All language subtitles for The.irony.of.fate.or.enjoy.your.bath.(1975).dvdrip.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:15,389 Les Studios MOSFILM de Moscou 2 00:03:06,640 --> 00:03:09,757 Andr�i MIAGKOV 3 00:03:09,960 --> 00:03:12,918 Barbara BRYLSKA 4 00:03:13,120 --> 00:03:16,157 Iouri lAKOVLEV 5 00:03:17,040 --> 00:03:22,160 Dans un film d' Eldar RIAZANOV 6 00:03:22,640 --> 00:03:30,558 IRONIE DU SORT ou VIVENT LES BAINS ! 7 00:03:31,360 --> 00:03:34,989 Une histoire compl�tement loufoque qui ne pouvait arriver 8 00:03:35,200 --> 00:03:39,239 que dans la nuit du Nouvel An. 9 00:03:40,960 --> 00:03:46,034 Sc�nario �mile BRAGUINSKI et Eldar RIAZANOV 10 00:03:46,520 --> 00:03:50,832 Directeur de la photographie Vladimir NAKHABTSEV 11 00:03:51,320 --> 00:03:55,632 D�cors Alexandre BORISSOV 12 00:03:56,120 --> 00:04:00,033 Musique de Mikhail TARIVERDIYEV 13 00:05:02,280 --> 00:05:04,589 Dans les r�les principaux : 14 00:05:05,480 --> 00:05:09,393 Lioubov DOBRJANSKAIA, Olga NAOUMENKO 15 00:05:09,880 --> 00:05:13,793 Liya AKHEDJAKOVA, Valentina TALYzINA 16 00:05:14,280 --> 00:05:16,840 Alexandre SCHIRWINDT, Gu�orgui BOURKOV 17 00:05:17,040 --> 00:05:18,996 Alexandre Bl�LIAVSKl 18 00:05:19,480 --> 00:05:23,393 Lioubov SOKOLOVA, Gotlieb RONINSON 19 00:05:26,040 --> 00:05:29,316 Des villages limitrophes de Moscou comme Tropariovo, Tchertanovo, 20 00:05:29,640 --> 00:05:33,997 Medvedkovo, B�lia�vo-Bogorodskoi� et, naturellement, Tch�riomouchki, 21 00:05:34,200 --> 00:05:37,317 ne se doutaient certes pas qu'ils acqu�raient l'immortalit� 22 00:05:37,520 --> 00:05:42,469 en ces tristes jours o� les bulldozers les effa�aient de la surface de la terre... 23 00:05:44,720 --> 00:05:50,238 Celui de Tch�riomouchki - Les Petits Merisiers - l�gua ainsi son nom aux 24 00:05:50,440 --> 00:05:53,830 grands ensembles qui surgirent au Sud-Ouest de la capitale. 25 00:05:55,200 --> 00:06:00,672 Et � pr�sent, rares sont nos villes � ne pas avoir leurs Petits Merisiers. 26 00:06:02,200 --> 00:06:05,670 Dans le bon vieux temps, le voyageur qui d�barquait dans une ville inconnue 27 00:06:05,880 --> 00:06:08,758 se sentait solitaire et perdu. 28 00:06:08,960 --> 00:06:13,317 Tout lui �tait �tranger - les maisons, les rues, la vie. 29 00:06:13,640 --> 00:06:16,313 Aujourd'hui les choses ont chang�. 30 00:06:16,560 --> 00:06:19,154 Vous d�barquez dans une ville parfaitement inconnue, 31 00:06:19,360 --> 00:06:21,316 mais vous vous y sentez comme � la maison. 32 00:06:23,200 --> 00:06:25,839 Pensez seulement � quelles absurdit�s en arrivaient nos anc�tres ! 33 00:06:26,360 --> 00:06:29,750 Quand ils planchaient amoureusement, par ex., sur un beau projet d'architecture. 34 00:06:29,960 --> 00:06:34,078 Aujourd'hui nous construisons partout le m�me cin�ma type '' Spoutnik'', 35 00:06:34,280 --> 00:06:38,068 o� l'on peut voir le m�me film type sur la construction du socialisme. 36 00:06:41,440 --> 00:06:45,149 - Des oranges, vous n'auriez pas �a ? - L�-bas, les oranges. 37 00:06:45,640 --> 00:06:50,395 Nous vous attendons tous � la foire ! Des jouets et des p�tards ! 38 00:06:50,880 --> 00:06:56,079 Des cadeaux en veux-tu en voil� ! lci le client est roi, venez nous voir ! 39 00:06:57,280 --> 00:07:00,670 Les noms de rue ne brillent pas davantage par la vari�t�. 40 00:07:00,880 --> 00:07:03,394 Chaque ville a sa 1�re rue des Jardins, 41 00:07:03,640 --> 00:07:06,154 sa 2�me rue Suburbaine, sa 3�me rue des Fabriques. 42 00:07:06,440 --> 00:07:09,671 Sa 1�re rue du Parc, sa 2�me rue lndustrielle, 43 00:07:09,880 --> 00:07:13,839 sa 3�me rue des B�tisseurs. Esth�tique, n'est-ce pas ? 44 00:07:14,200 --> 00:07:18,478 Les m�mes cages d'escaliers sont peintes � la m�me couleur caca, 45 00:07:18,680 --> 00:07:21,911 les logements normalis�s sont meubl�s des m�mes objets standards et 46 00:07:22,120 --> 00:07:26,591 les m�mes portes anonymes se ferment avec les m�mes serrures de grande s�rie. 47 00:07:28,280 --> 00:07:33,673 G�nia ch�ri, j'ai une id�e tout � fait chou. 48 00:07:33,880 --> 00:07:35,154 Vrai ? 49 00:07:35,800 --> 00:07:37,392 Tu me fais peur ! 50 00:07:38,640 --> 00:07:40,596 - G�nia ! - Quoi ? 51 00:07:40,800 --> 00:07:42,995 Si on passait la soir�e du Nouvel An ensemble ? 52 00:07:44,800 --> 00:07:48,759 Ensemble, bien s�r. Mon Dieu, que faisons-nous d'autre ? 53 00:07:50,040 --> 00:07:52,679 Tu n'as pas compris. On reste tout � fait seuls, hein ? 54 00:07:53,360 --> 00:07:55,590 C'est-�-dire ? 55 00:07:55,960 --> 00:07:57,916 On laisse tomber les Katanian. 56 00:07:58,200 --> 00:08:02,910 Galia, non, ce n'est pas bien. Nous nous sommes entendus depuis longtemps. 57 00:08:03,640 --> 00:08:08,998 Ce sont de bons amis. Et tu as d�j� fricot� ta salade de crabe. 58 00:08:09,120 --> 00:08:11,076 Tu sais que j'adore le crabe ? 59 00:08:11,880 --> 00:08:14,599 Voil�, je ne dis pas autre chose. Mangeons-la nous-m�mes. 60 00:08:14,880 --> 00:08:17,075 Nous-m�mes... Tu penses � ce que tu dis ? 61 00:08:18,360 --> 00:08:22,319 Ce que tu as la comprenette difficile. Toi et moi, nous f�tons ici, chez toi. 62 00:08:23,360 --> 00:08:25,669 O� ? lci ? 63 00:08:26,800 --> 00:08:28,756 Et les Katanian ? 64 00:08:28,960 --> 00:08:33,988 Oleg propose d'aller au restaurant de la tour de la T�l�vision. 65 00:08:34,200 --> 00:08:36,156 Donne-moi le cimier. 66 00:08:36,360 --> 00:08:38,157 - Il tourne. - Qui ? 67 00:08:38,360 --> 00:08:41,158 Donne-moi le cimier. Le resto tourne. 68 00:08:41,880 --> 00:08:45,316 Ah, si tu veux tourner, alors bien s�r, va tourner. 69 00:08:45,520 --> 00:08:49,832 G�nia, je veux passer la soir�e du Nouvel An avec toi. 70 00:08:51,120 --> 00:08:52,394 Rien qu'avec toi ! 71 00:08:52,640 --> 00:08:55,313 Vrai ? C'est d'accord ! 72 00:08:57,880 --> 00:08:59,154 Gros b�ta ! 73 00:08:59,360 --> 00:09:02,477 - Et qui invite-t-on encore ? - Puisque je te le dis : personne. 74 00:09:03,360 --> 00:09:07,239 Attends, que veut dire personne ? Maman sera avec nous quand m�me ? 75 00:09:08,960 --> 00:09:12,157 Maman s'en ira. Elle va pr�parer le repas, mettre la table. 76 00:09:12,360 --> 00:09:15,750 Je l'aiderai, �videmment. Ta maman elle est comme �a. 77 00:09:17,280 --> 00:09:21,239 Excellente id�e. Comment n'y ai-je pas pens� moi-m�me ? 78 00:09:21,440 --> 00:09:23,829 Il faut bien que l'un de nous deux soit un peu plus pratique. 79 00:09:24,040 --> 00:09:28,318 - Ce sera toi ! - Arr�te, ch�ri, je vais tomber ! 80 00:09:28,520 --> 00:09:31,159 Minute, et les Katanian ? 81 00:09:32,880 --> 00:09:36,475 Oleg propose qu'on passe la nuit du Nouvel An � Souzdal, dans un couvent. 82 00:09:38,200 --> 00:09:40,760 Tu sais o� je l'ai ton Oleg et son couvent ! 83 00:09:41,640 --> 00:09:45,679 G�nia, je ne veux pas aller au couvent, je veux �tre avec toi. 84 00:09:46,880 --> 00:09:48,074 Avec moi ? 85 00:10:00,520 --> 00:10:04,229 Pardon, vous ne m'indiquerez pas la 3�me rue des B�tisseurs ? 86 00:10:04,440 --> 00:10:07,398 La rue des B�tisseurs ? L�-bas, pass� les grands immeubles. 87 00:10:07,640 --> 00:10:10,074 - L�-bas ? - Oui, � gauche. Il y aura une �glise. 88 00:10:10,280 --> 00:10:12,316 - Merci. - De rien. 89 00:10:16,040 --> 00:10:19,919 Nous f�terons le Nouvel An ensemble, toi et moi. 90 00:10:20,800 --> 00:10:23,234 - Je descendrai un petit verre. - Oui. 91 00:10:24,080 --> 00:10:26,992 - �a me mettra dans l'ambiance. - Oui ? 92 00:10:27,280 --> 00:10:32,149 �a me donnera du courage et je te dirai enfin ce que j'ai � te dire depuis... 93 00:10:32,640 --> 00:10:33,914 G�nia ! 94 00:10:35,520 --> 00:10:39,832 Vrai... ? Tu me demanderas en mariage ? 95 00:10:40,280 --> 00:10:42,589 Sais-tu que nous nous connaissons depuis deux grandes ann�es d�j� ? 96 00:10:46,280 --> 00:10:50,319 Oui, mais il faut attendre le Nouvel An. 97 00:10:50,520 --> 00:10:55,594 Les 12 coups de minuit. D'accord ? 98 00:10:56,880 --> 00:11:00,395 J'ai peur que tu n'auras jamais le courage. 99 00:11:01,200 --> 00:11:07,389 �a, tu vois... La pusillanimit� du c�libataire endurci. 100 00:11:08,440 --> 00:11:11,398 Mais �a m'est d�j� arriv�, tu sais, de faire ma demande � une fille. 101 00:11:12,720 --> 00:11:16,395 � ma grande stup�faction, elle a dit oui. 102 00:11:17,360 --> 00:11:22,309 Et quand j'ai r�alis� qu'elle allait s' installer dans cette chambre � demeure... 103 00:11:24,120 --> 00:11:29,592 et que chaque jour... je l'aurais sous les yeux... 104 00:11:31,640 --> 00:11:33,596 de l� � l� et inversement... 105 00:11:34,120 --> 00:11:37,078 �a m'a fait tout dr�le, j'ai couru prendre l'avion pour L�ningrad. 106 00:11:40,200 --> 00:11:42,236 Et moi aussi, tu me laisseras tomber comme �a ? 107 00:11:43,640 --> 00:11:46,598 Toi, non. Il n'en est pas question ! 108 00:11:49,040 --> 00:11:51,998 Ma d�cision est prise, d�finitivement et sans retour. 109 00:11:53,280 --> 00:11:57,592 J'ai r�sist� aussi longtemps que j'ai pu...mais maintenant, �a y est. 110 00:12:00,040 --> 00:12:04,989 G�nia... � ton avis... 111 00:12:07,280 --> 00:12:10,590 - Quand a-t-on a envie de chanter ? - Envie de chanter ? 112 00:12:11,640 --> 00:12:14,393 Quand ? Au d�fil� du 1er Mai. 113 00:12:14,640 --> 00:12:17,473 - Quand encore ? - Il y en a qui chantent � l'op�ra. 114 00:12:17,680 --> 00:12:20,319 - Mais non, quoi... - Quand on a bu. 115 00:12:20,520 --> 00:12:24,479 - Gros �ne, tu sais quand on chante ? - Quand on n'a pas de voix ni d'oreille ? 116 00:12:24,720 --> 00:12:27,996 - Quand alors ? - Quand on est heureux. 117 00:12:28,880 --> 00:12:30,313 Juste. 118 00:12:45,120 --> 00:12:48,590 Nous n'aurons personne chez nous, 119 00:12:49,360 --> 00:12:57,153 Seulement le cr�puscule d'un jour d'hiver finissant 120 00:12:57,360 --> 00:13:00,318 venu jeter un regard par la vitre. 121 00:13:08,640 --> 00:13:11,916 Seulement les ailes blanches 122 00:13:12,640 --> 00:13:16,155 des lourds flocons humides, 123 00:13:16,360 --> 00:13:21,229 Seulement les toits, la neige, 124 00:13:21,440 --> 00:13:24,238 les toits, la neige et plus personne. 125 00:13:29,800 --> 00:13:32,837 Le givre dessinera de nouveau ses foug�res, 126 00:13:34,040 --> 00:13:36,998 de nouveau m'assailliront 127 00:13:37,200 --> 00:13:40,988 l'ennui des veill�es r�volues, 128 00:13:41,200 --> 00:13:44,237 les angoisses des hivers pass�s. 129 00:13:48,520 --> 00:13:53,469 Mais le rideau s'agitera, quelque chose tremblera dans l'air et 130 00:13:54,520 --> 00:14:00,152 le bruit de tes pas gommant le silence, 131 00:14:00,360 --> 00:14:03,989 tu entreras comme entre l'avenir. 132 00:14:05,440 --> 00:14:08,398 Tu para�tras sur le pas de la porte 133 00:14:09,520 --> 00:14:13,069 v�tu de blanc, tr�s simplement, 134 00:14:13,280 --> 00:14:17,592 de cette �toffe sans doute 135 00:14:17,800 --> 00:14:20,758 dont on fait les flocons blancs. 136 00:14:24,440 --> 00:14:27,398 Il n'y aura personne � la maison, 137 00:14:28,640 --> 00:14:36,399 seulement le cr�puscule d'un jour d'hiver finissant 138 00:14:36,640 --> 00:14:39,677 venu jeter un regard par la vitre. 139 00:15:18,360 --> 00:15:20,316 - Maria Dimitri�vna, G�nia est l� ? - Pas si fort ! 140 00:15:20,760 --> 00:15:22,716 Bonne ann�e, et meilleurs voeux de bonheur dans votre nouvel appart ! 141 00:15:22,920 --> 00:15:24,273 Pas si fort, voyons ! 142 00:15:24,480 --> 00:15:25,708 Quelque chose qui ne va pas ? 143 00:15:25,920 --> 00:15:30,391 - Maman, qui est-ce ? - La voisine demande un oignon. 144 00:15:30,640 --> 00:15:34,758 - Quelque chose de grave ? - Paulot, sois gentil, reviens demain. 145 00:15:34,960 --> 00:15:37,155 Je ne peux pas demain. Je pars ce soir � L�ningrad... 146 00:15:37,800 --> 00:15:39,392 Bon voyage ! 147 00:15:53,640 --> 00:15:55,676 Tu ne vas pas faire de l'esclandre maintenant ? 148 00:15:55,880 --> 00:16:00,908 - Maman, qui c'est encore ? - Un t�l�gramme de tante V�ra. 149 00:16:01,640 --> 00:16:04,916 Vous nous appreniez pas � toujours dire la v�rit�, quand nous �tions m�mes ? 150 00:16:06,040 --> 00:16:09,919 Il y a des circonstances o� un petit mensonge ne fait de mal � personne... 151 00:16:10,120 --> 00:16:12,759 Michka et Sachka qui nous attendent aux bains municipaux. �a ne fait rien ? 152 00:16:13,120 --> 00:16:14,075 �a ne fait rien. 153 00:16:14,280 --> 00:16:16,236 Et apr�s je cours prendre l'avion de L�ningrad. 154 00:16:16,440 --> 00:16:19,910 Aujourd'hui vous vous distrairez sans G�nia. Et que vas-tu faire � L�ningrad ? 155 00:16:20,480 --> 00:16:24,996 lr�ne n'a pas fini son travail. Elle veut qu'on f�te ensemble le Nouvel An. 156 00:16:25,200 --> 00:16:26,235 Je ne le dirai � personne... Qu'est-ce qui se passe ? 157 00:16:27,280 --> 00:16:28,918 C'est un secret pour l'instant... 158 00:16:29,120 --> 00:16:32,476 - Quel secret ? - Tu l'apprendras... en temps voulu... 159 00:16:32,680 --> 00:16:36,150 Maria Dimitri�vna, G�nia n'a pas de secrets pour moi. 160 00:16:36,360 --> 00:16:37,759 File prendre ton bain ! 161 00:16:50,270 --> 00:16:55,742 G�nia ch�ri, je dois te quitter. J'ai encore tant � faire aujourd'hui. 162 00:17:02,270 --> 00:17:03,749 - Galia. - Oui ? 163 00:17:08,030 --> 00:17:09,383 Galia... 164 00:17:11,870 --> 00:17:13,747 Tu vois, je... 165 00:17:16,030 --> 00:17:18,225 - Comment c'est... - Quoi ? 166 00:17:18,430 --> 00:17:20,068 Comment le dire... 167 00:17:21,790 --> 00:17:23,382 Je t'aime. 168 00:17:25,670 --> 00:17:28,309 Je voudrais que tu sois ma femme... 169 00:17:30,110 --> 00:17:33,898 Voyons, tu m'auras toute la vie devant les yeux ! 170 00:17:36,510 --> 00:17:40,742 Oui, et c'est mon d�sir le plus cher. 171 00:17:46,790 --> 00:17:51,739 Tiens, voil� la cl�. Tu arrives � 11h. et on f�te dans-la-plus-stricte-intimit�. 172 00:18:00,190 --> 00:18:02,146 J'apporte la salade ? 173 00:18:02,870 --> 00:18:04,144 La salade ? 174 00:18:05,350 --> 00:18:08,308 Attends, je n'ai pas saisi le plus important...Tu acceptes ? 175 00:18:09,590 --> 00:18:11,308 Puisque j'ai pris la cl�. 176 00:18:13,430 --> 00:18:15,227 Et �a veut dire quoi ? 177 00:18:17,790 --> 00:18:21,226 �a ne veut rien dire. Compris ? 178 00:18:21,430 --> 00:18:22,385 Non. 179 00:18:24,110 --> 00:18:27,068 � ce soir. Mon bonjour � maman. 180 00:18:27,270 --> 00:18:28,305 Bon. 181 00:18:32,510 --> 00:18:35,980 - Quand m�me, les Katanian... - Ils en mourront pas ! 182 00:19:05,670 --> 00:19:06,989 Maman ! 183 00:19:09,190 --> 00:19:16,221 Au milieu des bruits du bal, 184 00:19:18,350 --> 00:19:22,229 Dans la vaine agitation de la foule... 185 00:19:24,590 --> 00:19:27,150 Tu sais, maman, je crois que je me marie. 186 00:19:27,350 --> 00:19:29,147 J'ai la m�me impression. 187 00:19:29,350 --> 00:19:31,306 Bon. Et elle te pla�t, Galia ? 188 00:19:31,510 --> 00:19:34,070 C'est toi qui te maries, c'est pas moi. 189 00:19:35,350 --> 00:19:37,306 Mais tu es ma m�re ? 190 00:19:38,350 --> 00:19:44,619 �a, il faudrait que tu t'en souviennes... apr�s la noce. 191 00:19:45,790 --> 00:19:49,146 Autrement dit, si je comprends bien, Galia ne te pla�t pas. 192 00:19:49,350 --> 00:19:53,389 Je ne dirais pas qu'elle m'emballe, mais tout compte fait... 193 00:19:54,190 --> 00:19:58,468 - Pas sotte, de l'�ducation m�me. - Je vois. 194 00:19:58,790 --> 00:20:02,544 Et puis... si tu ne te maries pas maintenant, tu ne te marieras jamais. 195 00:20:02,790 --> 00:20:05,384 Je n'ai jamais que 36 ans, hein ! 196 00:20:05,590 --> 00:20:09,139 Ce n'est pas tr�s d�licat de me rappeler mon �ge. 197 00:20:10,670 --> 00:20:12,820 Mais je ne me vexe pas. Laisse. 198 00:20:15,350 --> 00:20:19,309 Arr�te, je ne me vexe pas. Je suis une m�re comme �a ! 199 00:20:19,510 --> 00:20:22,468 Je termine ici et je me sauve chez la voisine. 200 00:20:23,590 --> 00:20:25,740 O� as-tu fourr� les verres ? 201 00:20:25,950 --> 00:20:27,906 Nous allons trouver �a. Les verres ! 202 00:20:28,110 --> 00:20:29,748 lci. 203 00:20:30,030 --> 00:20:31,986 Avec ce d�m�nagement impossible de rien retrouver. 204 00:20:32,190 --> 00:20:36,627 Bon, les verres ne sont pas ici. O� sont-ils � la fin ? Les voici ! 205 00:20:39,590 --> 00:20:41,740 A dire vrai, je ne vois pas ce qu'elle me trouve de bien. 206 00:20:43,430 --> 00:20:47,901 Je suis beaucoup plus vieux... Et puis, elle est si jolie... 207 00:20:49,510 --> 00:20:53,901 Moi aussi, �a m'�tonne qu'elle ait choisi un nigaud comme toi ! 208 00:20:54,110 --> 00:20:55,259 Pourquoi nigaud ? 209 00:20:56,350 --> 00:20:59,069 Qu'avais-tu besoin de lui parler de L�ningrad ? 210 00:21:00,270 --> 00:21:05,139 Quand on offre son coeur � une fille, on t�che d'oublier les autres... 211 00:21:05,870 --> 00:21:08,225 - Ah, oui ? - Oui. 212 00:21:08,430 --> 00:21:10,898 Compris. Ce coup-l� j'ai compris. 213 00:21:12,790 --> 00:21:15,748 Maintenant je saurai comment on fait sa demande en mariage. 214 00:21:15,950 --> 00:21:17,144 lncapable de tenir sa langue ! 215 00:21:18,790 --> 00:21:20,542 Qui est-ce qui n'arr�tait pas de sonner ? Paul, je parie ? 216 00:21:20,790 --> 00:21:24,988 Il s'en va � L�ningrad. L'ai mis � la porte pour que vous soyez tranquilles. 217 00:21:25,790 --> 00:21:29,226 Ils m'attendent depuis un bon moment aux bains. Si j'allais les rejoindre ? 218 00:21:29,790 --> 00:21:34,739 Je ne vois pas de mal � ce que tu sois propre pour le Nouvel An. 219 00:21:34,950 --> 00:21:36,747 D�cid� ! Je vais aux bains. 220 00:21:37,190 --> 00:21:42,742 �videmment, la baignoire dans votre logement c'est rationnel. 221 00:21:43,350 --> 00:21:45,545 Oui, c'est commode. La civilisation, quoi. 222 00:21:45,790 --> 00:21:47,303 - Tu me parles ? - Oui. 223 00:21:48,350 --> 00:21:54,300 Mais la noble proc�dure qui rev�t aux bains l'allure d'un c�r�monial 224 00:21:55,790 --> 00:21:57,746 n'est plus dans la baignoire qu'un prosaique d�crassage. 225 00:21:57,950 --> 00:21:59,463 - Tu me parles. - Oui. 226 00:22:00,190 --> 00:22:03,899 Et ces paroles rituelles qu'on dit chez nous : ''que la vapeur vous soit l�g�re''... 227 00:22:07,870 --> 00:22:09,383 Bien fra�che. 228 00:22:09,590 --> 00:22:14,744 - O� est la vapeur, dans la baignoire ? - Il a raison, les bains �a vous purifie. 229 00:22:16,790 --> 00:22:23,548 Bon, les gars, on est bien ici, mais je dois partir... 230 00:22:23,950 --> 00:22:28,148 Ce n'est pas chic de ta part, tu sais bien ce que nous attendons... 231 00:22:29,190 --> 00:22:30,748 Quoi ? 232 00:22:31,510 --> 00:22:35,822 Toi, tu veux te retirer le gosier sec ? Tu n'arroses pas ton propre mariage ? 233 00:22:37,190 --> 00:22:38,748 O� �a, aux bains municipaux ? 234 00:22:38,950 --> 00:22:42,545 G�nia a raison. On ne sert pas d'alcool ici... 235 00:22:44,030 --> 00:22:47,625 Vous autres ! Je ne sais pas ce que vous feriez sans moi. 236 00:22:49,870 --> 00:22:51,223 Voici ! 237 00:22:52,950 --> 00:22:55,748 Non, pas moi... Je ne peux pas... 238 00:22:55,950 --> 00:23:00,228 Mais pas plus d'un verre, hein ? J'ai mon avion dans deux heures. 239 00:23:00,430 --> 00:23:06,141 Comme si on ne comprenait pas qu'on a tous ce Nouvel An ce soir. 240 00:23:07,030 --> 00:23:10,739 Remettons �a � demain, hein ? Vous vous pointez chez moi dans la soir�e. 241 00:23:10,950 --> 00:23:14,909 C'est vrai qu'on ne se voit plus. Je vous pr�senterai ma future... 242 00:23:15,110 --> 00:23:18,739 Demain je suis � L�ningrad. Allez, bois. 243 00:23:19,590 --> 00:23:23,139 Malgr� tout, j'aimerais bien voir ce que tu t'es finalement d�nich�... 244 00:23:23,350 --> 00:23:26,387 Dis donc, tu pourrais �tre poli ! 245 00:23:27,430 --> 00:23:30,308 T'es pas dingue ?... Sans compter qu'on est pleins de bi�re. 246 00:23:30,510 --> 00:23:34,389 J'ai �t� de nuit, une bonne centaine de patients sur les bras... 247 00:23:34,590 --> 00:23:37,548 Tenez, un chocolat. C'est toujours bon � prendre... 248 00:23:38,350 --> 00:23:40,466 Mais nous sommes bien d'accord, une gorg�e, pas plus ! 249 00:23:40,790 --> 00:23:46,228 Paul, � toi le toast ! Tu es le meilleur orateur de la bande. 250 00:23:46,430 --> 00:23:50,742 - Et toi le plus inhib�. - Je te remercie. 251 00:23:50,950 --> 00:23:52,622 - Je dis que... - Oui, oui, vas-y. 252 00:23:52,870 --> 00:23:55,828 - � notre copain G�g�ne Loukachine... - Arr�te, Paulot. 253 00:23:56,030 --> 00:23:59,909 Finissez de faire l'andouille. On bois au plus timide de nous tous. 254 00:24:00,110 --> 00:24:04,388 � G�g�ne qui a enfin vaincu son naturel et s'est trouv� une �pouse. 255 00:24:04,670 --> 00:24:07,628 Le dernier de la bande ! 256 00:24:07,830 --> 00:24:12,381 G�nia, l� je suis s�rieux. Bonne chance, sois heureux. 257 00:24:13,590 --> 00:24:17,549 - L�, oui, faut ce qu'il faut... - � cul sec. 258 00:24:24,510 --> 00:24:28,389 Bon, et comment s'appelle-t-elle ? 259 00:24:34,510 --> 00:24:36,740 - Elle a... - Mange. 260 00:24:36,950 --> 00:24:41,228 - Un tr�s joli nom : Galia. - Tr�s joli. 261 00:24:41,430 --> 00:24:44,820 - Et surtout, rare. - Rare. 262 00:24:45,030 --> 00:24:47,988 Situation sans issue. 263 00:24:49,510 --> 00:24:51,466 Il faut boire � la sant� de Galia. 264 00:24:52,190 --> 00:24:58,743 � Galia, mais l� � cul sec ! Allez Galia, sois heureuse ! 265 00:24:58,950 --> 00:25:00,747 Bande de vaches. 266 00:25:00,950 --> 00:25:05,740 Quoi ? Avant ma journ�e en clinique j'avais le service de nuit. 267 00:25:06,950 --> 00:25:08,303 Plut�t ti�de ! 268 00:25:09,670 --> 00:25:11,979 Et comment as-tu fait sa connaissance ? 269 00:25:12,270 --> 00:25:17,822 Toute une histoire. Elle est venue en consultation. 270 00:25:18,190 --> 00:25:20,146 Tu veux dire... qu'elle est malade ? 271 00:25:23,270 --> 00:25:25,465 Une cheville d�mise. 272 00:25:25,670 --> 00:25:29,743 Et c'est pour �a qu'elle t'�pouse... 273 00:25:29,950 --> 00:25:32,908 Buvons pour que vous soyez toujours en bonne sant� tous les deux. 274 00:25:33,110 --> 00:25:36,147 Ma parole, tu les enfantes ? Cache-moi �a imm�diatement. 275 00:25:36,350 --> 00:25:38,466 Bobonne qui me l'a donn�e pour offrir la tourn�e aux copains. 276 00:25:38,670 --> 00:25:43,221 Si �a continue � ce train-l�, adieu l'a�roport. 277 00:25:43,430 --> 00:25:47,742 - Paul, compte sur moi. - Foutu, je n'y serai jamais � temps. 278 00:25:47,950 --> 00:25:51,067 Moi je ne m'enivre jamais... Passe voir ta r�servation. 279 00:25:51,270 --> 00:25:53,738 Plus une goutte, je vous dis ! 280 00:25:54,950 --> 00:25:57,908 Elle va me prendre pour un alcoolique. 281 00:25:59,790 --> 00:26:01,542 lnoui ! 282 00:26:01,790 --> 00:26:04,907 Un m�decin qui refuse de boire � la sant� de sa patiente. 283 00:26:05,510 --> 00:26:10,220 - Fallait-il que je mette les pieds ici ! - � cul sec. 284 00:26:14,030 --> 00:26:17,818 Maintenant, raconte-nous un peu comment tu as fait sa connaissance ? 285 00:26:19,430 --> 00:26:20,988 - C'est � moi que tu demandes ? - � toi. 286 00:26:21,190 --> 00:26:22,384 � qui ? 287 00:26:23,110 --> 00:26:25,578 � Galia, pardi ! Monsieur aurait-il quelqu'un d'autre en r�serve ? 288 00:26:25,790 --> 00:26:28,224 Je n'ai personne. Je suis c�libataire ! 289 00:26:29,430 --> 00:26:32,740 - � quoi ? - Buvons au c�libataire. 290 00:26:32,950 --> 00:26:37,740 - Hourra ! On �cluse au c�libat ! - Tsss, ils vont nous mettre dehors. 291 00:26:37,950 --> 00:26:40,748 Lui, �a va ! Mais moi, vous vous rendez compte du savon 292 00:26:40,950 --> 00:26:46,980 que va me passer ma l�gitime quand je rentre tout � l'heure ? 293 00:26:48,270 --> 00:26:53,469 Ecoutez tous ! J'ai un toast important � prononcer ! 294 00:26:53,670 --> 00:26:56,548 Toi, �a suffit ! Tu te maries aujourd'hui. 295 00:26:56,790 --> 00:26:58,462 Est-ce que j'ai oubli� ? 296 00:26:59,110 --> 00:27:01,704 Si tu oublies, je me charge de te le rappeler. 297 00:27:01,950 --> 00:27:06,068 Les gars, voil�, on boit � notre amiti� ! 298 00:27:06,270 --> 00:27:07,749 - Quelle esprit ! - Allons-y ! 299 00:27:07,950 --> 00:27:09,303 Bien parl� ! 300 00:27:09,790 --> 00:27:11,746 Un orateur n�. 301 00:27:11,950 --> 00:27:15,067 - Pousse-toi voir. - Un orateur n� ! 302 00:27:15,270 --> 00:27:18,307 L�, on fait la pho... on fait la pes�e de la fraternisation... 303 00:27:22,950 --> 00:27:25,908 - On la fait. - Combien �a va nous faire ensemble ? 304 00:27:27,430 --> 00:27:31,059 Les gars, j'ai un autre toast. Le genre lyrique, tout en rose. 305 00:27:31,870 --> 00:27:35,385 - Lyrique ! - Suffit. Il faut filer � l'a�roport ! 306 00:27:35,590 --> 00:27:38,741 - Pour quoi faire ? - L'un de nous va � L�ningrad. 307 00:27:39,870 --> 00:27:40,905 Qui �a ? 308 00:27:41,110 --> 00:27:44,898 - Pas d'importance. On verra l�-bas. - L'important c'est de s'envoler. 309 00:27:45,510 --> 00:27:49,549 On attache les ceintures. Go ! 310 00:27:49,870 --> 00:27:56,389 Sous les ailes de l'avion chante sa belle chanson 311 00:27:57,030 --> 00:28:01,546 l'oc�an vert de la taiga... 312 00:28:02,510 --> 00:28:03,465 Encore un coup. 313 00:28:03,670 --> 00:28:09,905 Sous les ailes de l'avion chante sa belle chanson 314 00:28:10,510 --> 00:28:14,549 l'oc�an vert de la taiga... 315 00:28:17,430 --> 00:28:22,060 Les voyageurs pour le vol 392 Moscou-L�ningrad 316 00:28:22,430 --> 00:28:26,981 sont pri�s de passer sur l'aire d'embarquement. 317 00:28:27,590 --> 00:28:30,548 Leur TU-104 les attend... 318 00:28:33,510 --> 00:28:37,549 - Je crois que c'est le n�tre. - Tu as raison, mon pote. 319 00:28:39,510 --> 00:28:43,298 - T'te rappelles pas qui prend l'avion ? - Non ! 320 00:28:45,670 --> 00:28:51,745 Compte sur moi. Il suffit de se fier � la logique. 321 00:28:51,950 --> 00:28:53,906 - On se fie tous ensemble. - Ensemble. 322 00:28:55,790 --> 00:28:58,907 - Tu vas � L�ningrad ? - Non. 323 00:28:59,110 --> 00:29:00,384 Moi non plus. 324 00:29:02,550 --> 00:29:06,748 L'embarquement pour le vol 392 Moscou-L�ningrad se poursuit... 325 00:29:07,870 --> 00:29:10,543 Paulot peut avoir � faire � L�ningrad ? 326 00:29:12,350 --> 00:29:13,385 Il peut. 327 00:29:14,270 --> 00:29:16,465 Il peut. Et G�g�ne ? 328 00:29:19,430 --> 00:29:23,901 - Il peut aussi. - Aussi. Ils peuvent tous les deux. 329 00:29:28,950 --> 00:29:30,303 Tiens, on tire au sort ? 330 00:29:34,270 --> 00:29:36,738 On va pas s'en remettre au hasard ! 331 00:29:40,030 --> 00:29:41,986 A quoi qu'on a bu aujourd'hui aux bains municipaux ? 332 00:29:43,190 --> 00:29:45,146 � la sant� de Loukachine. 333 00:29:45,670 --> 00:29:48,389 Parce qu'il se marie. 334 00:29:49,590 --> 00:29:51,546 Tu as une m�moire formidable. 335 00:29:51,950 --> 00:29:53,303 Il s'agit pas de �a. 336 00:29:55,030 --> 00:29:59,148 Par cons�quent, G�g�ne va � L�ningrad... 337 00:30:00,510 --> 00:30:02,819 ...� son mariage. 338 00:30:04,590 --> 00:30:08,469 Il l'aurait trouv� lui-m�me s'il accusait pas la fatigue. 339 00:30:08,670 --> 00:30:09,625 Attends. 340 00:30:11,670 --> 00:30:16,903 Il a pas dit qu'il a fait la connaissance de sa future � l'hosto ? 341 00:30:17,110 --> 00:30:22,468 Bien, je te r�ponds. Cela signifie quoi ? 342 00:30:22,670 --> 00:30:23,625 Quoi ? 343 00:30:23,830 --> 00:30:27,823 Elle est donc venue � Moscou pour affaires... 344 00:30:30,110 --> 00:30:32,544 - Une logique de fer. - Une logique de fer. 345 00:30:32,950 --> 00:30:39,298 L'embarquement pour le vol 392 Moscou-L�ningrad se termine... 346 00:30:41,030 --> 00:30:42,748 Vas-y mollo. 347 00:30:42,950 --> 00:30:47,466 - O� me menez-vous ? - Vers ton bonheur... 348 00:30:48,350 --> 00:30:52,309 Attends, attends... Une chance qu'on l'ait d�crass�. 349 00:31:41,390 --> 00:31:43,904 Le vol 392 en provenance de Moscou 350 00:31:44,110 --> 00:31:46,749 s'est pos� sur la piste 4. 351 00:31:47,030 --> 00:31:50,386 - Faites attention. - J'avais bien besoin. 352 00:32:09,950 --> 00:32:11,144 zut alors ! 353 00:32:14,950 --> 00:32:16,747 Il faut picoler moins fort ! 354 00:32:19,190 --> 00:32:20,543 Paulot ! 355 00:32:21,110 --> 00:32:26,901 Les voyageurs pour le vol 362 sont inform�s qu'en raison des conditions 356 00:32:27,190 --> 00:32:32,742 m�t�orologiques � Krasnoiarsk leur d�part est report� � minuit. 357 00:32:39,030 --> 00:32:40,827 Quelle heure est-il ? 358 00:32:42,110 --> 00:32:44,988 Le Nouvel An est dans 2 heures 50 minutes exactement. 359 00:32:46,510 --> 00:32:48,740 Jeune homme, faites donc attention ! 360 00:32:51,510 --> 00:32:54,582 - O� suis-je ? - Au m�me endroit que moi. 361 00:32:56,590 --> 00:32:59,309 - Et vous �tes o� ? - � l'a�roport. 362 00:33:00,110 --> 00:33:03,068 L'avion de Krasnoiarsk est retard� � cause de la m�t�o. 363 00:33:04,190 --> 00:33:10,379 Au pire des cas, je f�te le Nouvel An dans ce fauteuil. 364 00:33:11,790 --> 00:33:15,226 - Et au meilleur ? - ldem, dans un fauteuil. 365 00:33:16,670 --> 00:33:20,743 Mais dans le ciel. �a vous est d�j� arriv� ? 366 00:33:21,030 --> 00:33:23,544 Non. Et �a ne me tente pas. 367 00:33:23,950 --> 00:33:25,906 Moi non plus, mais que faire ? 368 00:33:26,110 --> 00:33:29,739 - Et vous �tes qui ? - Un particulier. 369 00:33:34,190 --> 00:33:37,546 Nous accompagnions Paulot. Maintenant je rentre. 370 00:33:37,790 --> 00:33:40,987 Tr�s bien, rentrez, rentrez. 371 00:33:41,190 --> 00:33:43,385 - Bonne ann�e ! - Vous aussi. 372 00:33:45,870 --> 00:33:48,384 Ah, non, pas de familiarit�s. 373 00:33:52,190 --> 00:33:53,384 Vous anticipez, camarade ! 374 00:33:53,590 --> 00:33:56,150 Je vous prie, le taxi est avanc�. 375 00:33:56,590 --> 00:33:58,546 Vous �tes libre ? 376 00:33:58,790 --> 00:34:04,740 SVP, 3-�me rue des B�tisseurs, le 25, appartement 12, quatri�me �tage. 377 00:34:05,190 --> 00:34:06,543 Le cinqui�me si vous voulez. 378 00:34:46,950 --> 00:34:49,748 Laissez-moi vous traverser. 379 00:34:53,190 --> 00:34:56,148 Camarades, mes meilleurs voeux ! 380 00:34:57,430 --> 00:34:59,227 Mais attention, quoi ! 381 00:35:01,790 --> 00:35:06,466 Enfin � la maison. Rendu chez moi. 382 00:35:14,110 --> 00:35:19,742 Hou-l� ! Regarde-moi �a... Je te fais pas peur ? 383 00:35:19,950 --> 00:35:21,906 Attention. La main. 384 00:35:23,030 --> 00:35:28,309 Merci. Passez donc. Je vous c�de le chemin. 385 00:35:28,510 --> 00:35:31,149 J'esp�re que nous ne mordons pas ? 386 00:35:31,510 --> 00:35:32,829 On referme. 387 00:35:33,430 --> 00:35:35,990 En route alors ? 388 00:35:36,430 --> 00:35:40,469 Et passe me voir. L'appartement 12. 389 00:35:41,950 --> 00:35:46,068 Donne ta patte, Jimmy, �a me portera bonheur. Donne. 390 00:35:46,270 --> 00:35:47,544 Il la donne pas. 391 00:35:48,190 --> 00:35:50,385 Bonne ann�e quand m�me. 392 00:35:54,590 --> 00:35:57,548 Tous ces cabots qui se prom�nent... 393 00:36:08,030 --> 00:36:09,543 Maman ! 394 00:37:17,190 --> 00:37:19,465 Non, non, non... 395 00:37:54,130 --> 00:37:55,768 Attendez, je vous prie. 396 00:40:39,370 --> 00:40:43,602 R�veillez-vous, vous entendez ? R�veillez-vous imm�diatement ! 397 00:40:44,210 --> 00:40:47,168 Levez-vous ! Vous �tes vivant ? 398 00:40:51,290 --> 00:40:54,009 Si c'est comme �a... ! R�veillez-vous ! 399 00:40:54,210 --> 00:40:59,238 R�veillez-vous imm�diatement ! Qu'est-ce que vous faites l� ? 400 00:41:03,490 --> 00:41:06,846 Il ne faut pas me secouer comme �a... Vous entendez ? 401 00:41:07,290 --> 00:41:11,329 Je vais dormir encore un peu... Non... 402 00:41:12,050 --> 00:41:14,848 Qui �tes-vous ? Qu'est-ce que vous fichez l� ? 403 00:41:15,050 --> 00:41:17,006 Il ne faut pas me tirer comme �a. 404 00:41:17,210 --> 00:41:18,245 Debout ! 405 00:41:19,650 --> 00:41:22,448 - Je veux pas, tu me fais mal. - Debout imm�diatement ! 406 00:41:23,890 --> 00:41:26,768 Tu m'emp�ches de dormir. Un vrai cauchemar. 407 00:41:28,050 --> 00:41:30,439 Tr�s bien, mais gare � vous ! 408 00:41:57,730 --> 00:42:00,005 Je vous pr�viens une derni�re fois ! 409 00:42:05,050 --> 00:42:09,441 Voil�, comme �a. Encore. 410 00:42:11,810 --> 00:42:13,766 Matelot navigue... 411 00:42:16,810 --> 00:42:18,607 Hein, quoi ? 412 00:42:21,370 --> 00:42:27,684 Qu'y a-t-il ? Qu'est-ce qui vous prend ? Je suis tremp�... z'�tes pas dingue ? 413 00:42:28,650 --> 00:42:31,244 Tous cingl�s, ma parole ? 414 00:42:31,490 --> 00:42:35,165 Suis pas... un pot de g�ranium ! 415 00:42:41,330 --> 00:42:45,084 Non, qui �tes-vous ? C'est pas possible. 416 00:42:46,370 --> 00:42:49,089 Foutez-moi le camp d'ici, et vite ! 417 00:42:50,650 --> 00:42:54,848 - Qu'est-ce que vous fichez l� ? - Je... Nous dormons. 418 00:42:56,130 --> 00:42:59,247 Comment ? Que vous faut-il chez moi ? 419 00:42:59,490 --> 00:43:01,685 La plaisanterie a assez dur� ! 420 00:43:01,890 --> 00:43:04,324 - Quelle plaisanterie ? - Qui vous a permis de dormir ici ? 421 00:43:04,530 --> 00:43:06,998 Vous allez me vider les lieux, et vivement ! 422 00:43:07,210 --> 00:43:10,759 Alors l�, �a d�passe les bornes ! Non contente de violer mon domicile... 423 00:43:10,970 --> 00:43:13,006 Foutez-moi le camp d'ici ! 424 00:43:13,210 --> 00:43:16,520 ...voil� que cette donzelle se conduit comme un adjudant ! 425 00:43:17,290 --> 00:43:19,246 � la fin, que se passe-t-il ici ? 426 00:43:19,450 --> 00:43:21,839 - Violer votre domicile ? - Puisque j'habite ici ! 427 00:43:22,050 --> 00:43:27,249 - Et moi, o� j'habite, selon vous ? - �a, je n'en sais rien. 428 00:43:27,450 --> 00:43:29,520 Non, il y a des limites � tout. 429 00:43:29,730 --> 00:43:33,439 Je vous signale que ma fianc�e arrive d'un instant � l'autre. 430 00:43:33,810 --> 00:43:37,439 - Et je ne tiens pas du tout � ce que... - Votre fianc�e ? 431 00:43:37,650 --> 00:43:38,844 Oui, ma fianc�e. 432 00:43:39,050 --> 00:43:42,087 Voulez-vous m'expliquer pourquoi elle devrait venir vous voir chez moi ? 433 00:43:42,890 --> 00:43:47,839 Bon, pas le temps de plaisanter. J'ai le cr�ne qui se fend. 434 00:43:49,890 --> 00:43:51,846 Mais quelle heure est-il ? 435 00:43:55,810 --> 00:43:59,439 Bient�t onze heures ! J'ai de la visite d'une minute � l'autre. 436 00:43:59,650 --> 00:44:02,448 Et votre pr�sence n'est pas obligatoire. 437 00:44:02,650 --> 00:44:07,519 Pourquoi vos invit�s doivent-ils venir f�ter le Nouvel An chez moi ? 438 00:44:07,730 --> 00:44:10,369 Je veux boire ! �a ne va pas ? 439 00:44:10,570 --> 00:44:14,768 Mais comment vous vous conduisez ? 440 00:44:15,130 --> 00:44:17,086 Vous avez toute votre t�te ? 441 00:44:17,290 --> 00:44:20,362 - �a oui. - Et vous savez o� vous �tes ? 442 00:44:20,570 --> 00:44:24,449 Chez moi. Au 25 de la Troisi�me rue des B�tisseurs, appartement 12. 443 00:44:24,650 --> 00:44:28,484 Ah, non ! C'est moi qui habite au 25, 3-�me rue des B�tisseurs, app-ment 12 ! 444 00:44:29,490 --> 00:44:31,003 Du tout, ma mignonne... 445 00:44:31,210 --> 00:44:32,165 Du balai ! 446 00:44:32,690 --> 00:44:36,239 Mais enfin, vous devenez grossi�re... 447 00:44:36,490 --> 00:44:39,926 J'habite ici avec maman, nous occupons un 2P de 32 m�tres de surface utile... 448 00:44:40,130 --> 00:44:44,169 Pardon, c'est moi qui occupe avec maman ce 2P de 32 m�tres de S.U. ! 449 00:44:44,610 --> 00:44:47,920 Heureux pour vous... Et je ne dirais pas que nous logions tr�s au large. 450 00:44:48,130 --> 00:44:50,007 Observation judicieuse. 451 00:44:50,210 --> 00:44:51,689 Qui m'a saucissonn� l�-dedans ? 452 00:44:51,890 --> 00:44:55,280 Et maintenant, je vous serais reconnaissante de vous... 453 00:44:56,050 --> 00:44:57,449 de mettre les voiles, et le plus vite possible ! 454 00:44:57,730 --> 00:45:02,850 Ah, non, ne me bousculez pas. J'exige un minimum de dignit�. 455 00:45:03,490 --> 00:45:04,684 Maman ! 456 00:45:05,290 --> 00:45:06,439 Maman est sortie ! 457 00:45:06,810 --> 00:45:07,845 Je le tuerais ! 458 00:45:10,130 --> 00:45:13,440 - La maman � qui est sortie ? - Nos mamans au moins sont diff�rentes ! 459 00:45:14,210 --> 00:45:15,438 Oui ? 460 00:45:24,730 --> 00:45:26,163 Pardon ! 461 00:45:26,490 --> 00:45:29,004 Et toutes les deux sont sorties ? 462 00:45:30,210 --> 00:45:33,441 L'un de nous deux est certainement fou ! 463 00:45:34,490 --> 00:45:37,004 Je sais qui... 464 00:45:37,650 --> 00:45:41,848 - Moi aussi. - C'est � moi que vous faites allusion ? 465 00:45:46,810 --> 00:45:48,084 Au secours ! 466 00:45:49,570 --> 00:45:53,768 Dites donc, pourquoi avez-vous d�plac� l'armoire ? 467 00:45:54,810 --> 00:45:57,085 Elle est l� o� je l'ai mise avant-hier en emm�nageant ! 468 00:45:57,970 --> 00:46:03,522 Mais c'est mon mobilier ! Ensemble polonais plaqu� ch�ne. 469 00:46:04,490 --> 00:46:06,845 830 roubles. 470 00:46:07,050 --> 00:46:11,521 - Et 20 pour la resquille. - Je leur en ai donn� 25, moi... 471 00:46:12,810 --> 00:46:14,528 �a �a vous regarde. 472 00:46:15,130 --> 00:46:18,759 Un vrai cauchemar... D�lirant. 473 00:46:23,570 --> 00:46:27,529 Et le paravent de grand-p�re aussi ? 474 00:46:33,010 --> 00:46:38,448 Et o� maman a �t� d�nicher ces assiettes ? 475 00:46:39,250 --> 00:46:42,208 Je crois que vous commencez � voir clair. 476 00:46:42,410 --> 00:46:44,446 En effet, �a me para�t limpide. 477 00:46:45,170 --> 00:46:48,287 Ainsi, vous �tes entr�e, vous avez d�plac� l'armoire, 478 00:46:49,170 --> 00:46:51,126 vous avez remplac� nos assiettes et... 479 00:46:51,490 --> 00:46:53,958 O� est pass�e ma suspension ? 480 00:46:54,170 --> 00:46:55,808 Port� au mont-de-pi�t� ! 481 00:46:56,690 --> 00:46:57,964 Vous avez fait �a ? 482 00:47:02,690 --> 00:47:04,123 O� suis-je ? 483 00:47:05,130 --> 00:47:08,964 Au 25, Trois�me rue des B�tisseurs, appartement 12. 484 00:47:09,890 --> 00:47:12,848 Parole d'honneur, c'est mon adresse ! 485 00:47:13,770 --> 00:47:19,049 Quoique j'avoue avoir l'impression de n'�tre pas tout � fait chez moi... 486 00:47:19,250 --> 00:47:22,526 Voil� ! Et � pr�sent, vous m'allez vous en aller d'ici bien gentiment. 487 00:47:22,730 --> 00:47:25,449 O� vais-je m'en aller ainsi arrang� ? Vous vous moquez ? 488 00:47:25,650 --> 00:47:28,289 - Ma robe de Nouvel An ! - Vous n'allez pas me d�shabiller... 489 00:47:28,490 --> 00:47:29,718 Rendez-moi mon manteau ! 490 00:47:29,930 --> 00:47:33,047 Vous me marchez sur le pied. Allez-vous vous conduire normalement ? 491 00:47:33,690 --> 00:47:36,284 Je suis chez moi. Mon domicile l�gal. 492 00:47:36,490 --> 00:47:40,369 - Votre domicile ? - Oui. Pas le v�tre. � moi et � maman. 493 00:47:40,570 --> 00:47:42,526 Que je vous montre ma carte d'identit�. 494 00:47:42,730 --> 00:47:46,882 - Une arsouille minable ! - Une garce effront�e ! O� est ma veste ? 495 00:47:47,090 --> 00:47:51,049 - Qu'est-ce que j'en sais. - Et qui peut le savoir ? 496 00:47:51,250 --> 00:47:53,286 Un tweed gris. Achet� aux magasins du GOUM. 497 00:47:54,410 --> 00:47:58,119 La voici, ma petite veste. 498 00:47:58,690 --> 00:48:02,444 Voici, je vous le montre, o� je suis domicili�. 499 00:48:02,690 --> 00:48:04,806 Non, mais... Tenez. 500 00:48:05,170 --> 00:48:10,449 Moscou. Trois�me rue des B�tisseurs, Nr.25, appartement 12. 501 00:48:10,690 --> 00:48:14,205 Tenez, lisez... Des papiers tr�s officiels, je vous signale. 502 00:48:15,090 --> 00:48:18,048 Et maintenant fichez-moi le camp d'ici. 503 00:48:18,770 --> 00:48:21,443 D�gagez, la plaisanterie n'a que trop dur�. 504 00:48:21,930 --> 00:48:24,444 - Dites donc ? Rendez-moi �a. - Moscou ? 505 00:48:25,330 --> 00:48:26,968 - Moscou ? - Oui ? 506 00:48:27,170 --> 00:48:28,649 Quoi, oui ? 507 00:48:28,850 --> 00:48:30,647 Vous croyez ainsi que vous �tes � Moscou ! 508 00:48:33,250 --> 00:48:35,639 Et o� serais-je, selon vous ? 509 00:48:36,690 --> 00:48:41,639 � Moscou, ma petite, � Moscou. La capitale de l'URSS Moscou. 510 00:48:44,850 --> 00:48:47,808 Qu'allez-vous encore voir l�-bas ? 511 00:48:48,530 --> 00:48:51,363 Allez-vous cesser de farfouiller dans mes affaires ? 512 00:48:51,570 --> 00:48:57,122 - S'il vous pla�t. - Qu'est-ce que c'est que �a ? 513 00:48:58,690 --> 00:49:02,444 L�ningrad. Troisi�me rue des B�tisseurs, 514 00:49:02,690 --> 00:49:05,443 Nr. 25, appartement 12. 515 00:49:07,490 --> 00:49:09,048 Hein ? 516 00:49:12,250 --> 00:49:17,040 C'est quoi... Vous voulez insinuer que je me trouve � L�ningrad ? 517 00:49:18,010 --> 00:49:20,649 - Ben oui, voici... - Voici quoi ? 518 00:49:21,010 --> 00:49:22,204 � L�ningrad. 519 00:49:22,570 --> 00:49:26,119 - Comment �a ? Moi, � L�ningrad ? - Le pauvre petit. 520 00:49:26,330 --> 00:49:29,367 Voyons, je suis all� aux bains... 521 00:49:29,570 --> 00:49:31,640 - Que la vapeur vous soit l�g�re... - Merci. 522 00:49:31,850 --> 00:49:33,886 Et maintenant, cela suffit ! Sortez ! 523 00:49:34,090 --> 00:49:36,968 Non, non... Je ne peux pas aller comme �a, et o� ? 524 00:49:37,570 --> 00:49:40,038 Non, jeux de mains, jeux de vilains ! 525 00:49:40,250 --> 00:49:45,643 Mais enfin, je suis vraiment � L�ningrad ?... �a par exemple ! 526 00:49:46,490 --> 00:49:50,278 �a, l�, ce sont les quais de la N�va ? 527 00:49:52,850 --> 00:49:56,365 Attendez... C'est �a, je me souviens... 528 00:49:57,170 --> 00:50:02,961 On a pris le taxi pour l'a�roport... faire un bout de conduite � Paulot. 529 00:50:03,770 --> 00:50:06,045 Au sortir des bains municipaux. 530 00:50:09,250 --> 00:50:15,439 Non, j'aurais pris l'avion � sa place ? 531 00:50:15,650 --> 00:50:18,960 - Il ne faut pas s'enivrer ! - En fait, je bois tr�s mod�r�ment... 532 00:50:20,690 --> 00:50:22,442 Un concours de circonstances... 533 00:50:24,850 --> 00:50:29,446 Donc, en ce moment, je suis � L�ningrad ? 534 00:50:37,330 --> 00:50:40,208 Cauchemardesque, non... 535 00:50:40,490 --> 00:50:44,529 Galia qui m'attend � Moscou... 536 00:50:45,690 --> 00:50:48,284 Et moi je suis � L�ningrad, terrass�... 537 00:50:55,410 --> 00:51:00,882 Si au moins ce n'�tait pas si loin... 538 00:52:09,090 --> 00:52:13,129 Ah, non ! Qu'est-ce que c'est encore ? 539 00:52:13,370 --> 00:52:16,328 - N'ouvrez pas ! S'il vous pla�t ! - Si je tarde, �a sera pire encore. 540 00:52:16,530 --> 00:52:20,808 Venez ici. Surtout n'ouvrez pas, fermons cette porte, voulez-vous. 541 00:52:21,010 --> 00:52:23,285 Pour votre information, c'est lui qui est l�. 542 00:52:23,490 --> 00:52:28,120 Lui qui ? Je m'habille. N'ouvrez pas, je n'ai pas mis mon pantalon. 543 00:52:29,490 --> 00:52:32,448 - Bonjour ! - Bonjour ! 544 00:52:35,170 --> 00:52:37,047 Bonne ann�e, Nadine ch�rie ! 545 00:52:50,330 --> 00:52:51,365 Entre donc... 546 00:52:53,170 --> 00:52:54,649 Tu es venu sans histoires ? 547 00:52:54,850 --> 00:52:58,445 Ne m'en parle pas, j'�tais si press� d'arriver. Avec ce verglas, surtout... 548 00:52:58,690 --> 00:53:01,204 Tu devrais te montrer plus prudent, je te connais, l'as du volant. 549 00:53:04,850 --> 00:53:06,522 Merci, Nadine. 550 00:53:08,410 --> 00:53:12,119 Tu ne peux pas savoir, ch�rie, comme tu me manquais ces derniers jours. 551 00:53:12,330 --> 00:53:15,367 Moi aussi, j'attendais cette soir�e avec impatience. 552 00:53:15,770 --> 00:53:19,285 Merci, ch�rie. Oui, j'oubliais... 553 00:53:19,490 --> 00:53:22,800 Je t'ai pr�par�... Tiens, mon petit cadeau de Nouvel An. 554 00:53:23,090 --> 00:53:26,639 Merci, ch�ri... Moi aussi j'ai une surprise pour toi. 555 00:53:29,330 --> 00:53:31,286 Je vais chercher �a dans la chambre.. 556 00:53:35,090 --> 00:53:38,446 Hippolyte, il faut que je te dise quelque chose... 557 00:53:39,250 --> 00:53:42,640 - Quelque chose d'incroyable... - Oui ? Quoi donc ? 558 00:53:43,170 --> 00:53:44,967 Tu vas crever de rire. 559 00:53:46,010 --> 00:53:50,720 D'un mot, je rentre, et devine quoi ? dans mon lit dort tranquillement 560 00:53:50,930 --> 00:53:52,727 un inconnu ! 561 00:53:53,930 --> 00:53:56,046 J'ai eu toutes les peines du monde � le r�veiller. 562 00:53:58,490 --> 00:54:00,879 J'ai d� vider sur lui l'eau de la bouilloire... 563 00:54:09,250 --> 00:54:10,649 Hippolyte, je t'en supplie ! 564 00:54:10,850 --> 00:54:13,808 Meilleurs voeux ! Soyez correct, voyons ! 565 00:54:14,010 --> 00:54:15,443 Hippolyte, s'il te pla�t ! 566 00:54:15,970 --> 00:54:18,359 Pour une surprise c'en est une, en effet. 567 00:54:18,570 --> 00:54:22,040 Pour l'amour de Dieu, je vais vous expliquer. Elle n'y est pour rien. 568 00:54:22,250 --> 00:54:24,047 Tout �a c'est de ma faute... 569 00:54:24,250 --> 00:54:27,799 J'aimerais savoir un petit d�tail, comme �a, simple curiosit�. 570 00:54:28,090 --> 00:54:29,045 Oui, pourquoi pas. 571 00:54:29,250 --> 00:54:31,047 - Qui est-ce ? - Je ne le connais pas. 572 00:54:31,410 --> 00:54:33,640 - Personne. - Une homme parfaitement inconnu. 573 00:54:33,850 --> 00:54:34,805 Un homme, oui. 574 00:54:35,010 --> 00:54:36,363 Que fait-il ici ? 575 00:54:36,850 --> 00:54:41,128 Une coincidence extraordinaire... Figure-toi que lui aussi, il habite 576 00:54:41,330 --> 00:54:44,049 au 25, Trois�me rue des B�tisseurs, appartement 12. 577 00:54:44,770 --> 00:54:47,728 - Mais � Moscou. - � Moscou, oui. 578 00:54:47,930 --> 00:54:49,124 Et l�, c'est quoi ? 579 00:54:49,330 --> 00:54:53,642 O� donc ? Mon pantalon. Attention, vous le froissez. 580 00:54:54,170 --> 00:54:57,287 - Il est all� aux bains avec ses amis, - Oui, aux bains municipaux. 581 00:54:57,490 --> 00:54:59,048 - Et l�, ils ont d� arroser �a... - Si, authentique. 582 00:54:59,250 --> 00:55:01,445 - Regarde un peu � quoi il ressemble. - Rien ne presse. 583 00:55:01,650 --> 00:55:04,289 Et c'est par erreur qu'ils l'ont fourr� dans l'avion ! 584 00:55:04,690 --> 00:55:06,282 Aux bains ? 585 00:55:06,490 --> 00:55:09,562 Pas aux bains, non. Aux bains municipaux il n'y a pas d'avions. 586 00:55:09,930 --> 00:55:12,444 On vous demande rien, bouclez-la ! 587 00:55:13,090 --> 00:55:16,287 Si, on voulait se laver. Dis-lui... avec Paulot. 588 00:55:16,490 --> 00:55:18,128 Mais taisez-vous donc, vous ! 589 00:55:18,690 --> 00:55:21,648 Ils sont ensuite all�s � l'a�roport, tous ensemble... 590 00:55:21,850 --> 00:55:23,124 Accompagner Paulot. 591 00:55:23,330 --> 00:55:26,208 - Accompagner Paulot. - Parce qu'il y a encore Paulot ? 592 00:55:26,410 --> 00:55:28,287 Mais non, il n'y a personne. 593 00:55:28,490 --> 00:55:30,799 - O� est-il, Paulot ? - C'est moi qui suis � sa place. 594 00:55:31,010 --> 00:55:32,807 C'est donc Paulot qui devait venir. 595 00:55:33,250 --> 00:55:38,119 Ce que vous �tes... Personne ne devait venir. 596 00:55:42,000 --> 00:55:43,956 Personne ne devait venir. 597 00:55:44,400 --> 00:55:48,871 - Il s'est trouv� embarqu� par erreur. - Quoi, on l'a mis au bagage ? 598 00:55:49,240 --> 00:55:52,437 Voyons, quel baga... Possible. Je ne me souviens de rien. 599 00:55:52,640 --> 00:55:54,790 Un instant, je vous explique tout. 600 00:55:55,000 --> 00:55:59,516 Laissez-moi m'habiller, je suis g�n�. Tenez voir �a, mes amis. 601 00:56:00,560 --> 00:56:03,791 Tenez, tenez... Je m'habille et je vous... 602 00:56:04,000 --> 00:56:07,356 - Regarde un peu de quoi il a l'air. - Tout simplement r�pugnant. 603 00:56:07,800 --> 00:56:13,272 Pourquoi vous dites �a ? Chacun ses go�ts. Moi je vous ai rien fait de mal. 604 00:56:13,480 --> 00:56:17,029 - Bon. Et cet individu - dans ton lit ? - J'ai pas fait expr�s, je vais vous ex... 605 00:56:17,400 --> 00:56:20,790 La patronne, heu... je ne sais m�me pas comment vous vous appelez... 606 00:56:22,260 --> 00:56:26,617 Parfait ! Il est dans ton lit, mais il ne sait pas comment tu t'appelles ! 607 00:56:28,100 --> 00:56:31,695 Hippolyte ! Attends, Hippolyte, �coute-moi ! 608 00:56:32,660 --> 00:56:36,050 Tu veux dire que s'il savait comment je m'appelle, tu resterais ? 609 00:56:36,260 --> 00:56:38,899 - Arr�te, je t'en prie. - Mais attends, voyons... 610 00:56:39,100 --> 00:56:42,456 Moi non plus je ne sais pas son nom. Je le vois pour la 1�re fois de ma vie. 611 00:56:42,660 --> 00:56:45,891 Je veux bien te croire. C'est beau, les moeurs modernes... 612 00:56:46,180 --> 00:56:50,378 Ne me faites pas tomber tout le temps, pourquoi vous... 613 00:56:50,580 --> 00:56:55,290 Voyez ce que je me suis fait au bras. Un petit instant et je disparais, oui. 614 00:56:55,980 --> 00:56:58,369 Nous n'allons pas g�cher notre Nouvel An... 615 00:56:59,340 --> 00:57:01,376 Et ne m'oblige pas � me justifier tout le temps. 616 00:57:02,260 --> 00:57:03,898 Je t'assure que je n'y suis pour rien. 617 00:57:04,100 --> 00:57:05,453 Voici nos cartes d'identit�. 618 00:57:05,660 --> 00:57:09,369 Une esp�ce de poivrot qui s'introduit dans mon appartement... 619 00:57:09,580 --> 00:57:11,252 Je ne suis pas un poivrot, je suis m�decin... 620 00:57:12,100 --> 00:57:16,378 Admettons qu'il d�barque � L�ningrad par hasard, que l'adresse est la m�me, 621 00:57:16,580 --> 00:57:19,458 - Mais pourquoi l'as-tu laiss� entrer ? - Moi ? Jamais de la vie ! 622 00:57:20,100 --> 00:57:23,888 � la fin, vous pouvez comprendre que je suis entr� tout seul ? 623 00:57:24,100 --> 00:57:27,536 C'est la m�me cl�, vous n'avez qu'� v�rifier. 624 00:57:27,740 --> 00:57:31,449 - Alors tu lui as donn� la cl� ? - Obtus... Elle m'a rien donn� du tout. 625 00:57:31,660 --> 00:57:32,649 Sortez d'ici ! 626 00:57:32,860 --> 00:57:35,897 Mais cessez de me bousculer comme �a. Des videurs, ma parole. 627 00:57:36,100 --> 00:57:38,216 Mais pourquoi tu ne veux pas me croire ? 628 00:57:38,420 --> 00:57:40,376 Pourquoi vous ne voulez pas nous croire ? 629 00:57:40,740 --> 00:57:43,777 - C'est quoi exactement ce '' nous '' ? - Ce type m'�coeure ! 630 00:57:44,180 --> 00:57:46,614 Je m'�coeure moi-m�me, tiens... 631 00:57:46,940 --> 00:57:48,896 Mes excuses. 632 00:57:51,180 --> 00:57:52,772 Au revoir. 633 00:58:24,020 --> 00:58:26,534 Exactement le m�me immeuble. 634 00:58:27,100 --> 00:58:28,453 Vite rentrer... 635 00:58:28,660 --> 00:58:32,778 Jeune homme, comment se rendre � l'a�roport ? Je vais � Moscou. 636 00:58:33,100 --> 00:58:36,695 Vous prenez le 30, l�-bas au croisement. 637 00:58:37,740 --> 00:58:40,459 Mais je suis vraiment � L�ningrad ? 638 00:58:40,820 --> 00:58:42,776 Il faut picoler moins fort. 639 00:59:51,020 --> 00:59:52,976 Allons, assez... cesse de bouder. 640 00:59:54,100 --> 00:59:56,056 Et je ne veux pas de sc�nes de jalousie. 641 00:59:56,660 --> 01:00:00,209 Le jour o� j'aimerai quelqu'un d'autre, tu seras le premier inform�. 642 01:00:01,420 --> 01:00:05,538 Pas de sc�nes de jalousie... �a m'int�resse. 643 01:00:06,020 --> 01:00:11,299 Je ne boude pas... Mais tu dois me comprendre... 644 01:00:11,500 --> 01:00:16,130 Je te comprends. Et m�me tr�s bien. 645 01:00:16,940 --> 01:00:20,296 Si j'�tais � ta place, �'aurait fait du joli ! 646 01:00:20,820 --> 01:00:24,608 Je te dirais que l'intrusion de ce type cadre bien avec ton caract�re. 647 01:00:25,100 --> 01:00:26,215 Tiens donc, pourquoi ? 648 01:00:26,580 --> 01:00:30,209 Parce que tu es incoh�rente... Tais-toi !... Du vent dans la t�te. 649 01:00:30,420 --> 01:00:32,695 Une chose comme celle-l� ne me serait jamais arriv�e. 650 01:00:33,020 --> 01:00:37,696 �tonnant que tu l'aies rep�r�. Tu penses, un quidam tra�ne dans ton lit ! 651 01:00:38,020 --> 01:00:41,615 Comme tu dis : en entrant je n'ai rien vu. 652 01:00:44,500 --> 01:00:48,288 Mais c'est du parfum de Paris ! 653 01:00:52,340 --> 01:00:57,130 - �a co�te les yeux de la t�te. - Mais non, ch�rie. 654 01:00:57,740 --> 01:00:59,696 Moi aussi, j'ai quelque chose pour toi. 655 01:01:00,100 --> 01:01:02,216 Encore une surprise ? 656 01:01:11,940 --> 01:01:14,295 - Regarde. - Qu'est-ce que c'est ? 657 01:01:14,500 --> 01:01:16,695 Rasoir �lectrique, dernier mod�le. 658 01:01:16,940 --> 01:01:19,215 Voyons, Nadia ? 659 01:01:19,420 --> 01:01:21,775 � deux t�tes mobiles et... enfin, j'ai oubli� le terme. 660 01:01:22,580 --> 01:01:26,971 - Des cadeaux si chers, pourquoi ? - Je suis ton exemple. 661 01:01:27,940 --> 01:01:33,060 Ma robe ! Avec tout �a j'ai oubli� de mettre ma robe de f�te ! 662 01:01:34,020 --> 01:01:37,899 Attends, j'en ai pour un instant. 663 01:01:45,180 --> 01:01:46,898 On n'entre pas ! 664 01:02:15,740 --> 01:02:19,050 Il faut picoler moins fort. Moins fort il faut picoler.... 665 01:02:19,740 --> 01:02:24,894 Moins fort il faut picoler, il faut picoler moins fort.... 666 01:02:46,340 --> 01:02:48,296 �a te va comme un charme. 667 01:02:48,580 --> 01:02:50,889 Je suis contente qu'elle te plaise ! 668 01:02:52,340 --> 01:02:54,296 Elle me pla�t beaucoup. 669 01:03:03,340 --> 01:03:06,457 Bon, il s'agit de faire nos adieux � l'ann�e qui s'en va. 670 01:03:10,820 --> 01:03:13,618 L'ann�e o� je t'ai rencontr�e... 671 01:03:14,260 --> 01:03:15,693 Et o� je t'ai rencontr�. 672 01:03:39,060 --> 01:03:41,449 Ce que j'aime le Nouvel An ! 673 01:03:44,220 --> 01:03:45,335 Nadia. 674 01:03:49,380 --> 01:03:50,495 Oui ? 675 01:03:54,220 --> 01:03:56,893 Nadine ch�rie, j'ai... 676 01:03:59,380 --> 01:04:01,735 J'ai une demande � te faire. 677 01:04:06,940 --> 01:04:08,089 Voil�... 678 01:04:12,460 --> 01:04:15,179 J'adore t'entendre chanter. 679 01:04:15,620 --> 01:04:18,578 Bah, c'est parce que je ne te suis pas indiff�rente. 680 01:04:24,700 --> 01:04:26,418 �a non... 681 01:04:28,540 --> 01:04:30,496 Pas du tout indiff�rente. 682 01:04:38,620 --> 01:04:43,410 Sur mon trottoir depuis longtemps 683 01:04:44,540 --> 01:04:50,092 Sonnent les pas des amis qui s'en vont. 684 01:04:52,140 --> 01:04:58,090 Leur d�part sans doute est en accord 685 01:04:59,780 --> 01:05:04,729 Avec la nuit derri�re la vitre. 686 01:05:06,140 --> 01:05:10,338 Solitude, que tu es dure, 687 01:05:10,940 --> 01:05:14,330 Ainsi tra�ant d'un compas implacable 688 01:05:14,700 --> 01:05:18,488 Le cercle qui nous cerne de froid, 689 01:05:18,860 --> 01:05:24,253 Sans �gard pour nos promesses. 690 01:05:25,620 --> 01:05:29,738 Laisse-moi, sur la pointe des pieds, 691 01:05:30,780 --> 01:05:36,093 � l'autre bout d'un geste inachev� 692 01:05:37,940 --> 01:05:44,652 Trouver ta verdure, la porter au visage 693 01:05:45,860 --> 01:05:50,650 Et ressentir la solitude comme un bonheur. 694 01:05:51,940 --> 01:05:56,331 Offre-moi le silence de tes livres, 695 01:05:57,020 --> 01:06:00,649 La sobre rigueur de tes musiques. 696 01:06:00,940 --> 01:06:04,489 Ainsi instruite, j'oublierai ceux 697 01:06:04,940 --> 01:06:10,094 Qui sont morts et ceux qui vivent. 698 01:06:11,940 --> 01:06:16,092 Et conna�trai la sagesse et la tristesse, 699 01:06:17,020 --> 01:06:21,650 Les choses me confieront leur sens cach�. 700 01:06:22,220 --> 01:06:27,340 La nature me touchera l'�paule 701 01:06:27,940 --> 01:06:33,173 et m'ouvrira ses secrets pu�rils. 702 01:06:35,700 --> 01:06:42,094 C'est l� qu'�mergeant des larmes et des t�n�bres, 703 01:06:43,220 --> 01:06:46,735 Ainsi que de mon ignorance mis�rable d'antan, 704 01:06:47,020 --> 01:06:53,493 Les beaux visages de mes amis 705 01:06:54,220 --> 01:06:59,419 Me reviendront pour s'effacer encore. 706 01:07:00,020 --> 01:07:05,811 Les beaux visages de mes amis 707 01:07:07,940 --> 01:07:13,094 Me reviendront pour s'effacer encore. 708 01:07:20,030 --> 01:07:23,818 - De qui sont les paroles ? - Bella Akhmadoulina. 709 01:07:53,030 --> 01:07:58,058 Tu commences par la salade ou la viande ? 710 01:07:58,270 --> 01:08:00,067 - La salade. - La salade ? 711 01:08:00,470 --> 01:08:02,062 Et la viande. 712 01:08:04,390 --> 01:08:06,745 Nadia, tu m'�coutes. 713 01:08:09,710 --> 01:08:14,659 Aujourd'hui, au moment o� l'ann�e se termine... 714 01:08:15,950 --> 01:08:19,260 j'ai l'intention d'aborder la question en face. 715 01:08:20,550 --> 01:08:22,506 Je crois que nous... 716 01:08:23,390 --> 01:08:26,826 qu'il faut en finir de cette situation de... c�libat. 717 01:08:27,710 --> 01:08:29,666 Q'en penses-tu, toi ? 718 01:08:32,190 --> 01:08:34,499 Je pense que c'est une bonne id�e. 719 01:08:34,790 --> 01:08:35,745 Vrai ? 720 01:08:36,390 --> 01:08:40,588 Mais � la condition que tu ne sois pas jaloux pour un oui pour un non. 721 01:08:42,110 --> 01:08:47,423 Vois-tu, Nadine, je ne suis plus un jeunot, mais je sens que... 722 01:08:50,710 --> 01:08:51,859 Quoi encore ? 723 01:08:53,470 --> 01:08:56,064 Pas la moindre id�e. J'y vais. 724 01:08:56,430 --> 01:08:59,263 Ah, mais non, tu m'excuses. 725 01:09:09,310 --> 01:09:13,667 Je m'excuse de vous d�ranger... Je n'ai pas os� me servir de ma cl�... 726 01:09:14,950 --> 01:09:17,259 Que vous faut-il encore ? 727 01:09:17,950 --> 01:09:22,421 C'est-�-dire... � part vous, je ne connais personne dans cette ville. 728 01:09:23,470 --> 01:09:25,108 Et je n'ai pas d'argent... 729 01:09:25,310 --> 01:09:27,904 pas un sou vaillant. 730 01:09:29,190 --> 01:09:31,420 La place d'avion n'est pas encore gratis... 731 01:09:34,790 --> 01:09:40,660 Vous ne me pr�terez pas 15 ou 20 r., je vous les renvoie demain... 732 01:09:40,870 --> 01:09:43,987 Un mandat express... 733 01:09:44,190 --> 01:09:47,739 Apr�s tout... pour que vous nous fichiez la paix... 734 01:09:47,950 --> 01:09:50,339 S'il vous pla�t, je vous serai infiniment reconnaissant. 735 01:09:50,790 --> 01:09:54,146 Et maintenant, d'homme � homme, dites-moi vite ce que vous faisiez ici ? 736 01:09:54,350 --> 01:09:56,261 - lci ? - lci ! 737 01:09:56,470 --> 01:10:00,748 Pour l'amour de Dieu, ne vous irritez pas, je vous explique tout. 738 01:10:00,950 --> 01:10:02,827 Vous comprenez, nous avons une petite tradition. 739 01:10:03,310 --> 01:10:07,508 Le 31 d�cembre, mes copains et moi nous allons aux bains municipaux. 740 01:10:08,190 --> 01:10:12,263 Nous prenons notre bain de vapeur. �a date de tr�s longtemps, vous voyez ? 741 01:10:12,550 --> 01:10:17,066 Justement, Paulot devait aller � L�ningrad... 742 01:10:17,470 --> 01:10:20,985 - Et moi, je devais me marier... - Avec qui ? 743 01:10:21,870 --> 01:10:23,269 Me marier ? 744 01:10:25,110 --> 01:10:28,261 - Non, �a n'a rien � voir... 745 01:10:28,470 --> 01:10:34,147 Nous avons donc bu � ma fianc�e, puis � mon mariage... 746 01:10:34,550 --> 01:10:36,268 Vous �tes alcoolique ? 747 01:10:36,550 --> 01:10:38,825 Pensez-vous, je ne bois pas. 748 01:10:39,310 --> 01:10:41,904 Seulement du th�, du caf�... 749 01:10:42,470 --> 01:10:46,668 Ou alors du yaourt, de la limonade, de l'eau plate... 750 01:10:46,870 --> 01:10:47,825 Excuse-moi. 751 01:10:48,310 --> 01:10:51,268 Hippolyte, je te supplie de ne pas t'�nerver. 752 01:10:51,870 --> 01:10:53,428 Je suis parfaitement calme. 753 01:10:54,310 --> 01:10:57,586 Apr�s �a, nous avons pris le taxi pour l'a�roport. 754 01:10:57,950 --> 01:11:03,343 � l'a�roport on a encore bu, mais je ne me rappelle plus tr�s bien. 755 01:11:04,550 --> 01:11:09,419 J'imagine qu'on m'a fourr� dans le zinc � la place de Paulot. Vous voyez ? 756 01:11:09,790 --> 01:11:11,906 Tout est tr�s simple, n'est-ce pas ? 757 01:11:12,550 --> 01:11:15,587 Et surtout vraisemblable. Qu'avez-vous fait dans l'avion ? 758 01:11:16,110 --> 01:11:18,829 Dans l'avion ? J'ai voyag�. 759 01:11:19,030 --> 01:11:21,260 - Voyag� ? - En dormant. 760 01:11:23,310 --> 01:11:25,505 - En dormant ? - En dormant, oui. 761 01:11:25,710 --> 01:11:28,747 Soit. Vous ne vous rappelez pas comment vous �tes mont� dans l'avion, 762 01:11:29,390 --> 01:11:32,348 mais comment vous en �tes descendu, �a vous devez vous en souvenir ? 763 01:11:32,670 --> 01:11:38,347 Je devrais, mais je ne m'en souviens pas.... 764 01:11:39,950 --> 01:11:43,260 Ce dont je me souviens, c'est d'avoir pris un taxi. 765 01:11:43,630 --> 01:11:47,669 J'ai dit mon adresse au chauffeur, il m'a d�pos� devant cet immeuble. 766 01:11:48,190 --> 01:11:50,829 Bon, j'admets que la cl� convenait. 767 01:11:51,030 --> 01:11:52,986 Ma petite Nadia, vous... 768 01:11:53,470 --> 01:11:56,428 La cl� convenait, l'adresse coincidait, admettons. 769 01:11:56,710 --> 01:12:01,067 Mais vous ne pouviez pas ne pas voir que le mobilier n'est pas le m�me ? 770 01:12:01,310 --> 01:12:04,268 - La copie exacte, si. - La copie ? 771 01:12:04,470 --> 01:12:07,826 Et vous n'avez pas not� le d�sordre de l'emm�nagement ? 772 01:12:08,030 --> 01:12:11,818 Nous aussi, avec maman, nous avons emm�nag� avant-hier. 773 01:12:12,030 --> 01:12:15,739 Non, �a suffit ! Vous voici 15 roubles et bon voyage. 774 01:12:15,950 --> 01:12:19,989 - Vous me tirez d'affaire, comment... - Tout plaisir a son salaire. 775 01:12:20,190 --> 01:12:21,987 - Moi aussi j'en ai soup� ! - Ne vous f�chez pas. 776 01:12:22,190 --> 01:12:25,819 Apr�s tout cela, j'ai le devoir de vous faire la bise, si, si... 777 01:12:26,630 --> 01:12:28,143 Vous pourriez attendre que je sois parti. 778 01:12:28,790 --> 01:12:31,509 Vous m'assassinez une seconde fois... 779 01:12:31,870 --> 01:12:34,065 Il ne faut pas me prendre pour un imb�cile ! 780 01:12:37,710 --> 01:12:38,904 Hippolyte ! 781 01:12:50,390 --> 01:12:52,665 - Qu'avez-vous �t� lui raconter ? - La v�rit�. 782 01:12:52,870 --> 01:12:55,828 - Quelle v�rit� ? - Je lui ai dit que... 783 01:12:56,390 --> 01:12:59,348 Aidez-moi, s'il vous pla�t, � me remettre debout. 784 01:12:59,710 --> 01:13:03,259 Vraiment, aujourd'hui, vous m'avez rendu � quia. 785 01:13:03,630 --> 01:13:06,906 Je lui ai dit que le 31 nous allons aux bains municipaux, 786 01:13:07,110 --> 01:13:10,420 c'est une tradition, mes copains et moi, 787 01:13:10,630 --> 01:13:13,747 tous les ans nous prenons un bain de vapeur, vous comprenez ? 788 01:13:13,950 --> 01:13:16,908 Et je lui ai expliqu� �a, en d�tail. 789 01:13:17,470 --> 01:13:22,146 Non, ne pleurez pas, je vous en conjure. 790 01:13:22,390 --> 01:13:25,746 Vous allez voir, je le rattrape. Hippolyte ! 791 01:13:34,390 --> 01:13:37,268 Attendez, arr�tez ! 792 01:13:38,030 --> 01:13:42,740 Hippolyte ! Pardon, je ne connais pas votre patronyme... 793 01:13:43,310 --> 01:13:45,141 Attendez ! 794 01:13:45,350 --> 01:13:48,422 Mais ne partez pas ! Attendez ! 795 01:13:50,630 --> 01:13:52,666 Ne faites pas l'andouille ! 796 01:13:53,110 --> 01:13:56,500 C'est vrai, � la fin, soyez un homme ! 797 01:14:28,390 --> 01:14:30,062 Parti. 798 01:14:31,630 --> 01:14:34,667 Il court plus vite que moi avec sa voiture. 799 01:14:35,630 --> 01:14:37,586 Prenez vos quinze roubles. 800 01:14:37,870 --> 01:14:40,748 Ne vous inqui�tez pas, demain je vous poste un mandat... 801 01:14:40,950 --> 01:14:44,659 Je vous hais. Vous avez bris� ma vie ! 802 01:14:45,550 --> 01:14:47,825 Il va revenir, vous allez voir. 803 01:14:48,630 --> 01:14:52,066 Les soupe-au-lait et les jaloux, ils se remettent vite. 804 01:14:53,630 --> 01:14:55,905 Si vous saviez comme je vous comprends. 805 01:14:56,790 --> 01:15:00,419 Ma situation est encore pire. Moi, dans un appartement vide, 806 01:15:01,390 --> 01:15:04,666 m'attend la femme que j'aime, oui. 807 01:15:05,790 --> 01:15:09,339 - Et moi, je suis � L�ningrad... - Eh bien ? 808 01:15:10,190 --> 01:15:12,658 - Elle ne sait pas o� vous �tes ? - Non, �videmment. 809 01:15:12,870 --> 01:15:14,986 - Elle doit �tre folle d'inqui�tude. - Eh bien, t�l�phonez-lui. 810 01:15:15,190 --> 01:15:17,146 Je n'ai pas command� l'interurbain, forc�ment... 811 01:15:17,550 --> 01:15:20,508 Demandez une communication � cr�dit. 812 01:15:21,630 --> 01:15:25,066 Vous �tes g�n�reuse... Puis-je retirer mon pardessus ? 813 01:15:25,310 --> 01:15:27,141 - Faites ce que vous voulez. - Merci. 814 01:15:36,310 --> 01:15:38,266 All�, mademoiselle, bonsoir. 815 01:15:38,630 --> 01:15:41,064 Bonne ann�e... 816 01:15:41,310 --> 01:15:44,586 Soyez aimable, c'est pour une conversation avec Moscou. 817 01:15:45,030 --> 01:15:50,263 � Moscou ? Le 454-60-21. 818 01:15:53,620 --> 01:15:55,576 Qui demander ? Galia. 819 01:15:57,860 --> 01:16:00,499 Enfin, si quelqu'un prend l'�coute. 820 01:16:03,260 --> 01:16:05,979 � L�ningrad ? Une petite seconde... 821 01:16:07,620 --> 01:16:09,576 All�. Non, un instant. 822 01:16:09,940 --> 01:16:10,895 Ne pas s'�nerver. 823 01:16:11,100 --> 01:16:13,409 Quel est votre num�ro ? 824 01:16:13,940 --> 01:16:16,738 14-50-30. 825 01:16:18,780 --> 01:16:21,897 Mademoiselle ! Le 14-50-30. 826 01:16:25,180 --> 01:16:27,057 Je vous remercie. Dans combien de temps ? 827 01:16:29,460 --> 01:16:30,813 Vous ne pouvez pas plus vite ? 828 01:16:32,020 --> 01:16:33,055 Merci. 829 01:16:48,540 --> 01:16:50,417 J'aurai ma communication dans l'heure, elle dit. 830 01:16:51,860 --> 01:16:53,213 Dieu du ciel... 831 01:16:53,620 --> 01:16:58,136 Si vous voulez, je sors sur le palier, vous n'aurez qu'� m'appeler, d'accord ? 832 01:16:59,620 --> 01:17:04,569 Ou si vous pr�f�rez, vous n'aurez qu'� expliquer � Galia, et moi je m'en vais. 833 01:17:05,340 --> 01:17:08,218 Ah non, des clous ! Je vous laisse vous expliquer vous-m�mes ! 834 01:17:30,020 --> 01:17:32,739 A propos, le Nouvel An est dans 2 minutes ! 835 01:17:36,100 --> 01:17:37,897 D�bouchez le champagne... 836 01:17:41,340 --> 01:17:43,490 Il est au frigo. 837 01:18:22,940 --> 01:18:25,898 La poisse me poursuit, aujourd'hui... 838 01:18:28,260 --> 01:18:29,215 Pardonnez. 839 01:18:32,460 --> 01:18:33,415 Ce n'est rien. 840 01:18:37,340 --> 01:18:38,409 Bonne Nouvelle ann�e ! 841 01:18:41,860 --> 01:18:43,213 Comment vous appelez-vous ? 842 01:18:45,700 --> 01:18:46,894 Nadia. 843 01:18:47,700 --> 01:18:48,815 Moi, c'est G�nia. 844 01:18:50,020 --> 01:18:51,658 Bonne Nouvelle ann�e, Nadia ! 845 01:18:53,860 --> 01:18:55,213 Bonne Nouvelle ann�e ! 846 01:20:18,540 --> 01:20:24,410 Rien � dire, elle commence bien. 847 01:20:25,260 --> 01:20:26,659 �a oui... 848 01:20:33,260 --> 01:20:35,216 Il y en a qui disent que le Nouvel An... 849 01:20:35,420 --> 01:20:38,218 ne vous apporte rien d'autre que ce qu'emporte l'ann�e qui s'en va. 850 01:20:38,620 --> 01:20:39,655 Oui... 851 01:20:45,780 --> 01:20:47,418 Vous �tes m�decin quoi ? 852 01:20:49,100 --> 01:20:50,419 Chirurgien. 853 01:20:53,460 --> 01:20:54,575 Et vous ? 854 01:20:55,700 --> 01:21:00,216 Enseignante. Langue russe et litt�rature. 855 01:21:03,940 --> 01:21:05,896 C'est bien, la litt�rature. 856 01:21:08,180 --> 01:21:14,130 J'aurais bien t�l�phon� � l'a�roport, savoir quand part le premier avion ? 857 01:21:15,020 --> 01:21:17,136 - L'annuaire est l�-bas. - Merci. 858 01:21:34,780 --> 01:21:38,978 Bonjour, mademoiselle. Mes meilleurs voeux. 859 01:21:39,860 --> 01:21:43,648 Voulez-vous me dire l'heure du premier vol pour Moscou. 860 01:21:47,460 --> 01:21:51,055 C'est le premier ? Merci. 861 01:21:54,700 --> 01:21:56,133 � sept heures. 862 01:22:00,940 --> 01:22:03,977 Nadia, ne craignez rien, d�s que j'ai Galia, je vide les lieux. 863 01:22:05,260 --> 01:22:08,058 J'ai l'impression que vous ne vous en irez jamais de chez moi. 864 01:22:18,260 --> 01:22:20,820 Je vous prie, il ne faut pas se frapper ainsi. 865 01:22:22,700 --> 01:22:24,656 Tout finira pour le mieux, vous verrez. 866 01:22:25,460 --> 01:22:28,896 Enfin, Moscou, vous voyez... All�, Moscou ? 867 01:22:36,340 --> 01:22:39,412 - Je crois que c'�tait Hippolyte. - Hein ? 868 01:22:39,700 --> 01:22:40,815 Hippolyte. 869 01:22:42,620 --> 01:22:46,056 Pourquoi avez-vous pris l'�coute ? Je vous ai demand� quelque chose ? 870 01:22:46,260 --> 01:22:49,297 Comment pouvais-je savoir ? Je croyais que c'�tait Moscou, ma communication... 871 01:22:49,940 --> 01:22:51,817 Pardonnez-moi, vraiment... 872 01:23:02,440 --> 01:23:04,158 All� ! All� ! 873 01:23:05,760 --> 01:23:06,909 L�ningrad ? 874 01:23:07,200 --> 01:23:08,918 Non, c'est pour moi ! 875 01:23:12,960 --> 01:23:13,915 All�. 876 01:23:15,680 --> 01:23:17,910 En effet, nous attendons Moscou. 877 01:23:18,120 --> 01:23:20,315 Moscou ? All�. 878 01:23:20,760 --> 01:23:21,715 Excusez. 879 01:23:22,960 --> 01:23:25,315 - Galia ch�rie, c'est moi. - Tu es � L�ningrad ? 880 01:23:27,960 --> 01:23:29,916 Encore merci d'avoir t�l�phon� ! 881 01:23:30,280 --> 01:23:33,238 Ma petite Galia ! Bonne Ann�e... bonne Ann�e... 882 01:23:35,200 --> 01:23:37,350 Mes meilleurs voeux de Nouvel An ! 883 01:23:37,600 --> 01:23:41,070 Tu t�l�phones pour me souhaiter une bonne ann�e ? 884 01:23:41,280 --> 01:23:44,238 - Non, pas seulement. - Tr�s touch�e. 885 01:23:44,520 --> 01:23:48,308 Je t'explique tout... non, pas pour �a, tu vois ? 886 01:23:48,520 --> 01:23:52,149 Il m'arrive une histoire � dormir debout, personne ne... 887 01:23:52,360 --> 01:23:57,388 Je suis morte d'inqui�tude, je fais tous les t�l�phones et toi, tu m'as plaqu�e ! 888 01:23:58,040 --> 01:24:00,156 Ma ch�rie, si tu savais comme je t'aime ! 889 01:24:00,680 --> 01:24:03,990 Je comprends maintenant pourquoi tu m'avais parl� de L�ningrad... 890 01:24:04,200 --> 01:24:07,317 �a n'a rien � voir, je te jure, voyons... 891 01:24:07,520 --> 01:24:12,719 �a n'a aucun... Avec les copains nous sommes all� aux bains municipaux... 892 01:24:12,960 --> 01:24:15,155 Un bain de vapeur, c'est une vieille tradition... 893 01:24:15,360 --> 01:24:18,716 - Je n'ai plus rien � te dire ! - Ch�rie, tu peux v�ri... 894 01:24:18,960 --> 01:24:22,316 V�rifie mon num�ro � L�ningrad, le 14-50-30. 895 01:24:22,600 --> 01:24:24,556 Je rentre avec le premier avion. 896 01:24:24,760 --> 01:24:27,399 - Tu peux prendre tout ton temps. - Non, Galia... 897 01:24:27,600 --> 01:24:29,909 Je laisse la cl� sur la table. 898 01:24:30,120 --> 01:24:34,910 Non, pas la cl�, pas sur la table... Galia, ne raccroche pas. 899 01:25:17,960 --> 01:25:20,235 C'est pour moi, laissez. 900 01:25:20,440 --> 01:25:21,793 All�, Galia ! 901 01:25:23,120 --> 01:25:25,076 Trois minutes. Merci. 902 01:25:32,360 --> 01:25:37,070 Et voil�, je crois que tout est fini. Je n'ai plus de fianc�e. 903 01:25:38,840 --> 01:25:41,798 Ce n'est pas grave. Vous en trouverez une autre. 904 01:25:42,000 --> 01:25:44,150 Hein ? Une autre ? 905 01:25:45,440 --> 01:25:48,000 Qu'est-ce que vous y comprenez, vous ? 906 01:25:49,280 --> 01:25:52,556 Toute ma vie... j'ai cherch�... 907 01:25:54,600 --> 01:25:56,556 Je n'ai jamais �t� mari�. 908 01:25:58,440 --> 01:26:00,556 J'ai enfin trouv�, je crois, et... 909 01:26:02,280 --> 01:26:03,998 Vous n'allez pas crier, maintenant ? 910 01:26:04,200 --> 01:26:07,397 Et vous, qui vous demande de faire des commentaires parfaitement idiots ! 911 01:26:07,600 --> 01:26:10,034 Vous oubliez que vous �tes chez moi. 912 01:26:10,600 --> 01:26:17,153 Qu'il aille se faire voir, votre chez-moi, et votre Othello avec ! 913 01:26:17,680 --> 01:26:18,795 Oh, le mufle ! 914 01:26:19,040 --> 01:26:21,110 - Et vous... - Quoi, moi ? 915 01:26:21,880 --> 01:26:24,633 Allons, dis-le ? Tu me fiches le camp ! 916 01:26:31,200 --> 01:26:32,997 Ah, mais non. Pas la moindre intention ! 917 01:26:33,200 --> 01:26:36,078 O� vais-je aller ? Mon avion est � sept heures. 918 01:26:36,280 --> 01:26:40,159 - Dans ce cas, c'est moi qui m'en irai. - Faites. Parce que moi je vais manger. 919 01:26:41,040 --> 01:26:43,998 - Ah, non, je ne marche pas. - Puisque je vous dis que j'ai faim. 920 01:26:50,120 --> 01:26:52,076 Mais c'est que vous �tes une vraie m�g�re. 921 01:26:54,760 --> 01:26:58,912 Un mot de plus, et l'assiette suivante est pour votre cr�ne ! 922 01:27:07,600 --> 01:27:10,239 Votre Galia, elle a fil�. 923 01:27:13,760 --> 01:27:15,398 Et elle a bien fait. 924 01:27:19,120 --> 01:27:22,157 Maintenant au moins, elle pourra trouver quelqu'un de convenable. 925 01:27:32,960 --> 01:27:35,554 - Vous ne dites rien ? - C'est-�-dire ? 926 01:27:35,760 --> 01:27:37,398 Rien � objecter ? 927 01:27:37,840 --> 01:27:39,398 lmparable ? 928 01:27:40,360 --> 01:27:44,399 Non, je pense simplement � l'assiette suivante. 929 01:27:44,600 --> 01:27:45,919 Et vous avez raison. 930 01:27:50,440 --> 01:27:54,228 C'est Hippolyte. Sautez par le balcon. 931 01:27:54,440 --> 01:27:56,556 Aucune envie de me fracturer les jambes. 932 01:28:00,520 --> 01:28:02,909 Nadine ! Bonne nouvelle ann�e ! 933 01:28:03,120 --> 01:28:06,396 Nous passions devant chez toi, juste une petite seconde, t'embrasser ! 934 01:28:07,040 --> 01:28:09,793 J'ai laiss� mon homme en bas, parce qu'apr�s, pour le faire d�camper... 935 01:28:10,280 --> 01:28:11,713 �a oui, pour faire d�camper un homme c'est quelque chose. 936 01:28:13,200 --> 01:28:15,714 - Alors, o� est-il ? - Entrez donc. 937 01:28:23,200 --> 01:28:24,155 Le voici. 938 01:28:25,120 --> 01:28:26,553 Avec tous ses avantages. 939 01:28:41,880 --> 01:28:42,835 Valia. 940 01:28:44,280 --> 01:28:45,235 G�nia. 941 01:28:46,800 --> 01:28:47,755 Tania. 942 01:28:48,360 --> 01:28:49,713 Enchant�. 943 01:28:51,120 --> 01:28:53,714 Cher Hippolyte Gu�orgui�vitch... 944 01:28:54,680 --> 01:28:58,150 - Nous sommes les amies de Nadine... - Nous enseignons � la m�me �cole. 945 01:28:58,360 --> 01:29:00,316 - Et elle s'obstine � vous cacher... - Oui, � chaque fois. 946 01:29:00,520 --> 01:29:01,475 Il faut que je vous dise... 947 01:29:01,680 --> 01:29:04,558 Nous passons sp�cialement pour vous pr�senter nos bons voeux � tous les 2. 948 01:29:04,760 --> 01:29:10,312 Hippolyte Gu�-vitch, vous ne savez pas quel tr�sor c'est votre Nadia ! 949 01:29:10,520 --> 01:29:13,717 - Profs et parents d'�l�ves l'adorent... - Et m�me les �l�ves ! 950 01:29:13,920 --> 01:29:16,718 Un camarade � l'�coute des autres, toujours l� pour un travail b�n�vole. 951 01:29:16,920 --> 01:29:20,310 Elle a sa photo au Tableau d'honneur. Si, une femme tr�s, tr�s bien. 952 01:29:20,840 --> 01:29:23,070 Mais non, je ne suis pas celui pour qui vous me prenez... 953 01:29:24,760 --> 01:29:27,718 Ne l'�coutez pas ! Asseyez-vous plut�t avec nous. 954 01:29:27,960 --> 01:29:31,714 - Nous ne voulons pas vous g�ner. - Va vite chercher ton mari. 955 01:29:31,960 --> 01:29:36,909 Aucune g�ne, je ne connais pas du tout Nadia...Votre patronyme c'est... ? 956 01:29:37,120 --> 01:29:38,712 Vassilievna ! 957 01:29:38,920 --> 01:29:41,718 Nadia Vassilievna, je ne l'ai jamais vue avant ce soir 11 heures. 958 01:29:43,440 --> 01:29:46,557 - Que dit-il ? - Hippolyte, ne fais pas le pitre. 959 01:29:47,440 --> 01:29:51,797 - �a lui r�ussit vraiment tr�s bien. - Je vous dis que je ne suis pas Hippo... 960 01:29:52,000 --> 01:29:55,072 J'adore la fa�on dont vous vivez votre couple ! 961 01:29:55,480 --> 01:29:57,914 Une fa�on assez complexe. 962 01:29:58,120 --> 01:30:01,237 Attendez, prenez une serviette, �a va sauter ! 963 01:30:01,440 --> 01:30:04,079 - lnutile, j'y vais doucement. - Hippolyte Gu�orgui�vitch... 964 01:30:07,280 --> 01:30:08,395 Et voil�. 965 01:30:09,200 --> 01:30:13,079 Allez, tous ensemble, � la r�ussite de votre couple ! 966 01:30:13,280 --> 01:30:17,068 Moi non, merci.. 967 01:30:17,280 --> 01:30:20,909 - Non, non, je ne boirai pas. - Tu boiras, Hippolyte. 968 01:30:21,120 --> 01:30:23,554 � cul sec, � cul sec ! 969 01:30:27,120 --> 01:30:29,076 Oui, mes amis... 970 01:30:29,760 --> 01:30:30,909 Vive la mari�e ! 971 01:30:31,360 --> 01:30:35,399 Pour rien au monde... Cessez... Ne me ridiculisez pas ! 972 01:30:35,600 --> 01:30:39,718 De gr�ce, laissez-moi tranquille. Je ne veux pas vous embrasser. 973 01:30:39,920 --> 01:30:41,911 Qui parle de nous ? Nadine ! 974 01:30:42,360 --> 01:30:45,318 Hein ? Vous d�raillez compl�tement ? Nadia, expliquer-leur... 975 01:30:45,520 --> 01:30:47,556 Nadia, que faites-vous... 976 01:30:56,960 --> 01:30:59,315 Et n�anmoins je ne suis pas Hippolyte. 977 01:31:00,600 --> 01:31:02,238 Hippolyte Gu�orgui�vitch... 978 01:31:02,440 --> 01:31:04,635 Et vous aimez comme elle chante ? 979 01:31:05,200 --> 01:31:07,156 Jamais entendu. N'aime pas. 980 01:31:07,360 --> 01:31:11,399 - Tu n'as jamais chant� pour lui ? - J'avoue que je suis impardonnable. 981 01:31:11,600 --> 01:31:13,238 J'ai horreur de l'amateurisme. 982 01:31:13,440 --> 01:31:16,000 - De l'amateurisme, vous dites ? - Tu nous chantes notre pr�f�r�e. 983 01:31:17,040 --> 01:31:19,554 - � toi, Nadine. - '' Le petit train ''. 984 01:31:22,960 --> 01:31:26,316 Le petit train de Rivecalme au d�part, 985 01:31:26,760 --> 01:31:30,150 Les wagons s'�branleront, adieu le quai, 986 01:31:30,600 --> 01:31:33,910 La brique des murs, l'horloge de la gare, 987 01:31:34,280 --> 01:31:38,398 Les fichus blancs, les fichus blancs, les fichus blancs 988 01:31:39,000 --> 01:31:42,549 Les fichus blancs et la tristesse des regards. 989 01:31:43,960 --> 01:31:47,316 Le compartiment fumeur voudra tout savoir 990 01:31:47,680 --> 01:31:51,070 de mon pass�, de mon pr�sent. 991 01:31:51,280 --> 01:31:54,989 Je leur en dirai tant, ils s'�tonneront de mes histoires. 992 01:31:55,200 --> 01:31:59,318 Quant � celui que j'ai quitt�, que j'ai quitt�, que j'ai quitt�, 993 01:31:59,520 --> 01:32:03,308 Que j'ai quitt�, laissez �a pour moi. 994 01:32:05,360 --> 01:32:08,716 Un matelot d�poitraill� me confiera sa peine, 995 01:32:09,200 --> 01:32:12,556 L'existence lui est si dure, le pauvret. 996 01:32:12,960 --> 01:32:16,316 Il descendra � un arr�t et au revoir, 997 01:32:16,520 --> 01:32:20,718 Le petit train repartira, le petit train repartira, le petit train repartira, 998 01:32:21,280 --> 01:32:24,636 Le petit train repartira et lui il restera. 999 01:32:27,760 --> 01:32:30,911 Le petit train de Rivecalme est au d�part, 1000 01:32:31,440 --> 01:32:34,910 Les wagons s'�branlent, adieu le quai, 1001 01:32:35,640 --> 01:32:38,598 La brique des murs, l'horloge de la gare, 1002 01:32:38,800 --> 01:32:42,793 Les fichus blancs, les fichus blancs, les fichus blancs 1003 01:32:43,520 --> 01:32:46,910 Les fichus blancs et la tristesse des regards. 1004 01:32:47,440 --> 01:32:49,317 Jamais rien entendu de pareil. 1005 01:32:49,520 --> 01:32:51,909 Non, dites, extraordinaire ! 1006 01:32:52,120 --> 01:32:55,715 Arrive, Valia, ton homme va �tre transis. 1007 01:32:56,040 --> 01:32:56,995 Exact. 1008 01:32:57,200 --> 01:32:59,077 Alors Nadine, alors Hippolyte, nos meilleurs voeux de bonheur ! 1009 01:32:59,280 --> 01:33:01,236 Je suis fatigu� de protester : je ne suis pas Hippolyte 1010 01:33:01,440 --> 01:33:06,309 Soyez heureux ! Nadine, donne que je t'embrasse. 1011 01:33:10,960 --> 01:33:12,313 Mon mari est mort de froid... 1012 01:33:12,600 --> 01:33:15,478 Nad, il est simplement ravissant ! 1013 01:33:15,680 --> 01:33:19,719 Un homme tout ce qu'il y a de positif, s�rieux 1014 01:33:20,080 --> 01:33:22,150 - Nad ! - Allez ! 1015 01:33:22,360 --> 01:33:24,920 - C'est lui, j'en suis s�re. - Au revoir, les filles. 1016 01:33:25,310 --> 01:33:27,062 Pourquoi avez-vous fait �a ? 1017 01:33:31,310 --> 01:33:36,907 Vous aussi, comme perroquet : je suis pas Hippolyte, je suis pas Hippolyte ! 1018 01:33:38,950 --> 01:33:42,659 Ou vous vouliez que je leur raconte votre histoire de bains municipaux ? 1019 01:33:45,030 --> 01:33:49,421 Que toute l'�cole sache que j'ai pass� le r�veillon avec un aventurier ? 1020 01:33:49,630 --> 01:33:52,269 Je ne suis pas un aventurier, est-ce que vous ne le voyez pas ? 1021 01:33:54,110 --> 01:33:55,748 Je suis un gar�on malheureux. 1022 01:33:56,630 --> 01:33:59,588 Comme si un gar�on malheureux ne pouvait �tre aussi un aventurier. 1023 01:34:09,110 --> 01:34:12,068 Et comment allez-vous leur pr�senter le vrai Hippolyte maintenant ? 1024 01:34:17,710 --> 01:34:21,669 Le vrai... je crains qu'il n'y en aura plus. 1025 01:34:31,310 --> 01:34:33,665 Pourquoi est-ce que je dois sans arr�t vous consoler ? 1026 01:34:35,190 --> 01:34:37,146 Pourquoi personne ne me console, moi ? 1027 01:34:38,630 --> 01:34:41,349 Ma situation est 100 fois pire que la v�tre. Au moins, vous �tes chez vous. 1028 01:34:41,550 --> 01:34:43,347 Enfin, qui est le fautif dans toute cette histoire ? 1029 01:34:43,550 --> 01:34:47,748 Puisque je ne l'ai pas fait expr�s. Un affreux concours de circonstances. 1030 01:34:53,310 --> 01:34:54,823 Est-ce que je peux manger une bouch�e ? 1031 01:34:55,030 --> 01:34:57,828 Mangez. La table est servie. 1032 01:34:59,030 --> 01:34:59,985 Merci. 1033 01:35:01,110 --> 01:35:02,668 On va pas jeter tout cela aux ordures ? 1034 01:35:03,550 --> 01:35:05,905 Rien mang� depuis l'ann�e derni�re. 1035 01:35:07,870 --> 01:35:11,419 D�licieux. C'est vous qui faites �a ? 1036 01:35:13,390 --> 01:35:18,259 Bien s�r que c'est moi. Je voulais montrer de quoi je suis capable. 1037 01:35:19,790 --> 01:35:21,428 Vous avez r�ussi. 1038 01:35:23,710 --> 01:35:26,270 C'est-�-dire que... j'adore la bonne cuisine. 1039 01:35:27,470 --> 01:35:29,426 Et moi, je vous avoue que j'ai horreur de la faire. 1040 01:35:30,390 --> 01:35:34,668 Sauf qu'avec ma bande de cancres et de paresseux, je n'ai plus 1 minute � moi. 1041 01:35:36,310 --> 01:35:39,427 - Du matin au soir, �a n'en finit pas... - Vous les �duquez ? 1042 01:35:41,710 --> 01:35:43,666 C'est r�ciproque. 1043 01:35:46,470 --> 01:35:52,261 J'essaie de leur apprendre � penser, ne serait-ce qu'un tout petit peu. 1044 01:35:54,310 --> 01:35:57,268 � avoir son propre jugement. 1045 01:35:59,110 --> 01:36:01,340 - S'il vous pla�t. - Merci. 1046 01:36:03,470 --> 01:36:07,827 - Et eux, ils vous apprennent quoi ? - La m�me chose, sans doute. 1047 01:36:12,110 --> 01:36:15,898 �a non... je n'appelle pas �a de la raie en gel�e. 1048 01:36:16,630 --> 01:36:20,828 L�... �a demanderait un peu de raifort. 1049 01:36:22,190 --> 01:36:23,748 Et moi, Nadine... 1050 01:36:25,110 --> 01:36:27,829 j'exerce une des professions les plus conservatrices qui soient. 1051 01:36:32,550 --> 01:36:35,269 C'est � voir. On pourrait faire un concours, vous et moi. 1052 01:36:35,470 --> 01:36:36,664 Je parle s�rieusement. 1053 01:36:37,110 --> 01:36:40,819 Dans mon m�tier, il n'est pas facile d'avoir son opinion. 1054 01:36:41,030 --> 01:36:42,827 Et si vous vous trompiez ? 1055 01:36:44,390 --> 01:36:47,746 L'erreur du m�decin, �a co�te cher au patient. 1056 01:36:48,550 --> 01:36:52,907 Oui, l'erreur des enseignants se remarque peut-�tre moins. 1057 01:36:54,030 --> 01:36:59,058 Mais au bout du compte, elle ne co�te pas moins cher � la soci�t�. 1058 01:37:00,310 --> 01:37:04,428 Vous avez peut-�tre raison. Et malgr� tout, nous avons, vous et moi... 1059 01:37:04,630 --> 01:37:05,585 Merci. 1060 01:37:05,870 --> 01:37:08,509 ...les plus beaux m�tiers du monde. Les plus n�cessaires. 1061 01:37:09,110 --> 01:37:11,066 Pas �vident, � voir nos traitements. 1062 01:37:13,470 --> 01:37:14,983 Possible. 1063 01:37:17,710 --> 01:37:22,147 Vous savez, quand vos amies ont r�cit� leurs dithyrambes... 1064 01:37:23,710 --> 01:37:26,349 je ne sais trop pourquoi, mais �a m'a fait plaisir. 1065 01:37:29,390 --> 01:37:31,187 Ne me faites pas de la l�che. 1066 01:37:32,790 --> 01:37:37,068 Et contrairement � vous, votre amie s'est tout de suite aper�ue 1067 01:37:37,270 --> 01:37:38,828 que je suis un homme convenable. 1068 01:37:39,030 --> 01:37:41,066 Evidemment ! Vous n'avez pas forc� la porte de sa demeure ! 1069 01:37:43,190 --> 01:37:44,748 C'est vrai. 1070 01:37:45,550 --> 01:37:48,064 La sienne, pas encore. 1071 01:37:54,870 --> 01:37:58,988 Il faut reconna�tre que nous avons une nuit de Nouvel An pas banale. 1072 01:38:01,030 --> 01:38:04,261 Et je vous assure que si nous nous revoyons un jour, comme �a, par hasard, 1073 01:38:06,630 --> 01:38:09,508 il y aura de quoi se rouler par terre... 1074 01:38:10,710 --> 01:38:12,666 Tr�s possible. Mais je n'avais du tout envie de rire 1075 01:38:13,030 --> 01:38:15,942 quand je suis entr�e et que je vous ai vu, l�, vautr� sur mon lit. 1076 01:38:16,390 --> 01:38:17,664 Et moi alors ? 1077 01:38:25,550 --> 01:38:29,987 Mettez-vous � ma place: je me r�veille dans mon lit, 1078 01:38:30,310 --> 01:38:34,508 � cause d'une inconnue qui vide sur moi le contenu d'une bouilloire. 1079 01:38:34,710 --> 01:38:37,065 Je dis : fichez-moi le camp d'ici, vous ! 1080 01:38:37,310 --> 01:38:42,065 Et moi je dis : vous-m�me, fichez le camp de mon appartement ! 1081 01:38:43,630 --> 01:38:47,418 J'�tais si indign�e... je ne savais pas ce que je devais faire. 1082 01:38:47,630 --> 01:38:51,908 Qui est-ce ?... Si c'est un cambrioleur, qu'est-ce qu'il fait dans mon lit ? 1083 01:38:52,390 --> 01:38:57,066 Le malfrat fatigu� qui d�cide de se relaxer sur les lieux de son travail ? 1084 01:38:58,870 --> 01:39:02,260 Et puis, ce que vous m'avez d�plu au commencement ! 1085 01:39:02,470 --> 01:39:04,426 - Vrai ? - Tr�s. 1086 01:39:04,630 --> 01:39:08,589 Et vous, alors ! Je vous trouvais simplement r�pugnant ! 1087 01:39:08,790 --> 01:39:13,580 - � ce point ? - Plus encore. 1088 01:39:13,790 --> 01:39:17,829 Je peux me repr�senter comment vous... 1089 01:39:30,950 --> 01:39:32,349 J'ouvre ? 1090 01:39:45,110 --> 01:39:48,182 FIN de la premi�re partie 1091 01:39:53,020 --> 01:39:58,970 Les Studios MOSFILM de Moscou 1092 01:40:00,420 --> 01:40:05,574 IRONIE DU SORT ou VIVENT LES BAINS ! 1093 01:40:06,060 --> 01:40:08,335 Deuxi�me partie 1094 01:40:12,180 --> 01:40:17,538 Mettez-vous � ma place: je me r�veille dans mon lit, 1095 01:40:17,780 --> 01:40:21,375 � cause d'une inconnue qui vide sur moi le contenu d'une bouilloire. 1096 01:40:21,580 --> 01:40:24,048 Je dis : fichez-moi le camp d'ici, vous ! 1097 01:40:26,420 --> 01:40:31,540 Et moi je dis : moi ? Vous-m�me, fichez le camp de mon appartement ! 1098 01:40:34,100 --> 01:40:40,448 J'�tais si indign�e... je ne savais plus ce que je devais faire. 1099 01:40:40,940 --> 01:40:43,898 Qui est-ce ?... Si c'est un cambrioleur, qu'est-ce qu'il fait dans mon lit ? 1100 01:40:44,340 --> 01:40:48,299 Le malfrat fatigu� qui d�cide de se relaxer sur les lieux de son travail ? 1101 01:40:52,180 --> 01:40:56,617 Et puis, ce que vous m'avez d�plu au commencement ! 1102 01:40:56,820 --> 01:40:59,618 Mais d�plu ! 1103 01:40:59,820 --> 01:41:05,133 Et vous, alors ! Simplement r�pugnant ! 1104 01:41:05,340 --> 01:41:07,615 Et vous, une vraie m�g�re, oui ! 1105 01:41:53,020 --> 01:41:58,219 Ma ch�rie, pardonne-moi... Je me suis emport�, j'ai tort. 1106 01:41:58,940 --> 01:42:02,057 Mais non, et je suis bien contente que tu sois revenu. 1107 01:42:02,580 --> 01:42:03,615 C'est vrai ? 1108 01:42:05,860 --> 01:42:06,815 Je te remercie ! 1109 01:42:07,260 --> 01:42:11,139 - Je pensais d�j� que tout �tait fini. - Non, non, comment peux-tu... 1110 01:42:18,860 --> 01:42:20,816 - Allons. - Allons. 1111 01:42:28,260 --> 01:42:30,216 Hein ? Il est encore l� ? 1112 01:42:30,420 --> 01:42:34,732 Je ne vais pas le mettre dehors ? Son premier avion est � 7 heures. 1113 01:42:35,180 --> 01:42:40,129 Il ne lui arriverait rien s'il attendait � l'a�roport. 1114 01:42:41,940 --> 01:42:46,730 Ma foi, on ne s'est pas mal install�s du tout. On a d�n�. 1115 01:42:46,940 --> 01:42:48,896 Pardi, on ne va pas se laisser mourir de faim ? 1116 01:42:49,100 --> 01:42:51,056 Et naturellement... un peu de musique... 1117 01:42:51,260 --> 01:42:54,730 Tr�s bien. Tr�s, tr�s bien. Parfait. 1118 01:42:55,180 --> 01:42:57,740 - Allez, viens avec nous ! - Avec vous ? 1119 01:42:57,940 --> 01:43:03,139 - Ne chipote pas sur les mots. - S'il te pla�t, juste un instant. 1120 01:43:07,260 --> 01:43:10,536 Nous appelons un taxi, et qu'il file illico � son a�roport ! 1121 01:43:10,780 --> 01:43:16,537 Tu sais bien que c'est le Nouvel An, quand est-ce que le taxi sera l� ? 1122 01:43:16,740 --> 01:43:18,458 Qu'il aille � pied dans ce cas. 1123 01:43:19,020 --> 01:43:22,456 - � pied � l'a�roport ? - Oui, � l'a�roport. 1124 01:43:22,660 --> 01:43:23,695 Sais-tu combien �a fait de kilom�tres ? 1125 01:43:23,900 --> 01:43:26,619 Mais tu prends sa d�fense, maintenant ? Hein ? Tu prends sa d�fense ? 1126 01:43:27,340 --> 01:43:31,049 Mon cher, tout a une fin, m�me ma patience ang�lique ! 1127 01:43:31,260 --> 01:43:33,216 La mienne aussi. � ton avis, ce serait moi le coupable ? 1128 01:43:34,100 --> 01:43:36,375 Peut-�tre qu'il s'est d�j� pass� quelque chose entre vous deux ? 1129 01:43:36,780 --> 01:43:40,375 - Dites donc, vous n'avez pas honte ? - Vous, on ne vous a pas sonn�. 1130 01:43:40,580 --> 01:43:43,299 Bouclez-la et occupez-vous de vos oignons ! 1131 01:43:43,500 --> 01:43:46,731 Quand on aime une femme, on lui fait confiance. Elle n'a pas � se justifier. 1132 01:43:46,940 --> 01:43:48,976 Nadia, mais remets-le donc � sa place ! 1133 01:43:49,180 --> 01:43:52,058 Nadia Vassilievna est une femme en tous points remarquable. 1134 01:43:52,780 --> 01:43:55,897 lntelligente, excellente cuisini�re. J'ai go�t� sa cuisine ! 1135 01:43:56,780 --> 01:44:01,296 Nadia, tu entends, remets ce type � sa place ou je fais un malheur. 1136 01:44:01,500 --> 01:44:04,298 Pleine de tact, et belle, nom d'un chien ! 1137 01:44:04,500 --> 01:44:06,218 Je vais l'�crabouiller. 1138 01:44:06,700 --> 01:44:09,737 Demandez pardon � la dame ! Qu'est-ce que vous faites ? 1139 01:44:09,940 --> 01:44:13,057 Hippolyte ! Mais arr�te ! 1140 01:44:14,340 --> 01:44:16,376 Je vais t'apprendre, moi... 1141 01:44:17,580 --> 01:44:21,289 Manquait plus que �a, c'est le bouquet ! 1142 01:44:21,780 --> 01:44:24,738 - De quel droit tu me tutoies ? - Du droit du plus fort ! 1143 01:44:25,180 --> 01:44:27,819 - Pas encore dit qui est le plus fort. - Moi. 1144 01:44:28,260 --> 01:44:31,730 - Tu vas me casser le bras. - T'en fais pas, je r�parerai moi-m�me. 1145 01:44:31,940 --> 01:44:33,737 - Demande pardon. - On le nomme d�j� par son petit nom ! 1146 01:44:33,940 --> 01:44:35,737 Et qu'est-ce que tu croyais, que je devais rester anonyme ? 1147 01:44:36,020 --> 01:44:40,138 Arr�te ! l�che-le imm�diatement ! Mais vous allez cesser ! 1148 01:44:40,340 --> 01:44:41,375 Demande pardon ! 1149 01:44:42,660 --> 01:44:43,809 Assez ! 1150 01:44:47,780 --> 01:44:49,293 L�che-moi. 1151 01:44:49,500 --> 01:44:51,456 Je ne voulais pas, c'est lui qui a commenc�. 1152 01:44:52,780 --> 01:44:54,532 Maintenant, vous allez vous en aller. Tous les deux ! 1153 01:44:54,780 --> 01:44:56,736 - Comment ? - Tous les deux ! 1154 01:45:00,300 --> 01:45:01,733 Bon, si c'est tous les deux. 1155 01:45:04,940 --> 01:45:08,899 Voil� un Nouvel An que je n'oublierai pas de sit�t. 1156 01:45:09,100 --> 01:45:11,534 Faites-moi le plaisir, ne l'oubliez pas. 1157 01:45:11,780 --> 01:45:15,136 - Je t�cherai. Je vous prie. - Non, apr�s vous. 1158 01:45:15,340 --> 01:45:16,295 Je vous prie ! 1159 01:45:16,500 --> 01:45:19,810 - Mais si, j'insiste ! - Apr�s vous, faites. 1160 01:45:20,020 --> 01:45:21,373 J'ai tout mon temps. 1161 01:45:21,580 --> 01:45:23,218 Cessez de faire les pitres ! 1162 01:45:49,940 --> 01:45:53,057 Valia, je fais un saut chez toi. 1163 01:45:54,020 --> 01:45:57,979 Non... non... Il ne m'est rien arriv�. 1164 01:45:59,100 --> 01:46:00,738 Je te raconterai. 1165 01:46:04,180 --> 01:46:06,535 Dans ce cas, passez chez moi, vous. 1166 01:46:14,710 --> 01:46:16,780 - Vous allez de quel c�t� ? - Par l�. 1167 01:46:16,990 --> 01:46:19,584 - Et moi, par l�. - Naturellement. 1168 01:47:11,470 --> 01:47:14,780 - Puisqu'on vous a mis � la porte. - On nous a mis � la porte tous les 2. 1169 01:47:14,990 --> 01:47:16,787 Juste. 1170 01:47:24,630 --> 01:47:28,418 Eh bien ?... Faisons le pied de grue. Une masse de temps jusqu'� mon avion. 1171 01:47:28,630 --> 01:47:30,666 Moi aussi, c'est jour f�ri�. 1172 01:47:38,550 --> 01:47:41,189 - Fait frisquet ! - Oui, pas chaud. 1173 01:47:41,830 --> 01:47:44,788 Et je note que vous n'�tes pas habill� pour la saison. 1174 01:47:45,630 --> 01:47:48,428 Juste ce qu'il faut pour attraper une congestion pulmonaire, et l�, ol�... 1175 01:47:49,070 --> 01:47:51,868 - Que veut dire ol� ? - lssue l�tale. 1176 01:47:52,070 --> 01:47:55,426 Au vu de vos souliers, je crois qu'on claquera ensemble. 1177 01:47:55,710 --> 01:47:57,507 Pas la moindre intention de mourir. 1178 01:47:57,710 --> 01:47:59,428 Je peux attendre dans la voiture. 1179 01:48:05,630 --> 01:48:08,940 Hippolyte Gu�orgui�vitch, � quoi pensez-vous ? 1180 01:48:09,150 --> 01:48:10,947 Je ne suis pas oblig� de vous en rendre compte. 1181 01:48:11,150 --> 01:48:14,506 - S�r que c'est � moi que vous pensez. - Oui, � vous ! 1182 01:48:14,990 --> 01:48:16,662 � vous, l'esp�ce d'aventurier sans scrupules. 1183 01:48:16,870 --> 01:48:19,942 Pour qui il n'y a rien d'�tabli, rien de l�gal, rien de sacr�. 1184 01:48:20,150 --> 01:48:24,189 Les types comme vous fourrent leur nez partout. L'impulsion, voil� votre r�gle ! 1185 01:48:24,390 --> 01:48:25,789 Vous �tes incontr�lable. 1186 01:48:26,910 --> 01:48:30,789 Se conduire civilement, pas question. Seuls les sens comptent. 1187 01:48:31,470 --> 01:48:32,869 Vous mettez la soci�t� en p�ril ! 1188 01:48:33,910 --> 01:48:35,787 Tr�s flatt�. 1189 01:48:36,070 --> 01:48:38,425 - Et vous, � quoi pensez-vous ? - � un th� bien chaud. 1190 01:48:38,630 --> 01:48:40,666 - Vous dites ? - Que je boirais bien un th� br�lant. 1191 01:48:40,870 --> 01:48:44,180 Confidence pour confidence, moi aussi c'est � �a que je pense. 1192 01:48:44,910 --> 01:48:45,945 Je vous prie. 1193 01:48:47,710 --> 01:48:51,339 Les gens comme vous ont raison toujours et en tout, 1194 01:48:51,550 --> 01:48:54,189 Parce qu'ils vivent comme on le leur a inculqu�. Des conformistes. 1195 01:48:54,630 --> 01:48:56,427 C'est d'ailleurs leur point faible. 1196 01:48:56,630 --> 01:49:00,589 Ils sont incapables de commettre une folie. Pas pour eux, les grandes choses. 1197 01:49:00,830 --> 01:49:03,788 La vie ne peut pas s'enfermer dans les sch�mas de la stricte logique. 1198 01:49:18,350 --> 01:49:19,942 - Hourra ! - Quoi, hourra ? 1199 01:49:20,150 --> 01:49:22,948 Je fais demi-tour. J'ai un bon pr�texte, j'ai oubli� ma malette. 1200 01:49:23,150 --> 01:49:26,665 - Vous l'avez fait expr�s ? - Pour me les geler sur ce trottoir ? 1201 01:49:26,870 --> 01:49:30,419 - Votre malette, je vous l'apporte. - Non. Je tiens � mon balai de bouleau. 1202 01:49:30,630 --> 01:49:34,020 Aller aux bains municipaux ! Vous n'avez pas la baignoire chez vous ? 1203 01:49:34,230 --> 01:49:35,788 Vous ne pouvez pas comprendre. 1204 01:49:41,830 --> 01:49:45,106 All�, c'est Moscou ? C'est vous, Galia ? 1205 01:49:45,470 --> 01:49:49,588 Oui. S'il vous pla�t, passez-moi Loukachine. 1206 01:49:50,310 --> 01:49:51,948 Il vient de partir � l'a�roport. 1207 01:49:53,710 --> 01:49:55,666 Une connaissance fortuite. 1208 01:49:56,990 --> 01:49:59,265 Et comment a-t-il �chou� chez vous ? 1209 01:50:00,230 --> 01:50:05,179 Je vais t�cher de vous l'expliquer. Hier, G�nia est all� aux bains. 1210 01:50:05,550 --> 01:50:11,659 Qu'est-ce que c'est que cette histoire de bains ? Il a sa baignoire chez lui ! 1211 01:50:12,630 --> 01:50:14,188 C'est leur tradition. 1212 01:50:15,150 --> 01:50:19,189 Chaque ann�e avec ses anciens copains d'�cole... 1213 01:50:33,630 --> 01:50:36,019 Vous voulez dire que vous le connaissez depuis des ann�es ? 1214 01:50:36,390 --> 01:50:39,109 Pas du tout. Je le connais depuis 180 minutes. 1215 01:50:39,910 --> 01:50:44,028 Allez-vous comprendre que j'habite ici � la m�me adresse que lui � Moscou. 1216 01:50:44,230 --> 01:50:46,664 Au 25 de la Troisi�me rue des B�tisseurs, appartement 12. 1217 01:50:47,310 --> 01:50:49,778 Il est arriv� chez moi comme une fleur, persuad� qu'il rentrait chez lui. 1218 01:50:50,310 --> 01:50:55,259 Alors... Vous connaissez m�me son domicile � Moscou ? 1219 01:50:56,310 --> 01:50:57,425 Je vous prie. 1220 01:51:06,550 --> 01:51:08,268 Ne nous �nervons pas. 1221 01:51:09,830 --> 01:51:11,582 �pargnez-moi vos remarques. 1222 01:51:14,310 --> 01:51:17,268 - Je vous aide, voulez-vous ? - Je ne veux pas. 1223 01:51:21,830 --> 01:51:23,343 Je ne sens plus mes doigts. 1224 01:51:26,310 --> 01:51:30,781 - C'est beaucoup plus simple. - Plaisantin. 1225 01:51:33,310 --> 01:51:35,585 Vous n'avez rien compris du tout. 1226 01:51:36,070 --> 01:51:39,346 Galia !... Surtout ne raccrochez pas ! 1227 01:51:40,390 --> 01:51:43,109 Votre G�nia est un gar�on tr�s bien, gentil. 1228 01:51:44,710 --> 01:51:48,498 Je vous envie m�me un peu. 1229 01:51:49,150 --> 01:51:51,106 Oui, il me pla�t �norm�ment. 1230 01:51:51,310 --> 01:51:52,948 Pardonnez-le. 1231 01:52:08,470 --> 01:52:12,179 Vous allez le d�fendre, maintenant ? Dites voir, vous �tes mari�e ? 1232 01:52:13,230 --> 01:52:15,186 Est-ce que cela a de l'importance ? 1233 01:52:15,830 --> 01:52:17,343 Voil�, vous n'�tes pas mari�e. 1234 01:52:18,830 --> 01:52:22,186 Et il fait le voyage de L�ningrad pour passer le Nouvel An avec vous ! 1235 01:52:23,470 --> 01:52:26,780 - Quel �ge avez-vous ? - Plus tr�s jeune. 1236 01:52:26,990 --> 01:52:30,505 - La derni�re chance ? - Vous n'avez pas honte ? 1237 01:52:30,910 --> 01:52:35,267 Honte, moi ? Je n'ai pas kidnapp� votre fianc�, que je sache ! 1238 01:52:35,630 --> 01:52:39,862 Galia, vous comprenez tout de travers. 1239 01:52:40,310 --> 01:52:41,789 Vous �tes une louve ! 1240 01:52:43,230 --> 01:52:47,189 Vous verrez, il finira par vous plaquer. 1241 01:53:13,990 --> 01:53:15,184 Excusez-moi... 1242 01:53:16,630 --> 01:53:21,181 Excusez-moi, j'ai oubli� ma malette avec le balai.. 1243 01:53:22,830 --> 01:53:24,229 Galia vous a t�l�phon�. 1244 01:53:24,710 --> 01:53:26,780 - Galia ? - Oui. 1245 01:53:28,150 --> 01:53:30,106 Comment a-t-elle eu le num�ro ? 1246 01:53:31,070 --> 01:53:37,418 Ah oui, je le lui ai donn�. Et puis il est facile � retenir. 1247 01:53:37,950 --> 01:53:42,501 J'ai essay� de lui expliquer. Dit que vous �tes en route pour l'a�roport. 1248 01:53:47,470 --> 01:53:48,789 C'est-�-dire... 1249 01:53:50,990 --> 01:53:52,423 Je vous remercie. 1250 01:53:59,150 --> 01:54:00,344 Bon, je m'en vais. 1251 01:54:02,310 --> 01:54:05,507 - Bonne chance. - Merci beaucoup. 1252 01:54:10,910 --> 01:54:15,586 Pardon encore pour cette histoire absurde. 1253 01:54:17,150 --> 01:54:19,584 - Merci. - De rien. 1254 01:54:27,390 --> 01:54:29,028 Je m'en vais, je dis... 1255 01:54:34,710 --> 01:54:38,180 - Je voulais seulement vous demander... - Quoi ? 1256 01:54:42,390 --> 01:54:44,346 Vous me permettez de vous t�l�phoner ? 1257 01:54:46,830 --> 01:54:48,343 Vous vous rappelez mon num�ro ? 1258 01:54:49,750 --> 01:54:51,581 Le 14-50-30. 1259 01:54:53,070 --> 01:54:56,267 - T�l�phonez. - Merci. 1260 01:54:58,230 --> 01:55:00,186 - Et bonne ann�e ! - Merci. 1261 01:55:00,830 --> 01:55:04,345 - Vous aussi, bonne ann�e. - Merci. 1262 01:55:09,630 --> 01:55:10,779 Alors, je m'en vais. 1263 01:55:12,230 --> 01:55:15,347 - Oui ? - Comment allez-vous gagner l'a�roport ? 1264 01:55:15,550 --> 01:55:18,189 - L'a�roport ? - Les cars ne roulent pas encore. 1265 01:55:18,550 --> 01:55:21,110 Je n'en sais rien... Je trouverai bien le moyen... 1266 01:55:22,990 --> 01:55:24,787 - Dans ce cas, allez-y ! - Merci. 1267 01:55:25,830 --> 01:55:26,865 Allez. 1268 01:55:32,310 --> 01:55:33,504 Bon, ce coup-ci... 1269 01:55:34,270 --> 01:55:36,101 Que faites-vous donc ? 1270 01:55:39,390 --> 01:55:40,459 Je m'en vais. 1271 01:55:41,150 --> 01:55:43,345 Je vois bien que vous cherchez un pr�texte pour rester. 1272 01:55:43,630 --> 01:55:46,098 Je le cherche sans le trouver. 1273 01:55:48,070 --> 01:55:51,028 Et moi... je n'arrive pas � trouver un pr�texte pour vous retenir, 1274 01:55:52,470 --> 01:55:54,779 - Qu'allons-nous faire ? - Vrai ? 1275 01:55:58,710 --> 01:56:01,782 Si c'est comme �a, je retire mon pardessus et je reste encore un peu. 1276 01:56:17,310 --> 01:56:19,266 - Asseyez-vous. - Merci. 1277 01:56:27,630 --> 01:56:30,269 - Attaquez. - Non, pas du tout. 1278 01:56:39,150 --> 01:56:41,345 - Et cette raie ? - Non, non, merci. 1279 01:56:52,470 --> 01:56:54,586 Du Champagne alors ? 1280 01:57:02,550 --> 01:57:06,020 Tenez, et si je vous chantais aussi quelque chose ? 1281 01:57:06,910 --> 01:57:08,866 Volontiers. 1282 01:57:10,550 --> 01:57:13,587 Parce que le silence commence � tirer en longueur ? 1283 01:57:14,550 --> 01:57:16,939 Oui, probablement. 1284 01:57:17,150 --> 01:57:21,189 � vrai dire, je ne chante pas tr�s bien, mais j'aime �a. 1285 01:57:33,990 --> 01:57:38,586 ''Si vous n'avez pas de tante''. 1286 01:57:39,230 --> 01:57:40,583 Interpr�t� par... 1287 01:57:43,470 --> 01:57:46,030 Disons "le visiteur moscovite". 1288 01:58:00,170 --> 01:58:02,889 Si vous n'avez pas de maison, 1289 01:58:03,490 --> 01:58:06,050 Elle ne prendra pas feu, 1290 01:58:06,570 --> 01:58:09,607 Et votre femme ne vous quittera pas pour un autre. 1291 01:58:10,490 --> 01:58:16,042 Si vous n'avez pas, si vous n'avez pas, si vous n'avez pas de femme, 1292 01:58:17,330 --> 01:58:19,446 De femme si vous n'avez pas. 1293 01:58:20,810 --> 01:58:23,370 Si vous n'avez pas de chien, 1294 01:58:23,730 --> 01:58:26,290 Le voisin ne l'empoisonnera pas. 1295 01:58:26,930 --> 01:58:29,888 Et vous ne vous battrez pas avec votre ami 1296 01:58:30,730 --> 01:58:36,362 Si vous n'avez pas, si vous n'avez pas, si vous n'avez pas d'ami. 1297 01:58:37,570 --> 01:58:39,879 Pas d'ami. 1298 01:58:40,730 --> 01:58:43,688 L'orchestre joue des basses, 1299 01:58:44,170 --> 01:58:46,843 Le trompettiste souffle dans ses cuivres. 1300 01:58:47,650 --> 01:58:53,361 R�fl�chissez, d�cisez-vous : avoir ou ne pas avoir. 1301 01:58:54,490 --> 01:58:57,368 Si vous n'avez pas de tante, 1302 01:58:57,730 --> 01:59:00,290 Vous ne risquez pas de la perdre. 1303 01:59:01,090 --> 01:59:04,048 Et si vous ne vivez pas, 1304 01:59:04,730 --> 01:59:10,282 Vous n'aurez pas besoin, pas besoin, pas besoin de mourir. 1305 01:59:11,410 --> 01:59:13,605 Pas besoin de mourir. 1306 01:59:14,650 --> 01:59:17,608 L'orchestre joue des basses, 1307 01:59:18,010 --> 01:59:20,524 Le trompettiste souffle dans ses cuivres. 1308 01:59:21,570 --> 01:59:27,202 R�fl�chissez, d�cisez-vous : avoir ou ne pas avoir. 1309 01:59:28,170 --> 01:59:30,525 Avoir ou ne pas avoir. 1310 01:59:32,170 --> 01:59:33,364 C'est tout. 1311 01:59:36,730 --> 01:59:38,368 Une chanson qui questionne. 1312 01:59:38,810 --> 01:59:43,201 � votre tour de me chanter quelque chose. 1313 01:59:49,930 --> 01:59:51,727 Vous n'aimiez pas ma fa�on de chanter. 1314 01:59:51,930 --> 01:59:56,082 J'ai aim� ! J'ai menti, je mens souvent. 1315 01:59:57,290 --> 01:59:58,643 Tout le temps ? 1316 02:00:00,450 --> 02:00:01,724 Presque. 1317 02:00:09,450 --> 02:00:11,805 Elle est bien, votre photo. 1318 02:00:13,610 --> 02:00:18,081 Celle-ci me pla�t, mais cela remonte � dix bonnes ann�es. 1319 02:00:18,290 --> 02:00:22,329 Dix ? Vous n'avez pas du tout chang�. 1320 02:00:23,690 --> 02:00:25,089 L� aussi vous mentez ? 1321 02:00:27,610 --> 02:00:28,884 Presque pas. 1322 02:00:37,930 --> 02:00:41,479 - Vous travaillez o� ? - � la clinique du quartier. 1323 02:00:41,690 --> 02:00:45,319 Je consulte, �a peut aller jusqu'� 30 personnes quotidiennement. 1324 02:00:47,210 --> 02:00:49,963 - �a doit finir par devenir lassant ? - �videmment. 1325 02:00:50,170 --> 02:00:53,480 Mais qu'y puis-je ? Ils sont malades, ces braves gens. Il faut les soigner. 1326 02:00:55,130 --> 02:01:00,250 Allez, je vous chante ma chanson, bien que vous ne le m�ritiez pas. 1327 02:01:01,370 --> 02:01:02,723 �a c'est chic. 1328 02:01:14,450 --> 02:01:19,080 Vous n'�tes pas fou de moi, et c'est bien ainsi, 1329 02:01:21,530 --> 02:01:26,081 Je ne suis pas folle de vous, et ce n'est pas plus mal, 1330 02:01:27,450 --> 02:01:31,079 Ainsi, la terre qui nous porte 1331 02:01:32,290 --> 02:01:36,488 ne manquera pas sous nos pieds. 1332 02:01:38,610 --> 02:01:42,649 C'est bien qu'il soit permis d'�tre dr�le, 1333 02:01:43,290 --> 02:01:47,408 De ne pas se forcer et de dire ce qu'on pense, 1334 02:01:49,010 --> 02:01:52,480 Et de ne pas rougir 1335 02:01:53,130 --> 02:01:57,248 Quand mon �paule fr�le la v�tre. 1336 02:01:59,690 --> 02:02:03,319 Merci � vous, du coeur et de la main, 1337 02:02:03,770 --> 02:02:06,728 De m'aimer si fort sans le savoir 1338 02:02:07,010 --> 02:02:12,004 De m'aimer pour la paix de mes nuits, 1339 02:02:12,210 --> 02:02:15,327 Pour les rares rendez-vous � l'heure o� le soleil s'en va, 1340 02:02:15,530 --> 02:02:17,885 Pour les promenades au clair de lune que ne nous ferons pas, 1341 02:02:18,090 --> 02:02:21,241 Pour le soleil qui brillera sur d'autres t�tes, 1342 02:02:22,210 --> 02:02:27,159 Je vous remercie d'�tre amoureux, h�las, de quelqu'un d'autre, 1343 02:02:29,370 --> 02:02:34,239 Et moi aussi, h�las, de quelqu'un d'autre. 1344 02:02:41,130 --> 02:02:42,085 Nadia... 1345 02:02:45,050 --> 02:02:48,326 J'ai... heu... 1346 02:02:50,210 --> 02:02:52,326 Une demande � vous faire... 1347 02:02:53,690 --> 02:02:56,807 C'est peut-�tre un peu audacieux de ma part... 1348 02:02:57,690 --> 02:02:58,884 Laquelle ? 1349 02:03:01,610 --> 02:03:04,727 Vous ne m'en voudrez pas ? 1350 02:03:05,930 --> 02:03:07,329 Je t�cherai. 1351 02:03:07,850 --> 02:03:09,647 Et vous ne me chasserez pas non plus ? 1352 02:03:10,290 --> 02:03:14,647 Si je ne l'ai pas fait jusqu'� pr�sent... Vous voulez une autre chanson ? 1353 02:03:14,930 --> 02:03:17,888 Non. Enfin, comment vous le dire... 1354 02:03:21,530 --> 02:03:28,083 Puis-je retirer cette photo d'Hippolyte et la d�chirer en petits morceaux ? 1355 02:03:29,610 --> 02:03:30,884 Non, vous ne le pouvez pas. 1356 02:03:33,530 --> 02:03:35,885 Cela vous peine beaucoup qu'il ait d�camp� ? 1357 02:03:39,010 --> 02:03:42,320 - Vous avez besoin de le savoir ? - Oui, si je le demande. 1358 02:03:45,010 --> 02:03:46,159 Cela me peine. 1359 02:03:46,930 --> 02:03:48,648 Vous en �tes certaine ? 1360 02:04:01,290 --> 02:04:05,408 Quel �ge, trente ans ? 1361 02:04:06,770 --> 02:04:07,885 Trente-trois ? 1362 02:04:09,290 --> 02:04:10,643 Trente-quatre. 1363 02:04:10,850 --> 02:04:12,408 Trente-quatre ? 1364 02:04:16,610 --> 02:04:19,568 Et pas de famille. Enfin, �a s'est trouv� comme �a. 1365 02:04:20,210 --> 02:04:22,166 Vous n'avez pas eu de chance, ces choses-l� arrivent. 1366 02:04:23,850 --> 02:04:27,479 Et voici qu'il para�t, ce gar�on. 1367 02:04:29,210 --> 02:04:31,485 Positif, s�rieux. 1368 02:04:33,370 --> 02:04:34,644 Beau. 1369 02:04:36,450 --> 02:04:37,644 L'image parfaite de la tranquillit�, 1370 02:04:37,850 --> 02:04:39,078 de la s�curit�. 1371 02:04:39,530 --> 02:04:41,646 Un v�ritable roc, cet homme. 1372 02:04:42,290 --> 02:04:46,078 Et puis, un parti avantageux, je suppose. Les amies s'�crient en choeur: 1373 02:04:46,930 --> 02:04:48,648 ''Gare, ne laisse pas �chapper ta chance''. 1374 02:04:48,850 --> 02:04:51,489 Mais c'est que vous �tes cruel ! 1375 02:04:54,130 --> 02:04:55,165 Pardon. 1376 02:05:00,130 --> 02:05:04,089 Voyez-vous, je suis chirurgien. Souvent je dois faire mal � mes patients, 1377 02:05:04,290 --> 02:05:07,885 pour qu'ils se sentent mieux ensuite. 1378 02:05:09,530 --> 02:05:12,090 Mais vous les plaignez quand m�me ? 1379 02:05:14,450 --> 02:05:15,883 Enorm�ment. 1380 02:05:18,210 --> 02:05:19,245 Oui... 1381 02:05:21,530 --> 02:05:23,646 Moi, quand �a me prend, c'est moi que je plains. 1382 02:05:26,450 --> 02:05:30,807 Je rentre le soir, je me laisse tomber dans ce fauteuil, 1383 02:05:31,010 --> 02:05:33,240 Et je commence � me plaindre, � me plaindre... 1384 02:05:35,930 --> 02:05:38,080 Mais c'est rare. 1385 02:05:40,370 --> 02:05:42,326 Vous n'avez jamais �t� mari�e ? 1386 02:05:43,130 --> 02:05:45,883 Une fois. � demi. 1387 02:05:47,010 --> 02:05:48,966 Que voulez-vous dire, � demi ? 1388 02:05:50,610 --> 02:05:51,725 C'est tout simple. 1389 02:05:53,210 --> 02:05:58,887 On se voyait deux fois par semaine. �a a dur� dix ans. 1390 02:06:01,690 --> 02:06:04,648 Les samedis et les dimanches je restais seule. 1391 02:06:08,210 --> 02:06:11,964 Depuis, je d�teste les samedis et les dimanches. 1392 02:06:12,770 --> 02:06:14,726 Les jours f�ri�s, en somme. 1393 02:06:18,130 --> 02:06:19,643 Il �tait mari� ? 1394 02:06:23,450 --> 02:06:25,406 Il l'est toujours. 1395 02:06:27,770 --> 02:06:29,886 Et vous... continuez de l'aimer ? 1396 02:06:33,610 --> 02:06:34,565 Non... 1397 02:06:35,690 --> 02:06:36,645 Non. 1398 02:06:38,210 --> 02:06:40,770 - Allons plut�t prendre un caf�, non ? - Allons. 1399 02:06:52,890 --> 02:06:56,007 Moi, je n'ai jamais eu de succ�s aupr�s des femmes. 1400 02:06:56,570 --> 02:06:58,765 Je vous assure, �a remonte aux bancs de l'�cole. 1401 02:06:58,970 --> 02:07:03,168 Nous avions une fille, lr�ne, rien de sp�cial mais quelque chose malgr� tout. 1402 02:07:03,370 --> 02:07:07,158 En 3�me, j'ai eu le gros b�guin pour elle, comme on disait alors � l'�cole. 1403 02:07:07,890 --> 02:07:10,688 Et elle, mais alors rien, je n'existais pas. 1404 02:07:11,130 --> 02:07:13,849 Apr�s l'�cole, elle a �pous� Paul. 1405 02:07:14,050 --> 02:07:18,680 Avec qui vous �tes all� aux bains et � la place de qui vous avez pris l'avion ? 1406 02:07:18,890 --> 02:07:20,369 Lui-m�me, le cher vieux. 1407 02:07:20,970 --> 02:07:25,088 ils m'ont invit� au mariage, �videmment. J'�tais malheureux comme les pierres. 1408 02:07:25,650 --> 02:07:27,606 A la table de noce, j'ai prononc� ce toast: 1409 02:07:27,810 --> 02:07:31,689 Mon voeu, lr�ne, c'est que tu laisses tomber Paul en vitesse. Je t'attendrai. 1410 02:07:33,410 --> 02:07:35,685 �a a fait un joli scandale. On m'a pri� de vider les lieux. 1411 02:07:35,890 --> 02:07:40,281 - Vous �tes redevenu ami avec Paul ? - Nous n'avons jamais cess� de l'�tre. 1412 02:07:40,970 --> 02:07:43,086 Ce n'est pas sa faute si elle l'a choisi. 1413 02:07:44,130 --> 02:07:48,999 C'est pour f�ter le Nouvel An avec lr�ne qu'il devait venir � L�ningrad. 1414 02:07:52,430 --> 02:07:53,909 Pauvre lr�ne. 1415 02:07:54,110 --> 02:07:56,749 - Pourquoi ? - Elle aussi fait les frais de cette histoire. 1416 02:07:57,190 --> 02:07:58,748 Vous dites ''aussi'' ? 1417 02:08:00,110 --> 02:08:04,069 Moi, je ne regrette rien du tout. 1418 02:08:10,030 --> 02:08:12,146 C'est m�me avec plaisir que je m'en vais faire le caf�. 1419 02:08:12,550 --> 02:08:13,824 Pourquoi, vous ? 1420 02:08:14,030 --> 02:08:18,501 Parce que vous chantez � merveille, mais pour la cuisine, pardon. 1421 02:08:18,710 --> 02:08:21,747 Tenez, votre gel�e c'est de la vraie mort-aux-rats. 1422 02:08:24,030 --> 02:08:26,908 - Vous m'en faisiez des compliments... - C'�tait pour la l�che. 1423 02:08:27,790 --> 02:08:30,748 - Vous n'�tes pas tr�s poli. - C'est vrai. 1424 02:08:30,950 --> 02:08:32,906 Vous savez, je ne me reconnais plus du tout ! 1425 02:08:34,110 --> 02:08:36,908 � la maison, on m'a toujours consid�r� comme un grand timide. 1426 02:08:37,110 --> 02:08:40,898 Maman m'en fait le reproche, les copains m'ont surnomm� G�g�ne la moule. 1427 02:08:41,870 --> 02:08:43,303 Ils vous flattaient. 1428 02:08:43,550 --> 02:08:48,066 - Mais j'�tais aussi de cet avis ! - C'�tait de la modestie, s�r ! 1429 02:08:50,030 --> 02:08:53,306 Et voil� que j'ai le sentiment... 1430 02:08:55,110 --> 02:08:56,828 d'�tre devenu... un autre. 1431 02:08:57,350 --> 02:08:58,908 - Enfin, plus... - Effront� ? 1432 02:08:59,110 --> 02:09:01,499 - Audacieux. Plus... - Cavalier ! 1433 02:09:01,710 --> 02:09:03,746 - Non... d�cid� ! Plus... - lmpertinent ! 1434 02:09:03,950 --> 02:09:05,303 Vous n'avez pas devin�. 1435 02:09:07,430 --> 02:09:09,148 J'ai le sentiment que... 1436 02:09:12,270 --> 02:09:14,989 comment dire... Que rien ne m'est plus impossible. 1437 02:09:17,870 --> 02:09:22,990 Quelque chose en moi de fort, qui dormait, il se peut, 1438 02:09:23,190 --> 02:09:25,146 et qui se r�veille. 1439 02:09:29,350 --> 02:09:32,660 Et c'est sans doute � votre rencontre que je le dois. 1440 02:09:33,430 --> 02:09:35,386 Gr�ce � vous... 1441 02:09:37,630 --> 02:09:40,508 - Vous comprenez ce que vous dites ? - Pas trop. 1442 02:09:40,710 --> 02:09:42,462 Vous dites que j'ai fait de vous un goujat. 1443 02:09:44,190 --> 02:09:46,909 Alors l� c'est inoui. 1444 02:09:47,950 --> 02:09:50,908 On ne m'avait jamais trait� de goujat. 1445 02:09:52,870 --> 02:09:54,508 Nadia, je suis un homme combl�. 1446 02:10:00,550 --> 02:10:03,986 Celui-l�, il a la t�te dure ! 1447 02:10:04,710 --> 02:10:05,665 Oui. 1448 02:10:05,870 --> 02:10:07,986 Je m'en vais le transformer en chair � saucisse ! 1449 02:10:08,790 --> 02:10:12,305 Je vous interdis. C'est moi qui ouvre. 1450 02:10:21,270 --> 02:10:25,149 Pourquoi nous as-tu dit de venir ? Vous vous �tes disput�s ? 1451 02:10:25,710 --> 02:10:28,383 C'est �a, il a fait de l'esclandre ? 1452 02:10:28,590 --> 02:10:32,902 - Il s'est enivr� et il t'a battue ? - Comme les apparences sont trompeuses ! 1453 02:10:33,110 --> 02:10:35,749 Et nous, vieilles idiotes, qui avons mordu � l'hame�on... 1454 02:10:36,030 --> 02:10:38,225 - Il est mari� ? - Il a des enfants ? 1455 02:10:38,430 --> 02:10:40,500 �coutez-moi un peu, je vais tout vous expliquer. 1456 02:10:40,950 --> 02:10:43,908 On vous a demand� quelque chose ? Que venez-vous faire ici ? 1457 02:10:44,110 --> 02:10:47,898 Vous me d�gagez vivement la place, zou ! � la maison ! 1458 02:10:48,350 --> 02:10:52,138 - Vous n'�tes pas fou, voyons ! - Puisqu'elle nous a appel�es. 1459 02:10:52,350 --> 02:10:55,501 Arrive, Nadia, tu dormiras chez nous. Non, une muflerie pareille ! 1460 02:10:55,710 --> 02:10:58,508 Donnez-moi �a. Vous allez le d�chirer ! 1461 02:10:58,710 --> 02:11:01,224 - Comment me parlez-vous ? - Je vous parle normalement. 1462 02:11:01,430 --> 02:11:04,069 De quel droit commandez-vous dans cette maison ? 1463 02:11:04,550 --> 02:11:05,744 Parce que je suis Hippolyte. 1464 02:11:09,550 --> 02:11:12,303 - Pourquoi riez-vous ? - Parce que tu mens. 1465 02:11:12,870 --> 02:11:15,668 - Tout � l'heure j'osais pas le dire... - Les petites dames, ne la croyez pas. 1466 02:11:15,870 --> 02:11:18,304 Vas-y, vas-y, parle puisque tu y tiens. 1467 02:11:18,550 --> 02:11:23,226 - Je ne connais pas du tout cet homme. - N'en croyez rien, Nadia plaisante. 1468 02:11:24,550 --> 02:11:27,747 Vous imaginez �a, Nadia qui passe la nuit du Nouvel An avec un inconnu ? 1469 02:11:27,950 --> 02:11:29,224 Je rentre tout � l'heure... 1470 02:11:29,430 --> 02:11:31,500 Raconte-leur donc comment j'ai �t� aux bains municipaux. 1471 02:11:31,710 --> 02:11:36,226 - Je rentre, et qu'est-ce que je vois... - Que je suis couch� dans ton lit. 1472 02:11:36,550 --> 02:11:40,145 - �a c'est plus int�ressant, vas-y. - Ma foi, on vous quitte ! 1473 02:11:40,950 --> 02:11:43,066 - Raconte. - G�nia, cesse imm�diatement. 1474 02:11:43,270 --> 02:11:45,909 Il y a un G�nia ici ? C'est vous qui l'avez amen� ? 1475 02:11:46,110 --> 02:11:48,226 - Je m'en vais lui donner des coups ! - Le divorce ! 1476 02:11:48,430 --> 02:11:53,379 - Arr�te, tu auras le temps apr�s. - Apr�s, apr�s. Racontez-nous �a. 1477 02:11:53,710 --> 02:11:55,143 Il ne perd rien pour attendre ! 1478 02:11:55,350 --> 02:11:58,308 Allez, passons par l�, si, si. Trinquons un petit coup. 1479 02:11:58,550 --> 02:12:02,384 - Malgr� tout, c'est le Nouvel An. - Oui, il faut boire � la concorde. 1480 02:12:02,590 --> 02:12:04,899 - C'est s�r. - � la concorde. 1481 02:12:05,270 --> 02:12:11,061 � la concorde. Parce que si je disais comment elle m'a tra�n� sur le parquet. 1482 02:12:13,270 --> 02:12:15,420 Nos cher Nadia et Hippolyte... 1483 02:12:15,630 --> 02:12:17,063 Ce n'est pas Hippolyte ! 1484 02:12:17,350 --> 02:12:19,944 Arr�te, �a finit par ne plus �tre dr�le. 1485 02:12:20,150 --> 02:12:22,823 - Pas dr�le du tout ! - Je refuse ! 1486 02:12:23,030 --> 02:12:27,387 Mon voeu est que dans la nouvelle ann�e, on ne se dispute plus ici. 1487 02:12:28,430 --> 02:12:30,660 Je sors avec vous. 1488 02:12:30,870 --> 02:12:32,508 - �a suffit ! - Bien parl� ! 1489 02:12:32,710 --> 02:12:36,385 Du calme, Hippolyte, du calme. Mais je n'entends plus le ''Vive la mari�e'' ? 1490 02:12:36,590 --> 02:12:38,148 Vive la mari�e ! 1491 02:12:39,950 --> 02:12:42,987 - Ah non, je ne l'embrasserai pas ! - Nadia, comment peux-tu... 1492 02:12:43,190 --> 02:12:49,299 - Ne me touche pas ! - Voyons, puisqu'on nous le demande ! 1493 02:13:35,630 --> 02:13:37,222 Mais o� sont pass�es Tania et Valia ? 1494 02:13:40,430 --> 02:13:42,386 Elles ne me d�plaisent pas, tes amies. 1495 02:13:44,550 --> 02:13:47,303 - Depuis quand nous nous tutoyons ? - Depuis une �ternit�. 1496 02:13:49,550 --> 02:13:50,903 Tu n'avais pas remarqu� ? 1497 02:13:59,030 --> 02:14:03,979 Ce n'est pas un appartement, c'est une salle des pas perdus ! 1498 02:14:04,430 --> 02:14:07,900 Parole d'honneur, qui que ce soit je l'�trangle, un point c'est tout. 1499 02:14:13,710 --> 02:14:16,224 C'est ici, les Nikitine ? 1500 02:14:16,430 --> 02:14:18,898 - Tu me dis ton nom de famille ? - Ch�v�liova. 1501 02:14:20,350 --> 02:14:22,306 lci, camarades, nous sommes des Ch�v�liov. 1502 02:14:23,870 --> 02:14:26,828 Au revoir et bonne chance. � vous de m�me. 1503 02:14:28,870 --> 02:14:33,500 - Et toi, ton nom de famille ? - Loukachine. 1504 02:14:33,790 --> 02:14:35,906 - Et ton patronyme ? - Mikhailovitch. 1505 02:14:37,270 --> 02:14:42,742 Eug�ne Mikhailovitch Loukachine, enchant�e de vous conna�tre. 1506 02:14:51,630 --> 02:14:53,143 A qui veux-tu t�l�phoner ? 1507 02:14:53,350 --> 02:14:57,309 A l'a�roport. Il me faut l'heure des vols suivants. 1508 02:14:57,790 --> 02:14:59,906 Tiens ! Et pour quelle raison tu veux retarder ton d�part ? 1509 02:15:03,350 --> 02:15:05,068 Je n'ai pas envie de partir. 1510 02:15:05,350 --> 02:15:08,308 L'a�roport ? Bonjour mademoiselle. 1511 02:15:08,790 --> 02:15:12,305 S'il vous pla�t, l'heure du deuxi�me vol sur Moscou ? 1512 02:15:13,950 --> 02:15:15,508 Bien, et le troisi�me ? 1513 02:15:17,630 --> 02:15:20,667 Le troisi�me ? Et le quatri�me ? 1514 02:15:22,550 --> 02:15:27,749 C'est un scandale... Ils ont un vol toutes les demi-heures ! 1515 02:15:32,110 --> 02:15:34,908 Plus g�n�ralement, je ne vois pas pourquoi je devrais partir. 1516 02:15:35,430 --> 02:15:36,579 � quoi tu penses ? 1517 02:15:38,870 --> 02:15:40,826 Tu vois, je reprends mon service le 2. 1518 02:15:41,350 --> 02:15:46,504 Dans la journ�e nous pourrions sortir, faire un tour au Mus�e de l'Ermitage. 1519 02:15:47,550 --> 02:15:50,826 Le soir, d'accord, je m'en irai. 1520 02:15:51,030 --> 02:15:52,224 Par le train. 1521 02:15:54,190 --> 02:15:56,306 Sais-tu que tu es d'un sans-g�ne ? 1522 02:15:57,950 --> 02:16:00,066 Que je sache, je ne t'ai pas invit�. 1523 02:16:01,550 --> 02:16:04,508 Qu'est-ce que tu attends ? lnvite ! 1524 02:16:09,870 --> 02:16:11,064 � quoi bon ? 1525 02:16:18,550 --> 02:16:21,826 Non, je peux pas continuer comme �a ! L'impression que nous sommes trois. 1526 02:16:22,950 --> 02:16:24,906 Je te d�fends de le toucher ! 1527 02:16:28,710 --> 02:16:32,305 Bon, je ne lui fais aucun mal. Je me borne � le glisser entre deux livres. 1528 02:16:44,550 --> 02:16:47,747 Tr�s bien, qu'il nous espionne, mais je le tourne contre le mur. 1529 02:16:50,110 --> 02:16:53,227 - C'est mieux quand on ne le voit pas. - Laisse-le tranquille. 1530 02:16:53,550 --> 02:16:56,747 Mais pourquoi prends-tu sans arr�t sa d�fense ? Tu y tiens tant � cette photo ? 1531 02:16:57,350 --> 02:17:01,662 - �a ne te regarde pas ! - "� Nadine ch�rie"... 1532 02:17:04,430 --> 02:17:06,500 Alors l�, non... ! 1533 02:17:07,430 --> 02:17:10,900 - Non, quoi ? - Voil� qui d�passe les bornes. 1534 02:17:14,710 --> 02:17:17,304 Qu'est-ce que tu fais ? 1535 02:17:17,510 --> 02:17:20,308 Qu'il aille donc respirer l'air pur, �a lui fera du bien. 1536 02:17:28,790 --> 02:17:31,145 - L� tu vas aller me le rapporter ! - Je n'y songe pas un instant. 1537 02:17:31,790 --> 02:17:33,223 Je te r�p�te que... 1538 02:17:33,430 --> 02:17:35,386 Je ne le ferai pas. 1539 02:17:35,950 --> 02:17:39,147 �coute, va donc prendre ton avion. 1540 02:17:39,350 --> 02:17:41,910 - Bien s�r ! - Bien s�r. 1541 02:17:42,270 --> 02:17:45,387 Bien s�r, bien s�r, le premier. 1542 02:17:45,710 --> 02:17:49,988 Que je me rase d'abord avec ce beau rasoir. 1543 02:17:50,950 --> 02:17:53,510 Et je pars avec le premier avion. 1544 02:17:58,790 --> 02:18:00,508 Ah non, tu n'es pas au salon de coiffure ! 1545 02:18:00,710 --> 02:18:03,668 Donne-moi �a. Tu vois bien que je dois me raser. 1546 02:18:04,550 --> 02:18:07,223 Je ne vais pas retourner aupr�s de ma fianc�e avec une barbe de deux jours ! 1547 02:18:08,790 --> 02:18:11,987 Oui, j'oubliais compl�tement que tu avais eu une fianc�e ! 1548 02:18:15,790 --> 02:18:18,907 Va, cours, ouvre ! C'est s�rement Hippolyte. On ne le voyait plus du tout. 1549 02:18:37,550 --> 02:18:40,303 Voil� qu'il se rase avec mon rasoir maintenant. 1550 02:18:56,190 --> 02:19:01,310 J'esp�re que cette fois c'est pour toujours. Bon d�barras. 1551 02:19:03,270 --> 02:19:07,388 Bien, mais ce rasoir, qu'est-ce qu'il fait l� ? 1552 02:19:10,870 --> 02:19:13,225 Qu'est-ce que �a peut te faire, puisque tu rentres chez ta belle. 1553 02:19:14,030 --> 02:19:15,986 Ce rasoir, c'est celui de mon fianc�. 1554 02:19:16,190 --> 02:19:17,987 De ton ex-fianc�. 1555 02:19:18,190 --> 02:19:22,388 Ton Hippolyte, c'est fini ! O� est-il, Hippolyte ? O� ? Il n'y en a plus. 1556 02:19:23,190 --> 02:19:27,388 Et s'il s'avise de remettre les pieds ici, je le balance dans l'escalier. 1557 02:19:28,630 --> 02:19:31,144 De quel droit tu me parles ainsi ? 1558 02:19:32,950 --> 02:19:35,145 Qui t'a demand� de t'immiscer dans ma vie priv�e ? 1559 02:19:35,950 --> 02:19:37,906 Il y a longtemps que tu devais �tre � l'a�roport. 1560 02:19:38,550 --> 02:19:42,748 Non, mon train part � minuit. 1561 02:19:44,190 --> 02:19:47,660 Bien... Je pense qu'en voil� assez. 1562 02:19:48,870 --> 02:19:53,307 Manger, non. Boire non plus. 1563 02:19:54,270 --> 02:19:57,899 Prendre un peu de repos, voil� ce que je veux. La journ�e m'a fatigu�. 1564 02:20:00,430 --> 02:20:02,580 Dans ce cas, c'est moi qui m'en vais. 1565 02:20:03,270 --> 02:20:04,908 Excellente id�e. 1566 02:20:07,110 --> 02:20:10,819 Excellente id�e. 1567 02:20:11,950 --> 02:20:15,306 - Si je reviens, ce sera avec la police. - De pr�f�rence un peloton. 1568 02:20:15,790 --> 02:20:20,068 Tout le personnel de nuit. 1569 02:20:32,630 --> 02:20:34,143 Donne-moi mon manteau. 1570 02:20:34,950 --> 02:20:37,828 Avec plaisir. 1571 02:20:41,110 --> 02:20:42,225 Comment est-ce que je pourrais... 1572 02:20:47,110 --> 02:20:48,748 � votre service. 1573 02:20:54,030 --> 02:20:55,224 Ne serre pas trop ? 1574 02:20:55,950 --> 02:20:57,986 - Tire la languette. - De quoi ? 1575 02:20:58,190 --> 02:20:59,828 La fermeture. 1576 02:21:01,110 --> 02:21:02,828 Avec plaisir. 1577 02:21:04,350 --> 02:21:06,910 Une mission de confiance, merci. 1578 02:21:10,710 --> 02:21:12,746 Qu'as-tu � glapir comme �a ? 1579 02:21:14,110 --> 02:21:17,420 - Un peu de courage, patience. - L'autre ! 1580 02:21:22,030 --> 02:21:27,309 Le r�ve de ma vie. 1581 02:21:35,430 --> 02:21:39,742 Et ne songe pas � nettoyer mes tiroirs. J'ai ton adresse. 1582 02:21:41,110 --> 02:21:43,146 Laisse-moi ! 1583 02:23:01,030 --> 02:23:02,065 Taxi ! 1584 02:23:17,350 --> 02:23:20,148 - Faut aller au stationnement, m'dame. - Mes bons voeux. 1585 02:23:20,350 --> 02:23:23,979 - Bon, montez. O� on va ? - Aucune id�e. 1586 02:23:24,630 --> 02:23:26,222 Descendez ! 1587 02:23:26,550 --> 02:23:29,383 Non, non, je sais. 1588 02:23:30,790 --> 02:23:33,145 On va � la gare de Moscou. 1589 02:24:25,710 --> 02:24:30,226 Remplissons nos verres ! 1590 02:24:30,550 --> 02:24:33,826 Qui pr�tend qu'on est ivres... 1591 02:24:40,870 --> 02:24:41,985 Qui �tes-vous ? 1592 02:24:44,350 --> 02:24:45,908 Et vous ?... 1593 02:24:47,430 --> 02:24:51,582 Je devine. Je vous demande pardon, un instant... 1594 02:24:51,790 --> 02:24:56,306 - N'approchez pas, je hurle ! - Je m'habille et je vous expli... 1595 02:24:56,510 --> 02:24:58,978 - Ne bougez pas ! - Je bouge pas. 1596 02:24:59,190 --> 02:25:01,909 Je m'habille... Vous n'avez pas � me craindre. 1597 02:25:02,110 --> 02:25:04,578 Qu'est-ce que vous faites chez nous ? 1598 02:25:05,270 --> 02:25:07,909 Vous comprenez... C'est-�-dire... 1599 02:25:08,110 --> 02:25:10,305 Mes amis et moi nous avons une tradition. 1600 02:25:10,510 --> 02:25:14,503 Chaque ann�e, le 31 d�cembre, nous allons aux bains... 1601 02:25:14,710 --> 02:25:16,826 - Voyons voir... - Quoi ? 1602 02:25:17,030 --> 02:25:18,588 Allez, retournez vos poches. 1603 02:25:21,790 --> 02:25:24,224 15 roubles, tout le produit de ma cambriole. 1604 02:25:24,430 --> 02:25:26,898 C'est pas gras. Posez �a vite sur la table. 1605 02:25:28,470 --> 02:25:29,425 Je vous prie. 1606 02:25:34,270 --> 02:25:37,979 O� �tes-vous ? Disparue ? 1607 02:25:40,030 --> 02:25:41,145 Tu es fait ! 1608 02:26:22,090 --> 02:26:23,443 Un aller pour Moscou. 1609 02:26:23,930 --> 02:26:27,047 J'ai demand� au fr�ne 1610 02:26:27,930 --> 02:26:31,206 O� est ma bien-aim�e ? 1611 02:26:33,010 --> 02:26:39,529 Pour toute r�ponse, le fr�ne a hoch� la t�te. 1612 02:26:41,410 --> 02:26:44,607 J'ai demand� au peuplier 1613 02:26:45,570 --> 02:26:49,119 O� est ma bien-aim�e ? 1614 02:26:50,410 --> 02:26:57,202 Le peuplier m'a lanc� une brass�e de feuilles mortes. 1615 02:26:59,090 --> 02:27:02,446 J'ai demand� � l'automne 1616 02:27:03,570 --> 02:27:06,801 O� est ma bien-aim�e ? 1617 02:27:08,650 --> 02:27:15,123 L'automne m'a r�pondu d'une pluie glac�e. 1618 02:27:17,570 --> 02:27:20,528 J'ai demand� � la pluie 1619 02:27:21,010 --> 02:27:24,605 O� est ma bien-aim�e ? 1620 02:27:26,010 --> 02:27:33,360 La pluie derri�re la vitre ne s'est plus arr�t�e. 1621 02:27:35,250 --> 02:27:38,526 J'ai demand� � la lune 1622 02:27:39,650 --> 02:27:43,040 O� est ma bien-aim�e ? 1623 02:27:44,730 --> 02:27:51,522 La lune s'est cach�e dans un nuage et n'a pas r�pondu. 1624 02:27:53,010 --> 02:27:56,605 J'ai demand� au nuage 1625 02:27:57,850 --> 02:28:00,808 O� est ma bien-aim�e ? 1626 02:28:02,410 --> 02:28:09,361 Le nuage s'est dissip� dans le bleu du ciel. 1627 02:28:11,570 --> 02:28:14,960 Ami, mon seul ami, 1628 02:28:15,850 --> 02:28:19,126 O� est ma bien-aim�e ? 1629 02:28:21,170 --> 02:28:27,279 Dis-moi o� la trouver, le sais-tu ? 1630 02:28:29,090 --> 02:28:32,605 Mon ami a r�pondu, mon bon ami, 1631 02:28:33,650 --> 02:28:37,199 Il a r�pondu, mon ami sinc�re : 1632 02:28:38,250 --> 02:28:45,804 Tu n'as plus de bien-aim�e, plus de bien-aim�e, 1633 02:28:47,170 --> 02:28:50,128 Plus de bien-aim�e, 1634 02:28:51,330 --> 02:28:54,288 Elle est devenue ma femme. 1635 02:29:05,490 --> 02:29:08,607 J'ai demand� au fr�ne... 1636 02:29:09,850 --> 02:29:12,967 J'ai demand� � l'automne... 1637 02:29:14,330 --> 02:29:17,447 J'ai demand� au peuplier... 1638 02:29:23,570 --> 02:29:26,528 Maman ? Pourquoi es-tu assise dans le couloir ? 1639 02:29:26,730 --> 02:29:29,802 Je garde un criminel et lui il me distrait en chantant des chansons. 1640 02:29:30,170 --> 02:29:31,603 Oui, c'est moi le criminel ! 1641 02:29:31,850 --> 02:29:33,966 Bonne ann�e, ma fille, mes voeux les plus affectueux... 1642 02:29:34,170 --> 02:29:35,205 Merci, maman. 1643 02:29:36,570 --> 02:29:38,800 Maman, rendons-lui la libert�, veux-tu... 1644 02:29:41,570 --> 02:29:47,440 - Tu n'as pas pris froid ? - Non, j'ai attrap� un taxi. 1645 02:29:47,650 --> 02:29:49,800 O� es-tu all�e en taxi ? 1646 02:29:50,250 --> 02:29:54,801 Je t'ai pris un billet pour le train du matin. 1647 02:29:57,570 --> 02:30:00,687 Pour moi, un billet ? Un grand merci ! 1648 02:30:02,490 --> 02:30:04,446 Je te suis infiniment reconnaissant ! 1649 02:30:05,090 --> 02:30:06,808 La couchette du bas. 1650 02:30:07,490 --> 02:30:10,129 Vraiment, je ne sais pas comment te remercier. 1651 02:30:11,570 --> 02:30:15,802 Tu me d�pannes. Plus besoin de faire la queue. Merci. 1652 02:30:18,010 --> 02:30:19,204 Merci. 1653 02:30:21,490 --> 02:30:24,050 Et bien que mon salaire ne soit pas... 1654 02:30:32,930 --> 02:30:35,205 Le mieux que j'aie � faire, c'est de retourner chez Liouba ! 1655 02:30:35,410 --> 02:30:39,449 Comme je vous remercie ! Vous �tes une maman comme �a ! 1656 02:30:44,330 --> 02:30:49,040 Mais � mon retour, je ne veux plus d'inconnu dans ton lit, hein ? 1657 02:30:49,250 --> 02:30:52,447 Ne vous en faites pas. Je me charge d'y veiller. 1658 02:30:59,930 --> 02:31:03,605 Si tu te souviens, je t'ai dit que je rentrerai avec la photo d'Hippolyte. 1659 02:31:09,330 --> 02:31:12,527 Aie, qu'est-ce qu'il fait ! 1660 02:31:12,850 --> 02:31:15,205 - Tu n'es qu'un sinistre aventurier ! - Quel dommage, hein ! 1661 02:31:15,410 --> 02:31:18,368 - Un mufle ! - Les jolis petits morceaux ! 1662 02:31:19,850 --> 02:31:22,444 - Un goujat sans vergogne ! - Certainement. 1663 02:31:22,650 --> 02:31:24,049 - Un bandit de grand chemin ! - Certainement. 1664 02:31:24,250 --> 02:31:25,888 - Un vandale. - Certainement. 1665 02:31:28,010 --> 02:31:30,205 - Un alcoolique ! - Certainement. 1666 02:31:31,730 --> 02:31:33,960 - Tu es un petit idiot. - Mais oui... 1667 02:31:34,170 --> 02:31:35,967 Qui �a peut �tre ? 1668 02:31:48,930 --> 02:31:53,606 On n'ouvre pas. Nous n'y sommes pas. 1669 02:31:58,730 --> 02:32:02,279 Qui que ce soit, on n'ouvre pas. 1670 02:32:04,930 --> 02:32:06,443 Les gens sont dr�les. 1671 02:32:07,650 --> 02:32:09,880 Puisqu'on n'ouvre pas c'est qu'on n'est pas l�... 1672 02:32:11,010 --> 02:32:13,444 Et si nous sommes l� et nous n'ouvrons pas... 1673 02:32:15,170 --> 02:32:17,604 c'est que nous n'avons pas envie d'ouvrir... 1674 02:32:23,570 --> 02:32:25,526 Ce qu'ils peuvent �tre malpolis ! 1675 02:32:26,570 --> 02:32:28,288 Et ce qu'ils sont mal �lev�s ! 1676 02:32:32,250 --> 02:32:35,606 Alors l�, ils exag�rent... 1677 02:32:36,010 --> 02:32:37,966 Ils peuvent sonner autant qu'ils veulent, nous n'ouvrirons pas. 1678 02:32:45,170 --> 02:32:46,808 Nadia, ne c�de pas. 1679 02:32:48,250 --> 02:32:50,605 C'est pas possible, ils sont maboules ? 1680 02:32:53,410 --> 02:32:55,128 Sois courageuse. 1681 02:33:00,650 --> 02:33:02,208 Il va falloir ouvrir. 1682 02:33:04,010 --> 02:33:05,966 Autrement ils vont finir par d�foncer la porte. 1683 02:33:06,570 --> 02:33:08,526 Si c'est comme �a, je m'en charge. 1684 02:33:09,850 --> 02:33:11,761 G�nia, contr�le-toi ! 1685 02:33:18,570 --> 02:33:22,529 Les enfants ! C'est moi qui enfonce la porte ! 1686 02:33:24,010 --> 02:33:25,966 Je viens... 1687 02:33:27,490 --> 02:33:31,369 bonne ann�e... vous souhaiter tout le bonheur du monde ! 1688 02:33:31,930 --> 02:33:34,364 Mes voeux les plus... et ainsi de suite... 1689 02:33:34,650 --> 02:33:37,801 L'estomac dans les talons. Une faim de loup, oui. 1690 02:33:38,650 --> 02:33:41,039 Je ne t'ai jamais vu dans cet �tat-l�... 1691 02:33:42,410 --> 02:33:45,447 Exact. La premi�re fois de ma vie que je suis dans cet �tat-l�. 1692 02:33:45,650 --> 02:33:48,289 Et la premi�re fois que je me vois dans cet �tat-l�... 1693 02:33:48,490 --> 02:33:52,802 ''Sur la route, la grand'rou-ou-te, L'orphelin allait pleurant...'' 1694 02:33:53,250 --> 02:33:58,449 De jolis souliers, n'est-ce pas. Lui il est au courant. 1695 02:34:00,570 --> 02:34:03,289 '' Mais des bonnes gens il s'est trouv�, s'est trouv�, 1696 02:34:03,850 --> 02:34:08,287 pour le prendre sous leur toit... le r�chauffer... le d�pouiller 1697 02:34:09,490 --> 02:34:11,799 sous leur toit... le r�chauffer... 1698 02:34:14,010 --> 02:34:20,119 La vie est �tonnante, dites. Si pleine d'impr�vu. 1699 02:34:21,090 --> 02:34:22,523 Pardon. 1700 02:34:26,850 --> 02:34:30,525 Moi, je trouve �a merveilleux ! Merveilleux ! 1701 02:34:30,730 --> 02:34:33,369 Est-ce qu'on peut le programmer, 1702 02:34:33,570 --> 02:34:36,368 le pr�voir, le planifier, le bonheur ? 1703 02:34:40,850 --> 02:34:43,603 Nous vivons dans une telle grisaille... 1704 02:34:44,570 --> 02:34:47,368 L'esprit d'aventure, voil� ce qui nous manque ! 1705 02:34:47,850 --> 02:34:50,808 Nous ne savons plus entrer par la fen�tre chez une jolie femme. 1706 02:34:51,010 --> 02:34:54,207 Nous ne savons plus nous permettre de bonnes frasques grosses comme �a ! 1707 02:34:55,730 --> 02:34:57,527 Pouah !... 1708 02:34:57,730 --> 02:35:02,201 Quelle salet�, votre fameuse raie en gel�e. 1709 02:35:06,410 --> 02:35:11,200 Pour le prochain Nouvel An, je me promets d'aller aux bains municipaux... 1710 02:35:13,490 --> 02:35:15,799 Pourquoi attendre si longtemps ? 1711 02:35:17,930 --> 02:35:20,364 C'est juste, ce qu'il dit ! 1712 02:35:21,730 --> 02:35:23,209 C'est tr�s juste ! 1713 02:35:24,650 --> 02:35:28,199 Vous permettez que je passe ? 1714 02:35:29,930 --> 02:35:31,522 Je vous remercie. 1715 02:35:49,150 --> 02:35:52,586 Je crois qu'il fait couler l'eau. Qu'a-t-il en t�te ? 1716 02:35:58,150 --> 02:36:01,108 Mais tu es fou ! Sors de l� imm�diatement ! 1717 02:36:01,310 --> 02:36:03,107 Pas la moindre intention... 1718 02:36:03,630 --> 02:36:06,098 Tu r�alises ce que tu fais ? 1719 02:36:06,310 --> 02:36:07,663 Fichez-moi la paix... 1720 02:36:09,310 --> 02:36:10,902 Tu ab�mes ton pardessus ! 1721 02:36:11,150 --> 02:36:13,505 Ne sois pas mesquine, Nadine. 1722 02:36:14,150 --> 02:36:16,505 Je t'en supplie, Hippolyte, sors de l� ! 1723 02:36:17,230 --> 02:36:19,107 Vous auriez pu retirer votre bonnet. 1724 02:36:19,310 --> 02:36:22,586 Je suis tr�s bien comme �a. Et tu gagnerais � te taire. 1725 02:36:26,150 --> 02:36:28,266 Ah, l'eau chaude commence � arriver... 1726 02:36:28,630 --> 02:36:32,828 � quelques heures du Nouvel An un individu va aux bains. 1727 02:36:33,030 --> 02:36:35,498 Notez que cela le campe assez bien. 1728 02:36:35,950 --> 02:36:38,908 Aux bains - parce qu'il para�t qu'il se marie -, il se so�le 1729 02:36:39,150 --> 02:36:41,106 Et �a aussi �a joue en sa faveur. 1730 02:36:41,550 --> 02:36:44,906 Ensuite, on le charge dans l'avion comme un vulgaire colis, 1731 02:36:47,230 --> 02:36:50,108 et le voil� dans une ville inconnue. 1732 02:36:51,030 --> 02:36:53,828 Frottez-moi le dos, je vous prie. 1733 02:36:54,870 --> 02:36:57,509 Quoi, c'est difficile ce que je vous demande ? 1734 02:36:58,390 --> 02:37:01,348 Vous ne voulez pas ? Tant pis. 1735 02:37:02,470 --> 02:37:04,665 Que puis-je faire ? 1736 02:37:07,710 --> 02:37:14,104 L�-dessus, il tombe sur une femme qu'il ne conna�t ni d'Eve ni d'Adam. 1737 02:37:16,030 --> 02:37:20,103 Oubli�e, la fianc�e de Moscou, c'est normal. 1738 02:37:23,750 --> 02:37:26,583 il s'en fait une nouvelle � L�ningrad. 1739 02:37:29,950 --> 02:37:35,741 Ceci, �videmment, pour la raison que c'est un homme de haute moralit�. 1740 02:37:35,950 --> 02:37:37,747 Quand vous cesserez vos impertinences ? 1741 02:37:38,150 --> 02:37:41,506 Quoi, je vous ai vex� ? Il ne faut pas, je ne vous dis jamais que la v�rit�. 1742 02:37:41,950 --> 02:37:45,659 Il ne faut pas se vexer quand on vous dit la v�rit�, m�me d�plaisante. 1743 02:37:47,030 --> 02:37:52,821 Il suffit de quelques heures, Nadia, pour d�truire son bonheur, 1744 02:37:53,030 --> 02:37:58,582 mais en construire un nouveau c'est une autre paire de manches. 1745 02:38:00,150 --> 02:38:04,268 La nuit du Nouvel An finie, demain les brumes de l'ivresse seront dissip�es. 1746 02:38:05,310 --> 02:38:06,743 Le d�sert total. 1747 02:38:07,710 --> 02:38:12,738 Et vous savez parfaitement, l'un et l'autre, que j'ai raison ! 1748 02:38:27,230 --> 02:38:28,424 Pardon. 1749 02:38:32,150 --> 02:38:34,505 O� vas-tu ? Tu vas prendre froid ! 1750 02:38:34,710 --> 02:38:36,109 Laissez-moi. 1751 02:38:36,310 --> 02:38:39,825 Vous n'allez pas descendre dans la rue comme �a ! Il doit faire - 20 � C ! 1752 02:38:40,030 --> 02:38:43,909 Bas les pattes ! Si �a se trouve, j'ai envie... 1753 02:38:45,630 --> 02:38:48,986 d'attraper une congestion... jusqu'� ce que mort s'ensuive ! 1754 02:38:58,230 --> 02:39:00,186 Mon Dieu ! Comme je suis lasse... 1755 02:39:05,630 --> 02:39:07,905 Quand finira cette nuit insens�e ? 1756 02:39:11,870 --> 02:39:14,100 S'il revient encore � la charge... 1757 02:39:17,150 --> 02:39:18,902 il risque de mettre le feu � la maison. 1758 02:39:21,790 --> 02:39:27,581 Mais pour �tre franc, ce gar�on me pla�t positivement. 1759 02:39:29,870 --> 02:39:33,419 Surtout qu'il nous a sorti ce que nous n'osons pas nous dire nous-m�mes. 1760 02:39:38,150 --> 02:39:40,106 Qu'est-ce que tu racontes l� ? 1761 02:39:42,030 --> 02:39:43,588 Pense � ce que tu dis... 1762 02:39:43,870 --> 02:39:46,509 C'est tr�s exactement ce que je ressens en ce moment... 1763 02:39:49,710 --> 02:39:53,498 Ils se couchent, chez Liouba, je vais pas rester � geler dans l'escalier... 1764 02:39:56,150 --> 02:40:00,109 C'est vous qui l'avez arros� comme �a ? Il est tremp� comme une soupe. 1765 02:40:00,390 --> 02:40:03,109 C'est d'avoir vers� des larmes de crocodile... 1766 02:40:07,150 --> 02:40:09,903 Vous vous gaussez d'un si bon gar�on... 1767 02:40:18,470 --> 02:40:19,903 Allons... 1768 02:40:23,950 --> 02:40:25,508 Il est temps que tu partes. 1769 02:40:44,030 --> 02:40:48,262 Mais puisqu'il y a un avion toutes les demi-heures. 1770 02:40:54,550 --> 02:40:56,825 Une demi-heure n'y fera rien. 1771 02:41:06,150 --> 02:41:09,506 Enfin, c'est absurde, tout simplement idiot. 1772 02:41:13,710 --> 02:41:16,668 Nous nous en mordrons les doigts le restant de nos jours. 1773 02:41:19,470 --> 02:41:23,099 - Il faut savoir dominer ses sens. - Pourquoi ? 1774 02:41:23,950 --> 02:41:26,908 Se mod�rer, dans cette vie nous ne faisons que �a. 1775 02:41:27,950 --> 02:41:30,748 Tu dois comprendre qu'Hippolyte a raison, d'une certaine mani�re. 1776 02:41:35,950 --> 02:41:38,418 C'est un peu comme si nous �tions devenus fous. 1777 02:41:44,630 --> 02:41:46,905 La nuit du Nouvel An se termine, 1778 02:41:49,870 --> 02:41:52,259 chaque chose retrouve sa place... 1779 02:42:07,950 --> 02:42:10,510 Je veux que ce miroir 1780 02:42:10,710 --> 02:42:15,909 O� dorment les brumes du r�ve 1781 02:42:18,030 --> 02:42:19,986 Me dise 1782 02:42:20,190 --> 02:42:25,822 O� vous conduit la route, vers quel port. 1783 02:42:27,310 --> 02:42:33,909 Je vois les m�ts d'un grand navire, 1784 02:42:35,230 --> 02:42:38,188 Vous �tes sur le pont, 1785 02:42:39,150 --> 02:42:44,907 Puis la fum�e des trains, Et puis des champs - les champs 1786 02:42:46,470 --> 02:42:49,428 O� le soir �closent les regrets. 1787 02:42:50,950 --> 02:42:54,659 Les champs du soir sous la ros�e 1788 02:42:57,150 --> 02:43:00,825 Et les corbeaux dans le ciel. 1789 02:43:01,710 --> 02:43:04,827 Bonne chance � vous, 1790 02:43:05,550 --> 02:43:08,428 Bonne chance, 1791 02:43:09,230 --> 02:43:16,910 Bonne chance Aux quatre coins du monde. 1792 02:43:48,950 --> 02:43:50,508 Le matin se l�ve. 1793 02:43:53,470 --> 02:43:58,828 J'ai l'impression d'avoir v�cu toute une vie depuis hier soir. 1794 02:44:02,470 --> 02:44:06,429 Va donc chercher ton billet de train. Je pense que tu le trouveras encore. 1795 02:44:08,230 --> 02:44:12,189 Non, pas de train. 1796 02:44:17,470 --> 02:44:19,506 Six heures � se tr�mousser sur une banquette. 1797 02:44:31,950 --> 02:44:37,263 G�nia, je voudrais que tu penses � moi quelquefois... 1798 02:44:39,710 --> 02:44:41,268 Toi aussi. 1799 02:44:45,390 --> 02:44:46,743 Allez, va. 1800 02:44:48,870 --> 02:44:52,101 Tu me permets de t'embrasser une derni�re fois ? 1801 02:44:54,470 --> 02:44:55,903 Il ne faut pas. 1802 02:44:57,550 --> 02:45:00,348 Il ne faut pas, je... Je t'en prie. 1803 02:45:09,710 --> 02:45:12,508 Asseyons-nous un instant, avant le d�part. 1804 02:45:25,560 --> 02:45:27,516 J'ai chip� ta photo... 1805 02:45:30,400 --> 02:45:34,359 �a me sera agr�able de savoir que tu l'as avec toi. 1806 02:45:43,600 --> 02:45:46,558 Et si le vol est annul� � cause du mauvais temps, je peux revenir ? 1807 02:45:46,800 --> 02:45:50,270 Non... Tu iras prendre le train. 1808 02:48:26,300 --> 02:48:29,053 �a fait mal, ch�rie, et c'est �trange, 1809 02:48:29,540 --> 02:48:32,338 Quand les racines ont pris, se sont m�l�es les branches. 1810 02:48:32,860 --> 02:48:37,138 �a fait mal, ch�rie, et c'est �trange Cette scie qui mord et te partage. 1811 02:48:37,860 --> 02:48:42,570 Mon coeur fendu ne s'en remettra pas, Il coulera en larmes transparentes, 1812 02:48:43,020 --> 02:48:47,650 Mon coeur fendu ne s'en remettra pas, Il coulera en lave br�lante. 1813 02:48:48,100 --> 02:48:50,330 Tant que tu vis je suis � toi. 1814 02:48:50,540 --> 02:48:52,576 L'�me et le sang ne se s�parent pas. 1815 02:48:52,780 --> 02:48:54,736 Tant que tu vis je suis � toi. 1816 02:48:54,940 --> 02:48:57,249 Amour et mort riment ensemble. 1817 02:48:57,700 --> 02:49:01,978 Tu emportes avec toi, ch�ri, Tu emportes partout avec toi, 1818 02:49:02,380 --> 02:49:07,249 Tu emportes partout avec toi la terre ch�rie et notre toit. 1819 02:49:07,540 --> 02:49:11,328 O� trouverai-je un refuge Contre ma peine inconsolable, 1820 02:49:11,700 --> 02:49:15,329 O� trouverai-je un refuge Contre le froid et la nuit ? 1821 02:49:15,540 --> 02:49:17,815 Un jour on part, l'autre on revient. 1822 02:49:18,020 --> 02:49:19,976 Ne m'oublie pas, ch�ri. 1823 02:49:20,180 --> 02:49:22,330 Un jour on part, l'autre on revient. 1824 02:49:22,780 --> 02:49:25,055 Nous reviendrons toi et moi. 1825 02:49:25,260 --> 02:49:27,216 Mais s'il m'advient de dispara�tre 1826 02:49:27,420 --> 02:49:29,376 Dans la clart� des rayons solaires, 1827 02:49:29,580 --> 02:49:31,536 Mais s'il m'advient de dispara�tre 1828 02:49:31,740 --> 02:49:34,652 Dans la poussi�re lact�e des �toiles ? 1829 02:49:34,940 --> 02:49:39,058 Je prierai alors pour toi, Que tu n'oublies le chemin de la Terre, 1830 02:49:39,300 --> 02:49:43,498 Je prierai alors pour toi, Que tu me retournes sain et sauf. 1831 02:49:43,780 --> 02:49:45,896 Ballott� dans le wagon enfum�, 1832 02:49:46,300 --> 02:49:48,655 Il perd sa maison et son orgueil. 1833 02:49:49,100 --> 02:49:53,571 Ballott� dans le wagon enfum�, Il ne sait plus s'il pleure ou s'il dort. 1834 02:49:54,180 --> 02:49:56,648 Et quand le train sur la mauvaise pente 1835 02:49:56,940 --> 02:49:59,659 A soudain donn� de la bande, 1836 02:50:00,300 --> 02:50:02,655 quand le train sur la mauvaise pente 1837 02:50:02,860 --> 02:50:05,055 A brusquement d�raill�, 1838 02:50:06,100 --> 02:50:10,730 Une force aveugle, Faisant charpie de la chair vuln�rable, 1839 02:50:11,300 --> 02:50:16,135 Une force aveugle Coupe le cordon qui l'attache � la Terre. 1840 02:50:17,100 --> 02:50:22,128 Et personne ne fut sauv� Par le rendez-vous entrevu, 1841 02:50:22,780 --> 02:50:27,649 Et personne ne fut sauv� Par la main au loin tendue. 1842 02:50:28,300 --> 02:50:30,655 Ne quittez pas celui que vous aimez, 1843 02:50:31,460 --> 02:50:33,974 Ne quittez pas celui que vous aimez, 1844 02:50:34,180 --> 02:50:36,569 Ne quittez pas celui que vous aimez, 1845 02:50:37,100 --> 02:50:39,898 Unissez-vous sang � sang, totalement. 1846 02:50:40,100 --> 02:50:42,660 Et pour toujours faites-lui vos adieux, 1847 02:50:42,860 --> 02:50:45,579 Et pour toujours faites-lui vos adieux, 1848 02:50:45,780 --> 02:50:48,419 Et pour toujours faites-lui vos adieux 1849 02:50:49,020 --> 02:50:51,659 M�me si vous ne partez que pour un instant. 1850 02:50:57,300 --> 02:51:03,250 Vas-tu m'expliquer ce qui est arriv� ? J'�tais folle d'inqui�tude. 1851 02:51:03,460 --> 02:51:05,052 O� as-tu disparu ? 1852 02:51:06,460 --> 02:51:09,054 Qu'est-ce �a veut dire ? O� est Galia ? 1853 02:51:09,540 --> 02:51:12,816 J'ai �t� faire un tour � L�ningrad. 1854 02:51:13,460 --> 02:51:17,135 - O� �a ? - � L�ningrad. 1855 02:51:18,620 --> 02:51:21,578 Sois gentille, je suis fatigu� et je meurs de sommeil. 1856 02:51:23,020 --> 02:51:27,411 Tu veux dire que tu as refait le coup de la retraite � L�ningrad ? 1857 02:51:28,540 --> 02:51:30,974 Maman ch�rie, tu sais tr�s bien que... 1858 02:51:33,100 --> 02:51:37,252 Bon. Chaque 31 d�cembre 1859 02:51:38,300 --> 02:51:42,498 avec les copains nous allons aux bains. 1860 02:51:43,700 --> 02:51:45,736 Au buffet nous avons bu une goutte. 1861 02:51:46,620 --> 02:51:48,576 Et c'est comme �a que, par hasard, 1862 02:51:48,780 --> 02:51:53,410 tout � fait par hasard, tu comprends ? par erreur, 1863 02:51:54,540 --> 02:51:57,259 on m'a exp�di� � L�ningrad � la place de Paul. 1864 02:51:59,020 --> 02:52:00,976 Comment �a, ''on t'a exp�di�'' ? 1865 02:52:02,780 --> 02:52:06,056 Quoi, comme un �chantillon, un colis, une valise ? 1866 02:52:06,300 --> 02:52:09,576 Je t'en supplie, compl�tement dans le cirage. 1867 02:52:13,060 --> 02:52:15,415 Mais enfin, o� avais-tu la t�te ? 1868 02:52:16,380 --> 02:52:17,654 Court-circuit�. 1869 02:52:19,460 --> 02:52:23,419 Faut-il que tu te laisses aller � ce point-l� ! �pouvantable ! 1870 02:52:24,100 --> 02:52:26,489 Te marier, c'est te marier qu'il faut, d'urgence ! 1871 02:52:26,700 --> 02:52:29,737 Quelqu'un doit bien finir par te mettre au pas ? 1872 02:52:30,780 --> 02:52:33,499 Galia, j'imagine qu'il te sera difficile de lui expliquer tout �a. 1873 02:52:33,860 --> 02:52:38,331 �a ne fait rien, je vais de ce pas chez elle et je la ram�ne ici. 1874 02:52:38,820 --> 02:52:40,776 Je t'en supplie, ne fais pas �a ! 1875 02:52:44,100 --> 02:52:46,978 Hein, tu ne veux plus �pouser Galia ? 1876 02:52:49,020 --> 02:52:51,056 J'ai trouv� une autre femme ! 1877 02:52:52,180 --> 02:52:54,978 - O� �a ? - � L�ningrad. 1878 02:52:56,620 --> 02:53:00,135 - Quand ? - Cette nuit. 1879 02:53:01,460 --> 02:53:02,813 Doux J�sus... 1880 02:53:03,860 --> 02:53:07,489 - Et pour �a tu romps avec Galia ? - Oui. 1881 02:53:10,780 --> 02:53:13,499 Qu'as-tu, maman ? Maman ! 1882 02:53:14,300 --> 02:53:16,734 - Que t'arrive-t-il ? - Un instant. 1883 02:53:20,300 --> 02:53:21,653 �a va mieux ? 1884 02:53:25,300 --> 02:53:27,655 Un gigolo mon fils. 1885 02:53:33,620 --> 02:53:36,578 Ma petite maman... Si tu savais comme je suis malheureux. 1886 02:53:37,780 --> 02:53:40,055 La malchance me poursuivra donc toujours ? 1887 02:53:44,940 --> 02:53:49,092 Et puis zut ! � quoi bon se marier ? C'est vrai, � quoi bon ? 1888 02:53:50,300 --> 02:53:51,653 Pas pour moi. 1889 02:53:53,460 --> 02:53:56,418 Nulle �pouse au monde ne vous dorlotera jamais autant que votre maman. 1890 02:53:56,620 --> 02:53:58,053 Le petit malin. 1891 02:54:05,780 --> 02:54:10,808 Tu t'imagines, il y aura une autre femme dans la maison, ici ! 1892 02:54:12,380 --> 02:54:14,655 Savoir seulement comment vous vous entendrez. 1893 02:54:19,860 --> 02:54:21,498 � supposer que vous vous entendiez. 1894 02:54:22,860 --> 02:54:24,816 Moi, je me ferai du mauvais sang. 1895 02:54:25,940 --> 02:54:30,058 Non, maman, pas de mariage... J'envoie tout promener, tout... 1896 02:54:31,100 --> 02:54:33,489 il vaut mieux que les choses restent comme avant. 1897 02:54:34,300 --> 02:54:36,894 Mon pauvre petit gars. 1898 02:54:37,620 --> 02:54:41,408 Couche-toi, tout finira bien par s'arranger. 1899 02:54:42,780 --> 02:54:44,418 Couche-toi, repose-toi. 1900 02:54:58,300 --> 02:54:59,733 Comment s'appelle-t-elle ? 1901 02:55:01,940 --> 02:55:04,249 Un pr�nom merveilleux. 1902 02:55:08,780 --> 02:55:09,895 Nadia. 1903 02:55:12,460 --> 02:55:14,052 Et rare, surtout. 1904 02:58:22,200 --> 02:58:23,315 Nadia ? 1905 02:58:34,960 --> 02:58:36,916 Tu avais oubli� ton balai... 1906 02:58:37,960 --> 02:58:39,678 Comment t'es-tu d�brouill�e pour avoir mon adresse ? 1907 02:58:40,680 --> 02:58:42,989 Quel gros balourd tu fais, quand m�me ! 1908 02:59:11,440 --> 02:59:15,911 C'est pas possible ! Voil� que tout recommence ! 1909 02:59:16,120 --> 02:59:18,156 J'esp�re que ce n'est pas Hippolyte ? 1910 02:59:21,440 --> 02:59:24,238 Bonjour, Maria Dimitri�vna ! Bonne ann�e ! Nos meilleurs voeux ! 1911 02:59:24,440 --> 02:59:25,759 Bonne ann�e ! 1912 02:59:25,960 --> 02:59:29,555 Bonjour ! Bonne ann�e ! Nos meilleurs voeux de bonheur ! 1913 02:59:29,800 --> 02:59:31,711 - O� sont-ils ces deux-l� ? - R�veillez-les. 1914 02:59:33,200 --> 02:59:35,634 - Qu'est-ce qu'il imagine ? - R�veillez-le ! 1915 02:59:39,360 --> 02:59:42,318 - B'jour... - B'jour ! Je vois. Eh bien... 1916 02:59:42,520 --> 02:59:45,751 Comment est-ce que j'ai pu me tromper ! Je ne m'enivre jamais. 1917 02:59:46,520 --> 02:59:47,555 Un peu de silence ! 1918 02:59:47,800 --> 02:59:52,555 Je suis heureux que toi, G�g�ne, et toi... 1919 02:59:52,800 --> 02:59:53,994 Galia. 1920 02:59:54,200 --> 02:59:57,158 Et toi, Galia... Que nous, tes amis... 1921 02:59:57,440 --> 03:00:00,477 - Que, comment dire, Galia... que tu... - Mais cesse de la b�coter ! 1922 03:00:00,960 --> 03:00:05,476 On ne peut pas s'arr�ter, il y avait si longtemps qu'on ne s'�tait pas vus ! 1923 03:00:05,800 --> 03:00:08,314 Si �a t'indispose, moi pas. 1924 03:00:08,520 --> 03:00:11,990 Ce que je suis content que Galia ait pass� l'�ponge ! 1925 03:00:12,200 --> 03:00:15,158 Nous sommes si heureux que tu aies enfin retrouv� Galia... 1926 03:00:15,360 --> 03:00:16,554 Si heureux, 1927 03:00:16,800 --> 03:00:19,155 je crois que les copains... 1928 03:00:19,520 --> 03:00:20,555 Maman ! 1929 03:00:23,120 --> 03:00:25,076 C'est ma Nadia qui nous arrive de L�ningrad ! 1930 03:00:36,600 --> 03:00:40,309 Vous devez penser que je suis une fille... pas tr�s s�rieuse ? 1931 03:00:41,360 --> 03:00:43,157 Qui vivra verra. 1932 03:00:45,800 --> 03:00:47,392 Toi tu piges quelque chose ? 1933 03:00:47,680 --> 03:00:49,398 - C'est � moi que tu parles ? - � toi. 1934 03:00:50,800 --> 03:00:54,236 Non, sauf que j'ai l'impression que ce n'est pas Galia. 1935 03:00:57,040 --> 03:01:00,237 � la fin, dis quelque chose, l'esprit clair de la bande. 1936 03:01:01,280 --> 03:01:05,159 Il y a une chose dont je suis certain : l�, c'est G�nia. 1937 03:01:06,900 --> 03:01:08,253 Les copains, 1938 03:01:10,380 --> 03:01:14,089 si vous saviez comme je vous suis reconnaissant pour ce qui m'arrive. 1939 03:01:14,900 --> 03:01:17,653 Et de m'avoir exp�di� par erreur � L�ningrad. 1940 03:01:19,540 --> 03:01:23,931 Et qu'� L�ningrad il y a une maison identique � la n�tre, une rue pareille... 1941 03:01:25,380 --> 03:01:26,938 Le m�me appartement. 1942 03:01:29,700 --> 03:01:31,850 Sans vous, je n'aurais jamais su ce que c'est que le bonheur ! 1943 03:01:32,060 --> 03:01:34,335 Nous n'aurions jamais su ce que c'est que le bonheur ! 1944 03:01:35,980 --> 03:01:38,653 Non, nous n'aurions jamais connu le bonheur ! 1945 03:01:50,820 --> 03:01:53,129 Dans les r�les : 1946 03:01:54,020 --> 03:01:56,693 Andr�i MlAGKOV 1947 03:01:56,900 --> 03:01:59,698 Barbara BRYLSKA 1948 03:01:59,900 --> 03:02:02,733 louri lAKOVLEV 1949 03:02:03,220 --> 03:02:07,532 Lioubov DOBRJANSKAlA, Olga NAOUMENKO 1950 03:02:08,020 --> 03:02:12,332 Liya AKHEDJAKOVA, Valentina TALYZlNA 1951 03:02:12,820 --> 03:02:15,778 Alexandre SCHlRWlNDT, Gu�orgui BOURKOV 1952 03:02:15,980 --> 03:02:17,936 Alexandre Bl�LlAVSKl 1953 03:02:18,420 --> 03:02:22,732 Lioubov SOKOLOVA, Gotlieb RONlNSON 1954 03:02:24,020 --> 03:02:29,413 Sc�nario �mile BRAGUlNSKl et Eldar RlAZANOV 1955 03:02:29,900 --> 03:02:34,212 R�alisateur Eldar RlAZANOV 1956 03:02:34,700 --> 03:02:39,012 Directeur de la photographie Vladimir NAKHABTSEV 1957 03:02:39,500 --> 03:02:43,812 D�cors Alexandre BORlSSOV 1958 03:02:44,300 --> 03:02:48,213 Musique de Mikhail TARlVERDlYEV 1959 03:03:41,900 --> 03:03:43,492 Paroles des chansons : 1960 03:03:43,700 --> 03:03:46,260 Marina TSVETAlEVA, Boris PASTERNAK, 1961 03:03:46,460 --> 03:03:49,293 Bella AKHMADOULlNA, Vladimir KlRCHON, 1962 03:03:49,780 --> 03:03:51,850 Evgu�ni EVTOUCHENKO, Mikhail LVOVSKl 1963 03:03:52,060 --> 03:03:54,335 et Alexandre ARONOV 1964 03:03:54,540 --> 03:03:56,496 Avec un po�me d' Alexandre KOTCHETKOV 1965 03:04:08,540 --> 03:04:12,169 FIN 164664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.