All language subtitles for Street Fighter(Van Damme)[1994]DvDrip[Eng]-prithwi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:47,408 Good evening. This is Sander Vanocur, and this is the GNT World News. 2 00:00:49,196 --> 00:00:52,229 After seven months of fighting, the civil war in Shadaloo... 3 00:00:52,294 --> 00:00:53,985 may have reached the turning point. 4 00:00:54,050 --> 00:00:56,538 The capital has just fallen. 5 00:00:56,604 --> 00:01:00,118 [Speaking Native Languages] 6 00:01:10,529 --> 00:01:13,977 This is Chun-Li Zang with GNT News. 7 00:01:14,043 --> 00:01:18,484 A.N. forces are consolidating their hold on Shadaloo City today... 8 00:01:18,545 --> 00:01:23,433 after a night of skirmishing that secured this key Southeast Asian port. 9 00:01:23,495 --> 00:01:26,365 But these soldiers aren't celebrating just yet. 10 00:01:26,434 --> 00:01:30,777 They know that defeating the ragtag city militia is one thing. 11 00:01:30,841 --> 00:01:36,144 Defeating the heavily-armed forces of General M. Bison is quite another. 12 00:01:37,803 --> 00:01:39,875 The Allied Nations forces know... 13 00:01:39,943 --> 00:01:43,260 that they are dealing with a power-mad dictator. 14 00:01:43,329 --> 00:01:46,941 A dictator whose drug money has equipped his army... 15 00:01:47,001 --> 00:01:48,725 with high-tech weaponry, 16 00:01:48,789 --> 00:01:51,658 which some intelligence experts fear... 17 00:01:51,727 --> 00:01:55,110 is equal to anything in the industrialized world. 18 00:01:55,975 --> 00:01:59,172 It's been only 24 hours... 19 00:01:59,232 --> 00:02:04,317 since this dangerous and unpredictable warlord... 20 00:02:04,373 --> 00:02:07,221 seized 63 Allied Nations relief workers... 21 00:02:07,280 --> 00:02:09,255 from a village north of here. 22 00:02:09,324 --> 00:02:13,001 This self-styled general's ransom demands: 23 00:02:13,061 --> 00:02:16,607 An astonishing $20 billion! 24 00:02:16,670 --> 00:02:20,283 Meanwhile, the location of the 63 hostages... 25 00:02:20,343 --> 00:02:22,285 remains unknown. 26 00:02:22,355 --> 00:02:25,257 Of the 15 Allied Nations troops... 27 00:02:25,325 --> 00:02:28,042 assigned to guard the missing relief workers, 28 00:02:28,103 --> 00:02:31,300 twelve are confirmed dead and three are missing. 29 00:02:31,360 --> 00:02:33,183 Their whereabouts? 30 00:02:33,245 --> 00:02:34,587 Also unknown. 31 00:02:36,151 --> 00:02:39,348 You came from across the world to fight me, soldier. 32 00:02:39,409 --> 00:02:40,936 [Computer Voice] Stand clear. 33 00:02:41,006 --> 00:02:43,145 Now is your chance. 34 00:02:48,287 --> 00:02:50,196 - [Spine Cracks] - Pathetic! 35 00:02:53,077 --> 00:02:55,379 I think I see the A.N. commander arriving now. 36 00:02:55,440 --> 00:02:58,026 I'm going to try to talk to him. 37 00:03:00,966 --> 00:03:03,355 Yes! Your turn now. 38 00:03:04,383 --> 00:03:05,561 [Spine Cracks] 39 00:03:05,629 --> 00:03:07,516 Colonel Guile? Colonel Guile! 40 00:03:07,576 --> 00:03:12,433 Col. Guile, Chun-Li Zang, GNT News. May we speak to you, please? 41 00:03:12,495 --> 00:03:14,283 No. 42 00:03:14,347 --> 00:03:16,235 Don't you want to speak to the world audience? 43 00:03:16,295 --> 00:03:19,198 [Guile] No, but I do want to talk to someone. 44 00:03:19,264 --> 00:03:22,047 That bastard Bison! 45 00:03:22,107 --> 00:03:25,239 I know you like to look at yourself on television, you sick son of a bitch. 46 00:03:25,302 --> 00:03:26,829 So look at this! 47 00:03:28,781 --> 00:03:31,716 What... are you doing? 48 00:03:31,784 --> 00:03:35,745 Dee Jay, break in. Now! 49 00:03:35,808 --> 00:03:38,078 You wanted me on TV. I'm on TV now! Leave it! 50 00:03:42,962 --> 00:03:44,872 What the hell? 51 00:03:44,942 --> 00:03:46,633 Balrog! 52 00:03:46,698 --> 00:03:49,601 - Balrog, do you believe this? - Believe this, Honda? 53 00:03:49,669 --> 00:03:51,524 Man, I'm shootin' it. 54 00:03:52,894 --> 00:03:56,211 Col. Guile! Greeting! 55 00:03:56,279 --> 00:03:58,254 He took the bait. Trace that signal stat! 56 00:03:58,324 --> 00:04:02,219 Why do you address a fellow warrior with such disrespect? 57 00:04:02,283 --> 00:04:05,000 Warrior? You? 58 00:04:05,062 --> 00:04:08,674 How many doctors and nurses have you killed this week? 59 00:04:08,735 --> 00:04:11,582 How many children have you orphaned? 60 00:04:13,047 --> 00:04:16,014 - You will choke on those words, Guile. - Anytime, dickhead. 61 00:04:16,080 --> 00:04:17,968 [Guile] We'll go worldwide just like now. 62 00:04:18,028 --> 00:04:20,036 General, they're tracing this. 63 00:04:20,104 --> 00:04:23,039 You think you're so clever, Guile. 64 00:04:23,106 --> 00:04:27,449 Think about this. You have three days. 65 00:04:27,513 --> 00:04:31,223 If my $20 billion are not delivered by then, 66 00:04:32,942 --> 00:04:37,929 the hostages will die, and the world will hold you responsible! 67 00:04:37,988 --> 00:04:40,770 - Victory! - Bison! Bison! 68 00:04:40,831 --> 00:04:43,035 You hostages, if you can hear me, 69 00:04:43,099 --> 00:04:45,947 we're coming, we're coming! 70 00:04:47,474 --> 00:04:50,322 Charlie, hang on, buddy. We're coming! 71 00:04:50,379 --> 00:04:52,201 We're coming! 72 00:04:52,265 --> 00:04:54,152 Hang on, buddy. 73 00:05:07,562 --> 00:05:09,285 Carlos Blanka. 74 00:05:10,595 --> 00:05:13,116 Charlie! 75 00:05:13,183 --> 00:05:16,085 So you are Guile's friend. 76 00:05:16,152 --> 00:05:18,389 Take him to the laboratory. 77 00:05:20,369 --> 00:05:22,508 [Computer] Attention, all personnel. 78 00:05:22,572 --> 00:05:25,092 Until zero hour, all off-duty personnel... 79 00:05:25,159 --> 00:05:29,383 must be in full gear with sidearms until further notice. 80 00:05:32,280 --> 00:05:35,215 We couldn't trace it. He broke off too soon. 81 00:05:35,282 --> 00:05:39,538 You know what? For a minute, you were almost useful. 82 00:05:44,226 --> 00:05:46,200 [Chun-Li] He doesn't like women, does he? 83 00:05:46,268 --> 00:05:49,847 Oh, no. No, he doesn't like journalists. 84 00:05:49,910 --> 00:05:53,259 I assure you, it's an equal-opportunity dislike. 85 00:05:53,422 --> 00:05:57,732 Let's get ready to rumble 86 00:06:01,383 --> 00:06:03,488 Street fighter 87 00:06:03,554 --> 00:06:07,483 Let's get ready to rumble 88 00:06:11,348 --> 00:06:13,203 - [Electricity Zapping] - Aah! 89 00:06:13,264 --> 00:06:16,777 Okay, we're off the street. You feel safe yet? 90 00:06:19,810 --> 00:06:22,200 Yeah... real safe. 91 00:06:22,270 --> 00:06:25,085 Hey, this way. 92 00:06:26,613 --> 00:06:29,232 [Chanting] Vega! Vega! 93 00:06:34,246 --> 00:06:36,002 In here. 94 00:06:41,911 --> 00:06:43,821 Good evening, gentlemen. 95 00:06:43,891 --> 00:06:45,746 Good evening, Sagat. 96 00:06:45,807 --> 00:06:49,124 Quite a party. Didn't anyone tell you there's a curfew? 97 00:06:49,191 --> 00:06:52,901 In Shadaloo City, no one tells me anything. 98 00:06:52,960 --> 00:06:55,776 [Helicopter Pilot Over Loudspeaker] There's a 7:OO P.M. curfew in Shadaloo City. 99 00:06:55,834 --> 00:06:58,038 Violators will be shot on sight. 100 00:06:58,102 --> 00:07:00,339 May I offer you a drink... or anything else? 101 00:07:03,340 --> 00:07:07,235 [Clears Throat] Let's skip the Miss Manners and get down to business. 102 00:07:07,299 --> 00:07:09,209 Do you have the $100,000? 103 00:07:14,838 --> 00:07:17,107 Do you have the weapons? 104 00:07:17,168 --> 00:07:22,220 - They're hidden. - When we get outside with our money, we'll call you on this. 105 00:07:22,278 --> 00:07:25,442 - Tell you where your guns are. - Do we have a deal or not? 106 00:07:30,773 --> 00:07:32,497 You need this, Sagat. 107 00:07:32,561 --> 00:07:36,140 Oh, no. I already know that the weapons... 108 00:07:36,203 --> 00:07:40,229 are on the pier behind the Malpraiso Brewery. 109 00:07:40,290 --> 00:07:42,462 In fact, my men... 110 00:07:42,526 --> 00:07:46,683 have already unloaded the truck and brought the weapons here. 111 00:07:46,742 --> 00:07:49,328 What's the matter, gentlemen? 112 00:07:49,392 --> 00:07:54,181 Surely you're not afraid of your own weapons! 113 00:07:57,056 --> 00:07:58,966 [Speaking Native Language] 114 00:07:59,931 --> 00:08:01,458 [Native Language] 115 00:08:02,454 --> 00:08:03,828 [Native Language] 116 00:08:08,298 --> 00:08:10,404 [Laughing] 117 00:08:11,716 --> 00:08:13,407 Toys! 118 00:08:13,473 --> 00:08:16,156 I like my games live, 119 00:08:16,218 --> 00:08:18,422 and in living color! 120 00:08:48,155 --> 00:08:52,793 Interesting! You aren't all talk after all. 121 00:09:02,813 --> 00:09:05,880 Ah! Dr. Dhalsim. 122 00:09:05,944 --> 00:09:08,726 How is your research today? 123 00:09:09,680 --> 00:09:13,358 The same: Warped, corrupted. 124 00:09:13,417 --> 00:09:16,930 My science twisted to serve perversion instead of peace. 125 00:09:16,994 --> 00:09:22,145 Tell you what. After I've crushed my enemies, we'll see about getting you published. 126 00:09:22,200 --> 00:09:24,883 That should cheer you up. Hmm? 127 00:09:24,946 --> 00:09:27,815 Now, let's have a look at the patient. 128 00:09:43,820 --> 00:09:45,675 Excellent. 129 00:09:45,736 --> 00:09:48,125 He'll do very nicely. 130 00:09:48,195 --> 00:09:51,327 - You'll have a perfect soldier. - You mean a perfect killer. 131 00:09:51,389 --> 00:09:55,251 Let's not quibble over definitions. 132 00:09:55,317 --> 00:09:58,100 - [Screaming] - Is that a reaction to the programming? 133 00:09:58,160 --> 00:10:00,648 What's he receiving? 134 00:10:03,525 --> 00:10:07,235 [Dhalsim] See for yourself. 135 00:10:07,294 --> 00:10:11,572 Merely educational software. Why does he find it disturbing? 136 00:10:11,636 --> 00:10:14,026 Because, unlike you, he's not psychotic. 137 00:10:15,277 --> 00:10:16,739 [Groans] 138 00:10:18,983 --> 00:10:21,122 You take risks, Doctor. 139 00:10:22,783 --> 00:10:27,671 Do not presume so much on my good nature. 140 00:10:31,278 --> 00:10:34,857 When his brain has become a killing machine, 141 00:10:34,919 --> 00:10:39,142 my... loyal scientists will start on his body. 142 00:10:53,090 --> 00:10:55,294 [Cheering] 143 00:10:55,357 --> 00:10:57,659 The next fight. 144 00:10:57,721 --> 00:10:59,631 The challenger! 145 00:11:00,659 --> 00:11:03,179 Ryu! 146 00:11:03,246 --> 00:11:08,036 The defender... my champion, Vega! 147 00:11:13,594 --> 00:11:15,961 All bets start... 148 00:11:16,021 --> 00:11:20,244 one hundred dollar American. 149 00:11:24,707 --> 00:11:26,977 Sorry I talked you into all this. 150 00:11:27,039 --> 00:11:29,341 I'm sorry I listened. 151 00:11:36,428 --> 00:11:39,178 [Crowd Chanting] Vega! Vega! 152 00:11:44,253 --> 00:11:46,839 Popular guy. 153 00:11:46,903 --> 00:11:51,181 - The greatest cage fighter since Iron Fist. - Yeah? What happened to him? 154 00:11:51,246 --> 00:11:54,662 He retired and became me. 155 00:11:58,368 --> 00:12:00,540 [Cheering] 156 00:12:01,563 --> 00:12:05,208 Vega, over here! 157 00:12:05,267 --> 00:12:08,715 Vega! Vega! 158 00:12:55,567 --> 00:12:58,022 [Chanting] No weapons! No weapons! 159 00:13:08,980 --> 00:13:10,606 Why are you making me watch this? 160 00:13:10,673 --> 00:13:14,121 Research. You fight next. 161 00:13:24,406 --> 00:13:26,348 [Buzzer Sounds] 162 00:13:42,800 --> 00:13:45,051 You're all under arrest. 163 00:13:49,038 --> 00:13:53,479 [Radio D.J.] Good morning, Shadaloo! 164 00:13:56,192 --> 00:13:58,974 The staff meeting is now in session. New business. 165 00:13:59,034 --> 00:14:02,864 Uh, Colonel, my commando team is at full readiness. 166 00:14:02,931 --> 00:14:07,242 But we need to know if the assault will be by land, sea or air. 167 00:14:07,306 --> 00:14:10,176 [Guile] I knew that was coming. Cammy? 168 00:14:10,245 --> 00:14:14,206 We were able to get Bison to break radio silence. 169 00:14:14,268 --> 00:14:17,432 Unfortunately, not long enough to pinpoint the signal. 170 00:14:17,495 --> 00:14:20,757 At this point, all we say for certain is his base is hidden... 171 00:14:20,816 --> 00:14:23,663 somewhere here, the river delta region. 172 00:14:32,728 --> 00:14:34,736 Any other new business? 173 00:14:41,383 --> 00:14:44,732 Sir! Look. 174 00:14:44,799 --> 00:14:47,166 Shadaloo Tong. 175 00:14:49,910 --> 00:14:51,950 [P.A. Announcer] Attention. 176 00:14:52,017 --> 00:14:54,984 There will be a series of mandatory inoculations... 177 00:14:55,051 --> 00:14:58,499 for all prisoners commencing at 1400 hours. 178 00:14:58,564 --> 00:15:00,572 Delousing will follow immediately. 179 00:15:00,640 --> 00:15:02,495 That is all. 180 00:15:02,556 --> 00:15:05,011 - You'd think they were afraid of us. - Not us. 181 00:15:07,667 --> 00:15:09,838 This could be the break we need. 182 00:15:09,902 --> 00:15:12,750 If Sagat runs guns to Bison, 183 00:15:12,808 --> 00:15:16,354 then he's got to know where Bison is hiding. 184 00:15:16,416 --> 00:15:20,508 All we have to do is infiltrate someone... into his gang. 185 00:15:29,479 --> 00:15:34,564 Excuse me, but Sagat didn't get to the top of the Asian underworld by taking risks. 186 00:15:37,208 --> 00:15:40,208 He's not the type of guy who makes new friends. 187 00:15:44,712 --> 00:15:47,168 [Whistle Blows] 188 00:15:52,824 --> 00:15:55,246 T. Hawk, who are those two men? 189 00:15:56,338 --> 00:15:59,754 Ken Masters and Ryu Hoshi. 190 00:15:59,819 --> 00:16:02,721 A couple of low-rent operators. We took 'em in in last night's sweep. 191 00:16:06,238 --> 00:16:07,831 [Whistle Blows] 192 00:16:16,745 --> 00:16:21,285 - Get them patched up, and bring them to me. - Yes, sir. 193 00:16:23,387 --> 00:16:25,777 - If Sagat won't trust new friends, - Hmm. 194 00:16:25,847 --> 00:16:28,214 Maybe he'll trust some new enemies. 195 00:16:29,327 --> 00:16:32,524 [Groaning] 196 00:16:32,586 --> 00:16:37,376 [Computer] Subject's muscle mass increased by 49%. 197 00:16:37,440 --> 00:16:40,189 [Groaning, Screaming] 198 00:16:46,222 --> 00:16:48,491 [Screaming Continues] 199 00:16:59,188 --> 00:17:03,695 [Computer] Subject's muscle mass increased by 50%. 200 00:17:05,576 --> 00:17:09,951 [Man On Loudspeaker] Attention, all medical personnel. Refugees incoming on dock three. 201 00:17:10,015 --> 00:17:13,244 Refugees incoming on dock three. 202 00:17:14,550 --> 00:17:18,260 Dr. Howard, report to refugee infirmary at once. 203 00:17:18,319 --> 00:17:20,359 [Baby Crying] 204 00:17:22,310 --> 00:17:24,416 It's all right. 205 00:17:29,752 --> 00:17:31,661 Here, here. 206 00:17:33,137 --> 00:17:35,145 Come on. 207 00:17:35,212 --> 00:17:37,318 These people here have a chance. 208 00:17:37,385 --> 00:17:40,680 Those hostages Bison is holding have less than that. 209 00:17:40,738 --> 00:17:42,745 What is this, a guilt trip? 210 00:17:42,813 --> 00:17:45,781 Call it a wake-up call, gentlemen. 211 00:17:46,677 --> 00:17:49,677 Manila, Hong Kong, Shadaloo. 212 00:17:49,744 --> 00:17:53,519 You tried to justify your con games by telling yourselves... 213 00:17:53,577 --> 00:17:55,878 you've been stealing from criminals. 214 00:17:58,015 --> 00:18:01,311 Now, are you the same as Sagat and Bison? 215 00:18:01,368 --> 00:18:04,881 Or am I right... and you're different? 216 00:18:06,894 --> 00:18:08,782 [Ryu] We're different. 217 00:18:08,842 --> 00:18:11,046 Can we please leave? 218 00:18:13,472 --> 00:18:15,839 The only way you two are leaving... 219 00:18:15,900 --> 00:18:17,787 is over my dead body. 220 00:18:19,892 --> 00:18:24,366 [D.J.] Anybody know what to do if a Bison trooper throws a hand grenade? 221 00:18:24,427 --> 00:18:26,947 Angh! You pick it up, pull, and throw it right back at him! 222 00:18:27,014 --> 00:18:31,041 All right! Load 'em up. Move 'em out. 223 00:18:31,102 --> 00:18:34,364 I'm tired of being a warden. 224 00:18:38,159 --> 00:18:42,219 - Take 'em to the harbor. The navy has a brig waiting. - Yes, sir. 225 00:18:42,280 --> 00:18:45,629 Bon voyage, Sagat. Enjoy the sea air. 226 00:18:45,697 --> 00:18:49,691 This isn't over, Guile. I own this city! 227 00:18:49,753 --> 00:18:52,208 Well, I'm the repo man. 228 00:18:52,276 --> 00:18:54,545 And you're out of business. 229 00:19:01,442 --> 00:19:04,289 You just had to come to this country, didn't you, huh? 230 00:19:04,347 --> 00:19:06,583 Why'd I listen to you? You can't think. You can't fight. 231 00:19:06,647 --> 00:19:08,470 - You can't even... - I'm sick of your crap! 232 00:19:11,405 --> 00:19:14,853 - Break it up! Get in the truck! - Son of a bitch! 233 00:19:17,633 --> 00:19:20,700 - Get in the truck. Come on! - All right, next batch. 234 00:19:20,763 --> 00:19:23,829 Cell block "D," line up for the next truck. 235 00:19:37,241 --> 00:19:40,886 Ryu! Ken! Throw us the keys. 236 00:19:40,946 --> 00:19:44,143 Go to hell. 237 00:19:44,204 --> 00:19:48,231 Forget our past. I can help you escape the city. 238 00:20:07,199 --> 00:20:08,890 [Screams] 239 00:20:08,955 --> 00:20:10,678 Let's go. Go! Go! 240 00:20:17,705 --> 00:20:19,494 [Machine Gun Fire] 241 00:20:22,176 --> 00:20:24,380 Go! Go! 242 00:20:52,196 --> 00:20:53,985 [Gunshots] 243 00:20:55,614 --> 00:20:57,687 - [Rifle Shots] - Don't! 244 00:20:57,754 --> 00:20:59,990 You'll hit the Colonel! 245 00:21:18,184 --> 00:21:20,094 [Beeps] 246 00:21:24,317 --> 00:21:26,226 [Beeping] 247 00:21:33,195 --> 00:21:37,123 [Gunfire] 248 00:21:37,186 --> 00:21:40,350 [Cheering] 249 00:21:43,479 --> 00:21:45,967 [Cameras Clicking] 250 00:21:48,907 --> 00:21:50,762 Medics! 251 00:21:51,271 --> 00:21:53,246 Medics! 252 00:21:55,550 --> 00:21:58,551 [Man] Cool it. Hey, man, cool it. 253 00:21:59,862 --> 00:22:02,383 [Cameras Clicking] 254 00:22:09,506 --> 00:22:11,546 [Bison] The temple above us... 255 00:22:11,615 --> 00:22:14,964 was the wonder of the ancient world. 256 00:22:15,032 --> 00:22:19,222 Bisonopolis shall be the wonder of my world. 257 00:22:19,279 --> 00:22:23,306 But I think the food court should be larger. 258 00:22:23,367 --> 00:22:26,848 All the big franchises will want in. 259 00:22:26,912 --> 00:22:31,003 [Chun-Li] Dateline Shadaloo City, Shadaloo, Southeast Asia. 260 00:22:31,063 --> 00:22:33,398 The world is in shock at the news... 261 00:22:33,458 --> 00:22:36,874 that Colonel William F. Guile has been killed. 262 00:22:36,940 --> 00:22:40,737 It happened 30 minutes ago during a jailbreak by Victor Sagat, 263 00:22:40,805 --> 00:22:43,740 the gunrunner who was the principal arms supplier... 264 00:22:43,805 --> 00:22:46,261 for renegade Gen. M. Bison. 265 00:22:46,329 --> 00:22:50,868 It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, 266 00:22:50,927 --> 00:22:55,270 but after today's tragedy, nothing is certain... 267 00:22:55,335 --> 00:22:58,238 except that Bison's mad threats will continue, 268 00:22:58,306 --> 00:23:01,983 and that the new A.N. commander's first order of business... 269 00:23:02,042 --> 00:23:05,391 is to bury Col. Guile. 270 00:23:05,459 --> 00:23:09,453 For GNT, this is Chun-Li Zang. 271 00:23:09,515 --> 00:23:11,654 That's great news, General! Congratulations. 272 00:23:11,719 --> 00:23:14,851 - On the contrary, I mourn. - Okay. 273 00:23:14,912 --> 00:23:19,189 I was hoping to face Guile personally on the battlefield. 274 00:23:20,853 --> 00:23:23,985 One gentleman warrior to another... 275 00:23:24,046 --> 00:23:27,210 in respectful combat. 276 00:23:27,271 --> 00:23:30,086 Then I would snap his spine. 277 00:23:30,145 --> 00:23:33,080 Ahh! 278 00:23:33,148 --> 00:23:36,083 The road not taken. 279 00:23:36,597 --> 00:23:38,485 But why? 280 00:23:38,546 --> 00:23:43,216 Why do they still call me a warlord? 281 00:23:43,272 --> 00:23:45,214 And mad? 282 00:23:47,295 --> 00:23:49,684 All I want to do... 283 00:23:49,754 --> 00:23:54,195 is to create the perfect genetic soldier! 284 00:23:54,258 --> 00:23:57,837 Not for power, not for evil, 285 00:23:59,272 --> 00:24:01,280 but for good! 286 00:24:02,881 --> 00:24:05,248 Carlos Blanka will be the first of many. 287 00:24:05,308 --> 00:24:08,570 They shall march out of my laboratory... 288 00:24:08,630 --> 00:24:11,663 and sweep away every adversary, 289 00:24:11,727 --> 00:24:14,924 every creed, every nation, 290 00:24:14,984 --> 00:24:18,334 until the very planet is in the loving grip... 291 00:24:18,401 --> 00:24:22,395 of the Pax Bisonica. 292 00:24:24,916 --> 00:24:29,073 And then peace will reign... 293 00:24:29,133 --> 00:24:31,851 in the world, 294 00:24:31,911 --> 00:24:34,562 and all humanity... 295 00:24:34,626 --> 00:24:38,041 shall bow to me... 296 00:24:38,107 --> 00:24:41,369 in humble gratitude. 297 00:24:51,456 --> 00:24:54,010 That was beautiful. 298 00:24:55,832 --> 00:24:58,287 [Man Over Loudspeaker] Curfew violators will be arrested. 299 00:24:58,354 --> 00:25:00,558 Anyone resisting arrest will be shot. 300 00:25:00,622 --> 00:25:03,241 Clear the press. 301 00:25:10,203 --> 00:25:14,360 A wireless mike on the coastal highway heading north. Hmm. 302 00:25:14,418 --> 00:25:16,840 [Chun-Li] Damn! We got interference. 303 00:25:16,909 --> 00:25:20,521 - That's not interference. It's too steady. - What's the problem? 304 00:25:20,582 --> 00:25:23,201 We're not the only ones who put a homing device on that truck. 305 00:25:23,265 --> 00:25:26,560 Well, let's analyze this other signal. 306 00:25:30,291 --> 00:25:33,138 Whoa! Looks like that other signal... 307 00:25:33,197 --> 00:25:36,775 is aimed right back here: A.N. Headquarters. 308 00:25:36,838 --> 00:25:38,911 Here? That doesn't make any sense. 309 00:25:38,977 --> 00:25:41,825 - Hmm. - [Knock At Door] 310 00:25:41,884 --> 00:25:44,470 Your five minutes are up. Move out. 311 00:25:44,535 --> 00:25:46,607 Honda, we gotta go, bro. 312 00:25:47,919 --> 00:25:49,829 - Excuse me, bro. - [Groans] 313 00:25:57,181 --> 00:26:00,978 [Rock On Radio] 314 00:26:04,974 --> 00:26:08,652 You two, follow our signal. I'll catch up with you at the thieves market. 315 00:26:09,891 --> 00:26:12,542 I'll find out who's playing games with us. 316 00:26:12,607 --> 00:26:15,193 - Watch your back, Li. - I didn't know you cared. 317 00:26:15,257 --> 00:26:18,705 We don't. You're the only one who can sign our expense accounts. 318 00:26:20,144 --> 00:26:22,249 It's clear. Go! 319 00:26:34,068 --> 00:26:35,759 They can go. 320 00:26:45,981 --> 00:26:49,396 [Door Opens, Closes] 321 00:27:08,559 --> 00:27:10,185 [Beeping] 322 00:27:30,564 --> 00:27:32,953 [Beeping Continues] 323 00:28:02,532 --> 00:28:05,729 Hmm. Another homing device. 324 00:28:20,576 --> 00:28:22,583 [Gasps] 325 00:28:25,335 --> 00:28:28,750 If I didn't give you an interview when I was alive, 326 00:28:28,815 --> 00:28:31,117 no way I'm gonna do it when I'm dead. 327 00:28:33,574 --> 00:28:38,692 Of course! Those two young men who led the prison break and killed you! 328 00:28:38,747 --> 00:28:40,989 They're working for you, aren't they? 329 00:28:42,390 --> 00:28:47,061 Are you asking as a reporter or... as something else? 330 00:28:49,512 --> 00:28:52,895 Sergeant, take Miss Zang into custody. 331 00:28:52,962 --> 00:28:54,621 No, wait, wait! Wait, please. 332 00:28:54,687 --> 00:28:57,883 You're right. I'm not here just to cover the news. 333 00:28:57,944 --> 00:29:00,879 I don't want a story about Bison. 334 00:29:00,945 --> 00:29:02,888 I want his head! 335 00:29:02,959 --> 00:29:05,479 Now, it's taken me... 336 00:29:05,544 --> 00:29:08,610 20 years to get this far. 337 00:29:08,675 --> 00:29:11,064 You can't lock me up, not when I'm this close. 338 00:29:11,134 --> 00:29:13,141 Take her away. 339 00:29:13,209 --> 00:29:14,583 Yes, sir. 340 00:29:14,647 --> 00:29:16,338 No. 341 00:29:18,446 --> 00:29:21,097 I knew you wouldn't understand. 342 00:29:21,161 --> 00:29:24,358 I understand better than you know. 343 00:29:24,419 --> 00:29:28,282 This war is not about your personal vendetta. 344 00:29:33,936 --> 00:29:36,173 It's about mine. 345 00:29:36,236 --> 00:29:39,979 Darling, basic black's not really you. 346 00:29:40,036 --> 00:29:41,825 - Prison gray, perhaps? - [Chuckles] 347 00:29:44,156 --> 00:29:47,353 Stop! Hey, come back here! Where do you think you're going? 348 00:29:49,010 --> 00:29:51,017 Hey, stop. Stop! 349 00:29:51,086 --> 00:29:53,672 [T. Hawk] You don't have a chance. 350 00:29:53,737 --> 00:29:56,159 What a screwup! 351 00:29:58,399 --> 00:30:01,334 What a woman! 352 00:30:01,433 --> 00:30:05,045 Cruise missile. All original equipment. You add your own warhead. 353 00:30:05,106 --> 00:30:07,823 Armored personnel carrier. Surplus from Iraqi Army. 354 00:30:07,885 --> 00:30:11,147 Five speeds. Two forward, three reverse. 355 00:30:11,206 --> 00:30:14,305 1972 turbo French chopper. Like new. 356 00:30:14,367 --> 00:30:17,150 Only used once to evacuate American Embassy in Saigon. 357 00:30:17,210 --> 00:30:20,920 [Computer] Welcome, warlords of Shadaloo. 358 00:30:20,978 --> 00:30:25,419 Gen. Bison invites you to share his food, drink and entertainment. 359 00:30:56,045 --> 00:30:58,217 No, no, no, no. 360 00:30:58,281 --> 00:30:59,972 [Crowd] Yes! Yes! 361 00:31:00,037 --> 00:31:02,426 - Yes! - No! 362 00:31:20,860 --> 00:31:22,387 She likes me. 363 00:31:27,215 --> 00:31:30,062 - How 'bout our explosive finale? - Not yet. We have a problem. 364 00:31:43,119 --> 00:31:45,061 Now... 365 00:31:45,131 --> 00:31:47,073 to business. 366 00:31:47,143 --> 00:31:49,053 [Chuckles] 367 00:31:52,476 --> 00:31:55,444 This place makes Detroit look like Disneyland. 368 00:31:55,511 --> 00:31:57,747 The only question is, 369 00:31:57,810 --> 00:32:01,323 whose lowlifes are gonna kill us first, Sagat's or Bison's? 370 00:32:07,933 --> 00:32:12,374 [Ryu] I was right. You've forgotten everything our sensei talked about. 371 00:32:12,436 --> 00:32:14,346 Trust. Honor. 372 00:32:14,417 --> 00:32:16,140 Whatever you think, 373 00:32:16,205 --> 00:32:19,304 we're in this until we get that homing device up to Bison's fortress. 374 00:32:20,740 --> 00:32:22,747 Ken? 375 00:32:43,767 --> 00:32:46,222 [Giggling] 376 00:32:49,547 --> 00:32:51,882 You got another one of those masks for me, darling? 377 00:32:51,943 --> 00:32:53,798 [Punch, Scream] 378 00:32:56,190 --> 00:32:59,256 [Bison] I am pleased with your goods, Sagat. 379 00:32:59,319 --> 00:33:02,451 Now, as for payment, 380 00:33:02,513 --> 00:33:05,164 why settle for mere money? 381 00:33:05,228 --> 00:33:08,097 After I defeat the A.N., 382 00:33:08,166 --> 00:33:11,516 what if I were to share the country with you? 383 00:33:16,629 --> 00:33:20,721 When the war is over, we'll see how much of the country is left. 384 00:33:22,378 --> 00:33:24,996 Meanwhile, 385 00:33:25,060 --> 00:33:27,548 let's see the color of your money. 386 00:33:34,386 --> 00:33:36,241 Enough! 387 00:33:44,414 --> 00:33:46,389 [Sagat] Is this a joke? 388 00:33:48,566 --> 00:33:51,435 This money isn't worth the paper it's printed on. 389 00:33:51,503 --> 00:33:53,773 On the contrary! 390 00:33:53,835 --> 00:33:57,283 Every Bison dollar will be worth... 391 00:33:57,348 --> 00:33:59,355 five British pounds. 392 00:33:59,423 --> 00:34:01,660 That is the exchange rate... 393 00:34:01,723 --> 00:34:04,952 the Bank of England will set once I've kidnapped their Queen. 394 00:34:06,449 --> 00:34:08,839 We know you're working for Col. Guile. 395 00:34:08,908 --> 00:34:12,040 You may not believe me, but we're your friends. 396 00:34:13,795 --> 00:34:16,545 I must've been insane... 397 00:34:16,606 --> 00:34:19,356 to think I could do business with you, Bison! 398 00:34:21,555 --> 00:34:25,069 You raving lunatic! 399 00:34:30,019 --> 00:34:31,710 I know you. 400 00:34:31,775 --> 00:34:35,834 You're Edmund Honda, the sumo from Hawaii. You almost made Yokozuna. 401 00:34:35,895 --> 00:34:38,929 Until the Shadaloo Tong destroyed my reputation. 402 00:34:38,993 --> 00:34:42,409 They did the same thing to me and my boxing career. 403 00:34:42,474 --> 00:34:44,995 Don't tell me! Figure skating. 404 00:34:49,149 --> 00:34:51,353 All you need to know... 405 00:34:51,416 --> 00:34:55,158 is that the weapons, ammunitions Bison and Sagat deal in, 406 00:34:55,217 --> 00:34:57,934 are gonna blow them straight to hell. 407 00:34:59,272 --> 00:35:02,982 This conclave is over! 408 00:35:04,382 --> 00:35:07,547 You will die for this insult, Sagat. 409 00:35:07,608 --> 00:35:10,924 You've got ten minutes. 410 00:35:10,993 --> 00:35:13,677 - [Ken] Well, that was special. - Come on. We've got work to do. 411 00:35:13,740 --> 00:35:14,885 It's show time. 412 00:35:17,988 --> 00:35:20,093 [Indistinct Shouting] 413 00:35:20,159 --> 00:35:23,836 She said this place will blow in ten minutes. Things can't get worse. 414 00:35:23,895 --> 00:35:27,092 [Guns Cocking] 415 00:35:28,399 --> 00:35:31,050 Uh, I was wrong. It got worse. 416 00:35:31,113 --> 00:35:33,666 Ken, back me up. 417 00:35:33,732 --> 00:35:36,962 - General, you should be... - Sagat, loosen up. 418 00:35:38,746 --> 00:35:43,449 - Are you with me or against me? - Is that multiple choice? 419 00:35:43,504 --> 00:35:46,636 You dare to interfere? 420 00:35:46,698 --> 00:35:50,757 Yeah, uh, because... 421 00:35:50,818 --> 00:35:54,015 Because there are enemy spies everywhere among us, General. 422 00:35:54,076 --> 00:35:56,313 Show me these spies. 423 00:35:56,375 --> 00:36:01,165 This is Chun-Li Zang. This may be my final broadcast, but if it is, 424 00:36:01,230 --> 00:36:03,651 - I and my comrades will know... - There they are! 425 00:36:03,720 --> 00:36:06,754 We have not died in vain, for we will have ended the careers... 426 00:36:06,818 --> 00:36:09,786 of the two warlords who have brought so much death and destruction... 427 00:36:09,853 --> 00:36:12,406 to this part of the world. 428 00:36:13,556 --> 00:36:15,499 Bison! Sagat! 429 00:36:15,569 --> 00:36:20,326 All your weapons of death are going to be blown sky-high. 430 00:36:28,904 --> 00:36:31,206 Happy landings. 431 00:36:43,594 --> 00:36:46,661 Quick! Change the channel! 432 00:36:50,077 --> 00:36:52,565 Evacuate at once! 433 00:37:09,496 --> 00:37:13,140 [Bison] Search the camp. Find Chun-Li! 434 00:37:37,216 --> 00:37:40,119 [Bison] The technology of East and West. 435 00:37:40,185 --> 00:37:43,186 While the governments scorned me, 436 00:37:43,252 --> 00:37:45,673 their corporations adored me! 437 00:37:45,743 --> 00:37:50,381 Zangief, see that Ken and Ryu are given clean clothing, 438 00:37:50,438 --> 00:37:53,733 for it was they who first warned us of Chun-Li's treachery. 439 00:37:53,791 --> 00:37:56,279 They are our honored guests. 440 00:37:56,347 --> 00:38:00,373 Sagat, Vega, you are welcome to stay here. 441 00:38:00,434 --> 00:38:04,231 I think you will find the coming events... 442 00:38:04,298 --> 00:38:06,404 most educational. 443 00:38:06,469 --> 00:38:08,575 [Zangief] General, what about them? 444 00:38:13,751 --> 00:38:15,890 Take these two to the interrogation room. 445 00:38:15,955 --> 00:38:17,864 [Guards Speaking Native Language] 446 00:38:17,935 --> 00:38:22,376 They will talk... or they will die. 447 00:38:23,140 --> 00:38:25,050 Preferably both. 448 00:38:29,017 --> 00:38:33,622 Take the, uh... journalist to my chambers. 449 00:38:33,679 --> 00:38:36,046 We have decided... 450 00:38:36,106 --> 00:38:39,652 to grant her a private interview. 451 00:38:39,716 --> 00:38:43,012 - [Grunts] - [Balrog] Get off me, man. 452 00:38:44,410 --> 00:38:46,320 There. Let's go. 453 00:38:46,390 --> 00:38:50,766 Ken, Ryu, come with me. We take care of you. 454 00:38:53,928 --> 00:38:56,099 - This way. - [Computer] Attention. 455 00:38:59,229 --> 00:39:01,499 You're gonna dehydrate yourself. 456 00:39:01,560 --> 00:39:04,178 Move! I said, "Move!" 457 00:39:07,724 --> 00:39:11,204 This sucks! Those guys are good guys... like us. 458 00:39:11,269 --> 00:39:13,757 Lately I don't feel very good. 459 00:39:31,931 --> 00:39:34,387 An attack from the air is impossible. 460 00:39:35,956 --> 00:39:40,560 The only chance is an assault with a small amphibious force... here. 461 00:39:41,959 --> 00:39:44,677 The main force will come from the north, 462 00:39:44,738 --> 00:39:47,705 while a single vessel equipped... 463 00:39:47,772 --> 00:39:49,812 with the latest in stealth technology... 464 00:39:49,880 --> 00:39:54,420 will come up this channel and strike these defenses from the east. 465 00:39:54,479 --> 00:39:56,813 - Colonel? - Yes? 466 00:39:56,874 --> 00:40:00,257 A single boat against everything he's got? 467 00:40:00,323 --> 00:40:03,193 The pilot would have to be out of his mind. 468 00:40:03,262 --> 00:40:08,500 Luckily, Bison has driven me crazy. So I'm gonna do it. 469 00:40:08,563 --> 00:40:11,149 Synchronize your watches. O500. 470 00:40:11,214 --> 00:40:14,247 Cast off at 0600. 471 00:40:14,311 --> 00:40:16,134 This is it. 472 00:40:26,926 --> 00:40:30,407 Let me show you how we treat foreigners in Shadaloo. 473 00:40:51,933 --> 00:40:54,006 [Laughing] 474 00:40:56,403 --> 00:41:00,877 - You are next, Yankee! - Maybe you oughta lie down first. 475 00:41:00,939 --> 00:41:02,368 Yeah. 476 00:41:04,388 --> 00:41:06,297 [Coughing] 477 00:41:10,903 --> 00:41:12,812 And take a bath! Whew! 478 00:41:16,906 --> 00:41:18,761 Oh, man! 479 00:41:20,005 --> 00:41:23,682 Oh, God. How do you keep from crying out? 480 00:41:23,742 --> 00:41:28,281 I'm sumo, brother. My body can be in one place, my mind another. 481 00:41:28,340 --> 00:41:32,269 Next time your mind leaves, tell it to bring back a pizza. 482 00:41:32,332 --> 00:41:36,871 - Honda, gimme your hand. - We've only been in jail two hours. Maybe next month. 483 00:41:36,931 --> 00:41:39,582 Gimme your hand, fool! 484 00:41:41,499 --> 00:41:44,368 Ready? Go! 485 00:41:51,813 --> 00:41:54,748 Now you look like Bison troopers! 486 00:41:56,859 --> 00:41:58,899 This is where we train... 487 00:41:58,967 --> 00:42:03,408 in our glorious struggle against the Allied Nations tyranny. 488 00:42:07,047 --> 00:42:09,698 - How ya doin'? - Hey, lookin' great. 489 00:42:09,761 --> 00:42:13,177 - Nice goin'. - Hey, great uniforms. 490 00:42:13,242 --> 00:42:16,374 - Long live Bison. - Yep, Bison. 491 00:42:18,991 --> 00:42:22,766 I see you later in the commissary, huh? 492 00:42:28,508 --> 00:42:30,930 You get a good look at that video map? 493 00:42:30,999 --> 00:42:34,295 - Just got the left half. - Good. I got the right. 494 00:42:35,470 --> 00:42:37,575 [Reveille] 495 00:42:37,642 --> 00:42:41,898 [Soldier] Troops... fall in! 496 00:42:46,297 --> 00:42:48,240 Attention! 497 00:42:57,826 --> 00:43:00,193 I'll handle this. 498 00:43:02,329 --> 00:43:04,337 As you were, Colonel. 499 00:43:04,405 --> 00:43:07,984 What a surprise. Welcome to the Shadaloo front. 500 00:43:08,045 --> 00:43:11,209 - You're just in time for the kickoff. - I'm afraid not. 501 00:43:11,270 --> 00:43:14,587 The Security Council has just voted. They've decided to negotiate. 502 00:43:14,656 --> 00:43:18,005 - You're joking! - We think we can deal with Gen. Bison. 503 00:43:18,073 --> 00:43:21,489 You're instructed to call off the assault. Contact him. 504 00:43:21,554 --> 00:43:23,627 Request an extension of his deadline. 505 00:43:23,694 --> 00:43:26,280 We are prepared to pay the ransom demand. 506 00:43:26,345 --> 00:43:28,549 Twenty billion dollars? 507 00:43:28,612 --> 00:43:31,776 What will prevent him from taking more hostages next month... 508 00:43:31,837 --> 00:43:35,067 and asking for 50 billion, 100 billion? 509 00:43:35,127 --> 00:43:37,299 Colonel, have you lost your mind? 510 00:43:37,364 --> 00:43:40,179 No. You've lost your balls! 511 00:43:40,238 --> 00:43:42,093 Col. Guile, 512 00:43:42,154 --> 00:43:45,056 deliver these instructions to your troops. 513 00:43:45,123 --> 00:43:48,768 Then consider yourself relieved of your command. 514 00:43:58,824 --> 00:44:00,515 Troopers, 515 00:44:00,580 --> 00:44:03,897 I just received new orders. 516 00:44:03,966 --> 00:44:07,393 Our superiors say the war is cancelled. 517 00:44:07,515 --> 00:44:10,297 We can all go home. 518 00:44:10,356 --> 00:44:12,877 Bison is getting paid off for his crimes, 519 00:44:12,943 --> 00:44:16,456 and our friends who have died here... 520 00:44:16,520 --> 00:44:18,976 will have died for nothing. 521 00:44:20,288 --> 00:44:22,744 But... we can all go home. 522 00:44:24,121 --> 00:44:27,187 Meanwhile, ideals like peace... 523 00:44:27,250 --> 00:44:31,855 freedom and justice, they get packed up. 524 00:44:31,913 --> 00:44:35,045 But... we can all go home. 525 00:44:36,448 --> 00:44:39,067 Well, I'm not going home. 526 00:44:40,888 --> 00:44:44,085 I'm gonna get on my boat, and I'm going upriver. 527 00:44:44,145 --> 00:44:49,513 And I'm going to kick that son of a bitch Bison's ass so hard... 528 00:44:49,574 --> 00:44:52,771 that the next Bison wanna-be is gonna feel it. 529 00:44:52,832 --> 00:44:57,983 Now, who wants to go home... and who wants to go with me? 530 00:44:58,038 --> 00:45:00,013 [Cheering] 531 00:45:08,992 --> 00:45:11,611 Come on! 532 00:45:11,674 --> 00:45:13,016 - Let's go! - Yeah. 533 00:45:18,796 --> 00:45:20,356 Col. Guile? 534 00:45:32,338 --> 00:45:34,126 Move it! Move it! 535 00:45:37,893 --> 00:45:40,130 Let's go! Move! Move! 536 00:45:40,193 --> 00:45:43,576 - Come on! - Col. Guile! 537 00:45:43,642 --> 00:45:47,025 Col. Guile, these instructions... 538 00:45:48,593 --> 00:45:52,368 Stop them, please. 539 00:45:52,425 --> 00:45:55,622 Hey, I would love to! But some moron just canned me. 540 00:46:32,729 --> 00:46:35,598 [Chun-Li] It was 20 years ago. 541 00:46:35,667 --> 00:46:39,923 You hadn't promoted yourself to general yet. 542 00:46:39,978 --> 00:46:42,367 You were just a petty drug lord. 543 00:46:44,066 --> 00:46:48,922 You and your gang of murderers gathered your small ounce of courage... 544 00:46:48,985 --> 00:46:53,011 to raid across the border for food, weapons. 545 00:46:53,073 --> 00:46:56,041 Hmph. Slave labor. 546 00:47:00,929 --> 00:47:03,679 My father was the village magistrate. 547 00:47:06,390 --> 00:47:09,554 A simple man with a simple code: Justice. 548 00:47:11,021 --> 00:47:14,567 He gathered the few people that he could to stand against you. 549 00:47:16,770 --> 00:47:20,382 You and your bullies were driven back... 550 00:47:20,442 --> 00:47:22,711 by farmers with pitchforks. 551 00:47:25,679 --> 00:47:30,120 My father saved his village at the cost of his own life. 552 00:47:31,716 --> 00:47:33,788 You had him shot... 553 00:47:33,855 --> 00:47:35,928 as you ran away. 554 00:47:37,400 --> 00:47:42,551 A hero... at a thousand paces. 555 00:47:42,606 --> 00:47:44,973 I'm sorry. 556 00:47:45,033 --> 00:47:47,139 I don't remember any of it. 557 00:47:48,227 --> 00:47:50,267 You don't remember? 558 00:47:50,334 --> 00:47:52,505 For you... 559 00:47:52,570 --> 00:47:56,149 the day Bison graced your village... 560 00:47:56,210 --> 00:48:00,401 was the most important day of your life. 561 00:48:00,458 --> 00:48:02,367 But for me... 562 00:48:02,438 --> 00:48:04,511 it was Tuesday. 563 00:48:10,104 --> 00:48:12,341 [Computer] Attention, all troopers. 564 00:48:12,403 --> 00:48:16,681 Weapons inspections will continue to be at random until further notice. 565 00:48:16,746 --> 00:48:19,300 If your weapons are not at full battle-readiness, 566 00:48:19,366 --> 00:48:21,221 penalties will be severe. 567 00:48:25,083 --> 00:48:26,938 - [Beeping] - Those guys'll be happy to see us. 568 00:48:31,821 --> 00:48:35,596 Well, if it isn't our little buddies who double-crossed us! 569 00:48:35,653 --> 00:48:37,180 [Gagging] 570 00:48:37,250 --> 00:48:41,113 - What did he say? - Hell, these guys are fanatics. 571 00:48:41,179 --> 00:48:44,692 [Gagging, Mumbling] 572 00:48:44,755 --> 00:48:47,210 I think he said he could lead us outside. 573 00:48:51,429 --> 00:48:54,364 What I said was... 574 00:48:54,432 --> 00:48:57,083 we're on the same side! 575 00:48:57,178 --> 00:48:59,000 [Grunts] 576 00:48:59,062 --> 00:49:03,819 I spent the past ten years working in the media world, 577 00:49:03,884 --> 00:49:07,529 using it to gather intelligence on you. 578 00:49:08,517 --> 00:49:13,503 [Romantic Music] 579 00:49:13,562 --> 00:49:16,858 I found partners who hated you and your friends... 580 00:49:16,915 --> 00:49:19,119 as much as I did. 581 00:49:27,805 --> 00:49:30,391 But most importantly, 582 00:49:30,456 --> 00:49:33,969 I studied the martial arts of three continents. 583 00:49:34,033 --> 00:49:36,423 So that one day... 584 00:49:36,492 --> 00:49:38,500 I could meet you, 585 00:49:39,527 --> 00:49:42,178 avenge my father... 586 00:49:43,454 --> 00:49:44,829 [Laughs] 587 00:49:47,670 --> 00:49:52,460 And end your reign of terror... myself. 588 00:50:03,351 --> 00:50:07,694 [Laughs] I don't think so. 589 00:50:09,546 --> 00:50:11,685 You see, 590 00:50:11,750 --> 00:50:15,329 no one has ever seen you in combat. 591 00:50:15,390 --> 00:50:20,541 You always hid behind your sumo and your boxer. 592 00:50:21,523 --> 00:50:26,226 Why, since you entered this country, 593 00:50:27,527 --> 00:50:30,047 you never even threw a single punch. 594 00:50:30,113 --> 00:50:32,863 No, my dear. 595 00:50:32,924 --> 00:50:35,096 I know women. 596 00:50:35,159 --> 00:50:38,508 And you... 597 00:50:38,577 --> 00:50:40,617 are harmless. 598 00:50:44,293 --> 00:50:48,571 That's exactly what I wanted you to think. 599 00:50:48,637 --> 00:50:50,492 Yah-tah! 600 00:51:04,157 --> 00:51:08,184 [Honda] Li! Hey, Li! We're comin'! 601 00:51:08,246 --> 00:51:10,221 Hang on! Li! 602 00:51:11,790 --> 00:51:14,311 No! 603 00:51:18,976 --> 00:51:20,918 Li, let me at 'im! 604 00:51:21,722 --> 00:51:26,065 [Gas Hissing] 605 00:51:26,130 --> 00:51:28,170 Son of a... It's gas! 606 00:51:28,238 --> 00:51:30,027 - Oh, no! - We gotta get out of here! 607 00:51:30,090 --> 00:51:32,163 Come on! 608 00:51:34,593 --> 00:51:36,895 [Coughing, Groaning] 609 00:51:38,235 --> 00:51:40,690 [Grunting] 610 00:51:43,855 --> 00:51:47,979 [Wicked Laughter] 611 00:52:08,445 --> 00:52:12,057 Attention, all boats. Stand by at attack vector Alpha. 612 00:52:12,119 --> 00:52:14,541 I'll take out the enemy radar. 613 00:52:14,610 --> 00:52:16,814 Capt. Sawada, I'm counting on you. 614 00:52:16,877 --> 00:52:19,594 We'll be there, Colonel. Just save some for us. 615 00:52:23,616 --> 00:52:25,624 Formation attack. 616 00:52:30,290 --> 00:52:34,088 Coming about. [Continues Indistinct] 617 00:52:39,137 --> 00:52:42,072 Some people choose to find a 'tude 618 00:52:44,023 --> 00:52:47,504 Some things are worth fighting for 619 00:52:47,568 --> 00:52:50,470 [Continues Indistinct] 620 00:52:54,498 --> 00:52:57,313 What's wrong with that? 621 00:52:57,372 --> 00:53:00,023 [Laughter On Video] 622 00:53:00,086 --> 00:53:02,956 [Laughing] 623 00:53:05,548 --> 00:53:10,338 [Computer] Subject's muscle mass increased by 71%. 624 00:53:23,049 --> 00:53:28,135 - [Blanka Screams] - Subject's muscle mass increased by 72%. 625 00:53:28,191 --> 00:53:29,882 [Growls] 626 00:53:31,672 --> 00:53:35,863 [Blanka Groaning] 627 00:53:41,955 --> 00:53:45,698 Subject's muscle mass increased by 73%. 628 00:53:51,568 --> 00:53:53,805 [Screaming, Groaning Continue] 629 00:54:02,843 --> 00:54:05,177 [Groaning] 630 00:54:18,874 --> 00:54:21,144 [Dolphins Screeching] 631 00:54:21,206 --> 00:54:24,621 [Martin Luther King] I have a dream that one day... 632 00:54:28,520 --> 00:54:31,553 [People Laughing] 633 00:54:40,750 --> 00:54:42,605 [Computer] Attention, Quartermaster. 634 00:54:42,667 --> 00:54:45,449 Uniforms and sidearms will be issued to the Shadaloo Tong... 635 00:54:45,509 --> 00:54:48,826 by 1800 hours. 636 00:54:48,895 --> 00:54:52,343 - Move it, fat boy! Come on! - Move it, cutie. 637 00:54:52,408 --> 00:54:54,742 - Don't try anything. - [Vega] I told you... 638 00:54:54,803 --> 00:54:56,690 we couldn't trust them. 639 00:54:56,751 --> 00:54:58,824 [Bison] Vega, be civil. 640 00:54:58,890 --> 00:55:01,541 They worked so hard to get here. 641 00:55:03,330 --> 00:55:06,876 Let them enjoy their ringside seats. 642 00:55:06,939 --> 00:55:09,906 You know, it's interesting. Had you worked together... 643 00:55:09,973 --> 00:55:14,578 instead of against each other, you might have been successful. 644 00:55:16,499 --> 00:55:20,275 [Cammy] Colonel, we're approaching Bison's outer radar perimeter. 645 00:55:20,332 --> 00:55:22,787 Prepare for stealth mode. 646 00:55:22,855 --> 00:55:24,797 - On line. - Systems ready. 647 00:55:25,952 --> 00:55:27,807 Armed. 648 00:55:27,868 --> 00:55:30,683 Three, two, one! Now! 649 00:55:43,454 --> 00:55:45,788 Enemy radar position coming up, sir. 650 00:55:45,850 --> 00:55:47,311 It's going down. 651 00:56:05,490 --> 00:56:07,563 General! 652 00:56:07,630 --> 00:56:10,859 Something very strange on the river. 653 00:56:10,919 --> 00:56:13,920 Two of our radar stations just went down. 654 00:56:13,985 --> 00:56:16,801 Go to visual. 655 00:56:16,860 --> 00:56:22,043 [Computer] System alert. Radar stations two and three are off-line. 656 00:56:22,097 --> 00:56:24,007 Confirm and rectify. 657 00:56:27,717 --> 00:56:30,368 Radar stations are off-line. 658 00:56:30,432 --> 00:56:33,531 Activate sonar detectors and filter all inputs. 659 00:56:36,244 --> 00:56:38,666 Colonel, someone's picked us up. Stealth mode detected. 660 00:56:38,736 --> 00:56:41,453 - They're jamming us! - System failure! 661 00:56:43,973 --> 00:56:48,895 Stealth mode compromised, sir. We're busted. They know we're coming. 662 00:56:50,776 --> 00:56:53,231 [Computer] Alert! Alert! 663 00:56:53,298 --> 00:56:54,608 Aha! 664 00:56:54,672 --> 00:56:58,469 Intruder craft detected at base of radar station seven. 665 00:56:58,536 --> 00:57:00,707 Prepare for attack mode. 666 00:57:01,985 --> 00:57:03,960 Intruder at radar station seven. 667 00:57:07,032 --> 00:57:09,454 - [Alarm Beeping] - Yellow alert! 668 00:57:09,522 --> 00:57:12,042 Off-duty personnel, report at once to shift commanders. 669 00:57:12,109 --> 00:57:14,565 Repeat. Yellow alert. 670 00:57:23,607 --> 00:57:25,647 Perimeter guns. 671 00:57:26,928 --> 00:57:28,717 Fire! 672 00:57:34,689 --> 00:57:37,242 This is Gen. Bison. 673 00:57:37,307 --> 00:57:41,366 Our defenses are locked onto you. Identify yourself. 674 00:57:41,427 --> 00:57:43,947 This is the collection agency, Bison. 675 00:57:44,013 --> 00:57:47,876 Your ass is six months overdue... and it's mine. 676 00:57:47,942 --> 00:57:51,619 - Guile? Alive! - Of course! 677 00:57:51,678 --> 00:57:55,989 His death was designed to ingratiate his spies with you. 678 00:57:57,746 --> 00:58:00,168 I guess you didn't see that, did you? 679 00:58:04,517 --> 00:58:06,176 [Bison] This time, Colonel, 680 00:58:06,242 --> 00:58:09,341 you die for real. 681 00:58:15,184 --> 00:58:17,704 [Computer] Attention. Attention. 682 00:58:17,770 --> 00:58:20,586 Stand clear. Stand clear. 683 00:58:32,589 --> 00:58:37,379 And now, Miss Zang, 684 00:58:37,444 --> 00:58:41,154 you will witness firsthand the power... 685 00:58:41,212 --> 00:58:43,895 that you spurned. 686 00:58:51,975 --> 00:58:54,147 - Mine field ahead! - Proximity sensors! 687 00:58:54,210 --> 00:58:56,217 Oh, great. 688 00:59:23,879 --> 00:59:27,808 Colonel, they have a radar lock. Thirty seconds, we're gonna be swimmin'. 689 00:59:27,871 --> 00:59:31,800 In that case, let's get an early start. 690 00:59:42,052 --> 00:59:43,961 [Bison Laughing] 691 00:59:49,428 --> 00:59:52,112 Game... over! 692 00:59:52,175 --> 00:59:55,044 [Computer] Intruder destroyed. Intruder destroyed. 693 00:59:59,009 --> 01:00:01,376 Stand down from yellow alert. 694 01:00:01,436 --> 01:00:05,211 Repair crews to radar stations one through six. 695 01:00:05,269 --> 01:00:08,782 - Estimated time to repair radar net... - What are you doing? 696 01:00:08,845 --> 01:00:10,733 Nothing. 697 01:00:10,794 --> 01:00:12,965 I have a dream today. 698 01:00:13,029 --> 01:00:14,436 Nothing, eh? 699 01:00:20,534 --> 01:00:23,851 Security, this is... 700 01:00:28,040 --> 01:00:31,073 [Groaning, Growling] 701 01:00:42,762 --> 01:00:44,999 So you think you're smart, eh? 702 01:00:46,339 --> 01:00:49,274 Let's see how smart you are when you're not breathing. 703 01:00:50,299 --> 01:00:52,471 [Alarm Beeping] 704 01:01:01,445 --> 01:01:04,707 [Grunting] 705 01:01:13,134 --> 01:01:15,109 [Dhalsim Groaning] 706 01:01:19,137 --> 01:01:21,374 [Growls] 707 01:01:29,485 --> 01:01:31,307 [Native Language] 708 01:01:36,160 --> 01:01:38,942 - [Snorts] - [Shouting] 709 01:01:41,014 --> 01:01:42,770 [Men Laughing] 710 01:01:57,812 --> 01:01:59,700 Come on! 711 01:02:09,246 --> 01:02:12,313 Yes, yes, Madam Secretary, I gave him the orders. 712 01:02:12,376 --> 01:02:15,693 The man's impossible. No, no, no. 713 01:02:15,760 --> 01:02:18,957 I stopped him from taking all the soldiers. 714 01:02:19,019 --> 01:02:21,223 The rest of the army's... back at the base. 715 01:02:25,183 --> 01:02:28,151 [Cat Meowing] 716 01:02:32,495 --> 01:02:34,535 T. Hawk, what's with the headband? 717 01:02:34,604 --> 01:02:38,052 It's Cherokee. I wear it for good luck in battle. 718 01:02:38,117 --> 01:02:40,506 You should have brought three of them. 719 01:03:09,581 --> 01:03:11,621 Colonel, are you all right? 720 01:03:15,520 --> 01:03:19,034 Yeah, I'm okay. 721 01:03:19,098 --> 01:03:21,334 - Is the rope secure? - Almost. 722 01:03:25,388 --> 01:03:28,105 [Water Splashing] 723 01:03:28,167 --> 01:03:31,234 Four years of R.O.T.C. For this shit. 724 01:03:31,297 --> 01:03:33,370 [Grunting] 725 01:03:33,437 --> 01:03:37,212 [Vanocur] It is now only moments from the deadline set by Gen. M. Bison... 726 01:03:37,269 --> 01:03:41,525 for the delivery of the $20 billion ransom he has demanded for the hostages. 727 01:03:41,581 --> 01:03:43,436 Reports from Shadaloo itself are unclear, 728 01:03:43,497 --> 01:03:46,181 and GNT correspondent Chun-Li Zang... 729 01:03:46,243 --> 01:03:49,309 has been reported missing, along with her news crew. 730 01:03:49,372 --> 01:03:52,820 - We are hopeful for a peaceful solution to this crisis, - [Alarm Beeping] 731 01:03:52,886 --> 01:03:56,716 And we appeal to Gen. Bison in the name of humanity. 732 01:03:56,782 --> 01:03:59,270 For GNT, this is Sander Vanocur. 733 01:03:59,337 --> 01:04:00,864 [Bison] Dee Jay, has the A. N... 734 01:04:00,934 --> 01:04:04,283 deposited the 20 billion in my Swiss bank? 735 01:04:11,888 --> 01:04:14,823 Hell, no, General. 736 01:04:24,918 --> 01:04:29,261 Sir, we've set electronic and visual markers. 737 01:04:29,325 --> 01:04:31,496 E.T.A. landing zone: 12 minutes. 738 01:04:31,561 --> 01:04:34,049 Roger, Lieutenant. I'll be ready. 739 01:04:34,978 --> 01:04:36,953 [Whispers] If I'm alive. 740 01:04:45,741 --> 01:04:49,037 Open the hostage chamber. 741 01:04:50,084 --> 01:04:51,971 [Computer] Hostage pit open. 742 01:04:52,032 --> 01:04:54,302 Stand clear. Stand clear. 743 01:04:54,364 --> 01:04:56,219 Hostage pit open. 744 01:05:37,637 --> 01:05:39,971 [Growling] 745 01:05:45,845 --> 01:05:49,424 Charlie! It's me. 746 01:05:49,485 --> 01:05:51,624 I-I'm your friend, William. 747 01:05:51,690 --> 01:05:54,952 - Huh? - William. 748 01:05:55,011 --> 01:05:56,953 Friend? 749 01:05:57,981 --> 01:05:59,542 Friend! 750 01:05:59,610 --> 01:06:01,465 William! 751 01:06:04,720 --> 01:06:07,338 What have they done to you? Charlie! 752 01:06:07,402 --> 01:06:10,566 [Mumbling] 753 01:06:14,907 --> 01:06:18,006 What have they done to me? Help me! 754 01:06:18,070 --> 01:06:20,209 - Help me. - I'll help you. 755 01:06:20,273 --> 01:06:22,313 Help me! 756 01:06:25,670 --> 01:06:28,388 [Cocks Gun] I'll help you. 757 01:06:28,449 --> 01:06:31,580 And then... I'll make them pay. 758 01:06:31,641 --> 01:06:33,332 Friend. 759 01:06:38,125 --> 01:06:40,547 No! 760 01:06:40,615 --> 01:06:43,037 You have no right. 761 01:06:43,107 --> 01:06:47,385 The world thought very little of you, my dear guests. 762 01:06:47,451 --> 01:06:51,095 Too little to pay the pittance I asked for. 763 01:06:51,154 --> 01:06:55,944 Too little to even mount a decent rescue attempt. 764 01:06:56,009 --> 01:06:58,082 Move out! 765 01:07:00,033 --> 01:07:02,619 Your masters at the A. N... 766 01:07:02,684 --> 01:07:06,001 call me a wild beast. 767 01:07:06,070 --> 01:07:08,110 So be it! 768 01:07:08,177 --> 01:07:10,959 You do not deserve... 769 01:07:11,020 --> 01:07:14,665 the martial dignity of a firing squad, no! 770 01:07:14,724 --> 01:07:19,329 You shall be killed by a wild beast! 771 01:07:21,304 --> 01:07:23,159 A beast... 772 01:07:23,220 --> 01:07:27,017 born of my own genius! 773 01:07:27,084 --> 01:07:29,091 Raise the incubation chamber! 774 01:07:31,395 --> 01:07:34,592 [Dhalsim] It was Bison's scientists who warped his body. 775 01:07:34,653 --> 01:07:39,192 I did what I could to preserve his mind, to keep him human. 776 01:07:39,251 --> 01:07:41,772 You call this human? 777 01:07:41,838 --> 01:07:45,319 [Dhalsim] His mind retains the capacity for good. 778 01:07:45,383 --> 01:07:48,100 Yes, and for evil as well. 779 01:07:51,419 --> 01:07:55,762 Will you kill him because he has difficulty understanding the difference? 780 01:07:55,827 --> 01:07:58,697 [Computer Voice] Stand clear. 781 01:07:58,764 --> 01:08:02,726 Incubation chamber arriving to command room level. 782 01:08:02,789 --> 01:08:06,367 The signal! The real monster's upstairs! 783 01:08:06,429 --> 01:08:09,179 He expects to see his creation. 784 01:08:09,239 --> 01:08:13,037 Stand clear. Incubation chamber arriving. 785 01:08:13,103 --> 01:08:15,405 [Bison] Behold, the face of your destruction... 786 01:08:15,466 --> 01:08:19,296 and of my victory. 787 01:08:50,183 --> 01:08:52,671 Hai-ya! 788 01:08:52,736 --> 01:08:54,166 Yes! 789 01:08:57,847 --> 01:09:00,433 Shoot the hostages! 790 01:09:02,542 --> 01:09:06,437 [Computer] Hostage pit closing. Stand clear. Stand clear. 791 01:09:06,501 --> 01:09:08,989 [Grunts] "Fat boy" this! 792 01:09:15,891 --> 01:09:17,779 Go! Go! 793 01:09:29,495 --> 01:09:33,718 [Alarm Beeping] Red alert! Red alert! 794 01:09:33,776 --> 01:09:36,264 All personnel, report to battle stations. 795 01:09:36,331 --> 01:09:39,713 Battle stations. Report to battle stations at once. 796 01:10:00,283 --> 01:10:02,138 Hai-ya! 797 01:10:07,341 --> 01:10:08,901 You wouldn't happen to have our passports handy, would you? 798 01:10:08,970 --> 01:10:12,451 Get the hostages free, and I'll get you two first-class tickets home, okay? 799 01:10:12,514 --> 01:10:14,172 Go! 800 01:10:14,238 --> 01:10:16,278 Go, cowards! 801 01:10:16,346 --> 01:10:19,096 [Yelling] 802 01:10:23,308 --> 01:10:26,887 - [Growls] - Ah-sah! 803 01:10:32,922 --> 01:10:35,224 Come on. Go! 804 01:10:40,874 --> 01:10:44,583 All that's left is revenge. 805 01:11:08,017 --> 01:11:10,984 Find Ken and Ryu, and get the hostages out. 806 01:11:12,169 --> 01:11:14,209 Hey! Good-bye! 807 01:11:14,277 --> 01:11:16,862 We'll do what we can. 808 01:11:16,927 --> 01:11:18,651 Okay. Go. 809 01:11:18,715 --> 01:11:20,570 [Computer] Attention, all troopers. 810 01:11:20,631 --> 01:11:24,112 Remember that maintaining your health plan benefits is your responsibility. 811 01:11:26,604 --> 01:11:29,703 - Mainframe link has been severed. - Where's Blanka? 812 01:11:29,765 --> 01:11:32,319 [Dee Jay] I don't know, General. Everything's crossing! 813 01:11:33,375 --> 01:11:36,856 [Bison] He's fighting my men! 814 01:11:36,919 --> 01:11:40,018 The cerebral programming! Quick, patch it in here! 815 01:11:41,934 --> 01:11:43,461 No! 816 01:12:14,796 --> 01:12:17,611 Now! Keep movin'! Let's rock and roll! 817 01:12:28,145 --> 01:12:30,895 Hup, hup! Watch your step! 818 01:12:34,053 --> 01:12:38,177 [Bison] Then defeat is a possibility. Very well. 819 01:12:38,238 --> 01:12:41,053 We shall face it together, Dee Jay, 820 01:12:41,112 --> 01:12:45,390 - [Man Screaming] - With the stoicism... 821 01:12:45,455 --> 01:12:47,976 of the true warrior. 822 01:12:48,042 --> 01:12:50,246 [Computer] Battle systems are compromised. 823 01:12:50,309 --> 01:12:54,336 Estimated repair time: 18 months, 24 days. 824 01:12:57,399 --> 01:12:58,959 - Sayonara, buddy. - Come on. Let's go. 825 01:12:59,028 --> 01:13:01,745 - Where are you going, man? - What are you, nuts? 826 01:13:01,806 --> 01:13:04,490 Ryu, Guile put a gun to our head. We did our part. 827 01:13:04,552 --> 01:13:07,236 The real soldiers are here, and we're gone. 828 01:13:07,300 --> 01:13:10,235 What's wrong with you? There's people fighting upstairs, dying upstairs. 829 01:13:10,301 --> 01:13:12,373 And they get paid for it. We don't! 830 01:13:12,441 --> 01:13:14,296 Now, you comin' with me or not? 831 01:13:14,358 --> 01:13:16,497 Maybe before this place blows up, we can find something worthwhile. 832 01:13:16,561 --> 01:13:21,417 No, thanks. I already found something worthwhile. 833 01:13:21,480 --> 01:13:24,415 - I don't understand. - I know you don't. 834 01:13:26,781 --> 01:13:29,465 Stop! Stop! 835 01:14:13,919 --> 01:14:17,629 We're pushing back the enemy, but there's skirmishes on every level. 836 01:14:17,687 --> 01:14:20,786 Still no sign of Bison. 837 01:14:24,969 --> 01:14:26,399 He's probably hiding. 838 01:14:29,249 --> 01:14:31,104 Hiding? 839 01:14:31,165 --> 01:14:33,783 What do I have to fear from you? 840 01:14:33,847 --> 01:14:38,550 Worker ants scurrying about... 841 01:14:38,605 --> 01:14:40,515 with their pitiful weapons, 842 01:14:40,586 --> 01:14:43,336 afraid of the purity... 843 01:14:43,396 --> 01:14:45,403 of unarmed combat. 844 01:14:45,472 --> 01:14:48,156 Come out from behind the curtain, wizard! 845 01:14:48,219 --> 01:14:51,067 Let's see how pure your combat really is. 846 01:14:51,125 --> 01:14:53,711 Come on! 847 01:14:53,776 --> 01:14:55,532 Sir, no! That's exactly what he wants! 848 01:14:55,596 --> 01:14:58,215 No, T. Hawk. That's what we both want. 849 01:14:58,279 --> 01:15:00,417 Am I right, Bison? 850 01:15:00,481 --> 01:15:02,391 Are you man enough to fight with me? 851 01:15:02,462 --> 01:15:05,310 Anyone who opposes me will be destroyed. 852 01:15:05,368 --> 01:15:08,434 - Colonel, you can't! - Oh, yes, I can. 853 01:15:08,498 --> 01:15:10,604 Just take the hostages out. 854 01:15:10,670 --> 01:15:13,004 If I'm not topside in 15 minutes, 855 01:15:13,065 --> 01:15:16,448 evacuate without me, both of you. 856 01:15:16,514 --> 01:15:19,897 - That's an order! - Move out! 857 01:15:19,964 --> 01:15:21,874 That's right, men. Move out! 858 01:15:21,943 --> 01:15:24,082 Troopers, out! 859 01:15:24,147 --> 01:15:26,220 Throw the enemy into the sea! 860 01:15:26,287 --> 01:15:28,229 Leave us! 861 01:15:32,994 --> 01:15:35,547 You have made me a happy man. 862 01:15:35,613 --> 01:15:37,784 Next, I'll make you a dead one. 863 01:16:28,978 --> 01:16:32,012 - You'll have to do better than that. - Okay. 864 01:16:32,076 --> 01:16:33,898 That's for Charlie. 865 01:16:33,961 --> 01:16:35,849 That's for his soldiers. 866 01:16:56,028 --> 01:16:57,817 Aaah! 867 01:17:00,754 --> 01:17:02,161 Come on! 868 01:17:08,611 --> 01:17:10,586 [Chun-Li] The hostages, where are they? 869 01:17:19,118 --> 01:17:22,250 Now then, where are those hostages? 870 01:17:43,837 --> 01:17:46,685 [Groaning] 871 01:18:09,706 --> 01:18:11,113 C.Q., this is Guile. 872 01:18:11,175 --> 01:18:13,631 Cammy here. Colonel, are you all right? 873 01:18:13,698 --> 01:18:16,318 I'm okay. I'm just half dead. 874 01:18:16,442 --> 01:18:19,442 - And Bison? - All dead. 875 01:18:19,507 --> 01:18:22,823 - What's the situation? - Fighting in every corridor, sir. 876 01:18:22,892 --> 01:18:25,609 What about our reserves? Have they arrived yet? 877 01:18:25,671 --> 01:18:28,540 Sawada's reinforcements are still hitting the beachhead. 878 01:18:28,608 --> 01:18:31,904 They have their hands full with the enemy outside the fortress. 879 01:18:31,962 --> 01:18:33,904 I'm afraid it could still go either way. 880 01:18:33,974 --> 01:18:36,014 [Guile] Well, it's gonna go our way. 881 01:18:36,082 --> 01:18:38,024 Have our troops on the upper levels... 882 01:18:38,093 --> 01:18:40,166 fall back and turn on the enemy. 883 01:18:40,234 --> 01:18:44,773 - We'll trap the forces outside between both of our columns. - We'll do it, Colonel. 884 01:18:44,833 --> 01:18:47,680 But we still haven't found the hostages yet. 885 01:18:47,739 --> 01:18:50,838 I've got some volunteers on it. 886 01:18:50,900 --> 01:18:54,959 And maybe they'll be... able to help. 887 01:19:00,066 --> 01:19:03,296 Colonel, I didn't read the last part. Colonel, are you there? 888 01:19:09,743 --> 01:19:11,980 Ah, yes! 889 01:19:12,042 --> 01:19:16,069 [Sighs] My mama didn't raise no fool, baby. 890 01:19:16,131 --> 01:19:19,480 Oh, man! I should have stayed at Microsoft. 891 01:19:19,547 --> 01:19:23,224 [Computer] All personnel, report to battle stations. 892 01:19:23,284 --> 01:19:27,311 Battle stations. Report to battle stations at once. 893 01:19:28,170 --> 01:19:30,919 There's gotta be somethin'. 894 01:19:32,642 --> 01:19:34,682 Ahhh! 895 01:19:37,815 --> 01:19:39,888 Okay. 896 01:19:39,956 --> 01:19:41,516 Where's the old front door? 897 01:19:51,453 --> 01:19:54,136 Ryu, where're you goin'? 898 01:19:57,360 --> 01:20:00,459 Ryu, hang a "U," amigo! 899 01:20:00,523 --> 01:20:02,694 You're walking into a trap! 900 01:20:04,195 --> 01:20:07,544 Ryu, get outta there! 901 01:20:07,612 --> 01:20:09,139 Ryu! 902 01:20:19,684 --> 01:20:21,823 - Vega! - Where were we? 903 01:20:23,325 --> 01:20:25,180 You were losing. 904 01:20:25,305 --> 01:20:27,410 [Guile] No weapon, Bison. 905 01:20:27,476 --> 01:20:29,964 What happened to the purity of unarmed combat? 906 01:20:30,032 --> 01:20:34,124 This is merely superconductor electromagnetism. 907 01:20:34,183 --> 01:20:35,874 Surely you've heard of it. 908 01:20:35,939 --> 01:20:39,649 It levitates bullet trains from Tokyo to Osaka. 909 01:20:39,708 --> 01:20:42,970 It levitates my desk, 910 01:20:43,029 --> 01:20:45,550 where I ride the saddle of the world. 911 01:20:46,638 --> 01:20:49,453 And it levitates... 912 01:20:50,566 --> 01:20:52,028 me! 913 01:21:25,313 --> 01:21:27,648 Something wrong, Colonel? 914 01:21:27,709 --> 01:21:31,092 You come here prepared to fight a madman, 915 01:21:31,158 --> 01:21:33,460 and instead you found a god? 916 01:21:50,128 --> 01:21:51,917 Ken! 917 01:22:37,649 --> 01:22:39,308 Die! 918 01:22:46,943 --> 01:22:49,845 [Screaming] 919 01:23:25,554 --> 01:23:28,042 Here you go, Sagat. I owe you. 920 01:23:29,387 --> 01:23:32,387 If I hadn't met you, I might've become you. 921 01:23:44,684 --> 01:23:48,459 You still refuse to accept... my godhood? 922 01:23:49,474 --> 01:23:51,744 Keep your own God! 923 01:23:51,806 --> 01:23:56,694 In fact, this might be a good time to pray to him. 924 01:23:56,755 --> 01:23:59,341 For I beheld Satan, 925 01:23:59,406 --> 01:24:02,189 and he fell from heaven... 926 01:24:03,111 --> 01:24:06,559 like lightning! 927 01:24:13,522 --> 01:24:15,824 [Yelling] 928 01:24:23,359 --> 01:24:25,693 Bison, you're off the air! 929 01:24:27,095 --> 01:24:30,325 [Computer] Warning! Warning! Energy field unstable. 930 01:24:30,385 --> 01:24:32,556 This'll take one minute. 931 01:24:32,620 --> 01:24:34,147 Excuse me. 932 01:24:35,399 --> 01:24:37,504 Maybe less. 933 01:24:37,571 --> 01:24:39,710 We're the rescue team. We'll take you to safety. 934 01:24:39,774 --> 01:24:42,141 Head up the stairs. Please hurry. 935 01:24:51,079 --> 01:24:53,284 [T. Hawk] Come on! Get goin'! 936 01:24:53,348 --> 01:24:55,355 [Cammy] This way. Hurry! Go! Come on! 937 01:24:55,423 --> 01:24:58,969 Honda, come on! Hurry! 938 01:25:00,054 --> 01:25:02,640 Sorry, man. Can't play no more. 939 01:25:05,067 --> 01:25:08,865 Coward, come back! 940 01:25:10,369 --> 01:25:11,744 Dee Jay! 941 01:25:11,807 --> 01:25:15,484 [Computer] Superconductor field meltdown. Evacuate. 942 01:25:15,543 --> 01:25:20,595 Evacuate. All personnel, proceed to main entrance level immediately. 943 01:25:21,931 --> 01:25:25,575 Dee Jay! Why you out of uniform? 944 01:25:25,634 --> 01:25:29,115 The enemies of peace and freedom are at our walls. 945 01:25:29,180 --> 01:25:31,352 Are you totally demented, man? 946 01:25:31,416 --> 01:25:33,271 Our boss is the enemy of freedom and peace. 947 01:25:33,332 --> 01:25:35,983 These people have come from all over the world to stop him. 948 01:25:36,046 --> 01:25:38,981 If you're smart, you'll save your own ass. 949 01:25:39,048 --> 01:25:42,845 Gen. Bison, he's a bad guy? 950 01:25:42,913 --> 01:25:45,302 If you know this, then why do you serve him? 951 01:25:45,372 --> 01:25:48,668 Because he paid me a freakin' fortune, you moron! 952 01:25:51,695 --> 01:25:54,281 You got... paid? 953 01:25:54,346 --> 01:25:57,575 - [Computer] Warning! Warning! - Charlie! 954 01:25:57,635 --> 01:26:00,189 - Backup superconductor suppressors have failed. - Charlie! 955 01:26:00,254 --> 01:26:03,320 Superconductor field meltdown will occur in 60 seconds. 956 01:26:03,384 --> 01:26:05,291 Evacuate at once. 957 01:26:09,248 --> 01:26:11,582 - Yeah! - Yeah! 958 01:26:11,643 --> 01:26:13,912 - Keep moving out towards the daylight. - This way! 959 01:26:13,974 --> 01:26:15,829 Don't panic. 960 01:26:16,880 --> 01:26:19,750 - Pigtails? - Look who's talking! 961 01:26:20,872 --> 01:26:22,279 Come on! This way! 962 01:26:22,341 --> 01:26:24,512 [Computer] Sealing blast doors now. 963 01:26:27,514 --> 01:26:31,922 [Grunting] 964 01:26:31,986 --> 01:26:34,572 Hey, this way! 965 01:26:34,636 --> 01:26:37,985 Fifty seconds until superconductor field meltdown. 966 01:26:38,053 --> 01:26:41,250 Evacuate. Evacuate at once. 967 01:26:43,674 --> 01:26:45,529 Jamaica, here I come. 968 01:26:45,590 --> 01:26:47,445 Here we come. 969 01:26:47,507 --> 01:26:49,928 Forty seconds until total meltdown. 970 01:26:49,998 --> 01:26:53,195 Come on! Get goin'! Get goin'! 971 01:26:53,255 --> 01:26:56,125 Evacuate at once. 972 01:26:58,429 --> 01:27:01,048 Charlie! 973 01:27:01,112 --> 01:27:03,730 We have to go. This whole place is gonna go up. 974 01:27:03,794 --> 01:27:07,111 I can't go back, my friend. Not like this. 975 01:27:07,180 --> 01:27:08,871 Charlie! 976 01:27:08,937 --> 01:27:11,872 Don't worry. He will not be alone. 977 01:27:11,939 --> 01:27:15,234 I must atone for my part in this evil. 978 01:27:15,291 --> 01:27:19,154 - You said you did nothing. - If good men do nothing, that is evil enough. 979 01:27:31,101 --> 01:27:33,206 Ten seconds to superconductor... 980 01:27:33,272 --> 01:27:35,279 [Yelling] 981 01:27:35,347 --> 01:27:37,038 Ten, nine, 982 01:27:37,103 --> 01:27:40,071 eight, seven, six, 983 01:27:40,138 --> 01:27:45,124 five, four, three, two, one. 984 01:27:57,639 --> 01:27:59,646 Where's Guile? 985 01:28:30,214 --> 01:28:32,189 Guile didn't make it. 986 01:28:32,259 --> 01:28:36,034 Hey, easy man. That's me severance pay. 987 01:28:36,091 --> 01:28:38,263 [Sagat] Severance pay! 988 01:28:45,512 --> 01:28:48,382 Come on. I can help you out here. 989 01:28:54,007 --> 01:28:57,203 He was a brave man. 990 01:28:57,265 --> 01:28:59,403 A true warrior. 991 01:29:00,842 --> 01:29:04,104 He told us to leave. 992 01:29:04,163 --> 01:29:06,138 We did the right thing. 993 01:29:06,207 --> 01:29:09,469 Well, it still feels pretty wrong to me. 994 01:29:09,529 --> 01:29:11,831 [Coughing] 995 01:29:13,457 --> 01:29:15,312 Guile! 996 01:29:15,373 --> 01:29:17,544 Colonel! 997 01:29:20,004 --> 01:29:22,241 Lieutenant, make a note. 998 01:29:22,303 --> 01:29:24,637 - I need a vacation. - Yes, sir. 999 01:29:24,698 --> 01:29:27,088 [Sighs] 1000 01:29:28,275 --> 01:29:32,269 Uh, tear gas, sir... on the way out. 1001 01:29:33,482 --> 01:29:36,231 [Laughing, Cheering] 1002 01:29:38,559 --> 01:29:42,334 - I guess you've earned your passports back. - You can hang onto them. 1003 01:29:42,391 --> 01:29:45,141 Somebody's gonna have to help put this country back together. 1004 01:29:45,201 --> 01:29:48,268 Maybe a couple of hustlers can help. 1005 01:29:48,331 --> 01:29:52,422 - Ever think of, uh, enlisting? - No, no, no, no. 1006 01:30:05,608 --> 01:30:08,740 [Sagat Laughing] 1007 01:30:13,241 --> 01:30:16,056 Col. Guile? 1008 01:30:20,108 --> 01:30:22,661 How 'bout that interview... 1009 01:30:22,726 --> 01:30:25,345 for my network? 1010 01:30:25,410 --> 01:30:28,028 [Sighs] Sure. 1011 01:30:29,753 --> 01:30:34,610 But only if you... wear that dress. 1012 01:30:34,671 --> 01:30:37,638 [Explosions] 1013 01:30:44,987 --> 01:30:46,897 Hi-yah! 1014 01:30:48,563 --> 01:30:50,833 [Chun-Li Laughs] 1015 01:30:57,877 --> 01:31:01,106 [D.J.] Good morning, Shadaloo! 1016 01:31:01,166 --> 01:31:05,127 Bonjour, guten Tag! 1017 01:31:05,190 --> 01:31:08,670 Now, it's time once again for the "Good Morning, Shadaloo" pop quiz. 1018 01:31:08,734 --> 01:31:11,833 Do you know what it says on the bottom of Coke bottles in Bison's army? 1019 01:31:11,896 --> 01:31:14,580 Angh! Answer: It says open other end. 1020 01:31:14,642 --> 01:31:18,090 I'm so alone And I cry and cry 1021 01:31:18,155 --> 01:31:20,577 Too many tears 1022 01:31:23,586 --> 01:31:26,074 Just like a child who's born 1023 01:31:26,139 --> 01:31:30,613 But became a prisoner of my fears 1024 01:31:32,017 --> 01:31:37,167 People come, people go They are hiding in shadows 1025 01:31:37,221 --> 01:31:41,150 Hiding in dreams 1026 01:31:41,214 --> 01:31:46,233 Moving in, moving out They are nothing but strangers 1027 01:31:46,291 --> 01:31:51,245 Strangers who see it Yeah, yeah, yeah 1028 01:31:51,306 --> 01:31:57,569 My broken heart is soggy again and again 1029 01:32:00,471 --> 01:32:04,181 I never know what the reason may be 1030 01:32:04,240 --> 01:32:06,826 It just doesn't end 1031 01:32:08,839 --> 01:32:13,760 There's a sound in the air while the time goes on slipping 1032 01:32:13,820 --> 01:32:16,155 Slipping away 1033 01:32:17,973 --> 01:32:22,480 In the air it is everywhere Nowhere, somewhere 1034 01:32:22,540 --> 01:32:25,606 So I'm gonna have to say 1035 01:32:27,841 --> 01:32:31,736 Why, tell me why 1036 01:32:31,802 --> 01:32:37,399 I don't ever wanna say good-bye 1037 01:32:37,454 --> 01:32:39,724 [D.J.] How do you know in this man's, uh, pardon me, 1038 01:32:39,786 --> 01:32:43,747 in this person's international army, if you're in a good unit? It's simple! 1039 01:32:43,810 --> 01:32:46,428 The C.O. is English, the cook is French, the mechanic is German, 1040 01:32:46,492 --> 01:32:50,716 the paymaster is Swiss, and the cute nurse in the infirmary is Swedish. 1041 01:32:50,772 --> 01:32:52,779 And how do you know if you're in a bad unit? 1042 01:32:52,848 --> 01:32:55,915 Well, the C.O. is German, the cook is English, the mechanic is Italian, 1043 01:32:55,977 --> 01:33:01,378 the paymaster is French, and the cute nurse in the infirmary is a Bulgarian named Boris. 1044 01:33:01,438 --> 01:33:04,439 Whatever country slapped those blue pants on your butt, 1045 01:33:04,504 --> 01:33:07,570 this next one was a hit wherever you're from! 1046 01:33:07,634 --> 01:33:11,082 Straight to my feet To my feet, yeah 1047 01:33:11,147 --> 01:33:15,403 Straight to my feet Yeah 1048 01:33:15,458 --> 01:33:19,517 Straight to my feet To my feet, yeah 1049 01:33:19,578 --> 01:33:23,769 Straight to my feet The music makes me wanna jump 1050 01:33:23,826 --> 01:33:28,561 Straight to my feet To my feet 1051 01:33:28,616 --> 01:33:32,894 Everybody get ready We gotta take this thing to another level 1052 01:33:32,960 --> 01:33:35,994 That other level Get your hands in the air 1053 01:33:36,058 --> 01:33:38,611 Now let's count it down Y'all get ready 1054 01:33:38,677 --> 01:33:41,132 And be smooth with it 1055 01:33:41,199 --> 01:33:45,956 All right, here we go Three, two, one now sing 1056 01:33:46,021 --> 01:33:48,029 Give the girl that phone 1057 01:33:48,098 --> 01:33:52,222 Get off that phone Hey 1058 01:33:52,281 --> 01:33:56,504 Give the girl that phone Yeah 1059 01:33:56,560 --> 01:34:01,318 Oh, oh, oh, oh Oh yeah 1060 01:34:01,383 --> 01:34:03,455 But it's the type of phone you kick all the time 1061 01:34:03,522 --> 01:34:05,464 Prime to the Hammer Give my tube a prime 1062 01:34:05,534 --> 01:34:07,990 Oh, my, I get the feelin' that All night long 1063 01:34:08,058 --> 01:34:10,163 Then I hit it Dancin' up a storm 1064 01:34:10,229 --> 01:34:11,756 I swore then the party's on 1065 01:34:11,826 --> 01:34:15,143 The party keeps kickin' 'til the break of dawn 1066 01:34:15,211 --> 01:34:17,513 Party's on the easy Say what, say what 1067 01:34:17,574 --> 01:34:20,095 We're taking it Straight to my feet 1068 01:34:20,162 --> 01:34:22,584 Yeah, sing that, G-man 1069 01:34:22,653 --> 01:34:24,508 Straight to my feet 1070 01:34:24,569 --> 01:34:29,719 When you feel the beat you've got to move your feet 1071 01:34:29,774 --> 01:34:32,840 Dancin' all night long Straight to my feet 1072 01:34:32,904 --> 01:34:37,028 Skip-do-dee-doo-dee Straight to my feet 1073 01:34:37,087 --> 01:34:41,179 Just dip to the beat Straight to my feet 1074 01:34:41,239 --> 01:34:45,680 Just dip to the beat I'm dipping 1075 01:34:45,743 --> 01:34:49,672 Dipping, dipping Straight to my feet 1076 01:34:49,736 --> 01:34:52,191 Just dip to the beat Yeah 1077 01:34:52,258 --> 01:34:54,331 Straight to my feet 1078 01:34:54,398 --> 01:34:57,594 [D.J.] How many Bison troopers does it take to change a light bulb? 1079 01:34:57,654 --> 01:34:59,760 Angh! Fifty-one. One to change the bulb... 1080 01:34:59,826 --> 01:35:02,095 the other fifty to steal it from a 7-Eleven! 1081 01:35:02,158 --> 01:35:05,225 [Laughs] Got a million of them! 1082 01:35:09,567 --> 01:35:11,804 Pandemonium 1083 01:35:11,867 --> 01:35:13,776 Pandemonium 1084 01:35:16,625 --> 01:35:18,927 Pandemonium 1085 01:35:18,988 --> 01:35:21,257 Pandemonium 1086 01:35:21,319 --> 01:35:23,262 Pandemonium 1087 01:35:25,855 --> 01:35:28,059 See that Catch a vision 1088 01:35:28,122 --> 01:35:29,748 Feel me in the eyes of venicky 1089 01:35:29,816 --> 01:35:32,085 High above the plains but still remains icky 1090 01:35:32,146 --> 01:35:34,448 Livin' now no matter how fly there is no scene 1091 01:35:34,510 --> 01:35:36,682 I am not a supreme being Free me 1092 01:35:36,745 --> 01:35:39,167 'Cause many minds to satisfy is why they never rest 1093 01:35:39,236 --> 01:35:41,441 Fightin' for their life and fightin' holes in their chest 1094 01:35:41,504 --> 01:35:43,773 Merely scavengers But no one who'll confess 1095 01:35:43,835 --> 01:35:46,170 But in time They will all undress 1096 01:35:46,230 --> 01:35:48,499 Livin' in the lowest and trapped without sex 1097 01:35:48,561 --> 01:35:50,700 Trappin' as a bell means it's way underground 1098 01:35:50,765 --> 01:35:53,187 No calculating 'cause it's all round 1099 01:35:53,256 --> 01:35:55,907 Round like a bigot An old school calligra-phy 1100 01:35:55,971 --> 01:35:57,695 So figure that's a joke for to see 1101 01:35:57,760 --> 01:35:59,800 Far greater than the eye so can fly high 1102 01:35:59,868 --> 01:36:02,170 He used to have his act all clean now they got a tax on me 1103 01:36:02,231 --> 01:36:03,758 But that's if you can find me 1104 01:36:03,827 --> 01:36:05,834 We'll be trippin' with the scene with the bad "D" 1105 01:36:05,903 --> 01:36:08,238 Pandemonium 1106 01:36:08,299 --> 01:36:10,186 Pandemonium 1107 01:36:12,642 --> 01:36:13,918 Pandemonium 1108 01:36:13,983 --> 01:36:16,471 He being cause of calamities and even Amity... 1109 01:36:16,538 --> 01:36:19,288 Ville Horror Ville Horror 1110 01:36:24,714 --> 01:36:28,162 [Computer Voice Droning Slowly] Solar batteries recharging. 1111 01:36:31,229 --> 01:36:35,420 Solar batteries recharging. 1112 01:36:37,967 --> 01:36:41,197 One solar battery on line. 1113 01:36:42,375 --> 01:36:46,434 [Computer Voice At Normal Speed] One solar battery on line. 1114 01:36:46,494 --> 01:36:49,080 Attempting to activate system. 1115 01:36:50,071 --> 01:36:52,918 System activated. 1116 01:36:55,500 --> 01:36:59,494 Good morning, Gen. Bison. What is your menu choice for today? 81950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.