All language subtitles for Sleeping Beauty (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 Synced by: Danny_Z 2 00:01:23,400 --> 00:01:25,652 -Hey. -Hi. 3 00:01:28,971 --> 00:01:31,259 -Your autograph, please. -Sure. 4 00:01:36,775 --> 00:01:38,066 Thank you. 5 00:02:03,109 --> 00:02:04,487 Thanks for this. 6 00:02:25,599 --> 00:02:27,780 Good. That's it. 7 00:02:33,152 --> 00:02:34,384 Good. 8 00:02:52,915 --> 00:02:56,610 I'm pushing the air in now, just a little. 9 00:02:57,396 --> 00:02:59,319 So the pressure in the chest will change. 10 00:03:20,689 --> 00:03:22,342 You're doing a great job. 11 00:04:15,685 --> 00:04:17,584 Do you need a ride, Lucy? 12 00:04:18,171 --> 00:04:19,473 No, thanks. 13 00:04:19,802 --> 00:04:21,246 Think I might do the dry cleaners'. 14 00:04:22,089 --> 00:04:24,645 ?? 15 00:04:25,713 --> 00:04:27,191 See you. 16 00:04:52,380 --> 00:04:54,291 Can I interest you in a line? 17 00:04:55,934 --> 00:04:57,516 Yeah, why not? 18 00:05:43,404 --> 00:05:44,753 Thanks. 19 00:05:46,207 --> 00:05:47,837 My pleasure. 20 00:05:52,273 --> 00:05:54,326 -This is Lucy. -Hi. 21 00:05:55,088 --> 00:05:56,765 Hi, Lucy. 22 00:05:58,196 --> 00:05:59,580 Lucy in the sky. 23 00:06:00,459 --> 00:06:03,356 We were just talking about which one of us is gonna fuck you. 24 00:06:04,388 --> 00:06:05,491 Really? 25 00:06:09,304 --> 00:06:11,378 Why don't you toss for it then? 26 00:06:16,621 --> 00:06:18,064 You in? 27 00:06:20,234 --> 00:06:21,641 Heads or tails? 28 00:06:24,186 --> 00:06:25,324 Head. 29 00:06:31,141 --> 00:06:32,279 Cunt. 30 00:06:32,898 --> 00:06:34,224 Head it is. 31 00:06:34,513 --> 00:06:37,686 Yes, my prince. Did I say when? 32 00:06:38,713 --> 00:06:40,184 Did I say tonight? 33 00:06:41,280 --> 00:06:43,434 This year, next year. 34 00:06:45,826 --> 00:06:47,443 Fair enough. We'll toss. 35 00:06:48,350 --> 00:06:49,914 Tonight or next year. 36 00:06:50,292 --> 00:06:51,884 Tonight... 37 00:06:52,799 --> 00:06:54,022 ...head. 38 00:06:57,527 --> 00:06:59,675 -Tonight. -It's my lucky night. 39 00:07:00,976 --> 00:07:03,398 Now, or in 5 hours? 40 00:07:06,008 --> 00:07:07,144 OK, now. 41 00:07:09,091 --> 00:07:10,229 Tails. 42 00:07:15,073 --> 00:07:16,621 Tails never fails. 43 00:07:21,830 --> 00:07:23,538 Let's go then, shall we? 44 00:07:28,913 --> 00:07:30,155 Bye. 45 00:07:43,924 --> 00:07:45,556 -Morning. -Morning. 46 00:07:50,927 --> 00:07:52,496 Have you got the rent? 47 00:07:55,894 --> 00:07:57,154 The rent? 48 00:07:58,855 --> 00:08:00,512 The rent. 49 00:08:01,125 --> 00:08:06,687 As in the rent. The rent is due, the rent is overdue. 50 00:08:08,020 --> 00:08:11,144 Here's some. Won't kill them to wait. 51 00:08:11,315 --> 00:08:13,598 You have no idea, do you? It's her house. 52 00:08:16,651 --> 00:08:18,092 Is it your house? f 53 00:08:19,593 --> 00:08:23,254 It's her parent's house. It's no virtue on being born. 54 00:08:23,723 --> 00:08:25,541 Just pay the fucking rent. 55 00:08:26,983 --> 00:08:28,474 And while you're at it, clean the fucking bathroom. 56 00:08:28,826 --> 00:08:30,292 As we all agreed, it's your turn. 57 00:08:30,784 --> 00:08:32,790 -I did clean the bathroom. -You have to grout. 58 00:08:35,381 --> 00:08:36,250 Grout. 58f 59 00:08:38,010 --> 00:08:40,179 In between the tiles, the black stuff. 60 00:08:43,450 --> 00:08:45,608 It will give me great pleasure to grout. 61 00:09:54,470 --> 00:09:55,785 Lucy. 62 00:10:04,100 --> 00:10:06,282 Telephone. It's your mother. 63 00:10:12,943 --> 00:10:14,820 -Line 3. -Thank you. 64 00:10:21,610 --> 00:10:23,135 Hi, mom. 65 00:10:24,390 --> 00:10:26,103 How did you get this number? 66 00:10:28,378 --> 00:10:29,679 No. 67 00:10:32,718 --> 00:10:34,536 Do you want me to lose this job? 68 00:10:39,086 --> 00:10:41,842 OK, yes. I've got it in my hand. 69 00:10:43,449 --> 00:10:44,916 It's VISA. 70 00:10:46,147 --> 00:10:47,554 5464... 71 00:10:49,654 --> 00:10:51,473 6870... 72 00:10:53,406 --> 00:10:55,249 1390. 73 00:10:57,465 --> 00:10:59,611 The expiry is 04/15. 74 00:11:05,019 --> 00:11:06,484 Sorry? 75 00:11:08,513 --> 00:11:10,918 Yeah, I can see it. It's 399. 76 00:11:16,969 --> 00:11:17,990 I have to go now, mom. 77 00:11:19,245 --> 00:11:21,966 I have to go. OK, bye. 78 00:11:46,795 --> 00:11:49,036 -Hello, Lucy. -Hello, Birdmann. 79 00:11:49,880 --> 00:11:51,850 -Come in. -I bare gifts. 80 00:12:03,692 --> 00:12:05,099 Thanks. 81 00:12:09,591 --> 00:12:11,421 -So, how are you? -I'm very well, thank you. And you? 82 00:12:12,066 --> 00:12:13,614 Oh yes, very well. Thank you. 83 00:12:14,670 --> 00:12:17,273 -How's the family? -Very well, thank you. And yours? 84 00:12:17,742 --> 00:12:19,560 -Oh yes, very well. -And how are the kids? 85 00:12:20,534 --> 00:12:22,516 Yes, they're fantastic. 86 00:12:23,931 --> 00:12:25,600 That's great. 87 00:12:30,744 --> 00:12:31,993 It's good to see you. 88 00:12:34,302 --> 00:12:36,074 You look beautiful. 89 00:12:36,708 --> 00:12:38,080 Thank you. 90 00:12:55,239 --> 00:12:56,888 I have something important to tell you. 91 00:13:00,552 --> 00:13:04,089 Do you remember that time... on the beach. 92 00:13:05,279 --> 00:13:07,599 After we'd been to Andy's place, that moment. 93 00:13:11,248 --> 00:13:12,914 I wanted to kiss you. 94 00:13:15,095 --> 00:13:17,194 You must have wanted me to kiss you. 95 00:13:20,502 --> 00:13:22,168 I couldn't because of my tongue. 96 00:13:24,842 --> 00:13:26,648 My tongue was furred. 97 00:13:28,219 --> 00:13:29,921 Furred and thick. 98 00:13:31,527 --> 00:13:33,111 Putrid. 99 00:13:33,556 --> 00:13:36,394 The asshole, of the asshole, of the asshole. 100 00:13:42,881 --> 00:13:44,498 I couldn't kiss you. 101 00:13:47,161 --> 00:13:48,956 That's OK. 102 00:13:51,489 --> 00:13:53,471 I wanted you to know. 103 00:13:56,040 --> 00:13:58,420 I just want to love my friends. 104 00:14:04,731 --> 00:14:06,173 I know. 105 00:14:08,960 --> 00:14:11,463 It's not an unreasonable request. 106 00:14:17,569 --> 00:14:19,520 I'm so fucking tired... 107 00:14:20,858 --> 00:14:22,886 of watching Oprah. 108 00:14:58,907 --> 00:15:01,829 Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad in the student paper. 109 00:15:07,775 --> 00:15:09,218 Slim. 110 00:15:11,508 --> 00:15:12,916 Pert. 111 00:15:19,202 --> 00:15:20,516 What should I wear? 112 00:15:23,015 --> 00:15:25,513 OK great. I look forward to seeing you. 113 00:15:26,732 --> 00:15:28,221 Goodbye. 114 00:16:29,075 --> 00:16:31,105 Are you sure you don't want a cup of tea or coffee? 115 00:16:33,392 --> 00:16:36,019 -Water? -No, I'm fine. Thanks. 116 00:16:44,896 --> 00:16:46,305 Yes, I think we're ready. 117 00:16:48,369 --> 00:16:49,728 Yes. 118 00:17:03,240 --> 00:17:04,883 -Hello. -Hi. 119 00:17:05,481 --> 00:17:07,005 Please, come in. 120 00:17:07,815 --> 00:17:10,091 -Sit down. -Thank you. 121 00:17:13,773 --> 00:17:15,017 Thank you for coming. 122 00:17:16,610 --> 00:17:19,321 Such a pleasure to see such a unique beauty. 123 00:17:22,136 --> 00:17:23,871 Let me tell you how things should proceed. 124 00:17:24,739 --> 00:17:26,874 I'll describe the job and then if you're interested... 125 00:17:27,108 --> 00:17:29,348 we'll discuss particulars, how does that sound? 126 00:17:30,293 --> 00:17:31,689 Yes. Good. 127 00:17:32,908 --> 00:17:35,852 We're looking for Silver service waitress to work at private functions... 128 00:17:36,275 --> 00:17:38,033 in lingerie that we will supply. 129 00:17:38,667 --> 00:17:40,157 You will be working with other girls... 130 00:17:40,696 --> 00:17:43,264 ...some of whom will have more responsibilities. 131 00:17:44,940 --> 00:17:46,641 There is room for promotion. 132 00:17:47,661 --> 00:17:50,007 The pay is $250/hour cash. 133 00:17:50,969 --> 00:17:53,069 You'll be engaged on a freelance basis. 134 00:17:54,441 --> 00:17:55,930 Job by job. 135 00:17:56,692 --> 00:17:58,910 Either one of us can terminate our arrangement at any time... 136 00:17:59,332 --> 00:18:02,439 so please be sure to maintain another more reliable source of income. 137 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 I understand. 138 00:18:06,708 --> 00:18:10,702 We rely on mutual trust. And discretion. 139 00:18:11,941 --> 00:18:14,815 And I'm obliged to tell you they're heavy penalties... 140 00:18:16,815 --> 00:18:19,635 ...very heavy penalties for any breaches of discretion. 141 00:18:23,498 --> 00:18:26,242 -Am I clear? -Yes. 142 00:18:27,838 --> 00:18:32,189 My sincere advice to you is to use the money wisely. 143 00:18:34,170 --> 00:18:37,760 Think of it as a windfall, pay off a student loan. 144 00:18:38,667 --> 00:18:41,236 Please, please do not think of this as a career. 145 00:18:42,221 --> 00:18:45,447 Just work hard for a short amount of time. 146 00:18:47,534 --> 00:18:49,585 Your vagina will not be penetrated. 147 00:18:51,017 --> 00:18:54,723 -Your vagina will be a temple. -My vagina... 148 00:18:56,647 --> 00:18:58,136 ...is not a temple. 149 00:19:00,060 --> 00:19:03,262 While that's quite true my darling, you won?t ever be penetrated. 150 00:19:05,056 --> 00:19:08,493 Now. Will you stand up for me please and strip. 151 00:19:19,236 --> 00:19:20,667 Thomas? 152 00:19:32,783 --> 00:19:34,424 Open your mouth, darling. 153 00:19:44,289 --> 00:19:45,848 Not pierced? 154 00:19:50,880 --> 00:19:52,428 Do you have any tattoos? 155 00:19:54,516 --> 00:19:55,770 Good. 156 00:19:57,226 --> 00:19:59,102 Stand your feet apart a few inches. 157 00:20:26,417 --> 00:20:27,672 What's this? 158 00:20:29,127 --> 00:20:30,839 I had a mole removed. 159 00:20:34,627 --> 00:20:36,246 Please, get dressed. 160 00:20:38,028 --> 00:20:41,935 I have some questions that I need to ask you. 161 00:20:44,009 --> 00:20:45,158 Are you on any medication? 162 00:20:46,063 --> 00:20:47,353 Just the pill. 163 00:20:49,077 --> 00:20:50,227 Anything else? 164 00:20:51,130 --> 00:20:53,428 -No allergies? Antidepressants? -No. 165 00:20:53,511 --> 00:20:56,198 -Prozac? Effexor? -No. 166 00:20:57,643 --> 00:20:58,956 Are you a smoker? 167 00:20:59,988 --> 00:21:00,998 No. 168 00:21:01,853 --> 00:21:03,589 Maybe the occasional... 169 00:21:04,809 --> 00:21:07,600 ...jazz cigarette. Very rarely. 170 00:21:09,007 --> 00:21:11,659 Other drugs? Anything at all toxic? 171 00:21:13,078 --> 00:21:14,661 No, never. 172 00:21:15,353 --> 00:21:16,631 Why not? 173 00:21:17,065 --> 00:21:20,960 Throughout history humankind has used drugs. Drugs are a form of... 174 00:21:22,061 --> 00:21:23,610 ...grace. 175 00:21:24,654 --> 00:21:26,573 Aspirin for the soul. 176 00:21:27,890 --> 00:21:30,295 My mother is an alcoholic with a violent temper. 177 00:21:31,585 --> 00:21:33,439 She runs an astrology hotline. 178 00:21:40,230 --> 00:21:43,595 We have a doctor that we'd like you to see. For blood tests. 179 00:21:44,491 --> 00:21:47,130 -Will that be a problem? -No, that's fine. 180 00:21:48,186 --> 00:21:50,391 You called us on a public telephone. You have mobile? 181 00:21:51,188 --> 00:21:52,854 -Yes. -Good. 182 00:21:53,417 --> 00:21:55,786 We'll cover all your expenses, all your work-related expenses. 183 00:21:57,041 --> 00:21:58,237 Now. 184 00:21:59,527 --> 00:22:01,017 Silver service. 185 00:22:02,354 --> 00:22:04,676 -Are you familiar with Silver service? -Yes. 186 00:22:07,257 --> 00:22:09,473 From what side does one serve the fish? 187 00:22:10,118 --> 00:22:12,745 -Right side. -Left side. 188 00:22:15,173 --> 00:22:17,273 Thomas, take note. Thomas is going to help you. 189 00:22:19,842 --> 00:22:22,598 You are very beautiful. Very talented. 190 00:22:23,266 --> 00:22:25,401 But we're going to make you even more beautiful. 191 00:22:26,081 --> 00:22:28,602 Even more talented. Come. 192 00:22:32,888 --> 00:22:34,354 And your name... 193 00:22:35,526 --> 00:22:37,298 We'd like to call you Sara. 194 00:22:39,268 --> 00:22:42,213 OK. Thank you. 195 00:23:45,964 --> 00:23:47,244 Fuck! 196 00:23:49,155 --> 00:23:51,090 -You all right, darling? -Yeah. 197 00:23:55,957 --> 00:23:58,584 -Would you like a lavender tissue? -Sure. 198 00:24:06,759 --> 00:24:08,227 I'm sorry. 199 00:24:10,007 --> 00:24:11,287 Fuck. 200 00:24:21,031 --> 00:24:23,072 -Good afternoon. -Good afternoon. 201 00:24:24,291 --> 00:24:26,883 -How are you? -Very well, thank you. And how are you? 202 00:24:27,458 --> 00:24:28,830 Oh yes, fine. Thank you. 203 00:24:29,525 --> 00:24:31,097 OK sit down at the table. 204 00:24:31,823 --> 00:24:33,864 To what do I owe this extraordinary pleasure? 205 00:24:34,955 --> 00:24:36,304 Nothing special. 206 00:24:37,430 --> 00:24:40,186 Just upgrading my skill set. 207 00:24:43,195 --> 00:24:44,678 Nothing special? 208 00:24:49,335 --> 00:24:50,906 White or white? 209 00:25:06,981 --> 00:25:08,733 Can we watch some porn? 210 00:25:11,040 --> 00:25:12,287 No. 211 00:25:20,356 --> 00:25:22,139 What have you done to your fingers? 212 00:25:56,951 --> 00:25:58,229 Sara? 213 00:26:35,330 --> 00:26:37,890 Hi, Sara. I'm Sophie. 214 00:26:39,871 --> 00:26:42,544 -You look lovely. -Thanks. 215 00:26:43,725 --> 00:26:47,876 OK. Now, I need you to go into the dressing room for me and fix your make up. 216 00:26:48,521 --> 00:26:50,480 You'll find a lipstick palette in there and I want you to match... 217 00:26:51,641 --> 00:26:53,001 ...an exact match... 218 00:26:53,681 --> 00:26:56,051 ...match your lipstick to the color of your labia. 219 00:26:59,675 --> 00:27:00,918 You're kidding me. 220 00:28:22,870 --> 00:28:24,196 It's not a game. 221 00:29:44,351 --> 00:29:46,814 You're OK? Good. 222 00:29:49,195 --> 00:29:50,216 Ready? 223 00:29:51,682 --> 00:29:53,053 Let's go. 224 00:30:34,489 --> 00:30:36,707 Thank you friends for coming here tonight. 225 00:30:37,634 --> 00:30:40,423 As ever, it is wonderful to see you. 226 00:30:41,293 --> 00:30:42,829 Thank you. 227 00:30:46,957 --> 00:30:50,346 This evening we're serving Beluga caviar with toasted brioche. 228 00:31:17,827 --> 00:31:19,270 Service. 229 00:31:25,134 --> 00:31:29,930 Galantine of quail stuffed with black truffle on the nest of fried leek and herbs. 230 00:31:31,245 --> 00:31:32,440 Curious choice. 231 00:31:33,954 --> 00:31:36,687 I first tried that dish many years ago. 232 00:31:37,496 --> 00:31:40,393 On the occasion of my 20th wedding anniversary. 233 00:31:41,226 --> 00:31:43,677 But tonight, I've asked my chef to do what he can... 234 00:31:44,416 --> 00:31:46,047 ...to bring it back to life. 235 00:31:47,325 --> 00:31:50,668 Perhaps you'll be able to tell me whether it really does taste so good. 236 00:31:51,595 --> 00:31:56,755 Or if it is the memories of Elizabeth and that night that make it so special. 237 00:31:58,327 --> 00:31:59,793 To the dish itself. 238 00:32:02,127 --> 00:32:03,487 To the dish. 239 00:32:05,317 --> 00:32:06,876 To memories. 240 00:32:41,068 --> 00:32:43,379 -Brandy? -Thank you. 241 00:32:49,161 --> 00:32:50,744 Such fair skin. 242 00:32:52,270 --> 00:32:53,524 Brandy? 243 00:33:11,234 --> 00:33:12,712 Thank you. 244 00:33:34,703 --> 00:33:36,028 Not to worry. 245 00:33:37,342 --> 00:33:38,983 Upsy daisy. 246 00:33:41,341 --> 00:33:42,854 No harm done. 247 00:33:54,900 --> 00:33:56,073 Sorry. 248 00:33:56,729 --> 00:33:58,724 Don't worry. You did really well. 249 00:34:06,182 --> 00:34:07,942 Leave those for the cleaners. 250 00:34:10,123 --> 00:34:11,999 We won't be needing you anymore tonight. 251 00:34:15,084 --> 00:34:16,538 Thanks. 252 00:37:32,194 --> 00:37:34,212 -You look lovely. -Yeah, you too. 253 00:37:34,586 --> 00:37:36,393 Your hair looks great. 254 00:37:45,257 --> 00:37:46,923 Can I leave early tonight? 255 00:37:47,949 --> 00:37:49,704 -Just this once. -Thank you. 256 00:38:14,675 --> 00:38:16,728 It gets a bit easier. 257 00:38:17,536 --> 00:38:18,922 It's never easy, though. 258 00:38:21,536 --> 00:38:23,026 How long have you been doing it for? 259 00:38:25,606 --> 00:38:27,670 What kind of a question is that? 260 00:38:31,939 --> 00:38:33,451 I'm sorry. 261 00:38:52,299 --> 00:38:54,082 -Thanks. -No problem. 262 00:39:31,725 --> 00:39:32,734 May I? 263 00:39:33,720 --> 00:39:35,326 Yeah, be my guest. 264 00:39:40,756 --> 00:39:44,909 Some people fake their deaths. I'm faking my life. 265 00:39:47,478 --> 00:39:49,271 You're doing a good job. 266 00:39:53,587 --> 00:39:55,065 I want to show you something. 267 00:40:11,145 --> 00:40:13,679 I would really love to suck your cock. 268 00:40:19,414 --> 00:40:21,056 Hallelujah. 269 00:40:52,319 --> 00:40:53,644 Hi, Lucy. 270 00:40:56,541 --> 00:40:57,456 What time is it? 271 00:40:58,605 --> 00:40:59,872 It's morning. 272 00:41:13,817 --> 00:41:14,919 Can I get you anything? 273 00:41:15,776 --> 00:41:16,855 Coffee? 274 00:41:18,239 --> 00:41:19,705 Yeah, coffee. Thanks. 275 00:41:27,763 --> 00:41:28,771 Hey, Birdmann? 276 00:41:30,050 --> 00:41:31,339 Will you marry me? 277 00:41:33,626 --> 00:41:34,589 Yes. 278 00:41:36,136 --> 00:41:37,672 Thank you. 279 00:41:38,285 --> 00:41:40,727 -Not at all. -It's very kind of you. 280 00:41:43,404 --> 00:41:44,688 It's a pleasure. 281 00:41:56,695 --> 00:41:57,879 Thanks. 282 00:42:10,417 --> 00:42:11,808 I'm ready, I think. 283 00:42:15,003 --> 00:42:16,587 I think I'm nearly ready. 284 00:42:28,115 --> 00:42:29,969 We can get you back into detox. 285 00:42:31,376 --> 00:42:33,213 I could, I'm flush. 286 00:42:35,629 --> 00:42:36,643 Thank you. 287 00:42:39,996 --> 00:42:41,979 I don't think I'd make it this time. 288 00:42:47,456 --> 00:42:48,699 You could. 289 00:42:53,004 --> 00:42:54,571 Do you believe that? 290 00:43:00,170 --> 00:43:01,878 I don't know. 291 00:43:21,386 --> 00:43:22,994 Sandhill Dunnart. 292 00:43:24,461 --> 00:43:26,371 Nocturnal and endangered. 293 00:43:27,239 --> 00:43:29,128 A marsupial mouse. 294 00:43:30,160 --> 00:43:32,259 Thought to be extinct until recently. 295 00:43:33,486 --> 00:43:35,508 Its main predators include owls and bats. 296 00:43:37,994 --> 00:43:40,328 Little is known about the animal due to its rarity. 297 00:43:42,182 --> 00:43:45,343 First they eat insects but will also eat meat on occasion. 298 00:43:46,533 --> 00:43:48,292 Sharp, carnivore's teeth. 299 00:43:50,462 --> 00:43:52,667 Scared, Sandhill Dunnart will make a loud noise... 300 00:43:53,417 --> 00:43:55,611 ...as it moves into an offensive position. 301 00:43:59,113 --> 00:44:00,560 What it really is... 302 00:44:02,401 --> 00:44:04,009 ...the Sandhill Dunnart... 303 00:44:05,193 --> 00:44:09,345 is a miniature, a more tenacious kangaroo. 304 00:44:23,583 --> 00:44:25,413 Hi, Thomas. No time, no hear. 305 00:44:27,818 --> 00:44:29,905 I'd be happy to do what I can, try me. 306 00:44:32,837 --> 00:44:34,151 Sorry? 307 00:44:38,936 --> 00:44:40,132 For how long? 308 00:44:43,474 --> 00:44:44,742 That's it? 309 00:44:47,310 --> 00:44:48,964 How much? 310 00:44:52,682 --> 00:44:56,154 OK yes. Yeah, I understand. 311 00:44:56,769 --> 00:44:57,986 OK. Bye. 312 00:45:20,163 --> 00:45:21,911 -Hey. -Good afternoon. 313 00:47:19,263 --> 00:47:21,890 Come in. Come through. 314 00:47:22,594 --> 00:47:24,059 Welcome to my home. 315 00:47:24,752 --> 00:47:26,523 I hope the trip wasn't too grueling. 316 00:47:27,062 --> 00:47:29,173 -No, it was fine. Thank you. -Wonderful. 317 00:47:30,099 --> 00:47:33,102 Perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. 318 00:47:34,345 --> 00:47:36,321 There's a bathroom at the end of the corridor on the right. 319 00:47:36,321 --> 00:47:38,352 You'll find a robe behind the door. 320 00:47:40,633 --> 00:47:43,518 Oh, and try not to let your hair get wet. 321 00:47:43,946 --> 00:47:45,111 Sure. 322 00:47:59,959 --> 00:48:01,272 I'm ready. 323 00:48:04,263 --> 00:48:06,679 -Are you feeling well? -Pardon? 324 00:48:08,697 --> 00:48:10,116 Are you in good health? 325 00:48:11,007 --> 00:48:12,450 Yeah, I'm fine. 326 00:49:01,135 --> 00:49:03,938 You're going to sleep and wake up. 327 00:49:04,477 --> 00:49:06,554 It'd be as if these hours never existed. 328 00:49:07,656 --> 00:49:09,169 You won't even dream. 329 00:49:10,412 --> 00:49:13,367 For an hour or two after you wake you'll feel, yes, slightly... 330 00:49:14,095 --> 00:49:15,748 ...groggy, but then fine. 331 00:49:16,968 --> 00:49:18,341 Perfectly fine. 332 00:49:18,962 --> 00:49:20,816 Not nearly as bad as a hangover. 333 00:49:21,835 --> 00:49:23,771 Such a sleep works wonders. 334 00:49:24,955 --> 00:49:26,081 You'll feel... 335 00:49:27,747 --> 00:49:29,412 ...profoundly restored. 336 00:50:23,867 --> 00:50:25,275 Thank you, Clara. 337 00:50:30,541 --> 00:50:33,672 A few months ago, a strange thing happened. 338 00:50:35,818 --> 00:50:38,540 I was idling through my bookshelves, when I noticed a book... 339 00:50:39,220 --> 00:50:41,777 ...my brother's once given me for my birthday. 340 00:50:42,222 --> 00:50:43,958 A collection of short stories. 341 00:50:44,943 --> 00:50:49,072 Well, I started to reread one of those stories. 342 00:50:51,300 --> 00:50:54,866 It was about a man who one morning wakes up and cannot... 343 00:50:55,264 --> 00:50:57,282 bring himself to get out of bed. 344 00:50:57,704 --> 00:51:01,375 He shuts his eyes is self defense. 345 00:51:03,193 --> 00:51:06,993 He reexamines his life. He's seized with a restlessness. 346 00:51:07,849 --> 00:51:12,670 He packs his bags, cuts all ties, he can no longer live among the people he knows. 347 00:51:13,092 --> 00:51:15,028 They paralyze him. 348 00:51:15,567 --> 00:51:18,358 He's monied, he goes to Rome. 349 00:51:19,261 --> 00:51:23,355 He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. 350 00:51:23,976 --> 00:51:28,468 But even in Rome he cannot escape people from his former life. 351 00:51:29,489 --> 00:51:33,628 So, he decides to return to the city where he was born and educated... 352 00:51:34,204 --> 00:51:38,121 but which he can't quite bring himself to call home. 353 00:51:40,220 --> 00:51:43,035 Well, the move doesn't help. 354 00:51:44,302 --> 00:51:48,008 He feels he has no more right to return than a dead man. 355 00:51:48,946 --> 00:51:53,345 What can he do? He desires an extreme solution to his conundrum. 356 00:51:54,131 --> 00:51:58,422 He aches for nothing less than a new world, a new language. 357 00:52:00,698 --> 00:52:02,458 Nothing changes. 358 00:52:03,795 --> 00:52:07,442 Out of indifference, and because he can't think of anything better to do... 359 00:52:08,533 --> 00:52:12,333 ...he decides once more to leave his hometown, to do some hitching. 360 00:52:12,802 --> 00:52:16,837 A man picks him up, they ride off into the night when BANG, the car smacks into a wall. 361 00:52:17,189 --> 00:52:21,306 The driver dies, our man is hospitalized, broken up. 362 00:52:24,378 --> 00:52:28,706 Months pass, his wounds heal. 363 00:52:30,079 --> 00:52:33,316 Now he wishes for life. 364 00:52:33,819 --> 00:52:38,605 He has a confidence in himself, in things he doesn't have to explain. 365 00:52:39,074 --> 00:52:44,399 Things like the pores in his skin, all things corporeal. 366 00:52:44,950 --> 00:52:49,747 He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund. 367 00:52:51,882 --> 00:52:57,113 "I say unto thee, rise up and walk. None of your bones are broken". 368 00:52:59,048 --> 00:53:00,478 The end. 369 00:53:02,589 --> 00:53:06,683 When I reread those words "Rise up and walk. None of your bones are broken"... 370 00:53:08,419 --> 00:53:10,518 ...I felt a tremendous sadness. 371 00:53:11,164 --> 00:53:14,776 Do you know what the opening line of the story is? 372 00:53:16,301 --> 00:53:22,493 "When a man enters his 30th year people will not stop calling him young". 373 00:53:24,124 --> 00:53:25,613 30. 374 00:53:26,364 --> 00:53:28,991 I'd been given the book for my thirtieth birthday. 375 00:53:29,472 --> 00:53:32,708 "The Thirtieth Year" by Ingeborg Bachmann. 376 00:53:33,764 --> 00:53:36,778 So I had heard. 377 00:53:37,893 --> 00:53:39,746 I had been told. 378 00:53:40,637 --> 00:53:44,720 I knew all along, even if I didn't really know. 379 00:53:46,126 --> 00:53:50,513 The great true things are unsurprising. 380 00:53:52,999 --> 00:53:55,920 But what did I do back then? 381 00:53:57,457 --> 00:54:00,084 I carried on. 382 00:54:01,925 --> 00:54:04,974 I carried on dutifully. 383 00:54:06,395 --> 00:54:10,017 We were the happy couple, Elizabeth and I. That's how people saw us. 384 00:54:10,745 --> 00:54:14,990 But in truth, I did not cherish my wife. 385 00:54:17,078 --> 00:54:19,177 And I did not cherish my friends. 386 00:54:22,075 --> 00:54:24,373 Or even my children. 387 00:54:26,989 --> 00:54:31,557 I just carried on. 388 00:54:34,213 --> 00:54:35,621 I was a success. 389 00:54:36,607 --> 00:54:38,178 I made my way. 390 00:54:38,694 --> 00:54:44,230 But with each step I cringed. I was on the back foot, the defensive. 391 00:54:47,081 --> 00:54:48,777 And now... 392 00:54:51,258 --> 00:54:55,829 ...tonight, for the first time I say... 393 00:54:57,295 --> 00:54:59,453 ...my bones are broken. 394 00:55:01,330 --> 00:55:03,159 Broken. 395 00:55:05,165 --> 00:55:09,259 One day I will need your help. 396 00:55:13,117 --> 00:55:18,442 All of my bones are broken. 397 00:55:25,812 --> 00:55:27,290 You're safe. 398 00:55:30,175 --> 00:55:34,503 There's no shame here. No one can see you. 399 00:55:37,412 --> 00:55:40,250 But our rules must be respected. No penetration. 400 00:55:41,270 --> 00:55:42,947 Thank you, Clara. 401 00:58:03,486 --> 00:58:04,625 Take care. 402 00:58:05,246 --> 00:58:07,029 You will feel better very soon. 403 00:58:08,179 --> 00:58:09,539 Thanks. 404 00:58:22,077 --> 00:58:23,777 Your instinct was right. 405 00:58:25,090 --> 00:58:26,839 We'll see. 406 00:59:13,607 --> 00:59:15,132 You really are a fuckwit. 407 00:59:17,794 --> 00:59:19,667 2 weeks and you're out. 408 00:59:21,130 --> 00:59:22,371 Adios amigo. 409 00:59:22,864 --> 00:59:24,681 Chinga tu madre. (Fuck your mother) 410 00:59:29,631 --> 00:59:31,261 I'm really sorry. 411 00:59:33,751 --> 00:59:35,333 Me too. 412 01:00:01,945 --> 01:00:03,187 Good morning. 413 01:00:20,605 --> 01:00:22,317 Is this Excelon still available? 414 01:00:23,302 --> 01:00:27,619 That's right. Fantastic place. Out of the city. 415 01:00:28,158 --> 01:00:30,280 I have keys, I can show you if you like. 416 01:00:31,523 --> 01:00:32,885 No, it's fine. 417 01:00:33,436 --> 01:00:36,333 I'm sure the Excelon will be excellent. 418 01:00:40,860 --> 01:00:43,704 -It is better to see it, though. -No, it's OK. 419 01:00:46,834 --> 01:00:48,358 I have a friend in the building. 420 01:00:50,444 --> 01:00:52,943 Well, if that's the case, then we can definitely do that. 421 01:00:54,024 --> 01:00:55,314 Do you have photo ID? 422 01:00:56,944 --> 01:00:58,902 Some paperwork. You know how it is. 423 01:00:59,582 --> 01:01:01,811 A stitch in time saves nine. 424 01:02:40,732 --> 01:02:42,374 Hi, Thomas. This is Sara. 425 01:02:42,854 --> 01:02:45,059 I was just wondering if Clara is out of her meeting. 426 01:02:49,176 --> 01:02:50,889 Maybe you could give me a hand. 427 01:02:51,992 --> 01:02:54,853 Thing is, I have a new lease. 428 01:02:55,510 --> 01:02:58,019 I was just wondering if there's any work available. 429 01:03:03,649 --> 01:03:06,018 I'd be really grateful if you could keep me in mind. 430 01:03:07,472 --> 01:03:09,513 Thanks very much. Bye, Thomas. 431 01:03:36,102 --> 01:03:38,002 Nearly done. 432 01:03:55,536 --> 01:03:56,978 It's OK. 433 01:04:13,691 --> 01:04:15,651 Here it comes, it's all right. 434 01:04:17,996 --> 01:04:19,137 Sorry. 435 01:04:19,967 --> 01:04:21,831 I have an important call, I really have to take it. 436 01:04:22,699 --> 01:04:24,539 I'll be back, Dr. Frankenstein. 437 01:04:25,297 --> 01:04:27,953 OK. Bad monster. 438 01:04:29,660 --> 01:04:30,836 Look. 439 01:04:31,443 --> 01:04:33,747 It's my bag. I'm coming back, OK? 440 01:04:57,687 --> 01:05:00,091 We have one rule. No penetration. 441 01:05:03,390 --> 01:05:08,656 Only way I can get a hard on these days is if I swallow a truck load of Viagra... 442 01:05:09,126 --> 01:05:12,804 ...and then some beautiful woman jams her fingers up my ass. 443 01:05:18,533 --> 01:05:20,785 I'm the one that needs the penetration. 444 01:05:21,172 --> 01:05:23,084 I don't expect that good fortune tonight. 445 01:05:23,260 --> 01:05:25,371 You're quite right. 446 01:05:27,247 --> 01:05:28,803 Thanks, Clara. 447 01:07:22,926 --> 01:07:25,444 Stretch your cunt, you little bitch. 448 01:08:46,545 --> 01:08:49,696 I'm gonna press your button and make you all wet. 449 01:08:50,648 --> 01:08:54,416 Then I'm gonna fuck you with my big dick. 450 01:08:58,459 --> 01:09:03,262 I'm gonna fuck you with my horse's prick and make you fucking scream. 451 01:09:26,040 --> 01:09:28,457 You fucking little bitch. 452 01:09:38,894 --> 01:09:41,502 You fucking little whore. 453 01:10:20,198 --> 01:10:22,697 You fucking little bitch. 454 01:11:22,807 --> 01:11:24,126 Hi. 455 01:11:26,807 --> 01:11:29,037 OK, I'm coming. 456 01:11:36,287 --> 01:11:38,168 Excuse me. 457 01:12:13,948 --> 01:12:15,918 It's OK, I'm here. 458 01:12:16,869 --> 01:12:18,616 Hello, Lucy. 459 01:12:24,363 --> 01:12:26,732 Take your top off. 460 01:14:52,903 --> 01:14:56,187 I love drinking. I'm really good at it. 461 01:14:58,110 --> 01:14:59,566 When did you last see him? 462 01:15:02,777 --> 01:15:05,531 About 3 or 4 months ago. Took him out to dinner. 463 01:15:06,607 --> 01:15:08,995 He was wearing your old suit, I think. The gray one. 464 01:15:13,092 --> 01:15:14,921 I haven't seen the Birdmann in... 465 01:15:16,985 --> 01:15:18,874 Well, when was the last time I saw you? 466 01:15:20,715 --> 01:15:22,052 A year? 467 01:15:25,817 --> 01:15:28,245 They say it was 2 weeks before his brother found him. 468 01:15:30,649 --> 01:15:32,444 2 weeks in this weather. 469 01:15:35,516 --> 01:15:37,604 Will you marry me? 470 01:15:39,599 --> 01:15:40,993 What? 471 01:15:42,965 --> 01:15:44,665 Why? 472 01:15:45,908 --> 01:15:47,479 I mean... 473 01:15:48,254 --> 01:15:49,954 Why now? 474 01:15:50,787 --> 01:15:52,628 You had your chance. 475 01:15:53,602 --> 01:15:55,092 Go on. 476 01:15:59,490 --> 01:16:00,850 Fuck you. 477 01:16:03,278 --> 01:16:05,014 Fuck you to death. 478 01:16:07,243 --> 01:16:08,990 That's one way to put it. 479 01:16:12,836 --> 01:16:14,362 I'm with Helen now. 480 01:16:20,003 --> 01:16:21,340 I can't believe you. 481 01:16:23,710 --> 01:16:25,222 I don't believe you. 482 01:16:26,301 --> 01:16:27,685 You don't believe you. 483 01:16:28,928 --> 01:16:30,335 Fuck it. 484 01:16:37,127 --> 01:16:38,874 Helen is courteous. 485 01:16:40,915 --> 01:16:42,756 You should try it sometime. 486 01:16:45,407 --> 01:16:46,873 Courtesy. 487 01:16:49,524 --> 01:16:51,354 Courtesy. 488 01:17:09,702 --> 01:17:11,005 You'll be safe here. 489 01:17:11,709 --> 01:17:14,499 There's no shame. No one can see you. 490 01:17:15,263 --> 01:17:16,880 Thank you, Clara. 491 01:17:17,561 --> 01:17:20,094 I do ask that there?ll be no penetration. 492 01:17:21,138 --> 01:17:23,948 I also ask that you take care not to leave any marks. 493 01:17:25,243 --> 01:17:26,721 Thank you. 494 01:19:37,556 --> 01:19:39,714 We do fire people here, you know? 495 01:19:42,553 --> 01:19:44,266 Well? 496 01:19:47,362 --> 01:19:49,097 All right, you're fired. 497 01:19:51,560 --> 01:19:53,132 Thank you. 498 01:20:16,342 --> 01:20:17,363 Excuse me? 499 01:20:18,653 --> 01:20:20,072 Hello, excuse me? 500 01:20:21,609 --> 01:20:23,122 Hi. Can I get some help? 501 01:20:25,467 --> 01:20:26,852 What do you think of this one? 502 01:20:28,446 --> 01:20:30,287 Yeah, not bad. 503 01:20:31,496 --> 01:20:32,974 OK, I'll take it then. 504 01:20:34,311 --> 01:20:35,836 Cool. Up here. 505 01:20:47,681 --> 01:20:50,403 OK. Let's get going. 506 01:20:53,498 --> 01:20:58,132 We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. 507 01:20:59,434 --> 01:21:01,802 It's an impressive move, unexpected. 508 01:21:02,787 --> 01:21:06,224 And then, what does the master do? 509 01:21:07,187 --> 01:21:10,517 He counter attacks, with white 130 to the right. 510 01:21:11,866 --> 01:21:14,617 White 130? Why did he do that? 511 01:21:15,877 --> 01:21:18,376 After 27 long minutes of deliberation... 512 01:21:19,138 --> 01:21:23,512 why did the master play a move, that would result in his own defeat? 513 01:22:51,589 --> 01:22:52,578 Are you gonna come to the party? 514 01:22:53,085 --> 01:22:55,002 I can't. Have a big day tomorrow. 515 01:22:55,024 --> 01:22:57,380 -How big? -I'm sleeping. 516 01:22:57,540 --> 01:23:00,970 What? Live a little. Just a little. 517 01:23:03,095 --> 01:23:04,879 -What is it? -I don't know. 518 01:23:07,811 --> 01:23:09,863 But it's something good for you. 519 01:23:11,648 --> 01:23:12,899 Why not? 520 01:23:17,792 --> 01:23:20,314 There you go. Back from the dead. 521 01:23:21,194 --> 01:23:23,293 Fear of death is the number 1 hoax. 522 01:24:30,117 --> 01:24:31,743 Lucy, turn it off. 523 01:24:45,663 --> 01:24:46,836 Hello? 524 01:24:48,864 --> 01:24:52,559 Yeah. In 2 minutes. OK. 525 01:24:56,617 --> 01:25:00,852 You need to get some blinds. Fucking hell. 526 01:25:39,366 --> 01:25:40,620 Lucy. 527 01:25:41,875 --> 01:25:43,353 Come back inside. 528 01:25:45,663 --> 01:25:47,329 -You're sure? -She's fine. 529 01:26:32,118 --> 01:26:33,396 Can you pull over? 530 01:26:34,639 --> 01:26:36,081 Pull over! 531 01:27:26,966 --> 01:27:28,409 -Hello, darling. -Hi. 532 01:27:30,848 --> 01:27:33,100 -Are you well? -Fine, thank you. 533 01:27:35,411 --> 01:27:38,213 -You sure? -Yeah, I'm fine. 534 01:27:40,524 --> 01:27:42,658 A shower always works wonders. 535 01:28:15,239 --> 01:28:16,775 I'd like to ask a favor. 536 01:28:25,032 --> 01:28:28,339 I need to see what goes on in there. Just once. 537 01:28:33,430 --> 01:28:35,259 I understand. Believe me, I do. 538 01:28:37,100 --> 01:28:38,637 But my clients... 539 01:28:40,057 --> 01:28:44,900 How can I expose them, to be frank, to blackmail? 540 01:28:45,862 --> 01:28:47,163 Just once. 541 01:28:48,137 --> 01:28:50,131 That's not the way that we do things. 542 01:28:52,112 --> 01:28:54,212 -Please, Clara. -I'm sorry. 543 01:29:07,751 --> 01:29:09,569 And I can assume you're quite well? 544 01:29:11,410 --> 01:29:13,286 Perfectly fine, thank you. 545 01:29:14,812 --> 01:29:16,524 And you're in good health? 546 01:29:17,791 --> 01:29:19,163 Yes. 547 01:29:27,291 --> 01:29:28,745 Good girl. 548 01:31:48,282 --> 01:31:49,854 Thank you, Clara. 549 01:32:35,807 --> 01:32:37,143 Are you sure? 550 01:33:02,605 --> 01:33:04,247 Thank you. 551 01:33:21,372 --> 01:33:22,639 Goodnight. 552 01:33:24,069 --> 01:33:25,946 Goodnight. 35147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.