All language subtitles for 2.Fantastic Beasts The Crimes Of Grindelwald (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,013 --> 00:00:13,847 [thunder rumbling] 2 00:00:50,927 --> 00:00:52,761 [thunder continues rumbling] 3 00:00:56,974 --> 00:00:58,058 [fly buzzing] 4 00:01:21,707 --> 00:01:22,916 [creature trilling] 5 00:01:35,137 --> 00:01:37,764 You'll be glad to be rid of him, I expect. 6 00:01:37,932 --> 00:01:40,517 We'd be more than happy to keep him here in custody. 7 00:01:40,685 --> 00:01:42,602 Six months are enough. 8 00:01:42,812 --> 00:01:45,397 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 9 00:01:46,148 --> 00:01:48,817 [Mr. Abernathy] President Picquery. Mr. Spielman, sir. 10 00:01:49,402 --> 00:01:51,486 Prisoner is secured and ready to travel. 11 00:01:57,618 --> 00:01:59,661 [Spielman] You've thrown everything at him, I see. 12 00:01:59,954 --> 00:02:02,831 [Seraphina] It was necessary. He's extremely powerful. 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,836 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 14 00:02:08,713 --> 00:02:10,672 So we removed his tongue. 15 00:02:16,470 --> 00:02:20,390 [prisoners] Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 16 00:02:20,891 --> 00:02:21,975 [yelling] 17 00:02:23,978 --> 00:02:27,147 [prisoners] Grindelwald! Grindelwald! 18 00:02:33,029 --> 00:02:34,446 [thunder rumbling] 19 00:02:37,199 --> 00:02:39,242 [Spielman] The wizarding community worldwide 20 00:02:39,327 --> 00:02:40,952 owes you a great debt, Madam President. 21 00:02:41,454 --> 00:02:43,121 Do not underestimate him. 22 00:02:46,375 --> 00:02:49,961 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 23 00:02:53,466 --> 00:02:54,674 Abernathy. 24 00:02:56,218 --> 00:02:58,261 And we found this. 25 00:03:03,934 --> 00:03:04,934 [Seraphina sighs] 26 00:03:10,775 --> 00:03:12,150 - [both whinnying] - Hiyah! 27 00:03:17,156 --> 00:03:18,448 [wind howling] 28 00:03:23,746 --> 00:03:25,080 [thunder rumbling] 29 00:03:49,772 --> 00:03:52,565 No more silver tongue. Hmm? 30 00:04:01,784 --> 00:04:03,118 [groaning] 31 00:04:21,137 --> 00:04:22,137 [both hissing] 32 00:04:22,221 --> 00:04:23,221 [screams] 33 00:04:28,853 --> 00:04:30,061 [screaming] 34 00:04:36,277 --> 00:04:37,485 [all groan] 35 00:04:37,570 --> 00:04:38,695 [gasps] 36 00:04:43,576 --> 00:04:44,617 [gasps] 37 00:04:45,744 --> 00:04:47,245 - [snarls] - [gasps] 38 00:04:48,497 --> 00:04:49,622 [grunts] 39 00:04:52,334 --> 00:04:54,043 [yelling] 40 00:04:57,006 --> 00:04:58,756 [muffled grunting] 41 00:04:59,467 --> 00:05:00,467 [Spielman screams] 42 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 [inhales deeply] 43 00:05:39,757 --> 00:05:40,757 [screams] 44 00:05:46,430 --> 00:05:48,431 [both scream] 45 00:06:06,367 --> 00:06:08,868 [Grindelwald] You have joined a noble cause, my friend. 46 00:06:12,540 --> 00:06:14,123 [Mr. Abernathy coughing] 47 00:06:14,291 --> 00:06:15,500 [creature trilling] 48 00:06:15,918 --> 00:06:17,418 [groaning] 49 00:06:19,171 --> 00:06:22,757 I know. I know. I know, Antonio. 50 00:06:22,883 --> 00:06:24,259 [purring] 51 00:06:29,390 --> 00:06:30,431 So needy. 52 00:06:32,393 --> 00:06:33,768 [whimpering] 53 00:06:37,731 --> 00:06:39,107 [screaming] 54 00:06:57,459 --> 00:06:58,710 [gasping in relief] 55 00:07:05,968 --> 00:07:07,218 [coughing] 56 00:07:08,137 --> 00:07:09,971 [thunder rumbling] 57 00:08:06,528 --> 00:08:07,570 [Pickett struggling] 58 00:08:39,978 --> 00:08:41,813 They're ready for you, Newt. 59 00:08:44,066 --> 00:08:45,233 Leta. 60 00:08:47,528 --> 00:08:48,986 What are you doing here? 61 00:08:49,196 --> 00:08:52,198 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 62 00:08:53,409 --> 00:08:55,702 Did he actually say the words "Ministry family"? 63 00:08:55,786 --> 00:08:58,162 - [laughs] - That sounds like my brother. 64 00:08:58,664 --> 00:08:59,997 [cleaner approaching] 65 00:09:15,889 --> 00:09:18,266 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 66 00:09:19,435 --> 00:09:21,185 Any of the nights we've asked you. 67 00:09:21,979 --> 00:09:23,271 [Newt] Well, I've been busy. 68 00:09:23,439 --> 00:09:26,733 [Leta] He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 69 00:09:27,609 --> 00:09:29,152 And so do I. 70 00:09:33,198 --> 00:09:34,282 [Pickett chitters] 71 00:09:34,366 --> 00:09:36,701 Oi, you! Hop in, Pick. 72 00:09:38,412 --> 00:09:40,496 Why do strange creatures love you so much? 73 00:09:40,748 --> 00:09:42,415 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 74 00:09:42,666 --> 00:09:44,167 Only blinkered people. 75 00:09:47,921 --> 00:09:51,090 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 76 00:09:51,717 --> 00:09:53,676 I think it was a month that time. 77 00:09:53,844 --> 00:09:57,054 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 78 00:10:02,686 --> 00:10:03,770 [Newt] Um... 79 00:10:03,854 --> 00:10:05,688 No, I actually don't remember that. 80 00:10:06,857 --> 00:10:08,191 [Theseus] Hello. 81 00:10:08,275 --> 00:10:11,486 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 82 00:10:11,653 --> 00:10:13,070 Really? Well... 83 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Look, before we go in there, I... 84 00:10:16,158 --> 00:10:17,867 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 85 00:10:18,076 --> 00:10:20,703 This isn't gonna be like the other times. This is... 86 00:10:20,871 --> 00:10:23,790 Just try and keep an open mind. Will you? 87 00:10:24,708 --> 00:10:25,833 And maybe a little less... 88 00:10:26,084 --> 00:10:27,210 Like me. 89 00:10:28,712 --> 00:10:29,837 Well, it can't hurt. 90 00:10:30,756 --> 00:10:32,298 Come on, let's go. 91 00:10:39,056 --> 00:10:40,223 [Travers] Hearing commences. 92 00:10:41,517 --> 00:10:45,228 You want an end to the ban on you traveling internationally. 93 00:10:46,021 --> 00:10:47,146 Why? 94 00:10:47,231 --> 00:10:48,940 Because I'd like to travel internationally. 95 00:10:49,107 --> 00:10:54,445 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 96 00:10:54,613 --> 00:10:56,489 It was a field trip, sir. 97 00:10:56,657 --> 00:10:59,617 I was just collecting material for my book on magical beasts. 98 00:10:59,952 --> 00:11:01,118 You destroyed half of New York. 99 00:11:01,370 --> 00:11:03,120 No, that's actually factually incorrect on two counts. 100 00:11:03,247 --> 00:11:04,247 [Theseus] Newt. 101 00:11:06,458 --> 00:11:09,293 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 102 00:11:09,461 --> 00:11:12,463 and, frankly, so are we. 103 00:11:14,550 --> 00:11:18,094 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 104 00:11:18,554 --> 00:11:19,971 What kind of proposition? 105 00:11:20,138 --> 00:11:23,683 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 106 00:11:24,017 --> 00:11:25,810 [Spielman] You join the Ministry. 107 00:11:26,812 --> 00:11:29,480 Specifically, your brother's department. 108 00:11:32,776 --> 00:11:33,776 No. 109 00:11:35,237 --> 00:11:37,321 [stammers] I think that... 110 00:11:37,739 --> 00:11:39,448 Theseus is the Auror. 111 00:11:39,867 --> 00:11:41,325 I think my talents lie elsewhere. 112 00:11:41,493 --> 00:11:42,743 [Guzman] Mr. Scamander, 113 00:11:42,911 --> 00:11:46,330 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 114 00:11:47,374 --> 00:11:49,959 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 115 00:11:50,127 --> 00:11:52,837 And for certain members of our community, 116 00:11:53,005 --> 00:11:55,590 his message is very seductive. 117 00:11:56,925 --> 00:12:00,177 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 118 00:12:01,096 --> 00:12:05,057 Not only our world but the non-magic world as well. 119 00:12:06,101 --> 00:12:12,189 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 120 00:12:12,274 --> 00:12:14,567 as a means to make this all come true. 121 00:12:16,987 --> 00:12:19,697 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 122 00:12:20,908 --> 00:12:22,658 He survived, Newt. 123 00:12:24,661 --> 00:12:25,995 He's still alive. 124 00:12:26,830 --> 00:12:28,331 He left New York months ago. 125 00:12:28,832 --> 00:12:31,584 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 126 00:12:31,752 --> 00:12:33,753 [Newt] You want me to hunt Credence down? 127 00:12:35,464 --> 00:12:36,756 To kill him? 128 00:12:36,924 --> 00:12:39,091 Same old Scamander. 129 00:12:41,637 --> 00:12:42,970 What is he doing here? 130 00:12:43,055 --> 00:12:46,057 I'm taking on the job that you're too soft to do. 131 00:12:50,020 --> 00:12:51,646 Is that it? 132 00:12:55,859 --> 00:12:58,444 - Travel documentation denied. - [door opens] 133 00:13:01,156 --> 00:13:02,490 Newt! 134 00:13:03,367 --> 00:13:05,451 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 135 00:13:05,619 --> 00:13:07,119 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 136 00:13:07,287 --> 00:13:09,205 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 137 00:13:09,373 --> 00:13:11,415 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible... 138 00:13:11,583 --> 00:13:17,213 The time is coming when everyone is gonna have to pick a side. 139 00:13:17,381 --> 00:13:18,631 Even you. 140 00:13:19,424 --> 00:13:21,133 I don't do sides. 141 00:13:22,886 --> 00:13:24,095 [Theseus sighs] 142 00:13:25,389 --> 00:13:27,765 Newt. Newt. 143 00:13:33,188 --> 00:13:34,522 Come here. 144 00:13:41,571 --> 00:13:42,863 They're watching you. 145 00:13:54,793 --> 00:13:56,127 [Grimmson] Well, gentlemen... 146 00:13:57,504 --> 00:13:59,797 I assume this means I have the job. 147 00:14:46,553 --> 00:14:47,970 [door opening] 148 00:14:49,056 --> 00:14:50,473 [man speaking French] 149 00:14:52,350 --> 00:14:53,392 [woman speaks French] 150 00:14:55,062 --> 00:14:56,062 [both scream] 151 00:15:21,838 --> 00:15:24,673 This will be suitable after a thorough cleanse. 152 00:15:26,885 --> 00:15:29,303 I want you to go to the circus now. 153 00:15:29,471 --> 00:15:31,597 Give my note to Credence. 154 00:15:31,765 --> 00:15:33,349 Begin his journey. 155 00:15:33,517 --> 00:15:36,602 When we've won, they'll flee cities in the millions. 156 00:15:37,187 --> 00:15:38,521 They've had their time. 157 00:15:38,688 --> 00:15:40,940 We don't say such things out loud. 158 00:15:41,274 --> 00:15:42,817 We want only freedom. 159 00:15:43,485 --> 00:15:45,236 Freedom to be ourselves. 160 00:15:45,821 --> 00:15:47,613 To annihilate non-wizards. 161 00:15:47,989 --> 00:15:49,949 Not all of them. Not all. 162 00:15:50,659 --> 00:15:52,493 We're not merciless. 163 00:15:53,620 --> 00:15:56,038 The beast of burden will always be necessary. 164 00:15:56,832 --> 00:15:58,124 [boy speaking French in the distance] 165 00:16:05,841 --> 00:16:06,966 [boy babbles] 166 00:16:48,842 --> 00:16:50,176 [indistinct chattering] 167 00:16:51,887 --> 00:16:53,387 [car horn honking] 168 00:17:04,566 --> 00:17:05,816 Ventus. 169 00:17:05,901 --> 00:17:07,276 - [wind whooshing] - [gasps] 170 00:17:10,322 --> 00:17:11,572 [grunting] 171 00:17:11,781 --> 00:17:13,324 [people murmuring] 172 00:17:27,797 --> 00:17:29,006 [sighs] 173 00:17:48,902 --> 00:17:50,152 [Newt] Dumbledore. 174 00:17:52,489 --> 00:17:54,740 Were the less conspicuous rooftops full, then? 175 00:17:54,824 --> 00:17:55,866 Hmm. 176 00:17:56,368 --> 00:17:58,702 I do enjoy a view. 177 00:18:00,288 --> 00:18:01,288 Nebulus. 178 00:18:06,962 --> 00:18:08,003 How was it? 179 00:18:08,171 --> 00:18:10,547 [Newt] They're still convinced that you sent me to New York. 180 00:18:10,924 --> 00:18:12,383 [Dumbledore] You told them I didn't? 181 00:18:12,884 --> 00:18:13,884 Yes. 182 00:18:14,261 --> 00:18:15,261 [man] Evening. 183 00:18:15,345 --> 00:18:16,679 Even though you did. 184 00:18:19,349 --> 00:18:21,350 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 185 00:18:21,518 --> 00:18:22,685 You knew that I would take him home, 186 00:18:22,852 --> 00:18:24,478 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 187 00:18:24,646 --> 00:18:27,523 [Dumbledore] I've always felt an affinity with the great magical birds. 188 00:18:27,607 --> 00:18:29,400 There's a story in my family 189 00:18:29,567 --> 00:18:33,279 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 190 00:18:33,446 --> 00:18:36,073 They say my great-grandfather had one. 191 00:18:37,117 --> 00:18:40,286 And that it took flight when he died, never to return. 192 00:18:40,704 --> 00:18:42,830 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 193 00:18:42,998 --> 00:18:44,999 that's why you told me about the Thunderbird. 194 00:19:02,600 --> 00:19:04,351 So why did you send me to New York? 195 00:19:04,436 --> 00:19:07,771 Because I knew Grindelwald would try to catch Credence. 196 00:19:07,856 --> 00:19:10,190 He had a vision, you see, many years ago. 197 00:19:10,817 --> 00:19:14,987 In which an Obscurial killed the man he fears above all others. 198 00:19:16,239 --> 00:19:17,740 You. 199 00:19:21,578 --> 00:19:24,705 I thought you might deprive Grindelwald of his weapon, 200 00:19:24,789 --> 00:19:27,750 not by killing Credence, but by saving him. 201 00:19:32,964 --> 00:19:34,923 Credence is in Paris, Newt. 202 00:19:35,633 --> 00:19:37,468 Trying to trace his real family. 203 00:19:38,678 --> 00:19:42,806 I take it you've heard the rumors about who he really is. 204 00:19:42,974 --> 00:19:43,974 No. 205 00:19:51,316 --> 00:19:55,652 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 206 00:19:57,947 --> 00:19:59,948 A baby whom everyone thought lost. 207 00:20:00,742 --> 00:20:01,742 Not Leta's brother? 208 00:20:01,826 --> 00:20:03,077 That's what they're whispering. 209 00:20:03,828 --> 00:20:06,705 And pure-blood or not, I know this. 210 00:20:07,499 --> 00:20:09,917 An Obscurus grows in the absence of love 211 00:20:10,418 --> 00:20:12,669 as a dark twin, an only friend. 212 00:20:12,837 --> 00:20:16,673 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 213 00:20:17,342 --> 00:20:19,009 he might yet be saved. 214 00:20:20,095 --> 00:20:22,513 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 215 00:20:22,680 --> 00:20:24,473 or a danger to others. 216 00:20:25,141 --> 00:20:28,018 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 217 00:20:29,646 --> 00:20:32,564 And I rather hope you might be the one to find him. 218 00:20:37,862 --> 00:20:39,113 What's that? 219 00:20:39,697 --> 00:20:43,409 An address of a very old acquaintance of mine. 220 00:20:44,369 --> 00:20:47,871 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 221 00:20:48,039 --> 00:20:50,124 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 222 00:20:50,291 --> 00:20:53,794 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 223 00:20:53,962 --> 00:20:55,379 it's good to have a place to go. 224 00:20:55,922 --> 00:20:58,132 You know, for a cup of tea. 225 00:20:58,299 --> 00:20:59,675 No. No, no, no. 226 00:20:59,759 --> 00:21:00,926 - [engine starting] - Absolutely not. 227 00:21:01,469 --> 00:21:03,720 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 228 00:21:03,888 --> 00:21:05,305 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 229 00:21:05,473 --> 00:21:06,807 and they will throw away the key. 230 00:21:06,975 --> 00:21:09,268 - Do you know why I admire you, Newt? - What? 231 00:21:10,270 --> 00:21:12,521 More, perhaps, than any man I know. 232 00:21:14,566 --> 00:21:16,692 You do not seek power. 233 00:21:17,527 --> 00:21:18,735 Or popularity. 234 00:21:19,446 --> 00:21:24,116 You simply ask, is a thing right in itself? 235 00:21:25,827 --> 00:21:27,911 If it is, you do it no matter the cost. 236 00:21:28,872 --> 00:21:30,706 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 237 00:21:30,874 --> 00:21:32,583 Why can't you go? 238 00:21:38,465 --> 00:21:40,466 I cannot move against Grindelwald. 239 00:21:44,012 --> 00:21:45,429 It has to be you. 240 00:21:52,020 --> 00:21:53,604 Well, I can't blame you. 241 00:21:53,771 --> 00:21:56,356 In your shoes, I'd probably refuse too. 242 00:21:56,524 --> 00:21:58,901 - What? - It's late. Good evening, Newt. 243 00:21:58,985 --> 00:22:00,194 Wait, no. 244 00:22:01,279 --> 00:22:02,613 Oh, come on. 245 00:22:03,990 --> 00:22:05,574 - [air whooshes] - [Newt scoffs] 246 00:22:13,374 --> 00:22:14,583 [Pickett squeaking] 247 00:22:16,711 --> 00:22:18,378 [sighs] Dumbledore. 248 00:22:33,061 --> 00:22:34,394 [door creaking] 249 00:22:51,579 --> 00:22:53,038 [squeaking] 250 00:23:03,883 --> 00:23:05,008 [squeals] 251 00:23:05,134 --> 00:23:06,260 [pot clatters] 252 00:23:06,344 --> 00:23:07,636 [squeaking] 253 00:23:08,471 --> 00:23:10,305 [Baby Niffler grunting] 254 00:23:17,855 --> 00:23:19,273 [squealing] 255 00:23:23,695 --> 00:23:24,695 Bunty! 256 00:23:27,365 --> 00:23:28,365 Bunty! 257 00:23:31,661 --> 00:23:34,913 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 258 00:23:34,998 --> 00:23:36,623 [creature braying] 259 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 [Newt] Well done. 260 00:23:48,219 --> 00:23:49,553 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 261 00:23:49,721 --> 00:23:51,722 - while I was cleaning out the Augureys. - Not to worry. 262 00:23:52,181 --> 00:23:53,181 [Bunty] Hmm. 263 00:23:58,730 --> 00:24:00,230 I fed nearly everyone. 264 00:24:00,398 --> 00:24:01,690 Pinky's had his nose drops and... 265 00:24:01,899 --> 00:24:02,899 And Elsie? 266 00:24:02,984 --> 00:24:04,443 Elsie's droppings are nearly normal again. 267 00:24:04,611 --> 00:24:05,611 Wonderful. 268 00:24:06,696 --> 00:24:09,406 You can, um... You can clock off now. 269 00:24:12,327 --> 00:24:15,120 - I told you to leave the kelpie to me. - That wound needs more ointment. 270 00:24:15,204 --> 00:24:16,622 I don't want you losing fingers over it. 271 00:24:26,758 --> 00:24:29,468 Seriously, you go home now, Bunty. 272 00:24:30,845 --> 00:24:32,054 You must be exhausted. 273 00:24:32,221 --> 00:24:33,930 You know the kelpie's easier with two. 274 00:24:34,515 --> 00:24:35,932 [kelpie calling] 275 00:24:39,228 --> 00:24:41,021 Perhaps you should take off your shirt. 276 00:24:43,232 --> 00:24:44,733 Don't worry. 277 00:24:45,193 --> 00:24:46,735 I'll dry off quick enough. 278 00:24:47,111 --> 00:24:48,111 [Bunty inhales sharply] 279 00:24:59,916 --> 00:25:01,333 [breathing heavily] 280 00:25:08,716 --> 00:25:10,133 [gasping] 281 00:25:19,852 --> 00:25:21,019 [Newt whooping] 282 00:25:23,690 --> 00:25:24,940 [grunting] 283 00:25:28,319 --> 00:25:30,404 Someone needed to let off some steam. 284 00:25:30,655 --> 00:25:31,988 Ointment, Bunty. 285 00:25:37,328 --> 00:25:38,578 [kelpie growls] 286 00:25:38,663 --> 00:25:41,331 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 287 00:25:41,874 --> 00:25:43,166 [glass shattering] 288 00:25:44,502 --> 00:25:45,627 What was that? 289 00:25:46,170 --> 00:25:47,421 I don't know. 290 00:25:49,799 --> 00:25:51,591 But I want you to go home now, Bunty. 291 00:25:51,759 --> 00:25:53,135 - Shall I call the Ministry? - No. 292 00:25:53,302 --> 00:25:55,053 I want you to go home. Please. 293 00:25:59,559 --> 00:26:00,976 [wand tinkling] 294 00:26:03,938 --> 00:26:05,814 [woman] Just give me the pieces. [man] I got it. 295 00:26:05,982 --> 00:26:07,524 [woman] Honey, if you could just give it to me... 296 00:26:07,692 --> 00:26:09,151 [man] He doesn't care. 297 00:26:09,235 --> 00:26:11,236 If you could just give this to me, sweetheart. 298 00:26:16,534 --> 00:26:18,535 - [vase smashes] - Hey! 299 00:26:19,287 --> 00:26:22,414 Newt! Get over here, you maniac. 300 00:26:22,582 --> 00:26:24,791 - [Jacob laughing] - We hope you don't mind, Newt. 301 00:26:24,959 --> 00:26:25,959 We let ourselves in. 302 00:26:26,043 --> 00:26:28,587 It's rainin' out there, cats and dogs. 303 00:26:28,963 --> 00:26:30,172 London's cold. 304 00:26:30,339 --> 00:26:31,840 You were supposed to have been obliviated. 305 00:26:32,008 --> 00:26:33,550 [laughing] I know. 306 00:26:33,718 --> 00:26:35,177 It didn't work, pal. 307 00:26:35,553 --> 00:26:36,553 I mean, you said it. 308 00:26:36,721 --> 00:26:38,680 The potion only erases bad memories. 309 00:26:38,848 --> 00:26:39,848 I didn't have any. 310 00:26:40,016 --> 00:26:42,184 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 311 00:26:42,351 --> 00:26:43,935 and I had some scary ones. 312 00:26:44,187 --> 00:26:45,270 But this angel... 313 00:26:45,938 --> 00:26:50,150 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 314 00:26:50,234 --> 00:26:52,319 and, uh, here we are, I guess, huh? 315 00:26:52,487 --> 00:26:54,946 - [all laugh] - This is wonderful. 316 00:26:57,283 --> 00:26:58,867 - [Jacob moans] - [Newt] Wait. Is... 317 00:27:00,369 --> 00:27:03,121 Tina? Tina? 318 00:27:04,207 --> 00:27:05,290 [Jacob sighs] 319 00:27:05,374 --> 00:27:07,375 Oh, it's just us, honey. 320 00:27:08,586 --> 00:27:10,086 Me and Jacob. 321 00:27:10,379 --> 00:27:11,671 Oh. 322 00:27:11,756 --> 00:27:13,340 [Queenie] Why don't I make us some dinner, huh? 323 00:27:13,508 --> 00:27:14,674 [Jacob] Yes! 324 00:27:14,759 --> 00:27:16,301 [both laughing] 325 00:27:19,555 --> 00:27:20,764 Hey, honey. 326 00:27:20,848 --> 00:27:22,349 Teen and I aren't talking. 327 00:27:23,434 --> 00:27:26,478 - [Newt] Why? - Oh, well, you know... 328 00:27:26,646 --> 00:27:28,063 She found out about Jacob and I seeing each other, 329 00:27:28,231 --> 00:27:31,024 and she didn't like it, 'cause of the law. 330 00:27:31,108 --> 00:27:32,734 Not allowed to... Oop! 331 00:27:33,069 --> 00:27:34,736 Not allowed to date No-Majs, 332 00:27:35,196 --> 00:27:37,572 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 333 00:27:38,699 --> 00:27:42,244 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 334 00:27:42,829 --> 00:27:45,121 - Me? - Yeah, you, Newt. 335 00:27:45,289 --> 00:27:46,998 It was in Spellbound. 336 00:27:47,416 --> 00:27:49,584 Here. I brought it for you. 337 00:27:53,798 --> 00:27:56,633 "Newt Scamander with fianc�e Leta Lestrange, 338 00:27:57,510 --> 00:28:00,011 "brother Theseus and unknown woman. " 339 00:28:00,388 --> 00:28:02,764 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 340 00:28:03,516 --> 00:28:04,724 Oh! 341 00:28:05,935 --> 00:28:08,228 Oh... Oh, dear. 342 00:28:09,605 --> 00:28:10,689 Well... 343 00:28:11,649 --> 00:28:14,025 See, Teen read that, 344 00:28:14,485 --> 00:28:16,152 and she started dating someone else. 345 00:28:17,488 --> 00:28:19,531 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 346 00:28:19,699 --> 00:28:21,032 [Jacob] Tolliver. [laughing] 347 00:28:22,869 --> 00:28:24,286 [both laughing] 348 00:28:27,456 --> 00:28:28,456 [Queenie] Anyway... 349 00:28:29,000 --> 00:28:31,960 We are real excited to be here, Newt. This is a... 350 00:28:32,211 --> 00:28:33,712 Well, it's a special trip for us. 351 00:28:34,672 --> 00:28:37,132 You see, Jacob and I, 352 00:28:38,217 --> 00:28:39,634 we're getting married. 353 00:28:41,387 --> 00:28:44,389 - [laughing] - I'm marrying Jacob. 354 00:28:46,350 --> 00:28:48,184 Ah! [laughing] 355 00:28:49,854 --> 00:28:51,396 [Jacob] Oh. [sighs] 356 00:28:51,981 --> 00:28:54,232 [Newt] You've enchanted him, haven't you? 357 00:28:55,318 --> 00:28:57,527 What? [laughs nervously] 358 00:28:57,612 --> 00:29:01,114 - I have not. - Will you stop reading my mind? 359 00:29:01,282 --> 00:29:03,491 Queenie, you've brought him here against his will. 360 00:29:03,659 --> 00:29:06,953 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 361 00:29:07,121 --> 00:29:10,123 He's just happy. He's so happy. 362 00:29:10,666 --> 00:29:11,666 Then you won't mind if I, um... 363 00:29:14,170 --> 00:29:15,378 Please don't. 364 00:29:15,546 --> 00:29:17,172 [Newt] Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 365 00:29:17,340 --> 00:29:20,258 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 366 00:29:31,020 --> 00:29:32,062 [Jacob] What do you got there? 367 00:29:32,730 --> 00:29:33,855 What are you gonna do? 368 00:29:33,940 --> 00:29:35,732 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 369 00:29:36,359 --> 00:29:37,359 Surgito. 370 00:29:37,443 --> 00:29:38,568 [groaning] 371 00:29:45,868 --> 00:29:46,868 [exhales sharply] 372 00:29:48,704 --> 00:29:50,413 Congratulations on your engagement, Jacob. 373 00:29:50,581 --> 00:29:51,790 Wait, what? 374 00:29:55,962 --> 00:29:57,837 Oh, no. You didn't. 375 00:30:00,675 --> 00:30:01,883 Queenie! 376 00:30:02,051 --> 00:30:03,134 One second. 377 00:30:04,095 --> 00:30:05,553 Queenie! 378 00:30:05,638 --> 00:30:07,847 - [door opens] - It's very nice to see you. 379 00:30:08,015 --> 00:30:09,057 - [door closes] - Where the hell am I right now? 380 00:30:09,225 --> 00:30:10,225 Uh, London. 381 00:30:10,351 --> 00:30:11,351 Oh! 382 00:30:11,894 --> 00:30:13,478 I always wanted to go here! 383 00:30:14,146 --> 00:30:15,146 Queenie! 384 00:30:15,648 --> 00:30:16,815 [door opens] 385 00:30:17,441 --> 00:30:18,441 [door closes] 386 00:30:19,151 --> 00:30:20,652 [Jacob] Oh, Queenie, honey. 387 00:30:21,278 --> 00:30:23,154 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 388 00:30:23,239 --> 00:30:24,572 After we had five kids? 389 00:30:27,868 --> 00:30:29,869 Why is it wrong to wanna marry you? 390 00:30:30,037 --> 00:30:32,247 - Okay. - To wanna have a family? 391 00:30:33,416 --> 00:30:35,875 I just want what everyone else has, that's all. 392 00:30:38,629 --> 00:30:39,879 Wait, wait. 393 00:30:40,047 --> 00:30:41,965 We've talked about this like a million times. 394 00:30:42,133 --> 00:30:43,591 If we get married and they find out, 395 00:30:43,676 --> 00:30:45,135 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 396 00:30:45,302 --> 00:30:47,470 - I can't have that. - [sighs heavily] 397 00:30:47,805 --> 00:30:50,432 They don't like people like me marrying people like you. 398 00:30:50,599 --> 00:30:53,893 I ain't a wizard. I'm just me. 399 00:30:54,061 --> 00:30:57,689 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 400 00:30:57,857 --> 00:31:00,275 Sweetheart, you don't need to enchant me. 401 00:31:01,152 --> 00:31:02,736 I'm already enchanted. 402 00:31:03,863 --> 00:31:05,697 I love you so much. 403 00:31:05,865 --> 00:31:07,407 - Yeah? - Yeah. 404 00:31:08,576 --> 00:31:11,369 But I can't have you risking everything like this, you know? 405 00:31:11,537 --> 00:31:13,621 You're not giving us a choice, sweetheart. 406 00:31:16,000 --> 00:31:17,709 You're not giving me a choice. 407 00:31:18,419 --> 00:31:21,129 One of us had to be brave, and you were being a coward. 408 00:31:23,674 --> 00:31:25,341 I was being a coward? 409 00:31:26,052 --> 00:31:27,719 If I'm a coward, you're... [mutters] 410 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Crazy. 411 00:31:32,558 --> 00:31:33,683 I didn't say it. 412 00:31:33,851 --> 00:31:36,561 - You didn't have to. - No, I didn't mean it, sweetheart. 413 00:31:37,897 --> 00:31:38,938 Yeah, you did. 414 00:31:40,232 --> 00:31:43,109 - No. - I'm gonna go see my sister. 415 00:31:43,944 --> 00:31:45,195 Fine. See your sister. 416 00:31:45,362 --> 00:31:47,280 - Fine. - No, wait! Wait! 417 00:31:47,448 --> 00:31:49,282 No! Queenie! 418 00:31:51,327 --> 00:31:52,911 I didn't mean it. 419 00:31:55,206 --> 00:31:57,040 I didn't say nothin'. 420 00:31:58,125 --> 00:31:59,334 [thunder rumbling] 421 00:32:10,513 --> 00:32:12,013 Papyrus Reparo. 422 00:32:21,440 --> 00:32:22,482 [Tina's voice] 423 00:32:32,034 --> 00:32:33,451 [creature braying] 424 00:32:34,495 --> 00:32:35,829 Hey, Newt! 425 00:32:36,205 --> 00:32:39,124 [Newt] Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 426 00:32:39,625 --> 00:32:40,708 [squawks] 427 00:32:43,462 --> 00:32:44,796 I got my own problems. 428 00:33:10,030 --> 00:33:11,781 Queenie left a postcard. 429 00:33:11,949 --> 00:33:13,700 Tina's in Paris looking for Credence. 430 00:33:13,868 --> 00:33:14,951 Genius. 431 00:33:15,369 --> 00:33:17,120 Queenie's gonna go straight for Tina. 432 00:33:17,288 --> 00:33:18,830 Okay, we're going to France, pal. 433 00:33:18,998 --> 00:33:20,999 - Oh, hold on. I'll get my jacket. - I've got it. 434 00:33:23,294 --> 00:33:24,419 Oh. 435 00:33:29,842 --> 00:33:30,842 Beautiful. 436 00:33:37,141 --> 00:33:38,266 Come on. 437 00:33:38,642 --> 00:33:41,269 I don't think it's reasonable to ask Bunty to cope with everyone in here 438 00:33:41,395 --> 00:33:42,729 and a bunch of newborns, so... 439 00:33:42,938 --> 00:33:44,981 - Are you insane? - [squeaking] 440 00:33:45,065 --> 00:33:47,066 You've got a pack of Nifflers now? 441 00:33:48,235 --> 00:33:49,777 - [Newt] In you hop. - Remember what happened last time? 442 00:33:49,862 --> 00:33:51,696 I fixed the lock. 443 00:33:52,156 --> 00:33:53,907 So nothing gets out without my say-so. 444 00:33:54,033 --> 00:33:56,034 - [whistles] - [sniffing] 445 00:33:56,118 --> 00:33:57,493 Come on. 446 00:33:59,663 --> 00:34:00,914 Get a move on. 447 00:34:04,501 --> 00:34:05,752 [sighs] 448 00:34:06,712 --> 00:34:08,880 All right then, Accio necklace. 449 00:34:10,674 --> 00:34:12,091 [sniffing] 450 00:34:16,847 --> 00:34:19,599 Now you set a good example. 451 00:34:21,727 --> 00:34:22,769 [locks case] 452 00:34:58,722 --> 00:35:00,723 - [lively music playing] - [people cheering] 453 00:35:00,808 --> 00:35:02,642 [barker shouting indistinctly] 454 00:35:07,398 --> 00:35:08,815 [roaring] 455 00:35:10,734 --> 00:35:12,068 [cheering continues] 456 00:35:13,320 --> 00:35:15,238 - [indistinct chattering] - [creature growling] 457 00:35:23,163 --> 00:35:24,580 [people gasp] 458 00:35:39,596 --> 00:35:40,847 Nagini. 459 00:35:45,185 --> 00:35:46,185 [gasps] 460 00:35:46,603 --> 00:35:47,854 Credence. 461 00:35:51,066 --> 00:35:53,276 I think I know where she is. 462 00:35:59,450 --> 00:36:00,700 We escape tonight. 463 00:36:00,868 --> 00:36:01,868 Hey. 464 00:36:07,666 --> 00:36:10,126 I've told you to stay away from her, boy. 465 00:36:10,836 --> 00:36:12,587 Did I say you could take a break? 466 00:36:13,839 --> 00:36:14,881 Clean out the Kappa. 467 00:36:17,176 --> 00:36:18,676 And you, get ready. 468 00:36:24,183 --> 00:36:25,683 [creatures hissing] 469 00:36:31,357 --> 00:36:35,485 Next, in our little show of freaks and oddities, 470 00:36:35,944 --> 00:36:40,323 I present to you a Maledictus. 471 00:36:40,491 --> 00:36:42,241 [audience gasping] 472 00:36:43,911 --> 00:36:46,621 Once trapped in the jungles of Indonesia, 473 00:36:47,539 --> 00:36:50,416 she is the carrier of a blood curse. 474 00:36:50,501 --> 00:36:51,751 [audience] Ohh! 475 00:36:51,835 --> 00:36:56,422 [Skender] Such Underbeings are destined through the course of their lives 476 00:36:56,965 --> 00:36:59,342 to turn permanently into beasts. 477 00:36:59,426 --> 00:37:01,260 [audience] Ohh! 478 00:37:02,930 --> 00:37:03,930 [Skender] But look at her. 479 00:37:04,640 --> 00:37:07,016 So beautiful. Yes. 480 00:37:08,852 --> 00:37:10,812 So desirable. 481 00:37:11,563 --> 00:37:15,691 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 482 00:37:17,486 --> 00:37:21,197 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 483 00:37:22,741 --> 00:37:25,159 she is forced to become... 484 00:37:27,121 --> 00:37:28,621 [audience laughing] 485 00:37:33,252 --> 00:37:34,919 - She is forced to become... - [audience chattering] 486 00:37:40,342 --> 00:37:43,052 She is forced to become... 487 00:37:44,179 --> 00:37:45,596 [chatter stops] 488 00:37:49,435 --> 00:37:51,018 [audience gasping] 489 00:37:52,312 --> 00:37:55,940 Over time, she will not be able to transform back. 490 00:37:56,775 --> 00:37:58,401 [hissing] 491 00:37:58,485 --> 00:38:02,363 She will be forever trapped in the body of a snake. 492 00:38:07,077 --> 00:38:08,077 [Credence grunts] 493 00:38:08,162 --> 00:38:09,162 [creatures screeching] 494 00:38:09,788 --> 00:38:10,788 - [groans] - [audience gasps] 495 00:38:11,748 --> 00:38:12,915 [screeching continues] 496 00:38:14,460 --> 00:38:16,210 [panicked screaming] 497 00:38:30,017 --> 00:38:32,226 - [creature roaring] - [screaming continues] 498 00:38:32,603 --> 00:38:33,811 [man screaming] 499 00:38:35,981 --> 00:38:36,981 Credence! 500 00:38:40,068 --> 00:38:41,235 [roars] 501 00:38:45,199 --> 00:38:46,282 [groans] 502 00:38:46,700 --> 00:38:47,909 Pack it up. 503 00:38:47,993 --> 00:38:49,744 Paris is done for us now. 504 00:39:17,731 --> 00:39:19,607 [blowing] 505 00:39:19,691 --> 00:39:22,068 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 506 00:39:25,989 --> 00:39:27,657 He's looking for his mother. 507 00:39:27,824 --> 00:39:30,117 All my freaks think they can go home. 508 00:39:33,413 --> 00:39:34,664 Okay, let's go. 509 00:39:51,598 --> 00:39:53,474 Look, I think you and I were at the circus 510 00:39:53,559 --> 00:39:55,059 for the same reason, Monsieur... 511 00:39:55,727 --> 00:39:57,562 Kama. Yusuf Kama. 512 00:39:58,855 --> 00:40:00,106 And you think right. 513 00:40:00,190 --> 00:40:02,233 - What do you want with Credence? - The same as you. 514 00:40:02,401 --> 00:40:03,401 Which is? 515 00:40:03,485 --> 00:40:05,278 To prove who the boy really is. 516 00:40:09,199 --> 00:40:11,242 If the rumors of his identity are correct, 517 00:40:11,326 --> 00:40:14,912 he and I are, distantly, related. 518 00:40:16,582 --> 00:40:18,666 I am the last male of my pure-blooded line, 519 00:40:18,750 --> 00:40:20,960 and so, if the rumors are correct, is he. 520 00:40:23,088 --> 00:40:26,882 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 521 00:40:27,551 --> 00:40:30,886 Yeah. But that's poetry, not proof. 522 00:40:30,971 --> 00:40:32,054 [Yusuf] Hmm. 523 00:40:34,308 --> 00:40:36,225 If I could show you something better, 524 00:40:37,853 --> 00:40:41,105 more concrete, something that proves who he is, 525 00:40:41,982 --> 00:40:44,817 would the Ministries of Europe and America let him live? 526 00:40:46,570 --> 00:40:47,987 They might. 527 00:40:49,906 --> 00:40:51,115 Then come. 528 00:41:01,293 --> 00:41:02,627 [Leta] Oh, no, Yaxley. 529 00:41:02,711 --> 00:41:05,463 I hate the way he makes a beeline for me every time. 530 00:41:05,547 --> 00:41:08,507 Well, if you insist on being the most beautiful woman in the room. 531 00:41:08,592 --> 00:41:10,051 It's not that and you know it. 532 00:41:10,927 --> 00:41:12,928 It's all blood with Yaxley. 533 00:41:13,013 --> 00:41:17,016 Let me go and congratulate him and we can dance 534 00:41:17,100 --> 00:41:19,644 and I promise I won't say a word to anyone for the rest of the night. 535 00:41:20,520 --> 00:41:22,647 - Promise? - Promise. 536 00:41:26,151 --> 00:41:27,276 Sorry. 537 00:41:28,236 --> 00:41:29,528 [chuckles] 538 00:41:32,074 --> 00:41:34,241 - How have you been? [laughs] - You sly dog. 539 00:41:42,751 --> 00:41:43,751 [woman] Is it her? 540 00:41:43,960 --> 00:41:45,086 It is, look. 541 00:41:49,299 --> 00:41:50,800 [whispering] Her brother's alive. 542 00:41:52,678 --> 00:41:54,220 [man] The prediction is true. 543 00:41:56,098 --> 00:41:58,599 Her brother will lead us from the shadows. 544 00:42:18,078 --> 00:42:21,664 [whispers] Return, great avenger, with wings from the water. 545 00:42:22,958 --> 00:42:24,709 Congratulations, Leta. 546 00:42:24,793 --> 00:42:26,711 Your brother lives. 547 00:42:27,170 --> 00:42:28,629 We all truly believe it. 548 00:43:11,840 --> 00:43:13,257 [blowing] 549 00:43:28,190 --> 00:43:29,190 [Grindelwald] So... 550 00:43:32,944 --> 00:43:34,779 Credence Barebone. 551 00:43:36,948 --> 00:43:40,159 Nearly destroyed by the woman who raised him. 552 00:43:40,994 --> 00:43:43,662 Yet now he seeks the mother who bore him. 553 00:43:44,664 --> 00:43:46,499 He's desperate for family. 554 00:43:47,459 --> 00:43:49,210 He's desperate for love. 555 00:43:50,670 --> 00:43:53,380 He's the key to our victory. 556 00:43:54,257 --> 00:43:55,966 We know where the boy is, don't we? 557 00:43:57,511 --> 00:44:00,846 - Why don't we grab him and leave? - He must come to me freely, 558 00:44:01,515 --> 00:44:02,681 and he will. 559 00:44:04,309 --> 00:44:07,895 The path has been laid, and he is following it. 560 00:44:10,273 --> 00:44:12,483 The trail that will lead him to me 561 00:44:13,276 --> 00:44:16,987 and the strange and glorious truth of who he is. 562 00:44:17,155 --> 00:44:18,864 [Krall] Why is he so important? 563 00:44:26,122 --> 00:44:30,501 Who represents the greatest threat to our cause? 564 00:44:31,503 --> 00:44:33,087 Albus Dumbledore. 565 00:44:33,588 --> 00:44:35,339 If I asked you now 566 00:44:35,507 --> 00:44:39,468 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 567 00:44:39,636 --> 00:44:41,387 would you do it for me, Krall? 568 00:44:47,727 --> 00:44:50,145 Credence is the only entity alive 569 00:44:51,857 --> 00:44:53,482 who can kill him. 570 00:44:55,318 --> 00:44:57,027 You really think he can kill the Great... 571 00:44:59,823 --> 00:45:01,824 Can kill Albus Dumbledore? 572 00:45:02,617 --> 00:45:04,702 I know he can. 573 00:45:05,328 --> 00:45:09,290 But will you be with us when that happens, Krall? 574 00:45:12,460 --> 00:45:13,669 Will you? 575 00:45:32,522 --> 00:45:34,481 [wings flapping] 576 00:46:05,263 --> 00:46:06,764 [Credence] What if she doesn't want me? 577 00:46:15,941 --> 00:46:17,524 [Nagini] Make it happen. 578 00:46:19,402 --> 00:46:20,444 What? 579 00:46:21,988 --> 00:46:24,490 Because we're free. 580 00:47:46,406 --> 00:47:48,323 [Newt] Jacob, that man Tina's been seeing... 581 00:47:48,491 --> 00:47:50,200 [Jacob] Don't worry. She's gonna see you, 582 00:47:50,285 --> 00:47:51,827 and she'll see the four of us together, 583 00:47:51,995 --> 00:47:53,871 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 584 00:47:53,955 --> 00:47:55,164 [Newt] Yes, but he's an Auror, Queenie said. 585 00:47:55,331 --> 00:47:57,583 [Jacob] Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 586 00:48:00,879 --> 00:48:03,714 What do you think I should say to her if I see her? 587 00:48:05,258 --> 00:48:08,927 Oh, well, it's best not to plan these things. 588 00:48:09,554 --> 00:48:12,765 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 589 00:48:17,103 --> 00:48:19,813 She has eyes just like a salamander. 590 00:48:20,857 --> 00:48:22,024 Don't say that. 591 00:48:25,820 --> 00:48:28,697 Look, [clears throat] you just tell her that you missed her. 592 00:48:28,865 --> 00:48:30,282 - Right. - Right, and then, 593 00:48:30,450 --> 00:48:33,285 you came all the way to Paris just to find her. 594 00:48:33,912 --> 00:48:36,121 She'll love that. And then, 595 00:48:36,998 --> 00:48:40,250 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 596 00:48:41,795 --> 00:48:43,754 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 597 00:48:43,922 --> 00:48:44,922 - Okay. - Okay. 598 00:48:45,507 --> 00:48:46,840 Hey. Hey, hey. 599 00:48:48,593 --> 00:48:49,843 It's gonna be all right. 600 00:48:50,220 --> 00:48:51,512 We're in this together, pal. 601 00:48:52,013 --> 00:48:54,056 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 602 00:48:54,432 --> 00:48:55,682 find Queenie, 603 00:48:56,559 --> 00:48:58,519 and we'll all be happy again, just like old times. 604 00:48:58,686 --> 00:48:59,728 Who is this guy? 605 00:49:01,773 --> 00:49:04,983 [Newt] Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 606 00:49:05,151 --> 00:49:07,611 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 607 00:49:08,113 --> 00:49:09,822 I don't do well on boats, Newt. 608 00:49:10,615 --> 00:49:11,698 You'll be fine. 609 00:49:11,783 --> 00:49:13,867 [Portkey Tout] Stir your stumps. Leaves in one minute. 610 00:49:15,453 --> 00:49:16,453 50 Galleons. 611 00:49:16,538 --> 00:49:17,704 No, we said 30. 612 00:49:17,789 --> 00:49:19,790 Uh-huh. 30 to go to France. 613 00:49:20,125 --> 00:49:21,834 20 not to tell anyone 614 00:49:21,918 --> 00:49:25,045 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 615 00:49:26,631 --> 00:49:28,132 Price of fame, pal. 616 00:49:32,554 --> 00:49:34,471 Mmm. Ten seconds. 617 00:49:34,639 --> 00:49:36,682 - Eight. - Jacob. 618 00:49:36,766 --> 00:49:37,933 Seven. 619 00:49:39,185 --> 00:49:40,269 Six. 620 00:49:41,187 --> 00:49:42,187 Mmm... 621 00:49:43,314 --> 00:49:44,439 Four. 622 00:49:45,275 --> 00:49:47,276 Three. Two. 623 00:49:48,278 --> 00:49:49,528 One. 624 00:49:50,780 --> 00:49:52,197 [Jacob screaming] 625 00:49:58,997 --> 00:50:00,747 [groans] I didn't like that Portkey, Newt. 626 00:50:00,915 --> 00:50:02,332 So you keep saying. 627 00:50:02,876 --> 00:50:04,126 Follow me. 628 00:50:04,210 --> 00:50:05,627 [indistinct conversation] 629 00:50:10,884 --> 00:50:11,884 Confundus. 630 00:50:12,510 --> 00:50:14,011 [hiccuping drunkenly] 631 00:50:14,095 --> 00:50:15,804 - [giggling] - [Jacob laughs] 632 00:50:15,889 --> 00:50:16,930 [shushes] 633 00:50:17,015 --> 00:50:18,640 [Newt] Come on. It'll wear off in a few minutes. 634 00:50:20,226 --> 00:50:21,393 [hiccups] 635 00:50:21,477 --> 00:50:22,853 [giggling] 636 00:50:30,445 --> 00:50:32,696 Appare Vestigium. 637 00:50:38,077 --> 00:50:39,119 Accio Niffler. 638 00:50:40,330 --> 00:50:41,580 Get looking. 639 00:50:41,915 --> 00:50:43,457 Oi! Get looking! 640 00:50:46,961 --> 00:50:48,086 That's a Kappa. 641 00:50:49,088 --> 00:50:50,631 It's a Japanese water demon. 642 00:50:55,553 --> 00:50:56,720 Tina? 643 00:50:57,472 --> 00:50:58,472 Tina! 644 00:51:05,188 --> 00:51:06,730 What have you found? 645 00:51:11,110 --> 00:51:12,361 [Jacob] And we're licking the dirt now. 646 00:51:19,035 --> 00:51:20,869 [audience cheering] 647 00:51:26,542 --> 00:51:27,876 Revelio. 648 00:51:30,421 --> 00:51:32,547 Newt, what made those? 649 00:51:33,132 --> 00:51:34,508 That is a Zouwu. 650 00:51:37,136 --> 00:51:38,845 It's a Chinese creature. 651 00:51:39,013 --> 00:51:41,181 They are incredibly fast and incredibly powerful. 652 00:51:41,683 --> 00:51:43,684 They can travel 1,000 miles in a day, 653 00:51:44,227 --> 00:51:46,478 and this one could take you from one part of Paris to the next 654 00:51:46,562 --> 00:51:47,604 in a single leap. 655 00:51:48,273 --> 00:51:49,481 [Niffler chittering] 656 00:51:51,484 --> 00:51:52,734 [Newt] Oh, good boy. 657 00:51:54,445 --> 00:51:55,904 Jacob, she was here. 658 00:51:56,614 --> 00:51:57,906 Tina stood here. 659 00:51:58,283 --> 00:52:00,325 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 660 00:52:02,495 --> 00:52:04,079 Can't say that I have. 661 00:52:08,042 --> 00:52:09,584 Then someone came towards her. 662 00:52:17,593 --> 00:52:19,511 [sniffing] 663 00:52:21,597 --> 00:52:22,931 Avensegium. 664 00:52:27,603 --> 00:52:29,229 - Right. Follow that feather. - What? 665 00:52:29,397 --> 00:52:31,023 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 666 00:52:31,774 --> 00:52:33,108 Where is he? 667 00:52:34,110 --> 00:52:35,152 Accio Niffler. 668 00:52:42,618 --> 00:52:44,036 Drop the bucket. 669 00:53:21,783 --> 00:53:23,825 [greeting in French] 670 00:53:24,160 --> 00:53:27,287 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 671 00:53:27,622 --> 00:53:29,873 Welcome to the French Ministry of Magic. 672 00:53:30,041 --> 00:53:31,666 What is your business, please? 673 00:53:32,835 --> 00:53:36,838 [slowly] I need to speak to Tina Goldstein. 674 00:53:36,923 --> 00:53:41,927 She's an American Auror working on a case here. 675 00:53:46,808 --> 00:53:48,058 We have no Tina Goldstein here. 676 00:53:49,268 --> 00:53:51,978 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 677 00:53:52,063 --> 00:53:55,023 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 678 00:53:55,191 --> 00:53:56,775 I brought it. I can show it to you. Here. 679 00:53:56,859 --> 00:53:59,528 Maybe you can help me find it here. It's just in here. Oh! 680 00:54:00,655 --> 00:54:03,407 Rabbits! If you can just wait one moment! 681 00:54:03,574 --> 00:54:05,951 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 682 00:54:06,119 --> 00:54:07,369 Where is it? 683 00:54:07,537 --> 00:54:08,870 One second. 684 00:54:09,038 --> 00:54:10,705 What did I do with you? 685 00:54:12,708 --> 00:54:13,917 [speaking French] 686 00:54:18,923 --> 00:54:20,424 [elevator doors closing] 687 00:54:36,899 --> 00:54:38,233 [thunder rumbling] 688 00:54:45,658 --> 00:54:47,367 [Jacob] Could we at least stop for coffee or... 689 00:54:47,452 --> 00:54:48,452 [Newt] Not now, Jacob. 690 00:54:48,536 --> 00:54:51,037 [Jacob] Chocolat chaud or... Just for a second? 691 00:54:55,543 --> 00:54:56,877 - I don't know. - [Newt] This way. Come on. 692 00:54:57,170 --> 00:55:00,505 [Jacob] Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 693 00:55:00,673 --> 00:55:01,840 [Newt] This way. 694 00:55:06,929 --> 00:55:08,013 Jacob! 695 00:55:19,358 --> 00:55:21,193 [echoing chatter] 696 00:55:22,111 --> 00:55:23,111 Jacob? 697 00:55:23,279 --> 00:55:25,197 - [echoing chatter continues] - [thunder rumbling] 698 00:55:49,430 --> 00:55:51,097 [echoing chatter continues] 699 00:56:06,239 --> 00:56:07,447 [chatter stops] 700 00:56:09,492 --> 00:56:10,700 [woman speaking French] 701 00:56:12,119 --> 00:56:13,620 [breathing heavily] 702 00:56:29,136 --> 00:56:30,679 - [thunder rumbling] - [breathing heavily] 703 00:56:38,271 --> 00:56:39,271 [Credence sniffles] 704 00:57:10,970 --> 00:57:12,304 [indistinct chatter] 705 00:57:48,132 --> 00:57:49,424 She's home. 706 00:58:23,376 --> 00:58:24,793 [door creaking] 707 00:58:25,878 --> 00:58:26,920 [both speaking French] 708 00:58:36,889 --> 00:58:38,223 [Credence in English] Are you Irma? 709 00:58:39,850 --> 00:58:41,851 Are you Irma Dugard? 710 00:58:43,396 --> 00:58:47,774 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 711 00:58:49,652 --> 00:58:51,069 Does this make sense? 712 00:58:53,280 --> 00:58:55,532 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 713 00:59:15,010 --> 00:59:17,011 I am not your mother. 714 00:59:17,179 --> 00:59:18,638 I was only a servant. 715 00:59:22,810 --> 00:59:25,061 You were so beautiful a baby. 716 00:59:27,606 --> 00:59:29,691 And you are a beautiful man. 717 00:59:40,369 --> 00:59:42,704 I did not want to leave you there. 718 00:59:43,330 --> 00:59:45,165 [Credence] Why didn't they want me? 719 00:59:49,837 --> 00:59:52,714 Why is your name on my adoption paper? 720 00:59:52,882 --> 00:59:55,884 I took you to Mrs. Barebone 721 00:59:57,636 --> 00:59:59,929 because she was supposed to look after you. 722 01:00:01,766 --> 01:00:03,183 [wind whooshing] 723 01:00:11,901 --> 01:00:13,109 [Nagini gasps] 724 01:00:16,614 --> 01:00:17,739 [yelps] 725 01:00:48,229 --> 01:00:49,562 [roaring] 726 01:01:06,247 --> 01:01:07,831 [Credence yelling] 727 01:01:40,489 --> 01:01:41,573 [gasps] 728 01:01:54,169 --> 01:01:55,503 [footsteps approaching] 729 01:02:07,349 --> 01:02:08,766 She's dead. 730 01:02:11,395 --> 01:02:13,396 How did the boy take it? 731 01:02:14,940 --> 01:02:16,357 He's sensitive. 732 01:02:18,319 --> 01:02:21,070 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 733 01:02:22,364 --> 01:02:24,032 I know my reputation. 734 01:02:24,199 --> 01:02:28,036 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 735 01:02:29,163 --> 01:02:34,292 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 736 01:02:35,294 --> 01:02:37,629 And the clock is ticking faster. 737 01:02:38,547 --> 01:02:42,050 You watch over Credence. Keep him safe. 738 01:02:43,218 --> 01:02:44,886 For the greater good. 739 01:02:46,388 --> 01:02:48,056 For the greater good. 740 01:02:48,641 --> 01:02:49,974 [couple speaking French] 741 01:02:51,143 --> 01:02:52,810 [Jacob] You know what I miss about Queenie? 742 01:02:55,439 --> 01:02:56,773 Everything. 743 01:02:59,276 --> 01:03:01,444 I even miss the stuff that drove me nuts. 744 01:03:01,946 --> 01:03:03,446 Like the mind reading. 745 01:03:04,198 --> 01:03:05,615 [Jacob chuckling] 746 01:03:08,661 --> 01:03:09,911 [Jacob sighs] 747 01:03:09,995 --> 01:03:14,540 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 748 01:03:16,794 --> 01:03:18,378 You know what I mean? 749 01:03:19,463 --> 01:03:20,463 Sorry? 750 01:03:25,678 --> 01:03:28,972 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 751 01:03:29,139 --> 01:03:31,641 Yeah, definitely. The feather says so. 752 01:03:31,725 --> 01:03:33,351 [feather tapping glass] 753 01:03:46,365 --> 01:03:47,782 [exhales] 754 01:03:53,205 --> 01:03:55,039 [breathing heavily] 755 01:03:57,710 --> 01:03:59,127 [tapping glass] 756 01:04:02,047 --> 01:04:03,297 [Jacob] Is that the guy we're looking for? 757 01:04:03,382 --> 01:04:04,382 [Newt] Yes. 758 01:04:06,802 --> 01:04:07,802 Ooh... 759 01:04:09,972 --> 01:04:10,972 Sorry. 760 01:04:11,807 --> 01:04:13,766 Bonjour. Bonjour, monsieur. 761 01:04:15,310 --> 01:04:17,228 [in English] Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 762 01:04:17,396 --> 01:04:20,273 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 763 01:04:21,025 --> 01:04:22,150 [Jacob] Tina Goldstein. 764 01:04:22,609 --> 01:04:24,694 Monsieur, Paris is a large city. 765 01:04:24,778 --> 01:04:25,820 [Newt] She's an Auror. 766 01:04:27,072 --> 01:04:31,284 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 767 01:04:32,995 --> 01:04:35,955 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 768 01:04:36,457 --> 01:04:37,832 Is she tall? 769 01:04:39,460 --> 01:04:40,710 Dark? Rather... 770 01:04:40,878 --> 01:04:42,045 - Intense. - Beautiful. She's... 771 01:04:42,963 --> 01:04:44,630 [Jacob] Yeah, what I meant to say was... 772 01:04:44,798 --> 01:04:47,258 - No, she's very pretty. - She's intense too. 773 01:04:48,010 --> 01:04:51,304 I think I saw someone like this last night. 774 01:04:53,515 --> 01:04:55,308 Perhaps if I showed you where... 775 01:04:55,476 --> 01:04:56,559 If you wouldn't mind. That would be... 776 01:04:57,895 --> 01:04:59,520 - That would be lovely. - Sure. 777 01:05:31,595 --> 01:05:32,595 [Jacob clearing throat] 778 01:05:34,848 --> 01:05:36,182 [gasps] 779 01:05:38,060 --> 01:05:39,185 Tina. 780 01:05:40,687 --> 01:05:41,813 Newt. 781 01:05:41,897 --> 01:05:43,064 - [Yusuf] Expelliarmus. - Oh! 782 01:05:44,358 --> 01:05:45,399 [all yelping] 783 01:05:45,484 --> 01:05:48,444 My apologies, Mr. Scamander. 784 01:05:49,071 --> 01:05:52,490 I shall return and release you once Credence is dead. 785 01:05:52,658 --> 01:05:53,658 Kama, wait. 786 01:05:53,826 --> 01:05:57,537 You see, either he dies or I do. 787 01:05:58,580 --> 01:05:59,997 No, no, no. 788 01:06:00,165 --> 01:06:02,542 Oh, no. No, no, no. 789 01:06:02,626 --> 01:06:03,835 [groaning] 790 01:06:04,878 --> 01:06:05,920 [thuds] 791 01:06:12,886 --> 01:06:15,263 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 792 01:06:15,430 --> 01:06:17,056 Oh, this was a rescue attempt? 793 01:06:17,224 --> 01:06:19,517 You just lost me my only lead. 794 01:06:19,852 --> 01:06:22,770 Well, how was the interrogation going before we turned up? 795 01:06:23,355 --> 01:06:24,438 [Pickett squeaks] 796 01:06:24,523 --> 01:06:25,648 [Jacob laughs] 797 01:06:26,108 --> 01:06:27,108 [Jacob] Newt! 798 01:06:31,905 --> 01:06:33,030 Well done, Pick. 799 01:06:35,492 --> 01:06:37,243 So you need this man, you said? 800 01:06:37,911 --> 01:06:39,120 Yeah. 801 01:06:39,288 --> 01:06:41,873 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 802 01:06:43,876 --> 01:06:45,710 [Zouwu roaring] 803 01:06:46,879 --> 01:06:48,421 Well, that'll be that Zouwu. 804 01:06:50,090 --> 01:06:52,175 - [roaring] - [people screaming] 805 01:07:08,650 --> 01:07:09,984 Come on, Newt. Get outta there. 806 01:07:16,909 --> 01:07:18,117 [roaring] 807 01:07:18,327 --> 01:07:19,452 [toy tinkling] 808 01:07:23,498 --> 01:07:24,707 [purring] 809 01:07:34,218 --> 01:07:35,426 [tinkling] 810 01:07:40,807 --> 01:07:41,891 [gasps] 811 01:07:47,064 --> 01:07:48,147 [roars] 812 01:07:51,485 --> 01:07:53,027 [crowd murmuring] 813 01:08:02,621 --> 01:08:03,621 Come on! 814 01:08:35,570 --> 01:08:39,532 What were the three biggest mistakes that you made last time? 815 01:08:39,616 --> 01:08:40,700 [students murmuring] 816 01:08:40,909 --> 01:08:42,451 - Caught by surprise, sir. - [Dumbledore] Mmm. 817 01:08:42,786 --> 01:08:43,828 What else? 818 01:08:43,996 --> 01:08:45,496 Didn't parry before counter-curse, sir. 819 01:08:45,664 --> 01:08:48,165 Very good. The last one? 820 01:08:48,709 --> 01:08:51,335 The most important one? 821 01:08:54,339 --> 01:08:55,548 [students gasp] 822 01:08:58,552 --> 01:09:00,594 Not learning from the first two. 823 01:09:00,679 --> 01:09:02,388 - [all laughing] - [door opens] 824 01:09:03,557 --> 01:09:06,183 This is a school. You've no right. 825 01:09:06,351 --> 01:09:08,227 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 826 01:09:08,312 --> 01:09:10,521 I have the right to go wherever I please. 827 01:09:12,649 --> 01:09:14,066 Out of here. 828 01:09:18,488 --> 01:09:20,406 Go with Professor McGonagall, please. 829 01:09:22,326 --> 01:09:23,743 [students murmuring] 830 01:09:27,456 --> 01:09:29,248 He's the best teacher we've got. 831 01:09:29,416 --> 01:09:30,416 - Thanks, McClaggan. - [Travers] Get out. 832 01:09:31,418 --> 01:09:32,752 Come, McClaggan. 833 01:09:36,882 --> 01:09:37,882 [door closes] 834 01:09:38,091 --> 01:09:39,925 Newt Scamander is in Paris. 835 01:09:41,386 --> 01:09:42,386 Really? 836 01:09:42,471 --> 01:09:44,597 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 837 01:09:44,681 --> 01:09:46,724 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 838 01:09:46,808 --> 01:09:49,602 you'd know Newt is not a great follower of orders. 839 01:09:53,190 --> 01:09:55,149 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 840 01:09:55,233 --> 01:09:56,734 Mmm. Many years ago. 841 01:09:57,444 --> 01:09:59,236 "A son cruelly banished 842 01:09:59,404 --> 01:10:01,155 "Despair of the daughter 843 01:10:01,323 --> 01:10:02,865 - "Return... " - Yes, I know it. 844 01:10:05,702 --> 01:10:08,287 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 845 01:10:09,331 --> 01:10:11,290 They say that Grindelwald wants... 846 01:10:11,458 --> 01:10:13,334 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 847 01:10:13,418 --> 01:10:16,212 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 848 01:10:17,547 --> 01:10:18,964 to protect him. 849 01:10:19,716 --> 01:10:20,966 Meanwhile, you've built up 850 01:10:21,051 --> 01:10:24,303 quite the little network of international contacts. 851 01:10:24,471 --> 01:10:27,723 However long you keep me and my friends under surveillance, 852 01:10:27,891 --> 01:10:31,227 you're not going to discover plots against you, Travers, 853 01:10:31,311 --> 01:10:32,978 because we want the same thing. 854 01:10:33,063 --> 01:10:34,980 The defeat of Grindelwald. 855 01:10:36,400 --> 01:10:37,525 [Dumbledore sighs] 856 01:10:38,110 --> 01:10:42,029 But I warn you, your policies of suppression and violence 857 01:10:42,823 --> 01:10:44,907 are pushing supporters into his arms. 858 01:10:45,075 --> 01:10:46,700 I'm not interested in your warnings. 859 01:10:49,204 --> 01:10:50,704 Now... [sighs] 860 01:10:51,832 --> 01:10:55,584 It pains me to say it because I don't like you... 861 01:10:55,794 --> 01:10:57,086 [both laugh] 862 01:10:57,921 --> 01:10:58,921 But... 863 01:11:00,841 --> 01:11:04,176 You are the only wizard who is his equal. 864 01:11:08,432 --> 01:11:10,015 I need you to fight him. 865 01:11:15,772 --> 01:11:16,981 I can't. 866 01:11:21,194 --> 01:11:22,611 Because of this? 867 01:11:31,204 --> 01:11:33,747 You and Grindelwald were as close as brothers. 868 01:11:35,542 --> 01:11:37,376 Oh, we were closer than brothers. 869 01:11:48,263 --> 01:11:50,681 Will you fight him? 870 01:11:52,767 --> 01:11:53,976 I can't. 871 01:11:55,520 --> 01:11:57,646 Well, then you have chosen your side. 872 01:12:00,734 --> 01:12:03,444 From now on, I shall know every spell you cast. 873 01:12:03,820 --> 01:12:05,613 I'm doubling the watch on you, 874 01:12:05,780 --> 01:12:08,199 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 875 01:12:10,577 --> 01:12:12,119 Where's Leta? We need to go to Paris. 876 01:12:18,543 --> 01:12:19,543 [Dumbledore] Theseus. 877 01:12:20,378 --> 01:12:22,588 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 878 01:12:24,257 --> 01:12:25,382 don't try and break it up. 879 01:12:26,051 --> 01:12:27,843 Don't let Travers send you in there. 880 01:12:29,721 --> 01:12:30,971 If you ever trusted me... 881 01:12:31,139 --> 01:12:32,223 [Travers] Theseus. 882 01:12:33,350 --> 01:12:34,350 Theseus! 883 01:13:13,974 --> 01:13:15,641 [bell ringing] 884 01:13:15,725 --> 01:13:17,560 [girl 1 ] Even the name Lestrange makes me feel sick. 885 01:13:17,769 --> 01:13:19,395 You know she stays here every vacation. 886 01:13:19,563 --> 01:13:21,313 Her family don't actually want her home. 887 01:13:21,481 --> 01:13:22,856 [girl 1 ] I don't blame them. She's so annoying. 888 01:13:22,941 --> 01:13:24,108 Did you see her last week? 889 01:13:24,276 --> 01:13:25,359 Oscausi! 890 01:13:30,532 --> 01:13:31,991 [girl 2] Professor McGonagall! 891 01:13:32,158 --> 01:13:33,284 Lestrange has done it again! 892 01:13:33,451 --> 01:13:35,536 [McGonagall] Lestrange, stop running! 893 01:13:35,704 --> 01:13:38,539 - Lestrange! Disobedient children. - [girl 3] Leta, come back! 894 01:13:38,707 --> 01:13:40,874 Stop! Shame on the House of Slytherin. 895 01:13:40,959 --> 01:13:43,294 A hundred points! Two hundred! 896 01:13:43,461 --> 01:13:45,129 Get back here, right now! 897 01:13:46,673 --> 01:13:49,967 Children, stop it! You, stop! Come back! 898 01:13:50,135 --> 01:13:52,303 [boy 1 ] Out of my way! [boy 2] Where has she gone? 899 01:13:52,470 --> 01:13:54,263 [boy 3] I think she went that way! 900 01:13:57,601 --> 01:13:59,602 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 901 01:14:09,279 --> 01:14:11,280 [Young Leta] Scamander, why aren't you packing? 902 01:14:11,448 --> 01:14:13,073 I'm not going home. 903 01:14:14,075 --> 01:14:15,075 Why not? 904 01:14:15,869 --> 01:14:17,703 - He needs me. - [baby bird chirping] 905 01:14:23,251 --> 01:14:24,877 He was hurt. 906 01:14:31,926 --> 01:14:33,260 What is that? 907 01:14:33,928 --> 01:14:35,304 A raven chick. 908 01:14:37,015 --> 01:14:39,391 Isn't the raven your family emblem? 909 01:14:39,559 --> 01:14:42,061 - [Young Leta] Yes, it is. - [chirping continues] 910 01:14:53,782 --> 01:14:54,990 [Dumbledore] All right, Newt. 911 01:14:55,575 --> 01:14:56,950 Be brave. 912 01:15:01,414 --> 01:15:02,915 That's an unusual one. 913 01:15:03,208 --> 01:15:07,461 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 914 01:15:08,046 --> 01:15:10,214 Having to work in an office, sir. 915 01:15:10,298 --> 01:15:12,841 - [students laughing] - Go ahead, Newt. 916 01:15:16,137 --> 01:15:17,137 Riddikulus. 917 01:15:17,764 --> 01:15:18,764 [Dumbledore] Well done. 918 01:15:19,140 --> 01:15:21,225 - [students applauding] - Good job. Leta. 919 01:15:24,145 --> 01:15:25,396 It's only a Boggart. 920 01:15:25,563 --> 01:15:27,523 It can't hurt you. 921 01:15:29,567 --> 01:15:31,985 Everyone is scared of something. 922 01:15:33,697 --> 01:15:35,364 I've been looking forward to this. 923 01:16:08,273 --> 01:16:09,356 [gasps] 924 01:16:20,034 --> 01:16:22,035 I don't want to talk about it. 925 01:16:37,677 --> 01:16:39,011 [Young Newt] They know me, 926 01:16:40,305 --> 01:16:42,473 - or they'd hide. - [squeaking] 927 01:16:44,684 --> 01:16:47,186 They only nest in trees with wand-quality wood. 928 01:16:49,063 --> 01:16:50,731 Did you know that? 929 01:16:52,525 --> 01:16:55,027 And they have very complex social lives. 930 01:16:56,738 --> 01:16:59,698 If you watch them for long enough, you realize... 931 01:17:17,634 --> 01:17:20,552 Hello, Leta. This is a surprise. 932 01:17:24,140 --> 01:17:26,767 - Finding me in a classroom? - [chuckles] 933 01:17:27,936 --> 01:17:29,394 Was I such a bad student? 934 01:17:29,562 --> 01:17:31,146 On the contrary, you were one of my cleverest. 935 01:17:31,231 --> 01:17:33,148 I said "bad," not "stupid. " 936 01:17:38,863 --> 01:17:40,364 Don't bother answering. 937 01:17:42,033 --> 01:17:43,033 I know you never liked me. 938 01:17:43,201 --> 01:17:44,535 You're wrong. 939 01:17:45,411 --> 01:17:46,453 I never thought you bad. 940 01:17:46,621 --> 01:17:49,081 You were alone, then. Everybody else did. 941 01:17:49,874 --> 01:17:51,291 And they were right. 942 01:17:52,585 --> 01:17:54,002 I was wicked. 943 01:17:54,921 --> 01:17:56,630 Leta, I know how painful 944 01:17:56,714 --> 01:17:59,091 the rumors about your brother Corvus must be for you. 945 01:17:59,175 --> 01:18:00,342 No, you don't. 946 01:18:02,053 --> 01:18:04,513 Not unless you had a brother who died, too. 947 01:18:04,681 --> 01:18:06,765 In my case, it was my sister. 948 01:18:09,727 --> 01:18:11,353 Did you love her? 949 01:18:16,067 --> 01:18:17,693 [sighs deeply] 950 01:18:19,988 --> 01:18:21,738 Not as well as I should have done. 951 01:18:25,660 --> 01:18:27,494 Never too late to free yourself. 952 01:18:29,873 --> 01:18:34,376 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 953 01:18:38,464 --> 01:18:40,465 Regret is my constant companion. 954 01:18:41,509 --> 01:18:43,677 Do not let it become yours. 955 01:18:54,022 --> 01:18:56,106 Oh! No, thank you. 956 01:18:56,399 --> 01:18:57,733 Well... 957 01:18:57,817 --> 01:18:59,651 You've been really kind, 958 01:18:59,819 --> 01:19:03,989 but my sister Tina's probably worried sick about me. 959 01:19:04,157 --> 01:19:07,159 You know, banging on all the doors and things, 960 01:19:08,703 --> 01:19:09,953 so I think I'd better be going. 961 01:19:10,038 --> 01:19:12,122 But you haven't met your host. 962 01:19:12,832 --> 01:19:14,041 Oh, are you married? 963 01:19:15,084 --> 01:19:16,376 Let's say, 964 01:19:17,587 --> 01:19:19,546 deeply committed. 965 01:19:21,966 --> 01:19:24,801 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 966 01:19:25,511 --> 01:19:27,763 [sighs] French. 967 01:19:28,264 --> 01:19:29,264 [chuckles] 968 01:19:33,645 --> 01:19:34,645 Oh. 969 01:19:37,732 --> 01:19:40,275 Hey, knock it off. 970 01:19:47,492 --> 01:19:48,992 You stay right there. 971 01:19:49,577 --> 01:19:51,161 I know what you are. 972 01:19:52,121 --> 01:19:53,246 Queenie. 973 01:19:55,083 --> 01:19:56,541 We are not here to hurt you. 974 01:19:57,627 --> 01:19:59,044 We only want to help you. 975 01:20:00,880 --> 01:20:03,715 You're so very, very far away from home. 976 01:20:04,342 --> 01:20:08,303 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 977 01:20:10,848 --> 01:20:13,266 I would never see you harmed. 978 01:20:14,102 --> 01:20:15,268 Ever. 979 01:20:16,980 --> 01:20:20,816 It is not your fault that your sister is an Auror. 980 01:20:22,860 --> 01:20:24,945 I wish you were working with me now 981 01:20:25,905 --> 01:20:30,242 towards a world where we wizards were free to live openly. 982 01:20:32,412 --> 01:20:34,037 To love freely. 983 01:20:46,175 --> 01:20:48,010 You are an innocent. 984 01:20:50,388 --> 01:20:51,722 So go now. 985 01:20:53,683 --> 01:20:55,225 Leave this place. 986 01:21:05,153 --> 01:21:06,153 There you are. 987 01:21:06,279 --> 01:21:10,073 What did Travers want? Absolutely outrageous behavior. 988 01:21:10,199 --> 01:21:11,575 Marching into a school like that. 989 01:21:11,659 --> 01:21:13,160 It was all very mundane, 990 01:21:13,327 --> 01:21:15,620 I'm fine, sorry, Minerva, lot of marking. 991 01:21:16,914 --> 01:21:18,331 [door closes] 992 01:21:32,972 --> 01:21:34,181 [sighs] 993 01:21:40,688 --> 01:21:41,897 [chuckles] 994 01:22:32,990 --> 01:22:34,783 [Zouwu growling] 995 01:22:36,369 --> 01:22:37,577 [Newt grunting] 996 01:22:42,583 --> 01:22:46,753 [Jacob] Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 997 01:22:47,004 --> 01:22:49,047 Tina's up here. She's all by her lonesome, 998 01:22:49,215 --> 01:22:51,675 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 999 01:22:52,718 --> 01:22:55,428 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 1000 01:22:55,596 --> 01:22:56,930 [Zouwu sniffing] 1001 01:22:57,014 --> 01:22:59,015 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 1002 01:22:59,183 --> 01:23:01,560 in, oh, I don't know, the attic. 1003 01:23:03,020 --> 01:23:04,354 [Newt] You're all right. 1004 01:23:04,522 --> 01:23:05,772 Relashio. 1005 01:23:11,863 --> 01:23:12,863 Okay. 1006 01:23:25,710 --> 01:23:27,460 She's responded well to the Dittany. 1007 01:23:28,921 --> 01:23:30,422 She was born to run, you see. 1008 01:23:31,090 --> 01:23:33,633 But I think she's... She's just lacking in confidence. 1009 01:23:34,927 --> 01:23:36,761 Mr. Scamander, have you got anything in your case 1010 01:23:36,846 --> 01:23:39,014 that might help revive this man? 1011 01:23:39,098 --> 01:23:40,265 I need to question him. 1012 01:23:40,349 --> 01:23:42,809 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 1013 01:23:42,977 --> 01:23:44,895 - suggest an Unbreakable Vow. - An Unbreakable Vow. 1014 01:23:45,062 --> 01:23:46,563 Yeah, I noticed that, too. 1015 01:23:58,409 --> 01:23:59,409 Lumos. 1016 01:24:04,373 --> 01:24:05,373 [gasps] 1017 01:24:06,667 --> 01:24:08,001 What was that? 1018 01:24:08,169 --> 01:24:10,003 There must be a Water Dragon in that sewer. 1019 01:24:11,464 --> 01:24:13,965 They carry these parasites, you see. They, um... 1020 01:24:14,759 --> 01:24:16,635 - Jacob. - Yeah? 1021 01:24:18,095 --> 01:24:21,306 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 1022 01:24:21,724 --> 01:24:22,724 Tweezers? 1023 01:24:23,476 --> 01:24:25,227 - They're thin, pointy... - Little pointy things. 1024 01:24:25,394 --> 01:24:26,603 [Jacob] Yes, I know what tweezers are. 1025 01:24:29,649 --> 01:24:31,358 All right. You might not want to watch this. 1026 01:24:32,151 --> 01:24:33,401 I can handle it. 1027 01:24:38,366 --> 01:24:39,366 [Newt] Come out. 1028 01:24:39,533 --> 01:24:42,160 - [parasite squealing] - Come on. You're all right. 1029 01:24:42,662 --> 01:24:45,247 - Ew. - Come on. I got you. 1030 01:24:46,249 --> 01:24:47,415 Jacob, will you take that for me? 1031 01:24:47,583 --> 01:24:49,626 Huh. Ugh! 1032 01:24:51,879 --> 01:24:52,879 Calamari. 1033 01:24:55,591 --> 01:24:57,509 Must kill him. 1034 01:24:57,677 --> 01:24:59,010 Who? 1035 01:24:59,095 --> 01:25:00,220 Credence? 1036 01:25:01,597 --> 01:25:03,223 [Newt] It may take him a few hours to recover. 1037 01:25:03,391 --> 01:25:05,392 That parasite's poison is quite strong. 1038 01:25:07,144 --> 01:25:09,271 I have to go back to the Ministry with what I've got. 1039 01:25:11,524 --> 01:25:13,024 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 1040 01:25:13,109 --> 01:25:15,193 [Jacob] Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 1041 01:25:15,278 --> 01:25:17,028 Hold on. Hold on. 1042 01:25:17,113 --> 01:25:19,197 Wait! Tina. 1043 01:25:23,661 --> 01:25:25,328 You didn't mention salamanders, did you? 1044 01:25:25,496 --> 01:25:28,081 [stammering] No, I didn't. She just ran. I don't know... 1045 01:25:29,000 --> 01:25:30,792 So you chase after her. 1046 01:25:31,919 --> 01:25:34,546 Tina. Please, just listen to me. 1047 01:25:35,172 --> 01:25:38,216 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 1048 01:25:38,509 --> 01:25:40,260 I know how you feel about Aurors. 1049 01:25:40,511 --> 01:25:41,803 I may have been a little strong 1050 01:25:41,887 --> 01:25:43,305 in the way that I expressed myself in that letter. 1051 01:25:43,472 --> 01:25:46,641 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 1052 01:25:46,851 --> 01:25:48,059 I'm sorry, but I can't admire people 1053 01:25:48,227 --> 01:25:51,354 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it. " 1054 01:25:51,522 --> 01:25:52,939 I'm an Auror and I don't. 1055 01:25:53,107 --> 01:25:54,816 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 1056 01:25:56,902 --> 01:25:57,902 Excuse me? 1057 01:25:58,696 --> 01:26:00,989 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 1058 01:26:01,073 --> 01:26:02,449 So the middle one is the visionary. 1059 01:26:02,616 --> 01:26:04,909 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 1060 01:26:05,077 --> 01:26:06,286 You've gone middle head. 1061 01:26:07,913 --> 01:26:10,665 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 1062 01:26:12,168 --> 01:26:13,626 I think it might just be me. 1063 01:26:15,296 --> 01:26:16,713 [wind whooshing] 1064 01:26:32,063 --> 01:26:35,065 [Tina] It's Grindelwald. He's calling his followers. 1065 01:27:03,177 --> 01:27:06,304 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 1066 01:27:08,265 --> 01:27:10,934 - He might already have him. - It's not too late. 1067 01:27:11,018 --> 01:27:12,602 We can still get to him first. 1068 01:27:15,064 --> 01:27:16,147 Where are you going? 1069 01:27:16,607 --> 01:27:18,108 The French Ministry of Magic. 1070 01:27:18,275 --> 01:27:20,193 That's the last place Credence would go. 1071 01:27:20,361 --> 01:27:22,529 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 1072 01:27:23,280 --> 01:27:25,281 It's a box that can tell us who Credence really is. 1073 01:27:25,449 --> 01:27:27,700 A box? What are you talking about? 1074 01:27:27,952 --> 01:27:28,952 Trust me. 1075 01:27:32,623 --> 01:27:34,791 [Credence] You wanna come out, just for a little while? 1076 01:27:35,000 --> 01:27:36,418 You can be free. 1077 01:27:38,754 --> 01:27:40,171 [baby bird chirping] 1078 01:27:45,219 --> 01:27:46,219 [Nagini] Credence. 1079 01:27:50,558 --> 01:27:51,599 [shushing] 1080 01:27:54,770 --> 01:27:55,770 What do you want? 1081 01:27:55,855 --> 01:27:56,855 [Grindelwald] From you? 1082 01:27:58,274 --> 01:27:59,274 Nothing. 1083 01:28:02,194 --> 01:28:03,278 For you? 1084 01:28:05,322 --> 01:28:07,157 Everything I never had. 1085 01:28:08,367 --> 01:28:11,453 But what is it you want, my boy? 1086 01:28:12,371 --> 01:28:14,122 I want to know who I am. 1087 01:28:23,549 --> 01:28:28,636 This is where you will find proof of your true identity. 1088 01:28:33,559 --> 01:28:38,104 Come to P�re Lachaise tonight, and you will discover the truth. 1089 01:28:40,900 --> 01:28:42,317 [Grindelwald disappearing] 1090 01:28:55,456 --> 01:28:57,457 Father, why did you make me... 1091 01:29:00,169 --> 01:29:01,169 [Jacob] Wait... 1092 01:29:02,922 --> 01:29:04,339 [gasps] Wait. 1093 01:29:04,423 --> 01:29:05,507 [clearing throat] 1094 01:29:09,053 --> 01:29:10,887 [stomach rumbling] 1095 01:29:25,778 --> 01:29:28,404 I'm afraid we keep no food in the house. 1096 01:29:30,491 --> 01:29:31,950 [stammers] Are you a ghost? 1097 01:29:32,117 --> 01:29:33,201 No. 1098 01:29:33,994 --> 01:29:36,246 No. I'm alive. 1099 01:29:37,373 --> 01:29:40,250 But I'm an alchemist and therefore immortal. 1100 01:29:42,086 --> 01:29:44,212 You don't look a day over 375. 1101 01:29:45,172 --> 01:29:46,673 [alchemist chuckles] 1102 01:29:47,675 --> 01:29:49,300 I'm sorry that we didn't knock. 1103 01:29:49,468 --> 01:29:51,302 No. No matter. 1104 01:29:51,470 --> 01:29:53,721 Albus told me some friends might be dropping in. 1105 01:29:54,765 --> 01:29:56,224 Nicolas Flamel. 1106 01:29:58,018 --> 01:29:59,018 Oh. 1107 01:30:00,104 --> 01:30:01,187 Jacob Kowalski. 1108 01:30:01,272 --> 01:30:02,313 - [bone cracks] - Oh! 1109 01:30:03,941 --> 01:30:04,983 I'm sorry. 1110 01:30:05,067 --> 01:30:06,067 It's all right. 1111 01:30:06,151 --> 01:30:08,570 - I didn't... - Oh... Oh! 1112 01:30:13,409 --> 01:30:14,826 [panting] 1113 01:30:19,999 --> 01:30:22,000 At last, we see some development. 1114 01:30:22,084 --> 01:30:24,586 Yeah. I've seen one of these before. 1115 01:30:24,670 --> 01:30:26,796 [clears throat] It was at the fair. 1116 01:30:27,006 --> 01:30:28,590 There was this dame there, and she had a veil, 1117 01:30:28,674 --> 01:30:31,968 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 1118 01:30:32,595 --> 01:30:35,513 And she missed out on quite a bit, actually. 1119 01:30:39,018 --> 01:30:40,685 Oh. Hey, hey. 1120 01:30:42,021 --> 01:30:44,355 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 1121 01:30:47,151 --> 01:30:48,151 Jeez. 1122 01:30:49,862 --> 01:30:51,321 Hey... Hey! 1123 01:30:52,656 --> 01:30:55,116 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 1124 01:30:55,618 --> 01:30:57,785 Where is this? Is this here? 1125 01:30:57,870 --> 01:31:00,330 Yes. This is the Lestrange tomb. 1126 01:31:00,497 --> 01:31:02,999 It lies in the cemetery of P�re Lachaise. 1127 01:31:04,293 --> 01:31:06,002 I'm coming, baby. Stay right there. 1128 01:31:06,170 --> 01:31:07,420 Thank you, Mr. Flamel. 1129 01:31:07,588 --> 01:31:11,132 - Ouch. - I'm sorry. I'm sorry. Okay. 1130 01:31:11,300 --> 01:31:14,302 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 1131 01:31:14,470 --> 01:31:15,470 I'm sorry. I gotta go. 1132 01:31:15,554 --> 01:31:16,971 [Flamel] Please, you mustn't go to the cemetery. 1133 01:31:35,574 --> 01:31:36,741 [exclaims in French] 1134 01:31:39,244 --> 01:31:40,244 [gasps] 1135 01:31:40,454 --> 01:31:41,663 What's happening? 1136 01:31:41,830 --> 01:31:43,456 [Flamel] Exactly what he said would happen. 1137 01:31:44,750 --> 01:31:47,001 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 1138 01:31:47,086 --> 01:31:48,503 and there will be death. 1139 01:31:48,671 --> 01:31:49,754 Then you gotta go. 1140 01:31:49,838 --> 01:31:52,548 What? I haven't seen action in 200 years. 1141 01:31:52,716 --> 01:31:55,510 Flamel, you can do this. We believe in you. 1142 01:32:04,812 --> 01:32:06,979 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 1143 01:32:07,147 --> 01:32:08,564 So it's three floors down. 1144 01:32:08,649 --> 01:32:09,691 Is that Polyjuice? 1145 01:32:09,858 --> 01:32:11,567 It's just enough to get me inside. 1146 01:32:14,029 --> 01:32:15,446 [Newt groaning] 1147 01:32:20,619 --> 01:32:22,328 - Who... - It's my brother, Theseus. 1148 01:32:22,871 --> 01:32:25,665 He's an Auror and a hugger. 1149 01:32:27,876 --> 01:32:29,043 What's happening? 1150 01:32:29,211 --> 01:32:30,253 Grindelwald's rallying. 1151 01:32:30,337 --> 01:32:31,963 We don't know where, but we think it's tonight. 1152 01:32:36,677 --> 01:32:38,302 - Be careful. - Of course. 1153 01:32:38,470 --> 01:32:40,555 - Promise me you'll be careful. - Of course. I'm gonna be careful. 1154 01:32:41,849 --> 01:32:43,725 Listen, I want you to hear this from me. 1155 01:32:43,892 --> 01:32:45,893 They think that Credence boy might be your missing brother. 1156 01:32:45,978 --> 01:32:47,520 - My brother is dead. - I know. 1157 01:32:47,688 --> 01:32:49,021 - He died. - I know. 1158 01:32:49,189 --> 01:32:51,816 - How many times, Theseus? - And the records will prove that. 1159 01:32:52,484 --> 01:32:55,820 - Okay? They can't lie. - Theseus. 1160 01:33:01,535 --> 01:33:04,370 I want every person at that rally arrested. If they resist... 1161 01:33:04,538 --> 01:33:05,830 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 1162 01:33:05,914 --> 01:33:08,124 - don't we run the risk of adding to... - Just do it. 1163 01:33:25,976 --> 01:33:28,436 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 1164 01:33:28,604 --> 01:33:29,604 Nope. 1165 01:33:30,063 --> 01:33:32,023 [grunting] Pity. 1166 01:33:32,983 --> 01:33:35,067 - Newt! - Yes, I know. I know it's... 1167 01:33:36,153 --> 01:33:38,070 [announcement in French on PA] 1168 01:33:39,740 --> 01:33:40,740 [Theseus] Newt! 1169 01:33:42,242 --> 01:33:43,242 Newt! 1170 01:33:43,452 --> 01:33:44,994 - Oh! - That's your brother? 1171 01:33:45,078 --> 01:33:46,537 So I think I may have mentioned in my letters 1172 01:33:46,705 --> 01:33:47,789 that we have quite a complicated relationship. 1173 01:33:47,873 --> 01:33:49,165 Newt, stop! 1174 01:33:49,333 --> 01:33:50,541 - Does he wanna kill you? - Frequently. 1175 01:33:51,752 --> 01:33:52,835 Enough! 1176 01:33:59,718 --> 01:34:01,344 He needs to control his temper. 1177 01:34:01,512 --> 01:34:02,804 [grunting] 1178 01:34:06,517 --> 01:34:08,768 I think that might have been the best moment of my life. 1179 01:34:53,480 --> 01:34:54,480 Queenie. 1180 01:34:59,528 --> 01:35:00,778 Queenie, honey. 1181 01:35:03,782 --> 01:35:06,367 Don't. Don't move. 1182 01:35:14,084 --> 01:35:15,251 [speaking French] 1183 01:35:16,753 --> 01:35:18,629 Yes, this is Leta Lestrange. 1184 01:35:22,718 --> 01:35:24,844 And, uh, I'm her... 1185 01:35:25,012 --> 01:35:26,137 Fianc�. 1186 01:35:26,263 --> 01:35:27,346 [Tina clears throat] 1187 01:35:31,768 --> 01:35:33,102 Thank you. 1188 01:35:35,230 --> 01:35:36,314 [switch clicks] 1189 01:35:45,115 --> 01:35:46,908 Tina, about that fianc�e business... 1190 01:35:47,075 --> 01:35:49,285 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 1191 01:35:49,453 --> 01:35:51,120 - No, that's... - Lumos. 1192 01:35:54,041 --> 01:35:55,374 Lestrange. 1193 01:36:02,215 --> 01:36:03,674 Tina, about Leta... 1194 01:36:03,842 --> 01:36:05,801 Yes, I've just said I am happy for you. 1195 01:36:05,969 --> 01:36:08,346 No, I don't... Please, don't be happy. 1196 01:36:10,557 --> 01:36:12,141 No. Sorry. I don't... 1197 01:36:13,226 --> 01:36:15,019 - Obviously, I... - [clatters] 1198 01:36:15,103 --> 01:36:16,771 Obviously, I want you to be... 1199 01:36:17,689 --> 01:36:21,108 And I hear that you are now. Which is wonderful. 1200 01:36:22,694 --> 01:36:25,613 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 1201 01:36:25,697 --> 01:36:28,574 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 1202 01:36:31,912 --> 01:36:33,537 - Happy. - [scoffs] 1203 01:36:33,997 --> 01:36:35,206 Or engaged. 1204 01:36:37,084 --> 01:36:39,126 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 1205 01:36:39,211 --> 01:36:41,087 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1206 01:36:41,254 --> 01:36:42,880 I'm supposed to be best man, 1207 01:36:43,757 --> 01:36:45,675 which is sort of mildly hilarious. 1208 01:36:46,802 --> 01:36:48,886 Does he think you're here to win her back? 1209 01:36:51,890 --> 01:36:53,307 Are you here to win her back? 1210 01:36:53,475 --> 01:36:54,809 No, I'm here... 1211 01:36:59,064 --> 01:37:01,273 You know, your eyes really are... 1212 01:37:04,111 --> 01:37:05,444 Are what? 1213 01:37:06,488 --> 01:37:08,114 I'm not supposed to say. 1214 01:37:12,119 --> 01:37:13,244 - I cut a picture of you... - Newt, I read your book and... 1215 01:37:13,412 --> 01:37:14,912 - Wait, did you read... - Did you? 1216 01:37:20,752 --> 01:37:21,836 I cut this, um... 1217 01:37:22,879 --> 01:37:25,673 It's just a picture of you from the paper, 1218 01:37:26,341 --> 01:37:29,010 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 1219 01:37:31,263 --> 01:37:34,515 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 1220 01:37:35,183 --> 01:37:37,893 It's like fire in water, in dark water. 1221 01:37:41,440 --> 01:37:43,441 And I've only ever seen that... 1222 01:37:46,069 --> 01:37:48,529 I've only ever seen that in... 1223 01:37:50,032 --> 01:37:51,365 [stammering] 1224 01:37:52,743 --> 01:37:54,160 Salamanders. 1225 01:37:56,705 --> 01:37:57,705 - [door opens] - [gasps] 1226 01:37:58,665 --> 01:37:59,665 Come. 1227 01:38:05,505 --> 01:38:06,505 [Leta] Lestrange. 1228 01:38:11,678 --> 01:38:12,720 Whoa! 1229 01:38:50,133 --> 01:38:51,300 [Leta reading] 1230 01:39:03,647 --> 01:39:04,647 [Pickett chitters] 1231 01:39:10,112 --> 01:39:11,362 Circumrota. 1232 01:39:22,415 --> 01:39:23,499 Hello, Newt. 1233 01:39:28,130 --> 01:39:29,255 Hello, Leta. 1234 01:39:33,552 --> 01:39:34,552 Hi. 1235 01:39:35,929 --> 01:39:37,555 [creatures growling] 1236 01:39:37,806 --> 01:39:38,931 [Newt] Oh, no. 1237 01:39:41,518 --> 01:39:42,852 [growling continues] 1238 01:39:44,229 --> 01:39:45,688 [Tina] What kind of cats are those? 1239 01:39:45,856 --> 01:39:46,981 [Newt] Uh, these aren't cats. 1240 01:39:47,065 --> 01:39:49,316 They're Matagots. They're spirit familiars. 1241 01:39:49,401 --> 01:39:51,152 - They guard the Ministry. - [growling] 1242 01:39:51,361 --> 01:39:52,820 But they won't hurt you unless you... 1243 01:39:52,988 --> 01:39:54,321 Stupefy! 1244 01:39:55,532 --> 01:39:56,574 Unless you attack them. 1245 01:39:57,409 --> 01:39:58,409 Oops. 1246 01:39:58,785 --> 01:40:00,411 - Leta. - [Leta] Reverte. 1247 01:40:01,413 --> 01:40:02,413 [snarling] 1248 01:40:09,254 --> 01:40:10,254 [both hiss] 1249 01:40:22,559 --> 01:40:24,435 [roaring] 1250 01:40:26,646 --> 01:40:27,646 Accio! 1251 01:40:35,030 --> 01:40:36,113 [grunting] 1252 01:40:39,284 --> 01:40:40,326 Ascendio! 1253 01:41:23,536 --> 01:41:24,787 [all snarling] 1254 01:41:26,206 --> 01:41:27,248 [meowing] 1255 01:41:30,168 --> 01:41:32,169 - [purring] - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1256 01:41:33,880 --> 01:41:36,799 Okay. Wait. Hold it there, please. 1257 01:41:38,260 --> 01:41:39,426 Come on. [grunts] 1258 01:41:40,679 --> 01:41:42,054 Oh! [laughing] 1259 01:41:42,138 --> 01:41:43,305 All right. 1260 01:41:46,935 --> 01:41:48,185 - [tinkling] - [Newt] Okay, wait. 1261 01:41:48,853 --> 01:41:50,187 - [purring] - [tinkling] 1262 01:41:57,153 --> 01:41:58,570 [sighs in relief] 1263 01:42:02,409 --> 01:42:04,827 [Yusuf] You, go back. Move! Out of the way! 1264 01:42:06,538 --> 01:42:08,747 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1265 01:42:09,958 --> 01:42:10,958 Stop! 1266 01:42:15,422 --> 01:42:16,422 Yusuf. 1267 01:42:17,924 --> 01:42:19,550 Is that really you? 1268 01:42:25,598 --> 01:42:27,349 My little sister? 1269 01:42:29,811 --> 01:42:31,729 [Credence] So he's your brother. 1270 01:42:33,523 --> 01:42:35,024 Who am I? 1271 01:42:36,109 --> 01:42:37,109 I don't know. 1272 01:42:37,277 --> 01:42:39,820 I'm tired of living with no name and no history. 1273 01:42:42,782 --> 01:42:45,367 Just tell me my story, then you can end it. 1274 01:42:45,535 --> 01:42:47,202 Your story is our story. 1275 01:42:50,999 --> 01:42:54,126 - Our story. - No, Yusuf. 1276 01:43:10,518 --> 01:43:13,062 [Yusuf] My father was Mustafa Kama. 1277 01:43:13,646 --> 01:43:17,149 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1278 01:43:18,443 --> 01:43:20,152 My mother, Laurena, 1279 01:43:21,613 --> 01:43:24,365 was equally highbred, a noted beauty. 1280 01:43:25,909 --> 01:43:27,159 They were deeply in love. 1281 01:43:29,245 --> 01:43:33,415 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1282 01:43:35,585 --> 01:43:37,127 He desired her. 1283 01:43:37,712 --> 01:43:40,547 Maman. Maman! 1284 01:43:41,216 --> 01:43:46,136 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1285 01:43:47,472 --> 01:43:50,057 I tried to prevent it, but he attacked me. 1286 01:43:51,810 --> 01:43:53,727 That was the last time I ever saw her. 1287 01:43:56,356 --> 01:43:59,650 - She died giving birth to a little girI. - [baby cooing] 1288 01:44:01,277 --> 01:44:02,444 You. 1289 01:44:05,824 --> 01:44:09,910 The news of her death drove my father insane. 1290 01:44:10,703 --> 01:44:12,204 With his dying breath, 1291 01:44:13,164 --> 01:44:16,875 my father charged me to seek revenge. 1292 01:44:18,962 --> 01:44:21,422 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1293 01:44:22,590 --> 01:44:24,633 I thought at first it'd be easy. 1294 01:44:25,593 --> 01:44:27,469 He had only one close relative. 1295 01:44:28,596 --> 01:44:29,805 You. 1296 01:44:29,973 --> 01:44:31,056 But he... [sighs] 1297 01:44:31,516 --> 01:44:32,724 Say it. 1298 01:44:33,643 --> 01:44:35,269 [Yusuf] He never loved you. 1299 01:44:39,482 --> 01:44:42,443 He remarried, and not three months after her death. 1300 01:44:46,281 --> 01:44:48,449 He loved her no more than he had loved you. 1301 01:44:52,495 --> 01:44:56,999 But then his son, Corvus, was born at last. 1302 01:44:57,167 --> 01:45:01,837 And that man who had never known love was filled with it. 1303 01:45:02,380 --> 01:45:04,214 All he cared about 1304 01:45:04,799 --> 01:45:06,341 was little Corvus. 1305 01:45:09,846 --> 01:45:11,555 So this is the truth? 1306 01:45:12,974 --> 01:45:14,808 I am Corvus Lestrange? 1307 01:45:14,976 --> 01:45:16,810 - Yes. Yes. - No. No. 1308 01:45:16,978 --> 01:45:20,397 [Yusuf] Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1309 01:45:20,482 --> 01:45:23,150 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1310 01:45:24,152 --> 01:45:28,447 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1311 01:45:28,615 --> 01:45:31,658 - He did send Corvus to America, but... - [Yusuf] His servant, Irma Dugard, 1312 01:45:32,285 --> 01:45:33,619 was a half-elf. 1313 01:45:34,162 --> 01:45:35,496 Her magic was weak, 1314 01:45:35,663 --> 01:45:37,748 and therefore left no trace I could follow. 1315 01:45:40,084 --> 01:45:43,212 I had only just discovered how you had escaped 1316 01:45:43,379 --> 01:45:45,589 when I received news I never expected. 1317 01:45:46,090 --> 01:45:48,759 The ship had gone down at sea. 1318 01:45:49,385 --> 01:45:51,011 But you survived, didn't you? 1319 01:45:52,263 --> 01:45:55,265 Somehow, someone had pulled you from the water. 1320 01:45:56,434 --> 01:45:58,936 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1321 01:45:59,103 --> 01:46:01,813 "Return, great avenger, With wings from the water. " 1322 01:46:02,273 --> 01:46:04,650 There stands the despairing daughter. 1323 01:46:04,817 --> 01:46:08,237 You are the winged raven, returned from the sea, 1324 01:46:10,657 --> 01:46:12,366 but I'm the avenger of my family's ruin. 1325 01:46:15,119 --> 01:46:16,745 I pity you, Corvus. 1326 01:46:18,706 --> 01:46:20,123 But you must die. 1327 01:46:20,291 --> 01:46:23,210 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1328 01:46:29,676 --> 01:46:30,676 Accio! 1329 01:46:48,653 --> 01:46:51,738 My father owned a very strange family tree. 1330 01:46:55,368 --> 01:46:57,119 It only recorded the men. 1331 01:47:01,624 --> 01:47:03,875 The women in my family were recorded as flowers. 1332 01:47:07,171 --> 01:47:08,338 Beautiful. 1333 01:47:10,592 --> 01:47:11,758 Separate. 1334 01:47:14,429 --> 01:47:16,471 My father sent me to America with Corvus. 1335 01:47:19,517 --> 01:47:21,101 - [thunder rumbling] - [wind howling] 1336 01:47:22,687 --> 01:47:25,397 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1337 01:47:25,481 --> 01:47:27,065 [Corvus crying] 1338 01:47:31,154 --> 01:47:33,238 Corvus never stopped crying. 1339 01:47:37,827 --> 01:47:39,119 [woman] Do you have any news? 1340 01:47:39,287 --> 01:47:40,912 [sailor] All hands to station! 1341 01:47:41,706 --> 01:47:43,540 - Run to station! - [crying continues] 1342 01:47:52,008 --> 01:47:54,176 - [Leta] I never wanted to hurt him. - [crying continues] 1343 01:47:59,515 --> 01:48:01,391 I only wanted to be free of him. 1344 01:48:02,185 --> 01:48:03,602 Just for a moment. 1345 01:48:09,067 --> 01:48:11,109 - Just a single moment. - [crying continues] 1346 01:48:16,491 --> 01:48:17,991 Give him to me. 1347 01:48:19,035 --> 01:48:20,661 [sailor] Everyone, to the lifeboats! 1348 01:48:20,745 --> 01:48:22,537 [woman] They want us to put on life jackets. 1349 01:48:25,500 --> 01:48:27,376 [Corvus crying] 1350 01:48:38,179 --> 01:48:39,179 [gasping] 1351 01:49:01,994 --> 01:49:03,495 [sniffles] 1352 01:49:22,140 --> 01:49:24,057 [Newt] You didn't mean to do it, Leta. 1353 01:49:26,436 --> 01:49:28,186 So it wasn't your fault. 1354 01:49:30,773 --> 01:49:32,149 Oh, Newt. 1355 01:49:36,654 --> 01:49:38,780 You never met a monster you couldn't love. 1356 01:49:43,786 --> 01:49:44,786 [Tina] Leta... 1357 01:49:45,872 --> 01:49:47,789 Do you know who Credence really is? 1358 01:49:49,375 --> 01:49:51,752 Did you know when you swapped them? 1359 01:49:51,836 --> 01:49:52,961 No. 1360 01:49:56,799 --> 01:49:58,550 [rumbling] 1361 01:50:08,227 --> 01:50:09,478 [people chattering] 1362 01:50:16,027 --> 01:50:17,110 [Jacob] Queenie? 1363 01:50:19,197 --> 01:50:20,989 [indistinct chattering] 1364 01:50:44,597 --> 01:50:45,931 They're pure-bloods. 1365 01:50:46,265 --> 01:50:47,808 They kill the likes of us for sport. 1366 01:50:50,520 --> 01:50:51,561 Queenie? 1367 01:50:51,646 --> 01:50:53,355 Jacob! [gasps] 1368 01:50:53,439 --> 01:50:55,273 Honey, you're here! Hi! 1369 01:50:55,441 --> 01:50:56,733 Hi, hon. Hi. 1370 01:50:57,318 --> 01:50:59,236 Oh, honey, I'm so sorry. 1371 01:50:59,403 --> 01:51:01,530 I never should have done it. I love you so much. 1372 01:51:01,697 --> 01:51:03,615 And you know that I love you, right? 1373 01:51:03,783 --> 01:51:05,867 - Yeah. - Good. Let's get the hell outta here. 1374 01:51:06,035 --> 01:51:07,828 Oh, no, wait a second. 1375 01:51:10,039 --> 01:51:13,542 I just thought maybe we could hear him first. 1376 01:51:13,626 --> 01:51:15,752 Just listen. That's all. 1377 01:51:16,879 --> 01:51:18,129 What are you talking about? 1378 01:51:23,469 --> 01:51:24,636 It's a trap. 1379 01:51:25,137 --> 01:51:26,137 Yeah. 1380 01:51:27,640 --> 01:51:29,599 Queenie, the family tree. 1381 01:51:29,767 --> 01:51:30,809 It's all been bait. 1382 01:51:32,436 --> 01:51:34,521 We have to find a way out of here right now. 1383 01:51:36,399 --> 01:51:37,732 You go find the others. 1384 01:51:37,817 --> 01:51:39,109 What are you gonna do? 1385 01:51:39,777 --> 01:51:41,278 I'll think of something. 1386 01:51:57,503 --> 01:51:59,379 [audience cheering] 1387 01:52:29,660 --> 01:52:32,996 My brothers, my sisters, 1388 01:52:34,582 --> 01:52:35,707 my friends, 1389 01:52:36,667 --> 01:52:40,503 the great gift of your applause is not for me. No. 1390 01:52:41,505 --> 01:52:43,757 It is for yourselves. 1391 01:52:46,260 --> 01:52:48,303 You came today because of a craving 1392 01:52:50,598 --> 01:52:52,015 and a knowledge 1393 01:52:53,726 --> 01:52:56,686 that the old ways serve us no longer. 1394 01:52:59,815 --> 01:53:03,652 You came today because you crave something new. 1395 01:53:05,529 --> 01:53:06,780 Something different. 1396 01:53:09,533 --> 01:53:10,867 It is said 1397 01:53:11,327 --> 01:53:14,704 that I hate les non-Magiques. 1398 01:53:15,831 --> 01:53:17,082 The Muggles. 1399 01:53:17,249 --> 01:53:19,084 [man] Vermin! [Grindelwald] The No-Maj. 1400 01:53:20,211 --> 01:53:21,795 The Can't-Spells. 1401 01:53:23,673 --> 01:53:25,382 I do not hate them. 1402 01:53:26,300 --> 01:53:27,634 I do not. 1403 01:53:29,345 --> 01:53:31,471 For I do not fight out of hatred. 1404 01:53:34,058 --> 01:53:37,644 I say the Muggles are not lesser, 1405 01:53:38,646 --> 01:53:39,938 but other. 1406 01:53:40,898 --> 01:53:42,232 Not worthless, 1407 01:53:43,818 --> 01:53:45,485 but of other value. 1408 01:53:46,696 --> 01:53:50,865 Not disposable, but of a different disposition. 1409 01:53:52,118 --> 01:53:54,119 Magic blooms 1410 01:53:56,205 --> 01:53:59,207 only in rare souls. 1411 01:54:01,252 --> 01:54:05,338 It is granted to those who live for higher things. 1412 01:54:06,340 --> 01:54:09,676 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1413 01:54:09,844 --> 01:54:12,554 We who live for freedom, 1414 01:54:14,140 --> 01:54:15,306 for truth, 1415 01:54:17,935 --> 01:54:19,185 and for love. 1416 01:54:29,530 --> 01:54:31,281 It isn't illegal to listen to him. 1417 01:54:32,408 --> 01:54:34,034 Use minimum force on the crowd. 1418 01:54:35,786 --> 01:54:37,412 We mustn't be what he says we are. 1419 01:54:43,335 --> 01:54:48,048 The moment has come to share my vision of the future 1420 01:54:49,842 --> 01:54:53,136 that awaits if we do not rise up 1421 01:54:54,889 --> 01:54:59,934 and take our rightful place in the world. 1422 01:55:07,568 --> 01:55:09,986 [Grindelwald inhaling deeply] 1423 01:55:13,407 --> 01:55:15,075 [blowing] 1424 01:55:16,577 --> 01:55:17,660 [gunfire] 1425 01:55:18,204 --> 01:55:19,329 [people exclaiming in fear] 1426 01:55:43,979 --> 01:55:45,647 Not another war. 1427 01:55:50,945 --> 01:55:54,656 That is what we are fighting. 1428 01:55:55,991 --> 01:55:57,367 That is the enemy. 1429 01:55:59,328 --> 01:56:00,578 Their arrogance. 1430 01:56:02,081 --> 01:56:03,790 Their power lust. 1431 01:56:06,043 --> 01:56:07,460 Their barbarity. 1432 01:56:09,338 --> 01:56:13,133 How long will it take before they turn their weapons on us? 1433 01:56:15,553 --> 01:56:17,804 Do nothing when I speak of this. 1434 01:56:18,973 --> 01:56:20,682 You must remain calm 1435 01:56:22,977 --> 01:56:24,769 and contain your emotions. 1436 01:56:29,275 --> 01:56:31,276 There are Aurors here among us. 1437 01:56:31,360 --> 01:56:32,986 [panicked murmuring] 1438 01:56:41,829 --> 01:56:44,330 Come closer, brother wizards. Join us. 1439 01:56:46,083 --> 01:56:47,250 Do nothing. 1440 01:56:48,502 --> 01:56:49,794 And no force. 1441 01:57:05,519 --> 01:57:08,646 [Grindelwald] They have killed many of my followers. 1442 01:57:09,440 --> 01:57:10,607 It is true. 1443 01:57:11,859 --> 01:57:16,070 They confined me and tortured me in New York. 1444 01:57:17,615 --> 01:57:21,492 They had struck down their fellow witches and wizards. 1445 01:57:23,120 --> 01:57:27,540 For the simple crime of seeking the truth. 1446 01:57:29,293 --> 01:57:31,085 For wanting freedom. 1447 01:57:35,799 --> 01:57:39,344 Your anger, your desire for revenge is natural. 1448 01:57:41,847 --> 01:57:42,847 [people screaming] 1449 01:57:43,265 --> 01:57:44,265 [Grindelwald] No! 1450 01:58:15,297 --> 01:58:18,883 Take this young warrior back to her family. 1451 01:58:27,059 --> 01:58:28,226 Disapparate. 1452 01:58:28,894 --> 01:58:30,019 Leave. 1453 01:58:31,063 --> 01:58:34,065 Go forth from this place and spread the word. 1454 01:58:35,401 --> 01:58:38,611 It is not we who are violent. 1455 01:58:56,755 --> 01:58:57,964 Let's take him. 1456 01:59:18,694 --> 01:59:20,737 [screaming] 1457 01:59:27,077 --> 01:59:30,872 Aurors, join me in this circle. 1458 01:59:32,708 --> 01:59:34,125 Pledge to me 1459 01:59:35,377 --> 01:59:36,919 your eternal allegiance, 1460 01:59:37,838 --> 01:59:38,921 or die. 1461 01:59:39,590 --> 01:59:41,466 Only here shall you know freedom. 1462 01:59:42,051 --> 01:59:44,594 Only here shall you know yourself. 1463 01:59:47,890 --> 01:59:50,516 [Auror] Move! Run! Run! 1464 01:59:51,727 --> 01:59:53,811 Play by the rules! 1465 01:59:53,979 --> 01:59:56,606 - No cheating, children. - [Aurors screaming] 1466 02:00:01,403 --> 02:00:02,987 He knows who I am. 1467 02:00:03,155 --> 02:00:06,532 He knows what you were born, not who you are! 1468 02:00:06,617 --> 02:00:07,700 [Newt] Credence! 1469 02:00:22,883 --> 02:00:25,426 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1470 02:00:27,179 --> 02:00:28,262 Jacob. 1471 02:00:29,098 --> 02:00:30,348 He's the answer. 1472 02:00:30,724 --> 02:00:31,766 He wants what we want. 1473 02:00:31,934 --> 02:00:33,309 - No. - Yeah. 1474 02:00:43,278 --> 02:00:46,239 This has all been for you, Credence. 1475 02:00:49,201 --> 02:00:50,618 Walk with me. 1476 02:00:52,329 --> 02:00:54,038 Hon. No! 1477 02:00:54,206 --> 02:00:55,748 Walk with me! 1478 02:00:57,751 --> 02:00:59,168 You're crazy. 1479 02:01:01,588 --> 02:01:02,588 Queenie. 1480 02:01:03,215 --> 02:01:04,215 No! 1481 02:01:04,383 --> 02:01:06,008 Queenie, don't do it! 1482 02:01:14,017 --> 02:01:15,017 Queenie. 1483 02:01:17,688 --> 02:01:18,688 [Tina] Queenie! 1484 02:01:36,415 --> 02:01:37,915 [Grindelwald] Mr. Scamander. 1485 02:01:38,000 --> 02:01:42,170 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1486 02:01:52,431 --> 02:01:54,599 [Leta] Grindelwald! Stop! 1487 02:02:02,149 --> 02:02:03,149 Leta... 1488 02:02:07,613 --> 02:02:09,155 [grunting] 1489 02:02:13,911 --> 02:02:16,204 [Grindelwald] This one I believe I know. 1490 02:02:17,164 --> 02:02:18,915 Leta Lestrange. 1491 02:02:20,083 --> 02:02:25,546 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1492 02:02:27,132 --> 02:02:31,219 yet brave, so very brave. 1493 02:02:36,350 --> 02:02:37,975 Time to come home. 1494 02:02:56,119 --> 02:02:57,370 I love you. 1495 02:03:06,630 --> 02:03:07,713 Go! 1496 02:03:08,715 --> 02:03:09,715 Go! 1497 02:03:10,509 --> 02:03:11,676 [grunting] 1498 02:03:20,811 --> 02:03:22,937 - [gasps] - [struggling] 1499 02:03:33,532 --> 02:03:35,199 I hate Paris. 1500 02:03:41,957 --> 02:03:43,207 [yelps] 1501 02:03:47,546 --> 02:03:48,713 [roaring] 1502 02:04:05,147 --> 02:04:06,272 [Newt shouts] 1503 02:04:09,276 --> 02:04:10,610 [wizards yelling] 1504 02:04:15,073 --> 02:04:16,157 Together, in a circle. 1505 02:04:16,325 --> 02:04:17,742 Your wand into the earth. 1506 02:04:18,910 --> 02:04:21,120 Or all Paris will be destroyed. 1507 02:04:24,207 --> 02:04:25,625 [roaring] 1508 02:04:28,086 --> 02:04:29,587 [both] Finite! 1509 02:04:31,465 --> 02:04:32,465 Finite! 1510 02:04:32,924 --> 02:04:33,924 Finite! 1511 02:04:35,344 --> 02:04:36,344 Finite! 1512 02:04:46,480 --> 02:04:47,938 [roaring] 1513 02:04:59,034 --> 02:05:00,701 [screeching] 1514 02:05:32,651 --> 02:05:34,193 [yelling] 1515 02:05:50,252 --> 02:05:51,627 [all panting] 1516 02:06:04,141 --> 02:06:05,307 [Jacob crying] 1517 02:06:12,107 --> 02:06:13,441 [sniffles] 1518 02:06:38,800 --> 02:06:40,718 [Theseus crying] 1519 02:06:46,099 --> 02:06:47,933 I've chosen my side. 1520 02:07:03,617 --> 02:07:04,867 [Niffler chitters] 1521 02:07:06,244 --> 02:07:07,495 Oh. 1522 02:07:09,164 --> 02:07:10,539 Come here. 1523 02:07:11,041 --> 02:07:13,542 I've got you. I've got you. 1524 02:07:18,465 --> 02:07:19,882 [Niffler sniffing] 1525 02:07:58,421 --> 02:08:00,840 I think it's best if he speaks to him alone. 1526 02:08:35,000 --> 02:08:36,876 [Grindelwald] Is he frightened of me still? 1527 02:08:38,378 --> 02:08:40,045 You need to be careful. 1528 02:08:41,047 --> 02:08:43,257 He's not sure he made the right choice. 1529 02:08:44,676 --> 02:08:47,678 Be very gentle with him. 1530 02:08:53,184 --> 02:08:55,185 I have a gift for you, my boy. 1531 02:09:07,616 --> 02:09:09,033 [Dumbledore] Is it true? 1532 02:09:09,993 --> 02:09:11,201 About Leta? 1533 02:09:12,746 --> 02:09:13,746 Yes. 1534 02:09:16,499 --> 02:09:18,083 I'm so sorry. 1535 02:09:24,758 --> 02:09:26,926 It's a blood pact, isn't it? 1536 02:09:29,888 --> 02:09:31,972 You swore not to fight each other. 1537 02:09:39,356 --> 02:09:42,650 How in the name of Merlin did you manage to get... 1538 02:09:44,486 --> 02:09:45,611 [chuckles] 1539 02:09:46,196 --> 02:09:48,030 Grindelwald doesn't seem to understand 1540 02:09:48,114 --> 02:09:50,616 the nature of the things he considers simple. 1541 02:10:06,716 --> 02:10:08,050 Can you destroy it? 1542 02:10:08,218 --> 02:10:09,468 Maybe. 1543 02:10:11,596 --> 02:10:12,846 Maybe. 1544 02:10:19,020 --> 02:10:20,896 Would he like a cup of tea? 1545 02:10:21,898 --> 02:10:23,315 He'll have some milk. 1546 02:10:25,735 --> 02:10:27,486 Hide the teaspoons. 1547 02:10:29,864 --> 02:10:31,281 [grunting] 1548 02:10:33,410 --> 02:10:38,288 [Grindelwald] You have suffered the most heinous of betrayals, 1549 02:10:39,499 --> 02:10:43,419 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1550 02:10:43,503 --> 02:10:45,713 Your own flesh and blood. 1551 02:10:46,548 --> 02:10:49,466 And just as he has celebrated your torment, 1552 02:10:51,720 --> 02:10:55,556 your brother seeks to destroy you. 1553 02:11:03,732 --> 02:11:05,649 [chirping] 1554 02:11:16,536 --> 02:11:20,164 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1555 02:11:20,373 --> 02:11:22,082 who is in dire need. 1556 02:11:25,754 --> 02:11:27,337 [screeching] 1557 02:11:29,674 --> 02:11:31,967 It is your birthright, my boy. 1558 02:11:36,264 --> 02:11:37,431 As is 1559 02:11:39,059 --> 02:11:41,477 the name I now restore to you. 1560 02:11:44,230 --> 02:11:45,647 Aurelius. 1561 02:11:47,108 --> 02:11:49,902 Aurelius Dumbledore. 1562 02:11:51,613 --> 02:11:56,450 We will go down in history together as we remake this world. 108510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.