Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,210 --> 00:01:10,850
How could you do this to me?
2
00:01:12,360 --> 00:01:14,900
How could you lie to me?
3
00:01:19,903 --> 00:01:22,640
Why don't you say anything?
4
00:01:35,867 --> 00:01:37,739
You don't say a word.
5
00:01:38,650 --> 00:01:40,620
That's your answer, right?
6
00:01:54,983 --> 00:01:57,180
I love you so much.
7
00:01:57,180 --> 00:02:00,000
I remember everything about you.
8
00:02:01,213 --> 00:02:03,980
I know if you are lying,
9
00:02:05,060 --> 00:02:07,280
you'll get quiet like this.
10
00:02:12,715 --> 00:02:15,300
Say it!
11
00:02:17,727 --> 00:02:19,880
Why did you come here?
12
00:02:21,212 --> 00:02:23,560
You saw another girl, right?
13
00:02:24,845 --> 00:02:27,547
You're really having an affair, aren't you?
14
00:02:31,682 --> 00:02:36,616
If you deny this, I'll believe you.
15
00:02:36,616 --> 00:02:38,920
Just deny it.
16
00:02:45,490 --> 00:02:47,620
Deny it.
17
00:02:48,770 --> 00:02:51,940
I'm ready to believe what you say.
18
00:02:55,390 --> 00:02:56,690
Rin.
19
00:02:59,417 --> 00:03:00,817
I…
20
00:03:13,397 --> 00:03:15,660
But it was the past already.
21
00:03:26,150 --> 00:03:30,320
I can't believe it. Can't believe it.
22
00:03:36,797 --> 00:03:39,120
I can't believe this.
23
00:03:41,177 --> 00:03:43,280
You're an evil.
24
00:03:45,130 --> 00:03:47,143
- Wait.
- Don't touch me.
25
00:03:47,143 --> 00:03:48,443
Rin.
26
00:04:02,523 --> 00:04:03,923
Rin.
27
00:04:08,350 --> 00:04:10,940
Rin, open the door.
28
00:04:12,490 --> 00:04:13,890
Rin.
29
00:04:14,717 --> 00:04:16,443
Can you listen to me first?
30
00:04:16,443 --> 00:04:18,043
Let's talk.
31
00:04:19,443 --> 00:04:20,630
Open the door, please.
32
00:04:20,630 --> 00:04:22,483
Listen to me first, okay?
33
00:04:22,483 --> 00:04:23,783
Rin.
34
00:04:24,217 --> 00:04:27,240
Rin, Rin.
35
00:05:11,830 --> 00:05:14,870
This is Rin, who will join our team.
36
00:05:14,870 --> 00:05:17,050
Let's get to know each other next time.
37
00:05:17,050 --> 00:05:21,260
Rin, if you have any question, ask Phakawat.
38
00:05:22,230 --> 00:05:23,977
Please take care of her.
39
00:05:23,977 --> 00:05:25,900
Please take care of me.
40
00:05:32,863 --> 00:05:34,957
You two know each other?
41
00:05:34,957 --> 00:05:37,340
We attended high school together.
42
00:05:44,110 --> 00:05:47,240
I love you because you are hard-working.
43
00:05:49,770 --> 00:05:51,760
You're a polite man.
44
00:05:53,210 --> 00:05:54,940
A quiet guy.
45
00:05:56,210 --> 00:05:58,700
You may not look like a kind person.
46
00:06:01,837 --> 00:06:04,080
But you have warm personality.
47
00:06:12,800 --> 00:06:17,050
Our VIP concept is to take care of VIP customers.
48
00:06:17,050 --> 00:06:21,183
You have to contact the PR department.
49
00:06:21,183 --> 00:06:24,303
So you won't make a mistake.
I prepare the information for you here.
50
00:06:29,057 --> 00:06:30,740
Didn't you write down?
51
00:06:31,270 --> 00:06:33,130
I won't repeat it.
52
00:06:33,130 --> 00:06:36,897
You want me to talk to the PR team for the event.
53
00:06:36,897 --> 00:06:39,063
I've done this before so I know the process.
54
00:06:39,063 --> 00:06:43,820
I'll follow the same plan and see if there's an error.
55
00:06:46,740 --> 00:06:47,890
Oh, that's not all.
56
00:06:47,890 --> 00:06:50,560
Does your girlfriend like this kind of event?
57
00:06:54,717 --> 00:06:56,560
Why do you ask this?
58
00:06:58,723 --> 00:07:01,520
Well, our target is women.
59
00:07:01,520 --> 00:07:03,900
So I want your opinion.
60
00:07:04,510 --> 00:07:06,010
Well…
61
00:07:08,370 --> 00:07:10,180
You don't have one.
62
00:07:13,415 --> 00:07:15,370
That moment.
63
00:07:15,370 --> 00:07:17,760
I fell in love with you.
64
00:07:27,957 --> 00:07:31,483
It is useless now. You printed the wrong date.
65
00:07:31,483 --> 00:07:36,880
I'll use the sticker to cover the wrong date.
66
00:07:48,137 --> 00:07:50,763
Let me help. Come on.
67
00:08:00,497 --> 00:08:02,397
Sorry.
68
00:08:03,397 --> 00:08:06,140
I'll help you, so it won't be too late.
69
00:08:08,443 --> 00:08:10,680
I think...
70
00:08:12,123 --> 00:08:15,400
You're falling for me now.
71
00:08:20,823 --> 00:08:22,423
What?
72
00:08:23,910 --> 00:08:24,950
Right?
73
00:08:24,950 --> 00:08:26,550
Hey.
74
00:08:27,490 --> 00:08:29,290
I'm not.
75
00:08:31,037 --> 00:08:33,497
Then why are you embarrassed?
76
00:08:33,497 --> 00:08:36,180
I'm working right now.
77
00:08:37,137 --> 00:08:40,343
The only thing I can give you is my love.
78
00:08:40,343 --> 00:08:44,817
I promise you that I will cherish our love
79
00:08:44,817 --> 00:08:48,060
until we grow old and death do us part.
80
00:09:54,796 --> 00:09:56,106
Rin.
81
00:09:56,670 --> 00:09:57,970
Rin.
82
00:09:59,490 --> 00:10:01,677
Rin. Let's talk.
83
00:10:01,677 --> 00:10:02,790
- No.
- Rin.
84
00:10:02,790 --> 00:10:04,380
No, I'm not ready yet.
85
00:10:04,380 --> 00:10:06,963
- Rin, Rin.
- Don't follow me.
86
00:10:06,963 --> 00:10:09,857
Rin. Please listen to me.
87
00:10:48,953 --> 00:10:50,283
The sound is okay now.
88
00:10:50,283 --> 00:10:51,553
Okay, thanks a lot.
89
00:10:51,553 --> 00:10:53,490
Okay, I'll go write a report first.
90
00:10:53,490 --> 00:10:54,590
Yes.
91
00:10:58,870 --> 00:11:02,070
Rin. What happened?
92
00:11:03,329 --> 00:11:06,600
It's alright. I'm here.
93
00:11:08,830 --> 00:11:10,850
It's okay. I'm here for you.
94
00:11:13,045 --> 00:11:15,548
Just cry out.
95
00:11:33,390 --> 00:11:35,640
I don't want to believe this.
96
00:11:39,157 --> 00:11:44,680
Can't believe that Phak could do this to me.
97
00:11:47,983 --> 00:11:51,420
I couldn't believe that he really has another girl.
98
00:11:53,310 --> 00:11:57,537
It hurts a lot.
99
00:11:57,537 --> 00:12:00,520
So hurt that I'm almost gone crazy.
100
00:12:02,310 --> 00:12:04,957
I shouldn't have followed him.
101
00:12:04,957 --> 00:12:09,095
If I didn't doesn't go after him,
I wouldn't known that he lied to me.
102
00:12:11,323 --> 00:12:13,480
Rin.
103
00:12:13,480 --> 00:12:17,980
Purulent wound will somehow break out one day.
104
00:12:24,117 --> 00:12:27,457
I don't know what to do next.
105
00:12:27,457 --> 00:12:30,640
I don't know what I'm supposed to do.
106
00:12:32,150 --> 00:12:37,840
Let's say I'll find out for you, where it comes from.
107
00:12:38,590 --> 00:12:40,480
But if you…
108
00:12:41,277 --> 00:12:45,477
If you know the truth, you have to be prepared.
109
00:12:45,477 --> 00:12:47,820
There're only two choices for you.
110
00:12:48,700 --> 00:12:50,570
The first one is …
111
00:12:50,570 --> 00:12:53,160
To stay in that painful relationship,
112
00:12:53,160 --> 00:12:56,300
which I don't know how long it will last.
113
00:12:56,300 --> 00:12:58,880
The second choice is to move on.
114
00:12:58,880 --> 00:13:01,500
End the relationship.
115
00:13:01,500 --> 00:13:04,410
But I don't know…
116
00:13:04,410 --> 00:13:08,240
Which kind of pain you can endure more.
117
00:13:35,820 --> 00:13:38,840
Guys, have you heard about Jack?
118
00:13:38,840 --> 00:13:40,773
His wife caught him having an affair.
119
00:13:40,773 --> 00:13:44,703
She went to ICU already.
120
00:13:50,886 --> 00:13:55,453
Saint isn't here? No gossip buddy today.
121
00:13:55,453 --> 00:13:59,360
The point is, his wife didn't do this.
122
00:13:59,360 --> 00:14:01,210
But it was the mistress herself.
123
00:14:01,210 --> 00:14:04,680
She was mad
that the husband and wife didn't get divorced.
124
00:14:13,660 --> 00:14:17,026
Excuse me. Flower delivery here.
125
00:14:17,026 --> 00:14:19,713
May I know which one is Ms. Rin?
126
00:14:19,713 --> 00:14:21,113
Here.
127
00:14:21,933 --> 00:14:23,433
Thank you.
128
00:14:24,720 --> 00:14:28,403
This is from Mr. Phakawat.
129
00:14:33,120 --> 00:14:38,260
Look, it's your anniversary again.
130
00:14:38,260 --> 00:14:41,363
Phak is so romantic.
131
00:14:42,360 --> 00:14:44,383
That's so sweet.
132
00:15:05,146 --> 00:15:07,846
I'd like you all to prepare information
about the next project.
133
00:15:07,846 --> 00:15:09,546
We'll have a meeting.
134
00:15:27,119 --> 00:15:29,867
What's wrong with Rin? Why did she act strange?
135
00:15:29,867 --> 00:15:32,210
Did she tell you something?
136
00:15:33,706 --> 00:15:35,440
What?
137
00:15:35,440 --> 00:15:38,346
And why did she put the flowers like that?
138
00:15:38,346 --> 00:15:40,383
Isn't she happy this year?
139
00:15:41,413 --> 00:15:42,993
Or does she feel bored already?
140
00:15:42,993 --> 00:15:47,343
Like getting the same flowers every year.
So she wants something else.
141
00:15:49,021 --> 00:15:52,621
If you are so curious, why don't you ask Rin yourself?
142
00:15:53,373 --> 00:15:56,960
Stop it. Who dares?
143
00:15:56,960 --> 00:15:59,340
If she wants to tell us, she'll say it herself.
144
00:16:02,146 --> 00:16:04,633
Or did she have a fight with Phak?
145
00:16:04,633 --> 00:16:06,533
That's possible.
146
00:16:09,993 --> 00:16:11,293
Right?
147
00:16:24,480 --> 00:16:28,323
Meena, what's wrong? Are you okay?
148
00:16:30,030 --> 00:16:32,060
I'm fine.
149
00:16:32,060 --> 00:16:35,123
I just got a little sleepy.
150
00:17:13,076 --> 00:17:19,963
I can't believe that we have to be at
a company party our first anniversary like this.
151
00:17:19,963 --> 00:17:21,580
Yeah.
152
00:17:21,580 --> 00:17:24,320
And it looks like they won't stop singing any soon.
153
00:17:56,406 --> 00:17:58,923
I feel a bit better after walking.
154
00:18:10,606 --> 00:18:12,206
Phak.
155
00:18:15,813 --> 00:18:19,743
Have you kept it in your bag all along?
156
00:18:20,363 --> 00:18:22,146
Yeah, but...
157
00:18:22,146 --> 00:18:24,363
It's a mess now.
158
00:18:26,273 --> 00:18:28,323
It's okay.
159
00:18:30,246 --> 00:18:32,073
Happy anniversary, Rin
160
00:18:32,073 --> 00:18:33,573
Yes.
161
00:18:35,153 --> 00:18:38,263
Next time I'll buy you prettier flowers.
162
00:18:39,925 --> 00:18:43,653
That's fine.
163
00:18:43,653 --> 00:18:46,263
This is so beautiful already.
164
00:18:49,160 --> 00:18:51,060
Nice smell too.
165
00:18:59,140 --> 00:19:01,163
Do you really like it?
166
00:19:19,820 --> 00:19:22,500
Oh, aren't you going home yet?
167
00:19:22,500 --> 00:19:24,720
I just got back from the meeting.
168
00:19:29,493 --> 00:19:31,560
Flowers.
169
00:19:31,560 --> 00:19:34,531
So pretty, and they smell nice too.
170
00:19:34,531 --> 00:19:36,750
Did Phak give you these?
171
00:19:39,980 --> 00:19:44,790
Perhaps the flattened flowers would be better.
172
00:19:52,409 --> 00:19:53,960
Rin.
173
00:19:53,960 --> 00:19:56,640
Not that I'm nosy into your matter or anything.
174
00:19:57,620 --> 00:20:01,920
I don't know what problem you're having right now.
175
00:20:01,920 --> 00:20:05,363
No matter what kind of flower it is,
176
00:20:05,363 --> 00:20:08,463
it belongs to you alone at the end of the day.
177
00:20:09,660 --> 00:20:13,960
I want you to think well that
if you still have a feeling for it,
178
00:20:13,960 --> 00:20:17,423
it might be worth enough for you to keep it.
179
00:20:22,453 --> 00:20:25,363
So excuse me.
180
00:20:33,620 --> 00:20:34,926
Rin.
181
00:20:34,926 --> 00:20:40,643
Remember that, if you have any problems,
you can always call me.
182
00:20:41,753 --> 00:20:43,743
Don't go home late.
183
00:21:05,313 --> 00:21:07,100
Thank you.
184
00:21:07,100 --> 00:21:09,840
Let's continue to support each other in the future.
185
00:22:08,700 --> 00:22:10,983
How did it happen?
186
00:22:14,173 --> 00:22:16,263
When did it happen?
187
00:22:20,633 --> 00:22:22,863
Everything that happened…
188
00:22:23,870 --> 00:22:26,010
It was an accident.
189
00:22:28,320 --> 00:22:30,643
And it's really over.
190
00:22:32,760 --> 00:22:34,634
You don't need to know.
191
00:22:35,743 --> 00:22:39,243
It's useless. You're going to hurt even more.
192
00:22:41,926 --> 00:22:44,443
When you did it,
193
00:22:44,443 --> 00:22:46,446
you didn't even care about me.
194
00:22:46,446 --> 00:22:49,123
You think about my feeling just now?
195
00:22:53,026 --> 00:22:55,643
Was it someone I know?
196
00:23:02,300 --> 00:23:04,223
No.
197
00:23:07,413 --> 00:23:10,903
I want you both to die together right now.
198
00:23:27,200 --> 00:23:32,423
I know. I have no right to say such thing.
199
00:23:33,813 --> 00:23:35,843
But I'm really sorry.
200
00:23:37,506 --> 00:23:40,283
Can I spend my whole life...
201
00:23:41,221 --> 00:23:43,651
paying for you?
202
00:23:47,646 --> 00:23:51,346
Rin. I'm sorry.
203
00:23:53,000 --> 00:23:55,323
Please give me a chance.
204
00:23:57,386 --> 00:24:00,423
I can't lose you like this.
205
00:24:02,720 --> 00:24:04,603
You already lost me.
206
00:24:05,766 --> 00:24:08,123
You already lost me.
207
00:24:10,993 --> 00:24:12,983
You said it ended already.
208
00:24:13,730 --> 00:24:16,090
You said it was someone I didn't know.
209
00:24:16,940 --> 00:24:19,493
Is there anything else I should know?
210
00:24:19,493 --> 00:24:22,623
Is there anything else that would hurt me more?
211
00:24:24,066 --> 00:24:25,961
No more.
212
00:24:25,961 --> 00:24:27,961
Really.
213
00:24:30,793 --> 00:24:32,730
Are you sure?
214
00:24:34,054 --> 00:24:36,631
Or I won't forgive you again.
215
00:24:41,233 --> 00:24:45,033
Yes. I assure you.
216
00:24:55,220 --> 00:24:58,060
From now on, we will not talk about this again.
217
00:25:00,620 --> 00:25:03,263
I'll try to forgive you.
218
00:25:04,485 --> 00:25:07,303
But I don't know if I could do it or not.
219
00:25:08,660 --> 00:25:12,153
It may take a lifetime of effort.
220
00:25:12,153 --> 00:25:14,053
But I'll do.
221
00:25:17,186 --> 00:25:20,483
I'll trust you for the last time.
222
00:25:31,521 --> 00:25:34,571
Don't betray me ever again.
223
00:25:49,506 --> 00:25:51,723
I'm really sorry.
224
00:25:52,820 --> 00:25:54,420
I'm sorry.
225
00:25:56,400 --> 00:25:58,163
And thank you...
226
00:25:59,173 --> 00:26:01,023
for giving me a chance.
227
00:26:02,046 --> 00:26:03,546
I'm sorry.
228
00:26:21,741 --> 00:26:27,735
So you...are getting back together.
229
00:26:28,460 --> 00:26:29,960
Yes.
230
00:26:33,720 --> 00:26:37,230
I'll start all over again.
231
00:26:39,280 --> 00:26:41,280
Uncle, uncle.
232
00:26:42,947 --> 00:26:44,633
- Uncle.
- What?
233
00:26:44,633 --> 00:26:47,047
I found the location of the person who texted Rin.
234
00:26:47,047 --> 00:26:49,047
I'll write it down.
235
00:26:58,460 --> 00:26:59,960
Here you are.
236
00:27:04,493 --> 00:27:06,193
It's over.
237
00:27:07,733 --> 00:27:10,160
You make it clear.
238
00:27:10,160 --> 00:27:13,293
Uncle. It took me a long time to get it.
239
00:27:13,293 --> 00:27:15,820
Don't get mad. I'll buy you food.
240
00:27:15,820 --> 00:27:17,993
Go, go. Let's eat.
241
00:27:17,993 --> 00:27:20,884
This opportunity is rare. Should I change my mind?
242
00:27:21,520 --> 00:27:24,850
- But…
- Go, go.
243
00:27:57,637 --> 00:28:03,310
(VIP department, The Legend)
244
00:28:07,433 --> 00:28:09,910
Sent from my computer.
245
00:28:20,807 --> 00:28:24,250
So someone from my team texted?
246
00:28:33,887 --> 00:28:36,427
Good morning.
247
00:28:36,427 --> 00:28:38,567
Why do you look sleepy today?
248
00:28:38,567 --> 00:28:41,067
I'll go get some coffee for you.
249
00:30:20,140 --> 00:30:21,950
How was Lita?
250
00:30:22,747 --> 00:30:24,193
Good.
251
00:30:24,193 --> 00:30:26,647
Everyone in the VIP team is coaching her.
252
00:30:26,647 --> 00:30:28,970
She got along well with everyone.
253
00:30:31,480 --> 00:30:33,197
You really helped me with everything.
254
00:30:33,197 --> 00:30:36,420
What should I pay you back worthy of your ability?
255
00:30:40,573 --> 00:30:44,407
So how is the preparation
of Tifóne's diamond auction doing?
256
00:30:44,407 --> 00:30:48,880
Right now, the VIP team is checking
the list of guests who will be attending.
257
00:30:48,880 --> 00:30:51,116
In summary, overall it's good.
258
00:30:51,116 --> 00:30:54,053
About catering,
we're currently negotiating with the chef.
259
00:30:54,053 --> 00:30:56,753
But everything else is fine.
260
00:30:56,753 --> 00:31:01,060
I guarantee that our guests from Tifóne
will be satisfied.
261
00:31:01,060 --> 00:31:03,840
Don't forget to invite all of the shareholders.
262
00:31:06,220 --> 00:31:08,610
What's the matter, sir?
263
00:31:08,610 --> 00:31:11,771
This company has been operated
by the old generation for a long time.
264
00:31:13,690 --> 00:31:16,110
It's time to make a change.
265
00:31:28,253 --> 00:31:30,253
After the diamond auction,
266
00:31:30,253 --> 00:31:33,630
I will nominate you for the board of directors.
267
00:31:42,873 --> 00:31:46,573
Mr. Jakchai. Thank you very much.
268
00:31:48,020 --> 00:31:50,540
There is another job I want you to do.
269
00:31:57,020 --> 00:32:00,890
You know that I trust you the most, right?
270
00:32:04,220 --> 00:32:05,870
Don't worry, sir.
271
00:32:05,870 --> 00:32:08,390
- Get it done.
- Yes.
272
00:32:10,707 --> 00:32:12,647
Let's go. Get in the cart.
273
00:32:32,353 --> 00:32:33,853
Hello.
274
00:32:38,187 --> 00:32:39,827
Why are you here?
275
00:32:39,827 --> 00:32:42,447
I made an appointment with Mr. Jakchai, not you.
276
00:32:47,967 --> 00:32:51,040
Mr. Jakchai wants to break up with you.
277
00:32:51,040 --> 00:32:52,740
I won't.
278
00:32:54,880 --> 00:32:56,753
I'll expose him too.
279
00:32:56,753 --> 00:33:02,050
You know that his father doesn't like the scandals.
280
00:33:03,240 --> 00:33:06,153
Especially the scandal about an affair.
281
00:33:06,153 --> 00:33:08,100
If I leak it,
282
00:33:08,100 --> 00:33:12,510
let's see
what the shareholders have to say?
283
00:33:13,380 --> 00:33:16,000
You go back and tell him.
284
00:33:16,000 --> 00:33:18,557
If he dares, let's do it.
285
00:33:18,557 --> 00:33:23,704
All your friends at work probably think
you have a normal relationship.
286
00:33:23,704 --> 00:33:28,804
No one knows that you are having an affair
with other's husband.
287
00:33:29,607 --> 00:33:31,533
So what?
288
00:33:31,533 --> 00:33:33,727
I don't care.
289
00:33:33,727 --> 00:33:36,087
If you don't care about your friends…
290
00:33:37,740 --> 00:33:39,440
I think…
291
00:33:41,120 --> 00:33:43,145
If your mother knows,
292
00:33:43,820 --> 00:33:45,947
she must be shocked.
293
00:33:45,947 --> 00:33:48,281
And her condition can get worse.
294
00:33:54,173 --> 00:33:56,270
This is a contract.
295
00:33:58,410 --> 00:33:59,939
(Non-Disclosure Agreement)
296
00:33:59,939 --> 00:34:02,070
Please sign it.
297
00:34:46,953 --> 00:34:48,553
Yes, Mr. Jakchai.
298
00:34:49,407 --> 00:34:53,147
How was it? Done?
299
00:34:53,147 --> 00:34:54,887
Yes.
300
00:34:54,887 --> 00:34:56,787
Everything is fine.
301
00:34:58,033 --> 00:34:59,693
Great.
302
00:34:59,693 --> 00:35:01,630
You've done a good job.
303
00:35:02,553 --> 00:35:04,953
Hey, Tiffane called me today.
304
00:35:04,953 --> 00:35:07,556
They complimented your VIP team too.
305
00:35:07,556 --> 00:35:10,693
If the diamond auction goes well,
306
00:35:10,693 --> 00:35:14,110
you can prepare to be
the youngest executive right away.
307
00:35:15,993 --> 00:35:17,493
Yes, sir.
308
00:36:04,120 --> 00:36:07,510
Hello, this is Ms. Rin's desk.
309
00:36:10,353 --> 00:36:12,750
There's no one here.
310
00:36:16,700 --> 00:36:18,700
Me?
311
00:36:20,560 --> 00:36:24,240
Yes, I'm from the VIP team.
312
00:36:26,307 --> 00:36:30,150
Okay, I'll hurry downstairs.
313
00:37:32,307 --> 00:37:34,327
So it's you.
314
00:37:34,327 --> 00:37:36,710
VIP team support.
315
00:37:37,527 --> 00:37:39,650
No one's here.
316
00:37:40,307 --> 00:37:42,290
So I have to come.
317
00:37:47,887 --> 00:37:50,490
What do you think about my dress?
318
00:37:53,273 --> 00:37:55,450
Will my husband like it?
319
00:37:59,847 --> 00:38:01,647
Why are you quiet?
320
00:38:05,887 --> 00:38:08,390
I really don't know.
321
00:38:16,473 --> 00:38:19,010
Look in the mirror.
322
00:38:25,467 --> 00:38:27,790
Do you want to put my dress on?
323
00:38:52,400 --> 00:38:54,580
You got a diamond necklace?
324
00:38:58,514 --> 00:39:00,757
Did my husband buy you this?
325
00:39:08,473 --> 00:39:11,293
Knowing that it's me, do you still dare to come?
326
00:39:14,240 --> 00:39:15,740
Go.
327
00:39:19,093 --> 00:39:20,893
Go away.
328
00:39:25,787 --> 00:39:27,370
Lita.
329
00:39:28,087 --> 00:39:31,047
I'll handle this. Go now.
330
00:39:36,380 --> 00:39:38,490
I'm so sorry.
331
00:39:51,093 --> 00:39:54,030
I thought that girl would get slapped just now.
332
00:39:54,030 --> 00:39:56,227
Mrs. Montira was so pissed off.
333
00:39:56,227 --> 00:40:00,570
So it's probably true. This girl was rumored
to be the vice president's mistress.
334
00:40:21,580 --> 00:40:24,470
If it were you, what would you do?
335
00:40:25,253 --> 00:40:27,630
Will your forgive your husband?
336
00:40:28,387 --> 00:40:31,830
Pretending to be still like nothing happened?
337
00:40:31,830 --> 00:40:34,450
Will everything end?
338
00:40:37,140 --> 00:40:40,197
I hope them both rot in hell.
339
00:40:42,180 --> 00:40:44,210
But it won't happen.
340
00:40:45,193 --> 00:40:47,770
I can only deceive myself that …
341
00:40:48,453 --> 00:40:52,630
Whatever happens, happens for the best.
342
00:40:56,840 --> 00:40:59,190
So you'll forgive him.
343
00:41:02,400 --> 00:41:04,350
Of course.
344
00:41:05,093 --> 00:41:08,590
It's not about you. That's easy for you to say.
345
00:41:10,087 --> 00:41:13,530
Phakawat is not like Jakchai.
346
00:41:15,900 --> 00:41:17,800
Well, not necessarily.
347
00:41:19,067 --> 00:41:20,867
Yeah.
348
00:41:22,587 --> 00:41:25,753
Phakawat is my husband's favorite person.
349
00:41:26,460 --> 00:41:28,630
Birds of a feather flock together.
350
00:41:29,960 --> 00:41:33,910
Perhaps the two of them
351
00:41:33,910 --> 00:41:36,890
might do something behind our backs.
352
00:41:40,060 --> 00:41:41,887
Let's be honest.
353
00:41:41,887 --> 00:41:43,970
This mistress thing.
354
00:41:44,960 --> 00:41:48,033
It's normal for men.
355
00:41:48,033 --> 00:41:51,350
He has one, he can break up with her too.
356
00:41:52,920 --> 00:41:55,504
But what follows after that…
357
00:41:56,413 --> 00:41:59,890
It might eat us up for the rest of our lives.
358
00:42:01,133 --> 00:42:06,450
Every night…I can only think about…
359
00:42:07,967 --> 00:42:12,810
What else he secretly does behind our backs.
360
00:42:14,987 --> 00:42:17,310
Is it really over?
361
00:42:19,540 --> 00:42:22,690
Will he hurt us again?
362
00:42:26,000 --> 00:42:29,130
Or is there something more?
363
00:42:48,253 --> 00:42:49,653
Hey.
364
00:42:52,220 --> 00:42:55,320
Did you feel better now? From that day in the elevator?
365
00:43:00,093 --> 00:43:01,073
Wait.
366
00:43:01,073 --> 00:43:03,190
If you have any discomfort, you can talk to me.
367
00:43:03,190 --> 00:43:05,100
I'm a good consultant.
368
00:43:06,730 --> 00:43:09,230
Plus I can be a good boyfriend too.
369
00:43:12,800 --> 00:43:14,400
Please.
370
00:43:15,900 --> 00:43:17,830
Hey, wait.
371
00:43:18,307 --> 00:43:20,240
I think I've made it clear.
372
00:43:20,240 --> 00:43:24,130
I rejected you last time. You probably got it.
373
00:43:26,700 --> 00:43:30,230
So intense. That's your charm.
374
00:43:34,953 --> 00:43:37,460
If you still flirt with me,
375
00:43:37,460 --> 00:43:41,500
I will sue you for sexual harassment at workplace.
376
00:43:41,500 --> 00:43:45,500
If you don't want to be embarrassed,
stop messing with me.
377
00:43:45,500 --> 00:43:47,430
Wait, Prae.
378
00:43:47,430 --> 00:43:49,945
I didn't harass you. Hey, wait.
- Let go!
379
00:43:49,945 --> 00:43:53,450
You two, what's going on? You're in an office.
380
00:43:53,450 --> 00:43:55,693
It's good you're here, bro.
381
00:43:55,693 --> 00:43:57,620
Prae is misunderstanding me.
382
00:43:57,620 --> 00:43:59,287
What misunderstanding?
383
00:43:59,287 --> 00:44:02,120
Well, you misunderstood me,
saying that I harass you at work. It's not.
384
00:44:02,120 --> 00:44:04,553
- Isn't it true?
- It's not like that.
385
00:44:04,553 --> 00:44:07,353
Okay, maybe you don't like the guy
who approaches you first.
386
00:44:07,353 --> 00:44:08,547
But I like you.
387
00:44:08,547 --> 00:44:12,390
Bro, can you confirm with Prae that I am a good guy?
388
00:44:12,390 --> 00:44:16,067
Even if you are a good guy, I still don't like you.
389
00:44:16,067 --> 00:44:17,513
Alright.
390
00:44:17,513 --> 00:44:20,930
I think for now, don't mess with Prae.
391
00:44:22,000 --> 00:44:26,493
Hey, I ask you to help me, not siding with Prae.
392
00:44:26,493 --> 00:44:27,563
I'll ask Rin for help.
393
00:44:27,563 --> 00:44:31,160
The more you do this, the more Prae is uncomfortable.
394
00:44:33,013 --> 00:44:36,373
When we were in school,
someone came to flirt with her like you did.
395
00:44:36,373 --> 00:44:39,200
Following her like this, like you.
396
00:44:39,200 --> 00:44:41,433
But in the end, she didn't like that guy.
397
00:44:41,433 --> 00:44:43,260
In school?
398
00:44:43,260 --> 00:44:44,787
Oh, so…
399
00:44:44,787 --> 00:44:48,810
Don't tell me that you two went to the same school.
400
00:44:56,280 --> 00:44:57,907
Yeah.
401
00:44:57,907 --> 00:45:00,940
Why didn't you tell me about this?
402
00:45:00,940 --> 00:45:04,080
But that's okay, I'm not one of those guys.
403
00:45:04,080 --> 00:45:06,970
I'm a good man, please ensure her.
404
00:45:11,560 --> 00:45:13,260
I got to go.
405
00:45:16,427 --> 00:45:19,557
I haven't explained yet. She got it wrong now.
406
00:45:21,160 --> 00:45:22,960
Bro.
407
00:46:00,967 --> 00:46:03,153
Let's take a photo.
408
00:46:03,153 --> 00:46:05,500
Phak, a junior wants to meet you.
409
00:46:05,500 --> 00:46:06,947
A mass communications student.
410
00:46:06,947 --> 00:46:09,350
- It's okay.
- Hey, go on.
411
00:46:14,887 --> 00:46:16,030
Thank you.
412
00:46:16,030 --> 00:46:18,107
She got flowers for you.
413
00:46:18,107 --> 00:46:19,660
So funny.
414
00:46:19,660 --> 00:46:21,813
Come on. Let's take a picture.
415
00:46:21,813 --> 00:46:22,887
Quickly.
416
00:46:22,887 --> 00:46:25,471
Get closer.
- Thank you.
417
00:48:02,495 --> 00:48:03,895
Rin.
418
00:48:24,682 --> 00:48:26,082
Prae.
419
00:48:26,778 --> 00:48:29,170
I can't believe it's you.
420
00:48:29,170 --> 00:48:31,153
How could you do this to me?
421
00:48:31,153 --> 00:48:33,307
How could you do this to me? You are my friend.
422
00:48:33,307 --> 00:48:35,127
Rin, it's not like that.
423
00:48:35,127 --> 00:48:37,470
You still want to make excuse even now?
424
00:48:38,266 --> 00:48:40,146
Can you listen to me first?
425
00:48:41,240 --> 00:48:42,640
Enough.
426
00:48:43,412 --> 00:48:46,206
Enough, enough.
427
00:48:46,206 --> 00:48:47,706
Rin.
428
00:48:48,383 --> 00:48:49,443
- Rin.
- Phak.
429
00:48:49,443 --> 00:48:51,323
- Rin.
- Phak.
430
00:48:51,323 --> 00:48:52,340
- Rin.
- Phak.
431
00:48:52,340 --> 00:48:55,003
Let me explain to her.
432
00:49:07,816 --> 00:49:10,466
Rin. Rin, Rin.
433
00:49:10,466 --> 00:49:13,673
Rin, can you listen to me first?
434
00:49:13,673 --> 00:49:15,763
Listen to you?
435
00:49:16,540 --> 00:49:19,043
After I caught you?
436
00:49:19,780 --> 00:49:22,080
How could you do this to me?
437
00:49:22,080 --> 00:49:24,253
I'm your friend.
438
00:49:26,266 --> 00:49:29,303
Yes, I am your friend but…
439
00:49:30,440 --> 00:49:32,843
Shouldn't you listen to me too?
440
00:50:00,453 --> 00:50:02,423
It all happens because…
441
00:50:04,427 --> 00:50:06,910
My mom's business went bankrupt.
442
00:50:09,313 --> 00:50:12,133
So I have to help take responsibility.
443
00:50:12,133 --> 00:50:13,633
So?
444
00:50:14,960 --> 00:50:16,530
Did Phak help you pay off debt?
445
00:50:16,530 --> 00:50:18,893
No, it's not.
446
00:50:18,893 --> 00:50:21,123
Listen to me.
447
00:50:24,763 --> 00:50:29,843
This is a large debt, so I need to make money.
448
00:50:33,433 --> 00:50:36,163
Why haven't you ever told me this?
449
00:50:37,340 --> 00:50:39,743
Do I need to tell you everything?
450
00:50:41,633 --> 00:50:45,923
Look at my life now. It's at my lowest.
451
00:50:46,653 --> 00:50:49,803
So low that I had to do something crazy like that.
452
00:50:52,333 --> 00:50:54,033
You know what?
453
00:50:55,393 --> 00:50:58,913
I brought all my brand name stuff out for sale
one by one.
454
00:50:58,913 --> 00:51:02,213
The bags, the necklaces.
455
00:51:02,213 --> 00:51:05,473
But no matter how much I sold,
it wasn't enough to pay off debt.
456
00:51:08,660 --> 00:51:11,893
Until I saw Mr. Poj's brand-name products...
457
00:51:11,893 --> 00:51:14,703
in the customer's storage room.
458
00:51:15,680 --> 00:51:19,333
He has passed away, but his stuff is still there,
459
00:51:19,333 --> 00:51:22,503
not returned to his family.
460
00:51:22,503 --> 00:51:26,523
And his family didn't know
what he ordered before he died.
461
00:51:27,586 --> 00:51:29,826
So I secretly picked it out.
462
00:51:29,826 --> 00:51:34,733
But every piece of jewelry is embedded with
a security microchip of the department store.
463
00:51:34,733 --> 00:51:39,166
So I had to write a petition to unlock that microchip.
464
00:51:39,166 --> 00:51:43,943
I used Phak's computer to authorize to unlock the chip.
465
00:51:46,006 --> 00:51:47,406
Prae.
466
00:51:48,746 --> 00:51:50,683
Then Phak found me.
467
00:51:53,180 --> 00:51:54,780
What are you doing?
468
00:52:04,693 --> 00:52:06,927
Are you stealing customer's stuff?
469
00:52:06,927 --> 00:52:08,920
What are you thinking?
470
00:52:08,920 --> 00:52:11,076
Why are you doing such a stupid thing?
471
00:52:11,076 --> 00:52:13,093
Let's follow the rules.
472
00:52:14,013 --> 00:52:16,063
I should be fired.
473
00:52:17,100 --> 00:52:18,600
Tell me.
474
00:52:19,169 --> 00:52:21,083
You're not someone like this.
475
00:52:21,083 --> 00:52:23,080
This is stupid.
476
00:52:23,080 --> 00:52:25,343
You're smarter than this.
477
00:52:29,346 --> 00:52:30,973
Okay.
478
00:52:30,973 --> 00:52:34,766
That request, cancel it.
479
00:52:34,766 --> 00:52:37,940
Delete all the records.
480
00:52:37,940 --> 00:52:42,383
Because if it still exists, you won't get away.
481
00:52:43,326 --> 00:52:46,027
I didn't want to end up like this.
482
00:52:46,027 --> 00:52:47,827
It's embarrassing.
483
00:52:49,506 --> 00:52:54,286
Now I feel like I'm at the lowest of my life.
484
00:52:55,893 --> 00:52:57,863
Calm down.
485
00:53:02,833 --> 00:53:05,173
And it turned out like what you saw.
486
00:53:15,620 --> 00:53:18,543
Am I that bad friend to you?
487
00:53:20,080 --> 00:53:22,940
That's why you rarely tell me anything.
488
00:53:22,940 --> 00:53:26,540
You need to the heroine riding
a white horse all the time, right?
489
00:53:27,306 --> 00:53:29,266
You need to know everything.
490
00:53:29,266 --> 00:53:32,106
You have to help everyone and everyone likes you.
491
00:53:32,106 --> 00:53:34,423
It's always been like that.
492
00:53:39,680 --> 00:53:41,600
Then what is that now?
493
00:53:43,246 --> 00:53:46,403
You think I'm having an affair with Phak?
494
00:53:49,113 --> 00:53:51,353
You better ask yourself.
495
00:53:51,353 --> 00:53:55,803
Who exactly is a bad friend?
496
00:53:56,720 --> 00:53:58,846
So what do you want me to do?
497
00:53:58,846 --> 00:54:01,226
You used to study at the same school as Phak.
498
00:54:01,226 --> 00:54:04,103
You know each other and are very close.
499
00:54:05,003 --> 00:54:07,843
But you never told me a word.
500
00:54:09,013 --> 00:54:11,803
I'm your best friend, Prae.
501
00:54:16,923 --> 00:54:19,066
Rin, hey.
502
00:54:25,220 --> 00:54:27,020
Yes.
503
00:54:27,020 --> 00:54:29,480
We studied at the same school.
504
00:54:29,480 --> 00:54:31,483
But it's nothing.
505
00:54:32,773 --> 00:54:34,373
Nothing?
506
00:54:35,163 --> 00:54:38,263
If there's nothing, why do you hide it from me?
507
00:54:39,233 --> 00:54:41,523
Shouldn't I know this?
508
00:54:44,433 --> 00:54:47,290
I don't want to be a heroine riding a white horse.
509
00:54:50,046 --> 00:54:53,423
But I don't want to be a fool in someone's eyes.
510
00:55:29,260 --> 00:55:30,360
Rin.
511
00:55:30,913 --> 00:55:32,480
Rin.
512
00:55:32,480 --> 00:55:34,046
Wait.
513
00:55:34,046 --> 00:55:36,313
Rin, wait.
514
00:55:36,313 --> 00:55:38,066
Rin.
515
00:55:38,066 --> 00:55:40,483
Rin, wait.
516
00:55:43,040 --> 00:55:45,723
You're making me look like a crazy woman.
517
00:55:46,883 --> 00:55:49,883
Did you and Prae date before?
518
00:55:51,766 --> 00:55:53,373
Not Prae.
519
00:55:53,373 --> 00:55:56,743
That woman was not Prae.
520
00:55:58,406 --> 00:56:00,593
Then why didn't you tell me this?
521
00:56:00,593 --> 00:56:03,743
That you two have known each other before.
522
00:56:06,563 --> 00:56:12,133
This is another story that
I have to try to believe you, isn't it?
523
00:56:12,133 --> 00:56:16,003
Like you told me that you and that girl are over.
524
00:56:17,820 --> 00:56:20,563
Is there anything else I don't know yet?
525
00:56:22,323 --> 00:56:25,883
Is there anything else that makes me
look like a fool in your eyes?
526
00:56:33,221 --> 00:56:34,521
Rin.
527
00:56:55,620 --> 00:56:57,220
Honey.
528
00:56:59,100 --> 00:57:01,087
Honey, what's wrong?
529
00:57:01,087 --> 00:57:02,587
I'm fine.
530
00:57:03,734 --> 00:57:05,334
Throwing up?
531
00:57:07,667 --> 00:57:10,027
Open the door, please.
532
00:57:22,140 --> 00:57:25,077
Honey, what's wrong?
533
00:57:26,694 --> 00:57:27,934
Are you sick?
534
00:57:27,934 --> 00:57:29,980
Come on. Let's go sit down.
535
00:57:29,980 --> 00:57:34,480
If you're sick, just tell me. So I wouldn't have a party
with the people in the department.
536
00:57:34,480 --> 00:57:38,380
All those crazy people.
They would curse me if I didn't go.
537
00:57:38,380 --> 00:57:40,740
Sit down.
538
00:57:40,740 --> 00:57:44,577
Luckily, we left Mick and Max at Grandma's.
539
00:57:45,734 --> 00:57:47,134
Okay?
540
00:57:50,727 --> 00:57:52,687
Hey.
541
00:57:52,687 --> 00:57:55,734
You're not feeling well lately.
542
00:57:55,734 --> 00:57:58,887
Are you working too hard?
543
00:57:58,887 --> 00:58:01,527
So how about you quit?
544
00:58:01,527 --> 00:58:03,457
Ask to quit tomorrow.
545
00:58:04,507 --> 00:58:06,107
Why?
546
00:58:06,874 --> 00:58:10,607
Why do I need to quit job? Why not you?
547
00:58:10,607 --> 00:58:12,727
My salary is higher.
548
00:58:12,727 --> 00:58:15,634
I have to continue my job.
549
00:58:15,634 --> 00:58:19,296
You're a woman.
550
00:58:19,296 --> 00:58:23,264
Even you work to death,
you won't grow as fast as a man.
551
00:58:23,264 --> 00:58:25,317
I'm honest.
552
00:58:28,494 --> 00:58:30,847
But I'm more talented.
553
00:58:31,745 --> 00:58:37,135
If I have worked hard,
I'll get a raise and get promoted.
554
00:58:38,370 --> 00:58:42,107
Rin is also a woman. Why can she do it?
555
00:58:42,107 --> 00:58:44,880
Why didn't Phak let her resign?
556
00:58:44,880 --> 00:58:47,694
They don't have children.
557
00:58:47,694 --> 00:58:50,437
She can work as much as she wants.
558
00:58:51,727 --> 00:58:53,914
Hey, baby.
559
00:58:53,914 --> 00:58:56,597
Listen, seriously.
560
00:58:57,740 --> 00:59:01,620
Just be a good wife,
561
00:59:01,620 --> 00:59:05,667
a good mother, this is good enough.
562
00:59:05,667 --> 00:59:08,090
I'll make money for you.
563
00:59:08,090 --> 00:59:11,587
I can do more. I'll sacrifice.
564
00:59:11,587 --> 00:59:14,637
Go, take a bath and go to bed.
565
00:59:16,114 --> 00:59:17,714
Sacrifice?
566
00:59:18,474 --> 00:59:23,180
I continue to work, work harder.
567
00:59:23,180 --> 00:59:26,337
You stay home so you won't be tired.
568
00:59:30,380 --> 00:59:35,297
You told me to quit and said you were sacrificing?
569
00:59:36,527 --> 00:59:37,927
Well...
570
00:59:47,287 --> 00:59:48,787
Okay.
571
00:59:53,647 --> 00:59:57,377
I can't stand it anymore, I'm leaving.
572
00:59:58,640 --> 01:00:00,637
Where are you going?
573
01:00:09,827 --> 01:00:12,107
Oh, where are you going?
574
01:00:12,107 --> 01:00:16,697
Nonsense. Are you on periods? What's wrong?
575
01:00:18,040 --> 01:00:20,187
I'm a human-being.
576
01:00:20,187 --> 01:00:22,980
I'm not just a wife or a mother.
577
01:00:22,980 --> 01:00:24,730
I have my own needs.
578
01:00:24,730 --> 01:00:28,210
I have things I want to do
and I want to work.
579
01:00:29,980 --> 01:00:30,970
And then what?
580
01:00:30,970 --> 01:00:34,340
You only want to work and
won't care about being a mother and a wife. Right?
581
01:00:35,854 --> 01:00:38,517
I've been asking myself this all along.
582
01:00:39,614 --> 01:00:44,390
And I hate that I have such selfish thoughts.
583
01:00:44,390 --> 01:00:48,547
So I endured all this time. I did everything.
584
01:00:48,547 --> 01:00:51,680
Doing household chores,
taking care of our kids, and working.
585
01:00:51,680 --> 01:00:54,480
Instead of sympathizing with me
and lightening my burden,
586
01:00:54,480 --> 01:00:57,277
you told me to quit.
587
01:00:57,277 --> 01:01:01,720
No, I told you to resign because I was trying to help
and lighten your burden.
588
01:01:01,720 --> 01:01:03,654
I'm finding a solution for you.
589
01:01:03,654 --> 01:01:05,694
You can quit a job.
590
01:01:05,694 --> 01:01:08,934
But you can't quit being a mother or a wife, right?
591
01:01:08,934 --> 01:01:12,837
I'm quitting now, from being your wife.
592
01:01:14,994 --> 01:01:16,810
Let's separate for a while.
593
01:01:16,810 --> 01:01:18,670
I'm going somewhere else from tonight.
594
01:01:18,674 --> 01:01:20,374
No, no.
595
01:01:21,634 --> 01:01:24,300
I'm sorry, I'm sorry.
596
01:01:24,300 --> 01:01:25,900
Hey.
597
01:01:25,900 --> 01:01:29,154
Please, tell me what do you want.
598
01:01:29,154 --> 01:01:32,337
Tell me what did I do wrong. Let's talk.
599
01:01:32,967 --> 01:01:34,977
You're not wrong.
600
01:01:37,167 --> 01:01:40,057
And I don't know how to fix it.
601
01:01:41,748 --> 01:01:46,247
You're a husband like many men are.
602
01:01:46,247 --> 01:01:48,537
But it must be my fault.
603
01:01:50,060 --> 01:01:51,814
And…
604
01:01:51,814 --> 01:01:56,397
And I don't know how to deal with all this anymore.
605
01:01:57,180 --> 01:01:59,530
Can you calm down? Where are you going?
606
01:01:59,530 --> 01:02:01,900
What are you going to tell our kids?
607
01:02:01,900 --> 01:02:04,627
Tell them I'm going to work in a branch out of town.
608
01:02:04,627 --> 01:02:07,120
No, no, please.
609
01:02:07,120 --> 01:02:11,267
Please don't leave. Let's talk about it first.
610
01:02:11,267 --> 01:02:12,700
No.
611
01:02:12,700 --> 01:02:14,367
Hey.
612
01:02:14,367 --> 01:02:16,527
Don't do this.
613
01:02:16,527 --> 01:02:18,657
Please don't go.
614
01:02:19,600 --> 01:02:21,657
Please.
615
01:02:31,987 --> 01:02:34,277
Then I beg you too.
616
01:02:36,840 --> 01:02:38,897
Let me go.
617
01:02:44,707 --> 01:02:45,954
Take care of our children.
618
01:02:45,954 --> 01:02:47,774
No, wait.
619
01:02:47,774 --> 01:02:51,537
Wait, don't go. Let's talk.
620
01:02:53,767 --> 01:02:55,280
Let's talk first.
621
01:02:55,280 --> 01:02:57,187
Wait, don't go. No.
622
01:02:57,187 --> 01:03:00,437
Can we talk first?42150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.