00:31:58,084 --> 00:31:59,711 So each of the pizza you 867 00:31:59,753 --> 00:32:03,381 have created reflect your own individual personalities. 868 00:32:03,423 --> 00:32:07,218 For example, Bradford's cheese, olives, and tomatoes pizza 869 00:32:07,260 --> 00:32:11,097 is strong, but at the same time, simple and very delicious. 870 00:32:11,139 --> 00:32:15,977 Then we have Olivia's wild mushrooms and olive. 871 00:32:16,019 --> 00:32:17,103 Dark and mysterious. 872 00:32:18,688 --> 00:32:24,402 And now Jessica's pineapple and pancetta pizza. 873 00:32:24,444 --> 00:32:29,491 It's a nice play of what Americans call Hawaiian. 874 00:32:29,532 --> 00:32:32,660 But I have to be honest, an Italian chef 875 00:32:32,702 --> 00:32:35,622 would never blasphemy a pizza with pineapple. 876 00:32:35,663 --> 00:32:36,998 I'm sorry. 877 00:32:37,040 --> 00:32:38,750 Also, where did you find the pineapple? 878 00:32:38,792 --> 00:32:41,211 That was not with my beautiful Italian ingredients 879 00:32:41,252 --> 00:32:42,420 that I offer. 880 00:32:42,462 --> 00:32:44,005 Oh, busted. 881 00:32:45,590 --> 00:32:47,634 I snuck it from the fruit platter we had earlier. 882 00:32:47,676 --> 00:32:50,595 But Hawaiian pizza is awesome, for the record. 883 00:32:50,637 --> 00:32:51,429 Very sneaky. 884 00:32:51,471 --> 00:32:53,556 What about Amy's? 885 00:32:53,598 --> 00:32:54,598 Have a try. 886 00:33:00,730 --> 00:33:01,940 Hmm. 887 00:33:01,981 --> 00:33:04,067 You used six different toppings. 888 00:33:04,109 --> 00:33:05,777 It's very complex. 889 00:33:05,819 --> 00:33:07,362 You mean it's a mess? 890 00:33:07,404 --> 00:33:12,826 No, I'm saying that it feels full of contradictions. 891 00:33:12,867 --> 00:33:17,330 But I think contradictions make a person interesting. 892 00:33:17,372 --> 00:33:20,458 Yes, but we're talking about pizzas, not people. 893 00:33:20,500 --> 00:33:24,087 But you said to make her pizzas personal. 894 00:33:24,129 --> 00:33:24,879 Did I say that? 895 00:33:24,921 --> 00:33:25,714 Mm-hmm. 896 00:33:25,755 --> 00:33:27,090 OK. 897 00:33:27,132 --> 00:33:30,427 Well, em. 898 00:33:30,468 --> 00:33:32,512 Otherwise, it's getting cold. 899 00:33:34,848 --> 00:33:36,474 Have another slice. 900 00:33:36,516 --> 00:33:37,308 Another bite. 901 00:33:37,350 --> 00:33:38,018 OK. 902 00:33:38,059 --> 00:33:39,019 Big bite. 903 00:33:39,060 --> 00:33:39,811 Big one? 904 00:33:39,853 --> 00:33:40,853 OK. 905 00:33:42,897 --> 00:33:44,566 Wow. 906 00:33:44,607 --> 00:33:46,443 Spectacular view. 907 00:33:46,484 --> 00:33:48,028 Mm. 908 00:33:52,282 --> 00:33:54,284 I'm sorry about the pizza. 909 00:33:54,325 --> 00:33:56,411 No, Amy, don't be sorry about it. 910 00:33:56,453 --> 00:33:58,580 I mean, we are all here to learn. 911 00:33:58,621 --> 00:33:59,497 No? - Hmm. 912 00:33:59,539 --> 00:34:01,332 What? 913 00:34:01,374 --> 00:34:03,793 So you've got a very strong opinions about flavors, which 914 00:34:03,835 --> 00:34:06,463 is quite normal because you work for a company that 915 00:34:06,504 --> 00:34:07,756 promotes fast food... 916 00:34:07,797 --> 00:34:08,798 It's not fast food. 917 00:34:10,342 --> 00:34:12,761 It's food for busy people who want to be healthy. 918 00:34:12,802 --> 00:34:13,762 That's what it's all about. 919 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 Mm. 920 00:34:15,430 --> 00:34:17,682 Have you ever heard about the blue zones? 921 00:34:17,724 --> 00:34:19,100 Sure. 922 00:34:19,142 --> 00:34:20,942 They are places where people live the longest. 923 00:34:20,977 --> 00:34:24,397 And do you know what all these places have in common? 924 00:34:24,439 --> 00:34:27,817 They pack their health with scientifically-designed 925 00:34:27,859 --> 00:34:28,818 meal prep kits? 926 00:34:28,860 --> 00:34:32,822 No, just the opposite. 927 00:34:32,864 --> 00:34:34,616 They don't take any supplements at all. 928 00:34:34,657 --> 00:34:38,870 They have a diet based on fresh, seasonal fruit, vegetables, 929 00:34:38,912 --> 00:34:43,166 whole grains, pure olive oils, along with organic meats 930 00:34:43,208 --> 00:34:44,459 and wild seafood. 931 00:34:44,501 --> 00:34:47,420 And this is what we all should eat. 932 00:34:47,462 --> 00:34:49,923 But you just taught us to make pizza. 933 00:34:49,964 --> 00:34:52,425 That's not exactly a health food. 934 00:34:52,467 --> 00:34:53,843 It is. 935 00:34:53,885 --> 00:34:54,886 It is. 936 00:34:54,928 --> 00:34:56,596 OK. 937 00:34:56,638 --> 00:34:59,683 Those pizzas contains all the minerals and the vitamins 938 00:34:59,724 --> 00:35:01,226 that the body needs. 939 00:35:01,267 --> 00:35:03,103 You're pitching me pizza as a health food. 940 00:35:03,144 --> 00:35:06,898 I don't think people will understand that. 941 00:35:06,940 --> 00:35:10,193 I'll tell you what, tomorrow's going to be our day off. 942 00:35:10,235 --> 00:35:12,112 And I'd like to take you to the market 943 00:35:12,153 --> 00:35:15,907 so you will taste what I mean. 944 00:35:15,949 --> 00:35:17,200 That's kind of you. 945 00:35:17,242 --> 00:35:18,576 I like that. 946 00:35:18,618 --> 00:35:21,121 Thank you. 947 00:35:46,521 --> 00:35:48,940 It's going to take a few seconds, I hope, 948 00:35:48,982 --> 00:35:51,609 but I have to leave this bag to a friend of mine. 949 00:35:51,651 --> 00:35:52,235 OK. 950 00:35:52,277 --> 00:35:53,862 He works here. 951 00:35:53,903 --> 00:35:54,904 Lorenzo. 952 00:35:54,946 --> 00:35:55,946 Hey, Marcello. 953 00:36:01,494 --> 00:36:02,787 Looks beautiful. 954 00:36:02,829 --> 00:36:04,039 This is beautiful. 955 00:36:04,080 --> 00:36:05,206 Grazie, grazie. 956 00:36:07,250 --> 00:36:08,251 Lorenzo, Amy. 957 00:36:08,293 --> 00:36:09,210 Amy, Lorenzo. 958 00:36:09,252 --> 00:36:10,086 Hey, Lorenzo. 959 00:36:10,128 --> 00:36:11,546 Pleased to meet you. 960 00:36:11,588 --> 00:36:14,049 Like you say in America, have a nice day, huh? 961 00:36:14,090 --> 00:36:15,467 You too. 962 00:36:15,508 --> 00:36:16,259 Perfecto, Lorenzo. 963 00:36:16,301 --> 00:36:17,301 Grazie. 964 00:36:18,261 --> 00:36:20,221 Mm, look at this. 965 00:36:20,263 --> 00:36:21,598 Mm. 966 00:36:21,639 --> 00:36:23,516 You know, basil it's the most important 967 00:36:23,558 --> 00:36:25,769 herb in the Italian cooking. 968 00:36:25,810 --> 00:36:26,728 Wow. 969 00:36:26,770 --> 00:36:28,396 In Roman times, they used to eat 970 00:36:28,438 --> 00:36:30,899 the leaves to sweeten their breath before going 971 00:36:30,940 --> 00:36:32,400 on a romantic date. 972 00:36:32,442 --> 00:36:35,070 I never thought of the Romans as being romantic. 973 00:36:35,111 --> 00:36:38,073 Where do you think the word romance comes from? 974 00:36:38,114 --> 00:36:39,074 - Right. - Yeah. 975 00:36:39,115 --> 00:36:39,908 Right. 976 00:36:39,949 --> 00:36:41,826 Mm-hmm. 977 00:36:41,868 --> 00:36:43,119 Mm. 978 00:36:43,161 --> 00:36:44,287 Wow. 979 00:36:44,329 --> 00:36:45,830 You can almost taste the Earth. 980 00:36:45,872 --> 00:36:48,249 Mm. 981 00:36:48,291 --> 00:36:49,501 Lorenzo, grazie. 982 00:36:51,002 --> 00:36:51,753 Ciao. 983 00:36:51,795 --> 00:36:52,795 Ciao. 984 00:36:55,048 --> 00:36:57,425 I don't see a ring. 985 00:36:57,467 --> 00:36:58,677 So you're not married? 986 00:36:58,718 --> 00:36:59,594 No. 987 00:36:59,636 --> 00:37:02,138 OK, you probably have a boyfriend 988 00:37:02,180 --> 00:37:03,807 waiting for you at home, no? 989 00:37:03,848 --> 00:37:05,433 Is that a professional question? 990 00:37:05,475 --> 00:37:09,562 Nah, it's just a normal conversation, nothing more. 991 00:37:09,604 --> 00:37:12,107 I was seeing someone for a while. 992 00:37:12,148 --> 00:37:13,650 A chef, actually. 993 00:37:13,692 --> 00:37:14,401 Italian? 994 00:37:14,442 --> 00:37:15,276 No. 995 00:37:15,318 --> 00:37:16,569 No, German. 996 00:37:16,611 --> 00:37:17,946 But it didn't work out. 997 00:37:17,987 --> 00:37:22,283 Yeah, well, German chefs make bad husbands. 998 00:37:22,325 --> 00:37:23,076 Oh, really? 999 00:37:23,118 --> 00:37:23,993 Mm-hmm. 1000 00:37:24,035 --> 00:37:25,036 Oh, how do you know? 1001 00:37:25,078 --> 00:37:26,162 Were you married to one? 1002 00:37:26,204 --> 00:37:28,665 No. 1003 00:37:28,707 --> 00:37:32,168 But they always shout and throw things in the kitchen. 1004 00:37:32,210 --> 00:37:33,086 It's a mess. 1005 00:37:33,128 --> 00:37:34,504 Isn't that all chefs? 1006 00:37:34,546 --> 00:37:37,966 No, we are famous for short tempers. 1007 00:37:38,008 --> 00:37:38,675 Even you? 1008 00:37:38,717 --> 00:37:40,593 I can't imagine that. 1009 00:37:40,635 --> 00:37:42,637 When I had my restaurant in New York, 1010 00:37:42,679 --> 00:37:44,305 my girlfriend used to complain that I 1011 00:37:44,347 --> 00:37:46,683 was stressed out and angry. 1012 00:37:46,725 --> 00:37:51,688 But now, I'm more relaxed, more myself. 1013 00:37:51,730 --> 00:37:54,232 So your girlfriend didn't want to come back to Venice 1014 00:37:54,274 --> 00:37:56,151 with you? 1015 00:37:56,192 --> 00:37:59,195 The moment I quit the restaurant, she just dumped me. 1016 00:37:59,237 --> 00:38:00,530 Wow. 1017 00:38:00,572 --> 00:38:02,198 I believe she was more in love with 1018 00:38:02,240 --> 00:38:05,201 the idea of dating an award-winning 1019 00:38:05,243 --> 00:38:07,954 chef rather than me. 1020 00:38:07,996 --> 00:38:10,707 Well, for the record, I think the Venice 1021 00:38:10,749 --> 00:38:12,917 Marcello is pretty great. 1022 00:38:12,959 --> 00:38:14,127 Thank you. 1023 00:38:14,169 --> 00:38:15,462 You're not bad yourself. 1024 00:38:15,503 --> 00:38:18,506 Not bad. 1025 00:38:18,548 --> 00:38:20,133 Is this how you say in English, no? 1026 00:38:20,175 --> 00:38:21,384 Yeah, yeah, that's fine. 1027 00:38:21,426 --> 00:38:23,345 I know. 1028 00:38:23,386 --> 00:38:24,346 Your pizza's still awful. 1029 00:38:24,387 --> 00:38:25,387 Hey! 1030 00:38:32,228 --> 00:38:34,939 Ice cream tastes better here than in America. 1031 00:38:34,981 --> 00:38:39,235 Obviously, in Italy, everything is better. 1032 00:38:39,277 --> 00:38:40,737 And it's called gelato. 1033 00:38:40,779 --> 00:38:42,405 Gelato. 1034 00:38:42,447 --> 00:38:44,449 Yeah. 1035 00:38:44,491 --> 00:38:47,535 It feels like everybody here is born to cook. 1036 00:38:47,577 --> 00:38:49,412 Nobody's born a great cook. 1037 00:38:49,454 --> 00:38:52,832 I believe you learn by doing. 1038 00:38:52,874 --> 00:38:54,125 Hmm. 1039 00:38:54,167 --> 00:38:56,836 And you could share your talents and philosophy 1040 00:38:56,878 --> 00:38:59,714 of food with the whole world. 1041 00:38:59,756 --> 00:39:01,841 You're talking about those prep meals? 1042 00:39:01,883 --> 00:39:03,051 Mm-hmm. 1043 00:39:03,093 --> 00:39:05,303 If I have to create a kit for Blossom... 1044 00:39:05,345 --> 00:39:07,013 Mm-hmm. 1045 00:39:07,055 --> 00:39:09,391 ...I would make something for families, 1046 00:39:09,432 --> 00:39:10,892 not just for individuals. 1047 00:39:10,934 --> 00:39:14,062 Yeah, but not everybody wants to make big meals. 1048 00:39:14,104 --> 00:39:18,858 Many of our customers are single professionals like me. 1049 00:39:18,900 --> 00:39:20,944 But the point is, if you cook for the ones 1050 00:39:20,985 --> 00:39:25,115 you love, with love, you have it. 1051 00:39:25,156 --> 00:39:26,199 Know what I mean? 1052 00:39:26,241 --> 00:39:28,827 Mm-hmm. 1053 00:39:28,868 --> 00:39:33,289 Which reminds me that I've been 1054 00:39:33,331 --> 00:39:35,125 thinking about your problem. 1055 00:39:35,166 --> 00:39:36,543 My problem? 1056 00:39:36,584 --> 00:39:38,837 What's my problem? 1057 00:39:38,878 --> 00:39:40,505 Your problem in the kitchen. 1058 00:39:40,547 --> 00:39:42,090 OK. 1059 00:39:42,132 --> 00:39:44,155 You may have talent for cooking, but for some reason 1060 00:39:44,175 --> 00:39:48,722 you overcomplicate something that could be so simple. 1061 00:39:48,763 --> 00:39:51,766 I just want to make everything the best. 1062 00:39:51,808 --> 00:39:55,270 Listen, Amy, good food is not about being the best. 1063 00:39:55,311 --> 00:39:57,480 You know? 1064 00:39:57,522 --> 00:40:01,609 Your heart knows what smells, what tastes, 1065 00:40:01,651 --> 00:40:03,028 and what looks good. 1066 00:40:03,069 --> 00:40:04,779 Mm-hmm. 1067 00:40:04,821 --> 00:40:06,031 You have to be relaxed... 1068 00:40:06,072 --> 00:40:07,907 - OK. - ...follow your instincts... 1069 00:40:07,949 --> 00:40:08,575 Mm-hmm. 1070 00:40:08,616 --> 00:40:09,826 ...an it will be. 1071 00:40:09,868 --> 00:40:11,828 I promise that it will be. 1072 00:40:17,125 --> 00:40:18,585 Have you finished with the gelato? 1073 00:40:18,626 --> 00:40:20,086 Mm-hmm. 1074 00:40:20,128 --> 00:40:22,088 OK, because I'm going to show you what I mean. 1075 00:40:22,130 --> 00:40:22,964 OK. 1076 00:40:23,006 --> 00:40:24,090 So let's go. 1077 00:40:27,844 --> 00:40:30,513 Wow. 1078 00:40:30,555 --> 00:40:33,183 Yeah, well, this is my father's restaurant. 1079 00:40:33,224 --> 00:40:35,935 I practically grew up in the kitchen. 1080 00:40:35,977 --> 00:40:37,687 Do you bring a lot of students here? 1081 00:40:40,273 --> 00:40:42,275 No. 1082 00:40:42,317 --> 00:40:43,318 Not into the kitchen. 1083 00:40:51,409 --> 00:40:54,120 Here we are. 1084 00:40:54,162 --> 00:40:56,998 My father changes his menu every single day 1085 00:40:57,040 --> 00:40:59,959 based on what fresh food he finds at the market. 1086 00:41:00,001 --> 00:41:06,341 But no matter what, he always makes his own pasta. 1087 00:41:06,383 --> 00:41:07,383 Oh. 1088 00:41:11,054 --> 00:41:12,054 I love pasta. 1089 00:41:14,557 --> 00:41:15,892 You know how to do it, no? 1090 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Yeah, yeah, I can do this. 1091 00:41:18,520 --> 00:41:19,938 That's good, Amy. 1092 00:41:19,979 --> 00:41:21,859 Because love is always the right place to start. 1093 00:41:24,192 --> 00:41:26,528 OK. 1094 00:41:26,569 --> 00:41:27,696 Here we are. 1095 00:41:27,737 --> 00:41:29,030 Here we are. 1096 00:41:29,072 --> 00:41:29,906 All right, so... 1097 00:41:29,948 --> 00:41:31,074 I don't want to see that. 1098 00:41:31,116 --> 00:41:31,866 OK. 1099 00:41:31,908 --> 00:41:32,867 Just try to focus, no? 1100 00:41:32,909 --> 00:41:34,035 Italians, we do this. 1101 00:41:34,869 --> 00:41:36,371 So you can use this, no? 1102 00:41:36,413 --> 00:41:37,747 OK. 1103 00:41:37,789 --> 00:41:38,581 Like this? 1104 00:41:38,623 --> 00:41:40,000 All the fingers. 1105 00:41:40,041 --> 00:41:40,583 Like this. 1106 00:41:40,625 --> 00:41:41,584 OK, OK. 1107 00:41:41,626 --> 00:41:42,836 Yeah. 1108 00:41:42,877 --> 00:41:43,984 You're watching me, I can't do it. 1109 00:41:44,004 --> 00:41:45,004 OK. 1110 00:41:48,341 --> 00:41:49,175 No, no, no, no, no. 1111 00:41:49,217 --> 00:41:51,720 Ugh. 1112 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Bellissima. 1113 00:42:09,487 --> 00:42:10,780 And then you do this, right? 1114 00:42:13,867 --> 00:42:15,076 Now cut it. 1115 00:42:15,118 --> 00:42:17,203 You cut it. 1116 00:42:27,881 --> 00:42:31,426 That's beautiful. 1117 00:42:31,468 --> 00:42:32,468 Perfecto. 1118 00:42:35,638 --> 00:42:37,057 Some pepper. 1119 00:42:37,098 --> 00:42:38,098 Yeah. 1120 00:42:41,353 --> 00:42:42,353 Mangia. 1121 00:42:45,148 --> 00:42:46,358 Mm. 1122 00:42:46,399 --> 00:42:47,817 Wow. 1123 00:42:47,859 --> 00:42:49,486 I can't believe I helped make this. 1124 00:42:49,527 --> 00:42:50,570 Mm. 1125 00:42:50,612 --> 00:42:53,073 You did a great job. 1126 00:42:53,114 --> 00:42:55,033 It's such a pleasure to see my son 1127 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 in the kitchen with a woman. 1128 00:42:57,118 --> 00:42:58,661 Mama. 1129 00:42:58,703 --> 00:43:00,872 It's delicious. 1130 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 You can serve it tonight. 1131 00:43:03,124 --> 00:43:03,667 Mm. 1132 00:43:03,708 --> 00:43:05,627 Really? 1133 00:43:05,669 --> 00:43:07,420 Here at the restaurant? 1134 00:43:07,462 --> 00:43:09,005 Yeah. 1135 00:43:09,047 --> 00:43:13,218 Maybe it needs a little saffron, but it's very good. 1136 00:43:15,428 --> 00:43:19,474 I mean, it's quite rare that my father allows one of my dishes 1137 00:43:19,516 --> 00:43:20,684 on the menu. 1138 00:43:20,725 --> 00:43:22,644 It's not just your dish. 1139 00:43:22,686 --> 00:43:24,437 It was a collaboration, no? 1140 00:43:24,479 --> 00:43:25,479 Yeah. 1141 00:43:26,106 --> 00:43:27,816 You make a great team. 1142 00:43:27,857 --> 00:43:29,317 To teamwork. 1143 00:43:29,359 --> 00:43:30,485 Teamwork. 1144 00:43:30,527 --> 00:43:31,527 OK. 1145 00:43:32,696 --> 00:43:34,823 Oh. 1146 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 Naomi, hi. 1147 00:44:08,857 --> 00:44:10,567 Have you signed him yet? 1148 00:44:10,608 --> 00:44:11,943 Not yet. 1149 00:44:11,985 --> 00:44:13,820 Not officially, but he's coming around. 1150 00:44:13,862 --> 00:44:17,407 I'm close, but he had a bad experience at his restaurant 1151 00:44:17,449 --> 00:44:18,283 in New York. 1152 00:44:18,324 --> 00:44:19,492 Meaning? 1153 00:44:19,534 --> 00:44:22,037 I might need to stay for the whole course. 1154 00:44:22,078 --> 00:44:25,457 Listen, Amy, you've already been there a week. 1155 00:44:25,498 --> 00:44:28,710 I need you back at work and I need a chef. 1156 00:44:28,752 --> 00:44:30,462 I won't wait forever. 1157 00:44:30,503 --> 00:44:34,966 Close the deal and get back here, hmm? 1158 00:44:39,929 --> 00:44:41,431 Hey, may I join you? 1159 00:44:41,473 --> 00:44:42,473 Yes, please. 1160 00:44:47,020 --> 00:44:48,313 You look deep in thought. 1161 00:44:48,355 --> 00:44:51,483 Mm, contemplating my future at work. 1162 00:44:51,524 --> 00:44:54,069 It looks like things are going great with wooing Marcello. 1163 00:44:54,110 --> 00:44:55,570 Not wooing. 1164 00:44:55,612 --> 00:44:56,738 Could have fooled me. 1165 00:44:56,780 --> 00:44:58,448 Oh, I'm just really under the gun. 1166 00:44:58,490 --> 00:45:01,409 I don't know what I can do to get him to say yes. 1167 00:45:01,451 --> 00:45:03,661 If he's flip flopping, it's probably not about you. 1168 00:45:03,703 --> 00:45:05,914 I mean, you can't control other people's decisions. 1169 00:45:05,955 --> 00:45:07,665 I don't want to control his decision, 1170 00:45:07,707 --> 00:45:10,168 but I don't want to lose my job. 1171 00:45:10,210 --> 00:45:11,753 Well, that's crazy. 1172 00:45:11,795 --> 00:45:14,130 If you lose your job over something you can't control, 1173 00:45:14,172 --> 00:45:15,674 maybe it's not the job for you. 1174 00:45:20,762 --> 00:45:22,222 - Ooh. - Mm. 1175 00:45:22,263 --> 00:45:24,037 - Mm, that smells delicious. - Don't look at it. 1176 00:45:24,057 --> 00:45:24,849 It's not the moment. 1177 00:45:24,891 --> 00:45:26,184 Go to the stations. 1178 00:45:26,226 --> 00:45:27,268 Immediately. - Mm-hmm. 1179 00:45:27,310 --> 00:45:28,310 OK. 1180 00:45:30,397 --> 00:45:31,856 Hey. 1181 00:45:31,898 --> 00:45:35,026 So now, today, I'd like to make a twist on my Venetian 1182 00:45:35,068 --> 00:45:36,903 duck ragu with bigoli. 1183 00:45:36,945 --> 00:45:40,365 As you can see, it's a thicker pasta, huh? 1184 00:45:40,407 --> 00:45:42,659 Very common in this region. 1185 00:45:42,701 --> 00:45:43,535 Yeah. 1186 00:45:43,576 --> 00:45:44,828 Yeah, wow. 1187 00:45:44,869 --> 00:45:46,996 OK now you can taste it if you like. 1188 00:45:47,038 --> 00:45:48,581 Oh. 1189 00:45:48,623 --> 00:45:49,582 Use your hands. 1190 00:45:49,624 --> 00:45:51,876 Don't be afraid. 1191 00:45:51,918 --> 00:45:52,877 Delicioso. 1192 00:45:52,919 --> 00:45:55,213 Here you are. 1193 00:45:55,255 --> 00:45:56,631 I'll take a little one. 1194 00:45:56,673 --> 00:45:57,793 I'm going to take a big one. 1195 00:46:00,552 --> 00:46:01,386 Wow. 1196 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 Whoops. 1197 00:46:03,888 --> 00:46:09,227 My goal today is to inspire and encourage you to experiment 1198 00:46:09,269 --> 00:46:12,731 with whatever flavors you wish to use in making 1199 00:46:12,772 --> 00:46:14,733 your twist on this dish, OK? 1200 00:46:14,774 --> 00:46:15,775 Perfecto. 1201 00:46:15,817 --> 00:46:17,193 I'm going to leave it here. 1202 00:46:17,235 --> 00:46:18,299 I have to clean everything. 1203 00:46:18,319 --> 00:46:19,571 So you've got time. 1204 00:46:20,405 --> 00:46:21,573 Hey! 1205 00:46:23,658 --> 00:46:24,534 Oh! 1206 00:46:24,576 --> 00:46:25,326 Oh my gosh. 1207 00:46:25,368 --> 00:46:26,494 Look at all that oil. 1208 00:46:28,955 --> 00:46:30,290 OK, I'm thinking the garlic. 1209 00:46:30,331 --> 00:46:31,249 Yeah. 1210 00:46:31,291 --> 00:46:32,355 - The garlic is so good. - Yeah. 1211 00:46:32,375 --> 00:46:33,752 You can't go wrong with it. 1212 00:46:33,793 --> 00:46:34,793 OK. 1213 00:47:00,570 --> 00:47:02,113 You're getting really good at this. 1214 00:47:02,155 --> 00:47:03,990 I had a little refresher yesterday. 1215 00:47:04,032 --> 00:47:04,949 What? 1216 00:47:04,991 --> 00:47:06,868 A lesson with Marcello. 1217 00:47:06,910 --> 00:47:08,119 Ooh, a private lesson? 1218 00:47:08,161 --> 00:47:09,579 I was wondering where you were. 1219 00:47:09,621 --> 00:47:13,625 It was just to keep up with all of you. 1220 00:47:13,667 --> 00:47:14,626 Good? 1221 00:47:14,668 --> 00:47:15,835 Whoa. 1222 00:47:15,877 --> 00:47:16,795 Well, whatever it was, it worked. 1223 00:47:16,836 --> 00:47:18,296 This is amazing. 1224 00:47:23,093 --> 00:47:25,679 Let's see what you have made for me. 1225 00:47:25,720 --> 00:47:31,768 We have made a Asian-Italian spicy duck on bigoli noodles. 1226 00:47:31,810 --> 00:47:34,979 Ah, with plenty of ginger and garlic. 1227 00:47:35,021 --> 00:47:38,274 It looks very nice. 1228 00:47:50,704 --> 00:47:52,706 Oh. 1229 00:47:56,751 --> 00:47:59,129 I've never tasted a duck dish quite like this. 1230 00:47:59,170 --> 00:48:00,922 Excellent. 1231 00:48:00,964 --> 00:48:02,173 That's amazing. 1232 00:48:02,215 --> 00:48:03,174 Thanks, chef. 1233 00:48:03,216 --> 00:48:04,134 Give me five. 1234 00:48:04,175 --> 00:48:05,677 Fantastico. 1235 00:48:05,719 --> 00:48:07,137 That's something. 1236 00:48:08,888 --> 00:48:11,349 We also made a spin on the traditional Venetian duck ragu. 1237 00:48:11,391 --> 00:48:14,352 Instead of a ragu, we made a duck confit. 1238 00:48:14,394 --> 00:48:17,063 And we've used saffron to infuse the bigoli. 1239 00:48:17,105 --> 00:48:18,189 Saffron? 1240 00:48:18,231 --> 00:48:19,441 What a marvelous choice. 1241 00:48:33,371 --> 00:48:35,707 The duck confit is impressive. 1242 00:48:35,749 --> 00:48:36,749 Well done. 1243 00:48:42,881 --> 00:48:45,884 I'm not sure the saffron quite works with this dish, 1244 00:48:45,925 --> 00:48:47,844 but I appreciate the experiment. 1245 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Bravo. 1246 00:48:48,928 --> 00:48:49,721 Thanks, chef. 1247 00:48:49,763 --> 00:48:50,430 Thanks. 1248 00:48:50,472 --> 00:48:51,556 You should be proud. 1249 00:48:51,598 --> 00:48:52,598 Marcello? 1250 00:48:53,433 --> 00:48:55,518 Can I get five minutes to continue 1251 00:48:55,560 --> 00:48:58,688 our conversation about Blossom? 1252 00:48:58,730 --> 00:49:00,231 Si. 1253 00:49:00,273 --> 00:49:03,276 I have to meet my parents, but then I'm 1254 00:49:03,318 --> 00:49:05,278 going to take you all to the island of Murano 1255 00:49:05,320 --> 00:49:06,237 in the afternoon. 1256 00:49:06,279 --> 00:49:07,113 So we can talk there. 1257 00:49:07,155 --> 00:49:08,155 Perfect. 1258 00:49:27,175 --> 00:49:28,968 Oh, wow. 1259 00:49:29,010 --> 00:49:30,010 Oh my gosh. 1260 00:49:38,812 --> 00:49:44,025 It takes 1,200 degrees to make the famous clear glass. 1261 00:49:44,067 --> 00:49:45,735 Wow, that's really hot. 1262 00:49:45,777 --> 00:49:47,445 My colleague then takes his kana 1263 00:49:47,487 --> 00:49:50,532 and then he blows through the pipe and twists. 1264 00:49:50,573 --> 00:49:53,284 And this over here, guys, is the final product. 1265 00:49:53,326 --> 00:49:54,786 Wow. 1266 00:49:54,828 --> 00:49:56,621 What a thing of beauty. 1267 00:49:56,663 --> 00:50:00,166 But it's nothing compared to your beauty, Olivia. 1268 00:50:00,208 --> 00:50:02,794 Bradford, you're such a flirt. 1269 00:50:02,836 --> 00:50:05,505 I guess Italy must be rubbing off on me. 1270 00:50:05,547 --> 00:50:08,925 Oh, I'm surprised to find that I quite like it. 1271 00:50:15,557 --> 00:50:17,517 Excuse me. 1272 00:50:17,559 --> 00:50:19,019 I leave you with Jessica. 1273 00:50:19,060 --> 00:50:21,271 Have a seat. 1274 00:50:21,312 --> 00:50:23,732 Who knew that Bradford has a romantic side? 1275 00:50:23,773 --> 00:50:25,608 Well, they do say Italy is the most 1276 00:50:25,650 --> 00:50:27,652 romantic country in the world. 1277 00:50:27,694 --> 00:50:28,486 Who said that? 1278 00:50:28,528 --> 00:50:29,988 I don't know. 1279 00:50:30,030 --> 00:50:31,948 Everyone. 1280 00:50:31,990 --> 00:50:35,160 It was really nice of your dad to put our dish on the menu. 1281 00:50:35,201 --> 00:50:36,786 I've never had a dish on any menu. 1282 00:50:36,828 --> 00:50:38,663 Just wait until you become a chef. 1283 00:50:38,705 --> 00:50:39,247 Me? 1284 00:50:39,289 --> 00:50:40,206 No. 1285 00:50:40,248 --> 00:50:42,292 No, I don't think so. 1286 00:50:42,334 --> 00:50:44,336 I think we make a great team. 1287 00:50:44,377 --> 00:50:47,797 Come to New York and try it at least. 1288 00:50:47,839 --> 00:50:49,549 I haven't agreed to go back to New York 1289 00:50:49,591 --> 00:50:50,884 to do this for you, Amy... 1290 00:50:50,925 --> 00:50:51,885 Not for me. 1291 00:50:51,926 --> 00:50:53,595 With me. 1292 00:50:53,636 --> 00:50:55,180 And you're warming up to the idea. 1293 00:50:55,221 --> 00:50:56,221 I can feel it. 1294 00:51:00,226 --> 00:51:01,978 But now I live here and I'm happy... 1295 00:51:02,020 --> 00:51:02,937 I know. 1296 00:51:02,979 --> 00:51:05,357 I know, but it... 1297 00:51:05,398 --> 00:51:07,567 So why would I leave Italy? 1298 00:51:07,609 --> 00:51:08,193 Mm-hmm. 1299 00:51:08,234 --> 00:51:09,194 Huh? 1300 00:51:09,235 --> 00:51:10,236 Honestly, I don't know. 1301 00:51:10,278 --> 00:51:13,907 This place is perfect. 1302 00:51:13,948 --> 00:51:14,908 Oh my goodness, of course. 1303 00:51:14,949 --> 00:51:15,700 That's it. 1304 00:51:15,742 --> 00:51:16,951 What? 1305 00:51:16,993 --> 00:51:18,725 Well, there's no reason for you to leave Italy. 1306 00:51:18,745 --> 00:51:21,081 You could curate the recipes right here in Venice. 1307 00:51:21,122 --> 00:51:23,625 I mean, we can make them exactly how you want them to be. 1308 00:51:23,667 --> 00:51:25,210 Mm. 1309 00:51:25,251 --> 00:51:27,192 We could shoot instructional videos from your cooking school 1310 00:51:27,212 --> 00:51:29,881 or put a QR code on the box that links to a live stream. 1311 00:51:29,923 --> 00:51:31,383 What do you think? 1312 00:51:31,424 --> 00:51:33,927 You're very pushy, you know that? 1313 00:51:33,968 --> 00:51:37,931 Take that as a compliment. 1314 00:51:48,358 --> 00:51:50,443 Ah, bonjourno, Amy. 1315 00:51:50,485 --> 00:51:51,736 Hey. 1316 00:51:51,778 --> 00:51:53,697 You look from a painting, sitting there 1317 00:51:53,738 --> 00:51:55,657 with that mysterious smile. 1318 00:51:55,699 --> 00:51:58,159 You caught me admiring the view. 1319 00:51:58,201 --> 00:52:03,331 I'm thinking this is a really spectacular place to think. 1320 00:52:03,373 --> 00:52:04,249 May I? 1321 00:52:04,290 --> 00:52:05,250 Of course, please. 1322 00:52:05,291 --> 00:52:07,377 Join me in my painting. 1323 00:52:07,419 --> 00:52:13,508 Ah, I never tire of this. 1324 00:52:13,550 --> 00:52:14,550 Who would? 1325 00:52:16,636 --> 00:52:19,180 I know that smile. 1326 00:52:19,222 --> 00:52:20,098 Oh? 1327 00:52:20,140 --> 00:52:21,391 Mm. 1328 00:52:21,433 --> 00:52:23,518 That is not the smile of a thinker. 1329 00:52:23,560 --> 00:52:25,729 That is a smile of a lover. 1330 00:52:25,770 --> 00:52:27,313 What? 1331 00:52:27,355 --> 00:52:31,693 No, Caterina if you mean a lover of work, of someone trying 1332 00:52:31,735 --> 00:52:33,862 to figure out how to coax your talented son 1333 00:52:33,903 --> 00:52:35,864 into working with me, then yes. 1334 00:52:35,905 --> 00:52:40,368 This is the smile of a lover. 1335 00:52:40,410 --> 00:52:42,579 Mm. 1336 00:52:42,620 --> 00:52:46,666 You know, young lady, flowers should be enjoyed 1337 00:52:46,708 --> 00:52:48,960 while they are in bloom. 1338 00:52:49,002 --> 00:52:50,545 Time flies. 1339 00:52:50,587 --> 00:52:53,423 Seasons pass. 1340 00:52:53,465 --> 00:52:56,926 And before you know it, winter. 1341 00:53:00,472 --> 00:53:02,120 That sounds like something my dad would say. 1342 00:53:02,140 --> 00:53:04,768 Parents are always right. 1343 00:53:04,809 --> 00:53:07,062 And they know everything. 1344 00:53:17,405 --> 00:53:18,573 Thank you. 1345 00:53:18,615 --> 00:53:19,615 Buona giornata. 1346 00:53:26,122 --> 00:53:27,123 Hey, thank you. 1347 00:53:27,165 --> 00:53:28,458 You come back again here. 1348 00:53:33,213 --> 00:53:34,005 Amy? 1349 00:53:34,047 --> 00:53:35,590 Hey, Dad. 1350 00:53:35,632 --> 00:53:36,424 Everything all right, honey? 1351 00:53:36,466 --> 00:53:37,509 Yeah, yeah, I'm good. 1352 00:53:37,550 --> 00:53:38,657 I just wanted to hear your voice. 1353 00:53:38,677 --> 00:53:40,261 Oh, that's so sweet. 1354 00:53:40,303 --> 00:53:41,346 I miss you. 1355 00:53:41,388 --> 00:53:44,057 Hey, I miss you too, baby. 1356 00:53:44,099 --> 00:53:45,975 But I hope you're having a good time out there. 1357 00:53:46,017 --> 00:53:48,436 Actually, I'm having a really great time. 1358 00:53:48,478 --> 00:53:50,438 I'm learning a lot about Italy. 1359 00:53:50,480 --> 00:53:51,731 It's gorgeous here. 1360 00:53:51,773 --> 00:53:52,857 Oh, that's wonderful. 1361 00:53:52,899 --> 00:53:54,609 And how's that Marcello fella? 1362 00:53:54,651 --> 00:53:55,860 How's he doing? 1363 00:53:55,902 --> 00:53:57,987 Yeah, it turns out I like him. 1364 00:53:58,029 --> 00:54:01,449 You like like him or you like him? 1365 00:54:01,491 --> 00:54:02,617 Dad, stop. 1366 00:54:02,659 --> 00:54:04,411 No, you stop. 1367 00:54:04,452 --> 00:54:07,747 You know, I don't know what it is, but, uh, you seem relaxed. 1368 00:54:07,789 --> 00:54:10,500 You sound happy. 1369 00:54:10,542 --> 00:54:13,586 It seems this time in Italy is something you needed, kiddo. 1370 00:54:13,628 --> 00:54:16,756 Yeah, yeah, maybe it is. 1371 00:54:16,798 --> 00:54:19,050 Uh, honey, I got a customer. 1372 00:54:19,092 --> 00:54:19,634 I got to go. 1373 00:54:19,676 --> 00:54:21,594 OK, I love you. 1374 00:54:21,636 --> 00:54:22,595 I love you too, baby. 1375 00:54:22,637 --> 00:54:23,388 Bye. 1376 00:54:23,430 --> 00:54:25,098 Ciao. 1377 00:54:33,648 --> 00:54:34,733 Signorina. 1378 00:54:37,360 --> 00:54:38,528 Hey, signorina, bongiorno. 1379 00:54:38,570 --> 00:54:39,654 No, thank you. 1380 00:54:39,696 --> 00:54:41,489 I'm waiting for someone. 1381 00:54:41,531 --> 00:54:43,283 Amy. 1382 00:54:43,324 --> 00:54:44,534 It's me. 1383 00:54:44,576 --> 00:54:45,576 What? 1384 00:54:46,703 --> 00:54:48,872 We're going on a gondola, really? 1385 00:54:48,913 --> 00:54:52,500 When in Venice, right? 1386 00:54:52,542 --> 00:54:55,754 Oh, actually, can you keep us out of the water this time? 1387 00:54:57,047 --> 00:54:59,090 That was your fault, not mine. 1388 00:54:59,132 --> 00:55:00,342 Oh, yeah. 1389 00:55:00,383 --> 00:55:01,676 Yeah, I remember. 1390 00:55:01,718 --> 00:55:04,679 "Idiot tourist," wasn't it? 1391 00:55:04,721 --> 00:55:06,181 I deserved that. 1392 00:55:06,222 --> 00:55:08,850 Are you willing to give me another chance, please? 1393 00:55:12,604 --> 00:55:13,646 Grazie. 1394 00:55:13,688 --> 00:55:14,688 Prego. 1395 00:55:17,692 --> 00:55:18,526 Whoa. 1396 00:55:18,568 --> 00:55:19,568 Whoa. 1397 00:55:24,366 --> 00:55:25,700 Are you feeling the sickness? 1398 00:55:25,742 --> 00:55:27,035 A little bit? - A little. 1399 00:55:27,077 --> 00:55:28,077 Yeah? 1400 00:55:30,622 --> 00:55:32,290 It's a beautiful boat. 1401 00:55:39,381 --> 00:55:42,300 I can't believe how gorgeous everything is here. 1402 00:55:42,342 --> 00:55:45,303 The sights, the smells, and of course, the food. 1403 00:55:45,345 --> 00:55:46,471 They've all been incredible. 1404 00:55:46,513 --> 00:55:48,056 What about the people? 1405 00:55:48,098 --> 00:55:51,393 Yeah, the people have been pretty nice too. 1406 00:55:53,770 --> 00:55:54,604 I don't know. 1407 00:55:54,646 --> 00:55:55,855 I don't know what it is. 1408 00:55:55,897 --> 00:55:58,858 It's just... I feel so alive here. 1409 00:55:58,900 --> 00:56:00,902 Yeah, well, I feel the same. 1410 00:56:00,944 --> 00:56:03,321 That's why I moved back home. 1411 00:56:03,363 --> 00:56:06,074 Yeah, I can understand that. 1412 00:56:06,116 --> 00:56:08,702 I just feel like I'm seeing the world in a way 1413 00:56:08,743 --> 00:56:10,620 that I didn't before. 1414 00:56:10,662 --> 00:56:12,706 You know? 1415 00:56:12,747 --> 00:56:13,998 I'm sorry. 1416 00:56:14,040 --> 00:56:15,500 I don't know what's wrong with me. 1417 00:56:15,542 --> 00:56:17,585 Amy, there's nothing wrong with you. 1418 00:56:17,627 --> 00:56:20,422 Venice is a magical place. 1419 00:56:22,590 --> 00:56:23,425 Hmm. 1420 00:56:23,466 --> 00:56:24,466 Life is beautiful. 1421 00:56:28,596 --> 00:56:32,559 So may I ask you a personal question? 1422 00:56:32,600 --> 00:56:34,269 Of course. 1423 00:56:34,310 --> 00:56:38,314 You are a beautiful, strong, intelligent, and sensitive 1424 00:56:38,356 --> 00:56:39,649 woman... 1425 00:56:39,691 --> 00:56:43,403 Thank you, but that's not a question. 1426 00:56:43,445 --> 00:56:46,781 Why do you choose to be alone? 1427 00:56:46,823 --> 00:56:48,908 I don't choose to be alone. 1428 00:56:48,950 --> 00:56:52,787 I think I've just always chosen a successful career 1429 00:56:52,829 --> 00:56:54,664 over a personal life. 1430 00:56:54,706 --> 00:56:56,624 And plus, it's really busy at work, 1431 00:56:56,666 --> 00:56:58,835 so it's hard to meet people. 1432 00:56:58,877 --> 00:57:01,004 Too busy for love? 1433 00:57:01,046 --> 00:57:04,966 I don't have time for a relationship right now, so... 1434 00:57:05,008 --> 00:57:07,218 But if it's not now, then when? 1435 00:57:10,472 --> 00:57:13,350 I can't believe I just rode on a gondola. 1436 00:57:15,018 --> 00:57:19,064 Yeah, if you lived here, you could do that every day. 1437 00:57:19,105 --> 00:57:22,067 Yeah, but if I did it every day, it wouldn't be special. 1438 00:57:22,108 --> 00:57:25,236 Yes, but in Venice, every day is a special day. 1439 00:57:25,278 --> 00:57:29,699 And this is why we need you to work for Blossom. 1440 00:57:29,741 --> 00:57:31,910 Would you stay? 1441 00:57:31,951 --> 00:57:33,953 What do you mean? 1442 00:57:33,995 --> 00:57:35,830 I mean, would you stay in Venice 1443 00:57:35,872 --> 00:57:40,752 to make those videos with me? 1444 00:57:40,794 --> 00:57:44,714 And be with you every step of the way. 1445 00:57:44,756 --> 00:57:46,966 That's the best part of your pitch so far. 1446 00:57:49,386 --> 00:57:54,391 You know, I have another place to show you, so let's go. 1447 00:57:54,432 --> 00:57:55,642 OK. 1448 00:57:55,684 --> 00:57:56,684 Oh. 1449 00:58:02,649 --> 00:58:06,236 Wow, looks like love is in the air. 1450 00:58:06,277 --> 00:58:09,572 Apparently, this is the most romantic place in the world. 1451 00:58:12,826 --> 00:58:15,495 I never thought of bridges as being romantic, 1452 00:58:15,537 --> 00:58:17,914 but this one proves me wrong. 1453 00:58:17,956 --> 00:58:21,376 See, the guidebooks can never compare to seeing 1454 00:58:21,418 --> 00:58:22,419 this city with a local. 1455 00:58:25,839 --> 00:58:27,257 There's no other place like Venice. 1456 00:58:30,093 --> 00:58:33,596 I still can't believe how you just decided 1457 00:58:33,638 --> 00:58:36,391 to take a plane to come here. 1458 00:58:36,433 --> 00:58:38,810 I did it for work. 1459 00:58:38,852 --> 00:58:43,314 Maybe now there's something more than work. 1460 00:58:43,356 --> 00:58:47,110 I mean, you've been learning so much about Venice. 1461 00:58:47,152 --> 00:58:48,903 Mm-hmm. 1462 00:58:48,945 --> 00:58:53,366 You know about the legend of the Bridge of Sighs? 1463 00:58:53,408 --> 00:58:54,909 No. 1464 00:58:54,951 --> 00:58:57,120 OK, so then the legend goes that if a couple kisses 1465 00:58:57,162 --> 00:58:59,581 under the bridge at sunset, they will 1466 00:58:59,622 --> 00:59:01,583 be blessed with eternal love. 1467 00:59:01,624 --> 00:59:03,001 Hmm. 1468 00:59:03,043 --> 00:59:05,253 That's really beautiful. 1469 00:59:05,295 --> 00:59:09,716 I never thought of bridges as being romantic. 1470 00:59:12,552 --> 00:59:17,265 I'm just checking that this isn't the Bridge of Sighs, 1471 00:59:17,307 --> 00:59:17,932 right? 1472 00:59:17,974 --> 00:59:18,767 This one. 1473 00:59:18,808 --> 00:59:20,101 Mm-hmm. No? 1474 00:59:20,143 --> 00:59:20,769 No. 1475 00:59:20,810 --> 00:59:21,810 OK. 1476 00:59:23,813 --> 00:59:25,315 I'd love to see it one day. 1477 00:59:38,411 --> 00:59:39,454 Here you go. 1478 00:59:39,496 --> 00:59:41,498 Thank you. 1479 00:59:41,539 --> 00:59:46,920 Can you believe today is the last day of the course? 1480 00:59:46,961 --> 00:59:47,921 I know. 1481 00:59:47,962 --> 00:59:49,214 It's gone by so fast. 1482 00:59:49,255 --> 00:59:50,715 Time flies when your teacher's pet. 1483 00:59:50,757 --> 00:59:51,925 Oh, come on. 1484 00:59:51,966 --> 00:59:54,135 I am not. 1485 00:59:54,177 --> 00:59:56,638 I'm just going to miss the people and the classes. 1486 00:59:56,680 --> 00:59:58,098 Huh. 1487 00:59:58,139 --> 00:59:59,371 I thought you just took the course to persuade 1488 00:59:59,391 --> 01:00:01,226 Marcello to work with you. 1489 01:00:01,267 --> 01:00:02,560 I did at first, but... 1490 01:00:02,602 --> 01:00:05,146 Now you want him to love your cooking. 1491 01:00:05,188 --> 01:00:06,898 No. 1492 01:00:06,940 --> 01:00:08,608 Well, OK, maybe I do. 1493 01:00:08,650 --> 01:00:10,068 A little bit. 1494 01:00:10,110 --> 01:00:11,903 So has he signed up to work with you? 1495 01:00:11,945 --> 01:00:12,737 No. 1496 01:00:12,779 --> 01:00:13,905 Not yet, but... 1497 01:00:13,947 --> 01:00:14,739 He's interested. 1498 01:00:14,781 --> 01:00:15,740 Hopefully. 1499 01:00:15,782 --> 01:00:17,575 I knew it. 1500 01:00:17,617 --> 01:00:21,246 And I think there's something more going on with you two. 1501 01:00:21,287 --> 01:00:22,831 OK, maybe a bit. And me. 1502 01:00:22,872 --> 01:00:24,249 Me too. 1503 01:00:24,290 --> 01:00:26,334 You found a summer romance in Italy. 1504 01:00:26,376 --> 01:00:28,253 This is better than a romance novel. 1505 01:00:28,294 --> 01:00:31,214 I know it sounds crazy, but this doesn't feel 1506 01:00:31,256 --> 01:00:33,425 like a summer romance at all. 1507 01:00:33,466 --> 01:00:34,592 It feels real. 1508 01:00:34,634 --> 01:00:36,428 Oh, wow. 1509 01:00:36,469 --> 01:00:37,429 OK. 1510 01:00:37,470 --> 01:00:38,972 Well, how is that going to work? 1511 01:00:39,014 --> 01:00:40,849 Is he going to move to New York with you? 1512 01:00:40,890 --> 01:00:42,267 No, no. 1513 01:00:42,308 --> 01:00:44,310 He's made that clear, but we're talking 1514 01:00:44,352 --> 01:00:46,938 about him working from here. 1515 01:00:46,980 --> 01:00:50,025 So you would also work in Italy? 1516 01:00:50,066 --> 01:00:51,860 I don't know, maybe. 1517 01:00:51,901 --> 01:00:55,697 I mean, I haven't checked with my boss yet, but yeah. 1518 01:00:55,739 --> 01:00:58,324 Then maybe I will too. 1519 01:00:58,366 --> 01:00:59,075 What? 1520 01:00:59,117 --> 01:01:00,827 What do you mean? 1521 01:01:00,869 --> 01:01:03,018 I heard that Marcello's dad is shorthanded in the restaurant. 1522 01:01:03,038 --> 01:01:04,122 Should I ask? 1523 01:01:04,164 --> 01:01:05,270 I would die to work in Venice. 1524 01:01:05,290 --> 01:01:06,958 Yes, absolutely ask. 1525 01:01:07,000 --> 01:01:08,460 Maybe we could be roommates here? 1526 01:01:08,501 --> 01:01:09,336 Yes, amazing. 1527 01:01:09,377 --> 01:01:10,003 Cheers. 1528 01:01:10,045 --> 01:01:12,547 Cheers. 1529 01:01:20,805 --> 01:01:21,723 Crazy. 1530 01:01:21,765 --> 01:01:22,807 Bonjourno, everyone. 1531 01:01:22,849 --> 01:01:23,849 Bonjourno. 1532 01:01:27,020 --> 01:01:30,690 I'm sad to say that today is the last day of our cooking course. 1533 01:01:30,732 --> 01:01:32,400 Ae. 1534 01:01:32,442 --> 01:01:35,820 All of you have impressed me so much over the past weeks, 1535 01:01:35,862 --> 01:01:38,823 learning and creating beautiful Italian dishes. 1536 01:01:38,865 --> 01:01:40,450 Well done. 1537 01:01:40,492 --> 01:01:43,453 You have poured your hearts and souls into your food 1538 01:01:43,495 --> 01:01:46,664 and I really appreciate the passion. 1539 01:01:46,706 --> 01:01:48,333 Grazie. 1540 01:01:48,375 --> 01:01:50,418 Now, I don't want to get too emotional, 1541 01:01:50,460 --> 01:01:55,256 so for our last day, 1542 01:01:55,298 --> 01:01:58,343 I have chosen a dish that sounds simple, but is 1543 01:01:58,385 --> 01:02:00,261 in fact, quite complex. 1544 01:02:02,889 --> 01:02:05,016 It's a dish that is going to help you to remember 1545 01:02:05,058 --> 01:02:06,643 your happy time here in Venice. 1546 01:02:06,685 --> 01:02:08,937 And I'm talking about the risotto. 1547 01:02:19,406 --> 01:02:21,074 Don't forget to use the basil. 1548 01:02:21,116 --> 01:02:22,033 Never. 1549 01:02:22,075 --> 01:02:23,785 I love basil. 1550 01:02:23,827 --> 01:02:24,907 It's very romantic, I hear. 1551 01:02:42,804 --> 01:02:44,055 Good. 1552 01:03:24,054 --> 01:03:24,888 Done. 1553 01:03:24,929 --> 01:03:25,929 It's perfect. 1554 01:03:34,064 --> 01:03:38,985 So Bradford, tell me about yours and Olivia's risotto. 1555 01:03:39,027 --> 01:03:40,570 What did you do? 1556 01:03:40,612 --> 01:03:43,198 Mostly, I did what Olivia told me. 1557 01:03:43,239 --> 01:03:46,993 She told me to stir and she focused on flavors. 1558 01:03:47,035 --> 01:03:48,787 Sounds like excellent teamwork. 1559 01:03:57,754 --> 01:03:58,754 Mm. 1560 01:04:01,966 --> 01:04:04,511 It's very good. 1561 01:04:04,552 --> 01:04:05,552 Bravi. 1562 01:04:09,516 --> 01:04:10,934 Stunning presentation. 1563 01:04:15,397 --> 01:04:20,860 And I can smell the lime, 1564 01:04:20,902 --> 01:04:21,902 which is nice. 1565 01:04:32,038 --> 01:04:33,581 Perfecto. 1566 01:04:33,623 --> 01:04:34,916 There's nothing else to say. 1567 01:04:34,958 --> 01:04:36,418 Bravissimo. 1568 01:04:36,459 --> 01:04:38,586 You'll turn me into a good cook after all. 1569 01:04:38,628 --> 01:04:40,255 Maybe you are already a good cook. 1570 01:04:40,296 --> 01:04:42,924 And I have a feeling that you're going to become a great chef, 1571 01:04:42,966 --> 01:04:45,343 if you want. 1572 01:04:45,385 --> 01:04:48,430 I'll see you all at the party tonight, OK? 1573 01:04:48,471 --> 01:04:50,849 My compliments. 1574 01:04:50,890 --> 01:04:53,685 Molto bene. 1575 01:04:53,727 --> 01:04:54,769 Mwah. 1576 01:04:54,811 --> 01:04:55,520 No. 1577 01:04:55,562 --> 01:04:57,355 Yes, Jessica, darling. 1578 01:04:57,397 --> 01:04:58,898 We all saw it. 1579 01:04:58,940 --> 01:05:00,817 A summer romance in Italy. 1580 01:05:00,859 --> 01:05:01,735 Can you even? 1581 01:05:01,776 --> 01:05:04,821 Oh, I think it's quite delicious. 1582 01:05:04,863 --> 01:05:06,114 You guys, stop. 1583 01:05:13,705 --> 01:05:16,082 Congratulations on your win, ladies. 1584 01:05:16,124 --> 01:05:19,127 Although, I think our teacher was grading on a curve. 1585 01:05:19,169 --> 01:05:20,837 What? 1586 01:05:20,879 --> 01:05:23,381 I mean, our risotto was the best, but not going to lie, 1587 01:05:23,423 --> 01:05:25,508 I think the fact that you made it kind of helped. 1588 01:05:25,550 --> 01:05:28,261 No, how dare you align our risotto 1589 01:05:28,303 --> 01:05:30,305 with allegations of favoritism. 1590 01:05:30,347 --> 01:05:31,890 Whatever is going on here seems 1591 01:05:31,931 --> 01:05:35,560 to be far more interesting than clearing dirty saucepans. 1592 01:05:35,602 --> 01:05:37,979 Marcello and Amy are totally crushing on each other. 1593 01:05:38,021 --> 01:05:39,564 Huh? 1594 01:05:39,606 --> 01:05:41,566 That means they really like each other, Bradford. 1595 01:05:41,608 --> 01:05:42,817 Oh. 1596 01:05:42,859 --> 01:05:44,027 Obviously. 1597 01:05:44,069 --> 01:05:47,113 It was clear to me from the moment they met. 1598 01:05:47,155 --> 01:05:51,117 Chemistry is everything. 1599 01:05:51,159 --> 01:05:54,037 I'll help you with those pans. 1600 01:06:14,307 --> 01:06:19,229 Wow, that is a very long line. 1601 01:06:19,270 --> 01:06:20,855 Is it good or is it bad? 1602 01:06:20,897 --> 01:06:22,899 Don't look worried, it's good. 1603 01:06:22,941 --> 01:06:24,275 Hey. 1604 01:06:24,317 --> 01:06:25,694 Oh, what's happening over here? 1605 01:06:25,735 --> 01:06:27,195 Oh, Olivia is just giving me a read. 1606 01:06:27,237 --> 01:06:28,571 Oh. 1607 01:06:28,613 --> 01:06:30,053 Jessica has a shift in her fate line. 1608 01:06:30,073 --> 01:06:31,241 Her what? 1609 01:06:31,282 --> 01:06:34,077 Oh, that is very exciting, Jessica. 1610 01:06:35,912 --> 01:06:37,163 Amy, your turn. 1611 01:06:37,205 --> 01:06:38,248 Oh, no, no, no, no. I'm OK. 1612 01:06:38,289 --> 01:06:39,082 Oh, come on. 1613 01:06:39,124 --> 01:06:40,041 Come on. 1614 01:06:40,083 --> 01:06:41,251 It's just a bit of fun. 1615 01:06:41,292 --> 01:06:42,377 OK. 1616 01:06:42,419 --> 01:06:43,795 OK, why not. 1617 01:06:43,837 --> 01:06:45,110 - OK, give me both your hands. - Mm-hmm. 1618 01:06:45,130 --> 01:06:46,172 Let's have a look. 1619 01:06:46,214 --> 01:06:48,550 Ah, that's interesting. 1620 01:06:48,591 --> 01:06:50,552 You have earth hands. 1621 01:06:50,593 --> 01:06:53,054 Yes, yes, yes, I can see that. 1622 01:06:53,096 --> 01:06:54,389 Meaning what? 1623 01:06:54,431 --> 01:06:56,683 Well, earth means you're very practical, 1624 01:06:56,725 --> 01:06:58,435 logical, and a thinker. 1625 01:06:58,476 --> 01:06:59,519 Mm-hmm. 1626 01:06:59,561 --> 01:07:01,604 But you know what I think? 1627 01:07:01,646 --> 01:07:04,441 Maybe you think a little bit too much, 1628 01:07:04,482 --> 01:07:07,027 and you're not hearing your heart, 1629 01:07:07,068 --> 01:07:09,571 and you're not listening to your gut. 1630 01:07:09,612 --> 01:07:12,949 I mean, it is about food after all. 1631 01:07:12,991 --> 01:07:13,950 I should go. 1632 01:07:13,992 --> 01:07:15,223 No, no, no, no, no, no, no, no. 1633 01:07:15,243 --> 01:07:17,203 Olivia's just getting to the good stuff. 1634 01:07:17,245 --> 01:07:19,330 Look at that love line. 1635 01:07:19,372 --> 01:07:21,458 OK, I'm going to go and do some work. 1636 01:07:21,499 --> 01:07:23,626 See you later. 1637 01:07:23,668 --> 01:07:25,337 - My turn. - Oh, come on, Bradford. 1638 01:07:25,378 --> 01:07:26,880 You just want to hold Olivia's hands. 1639 01:07:26,921 --> 01:07:30,425 Oh, I don't mind holding your hand, Bradford. 1640 01:07:30,467 --> 01:07:32,510 Mm-hmm. 1641 01:07:36,806 --> 01:07:38,808 I do love it when you work together. 1642 01:07:38,850 --> 01:07:41,102 Yeah, I know you do, amore mio. 1643 01:07:41,144 --> 01:07:43,438 It wasn't the same when you were in New York.. 1644 01:07:43,480 --> 01:07:44,773 I know. 1645 01:07:44,814 --> 01:07:48,193 I'm so happy to be back home in Italy. 1646 01:07:48,234 --> 01:07:51,363 Yeah, your mother was telling me about this Amy person. 1647 01:07:51,404 --> 01:07:52,510 You're spending time with her. 1648 01:07:52,530 --> 01:07:53,531 So you like her. 1649 01:07:53,573 --> 01:07:54,616 Mm? 1650 01:07:54,657 --> 01:07:56,284 Papa, she lives in New York. 1651 01:07:56,326 --> 01:07:57,369 I'm here. 1652 01:07:57,410 --> 01:07:58,745 But you like her, no? 1653 01:07:58,787 --> 01:08:02,040 Yes, but it can't be like that. 1654 01:08:05,877 --> 01:08:07,295 Come on. 1655 01:08:07,337 --> 01:08:09,839 I don't want to have anything less than what you have. 1656 01:08:09,881 --> 01:08:10,881 Mm-hmm. 1657 01:08:12,008 --> 01:08:14,260 Marcello, we both see how you look this woman. 1658 01:08:14,302 --> 01:08:16,513 Maybe she's your one. 1659 01:08:16,554 --> 01:08:21,768 OK, anyhow.. 1660 01:08:21,810 --> 01:08:22,602 Catch you later. 1661 01:08:22,644 --> 01:08:25,313 Ciao, ciao. 1662 01:08:25,355 --> 01:08:27,482 Ciao. 1663 01:08:29,859 --> 01:08:32,737 Oh, wow these people are... 1664 01:08:32,779 --> 01:08:35,031 so what's the word for Marcello? 1665 01:08:35,073 --> 01:08:37,534 Oh, he said he'll make a decision tonight, 1666 01:08:37,575 --> 01:08:40,328 but it's driving me crazy. 1667 01:08:40,370 --> 01:08:41,538 What about you? 1668 01:08:41,579 --> 01:08:43,415 Did you talk to Marcello's parents? 1669 01:08:43,456 --> 01:08:45,166 Yes, and they seem interested. 1670 01:08:45,208 --> 01:08:46,292 Wow. 1671 01:08:46,334 --> 01:08:47,711 Well, listen. 1672 01:08:47,752 --> 01:08:48,503 No matter what, tonight should be a celebration. 1673 01:08:48,545 --> 01:08:49,879 Mm-hmm. 1674 01:08:49,921 --> 01:08:51,236 We did a great job finishing the course, 1675 01:08:51,256 --> 01:08:52,549 we should be having fun. 1676 01:08:52,590 --> 01:08:54,155 You do remember how to have fun, don't you? 1677 01:08:54,175 --> 01:08:56,219 I think so. 1678 01:08:56,261 --> 01:08:58,513 Jessica, ciao, ciao. 1679 01:08:58,555 --> 01:09:00,849 Ciao, Amy. 1680 01:09:00,890 --> 01:09:02,934 What a lovely celebration. 1681 01:09:02,976 --> 01:09:05,687 We have a lot to celebrate. 1682 01:09:05,729 --> 01:09:08,023 Here, have some Venetian spritz. 1683 01:09:08,064 --> 01:09:09,024 Thank you. 1684 01:09:09,065 --> 01:09:09,899 Grazie. 1685 01:09:09,941 --> 01:09:11,526 Grazie. 1686 01:09:11,568 --> 01:09:13,236 Mm. 1687 01:09:13,278 --> 01:09:14,195 This is delicious. 1688 01:09:14,237 --> 01:09:17,699 Ah, it's my favorite. 1689 01:09:17,741 --> 01:09:18,950 Don't worry. 1690 01:09:18,992 --> 01:09:20,243 He will be here soon. 1691 01:09:21,619 --> 01:09:23,830 Oh, there he is. 1692 01:09:23,872 --> 01:09:26,708 ...and welcome to the final 1693 01:09:26,750 --> 01:09:29,878 celebration of our advanced Italian cooking course. 1694 01:09:29,919 --> 01:09:33,048 Our cooking students have worked incredibly 1695 01:09:33,089 --> 01:09:36,968 hard to master the magic of the Italian cuisine. 1696 01:09:37,010 --> 01:09:41,514 So now please, students, come to the front. 1697 01:09:41,556 --> 01:09:42,724 - Can I leave this here? - Si. 1698 01:09:42,766 --> 01:09:43,766 Thank you. 1699 01:09:45,935 --> 01:09:48,146 Unbelievably impressed by all of you. 1700 01:09:48,188 --> 01:09:51,816 You have just set a new bar for innovation and excellence. 1701 01:09:51,858 --> 01:09:54,277 And as you know, for me, preparing good food 1702 01:09:54,319 --> 01:09:55,779 is an act of love. 1703 01:09:55,820 --> 01:09:59,824 And in learning to cook with me, each one of you 1704 01:09:59,866 --> 01:10:01,659 has earned a place in my heart. 1705 01:10:01,701 --> 01:10:04,954 So I'm just happy to announce that you have all graduated, 1706 01:10:04,996 --> 01:10:08,625 and now you can proudly call yourselves advanced cooks 1707 01:10:08,667 --> 01:10:10,251 in the art of Italian cuisine. 1708 01:10:14,339 --> 01:10:15,590 Oh, wow. Thank you. 1709 01:10:15,632 --> 01:10:16,549 Jessica. 1710 01:10:16,591 --> 01:10:17,384 Thank you. 1711 01:10:17,425 --> 01:10:18,301 Olivia. 1712 01:10:18,343 --> 01:10:19,302 Grazie. 1713 01:10:19,344 --> 01:10:22,931 And Bradford, no. 1714 01:10:22,972 --> 01:10:26,393 And now there is just one last thing to do, the class photo. 1715 01:10:26,434 --> 01:10:28,603 Oh, Marcello, you must stand in the middle. 1716 01:10:28,645 --> 01:10:29,645 Why don't you just... 1717 01:10:32,691 --> 01:10:36,319 1, 2... uno, due, tre. 1718 01:10:36,361 --> 01:10:37,361 Pasta. 1719 01:10:44,536 --> 01:10:47,414 Oh, that was tasty. 1720 01:10:47,455 --> 01:10:49,124 Feeling great? 1721 01:10:49,165 --> 01:10:52,419 Would you like to dance with me? 1722 01:10:52,460 --> 01:10:53,503 I would love to. 1723 01:11:06,307 --> 01:11:07,809 What's wrong? 1724 01:11:07,851 --> 01:11:09,644 I don't know. 1725 01:11:09,686 --> 01:11:11,062 You tell me. 1726 01:11:11,104 --> 01:11:12,564 I'm going to have to leave tomorrow 1727 01:11:12,605 --> 01:11:15,650 unless you give me an answer. 1728 01:11:15,692 --> 01:11:17,152 I'm still considering it. 1729 01:11:17,193 --> 01:11:19,571 I can't stay in Venice forever waiting 1730 01:11:19,612 --> 01:11:21,656 for you to make up your mind. 1731 01:11:21,698 --> 01:11:23,283 Marcello, I have a job. 1732 01:11:23,324 --> 01:11:26,786 I've offered you creative control. 1733 01:11:26,828 --> 01:11:29,831 What does it mean exactly? 1734 01:11:29,873 --> 01:11:34,419 It means that it'll be a collaboration. 1735 01:11:34,461 --> 01:11:37,172 We could be partners. 1736 01:11:37,213 --> 01:11:39,382 So that means that you're staying in Venice? 1737 01:11:39,424 --> 01:11:40,550 Yes. 1738 01:11:40,592 --> 01:11:41,592 Yes. 1739 01:11:44,554 --> 01:11:45,597 So then I say yes. 1740 01:11:49,100 --> 01:11:50,435 Really? 1741 01:11:50,477 --> 01:11:58,477 1,000% yes. 1742 01:12:07,619 --> 01:12:08,619 I'm so sorry. 1743 01:12:12,832 --> 01:12:15,460 Oh, it's my boss. 1744 01:12:15,502 --> 01:12:18,380 Do you mind if I tell her the good news? 1745 01:12:18,421 --> 01:12:19,297 No, go ahead. 1746 01:12:19,339 --> 01:12:20,339 Pardon. 1747 01:12:24,803 --> 01:12:26,221 Naomi. 1748 01:12:26,262 --> 01:12:28,682 Hi, Marcello's agreed to come on board. 1749 01:12:28,723 --> 01:12:30,266 And it's going to be a collaboration 1750 01:12:30,308 --> 01:12:32,727 with his cooking school in Italy and it's going to be all 1751 01:12:32,769 --> 01:12:34,646 about passion and community... 1752 01:12:34,688 --> 01:12:36,231 Amy, pause. 1753 01:12:36,272 --> 01:12:39,067 I've read your emails and I love the concept, 1754 01:12:39,109 --> 01:12:42,445 but I think it's just a little off brand for Blossom. 1755 01:12:42,487 --> 01:12:44,447 But it could be Blossom. 1756 01:12:44,489 --> 01:12:46,908 Lovely work getting him, but he has to get 1757 01:12:46,950 --> 01:12:49,077 on board with what we create. 1758 01:12:49,119 --> 01:12:52,288 Meal prep kits with supplements is our brand. 1759 01:12:52,330 --> 01:12:54,749 But Marcello wants the food to be natural. 1760 01:12:54,791 --> 01:12:57,627 Well, this isn't about what Marcello wants or doesn't want. 1761 01:12:57,669 --> 01:13:00,714 You were on to something with the Hacking Your Health line. 1762 01:13:00,755 --> 01:13:02,090 Yeah, yeah, I know. 1763 01:13:02,132 --> 01:13:05,427 But since being here, I see that natural food 1764 01:13:05,468 --> 01:13:08,388 has all the benefits of the supplements and more. 1765 01:13:08,430 --> 01:13:12,017 Naomi, cooking for other people is an act of love. 1766 01:13:12,058 --> 01:13:13,810 What has gotten into you? 1767 01:13:13,852 --> 01:13:15,687 I think we have the opportunity to create 1768 01:13:15,729 --> 01:13:18,189 a product that is truly unique. 1769 01:13:18,231 --> 01:13:20,650 Thank you, Amy, but no. 1770 01:13:20,692 --> 01:13:22,277 I appreciate your enthusiasm. 1771 01:13:22,318 --> 01:13:24,696 We have to stick with what Blossom is. 1772 01:13:24,738 --> 01:13:26,448 But... 1773 01:13:26,489 --> 01:13:27,512 Sage has you both booked on a flight 1774 01:13:27,532 --> 01:13:28,658 back to New York tomorrow. 1775 01:13:28,700 --> 01:13:30,118 We can talk more once you're home. 1776 01:13:30,160 --> 01:13:33,663 But I just told Marcello we could work from Venice. 1777 01:13:33,705 --> 01:13:35,540 Well, things change. 1778 01:13:35,582 --> 01:13:37,917 See you in New York. 1779 01:13:37,959 --> 01:13:39,002 For the cosmetics team. 1780 01:13:42,088 --> 01:13:45,383 Is everything OK? 1781 01:13:45,425 --> 01:13:46,425 No. 1782 01:13:49,471 --> 01:13:55,143 Naomi wants us to fly to New York tomorrow. 1783 01:13:55,185 --> 01:13:57,854 She wants to go back to the original Hacking 1784 01:13:57,896 --> 01:14:01,274 Your Health format in New York. 1785 01:14:01,316 --> 01:14:05,653 I guess it's better for the brand. 1786 01:14:05,695 --> 01:14:07,322 I'm sorry. 1787 01:14:07,364 --> 01:14:09,741 I've already told you, I'm not going back to New York... 1788 01:14:09,783 --> 01:14:10,825 I know you said that. 1789 01:14:10,867 --> 01:14:12,994 I know, but... 1790 01:14:13,036 --> 01:14:15,538 You made me feel this was something real. 1791 01:14:15,580 --> 01:14:17,999 And I feel it too. 1792 01:14:18,041 --> 01:14:22,837 Marcello, the past few weeks have felt like a dream, 1793 01:14:22,879 --> 01:14:27,175 but maybe I have to wake up. 1794 01:14:27,217 --> 01:14:30,428 I want to stay here with you, Marcello, I do. 1795 01:14:30,470 --> 01:14:33,056 But I have a job. 1796 01:14:33,098 --> 01:14:38,645 And if Naomi won't get behind this idea, then... 1797 01:14:38,687 --> 01:14:41,773 I've worked really hard to get to where I am today. 1798 01:14:44,693 --> 01:14:48,947 Why do you always have to make things complicated? 1799 01:14:48,988 --> 01:14:54,494 I know that you're scared, but if you feel something for me, 1800 01:14:54,536 --> 01:14:57,789 maybe it's time to make it simple. 1801 01:14:57,831 --> 01:15:02,585 Just follow your instincts, OK? 1802 01:15:02,627 --> 01:15:05,672 What do you feel? 1803 01:15:05,714 --> 01:15:08,800 I want to, but I can't. 1804 01:15:15,348 --> 01:15:18,768 Of course you can. 1805 01:15:18,810 --> 01:15:22,105 I'm sorry, but I have to go back. 1806 01:15:26,943 --> 01:15:27,943 OK. 1807 01:15:31,740 --> 01:15:32,907 I'm sorry, too. 1808 01:15:57,265 --> 01:15:58,725 I'm so sorry to see you go. 1809 01:15:58,767 --> 01:15:59,934 Oh, me too. 1810 01:15:59,976 --> 01:16:01,519 Please come back and visit, hmm? 1811 01:16:01,561 --> 01:16:02,187 I will. 1812 01:16:02,228 --> 01:16:02,979 Ciao, bella. 1813 01:16:03,021 --> 01:16:04,189 Ciao. 1814 01:16:04,230 --> 01:16:05,565 We missed you last night. 1815 01:16:05,607 --> 01:16:06,358 Ah. 1816 01:16:06,399 --> 01:16:07,567 It was quite the party. 1817 01:16:07,609 --> 01:16:09,110 Wow. 1818 01:16:09,152 --> 01:16:10,967 Olivia and Bradford realized they both knew how to tango 1819 01:16:10,987 --> 01:16:12,989 and they burned up the dance floor. 1820 01:16:13,031 --> 01:16:14,324 For hours. 1821 01:16:14,366 --> 01:16:16,076 Made me exhausted just watching them. 1822 01:16:16,117 --> 01:16:17,911 Did you sneak off with Marcello? 1823 01:16:17,952 --> 01:16:18,787 No. 1824 01:16:18,828 --> 01:16:20,205 No, we had a fight. 1825 01:16:20,246 --> 01:16:21,873 Oh, I'm so sorry. 1826 01:16:21,915 --> 01:16:23,458 Mm-hmm, me too. 1827 01:16:23,500 --> 01:16:24,856 I can't believe this is how things are going to end. 1828 01:16:24,876 --> 01:16:25,794 No, no, no, no, no. 1829 01:16:25,835 --> 01:16:27,170 Does it have to end? 1830 01:16:27,212 --> 01:16:28,972 All I know is that Marcello is staying here, 1831 01:16:29,005 --> 01:16:31,257 and I'm heading back to New York. 1832 01:16:31,299 --> 01:16:33,885 Anyway, when are you leaving? 1833 01:16:33,927 --> 01:16:34,761 I'm not. 1834 01:16:34,803 --> 01:16:36,096 What? 1835 01:16:36,137 --> 01:16:37,494 Marcello's parents offered me the job. 1836 01:16:37,514 --> 01:16:38,264 What? 1837 01:16:38,306 --> 01:16:39,474 No way, ah. 1838 01:16:39,516 --> 01:16:40,975 I'm so happy for you. 1839 01:16:41,017 --> 01:16:42,916 Ah, it's not the same as opening my own restaurant, 1840 01:16:42,936 --> 01:16:45,146 but you know, step in the right direction. 1841 01:16:45,188 --> 01:16:46,606 Yeah. 1842 01:16:46,648 --> 01:16:47,837 I was really hoping you and I could have found 1843 01:16:47,857 --> 01:16:49,297 an apartment here together. - I know. 1844 01:16:49,317 --> 01:16:50,882 I know, but I've got to go back to Blossom 1845 01:16:50,902 --> 01:16:53,613 and explain why I lost Marcello as the consulting chef. 1846 01:16:53,655 --> 01:16:55,573 Have you at least called him to say goodbye? 1847 01:16:55,615 --> 01:16:58,118 I tried, but it went straight to voicemail. 1848 01:16:58,159 --> 01:16:59,536 Maybe you could talk to your boss 1849 01:16:59,577 --> 01:17:01,079 about staying here a little longer? 1850 01:17:01,121 --> 01:17:03,456 I think that ship has sailed. 1851 01:17:03,498 --> 01:17:05,417 Speaking of, I need to catch my water 1852 01:17:05,458 --> 01:17:07,335 taxi to take me to the airport. 1853 01:17:07,377 --> 01:17:09,963 It's been lovely meeting you, Jessica. 1854 01:17:10,005 --> 01:17:11,256 Come here. 1855 01:17:11,297 --> 01:17:12,632 Good luck with everything. 1856 01:17:12,674 --> 01:17:16,136 And enjoy this exciting new life in Venice. 1857 01:17:16,177 --> 01:17:17,804 It was nice to meet you, Amy. 1858 01:17:17,846 --> 01:17:20,598 You too. 1859 01:17:20,640 --> 01:17:22,392 And Amy? 1860 01:17:22,434 --> 01:17:23,643 You're a good chef. 1861 01:17:49,085 --> 01:17:51,504 Hey. 1862 01:17:51,546 --> 01:17:52,546 Hey. 1863 01:18:00,388 --> 01:18:01,848 What's wrong? 1864 01:18:01,890 --> 01:18:03,350 What's wrong, mama? 1865 01:18:03,391 --> 01:18:05,332 Me and Amy, we are not going to be working together. 1866 01:18:05,352 --> 01:18:06,186 It's a fact. 1867 01:18:06,227 --> 01:18:07,062 I know. 1868 01:18:07,103 --> 01:18:08,396 She just left. 1869 01:18:08,438 --> 01:18:10,023 How can you let her go like that? 1870 01:18:10,065 --> 01:18:12,776 Her boss wants us to go back to New York and... 1871 01:18:16,654 --> 01:18:19,324 But you like Amy, no? 1872 01:18:19,366 --> 01:18:20,158 A lot. 1873 01:18:20,200 --> 01:18:21,034 Yes. 1874 01:18:21,076 --> 01:18:22,327 You love her. 1875 01:18:22,369 --> 01:18:23,703 I know you love her. 1876 01:18:23,745 --> 01:18:24,412 He loves her. 1877 01:18:24,454 --> 01:18:25,872 I know he loves her. 1878 01:18:25,914 --> 01:18:27,040 I know he does. 1879 01:18:27,082 --> 01:18:27,957 You know he does. 1880 01:18:27,999 --> 01:18:29,959 Everybody knows. 1881 01:18:30,001 --> 01:18:33,171 But leave him alone. 1882 01:18:33,213 --> 01:18:34,923 No. 1883 01:18:34,964 --> 01:18:36,091 Don't let her go. 1884 01:18:36,132 --> 01:18:37,676 Go and talk to her. 1885 01:18:37,717 --> 01:18:39,397 But if I go and then I discovered that she 1886 01:18:39,427 --> 01:18:40,470 doesn't love me at all... 1887 01:18:43,598 --> 01:18:46,476 If you can't see that she loves you, 1888 01:18:46,518 --> 01:18:48,895 then you are truly an idiot. 1889 01:18:55,902 --> 01:18:56,902 OK. 1890 01:18:59,781 --> 01:19:01,700 Thanks, mama. 1891 01:19:01,741 --> 01:19:02,409 Hey. 1892 01:19:02,450 --> 01:19:05,578 See you later. 1893 01:19:16,840 --> 01:19:20,176 I'm just getting ready to leave for the airport. 1894 01:19:20,218 --> 01:19:21,970 Great. 1895 01:19:22,012 --> 01:19:24,431 You and Marcello are going to be pitching the board tomorrow. 1896 01:19:24,472 --> 01:19:26,599 No, Marcello is not coming. 1897 01:19:26,641 --> 01:19:28,393 I sent you an email. 1898 01:19:28,435 --> 01:19:29,561 I know, I saw it. 1899 01:19:29,602 --> 01:19:31,104 I figured you'd fix it. 1900 01:19:31,146 --> 01:19:32,272 No. 1901 01:19:32,313 --> 01:19:34,607 No, I won't fix this. 1902 01:19:34,649 --> 01:19:36,651 He doesn't want to come to New York. 1903 01:19:36,693 --> 01:19:38,653 But this is what you do. 1904 01:19:38,695 --> 01:19:40,321 You need to convince him. 1905 01:19:40,363 --> 01:19:42,699 This is who you are, Amy. 1906 01:19:42,741 --> 01:19:47,579 Actually, I don't think this is who I am. 1907 01:19:47,620 --> 01:19:48,997 I'm confused. 1908 01:19:49,039 --> 01:19:50,165 What are you saying? 1909 01:19:50,206 --> 01:19:52,167 I don't want to be the person who 1910 01:19:52,208 --> 01:19:54,294 convinces people to do things. 1911 01:19:54,336 --> 01:19:58,965 I want to be the person who does something they love. 1912 01:19:59,007 --> 01:20:02,844 Are we diverging? 1913 01:20:02,886 --> 01:20:04,387 I think so. 1914 01:20:04,429 --> 01:20:07,474 I'm happy for you, but you can't leave me 1915 01:20:07,515 --> 01:20:09,309 hanging with Dr. Frankenfood. 1916 01:20:09,351 --> 01:20:10,268 No. 1917 01:20:10,310 --> 01:20:12,062 No, I won't. 1918 01:20:12,103 --> 01:20:14,856 I know there are plenty of other amazing chefs 1919 01:20:14,898 --> 01:20:16,816 who would love to work at Blossom. 1920 01:20:16,858 --> 01:20:18,026 OK. 1921 01:20:18,068 --> 01:20:19,110 Thank you. 1922 01:20:19,152 --> 01:20:20,737 You're not mad? 1923 01:20:20,779 --> 01:20:21,905 Mad? 1924 01:20:21,946 --> 01:20:24,115 Of course I'm mad. 1925 01:20:24,157 --> 01:20:26,201 But I am letting it go. 1926 01:20:26,242 --> 01:20:28,578 I'm really grateful for everything you've done for me. 1927 01:20:28,620 --> 01:20:30,580 And I'm grateful for you. 1928 01:20:30,622 --> 01:20:33,375 Good luck with everything. 1929 01:20:36,961 --> 01:20:42,592 Hey. 1930 01:21:30,598 --> 01:21:32,100 Marcello? 1931 01:21:32,142 --> 01:21:35,186 What are you doing? 1932 01:21:35,228 --> 01:21:36,771 What are you doing here? 1933 01:21:36,813 --> 01:21:38,565 My parents told me that you checked out 1934 01:21:38,606 --> 01:21:39,899 and you were leaving. 1935 01:21:39,941 --> 01:21:42,694 Yeah, I'm heading back to New York. 1936 01:21:42,736 --> 01:21:45,238 Except I quit my job at Blossom. 1937 01:21:45,280 --> 01:21:46,948 You quit? 1938 01:21:46,990 --> 01:21:49,180 I don't want to work there anymore, but I have to go back. 1939 01:21:49,200 --> 01:21:51,161 I mean, why go back now? 1940 01:21:51,202 --> 01:21:52,662 Because I have a life there. 1941 01:21:52,704 --> 01:21:54,289 But you can have a life here. 1942 01:21:54,330 --> 01:21:55,832 I mean, just drive me crazy. 1943 01:21:55,874 --> 01:21:57,751 You said that you'd stay for work, 1944 01:21:57,792 --> 01:22:01,004 and now I'm asking you to stay for me. 1945 01:22:06,676 --> 01:22:07,594 What are you saying? 1946 01:22:07,635 --> 01:22:08,636 What are you saying? 1947 01:22:11,222 --> 01:22:12,599 I love you. 1948 01:22:12,640 --> 01:22:14,017 I love you. 1949 01:22:37,165 --> 01:22:40,126 Do you see where we are? 1950 01:22:40,168 --> 01:22:41,168 Bridge of Sighs. 1951 01:22:46,841 --> 01:22:49,678 If a couple kisses under the bridge at sunset, 1952 01:22:49,719 --> 01:22:51,346 they will be blessed with eternal love. 1953 01:22:57,227 --> 01:23:00,397 So please stay with me. 1954 01:23:00,438 --> 01:23:02,565 Ti amo. 1955 01:23:03,305 --> 01:24:03,822 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 127896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.