All language subtitles for Sultan.of.Delhi.2023.S01E02.WEBDL-Rip.Sweet.Smell.of.Success

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:05,250 Leela! 2 00:00:05,333 --> 00:00:06,917 Kau satu-satunya penyintas 3 00:00:07,292 --> 00:00:09,000 Kau harus melindungi dirimu sendiri sekarang 4 00:00:11,625 --> 00:00:14,667 Bila kau tetap lemah, kau akan kehilangan segalanya seperti mereka 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,167 Hanya orang sebanyak ini yang mendapat jatah hari ini 6 00:00:17,250 --> 00:00:18,250 Apa kau buta? 7 00:00:18,375 --> 00:00:19,292 Bajingan 8 00:00:19,375 --> 00:00:21,417 Nak, keadaan di sini tidak bagus 9 00:00:21,500 --> 00:00:22,500 Kau tidak perlu takut pada mereka 10 00:00:22,708 --> 00:00:23,583 Kau harus melawan mereka 11 00:00:27,542 --> 00:00:29,300 Bila mau, kau bisa keluar dari permainan dan pergi 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,042 Apa kau membuatku takut? 13 00:00:31,250 --> 00:00:32,500 Atau mencoba menyembunyikan rasa takutmu? 14 00:00:33,167 --> 00:00:34,875 Nak, aku bertaruh pada orang 15 00:00:34,958 --> 00:00:38,500 yang bisa menodongkan pistol ke kepalanya hanya untuk memenangkan taruhan 16 00:00:44,875 --> 00:00:46,583 Teman-temanku dengan penuh kasih memanggilku Bangali 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,625 Orang lain juga mengendalikan ayahmu 18 00:00:49,708 --> 00:00:50,667 Shankari Devi 19 00:00:51,042 --> 00:00:54,208 Kau telah mengambil langkah pertama dengan bergandengan tangan dengan Tn. Jagan 20 00:00:55,042 --> 00:00:56,625 Sekarang aku akan mendapatkanmu Delhi juga 21 00:01:17,250 --> 00:01:18,292 Aku sudah bilang padamu untuk melakukan sesuatu 22 00:01:18,375 --> 00:01:20,083 Untuk mengirimkan barang-barang itu ke ashram Guru 23 00:01:20,500 --> 00:01:21,458 Kau bahkan tidak bisa melakukan itu 24 00:01:22,375 --> 00:01:24,250 Pertama, belajarlah untuk memenuhi tanggung jawabmu 25 00:01:24,917 --> 00:01:27,333 Setelah itu, kau bisa menggantikan ayahmu 26 00:01:29,875 --> 00:01:30,958 Kau benar 27 00:01:31,583 --> 00:01:32,875 Tidak peduli seberapa keras aku mencoba, 28 00:01:33,542 --> 00:01:34,875 aku tidak bisa menggantikan ayahku 29 00:01:35,250 --> 00:01:36,875 Apa kau sungguh percaya itu? 30 00:01:38,875 --> 00:01:40,250 Aku tidak bisa menggantikannya 31 00:01:41,000 --> 00:01:44,125 Tapi aku bisa menyelesaikan tugas yang dia tinggalkan belum selesai 32 00:01:45,708 --> 00:01:47,042 Aku ingin menunjukkan sesuatu kepadamu 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,250 Apa semua ini? 34 00:01:54,375 --> 00:01:55,667 Aku berpikir panjang dan keras 35 00:01:57,958 --> 00:01:59,708 Bagaimana orang lain akan menghormatiku 36 00:02:01,042 --> 00:02:02,958 ketika keluargaku tidak menghargaiku? 37 00:02:03,375 --> 00:02:04,875 Apa kau meninggalkan rumah karena itu? 38 00:02:09,875 --> 00:02:11,042 Kau akan ke Haridwar 39 00:02:13,083 --> 00:02:14,250 -Bersama dengan saudara -Bu! 40 00:02:15,250 --> 00:02:16,750 Bu, kemana mereka akan membawaku? 41 00:02:17,333 --> 00:02:18,500 Bu! 42 00:02:18,583 --> 00:02:19,542 Mahinder 43 00:02:20,375 --> 00:02:21,292 -Bu! -Mahinder! 44 00:02:21,375 --> 00:02:22,500 Bu, kemana mereka akan membawaku? 45 00:02:23,333 --> 00:02:24,417 Bu! 46 00:02:25,875 --> 00:02:26,958 Apa yang kau lakukan? 47 00:02:27,167 --> 00:02:29,003 Membebaskanmu dari tanggung jawabmu 48 00:02:29,083 --> 00:02:30,042 Bu! 49 00:02:32,958 --> 00:02:34,583 Aku tidak akan memberimu apa pun 50 00:02:36,208 --> 00:02:37,333 Wanita macam apa kau? 51 00:02:38,042 --> 00:02:39,958 Kau tidak akan pernah bisa memberikan kebahagiaan apa pun kepada suamimu 52 00:02:41,000 --> 00:02:42,083 Atau untuk putramu 53 00:02:42,417 --> 00:02:43,792 Kau berada di balik semua ini? 54 00:02:44,792 --> 00:02:48,083 Akankah dia memberimu tempat yang Shyam tidak bisa berikan padamu? 55 00:02:48,958 --> 00:02:50,208 Itu kelemahanmu 56 00:02:52,042 --> 00:02:54,875 Kau mengukur hubungan dengan membelenggu mereka 57 00:02:56,000 --> 00:02:56,958 Dan aku 58 00:03:00,917 --> 00:03:02,750 dengan memberi mereka sayap untuk terbang 59 00:03:05,208 --> 00:03:06,375 Itu tergantung padamu 60 00:03:07,208 --> 00:03:10,333 apa saudara pergi ke rumah sakit atau rumah sakit jiwa 61 00:03:12,000 --> 00:03:13,917 Dia tidak setia kepada siapa pun 62 00:03:14,917 --> 00:03:16,417 Dia menghancurkan ayahmu 63 00:03:17,375 --> 00:03:18,542 Dia akan menghabisimu juga 64 00:03:40,333 --> 00:03:41,333 Aku bangga padamu 65 00:03:42,083 --> 00:03:43,167 Kita baru saja mulai 66 00:05:19,542 --> 00:05:21,292 Apa kau menghadapi masalah saat datang ke sini? 67 00:05:21,958 --> 00:05:22,958 Sedikit 68 00:05:23,667 --> 00:05:25,417 Tapi kami menangani semuanya 69 00:05:28,542 --> 00:05:29,833 Tidak perlu memeriksa 70 00:05:30,417 --> 00:05:31,417 Senjatanya baik-baik saja 71 00:05:32,917 --> 00:05:33,958 Hanya sedikit kekurangan peluru 72 00:05:45,083 --> 00:05:46,667 Keduanya terlihat seperti penjahat 73 00:05:48,167 --> 00:05:49,208 Tapi bukan pencuri 74 00:05:50,958 --> 00:05:52,792 Sekelompok preman menyerang kami di jalan 75 00:05:53,708 --> 00:05:55,167 Kami menembakkan beberapa peluru ke arah mereka 76 00:06:02,083 --> 00:06:03,958 Lakukan pekerjaan untukku 77 00:06:05,417 --> 00:06:07,750 Aku akan melupakan semua hal itu 78 00:06:08,708 --> 00:06:09,708 Pekerjaan apa? 79 00:06:09,792 --> 00:06:13,667 Inspektur telah menangkap anakku dan beberapa orang kami 80 00:06:14,167 --> 00:06:16,333 Seandainya posterku tidak dipasang dimana-mana, 81 00:06:16,875 --> 00:06:18,375 Aku sendiri yang akan menghancurkannya 82 00:06:19,875 --> 00:06:22,083 Bila kau melakukan ini untukku, 83 00:06:23,000 --> 00:06:24,375 utang akan lunas 84 00:06:29,708 --> 00:06:30,708 Beres 85 00:06:39,167 --> 00:06:40,458 Aku akan keluar untuk mencari pekerjaan 86 00:06:41,667 --> 00:06:44,708 Saat aku balik, foto Ayah seharusnya sudah disingkirkan 87 00:06:47,042 --> 00:06:48,417 Singkirkan semua kenangan, Vaikunth 88 00:06:49,792 --> 00:06:52,250 Tidak semua anak ingin menjadi seperti ayahnya 89 00:07:45,875 --> 00:07:46,833 Maan Singh 90 00:07:47,375 --> 00:07:48,333 Maan Singh 91 00:07:50,542 --> 00:07:51,583 Kemarilah 92 00:07:53,667 --> 00:07:54,542 Kemarilah 93 00:07:54,792 --> 00:07:55,875 -Di sini -Ya 94 00:08:04,042 --> 00:08:05,167 -Mundur -Ya 95 00:08:15,167 --> 00:08:16,167 Siapa itu? 96 00:08:19,625 --> 00:08:20,750 Ambil senjata 97 00:08:21,917 --> 00:08:22,875 Ayo 98 00:08:23,042 --> 00:08:23,958 Cepat 99 00:08:24,038 --> 00:08:25,042 Ayo pergi dari sini 100 00:08:51,125 --> 00:08:52,208 Ayo pergi, Arjun! 101 00:08:53,333 --> 00:08:55,042 Ayo. Masuk ke dalam jip. Ayo 102 00:09:00,917 --> 00:09:01,917 Hei! Cepat! 103 00:09:02,417 --> 00:09:03,333 Mereka kabur 104 00:09:23,458 --> 00:09:24,917 Aku bertemu banyak orang jahat setiap hari 105 00:09:25,833 --> 00:09:27,250 Tapi hari ini, aku bertemu dengan dua pria gagah berani 106 00:09:27,917 --> 00:09:29,167 Aku akan selalu berhutang budi padamu 107 00:09:29,250 --> 00:09:30,500 Tidak apa-apa 108 00:09:39,792 --> 00:09:42,125 Bila kau mau, kau bisa membantu kami 109 00:09:52,375 --> 00:09:54,167 Hari ini kita sudah selesai, kawan 110 00:09:54,667 --> 00:09:55,917 Dari apa yang aku ingat, 111 00:09:56,333 --> 00:09:58,000 aku berkata untuk mengemudikan mobil dengan hati-hati 112 00:09:58,542 --> 00:09:59,458 Bukankah aku sudah mengatakan itu? 113 00:10:00,417 --> 00:10:01,417 Ya, bos 114 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Ada lubang yang cukup banyak 115 00:10:03,792 --> 00:10:04,958 Batu-batu itu beterbangan dan menghantam mobil 116 00:10:05,042 --> 00:10:06,000 Bangali 117 00:10:07,750 --> 00:10:10,333 Hanya karena kau bisa berbicara, bukan berarti kau asal bicara 118 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Bos 119 00:10:13,958 --> 00:10:15,500 Aku akan memberikan kompensasi 120 00:10:17,000 --> 00:10:18,708 -untuk kerugianmu secara bertahap -Hei 121 00:10:19,000 --> 00:10:20,333 Apa yang harus aku lakukan dengan keuntungannya? 122 00:10:26,083 --> 00:10:28,292 Virender kasih tahu segalanya tentang kalian 123 00:10:29,333 --> 00:10:30,667 Tentang apa yang kalian lakukan di sana 124 00:10:32,250 --> 00:10:33,333 Dan hasilnya? 125 00:10:34,125 --> 00:10:37,750 Sekarang semua orang di wilayah ingin membeli barangku 126 00:10:38,042 --> 00:10:40,000 Luar biasa! 127 00:10:40,583 --> 00:10:41,583 Bagus sekali! 128 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Arjun 129 00:10:45,667 --> 00:10:46,625 Dia Sandhu 130 00:10:47,542 --> 00:10:49,250 Sekarang kau juga tahu Bangali 131 00:10:51,125 --> 00:10:53,042 Mulai hari ini, kau adalah pembantu dekatku 132 00:10:54,875 --> 00:10:56,250 Sekarang mari kita rayakan 133 00:10:57,625 --> 00:11:00,042 Umumkan pesta 134 00:11:00,708 --> 00:11:02,167 Dekat, ya? 135 00:11:03,167 --> 00:11:04,292 Berlubang? 136 00:11:05,167 --> 00:11:06,875 Kita sudah selesai untuk hari ini 137 00:11:28,417 --> 00:11:29,333 Arjun! 138 00:11:30,542 --> 00:11:31,667 Arjun! 139 00:11:35,667 --> 00:12:00,667 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 140 00:12:02,542 --> 00:12:03,500 Bagaimana denganku? 141 00:12:31,375 --> 00:12:32,417 Kenapa kau berkeringat? 142 00:12:33,917 --> 00:12:38,417 Bos telah mengadakan pesta 143 00:12:39,542 --> 00:12:40,875 Aku tidak bisa memutuskan apa yang akan aku kenakan 144 00:12:43,667 --> 00:12:44,667 Tunggu 145 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 Apa ini? 146 00:12:56,958 --> 00:12:58,042 Ini milik ayahku 147 00:12:58,667 --> 00:12:59,750 Ini akan terlihat bagus untukmu 148 00:13:01,958 --> 00:13:03,542 Apa yang kau lihat? Pakailah dan tunjukkan padaku 149 00:13:04,292 --> 00:13:05,333 Apa yang kau lihat? 150 00:13:05,625 --> 00:13:06,667 Pergi ke luar 151 00:13:14,000 --> 00:13:14,958 Selesai? 152 00:13:15,042 --> 00:13:16,167 Ya. Tunggu dulu 153 00:13:16,250 --> 00:13:17,292 Cepat! 154 00:13:17,417 --> 00:13:18,417 Tunggu dulu 155 00:13:18,500 --> 00:13:19,583 Aku ingin melihatmu 156 00:13:19,667 --> 00:13:21,000 Aku bilang tunggu 157 00:13:21,875 --> 00:13:23,167 Oke. Aku akan menghitung sampai tiga 158 00:13:23,458 --> 00:13:24,417 Satu 159 00:13:25,792 --> 00:13:26,667 Dua 160 00:13:27,958 --> 00:13:28,875 Aku datang 161 00:13:29,417 --> 00:13:31,417 Apa yang sedang kau lakukan? 162 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Bisakah kau bersiul? 163 00:13:39,625 --> 00:13:40,458 Kenapa? 164 00:13:40,958 --> 00:13:42,250 Bersiullah untuk dirimu sendiri 165 00:13:51,708 --> 00:13:52,625 Apa ini? 166 00:13:59,417 --> 00:14:01,167 Orang kaya menilai seseorang bukan hanya dari pakaiannya, 167 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 tapi juga dari parfum yang dipakainya 168 00:14:10,875 --> 00:14:11,792 Tunggu 169 00:14:11,958 --> 00:14:12,833 Berikan padaku 170 00:14:15,250 --> 00:14:16,292 Pegang 171 00:14:35,208 --> 00:14:36,708 Ada satu hal lagi yang kurang 172 00:14:38,208 --> 00:14:39,125 Apa? 173 00:14:46,958 --> 00:14:47,958 Sebuah titik hitam 174 00:14:51,833 --> 00:14:52,792 Sampai jumpa 175 00:14:56,417 --> 00:14:57,375 Astaga! 176 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 Selamat datang, Bu 177 00:15:04,583 --> 00:15:05,667 Silakan datang 178 00:15:14,750 --> 00:15:15,625 Terlihat bagus 179 00:15:15,708 --> 00:15:16,583 Biarkan saja 180 00:15:16,667 --> 00:15:17,667 Dan wangimu juga harum 181 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 Dimana gelasmu, Arjun? 182 00:15:20,542 --> 00:15:21,625 Tidak, bos 183 00:15:22,125 --> 00:15:23,250 Aku tidak akan tinggal lama 184 00:15:26,333 --> 00:15:28,000 Suite biasa menantimu, Bu 185 00:15:37,167 --> 00:15:38,250 Siapa dia? 186 00:15:40,167 --> 00:15:41,417 Aku harap semuanya beres 187 00:15:49,500 --> 00:15:51,708 Selamat datang. Selamat datang 188 00:15:52,125 --> 00:15:53,042 Selamat datang 189 00:15:53,125 --> 00:15:54,042 Bos 190 00:15:54,375 --> 00:15:55,917 Izinkan aku memperkenalkan kau kepada orang-orangku 191 00:15:56,000 --> 00:15:56,958 Aku tahu 192 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 Aku telah mendengar tentang mereka 193 00:16:00,542 --> 00:16:01,875 Kau mempunyai teman-teman yang mengesankan 194 00:16:03,917 --> 00:16:05,167 Aku mau Chivas dengan es batu 195 00:16:06,625 --> 00:16:07,542 Dia adalah Arjun 196 00:16:07,625 --> 00:16:08,708 Aku pasti sudah kasih tahu 197 00:16:09,167 --> 00:16:10,208 Dia bekerja untukku 198 00:16:10,708 --> 00:16:12,167 Aku juga menyuruhnya melakukan pekerjaanku 199 00:16:15,417 --> 00:16:16,708 Apa dia juga tidak akan mendengarkanmu? 200 00:16:19,458 --> 00:16:21,958 Arjun, dia adalah RP Singh. Tamu istimewaku 201 00:16:24,333 --> 00:16:26,375 Jaga dia baik-baik 202 00:16:29,167 --> 00:16:30,042 Terima kasih 203 00:16:38,583 --> 00:16:39,583 Chivas 204 00:16:41,875 --> 00:16:43,083 Taruh es batu di gelasnya 205 00:16:43,542 --> 00:16:44,708 Es batu 206 00:16:44,875 --> 00:16:46,625 -Taruh es -Tidak bisakah dia mengatakan es? 207 00:16:48,583 --> 00:16:49,667 Bila aku mendorong sapu ke pantatnya, 208 00:16:49,750 --> 00:16:51,208 dia akan berjalan mondar-mandir seperti burung merak 209 00:16:51,667 --> 00:16:53,583 Teman macam apa yang kau punya, bos? 210 00:16:54,583 --> 00:16:57,167 Itu perlu, Tn. Rajender 211 00:16:58,375 --> 00:16:59,417 Ayo 212 00:17:02,750 --> 00:17:03,917 Mari 213 00:17:05,333 --> 00:17:06,375 Terima kasih 214 00:17:07,375 --> 00:17:08,333 Bersulang 215 00:17:13,250 --> 00:17:16,250 Di tempat mana kau pergi buta 216 00:17:17,083 --> 00:17:18,958 tapi kembali dengan melihat? 217 00:17:22,292 --> 00:17:23,208 Sekolah 218 00:17:23,458 --> 00:17:24,333 Tidak buruk 219 00:17:25,917 --> 00:17:28,583 Mungkin sebagian orang tidak pergi ke sana 220 00:17:33,000 --> 00:17:37,083 Apa satu hal yang diinginkan orang kaya 221 00:17:37,167 --> 00:17:39,083 tapi orang miskin yang memilikinya? 222 00:17:39,583 --> 00:17:40,667 Bagus 223 00:17:41,891 --> 00:17:42,791 -Apa itu? -Katakan padanya 224 00:17:45,875 --> 00:17:46,958 Tidak ada 225 00:17:51,083 --> 00:17:51,917 Apa artinya? 226 00:17:52,000 --> 00:17:53,125 Itu berarti tidak ada 227 00:17:54,292 --> 00:17:56,835 Maksudku, orang kaya tidak ada keinginan 228 00:17:56,915 --> 00:18:00,042 Dan orang miskin tidak ada apa-apa 229 00:18:02,208 --> 00:18:03,333 Bersulang 230 00:18:08,000 --> 00:18:08,920 Apa maksudnya tidak ada? 231 00:18:09,000 --> 00:18:10,042 Tidak ada berarti tidak ada 232 00:18:10,125 --> 00:18:11,292 Tuangkan aku minuman 233 00:18:12,000 --> 00:18:13,003 Apa kau mau meminum minuman impor? 234 00:18:13,083 --> 00:18:14,583 -Ya. Kenapa tidak? -Oke 235 00:18:16,167 --> 00:18:18,042 -Beri aku gelas -Ini gelasnya 236 00:18:25,792 --> 00:18:26,708 Apa yang terjadi, Arjun? 237 00:18:43,292 --> 00:18:44,458 Bangali, ambil mobil! 238 00:18:50,125 --> 00:18:51,167 Bangali! 239 00:18:58,250 --> 00:18:59,417 Ayo. Ayo 240 00:19:03,583 --> 00:19:05,292 Ayo. Ayo! 241 00:20:02,375 --> 00:20:03,458 Arjun 242 00:20:27,250 --> 00:20:28,917 Kau terlalu banyak berpikir, bos 243 00:20:31,667 --> 00:20:34,833 Faktanya, orang sepertimu memiliki lebih banyak musuh daripada teman 244 00:20:36,083 --> 00:20:38,083 Aku mengenal musuhku dengan sangat baik, Rajender 245 00:20:40,000 --> 00:20:42,042 Mereka tidak akan pernah menyerangku dengan licik 246 00:20:43,708 --> 00:20:46,250 Mungkin kau telah mendapat musuh baru 247 00:20:49,250 --> 00:20:50,542 Aku tidak tahu tentang musuh 248 00:20:51,708 --> 00:20:54,208 Tapi ya, aku mendapat teman baru 249 00:20:58,708 --> 00:20:59,750 Bos 250 00:21:00,792 --> 00:21:01,877 Apa 251 00:21:03,044 --> 00:21:04,125 yang kurang 252 00:21:05,333 --> 00:21:06,542 seiring bertambah? 253 00:21:11,625 --> 00:21:12,542 Usia 254 00:21:15,417 --> 00:21:16,500 Apa yang ingin kau katakan? 255 00:21:17,333 --> 00:21:18,438 Penglihatanmu 256 00:21:19,809 --> 00:21:22,262 menjadi lemah seiring bertambahnya usia 257 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 Jangankan musuh jauh, 258 00:21:24,750 --> 00:21:26,625 kau bahkan tidak dapat melihat musuh yang dekat 259 00:21:27,042 --> 00:21:28,792 Musuh mana yang kau bicarakan? 260 00:21:29,083 --> 00:21:30,003 Rehman? 261 00:21:30,083 --> 00:21:33,750 Dia berada di penjara minggu lalu 262 00:21:33,833 --> 00:21:34,667 Ya. Terus? 263 00:21:34,750 --> 00:21:35,917 Dia adalah orangnya Farooq 264 00:21:36,417 --> 00:21:38,333 Aku melihatnya di daerah kami 265 00:21:38,833 --> 00:21:39,958 Ketika semua ini terjadi 266 00:21:40,042 --> 00:21:41,083 Semua orang melihatnya 267 00:21:42,208 --> 00:21:44,208 Banyak nyawa telah hilang dalam upaya mencapai perdamaian 268 00:21:46,042 --> 00:21:48,083 Garis darah terukir pada saat itu 269 00:21:48,625 --> 00:21:50,167 Agar tidak terjadi pertumpahan darah di kemudian hari 270 00:21:50,750 --> 00:21:52,333 Aku tahu ini. Begitu juga dengan Farooq 271 00:21:52,875 --> 00:21:55,125 Maukah kau menghindarinya dengan mudah? 272 00:21:56,583 --> 00:21:57,708 Bos, kalau kau bilang-- 273 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Aku mengatakan apa yang ingin aku katakan 274 00:22:05,000 --> 00:22:07,125 Aku tidak akan melakukan apa pun tanpa mengetahui kebenaran seutuhnya 275 00:22:27,458 --> 00:22:28,750 Aku telah menghilangkan pelurunya 276 00:22:29,208 --> 00:22:31,750 Bila demamnya tidak mereda di pagi hari, maka-- 277 00:22:31,833 --> 00:22:33,667 Aku akan memanggilmu lagi, Dokter 278 00:22:34,750 --> 00:22:35,958 Kami tidak bisa pergi ke rumah sakit 279 00:22:39,625 --> 00:22:41,875 Baik rumah sakit maupun polisi 280 00:22:42,542 --> 00:22:43,625 Mari 281 00:23:07,583 --> 00:23:08,583 Apa kau melihat? 282 00:23:09,333 --> 00:23:11,125 Kohl-ku menyelamatkanmu hari ini 283 00:23:32,125 --> 00:23:33,250 Aku di sini 284 00:23:51,000 --> 00:23:52,792 Pak, panggilan untukmu dari Crown Hotel 285 00:23:53,667 --> 00:23:56,167 Tn. Shenoy, ini Shankari Devi 286 00:23:56,833 --> 00:23:58,000 Apa kau melupakanku? 287 00:23:59,542 --> 00:24:01,208 Kau tidak melepaskan Crown Hotel 288 00:24:02,375 --> 00:24:03,958 Ada kebiasaan tertentu yang tidak boleh kau lepaskan 289 00:24:05,583 --> 00:24:06,708 Kapan kau akan bertemu denganku? 290 00:24:07,958 --> 00:24:08,958 Langsung saja ke intinya 291 00:24:10,375 --> 00:24:11,258 Aku ingin tiket 292 00:24:12,466 --> 00:24:13,511 untuk Tn. Jagan 293 00:24:14,125 --> 00:24:15,125 Tiket? 294 00:24:16,292 --> 00:24:17,292 Kau pikir kau siapa? 295 00:24:18,625 --> 00:24:20,708 Jangan membuat kesalahan dengan meneleponku lagi 296 00:24:22,375 --> 00:24:23,750 Terakhir kali aku memaafkanmu 297 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Tidak kali ini 298 00:24:43,792 --> 00:24:45,208 Apa kau mengetahui sesuatu tentang orang-orang itu? 299 00:24:49,417 --> 00:24:50,417 Belum 300 00:24:53,583 --> 00:24:55,333 Semua petinggi bertemu hari ini 301 00:24:57,208 --> 00:24:58,417 Siapapun dia, dia tidak akan bertahan 302 00:25:02,250 --> 00:25:03,208 Ayo 303 00:25:03,833 --> 00:25:05,033 Mari 304 00:25:07,792 --> 00:25:08,750 Arjun 305 00:25:11,167 --> 00:25:12,083 Kemana kau pergi? 306 00:25:13,375 --> 00:25:14,208 Dokter-- 307 00:25:14,292 --> 00:25:15,417 Dokter melakukan pekerjaannya 308 00:25:16,583 --> 00:25:17,750 Sekarang aku harus pergi kerja 309 00:25:19,083 --> 00:25:20,750 Jangan khawatir. Aku baik-baik saja 310 00:25:23,083 --> 00:25:24,083 Ayo 311 00:25:46,292 --> 00:25:48,333 Kalian semua telah berkumpul di sini hari ini 312 00:25:49,833 --> 00:25:51,125 karena aku tahu 313 00:25:53,250 --> 00:25:55,417 tidak ada di antara kalian yang berada di balik serangan itu 314 00:25:59,000 --> 00:26:01,208 Terima kasih telah mempercayai kami 315 00:26:02,250 --> 00:26:05,920 Tapi bila kau mengundang Tn. Farooq, akan lebih baik-- 316 00:26:06,000 --> 00:26:08,417 Akan lebih baik bila kami tidak mengundang kalian semua 317 00:26:08,500 --> 00:26:09,667 Rajender 318 00:26:10,333 --> 00:26:13,583 Bagaimana kau bisa melupakan apa yang dilakukan Farooq padamu, bos? 319 00:26:14,792 --> 00:26:15,792 Aku ingat 320 00:26:16,542 --> 00:26:18,500 Karena aku masuk penjara 321 00:26:19,500 --> 00:26:20,500 Tidak 322 00:26:22,875 --> 00:26:25,292 Memang benar aku sama sekali tidak mempercayai Farooq 323 00:26:26,125 --> 00:26:29,458 Tapi ini tidak cukup untuk mencurigainya 324 00:26:30,792 --> 00:26:32,042 Apa yang kau inginkan dari kami? 325 00:26:32,167 --> 00:26:33,875 Bila aku tidak dapat tidur pada malam hari, 326 00:26:34,583 --> 00:26:36,708 maka kalian semua juga sebaiknya tidak beristirahat dengan tenang 327 00:26:38,000 --> 00:26:39,458 Bila kau menganggapku sebagai temanmu, 328 00:26:41,042 --> 00:26:43,000 maka musuhku harus menjadi musuhmu 329 00:26:52,000 --> 00:26:53,500 Kita bisa melakukan pekerjaan ini sendiri 330 00:26:54,042 --> 00:26:55,458 Apa perlunya melibatkan mereka? 331 00:26:56,167 --> 00:26:58,375 Ada kekuatan dalam persatuan, Rajender 332 00:26:58,958 --> 00:27:00,083 Dan itu juga merupakan kelemahan 333 00:27:01,208 --> 00:27:02,750 Apa kau selalu berpikir sinis? 334 00:27:04,000 --> 00:27:06,003 Aku percaya memberikan kesempatan kedua kepada musuhmu 335 00:27:06,083 --> 00:27:07,583 berarti menggali kubur untuk dirimu sendiri 336 00:27:08,125 --> 00:27:09,917 Setiap orang harus mendapat kesempatan kedua 337 00:27:11,792 --> 00:27:12,792 Aku juga 338 00:27:13,417 --> 00:27:14,417 Setelah pemisahan 339 00:27:15,208 --> 00:27:16,167 Kau 340 00:27:16,583 --> 00:27:17,542 Aku tidak 341 00:27:20,458 --> 00:27:24,042 Karena ayahmu memberimu segalanya di piring perak 342 00:27:26,667 --> 00:27:27,625 Lupakan itu 343 00:27:28,875 --> 00:27:30,375 Fokuslah pada pekerjaan yang harus kau lakukan 344 00:27:30,958 --> 00:27:33,042 Aku telah mengusulkan namamu kepada menteri untuk pemilihan 345 00:27:35,000 --> 00:27:35,920 Beberapa minggu lagi 346 00:27:39,292 --> 00:27:41,208 Kita akan mengetahui semuanya dalam beberapa minggu 347 00:27:42,083 --> 00:27:43,292 Hati-hati 348 00:27:48,208 --> 00:27:49,083 Menemukan sesuatu, bos? 349 00:27:50,583 --> 00:27:52,125 Aku mengundang semua orang selain Farooq 350 00:27:53,500 --> 00:27:54,417 Mereka baru saja pergi 351 00:27:55,375 --> 00:27:56,292 Kita akan mencari tahu 352 00:27:56,667 --> 00:27:58,000 Kau kasih tahu aku. Apa kabarmu? 353 00:27:58,792 --> 00:28:00,500 Dia belum pulih sepenuhnya 354 00:28:00,833 --> 00:28:02,083 -Hei! -Aku menolaknya. Tapi dia-- 355 00:28:02,167 --> 00:28:03,333 Tapi... 356 00:28:04,917 --> 00:28:06,292 Hati-hati, Arjun 357 00:28:08,667 --> 00:28:10,375 Orang sepertimu jarang ditemukan 358 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 Kaulah yang istimewa 359 00:28:18,458 --> 00:28:20,920 Bos, barang akan sampai di perbatasan hari ini 360 00:28:21,000 --> 00:28:22,292 -Jadi Arjun dan aku-- -Tidak 361 00:28:23,292 --> 00:28:24,500 Kalian berdua tidak akan pergi sendiri 362 00:28:26,000 --> 00:28:27,375 Rajender juga akan pergi bersama kalian 363 00:28:27,458 --> 00:28:28,375 Bos-- 364 00:28:29,583 --> 00:28:31,333 Aku ingin dia melihat pekerjaan kita 365 00:28:33,250 --> 00:28:34,208 Rajender, 366 00:28:34,875 --> 00:28:36,375 Lakhan adalah pria yang licik 367 00:28:38,000 --> 00:28:39,833 Biarkan Arjun yang menangani pekerjaan 368 00:28:40,292 --> 00:28:41,250 Oke? 369 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 Hati-hati 370 00:28:45,792 --> 00:28:46,708 Ya 371 00:28:50,708 --> 00:29:10,708 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 372 00:29:33,708 --> 00:29:34,625 Lakhan 373 00:29:36,000 --> 00:29:37,167 Siapa orang Inggris ini? 374 00:29:38,167 --> 00:29:39,125 Dia 375 00:29:39,708 --> 00:29:40,750 bekerja untuk bos 376 00:29:42,417 --> 00:29:43,542 Bukan untuk bos 377 00:29:44,833 --> 00:29:45,875 Dengan bos 378 00:29:47,042 --> 00:29:48,042 "Dengan bos" 379 00:29:50,333 --> 00:29:53,167 Sepertinya dia menghabiskan lebih banyak waktu dengan wanita 380 00:29:55,667 --> 00:29:56,667 Bagaimana kau bisa mengatakan itu? 381 00:30:02,208 --> 00:30:03,792 Aroma, Bangali 382 00:30:04,542 --> 00:30:05,542 Aroma 383 00:30:07,958 --> 00:30:11,917 Aku belum pernah melihat seorang pria menggunakan aroma yang begitu lembut 384 00:30:12,708 --> 00:30:13,625 -Dia-- -Bagaimana kalau kita melakukan pekerjaan 385 00:30:13,708 --> 00:30:14,917 -yang membawa kita ke sini? -Ya 386 00:30:15,333 --> 00:30:16,542 Aku sudah siap sejak tadi 387 00:30:16,875 --> 00:30:17,833 Bawa itu 388 00:30:23,167 --> 00:30:24,167 Ini senjatanya 389 00:30:28,750 --> 00:30:29,667 Hitung nanti 390 00:30:31,500 --> 00:30:33,042 Kau juga tidak perlu menghitungnya 391 00:30:33,583 --> 00:30:35,333 Kasih tahu bos stoknya berkurang lima 392 00:30:36,667 --> 00:30:39,417 Lakhan, jangan lagi. Itu tidak benar 393 00:30:40,292 --> 00:30:41,917 Kita juga bertanggung jawab kepada bos 394 00:30:44,042 --> 00:30:45,667 Baik. Tunggu 395 00:30:49,208 --> 00:30:50,667 Sekarang katakan padanya kurang enam 396 00:30:59,708 --> 00:31:00,583 Baik 397 00:31:01,000 --> 00:31:02,042 Kita akan lihat lain kali 398 00:31:03,958 --> 00:31:06,375 Kau mengkompensasi kekurangan tersebut dengan persahabatan 399 00:31:07,750 --> 00:31:09,292 Aku sangat menyukaimu 400 00:31:09,500 --> 00:31:10,375 Luar biasa! 401 00:31:10,792 --> 00:31:12,625 Kenapa kalian tidak senang dengan apa pun yang kalian dapatkan? 402 00:31:12,708 --> 00:31:13,625 RP-- 403 00:31:14,500 --> 00:31:15,458 Jangan ajari aku 404 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 Biarkan dia yang menanganinya 405 00:31:21,083 --> 00:31:22,125 Hal ini tidak akan ditoleransi lagi 406 00:31:23,167 --> 00:31:24,417 Bayar untuk enam senjata 407 00:31:24,833 --> 00:31:26,292 Pergi dengan tenang 408 00:31:28,042 --> 00:31:29,583 Bila tidak, kau tidak akan mendapatkan satu senjata pun 409 00:31:30,000 --> 00:31:31,458 -Apa katamu? - Hei! 410 00:31:40,708 --> 00:31:41,625 Mencoba menjadi pahlawan 411 00:31:47,958 --> 00:31:48,958 Ingat 412 00:31:50,458 --> 00:31:52,958 Ada perbedaan antara kesenangan dan bisnis 413 00:31:55,083 --> 00:31:56,083 Ayo 414 00:31:59,083 --> 00:32:01,125 Kita membayarnya lebih sedikit 415 00:32:01,208 --> 00:32:03,250 sehingga dia mengira dia mendapat untung 416 00:32:04,583 --> 00:32:07,792 Beberapa orang senang dengan khayalan bahwa mereka telah menang 417 00:32:08,875 --> 00:32:10,000 Paham? 418 00:32:12,042 --> 00:32:13,292 Tidak bisakah kau kasih tahu lebih awal? 419 00:32:15,250 --> 00:32:16,708 Tidak. Kami bisa saja kasih tahu 420 00:32:18,000 --> 00:32:19,451 Kami pikir kau 421 00:32:21,135 --> 00:32:22,189 seorang pria terpelajar 422 00:32:23,000 --> 00:32:24,208 Kau pasti tahu segalanya 423 00:32:35,042 --> 00:32:36,458 Lukamu akan segera sembuh 424 00:32:41,583 --> 00:32:42,625 Apa perlu untuk tinggal di sini? 425 00:32:44,792 --> 00:32:46,375 Penting untuk tidak terlihat bersama 426 00:32:51,958 --> 00:32:54,125 Setelah nama bos dipilih untuk pemilihan, 427 00:32:56,750 --> 00:32:58,833 kita tidak perlu bertemu diam-diam 428 00:33:01,708 --> 00:33:02,875 Itu sebabnya aku tinggal di sini 429 00:33:04,208 --> 00:33:05,208 Tapi kenapa? 430 00:33:07,667 --> 00:33:10,542 Aku dengar hanya miras mahal yang tersedia di sini 431 00:33:14,042 --> 00:33:15,542 Kau tertipu oleh penampilannya 432 00:33:17,708 --> 00:33:19,583 Bukan hanya pemabuk yang datang ke sini 433 00:33:21,792 --> 00:33:23,875 Sebagian orang datang ke sini dan menciptakan identitas untuk diri mereka sendiri 434 00:33:25,500 --> 00:33:26,667 Dan sebagian kehilangannya 435 00:33:29,208 --> 00:33:31,000 Gim yang akan membantumu memenangkan Delhi 436 00:33:33,000 --> 00:33:34,125 akan dimainkan dari sini 437 00:33:35,125 --> 00:33:40,125 Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87 Telegram @zahrahh87 27582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.