Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,120 --> 00:00:35,331
This film is based on historical facts,
4
00:00:35,748 --> 00:00:39,460
as yet unpublished transcripts,
and new interviews with witnesses.
5
00:00:42,505 --> 00:00:45,299
THE FINAL DAYS
6
00:01:19,250 --> 00:01:20,293
I have to go.
7
00:01:21,794 --> 00:01:23,838
What are you up to?
8
00:01:39,061 --> 00:01:42,481
I see.
-- Come on. Let's go.
9
00:01:49,071 --> 00:01:53,200
See you tomorrow at noon.
-- In front of the Seehaus? -- Yes.
10
00:01:53,618 --> 00:01:55,995
Tell Hans to call me.
-- I'll tell him.
11
00:01:56,412 --> 00:01:58,372
Has he calmed down again?
12
00:01:58,789 --> 00:02:01,208
You shouldn't have yelled at him.
13
00:02:02,209 --> 00:02:04,045
He's already forgotten.
14
00:02:42,291 --> 00:02:44,960
It's about time you came.
15
00:02:46,212 --> 00:02:48,464
Come on. Keep going.
16
00:02:52,093 --> 00:02:55,638
Is that all?
-- All that was left.
17
00:03:09,527 --> 00:03:13,155
Our people are shattered
by our losses at Stalingrad.
18
00:03:13,572 --> 00:03:18,994
The Führer's brilliant strategy
sent 330,000 German troops
19
00:03:19,412 --> 00:03:21,372
to a senseless death.
20
00:03:23,165 --> 00:03:25,876
I'm sure
Willi would appreciate your help.
21
00:03:51,736 --> 00:03:53,863
Here are the stamps...
22
00:03:54,780 --> 00:03:56,782
and the list of names.
23
00:03:57,199 --> 00:03:58,909
Thank you, Willi.
24
00:04:09,295 --> 00:04:11,380
What about the rest?
25
00:04:22,266 --> 00:04:23,601
I'll hand them out on campus.
26
00:04:30,024 --> 00:04:31,025
Are you crazy?
27
00:04:31,442 --> 00:04:34,695
Things almost ignited when students
revolted at the Deutsches Museum.
28
00:04:35,112 --> 00:04:37,281
That's why the Gestapo is on red alert!
29
00:04:37,698 --> 00:04:40,201
And our slogans on every wall.
30
00:04:40,618 --> 00:04:42,995
We'll hide the rest
until we get new envelopes.
31
00:04:43,412 --> 00:04:45,790
They've run out. Paper shortage.
32
00:04:46,207 --> 00:04:47,625
Writing on walls at night
33
00:04:48,042 --> 00:04:50,002
is risky enough.
34
00:04:50,419 --> 00:04:53,839
But handing out leaflets
in broad daylight! You're crazy!
35
00:04:54,256 --> 00:04:57,051
We have to take action now!
36
00:04:57,468 --> 00:05:00,679
Nazi informers infiltrated the campus
after Stalingrad!
37
00:05:01,096 --> 00:05:02,389
When the Bolshevists get here,
38
00:05:02,848 --> 00:05:05,726
they'll wipe them out!
- - You wouldn't want them
39
00:05:06,143 --> 00:05:09,688
to get here before the Yanks do!
40
00:05:11,148 --> 00:05:13,734
It's insane! Don't do it!
41
00:05:15,569 --> 00:05:18,155
I'll go in during the lecture.
No one will be in the atrium.
42
00:05:18,572 --> 00:05:20,241
I'll be in and out within seconds.
43
00:05:20,658 --> 00:05:23,118
Too risky.
44
00:05:24,286 --> 00:05:26,580
I'll take the responsibility.
45
00:05:28,040 --> 00:05:28,874
I alone.
46
00:05:31,961 --> 00:05:34,964
You want to take a full suitcase
through Schwabing now?
47
00:05:35,548 --> 00:05:36,507
I will.
48
00:05:39,343 --> 00:05:43,889
Don't let Sophie...
- - It's easier for women to get through.
49
00:05:46,934 --> 00:05:48,310
She's right.
50
00:05:50,896 --> 00:05:52,106
Okay...
51
00:05:52,690 --> 00:05:53,691
March!
52
00:06:07,329 --> 00:06:09,623
Alex, see you tomorrow at 12.
53
00:06:14,503 --> 00:06:15,963
Tomorrow?
54
00:06:16,380 --> 00:06:18,465
The Nazis don't wait either.
55
00:06:54,627 --> 00:06:55,753
Thank you.
56
00:06:58,756 --> 00:07:01,050
Don't stay up too long.
-- Good night.
57
00:07:01,467 --> 00:07:02,635
Good night.
58
00:07:34,500 --> 00:07:35,793
Dear Lisa,
59
00:07:36,210 --> 00:07:38,712
I'm listening to the " Trout Quintet. "
60
00:07:39,129 --> 00:07:43,300
In Schubert's piece,
you can feel and smell the breezes,
61
00:07:43,717 --> 00:07:48,013
hear the birds crying out for joy.
62
00:07:49,139 --> 00:07:51,016
The piano repeats the motif
63
00:07:51,433 --> 00:07:54,561
like cold, sparkling water...
64
00:07:54,979 --> 00:07:57,106
it's so enchanting.
65
00:07:58,190 --> 00:07:59,817
Please, write soon.
66
00:08:00,484 --> 00:08:02,778
Lots of love, Sophie.
67
00:08:24,842 --> 00:08:29,179
You think Mother has any jam left?
Our ration cards only get us syrup.
68
00:08:38,022 --> 00:08:40,024
Inconspicuous enough?
69
00:08:48,991 --> 00:08:50,826
The campus will ignite today.
70
00:08:51,243 --> 00:08:52,327
Yes.
71
00:10:18,288 --> 00:10:20,833
Good morning.
-- Morning.
72
00:10:21,250 --> 00:10:23,627
We're going to the Psychiatry Dept.
73
00:10:24,878 --> 00:10:26,547
Sophie's going to Ulm.
I'll be right there.
74
00:10:26,964 --> 00:10:28,465
Come on!
75
00:12:31,004 --> 00:12:33,090
Come on, let's get out of here!
76
00:12:34,007 --> 00:12:35,968
Come on!
77
00:12:41,848 --> 00:12:44,643
There are some left in the suitcase.
-- What?
78
00:12:50,899 --> 00:12:54,027
There aren't any upstairs. Wait!
-- I'll go with you.
79
00:13:17,259 --> 00:13:19,052
Let's get out of here!
80
00:13:49,875 --> 00:13:52,544
Stop! Don't move!
81
00:13:54,212 --> 00:13:57,591
Stop! At once!
82
00:13:58,925 --> 00:14:02,095
I said stop, damn it!
83
00:14:02,512 --> 00:14:04,056
What's wrong?
-- You're under arrest!
84
00:14:04,473 --> 00:14:06,558
Hands off!
85
00:14:06,975 --> 00:14:08,060
You were upstairs!
86
00:14:08,477 --> 00:14:10,312
We were in the Psychology Dept.
-- No!
87
00:14:10,771 --> 00:14:12,981
You dropped those leaflets!
-- Nonsense!
88
00:14:13,398 --> 00:14:16,526
Let him go.
I dropped them down.
89
00:14:16,943 --> 00:14:18,987
I'm going to report you.
90
00:14:19,404 --> 00:14:22,324
You're both coming with me!
91
00:14:23,158 --> 00:14:24,409
This will have consequences!
92
00:14:24,826 --> 00:14:28,205
On my campus.
93
00:14:28,622 --> 00:14:30,874
" Our people are shattered
by our losses... "
94
00:14:31,708 --> 00:14:32,667
Come in!
95
00:14:39,549 --> 00:14:40,509
So many?
96
00:14:40,926 --> 00:14:42,260
Incredible!
97
00:14:42,677 --> 00:14:45,430
Is that all?
-- Yes, sir. -- Dismissed!
98
00:14:45,847 --> 00:14:47,849
Schmidt, write a report!
99
00:14:49,810 --> 00:14:52,646
We'll slap those rosy cheeks!
100
00:14:53,146 --> 00:14:55,607
There! That student is hiding something!
101
00:14:58,235 --> 00:14:59,277
Give me that!
102
00:15:00,070 --> 00:15:01,446
Another leaflet!
103
00:15:01,863 --> 00:15:04,574
Give it to me!
Or should we force you?
104
00:15:16,920 --> 00:15:19,005
This is all part of it.
105
00:15:27,556 --> 00:15:29,433
Mohr, police.
106
00:15:31,351 --> 00:15:33,270
Here are the two suspects.
107
00:15:34,062 --> 00:15:37,274
And the defamatory leaflet.
-- I saw them...
108
00:15:48,618 --> 00:15:49,744
Your IDs.
109
00:16:16,980 --> 00:16:18,064
Yes.
110
00:16:22,611 --> 00:16:23,653
Yes.
111
00:16:24,070 --> 00:16:26,281
Brother and sister?
-- Yes. -- Yes.
112
00:16:28,658 --> 00:16:29,910
The weaker sex.
113
00:16:33,079 --> 00:16:35,081
21 years old.
114
00:16:38,543 --> 00:16:42,547
So, this is the anti - German resistance
that has gripped Europe?
115
00:16:42,964 --> 00:16:45,926
That young man
tried to tear up this paper.
116
00:16:46,343 --> 00:16:51,556
Another student gave it to me. I wanted
to destroy it to avoid incrimination.
117
00:16:55,185 --> 00:16:56,728
Is this your suitcase?
118
00:16:57,145 --> 00:16:58,480
It's mine.
119
00:16:59,898 --> 00:17:00,941
Take them away!
120
00:17:07,447 --> 00:17:09,783
I've arranged for the university
121
00:17:10,200 --> 00:17:12,369
to be completely sealed off.
Neither the staff
122
00:17:12,786 --> 00:17:15,539
nor the administration may leave.
-- Yes, sir.
123
00:17:15,956 --> 00:17:18,917
Of course, I will also stay here.
124
00:17:31,179 --> 00:17:34,474
Go home and tell Alex
not to wait for me! -- Quiet!
125
00:18:56,431 --> 00:18:58,600
Scholl, Hans,
to Mahler for interrogation!
126
00:19:06,274 --> 00:19:07,901
Hurry up, Fräulein.
127
00:19:09,527 --> 00:19:10,654
Remove handcuffs.
128
00:19:13,073 --> 00:19:14,616
Thank you.
129
00:19:15,450 --> 00:19:17,744
Investigator Mohr
130
00:20:04,666 --> 00:20:06,209
Come on!
131
00:20:22,350 --> 00:20:23,476
Have a seat.
132
00:20:30,942 --> 00:20:33,403
Scholl, Sophia Magdalena
133
00:20:33,820 --> 00:20:35,780
from Ulm.
134
00:20:36,197 --> 00:20:40,744
Born on 9 May, 1 921
in Forchtenberg. Protestant.
135
00:20:41,494 --> 00:20:42,412
Father?
136
00:20:43,663 --> 00:20:46,416
Robert Scholl.
He was the mayor of Forchtenberg.
137
00:20:46,833 --> 00:20:49,419
Completed training
as a children's nurse?
138
00:20:50,295 --> 00:20:51,671
Yes.
139
00:20:52,088 --> 00:20:54,466
Second residence in Munich 23,
140
00:20:54,883 --> 00:20:57,552
Franz Joseph Strasse 13,
c/o Schmidt?
141
00:20:57,969 --> 00:20:58,803
Yes.
142
00:20:59,220 --> 00:21:01,264
Previous convictions?
-- No.
143
00:21:03,600 --> 00:21:09,272
You admitted to the janitor that you
dropped these leaflets from the gallery.
144
00:21:09,689 --> 00:21:14,277
They were lying on the marble banister.
I gave them a shove as I passed by.
145
00:21:16,404 --> 00:21:17,280
Why?
146
00:21:17,906 --> 00:21:22,285
Playing pranks is part of my nature.
I confessed immediately.
147
00:21:22,702 --> 00:21:26,372
I realize that it was stupid of me.
148
00:21:29,042 --> 00:21:31,127
I regret it now.
149
00:21:33,171 --> 00:21:37,926
The leaflets you dropped at university
150
00:21:38,343 --> 00:21:41,137
fall under the jurisdiction
of special wartime law.
151
00:21:41,554 --> 00:21:45,683
Want to read what you get
for high treason and aiding the enemy?
152
00:21:48,353 --> 00:21:49,687
I have nothing to do with it.
153
00:21:50,605 --> 00:21:54,776
A prison sentence or death.
154
00:21:55,193 --> 00:21:57,904
I really have nothing to do with it.
155
00:22:16,005 --> 00:22:16,965
A cigarette?
156
00:22:18,341 --> 00:22:19,217
No, thanks.
157
00:22:21,052 --> 00:22:22,220
You do smoke?
158
00:22:23,596 --> 00:22:24,514
Now and then.
159
00:22:57,380 --> 00:22:58,673
Fits perfectly.
160
00:23:00,967 --> 00:23:03,553
A coincidence.
161
00:23:10,768 --> 00:23:14,439
Why did you take an empty suitcase
to the university?
162
00:23:14,856 --> 00:23:19,277
I was on my way home to Ulm to pick up
the laundry I gave my mother last week.
163
00:23:19,694 --> 00:23:20,987
Ulm?
164
00:23:21,404 --> 00:23:23,948
Such a long trip
in the middle of the week?
165
00:23:24,824 --> 00:23:27,869
Yes.
- - Just for laundry?
166
00:23:29,704 --> 00:23:33,124
No. I also wanted to see
my girlfriend's new- born child.
167
00:23:34,125 --> 00:23:35,585
And my mother is ill.
168
00:23:36,377 --> 00:23:40,673
Why the middle of the week?
Why so suddenly?
169
00:23:41,341 --> 00:23:46,054
My girlfriend
is leaving for Hamburg sooner.
170
00:23:47,347 --> 00:23:50,058
I wanted to catch the 1 2:48 express.
171
00:23:52,894 --> 00:23:56,606
I was meeting my sister's boyfriend
at Central Station.
172
00:24:00,109 --> 00:24:02,737
His name?
-- Otto Aicher.
173
00:24:04,781 --> 00:24:08,493
He arrived in Munich...
174
00:24:08,910 --> 00:24:09,994
at 11:30.
175
00:24:10,411 --> 00:24:11,412
With " Ei? "
176
00:24:11,829 --> 00:24:13,122
With "Ai. "
177
00:24:16,209 --> 00:24:19,003
Didn't you have any dirty laundry
for Ulm?
178
00:24:19,420 --> 00:24:23,508
No, I wash small things by hand.
179
00:24:30,890 --> 00:24:34,894
So you have no need for clean laundry,
180
00:24:35,311 --> 00:24:40,358
but you say you were taking
an empty suitcase for clean laundry.
181
00:24:40,775 --> 00:24:43,403
For laundry I might need
in the next few weeks.
182
00:24:46,447 --> 00:24:49,242
Why were you on campus then?
183
00:24:50,284 --> 00:24:53,496
I had a date with a girlfriend.
Gisela Schertling.
184
00:24:54,163 --> 00:24:57,375
We wanted to have lunch at 12.
185
00:24:57,792 --> 00:25:00,670
Although you were going to Ulm?
186
00:25:02,422 --> 00:25:07,719
I changed my mind last night. I wanted
to tell Gisela I couldn't come.
187
00:25:39,417 --> 00:25:43,171
Why was your brother
with you on campus?
188
00:25:43,588 --> 00:25:45,631
You only wanted to cancel a date.
189
00:25:46,299 --> 00:25:50,219
We often go to the university together.
Hans was going to the Psychiatry Dept.
190
00:25:53,848 --> 00:25:58,186
The janitor says you were
on the 2nd -floor gallery at 11 o'clock.
191
00:25:58,603 --> 00:25:59,896
What for?
192
00:26:01,105 --> 00:26:04,650
We were going to meet Gisela,
who was at Prof. Huber's lecture
193
00:26:05,068 --> 00:26:07,904
on philosophy.
-- That's on the 1st floor.
194
00:26:08,321 --> 00:26:13,117
As we were early, I showed
my brother the Psychology Dept.
195
00:26:13,910 --> 00:26:15,953
I often attend lectures there.
196
00:26:16,370 --> 00:26:17,663
It's on the 2nd floor.
197
00:26:18,081 --> 00:26:19,499
Where were the leaflets?
198
00:26:20,416 --> 00:26:22,710
Lying the floor.
199
00:26:23,127 --> 00:26:24,212
You didn't read them?
200
00:26:24,921 --> 00:26:26,839
I just glanced at them.
201
00:26:28,674 --> 00:26:30,426
My brother joked about them.
202
00:26:30,843 --> 00:26:31,803
Political jokes?
203
00:26:32,220 --> 00:26:37,141
No, he joked about a " waste of paper. "
He's as apolitical as I am.
204
00:26:45,983 --> 00:26:49,403
As female students recently
attempted their little revolt
205
00:26:49,821 --> 00:26:51,906
during the Gauleiter's speech...
206
00:26:52,698 --> 00:26:53,658
Were you there?
207
00:26:54,992 --> 00:26:56,244
No.
208
00:26:56,661 --> 00:26:57,954
Attendance was mandatory!
209
00:26:58,830 --> 00:27:00,873
I stay out of all politics.
210
00:27:01,499 --> 00:27:06,629
What's your opinion about what
the Gauleiter said in his speech?
211
00:27:07,046 --> 00:27:09,132
"Young women should bear
a child for the Führer
212
00:27:09,549 --> 00:27:12,426
instead of hanging around university. "
213
00:27:12,844 --> 00:27:16,681
He even promised to give the less
pretty girls one of his adjutants.
214
00:27:18,474 --> 00:27:20,268
A question of taste.
215
00:27:23,896 --> 00:27:27,608
The situation in which you were found
makes you a suspect.
216
00:27:28,025 --> 00:27:33,489
I recommend you to tell the full truth
regardless of any secondary interests.
217
00:27:35,408 --> 00:27:38,911
I deny having anything at all to do
with the leaflets.
218
00:27:39,328 --> 00:27:40,454
Aside from the stupid prank.
219
00:27:42,540 --> 00:27:46,169
I realize we are suspects
if the real culprits aren't found,
220
00:27:46,586 --> 00:27:50,256
but my brother and I
have nothing to do with it.
221
00:27:50,673 --> 00:27:54,594
Do you think you can hide
your true convictions from us?
222
00:27:56,596 --> 00:27:59,640
I'm speaking frankly with you.
223
00:28:39,722 --> 00:28:43,226
Our staff found no traces
of the leaflets in your suitcase.
224
00:28:43,643 --> 00:28:46,145
Your brother confirmed what you said.
225
00:28:51,317 --> 00:28:52,276
Relieved?
226
00:28:54,195 --> 00:28:55,780
I wasn't worried at all.
227
00:29:01,202 --> 00:29:04,038
Send in the transcript writer.
228
00:29:06,666 --> 00:29:09,961
I'm going to dictate a report.
Listen carefully
229
00:29:10,378 --> 00:29:13,297
and interrupt me
if there are any mistakes.
230
00:29:14,215 --> 00:29:15,675
Do you understand?
231
00:29:16,259 --> 00:29:17,301
Yes.
232
00:29:17,718 --> 00:29:20,096
After that we will put you
in one of the cells,
233
00:29:20,513 --> 00:29:23,099
but... it depends.
234
00:29:23,891 --> 00:29:27,478
Perhaps you can still
go to Ulm tonight.
235
00:29:32,316 --> 00:29:33,150
Ready?
236
00:29:43,494 --> 00:29:45,246
Metternich!
- - Yes, sir. -- Release form!
237
00:29:46,539 --> 00:29:49,417
Eschenbach! -- Yes?
-- Come with me.
238
00:29:55,548 --> 00:30:00,344
You students think you can
scare us with your hogwash!
239
00:30:01,554 --> 00:30:02,805
Your jewelry, please.
240
00:30:03,597 --> 00:30:04,724
Watch.
241
00:30:05,141 --> 00:30:08,394
Goebbels:
... to defend our lives by any means.
242
00:30:09,437 --> 00:30:12,481
Without consideration for the...
243
00:30:13,691 --> 00:30:15,234
Necklace with a pendant.
244
00:30:16,777 --> 00:30:20,531
Total War is the demand of the hour!
245
00:30:21,407 --> 00:30:23,117
Come with me.
246
00:30:27,163 --> 00:30:28,748
We must put an end
247
00:30:29,165 --> 00:30:33,377
to the bourgeois attitude
which we have also seen in this war.
248
00:30:36,922 --> 00:30:40,217
Get undressed, please,
and give me your clothes.
249
00:30:48,642 --> 00:30:53,022
The danger facing us is enormous.
250
00:30:53,773 --> 00:30:57,526
Give me whatever could incriminate you.
I'll throw it in the toilet.
251
00:30:57,943 --> 00:30:59,445
I'm a prisoner myself.
252
00:31:01,739 --> 00:31:03,491
I don't have anything.
253
00:31:03,908 --> 00:31:07,661
The time has come to remove the gloves
and use our fists.
254
00:31:20,800 --> 00:31:22,551
Those who today do not understand...
255
00:31:22,968 --> 00:31:24,387
Here we are.
256
00:31:24,804 --> 00:31:28,265
...will thank us tomorrow
on bended knees for taking on the task.
257
00:31:28,974 --> 00:31:32,269
Enter, ladies! Hurry up,
I want to hear the speech!
258
00:31:55,584 --> 00:31:57,086
Do you know anything about my brother?
259
00:31:57,753 --> 00:32:00,047
He's finished and is waiting upstairs.
260
00:32:00,881 --> 00:32:03,676
You're the prime suspect,
because you carried the suitcase.
261
00:32:04,093 --> 00:32:07,721
And you dropped the leaflets.
Don't admit a thing.
262
00:32:08,514 --> 00:32:09,849
There's nothing to admit.
263
00:32:19,483 --> 00:32:23,279
How long have you been here?
-- 1 year and 5 days.
264
00:32:23,696 --> 00:32:28,117
I got caught with a letter containing
anti - Hitler statements by Ludwig Thoma.
265
00:32:28,534 --> 00:32:33,038
And yet you work for them?
-- I was ordered to do so.
266
00:32:35,624 --> 00:32:38,335
I'm here so you don't kill yourself.
267
00:32:48,471 --> 00:32:49,930
Why are you against the Nazis?
268
00:32:50,639 --> 00:32:54,185
My brother and I are Communists.
269
00:32:54,602 --> 00:32:56,729
Communists stick together.
That impressed me.
270
00:32:57,146 --> 00:32:58,731
We have to do something.
271
00:33:12,286 --> 00:33:14,288
Scholl, Sophia, follow me!
272
00:33:16,332 --> 00:33:19,293
I hope we don't meet again.
All the best.
273
00:33:19,710 --> 00:33:21,712
Yes, all the best.
274
00:33:30,304 --> 00:33:31,931
Wait here.
275
00:33:38,062 --> 00:33:40,648
This is your release form.
276
00:33:41,065 --> 00:33:42,525
Lucky, this time.
277
00:34:10,844 --> 00:34:12,096
Registration Desk.
278
00:34:16,600 --> 00:34:17,977
Yes, sir!
279
00:34:19,562 --> 00:34:21,814
Follow me!
280
00:34:30,364 --> 00:34:31,740
Take off your coat.
281
00:34:45,379 --> 00:34:47,339
Have a seat.
282
00:35:00,978 --> 00:35:03,188
Your father served
a 6-week sentence last year
283
00:35:03,606 --> 00:35:06,734
for calling our Führer
" God's scourge to mankind. "
284
00:35:08,152 --> 00:35:10,404
He was arrested for slander.
285
00:35:11,196 --> 00:35:13,365
His professional license was taken away.
286
00:35:14,533 --> 00:35:18,621
I'd like to know why your father
ever allowed you to join
287
00:35:19,330 --> 00:35:21,415
the Nazi Girls Organization (BDM).
288
00:35:21,832 --> 00:35:23,917
Our father never influenced us
politically.
289
00:35:26,128 --> 00:35:28,422
Typical for a democrat.
290
00:35:29,882 --> 00:35:31,675
Why did you join?
291
00:35:32,092 --> 00:35:36,639
I heard that Hitler would lead
our country to greatness and prosperity
292
00:35:37,056 --> 00:35:41,352
and ensure everyone had work and food
and was free and happy.
293
00:35:48,859 --> 00:35:49,860
You're unmarried?
294
00:35:51,236 --> 00:35:52,738
I'm engaged...
295
00:35:53,155 --> 00:35:55,240
...to Fritz Hartnagel.
296
00:35:55,908 --> 00:35:57,660
He's a captain on the Eastern Front.
297
00:35:59,036 --> 00:35:59,995
Stalingrad.
298
00:36:01,622 --> 00:36:02,498
Yes.
299
00:36:02,915 --> 00:36:04,792
When did you last see him?
300
00:36:06,919 --> 00:36:08,629
Over half a year ago.
301
00:36:45,290 --> 00:36:47,042
Seen this before?
302
00:36:49,253 --> 00:36:52,965
My brother has one like it.
He's a sergeant with the Wehrmacht.
303
00:36:53,382 --> 00:36:55,843
What about the 190 bullets
in your desk?
304
00:36:56,260 --> 00:36:57,970
Caliber 9 mm?
305
00:36:59,054 --> 00:37:00,264
They are my brother's.
306
00:37:00,681 --> 00:37:02,933
When did you last buy stamps?
307
00:37:05,644 --> 00:37:06,854
2 weeks ago.
308
00:37:07,479 --> 00:37:08,689
Where? How many?
309
00:37:09,690 --> 00:37:11,817
Post Office 23 in Leopold Strasse.
310
00:37:13,360 --> 00:37:16,989
Ten 12 - pfennig stamps
and maybe five 6 - pfennig stamps.
311
00:37:17,531 --> 00:37:19,700
Not more?
-- No.
312
00:37:30,502 --> 00:37:32,504
Ever seen these before?
313
00:37:37,050 --> 00:37:37,801
No.
314
00:37:39,136 --> 00:37:40,012
Really?
315
00:37:40,929 --> 00:37:42,931
No.
316
00:37:44,850 --> 00:37:47,478
We found them in your brother's room.
317
00:37:54,860 --> 00:37:59,448
Why didn't you tell us
he had such a large amount of stamps?
318
00:37:59,865 --> 00:38:02,159
You asked where and when
I bought stamps.
319
00:38:02,576 --> 00:38:03,619
140 stamps!
320
00:38:04,036 --> 00:38:07,372
Who needed these stamps?
For what purpose?
321
00:38:07,790 --> 00:38:10,125
What was to be sent by mail?
322
00:38:10,918 --> 00:38:12,336
Letters to family and friends.
323
00:38:12,795 --> 00:38:15,339
So you've seen them before?
- - It's an assumption.
324
00:38:15,923 --> 00:38:19,718
You found stamps in my brother's room,
not in mine.
325
00:38:34,149 --> 00:38:35,943
Do you own a typewriter?
326
00:38:36,693 --> 00:38:40,906
Our landlady lent us one,
so my brother could type.
327
00:38:41,323 --> 00:38:44,952
What?
- - An essay on philosophy and theology.
328
00:38:54,503 --> 00:38:55,879
Not this leaflet?
329
00:38:57,172 --> 00:38:58,507
No.
330
00:38:59,299 --> 00:39:03,053
Perhaps some philosophical
and theological questions like...
331
00:39:04,638 --> 00:39:07,724
" Hitler can't win the war,
he can only prolong it. "
332
00:39:08,767 --> 00:39:11,186
Or: "A crime syndicate
can never achieve
333
00:39:11,603 --> 00:39:14,982
a German victory. "... Or:
334
00:39:15,399 --> 00:39:18,610
" Germany must become
a federalist nation. "
335
00:39:19,278 --> 00:39:20,362
" Freedom of speech. "
336
00:39:20,779 --> 00:39:22,656
" Freedom of belief. "
337
00:39:26,535 --> 00:39:27,828
Hans didn't write that.
338
00:39:32,165 --> 00:39:32,958
Did you?
339
00:39:33,458 --> 00:39:34,293
No.
340
00:39:34,793 --> 00:39:36,670
But you believe in such a world order.
341
00:39:37,087 --> 00:39:38,630
I am apolitical.
342
00:39:41,216 --> 00:39:43,218
This defamatory leaflet
343
00:39:43,635 --> 00:39:46,805
was written with the typewriter
in your apartment! it was also sent
344
00:39:47,222 --> 00:39:48,974
to a number of recipients
345
00:39:49,391 --> 00:39:51,602
in Augsburg and Munich!
346
00:39:52,185 --> 00:39:53,896
I know nothing about it.
347
00:40:03,697 --> 00:40:04,656
Stay seated!
348
00:40:05,532 --> 00:40:06,867
Watch her!
349
00:40:26,345 --> 00:40:29,056
You were there
when your brother tried
350
00:40:29,473 --> 00:40:31,767
to destroy this defamatory leaflet.
351
00:40:41,610 --> 00:40:42,694
Ever seen it before?
352
00:40:44,655 --> 00:40:45,447
No.
353
00:40:46,031 --> 00:40:48,033
Read it before making a false statement.
354
00:40:52,746 --> 00:40:58,251
" 200,000 soldiers were sacrificed for
the prestige of a military impostor. "
355
00:40:58,669 --> 00:41:00,504
What does that remind you of?
356
00:41:00,921 --> 00:41:03,382
It sounds very reminiscent
of the other 6 leaflets!
357
00:41:05,550 --> 00:41:06,468
The handwriting...
358
00:41:08,637 --> 00:41:11,014
Never seen it before.
-- That's enough!
359
00:41:12,432 --> 00:41:15,227
The author of this leaflet
is Christoph Probst,
360
00:41:15,644 --> 00:41:17,938
a friend from Innsbruck.
We found letters from him
361
00:41:18,355 --> 00:41:21,066
among your things.
It is his handwriting!
362
00:41:24,778 --> 00:41:27,239
Also a medical student,
thanks to the Führer.
363
00:41:29,866 --> 00:41:32,244
A family man with feelings,
364
00:41:33,245 --> 00:41:37,332
a love of the mountains of his homeland!
A spoiled brat who fouls his own nest
365
00:41:37,749 --> 00:41:40,502
while others are dying on the front!
366
00:41:45,465 --> 00:41:48,427
Who helped to write the leaflets
besides Probst and your brother?
367
00:41:48,885 --> 00:41:50,387
Stop making insinuations.
368
00:41:50,804 --> 00:41:53,223
You concealed the existence
of this evidence,
369
00:41:53,640 --> 00:41:56,101
although you are required
370
00:41:56,518 --> 00:41:57,853
to tell us everything.
371
00:41:58,270 --> 00:42:00,480
I can only admit what I know.
372
00:42:07,654 --> 00:42:10,032
Want to hear what your brother said
373
00:42:10,449 --> 00:42:14,828
after first beating around the bush,
like you?
374
00:42:18,415 --> 00:42:21,793
"After I realized that our defeat
on the Eastern Front
375
00:42:22,169 --> 00:42:26,757
and the increasing military power
of England and America
376
00:42:27,132 --> 00:42:31,970
made it impossible for us
to be victorious,
377
00:42:32,387 --> 00:42:36,850
I concluded
that there was only one way
378
00:42:37,225 --> 00:42:39,478
to prevent further victims
379
00:42:39,895 --> 00:42:44,900
and maintain the idea of Europe:
shorten the war.
380
00:42:46,193 --> 00:42:52,240
Furthermore, I loathed the way
we treated the occupied territories. "
381
00:42:54,159 --> 00:42:57,746
A political statement. it has
nothing to do with the accusations.
382
00:42:58,163 --> 00:43:02,751
This... is troop demoralization
and high treason!
383
00:43:05,462 --> 00:43:07,672
I don't believe
my brother said that anyway!
384
00:43:08,090 --> 00:43:12,219
Oh, you think we're giving you
false testimony?
385
00:43:12,636 --> 00:43:16,139
Until I hear my brother say that,
I won't believe he did.
386
00:43:17,766 --> 00:43:20,894
I'm sure you've heard
of the Eickemayr studio.
387
00:43:22,687 --> 00:43:23,814
Yes.
388
00:43:25,190 --> 00:43:28,026
Eickemayr has been working in Krakow
as an architect.
389
00:43:28,443 --> 00:43:32,072
He gave us the key to his studio, so
we could show his paintings to friends.
390
00:43:33,824 --> 00:43:37,536
The fingerprints on the copying machine
are your brother's.
391
00:43:44,835 --> 00:43:46,211
Your brother confessed.
392
00:43:49,965 --> 00:43:53,218
He claimed he did everything by himself.
393
00:43:56,054 --> 00:43:59,724
He wrote and copied all 6 leaflets...
394
00:44:00,350 --> 00:44:02,060
...and distributed them.
395
00:44:04,312 --> 00:44:08,942
He says he distributed 5,000 leaflets
alone in Munich one night.
396
00:44:13,446 --> 00:44:16,741
Read and signed:
Hans Scholl
397
00:44:19,411 --> 00:44:22,164
You live with your brother.
398
00:44:22,581 --> 00:44:25,625
You were together with him
on the gallery this morning.
399
00:44:26,042 --> 00:44:28,545
You want us to believe
you didn't know about all this?
400
00:44:29,796 --> 00:44:31,965
You thought the leaflets
were harmless?
401
00:44:32,382 --> 00:44:37,304
Admit that you wrote and distributed
the leaflets together with your brother!
402
00:44:46,354 --> 00:44:49,274
Yes, and I'm proud of it.
403
00:44:57,532 --> 00:44:59,534
What will happen to my brother and me?
404
00:44:59,951 --> 00:45:02,412
You should have thought of that before.
405
00:45:05,207 --> 00:45:08,293
Will you arrest our family?
-- That is decided elsewhere.
406
00:45:14,507 --> 00:45:15,842
I have to go to the lavatory.
407
00:45:16,676 --> 00:45:18,011
Not now!
408
00:45:18,470 --> 00:45:20,013
Who wrote the leaflets?
409
00:45:21,473 --> 00:45:22,265
I did.
410
00:45:22,682 --> 00:45:24,184
You're lying again!
411
00:45:24,643 --> 00:45:27,479
We had a scientific report prepared
412
00:45:27,896 --> 00:45:31,816
which concludes
that the author is probably a man...
413
00:45:32,234 --> 00:45:34,069
...a brain -worker, your brother.
414
00:45:38,406 --> 00:45:40,242
Who sent those leaflets?
415
00:45:40,825 --> 00:45:43,745
My brother and I.
416
00:45:50,627 --> 00:45:54,089
Excuse me, but I really do
have to go to the lavatory.
417
00:46:06,559 --> 00:46:07,477
The lavatory.
418
00:46:08,853 --> 00:46:10,272
Follow me.
419
00:47:21,926 --> 00:47:22,802
Hurry up!
420
00:47:42,197 --> 00:47:44,407
Take off the handcuffs!
You're hurting me!
421
00:47:46,826 --> 00:47:48,620
What d'you want with them?
422
00:47:50,163 --> 00:47:51,790
You know them?
423
00:47:52,207 --> 00:47:55,460
Things are starting to roll now.
To the left.
424
00:47:55,877 --> 00:47:57,545
You know where to go.
425
00:48:11,935 --> 00:48:15,730
What about the slogans on the walls:
" Down with Hitler? "
426
00:48:17,232 --> 00:48:18,566
" Freedom? "
427
00:48:20,193 --> 00:48:23,488
The crossed - out swastikas
at the university.
428
00:48:24,614 --> 00:48:27,700
And on Ludwig Strasse, Marienplatz,
429
00:48:28,118 --> 00:48:31,204
in Schwabing?
-- My brother and I did that.
430
00:48:38,211 --> 00:48:41,548
After his arrest at the university,
your brother said,
431
00:48:41,965 --> 00:48:44,926
" Go home and tell Alex
not to wait for me. "
432
00:48:47,679 --> 00:48:49,389
Schertling was nearby.
433
00:48:49,806 --> 00:48:53,101
He wanted to tell Schmorell to flee.
434
00:48:53,476 --> 00:48:56,646
Hans didn't want Schmorell
to wait in vain.
435
00:48:57,063 --> 00:48:59,274
Did you tell Schmorell about your plans?
436
00:48:59,858 --> 00:49:00,775
No.
437
00:49:02,444 --> 00:49:04,863
And Graf?
-- No.
438
00:49:18,168 --> 00:49:21,963
Why do you keep lying?
-- I'm not lying.
439
00:50:05,089 --> 00:50:06,299
Here.
440
00:50:08,176 --> 00:50:10,220
Your confession. Sign it.
441
00:50:36,412 --> 00:50:39,165
Read and signed:
442
00:51:00,812 --> 00:51:02,021
Take her away.
443
00:51:22,750 --> 00:51:24,502
Mohr apparently said to Lohner,
444
00:51:24,919 --> 00:51:29,257
" Germany needs people like that.
They just need to be re - educated. "
445
00:51:31,175 --> 00:51:34,387
They may try it with
" ideological schooling. "
446
00:51:38,349 --> 00:51:42,020
But I tell you,
they're sure going to be surprised.
447
00:51:42,437 --> 00:51:43,855
Why?
448
00:51:44,272 --> 00:51:46,482
Even the big -shots are scared stiff.
449
00:51:46,899 --> 00:51:49,110
The invasion may come in 8 to 10 weeks,
450
00:51:49,527 --> 00:51:51,821
and Germany will be freed.
451
00:52:00,622 --> 00:52:04,834
When my mother hears
that we've been arrested...
452
00:52:05,918 --> 00:52:08,421
she won't be able to take it.
453
00:52:09,047 --> 00:52:10,965
She's over 60.
454
00:52:12,216 --> 00:52:14,052
She's been ill for months.
455
00:52:17,388 --> 00:52:20,808
When the Gestapo
knocks on our door again...
456
00:52:21,768 --> 00:52:24,354
and they arrest my whole family...
457
00:52:26,856 --> 00:52:29,734
What about your father?
-- He's 10 years younger.
458
00:52:30,276 --> 00:52:33,905
He always gave us
a great deal of his strength.
459
00:52:34,697 --> 00:52:37,033
Then she won't be alone.
460
00:53:24,747 --> 00:53:25,998
Thank you.
461
00:53:29,293 --> 00:53:31,796
" We won't be silent.
We're your bad conscience.
462
00:53:32,213 --> 00:53:35,466
The White Rose
won't leave you alone. "
463
00:53:35,883 --> 00:53:38,886
Who are " we "?
-- My brother wrote that.
464
00:53:39,303 --> 00:53:44,142
In the 4th leaflet, it says,
" Please copy and forward. "
465
00:53:44,559 --> 00:53:47,812
Here it even talks about
" a resistance movement! "
466
00:53:48,229 --> 00:53:49,689
Doesn't sound like lone operators!
467
00:53:50,523 --> 00:53:53,526
There is no group.
- - What about Willi Graf?
468
00:53:54,235 --> 00:53:58,114
A sergeant. A med student.
He sometimes comes to see us.
469
00:53:58,531 --> 00:54:02,368
We know he helped to copy
the leaflets in the studio.
470
00:54:03,202 --> 00:54:06,748
You may have found his fingerprints,
but he was there at a different time.
471
00:54:07,165 --> 00:54:08,666
When?
-- Mid -January
472
00:54:09,083 --> 00:54:11,377
when we showed the paintings
to our friends.
473
00:54:11,794 --> 00:54:13,921
That's why other fingerprints
are there, too.
474
00:54:14,338 --> 00:54:16,048
Who else was there? Schmorell?
475
00:54:16,591 --> 00:54:20,470
Maybe. I was there briefly,
then I went to a concert.
476
00:54:23,181 --> 00:54:26,017
Did Probst distribute the leaflets
in Salzburg and Linz?
477
00:54:26,434 --> 00:54:30,855
No, Hans never told him, for the sake
of his wife and 3 children.
478
00:54:32,273 --> 00:54:34,484
Damn it!
You have to tell me the whole truth!
479
00:54:35,526 --> 00:54:39,322
I expect you to start
giving me names at last!
480
00:54:50,208 --> 00:54:51,751
Graf, Anneliese?
481
00:54:53,044 --> 00:54:55,630
I was only in contact with her
8 to 10 times.
482
00:54:56,380 --> 00:55:00,343
What did you talk about?
-- Literature and science.
483
00:55:00,760 --> 00:55:04,514
Graf is completely apolitical.
-- Apolitical, but informed?
484
00:55:04,931 --> 00:55:08,601
I insist that
she has nothing to do with our leaflets.
485
00:55:09,018 --> 00:55:10,061
And Schertling?
486
00:55:11,229 --> 00:55:13,648
Gisela and I often get together.
487
00:55:14,649 --> 00:55:18,361
She's quite National Socialist- minded.
488
00:55:20,071 --> 00:55:24,575
You're saying the Reich is swarming
with apoliticals and supporters.
489
00:55:26,994 --> 00:55:28,871
Then everything's just fine for you.
490
00:55:54,188 --> 00:55:56,649
We know that the White Rose
491
00:55:57,066 --> 00:56:02,655
bought 10,000 sheets of paper
and 2,000 envelopes in January alone.
492
00:56:03,072 --> 00:56:04,031
Who did it?
493
00:56:04,657 --> 00:56:05,658
My brother and I.
494
00:56:06,075 --> 00:56:11,163
Alright. There were only a few hundred
copies of the first 4 pamphlets.
495
00:56:11,956 --> 00:56:16,085
But don't tell me that you and your
brother printed several thousand copies
496
00:56:16,502 --> 00:56:19,714
of the last leaflets all alone
and distributed them!
497
00:56:20,673 --> 00:56:22,049
We worked day and night.
498
00:56:23,301 --> 00:56:24,760
Well done!
499
00:56:25,177 --> 00:56:27,972
In addition to the lectures
which you attended?
500
00:56:29,056 --> 00:56:33,728
Yes, we wanted to create the impression
that our resistance is broad - based.
501
00:56:39,483 --> 00:56:43,279
We know that your brother served
together with Graf and Schmorell and...
502
00:56:43,696 --> 00:56:45,907
...Furtwängler and Wittenstein.
503
00:56:46,324 --> 00:56:48,868
They're all studying here in Munich.
504
00:56:50,161 --> 00:56:52,204
Didn't they discuss political beliefs?
505
00:56:54,457 --> 00:56:58,252
My brother told me about the horrors
of war and not about his comrades.
506
00:56:59,086 --> 00:57:00,546
I don't believe you.
507
00:57:01,005 --> 00:57:04,342
People are very hesitant
to make political statements nowadays.
508
00:57:05,968 --> 00:57:08,179
As we can see by your leaflets.
509
00:57:11,724 --> 00:57:15,853
Where did you get the addresses?
-- Copied from phone books.
510
00:57:21,651 --> 00:57:22,860
For example, Stuttgart...
511
00:57:23,569 --> 00:57:27,031
On 27 January and the following morning,
512
00:57:27,448 --> 00:57:30,409
about 700 leaflets
were put into a mailbox.
513
00:57:30,826 --> 00:57:36,791
At the same time over 2,000 leaflets
were distributed in Munich.
514
00:57:37,208 --> 00:57:39,126
It's impossible your brother did it.
515
00:57:39,543 --> 00:57:40,753
2,000 leaflets!
516
00:57:41,545 --> 00:57:45,132
I took the express train
to Stuttgart on the 27th.
517
00:57:45,549 --> 00:57:47,510
And I had the leaflets in my suitcase.
518
00:57:48,552 --> 00:57:52,264
After arriving, I put half the envelopes
into nearby mailboxes.
519
00:57:52,848 --> 00:57:54,892
I left the rest in the suburbs.
520
00:57:55,309 --> 00:57:59,438
It's impossible that your brother
distributed 2,000 leaflets alone
521
00:57:59,855 --> 00:58:02,650
in Munich on 28 January
by leaving them in phone books
522
00:58:03,067 --> 00:58:05,277
and other public places.
523
00:58:05,695 --> 00:58:09,156
Who helped him?
- - I didn't take part in Munich.
524
00:58:11,784 --> 00:58:14,370
Who financed the leaflets?
525
00:58:14,787 --> 00:58:17,665
My father gives me
150 Reichsmarks a month.
526
00:58:18,082 --> 00:58:19,417
My brother receives military pay.
527
00:58:20,042 --> 00:58:21,544
You both lived on that
528
00:58:21,961 --> 00:58:24,213
and paid for the leaflets
and stamps, too?
529
00:58:27,258 --> 00:58:31,262
Every one of your many trips to Ulm
costs 1 5 Reichsmarks.
530
00:58:31,679 --> 00:58:34,390
We borrowed money from friends.
-- From whom?
531
00:58:43,941 --> 00:58:48,237
Here on the left side at the top
is the letter " I. "
532
00:58:48,654 --> 00:58:50,322
it stands for " income. "
533
00:58:50,740 --> 00:58:54,827
And the name next to the sum probably
says who gave you the money. -- Yes.
534
00:58:55,619 --> 00:58:58,539
Your fiancé is also listed.
535
00:59:05,212 --> 00:59:07,840
So he also knew about it.
-- No.
536
00:59:08,507 --> 00:59:10,468
We made up excuses every time.
537
00:59:10,885 --> 00:59:13,095
Just ask them.
538
00:59:16,223 --> 00:59:18,434
My brother and I are
the culprits you want.
539
00:59:24,774 --> 00:59:29,612
Have you considered the consequences
if you accept full responsibility?
540
00:59:37,119 --> 00:59:38,871
We have all the names.
541
00:59:44,293 --> 00:59:47,004
Work together with us.
542
00:59:48,589 --> 00:59:50,716
It would have a positive influence
on the verdict.
543
00:59:51,383 --> 00:59:54,887
Think of your poor parents
and the shame they will feel.
544
00:59:55,471 --> 00:59:58,099
You've accused us of high treason.
545
00:59:58,891 --> 01:00:02,478
And now you want me to betray others
to save my own skin?
546
01:00:03,979 --> 01:00:06,774
Solving a crime
has nothing to do with betrayal.
547
01:00:07,817 --> 01:00:10,069
My brother's comrades
have nothing to do with it!
548
01:00:22,873 --> 01:00:24,375
Take her away!
549
01:00:36,971 --> 01:00:38,889
I'm worried about Fritz.
550
01:00:40,641 --> 01:00:43,435
Why did I write his name
in my notebook?
551
01:00:44,603 --> 01:00:45,896
Did he know?
552
01:00:47,064 --> 01:00:47,982
Not a thing.
553
01:00:48,399 --> 01:00:49,817
He didn't notice a thing?
554
01:00:51,068 --> 01:00:52,278
No.
555
01:00:53,487 --> 01:00:56,824
He is loyal to the oath
he swore to Hitler.
556
01:00:58,200 --> 01:01:00,035
We often quarreled about it.
557
01:01:00,452 --> 01:01:03,831
I refused to support the front,
because it only prolongs the war.
558
01:01:04,373 --> 01:01:06,083
That upset him.
559
01:01:07,585 --> 01:01:09,545
Is he in Stalingrad, too?
560
01:01:10,713 --> 01:01:12,047
He was.
561
01:01:13,090 --> 01:01:16,886
Fortunately, he was one of the last
to be flown to Lemberg.
562
01:01:17,428 --> 01:01:20,347
He's at a military hospital there.
563
01:01:20,764 --> 01:01:23,767
They amputated two of his fingers.
564
01:01:24,185 --> 01:01:29,648
He and his men were outside for weeks
exposed to minus 30 degrees C.
565
01:01:29,940 --> 01:01:33,861
I really hope he survives
without becoming a creature of war.
566
01:01:35,696 --> 01:01:37,823
What'll he do
when he finds out you're here?
567
01:01:39,241 --> 01:01:40,951
He'll understand.
568
01:01:52,963 --> 01:01:54,298
Hopefully.
569
01:01:56,133 --> 01:01:57,259
What's he like?
570
01:01:59,553 --> 01:02:02,765
Tall, dark- haired.
571
01:02:04,558 --> 01:02:06,727
A free thinker.
572
01:02:07,394 --> 01:02:09,396
He always made me laugh.
573
01:02:11,857 --> 01:02:16,487
Love which is simply free
is a wonderful thing.
574
01:02:18,280 --> 01:02:20,532
When did you last see him?
575
01:02:23,619 --> 01:02:25,162
Last summer.
576
01:02:26,497 --> 01:02:29,041
We were at the North Sea.
577
01:02:29,458 --> 01:02:33,128
We'd take a fishing boat out
at the crack of dawn...
578
01:02:35,047 --> 01:02:37,716
...and a carriage to the mudflats
in the evening.
579
01:02:39,134 --> 01:02:43,681
We'd sing at night
and talk about peace.
580
01:02:44,556 --> 01:02:46,725
No soldiers anywhere.
581
01:02:47,268 --> 01:02:49,645
No planes, no bombs.
582
01:02:52,022 --> 01:02:54,858
Just the sea, the sky...
583
01:02:57,486 --> 01:02:59,989
...the wind and our dreams.
584
01:03:59,465 --> 01:04:02,885
Dear God,
all I can do is stammer to You.
585
01:04:04,011 --> 01:04:07,348
I can do nothing
but hold out my heart to You.
586
01:04:08,432 --> 01:04:12,227
You created us in Your likeness.
Our hearts are uneasy
587
01:04:12,644 --> 01:04:14,938
until they find peace in You.
588
01:04:15,522 --> 01:04:17,608
Amen.
589
01:04:37,628 --> 01:04:39,797
Here, drink it.
590
01:04:55,771 --> 01:04:57,356
This is real coffee.
591
01:04:59,191 --> 01:05:02,319
You are also concerned
about the German people's well - being.
592
01:05:04,488 --> 01:05:05,447
Yes.
593
01:05:05,948 --> 01:05:10,327
You didn't cowardly plant a bomb
like Elser did in Munich in '39.
594
01:05:10,786 --> 01:05:13,205
You may have used false slogans...
595
01:05:14,206 --> 01:05:16,166
but you used peaceful means.
596
01:05:19,420 --> 01:05:21,213
So why do you want to punish us?
597
01:05:21,922 --> 01:05:25,384
Because it's the law.
Without law there's no order.
598
01:05:25,801 --> 01:05:27,719
The law you're referring to
599
01:05:28,137 --> 01:05:31,974
protected free speech before
the Nazis came to power in 1933.
600
01:05:32,558 --> 01:05:36,603
Someone who speaks freely now
is imprisoned or put to death.
601
01:05:37,020 --> 01:05:38,313
Is that order?
602
01:05:39,565 --> 01:05:41,650
What can we rely on if not the law?
603
01:05:42,067 --> 01:05:46,113
No matter who wrote it.
- - On your conscience.
604
01:05:46,989 --> 01:05:48,240
Nonsense!
605
01:05:50,492 --> 01:05:53,328
Here is the law,
and here are the people.
606
01:05:53,912 --> 01:05:55,414
As a criminologist, it is my duty
607
01:05:55,831 --> 01:05:59,585
to find out if they coincide,
and if not...
608
01:06:00,002 --> 01:06:01,628
...to find the rotten spot.
609
01:06:02,337 --> 01:06:04,631
The law changes, conscience doesn't.
610
01:06:05,048 --> 01:06:09,344
What would happen if everyone separately
decided what is right or wrong?
611
01:06:09,761 --> 01:06:12,848
What would be left, if criminals
actually toppled the Führer?
612
01:06:13,265 --> 01:06:15,184
Criminal chaos!
613
01:06:15,601 --> 01:06:17,478
So - called free thinking, federalism,
614
01:06:17,895 --> 01:06:20,189
democracy?
615
01:06:20,522 --> 01:06:21,982
We know what it leads to.
616
01:06:22,274 --> 01:06:26,028
Without Hitler and his Party
there'd be law and order for everyone.
617
01:06:26,445 --> 01:06:29,698
Everyone would be safe from arbitrary
acts. Not only the yes- men.
618
01:06:30,782 --> 01:06:34,369
How dare you
make such derogatory remarks!
619
01:06:34,786 --> 01:06:39,249
Derogatory is calling my brother and
me criminals because of some leaflets!
620
01:06:39,875 --> 01:06:42,544
We've only tried
to convince people with words!
621
01:06:42,961 --> 01:06:47,674
You and your kind shamelessly
abuse your privileges!
622
01:06:48,091 --> 01:06:50,511
You can study in wartime,
thanks to our money!
623
01:06:50,928 --> 01:06:52,804
I was only a tailor
in that damn democracy!
624
01:06:53,514 --> 01:06:57,017
Know who made me a policeman?
The French who occupied us.
625
01:06:57,434 --> 01:06:58,602
Not the German democrats!
626
01:06:59,520 --> 01:07:03,023
Without the movement,
I'd still be a country policeman.
627
01:07:05,317 --> 01:07:07,236
That disgusting Treaty of Versailles,
628
01:07:07,569 --> 01:07:10,948
inflation, unemployment, poverty...
629
01:07:11,365 --> 01:07:13,534
Our Führer Adolf Hitler
eliminated all that!
630
01:07:13,951 --> 01:07:18,205
And he led Germany into a bloody war
where every victim dies in vain!
631
01:07:18,622 --> 01:07:22,251
A heroic struggle!
You get the same coupons
632
01:07:22,668 --> 01:07:24,670
as the people you're fighting against!
633
01:07:25,170 --> 01:07:28,632
You're much better off
than people like me!
634
01:07:29,049 --> 01:07:30,842
You don't need to do this!
635
01:07:31,260 --> 01:07:32,886
How dare you raise your voice!
636
01:07:33,303 --> 01:07:35,764
The Führer and the German people
are protecting you!
637
01:07:36,181 --> 01:07:39,643
Here in Wittelsbach Palace?
By arresting my family?
638
01:07:40,060 --> 01:07:44,773
Our German soldiers are freeing Europe
from plutocracy and Bolshevism!
639
01:07:45,190 --> 01:07:46,817
Fighting for a free Germany!
640
01:07:47,234 --> 01:07:49,778
Never again will Germany be occupied!
641
01:07:50,571 --> 01:07:53,115
Until the war is over,
and foreign troops march in,
642
01:07:53,532 --> 01:07:57,452
and the world points its finger at us
for tolerating Hitler.
643
01:07:57,869 --> 01:08:00,747
What will you say
when the Final Victory is won?
644
01:08:01,164 --> 01:08:03,667
When freedom and prosperity blossom?
645
01:08:04,084 --> 01:08:07,337
That was your vision
when you joined the BDM!
646
01:08:09,464 --> 01:08:12,384
In Hitler's Germany
everyone has lost that belief.
647
01:08:13,677 --> 01:08:15,429
What if I'm right?
648
01:08:19,349 --> 01:08:20,851
You're a Protestant?
649
01:08:21,518 --> 01:08:22,853
Yes.
650
01:08:23,270 --> 01:08:27,107
The church also requires devotion
even if you doubt.
651
01:08:27,482 --> 01:08:29,610
People attend church voluntarily.
652
01:08:30,027 --> 01:08:32,904
Hitler and the Nazis
give us no other choice.
653
01:08:34,406 --> 01:08:38,827
Why do you risk so much
for false ideas?
654
01:08:46,043 --> 01:08:48,837
Because of my conscience.
655
01:08:51,298 --> 01:08:55,761
You're so gifted,
why don't you think and feel like us?
656
01:08:56,511 --> 01:08:58,805
Freedom, honor, prosperity,
657
01:08:59,389 --> 01:09:02,351
a morally responsible government.
That is our conviction.
658
01:09:03,352 --> 01:09:06,271
Weren't your eyes opened
by the terrible bloodbath
659
01:09:06,688 --> 01:09:10,108
the Nazis carried out
in the name of freedom and honor?
660
01:09:14,112 --> 01:09:17,366
Germany will be disgraced forever
if its youth doesn't topple Hitler
661
01:09:17,783 --> 01:09:20,285
and build a new intellectual Europe.
662
01:09:20,952 --> 01:09:24,164
The new Europe
can only be National Socialist.
663
01:09:24,623 --> 01:09:26,583
What if your Führer is insane?
664
01:09:27,584 --> 01:09:29,211
Take racial hatred.
665
01:09:30,128 --> 01:09:32,589
We had a Jewish teacher in Ulm.
666
01:09:33,006 --> 01:09:35,967
He was placed
before a group of SA men.
667
01:09:36,385 --> 01:09:39,554
They had to spit in his face.
668
01:09:41,556 --> 01:09:43,058
That night he disappeared.
669
01:09:44,267 --> 01:09:48,480
Like thousands in Munich.
Allegedly to work in Eastern Europe.
670
01:09:49,064 --> 01:09:50,982
You believe that nonsense?
671
01:09:51,400 --> 01:09:53,068
The Jews are emigrating.
672
01:09:53,527 --> 01:09:56,363
Soldiers coming from the East
talk of extermination camps.
673
01:09:56,905 --> 01:09:59,282
Hitler wants to exterminate
all European Jews!
674
01:09:59,991 --> 01:10:02,452
He was preaching that madness
20 years ago.
675
01:10:02,869 --> 01:10:05,580
How can you believe the Jews
are different than we are?
676
01:10:06,540 --> 01:10:10,085
That mob brought us misfortune,
but you are confused.
677
01:10:10,502 --> 01:10:13,046
You have no idea.
The wrong education.
678
01:10:13,463 --> 01:10:16,049
Maybe it's our fault.
I'd have raised
679
01:10:16,466 --> 01:10:17,884
a girl like you differently.
680
01:10:18,301 --> 01:10:20,679
Do you realize how shocked I was
to find out
681
01:10:21,096 --> 01:10:25,142
that the Nazis used gas and poison
to dispose of mentally ill children?
682
01:10:26,226 --> 01:10:28,228
My mother's friends told us.
683
01:10:29,146 --> 01:10:33,066
Trucks came to pick up the children
at the mental hospital.
684
01:10:35,235 --> 01:10:38,613
The other children asked
where they were going.
685
01:10:39,614 --> 01:10:42,159
" They're going to heaven, "
said the nurses.
686
01:10:43,535 --> 01:10:46,329
So the children
got on the truck singing.
687
01:10:47,372 --> 01:10:51,251
You think I wasn't raised right,
because I feel pity for them?
688
01:10:53,670 --> 01:10:55,213
These are unworthy lives.
689
01:10:57,340 --> 01:10:59,092
You trained to be a nurse.
690
01:10:59,509 --> 01:11:01,887
You saw people who were mentally ill.
691
01:11:03,305 --> 01:11:05,140
Yes, and that's why I know.
692
01:11:05,557 --> 01:11:10,270
No one, regardless of circumstances,
can pass divine judgment.
693
01:11:11,188 --> 01:11:14,065
No one knows what goes on
in the minds of the mentally ill.
694
01:11:15,192 --> 01:11:18,403
No one knows how much wisdom
can come from suffering.
695
01:11:18,820 --> 01:11:21,406
Every life is precious.
696
01:11:24,201 --> 01:11:27,746
You have to realize
that a new age has dawned.
697
01:11:28,955 --> 01:11:31,958
What you're saying has nothing
to do with reality.
698
01:11:33,335 --> 01:11:36,505
Of course it has to do with reality.
699
01:11:37,255 --> 01:11:39,758
With decency, morals and God.
700
01:11:40,175 --> 01:11:42,677
God doesn't exist!
701
01:12:06,076 --> 01:12:08,328
Isn't it true...
702
01:12:09,412 --> 01:12:11,623
that you relied on your brother,
703
01:12:12,290 --> 01:12:14,209
that it was right what he did?
704
01:12:14,709 --> 01:12:17,546
And you just took part?
705
01:12:18,129 --> 01:12:20,173
Shouldn't we write that in the report?
706
01:12:22,175 --> 01:12:23,885
No, because it's wrong.
707
01:12:35,397 --> 01:12:39,860
I have a son, too,
who's even a year younger than you.
708
01:12:40,235 --> 01:12:42,320
He sometimes had crazy ideas.
709
01:12:43,196 --> 01:12:47,117
Now he's on the Eastern Front, because
he understood he has to do his duty.
710
01:12:48,076 --> 01:12:50,078
Do you believe in the Final Victory?
711
01:12:52,664 --> 01:12:55,292
If you'd considered everything,
712
01:12:56,209 --> 01:12:59,963
you'd never have let yourself
get dragged into this!
713
01:13:00,380 --> 01:13:01,882
Your life is at stake.
714
01:13:12,475 --> 01:13:13,685
Here...
715
01:13:14,853 --> 01:13:18,356
For the record, I ask you:
716
01:13:19,983 --> 01:13:23,236
" Following our talks,
have you come to the conclusion
717
01:13:23,653 --> 01:13:26,364
that your action
together with your brother
718
01:13:26,781 --> 01:13:30,994
can be seen
as a crime against society
719
01:13:31,411 --> 01:13:35,916
and in particular against
our hard fighting troops
720
01:13:36,291 --> 01:13:39,419
and that it must be harshly condemned? "
721
01:13:40,378 --> 01:13:42,255
No, not from my point of view.
722
01:13:43,298 --> 01:13:46,968
By admitting your mistake
you wouldn't betray your brother.
723
01:13:47,677 --> 01:13:49,179
But I'd betray the idea.
724
01:13:49,763 --> 01:13:53,475
I'd do the same again.
You have the wrong world view, not me.
725
01:13:54,434 --> 01:13:57,604
I still believe that I acted
in the best interests of my people.
726
01:13:59,356 --> 01:14:03,777
I don't regret it.
And I'll accept the consequences.
727
01:14:14,746 --> 01:14:16,414
Transcript writer.
728
01:14:17,082 --> 01:14:18,208
Yes.
729
01:14:19,209 --> 01:14:21,044
Tell the chief we're finished.
730
01:14:52,867 --> 01:14:56,746
Mohr offered me a way out
if I abandoned our idea.
731
01:14:57,831 --> 01:15:01,209
And?
-- I didn't accept.
732
01:15:02,210 --> 01:15:03,962
Why not?
733
01:15:04,963 --> 01:15:06,840
You're still so young.
734
01:15:07,590 --> 01:15:09,551
You have to survive
for your idea!
735
01:15:10,176 --> 01:15:11,678
And for your family.
736
01:15:12,095 --> 01:15:13,972
For God's sake, accept his offer.
737
01:15:14,848 --> 01:15:16,474
There's no way back.
738
01:15:35,869 --> 01:15:37,829
Air- raid warning.
739
01:16:00,268 --> 01:16:02,187
Get down! Get away from the window!
740
01:16:02,604 --> 01:16:04,147
It's safest down here!
741
01:16:13,990 --> 01:16:14,949
Get down!
742
01:16:18,870 --> 01:16:21,956
It won't be long until we're free.
743
01:16:51,653 --> 01:16:53,238
The new prisoner isn't Schmorell.
744
01:16:55,865 --> 01:16:57,367
His name is Christoph Probst.
745
01:16:58,868 --> 01:17:00,995
Also accused of high treason.
746
01:17:07,544 --> 01:17:09,879
I'm sorry. I thought...
747
01:17:14,425 --> 01:17:17,512
He has 3 children.
748
01:17:21,516 --> 01:17:24,394
The youngest was just born.
749
01:17:25,979 --> 01:17:27,981
His wife has childbed fever.
750
01:17:44,664 --> 01:17:46,791
Your prosecutor is expecting you.
751
01:18:03,433 --> 01:18:05,268
Keep going!
752
01:18:16,988 --> 01:18:19,324
Here is my indictment.
753
01:18:21,326 --> 01:18:24,996
Your trial is tomorrow morning
at the People's Court in Munich.
754
01:18:25,538 --> 01:18:26,915
I included a written summons.
755
01:18:27,916 --> 01:18:30,877
Tomorrow?
- - We can't afford any delays.
756
01:18:40,595 --> 01:18:44,807
High treason, troop demoralization,
aiding the enemy.
757
01:18:49,646 --> 01:18:52,023
And the trial is tomorrow!
758
01:19:01,824 --> 01:19:04,535
What a beautiful sunny day!
759
01:19:14,462 --> 01:19:18,341
I beg You from the bottom of my heart.
760
01:19:18,758 --> 01:19:20,343
I beseech You.
761
01:19:20,760 --> 01:19:24,180
I beseech Thee,
even though I know nothing about You.
762
01:19:25,556 --> 01:19:28,268
You alone are my salvation.
763
01:19:30,228 --> 01:19:35,483
I beg of You, please
don't turn away from me, dear God.
764
01:19:36,234 --> 01:19:38,278
My glorious Father.
765
01:19:41,531 --> 01:19:42,782
Amen.
766
01:19:49,414 --> 01:19:51,874
My name is Klein,
your court-appointed counsel.
767
01:19:52,458 --> 01:19:54,544
Have you read the indictment?
768
01:19:56,963 --> 01:19:57,630
Yes.
769
01:19:58,131 --> 01:19:59,299
Any questions?
770
01:20:00,925 --> 01:20:03,094
What will happen to my family in Ulm?
771
01:20:07,932 --> 01:20:08,975
Please.
772
01:20:11,477 --> 01:20:13,271
Other authorities will decide.
773
01:20:14,480 --> 01:20:18,443
I want to know what will happen.
You're my lawyer!
774
01:20:19,402 --> 01:20:22,322
You talk as if
I'm responsible for your situation!
775
01:20:22,739 --> 01:20:25,825
It's my right to know
what will happen to my family.
776
01:20:26,242 --> 01:20:28,286
You feel entitled to make demands?
777
01:20:31,080 --> 01:20:33,207
No matter what verdict my brother gets,
778
01:20:33,624 --> 01:20:37,420
mine should not be more lenient.
I'm as guilty as him, in your opinion!
779
01:20:37,837 --> 01:20:39,839
You have nothing more to say?
780
01:20:41,466 --> 01:20:42,759
No!
- - You and your brother
781
01:20:43,176 --> 01:20:48,056
feel you don't have to fit in
to society! But you're wrong!
782
01:20:48,806 --> 01:20:53,019
The President of the People's Court
is coming from Berlin tomorrow!
783
01:20:53,436 --> 01:20:55,646
He will set you straight!
He'll make you feel
784
01:20:56,064 --> 01:20:57,231
this small!
785
01:20:59,525 --> 01:21:01,027
Open up!
786
01:21:03,029 --> 01:21:05,281
Something wrong?
-- No.
787
01:21:06,282 --> 01:21:08,201
I'll see you in court tomorrow.
788
01:21:12,955 --> 01:21:14,916
Wretched coward!
789
01:21:20,338 --> 01:21:25,176
Freisler will call you criminals.
He was a Soviet Commissar.
790
01:21:25,593 --> 01:21:28,513
He has to rehabilitate himself
on the home front.
791
01:21:29,597 --> 01:21:33,226
Our father says, " I want you
to live honest and free lives,
792
01:21:33,643 --> 01:21:35,937
even though it may be difficult. "
793
01:21:47,365 --> 01:21:48,908
Is it a public trial?
794
01:21:50,493 --> 01:21:54,372
Yes. it will be
a show trial to deter others.
795
01:21:54,789 --> 01:21:57,500
Freisler will have to talk
about our leaflets in public,
796
01:21:57,917 --> 01:22:00,962
and everyone can hear what we think.
797
01:22:01,379 --> 01:22:05,633
Students will revolt after hearing
what happened to us for a few leaflets.
798
01:22:10,096 --> 01:22:15,101
After the trial, you will be moved.
And if worse comes to worst,
799
01:22:15,518 --> 01:22:18,813
everyone is given 99 days
until execution.
800
01:22:23,651 --> 01:22:28,239
"A strong spirit, a tender heart, "
says my brother.
801
01:22:37,999 --> 01:22:39,792
I dreamed
802
01:22:40,209 --> 01:22:42,753
I was carrying a child
in a long white dress.
803
01:22:43,171 --> 01:22:46,924
I felt its warmth.
Suddenly the earth shook,
804
01:22:47,467 --> 01:22:50,595
and right beneath me
a crevasse opened up.
805
01:22:51,512 --> 01:22:54,932
I started slipping.
I looked at the child
806
01:22:55,475 --> 01:22:59,061
and had just enough time
to put it in safety.
807
01:23:00,229 --> 01:23:04,400
I fell,
and yet I felt released and relieved.
808
01:23:06,110 --> 01:23:10,239
The child in the white dress
is our idea. And it survived.
809
01:23:15,620 --> 01:23:16,996
Prepare to be transferred!
810
01:23:17,413 --> 01:23:19,123
Let her get dressed first!
811
01:23:27,798 --> 01:23:29,467
Thank you.
812
01:23:55,076 --> 01:23:56,953
God be with you, Sophie.
813
01:23:57,370 --> 01:23:58,996
God be with you, Else.
814
01:24:00,206 --> 01:24:01,082
Thank you.
815
01:24:34,740 --> 01:24:36,826
Freedom
816
01:26:19,136 --> 01:26:20,096
How are you?
817
01:26:20,930 --> 01:26:24,266
And you? -- Quiet!
Only speak when spoken to!
818
01:26:25,559 --> 01:26:28,270
Fight for yourself.
-- Quiet!
819
01:27:06,183 --> 01:27:09,395
I hereby begin the proceedings
of the People's Court
820
01:27:09,812 --> 01:27:11,397
in the case against Hans Fritz Scholl
821
01:27:11,814 --> 01:27:13,941
and Sophia Magdalena Scholl
from Munich
822
01:27:14,358 --> 01:27:16,235
and Christoph Probst from Aldrans,
823
01:27:17,445 --> 01:27:18,696
charged with high treason,
824
01:27:19,113 --> 01:27:22,199
troop demoralization,
and aiding the enemy!
825
01:27:46,015 --> 01:27:49,143
You are married and have 3 children?
826
01:27:49,560 --> 01:27:53,022
Yes, one is 2 ½, one is 1 ¼,
and one is 4 weeks old.
827
01:27:53,439 --> 01:27:56,692
How can a failure like you
828
01:27:57,109 --> 01:27:59,653
raise 3 children to be true Germans?
829
01:28:00,070 --> 01:28:04,074
I'm a good father and...
- - What... " and? "
830
01:28:07,203 --> 01:28:08,537
...and apolitical.
831
01:28:08,954 --> 01:28:11,290
Apolitical? What a laugh!
832
01:28:14,335 --> 01:28:15,836
This is your handwriting?
833
01:28:17,588 --> 01:28:18,547
Yes.
834
01:28:18,964 --> 01:28:20,716
Neither the fact that the Reich
835
01:28:21,133 --> 01:28:25,679
paid for your education,
nor that National Socialist
836
01:28:26,096 --> 01:28:28,766
policies enabled you
837
01:28:29,183 --> 01:28:31,852
to have a family while studying
prevented you from
838
01:28:32,269 --> 01:28:36,148
writing this manuscript
after being asked to do so by Scholl.
839
01:28:36,565 --> 01:28:39,401
You mention the heroic battle
of Stalingrad as a reason
840
01:28:39,819 --> 01:28:43,322
to call the Führer
a military impostor
841
01:28:43,739 --> 01:28:46,158
and to call for surrender!
Do you admit it?
842
01:28:46,575 --> 01:28:49,370
Yes, sir.
But it was only a rough draft.
843
01:28:49,787 --> 01:28:52,998
There is no " only "
in the Germans' fight for survival!
844
01:28:53,999 --> 01:28:58,546
I want to say you that I suffered
from a psychotic depression. -- So!
845
01:28:58,963 --> 01:29:03,634
A psychotic depression
is to blame for all this?
846
01:29:05,302 --> 01:29:09,139
I was suffering from depression
when I wrote it. The war...
847
01:29:09,807 --> 01:29:11,350
my wife's childbed fever...
848
01:29:11,767 --> 01:29:15,312
Stop wailing! That is no excuse
for such disgusting treason!
849
01:29:15,729 --> 01:29:17,481
I retracted my statement yesterday.
850
01:29:18,816 --> 01:29:21,694
I offered neither financial
851
01:29:22,111 --> 01:29:24,947
or material support,
nor did I print leaflets to endorse
852
01:29:25,364 --> 01:29:27,324
such an operation.
853
01:29:27,741 --> 01:29:29,910
My emotional state...
-- We've heard
854
01:29:30,327 --> 01:29:32,454
your claims to be
a psychopathic idiot
855
01:29:32,872 --> 01:29:34,456
in order to get away with it!
856
01:29:39,336 --> 01:29:42,590
President, my children need a father.
857
01:29:43,007 --> 01:29:46,176
German children don't need
such a rotten role model!
858
01:29:46,594 --> 01:29:50,389
You are unworthy!
859
01:29:55,644 --> 01:29:57,229
Any questions from the defense?
860
01:29:57,646 --> 01:29:58,898
No, President.
861
01:30:00,024 --> 01:30:01,233
Take him away!
862
01:30:39,146 --> 01:30:42,858
You've been studying medicine
since the spring of 1 939?
863
01:30:43,651 --> 01:30:45,194
Yes.
864
01:30:45,611 --> 01:30:49,823
Thanks to the support of the National
Socialist government, for 8 semesters.
865
01:30:50,240 --> 01:30:51,784
8 semesters is correct.
866
01:30:52,201 --> 01:30:56,288
At the expense of the Reich!
Another one of these parasites!
867
01:30:57,706 --> 01:31:02,628
You also worked at a field hospital
in France and on the Eastern Front
868
01:31:03,045 --> 01:31:05,547
from July to November 1 942
as a medical aide?
869
01:31:05,965 --> 01:31:07,383
Correct, but...
870
01:31:07,800 --> 01:31:10,511
Don't speak unless spoken to!
871
01:31:10,928 --> 01:31:12,429
I am not a parasite...
872
01:31:12,846 --> 01:31:15,057
Shut up!
Or I'll have you taken away!
873
01:31:15,474 --> 01:31:18,268
As a member of the student company
it is my duty to study.
874
01:31:18,686 --> 01:31:22,147
Ah, why don't we talk about duty?
875
01:31:22,564 --> 01:31:26,485
It is your duty as a student
to work for the community.
876
01:31:27,194 --> 01:31:31,740
That, and the support you were provided
by the Reich, didn't prevent you
877
01:31:32,825 --> 01:31:35,828
in early summer of 1 942
from publishing
878
01:31:36,245 --> 01:31:39,123
leaflets from the White Rose
879
01:31:39,540 --> 01:31:42,459
which predicted Germany's defeat
880
01:31:42,876 --> 01:31:47,047
and called for passive resistance
and to sabotage armaments.
881
01:31:47,965 --> 01:31:51,593
They also demanded that the German
people be robbed of their government
882
01:31:52,011 --> 01:31:55,681
and the National Socialist way of life!
883
01:31:56,098 --> 01:31:58,183
Outrageous! -- A disgrace!
-- Traitor!
884
01:31:58,809 --> 01:32:00,352
Is that true?
885
01:32:01,687 --> 01:32:05,816
Yes. -- And, like a coward,
you dragged your sister into it!
886
01:32:09,611 --> 01:32:10,863
It was my decision.
887
01:32:11,488 --> 01:32:13,115
Did I ask you, defendant?
888
01:32:13,532 --> 01:32:18,162
I must put it right!
- - Spare us your comments!
889
01:32:19,997 --> 01:32:21,915
Did you write those leaflets,
890
01:32:22,332 --> 01:32:24,626
because you believe
that the German people
891
01:32:25,044 --> 01:32:28,130
can only survive the war
by betraying the Führer?
892
01:32:34,428 --> 01:32:37,931
War... -- Yes or no!
What's so difficult about that?
893
01:32:38,348 --> 01:32:41,477
We don't stand a chance
against America, England and Russia.
894
01:32:41,894 --> 01:32:43,520
Just look at the map.
895
01:32:43,937 --> 01:32:46,732
Hitler is leading Germany to disaster
with mathematical precision.
896
01:32:47,149 --> 01:32:49,359
He can no longer win the war.
He can only prolong it.
897
01:32:49,777 --> 01:32:51,445
You are gravely mistaken
898
01:32:52,279 --> 01:32:57,201
about the Germans' will to fight
and their perseverance!
899
01:32:57,618 --> 01:32:59,244
Your terrorist aid to the enemy
900
01:32:59,661 --> 01:33:02,456
will cause the death
of more German soldiers!
901
01:33:02,873 --> 01:33:05,959
Only by ending the war now
can we prevent...
902
01:33:06,376 --> 01:33:10,798
End the war? How?
Do you think you can decide
903
01:33:11,215 --> 01:33:17,137
whether we have war or peace?
The German people want Total War!
904
01:33:17,554 --> 01:33:20,474
Germany is bleeding to death
and wants peace!
905
01:33:21,100 --> 01:33:24,686
Hitler and his helpers are to blame
for this European massacre
906
01:33:25,104 --> 01:33:27,648
which knows no bounds!
907
01:33:28,065 --> 01:33:31,110
Everyone here knows...
-- Who do you think you are?
908
01:33:31,735 --> 01:33:34,822
You dishonorable dog!
909
01:33:35,239 --> 01:33:37,950
Insulting the Führer in court!
910
01:33:38,700 --> 01:33:42,371
I was on the Eastern Front,
as were many others here.
911
01:33:44,123 --> 01:33:45,165
You weren't.
912
01:33:46,333 --> 01:33:50,003
I saw streams of blood with my own eyes
in Poland and Russia.
913
01:33:50,420 --> 01:33:53,423
I saw women and children...
914
01:33:54,842 --> 01:33:56,301
...shot by German soldiers.
915
01:33:56,718 --> 01:33:59,638
Are you really so stupid as to think
916
01:34:00,055 --> 01:34:03,934
that even one German
would believe that nonsense?
917
01:34:04,560 --> 01:34:07,646
If you and Hitler weren't afraid
of our opinion, we wouldn't be here.
918
01:34:08,063 --> 01:34:09,189
Shut up!
919
01:34:09,606 --> 01:34:12,693
It's all just...
That dishonorable
920
01:34:13,110 --> 01:34:15,988
scoundrel! You're nothing but a...
921
01:34:16,405 --> 01:34:19,032
fool! And a miserable traitor!
922
01:34:19,950 --> 01:34:21,869
End of examination!
923
01:34:23,954 --> 01:34:26,665
Any questions?
-- No.
924
01:34:27,916 --> 01:34:29,668
No questions, President.
925
01:34:30,085 --> 01:34:31,336
Step down.
926
01:35:02,492 --> 01:35:07,915
Aren't you ashamed of distributing
traitorous leaflets at the university?
927
01:35:08,498 --> 01:35:09,708
No, I'm not.
928
01:35:10,125 --> 01:35:12,461
You just threw them into the atrium?
929
01:35:13,670 --> 01:35:16,381
I didn't just throw them. I wanted...
930
01:35:16,798 --> 01:35:19,551
Speak up! I can hardly hear you!
931
01:35:21,094 --> 01:35:26,391
I wanted to distribute the last leaflets
so our idea... -- Idea!
932
01:35:26,808 --> 01:35:28,602
You call this filth an " idea "?
933
01:35:29,019 --> 01:35:32,105
The product of some idiots!
Not worthy of German students!
934
01:35:33,774 --> 01:35:37,653
We fight with words.
-- You wrote in fact:
935
01:35:38,987 --> 01:35:44,368
"Therefore you must denounce
National Socialist sub - humanism. "
936
01:35:44,785 --> 01:35:48,580
Take a look at yourself,
you'll see who's sub- human here.
937
01:35:49,539 --> 01:35:52,668
Where did you get the paper
for these pamphlets?
938
01:35:53,085 --> 01:35:55,212
From shops and the university.
-- I see!
939
01:35:55,629 --> 01:35:59,716
From the university!
Malicious theft of national property!
940
01:36:00,384 --> 01:36:03,470
Paper, of course!
Which is so scarce! That is typical
941
01:36:03,887 --> 01:36:05,847
of such traitors!
942
01:36:06,598 --> 01:36:10,310
My brother and I wanted those leaflets
to open people's eyes
943
01:36:10,727 --> 01:36:14,356
and to put an end to the terrible
slaughter of other peoples and Jews
944
01:36:14,773 --> 01:36:17,317
even sooner than it will be ended
by the Allies.
945
01:36:18,068 --> 01:36:20,862
Shall our nation
be forever cast out by all mankind?
946
01:36:21,280 --> 01:36:23,240
A master race doesn't care!
947
01:36:23,657 --> 01:36:26,159
Your master race really wants peace.
948
01:36:28,453 --> 01:36:30,747
It wants human dignity
to be respected again.
949
01:36:32,332 --> 01:36:33,542
It wants God,
950
01:36:33,959 --> 01:36:36,628
conscience and empathy.
951
01:36:37,045 --> 01:36:38,588
Who do you think you are?
952
01:36:39,006 --> 01:36:42,009
Total War will bring victory
to the German people!
953
01:36:43,051 --> 01:36:48,181
They will emerge greater and purified
by this storm of steel!
954
01:36:49,182 --> 01:36:52,185
The thoughts we have expressed
and written are shared by many.
955
01:36:52,894 --> 01:36:54,813
They just don't dare to speak up.
956
01:36:55,230 --> 01:36:57,190
Will you be quiet!
957
01:36:57,607 --> 01:36:58,400
Questions?
958
01:36:59,568 --> 01:37:00,610
No.
959
01:37:04,114 --> 01:37:07,159
The hearing of evidence is over.
Take her away!
960
01:37:18,545 --> 01:37:22,758
Now we come to the closing statements
of the defendants.
961
01:37:23,759 --> 01:37:25,052
I'm the father...
962
01:37:27,054 --> 01:37:29,181
Remove these people from the courtroom!
963
01:37:29,598 --> 01:37:32,684
I'm Robert Scholl,
father of two of the defendants!
964
01:37:33,101 --> 01:37:36,021
I want to say something in defense...
-- Not permitted!
965
01:37:36,438 --> 01:37:37,939
Get him out of here!
966
01:37:38,357 --> 01:37:41,276
There is a higher justice!
967
01:37:43,487 --> 01:37:44,488
Quiet!
968
01:37:48,617 --> 01:37:50,452
Now the closing statements!
969
01:37:50,869 --> 01:37:52,704
Stand up, defendants!
970
01:37:58,335 --> 01:38:02,506
I beg you to spare my life,
for my children. I confessed everything.
971
01:38:06,093 --> 01:38:06,968
And you?
972
01:38:13,350 --> 01:38:16,520
I beg the court to spare this man
and punish me.
973
01:38:16,937 --> 01:38:21,733
If you can't speak for yourself,
then be silent!
974
01:38:28,490 --> 01:38:30,909
You will soon be standing
where we stand now.
975
01:38:32,244 --> 01:38:34,162
Every decent person in this courtroom
976
01:38:34,621 --> 01:38:36,748
is outraged by what you say!
977
01:38:52,848 --> 01:38:55,517
In the name of the German people,
978
01:38:55,934 --> 01:38:59,729
in the criminal case against
Hans Fritz Scholl from Munich,
979
01:39:00,480 --> 01:39:02,816
Sophia Magdalena Scholl from Munich,
980
01:39:03,525 --> 01:39:05,902
and Christoph Hermann Probst
from Aldrans,
981
01:39:06,319 --> 01:39:08,530
the People's Court
982
01:39:09,364 --> 01:39:14,286
has reached a verdict following
court proceedings on 22 February, 1 943:
983
01:39:14,703 --> 01:39:17,289
The defendants published leaflets
at a time of war,
984
01:39:17,706 --> 01:39:19,708
calling for people to sabotage armaments
985
01:39:20,125 --> 01:39:24,838
and to overthrow our people's
National Socialist way of life.
986
01:39:25,255 --> 01:39:29,468
They propagated defeatist ideas
and viciously insulted the Führer.
987
01:39:29,926 --> 01:39:32,345
By so doing, they aided the enemy
988
01:39:32,762 --> 01:39:35,015
and demoralized our troops.
989
01:39:35,432 --> 01:39:37,809
They are therefore sentenced to death.
990
01:39:38,226 --> 01:39:40,520
They lose
their rights as citizens for all time.
991
01:39:40,937 --> 01:39:43,648
They bear the cost of the trial.
992
01:39:44,065 --> 01:39:45,442
Your terror will soon be over!
993
01:39:47,360 --> 01:39:50,113
You may hang us today.
But you'll be hanged tomorrow.
994
01:39:50,530 --> 01:39:51,698
Take them away!
995
01:41:52,902 --> 01:41:54,321
This way!
996
01:42:15,216 --> 01:42:20,013
If you want to write
a farewell letter, do it quickly.
997
01:42:22,307 --> 01:42:23,558
Today?
998
01:42:25,977 --> 01:42:28,605
I thought everybody has 99 days.
999
01:42:29,022 --> 01:42:31,107
Better start writing.
1000
01:44:22,969 --> 01:44:29,893
My beloved Fritz...
1001
01:44:48,495 --> 01:44:50,413
Follow me. You have visitors.
1002
01:44:52,332 --> 01:44:53,374
Visitors?
1003
01:45:33,331 --> 01:45:35,542
Please, don't worry.
1004
01:45:37,043 --> 01:45:38,795
I'd do the same again.
1005
01:45:39,879 --> 01:45:42,507
You did the right thing.
1006
01:45:42,924 --> 01:45:44,425
I'm proud of you both.
1007
01:45:54,561 --> 01:45:56,062
My little girl.
1008
01:46:03,152 --> 01:46:05,321
How bravely you stand by me.
1009
01:46:09,284 --> 01:46:12,871
Now you'll never come
through our door again.
1010
01:46:13,913 --> 01:46:17,333
We'll meet in eternity.
1011
01:46:18,209 --> 01:46:19,419
Don't forget, Sophie...
1012
01:46:20,545 --> 01:46:21,504
Jesus.
1013
01:46:22,130 --> 01:46:26,092
Yes, Mother. But you neither.
1014
01:46:26,968 --> 01:46:29,220
It's time.
1015
01:47:15,975 --> 01:47:19,812
I just said goodbye to my parents.
1016
01:47:20,521 --> 01:47:21,564
You'll understand.
1017
01:47:25,026 --> 01:47:26,694
Follow me.
1018
01:47:49,258 --> 01:47:52,679
My name is Alt.
1019
01:47:53,554 --> 01:47:55,723
I'm the prison minister.
1020
01:47:56,349 --> 01:47:58,810
My God, glorious Father,
1021
01:48:00,395 --> 01:48:03,022
transform this ground
into fertile earth,
1022
01:48:03,439 --> 01:48:05,817
so Your seeds may not fall in vain.
1023
01:48:07,318 --> 01:48:10,738
Let the longing grow
for You the Creator
1024
01:48:11,155 --> 01:48:13,866
that they so often do not want to see.
1025
01:48:23,418 --> 01:48:25,128
I ask you for God's blessing.
1026
01:48:34,387 --> 01:48:37,056
May God the Father bless you
1027
01:48:37,473 --> 01:48:40,309
who created you in His image.
1028
01:48:40,727 --> 01:48:43,229
May God the Son bless you
1029
01:48:43,646 --> 01:48:46,774
whose suffering and death redeems you.
1030
01:48:47,692 --> 01:48:50,361
May God the Holy Spirit bless you
1031
01:48:50,778 --> 01:48:55,283
who leads you to His temple
and hallows you.
1032
01:48:57,160 --> 01:49:01,289
May the Trinity
judge you with mercy...
1033
01:49:02,248 --> 01:49:05,209
and grant you eternal life.
1034
01:49:06,294 --> 01:49:07,879
Amen.
1035
01:49:20,308 --> 01:49:24,395
No one loves more than one
who dies for friends.
1036
01:49:24,812 --> 01:49:26,564
God is with you.
1037
01:49:42,455 --> 01:49:45,458
It's against the rules, but...
1038
01:50:08,314 --> 01:50:10,066
Hurry please.
1039
01:50:13,653 --> 01:50:14,904
Thank you.
1040
01:51:00,366 --> 01:51:02,034
It wasn't in vain.
1041
01:52:05,306 --> 01:52:07,600
The sun's still shining.
1042
01:52:36,295 --> 01:52:41,425
In his decree from 22 February, 1943,
the Reichsminister of Justice chose
1043
01:52:42,218 --> 01:52:48,057
not to grant a reprieve, but instead
to let justice take its course.
1044
01:52:49,433 --> 01:52:53,604
It is exactly 5 p.m.
The execution is to be carried out.
1045
01:53:29,432 --> 01:53:33,144
Long live freedom!
1046
01:53:51,370 --> 01:53:56,709
The so -called People's Court
imposed the death sentence
1047
01:53:57,126 --> 01:53:59,754
on these members of the White Rose:
1048
01:54:02,214 --> 01:54:10,556
Harsh sentences were imposed on:
1049
01:54:12,892 --> 01:54:16,479
Other members of the White Rose
suffered draconian punishments.
1050
01:54:17,521 --> 01:54:20,566
Thanks to Helmut von Moltke,
the 6th leaflet of the White Rose
1051
01:54:20,983 --> 01:54:23,444
was taken to England via Scandinavia.
1052
01:54:23,861 --> 01:54:27,239
In mid - 1943, millions of copies
were dropped by Allied planes
1053
01:54:27,656 --> 01:54:31,369
over Germany.
They now bore the title:
1054
01:54:31,786 --> 01:54:36,123
"A German Leaflet,
Manifesto of the Students of Munich'
1055
02:00:20,008 --> 02:00:23,137
Subtitles
John R. Middleton Sophie Schricker
1056
02:00:23,554 --> 02:00:26,682
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
75536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.