All language subtitles for Neon s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:12,387 [crowd chanting] Santi! Santi! 2 00:00:12,471 --> 00:00:15,766 Santi! Santi! Santi! 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,054 [announcer] Yo, Miami! 4 00:00:22,064 --> 00:00:24,274 On the first leg of his world tour, 5 00:00:24,358 --> 00:00:25,817 make some noise, y'all! 6 00:00:25,901 --> 00:00:28,695 It's Santi! 7 00:00:28,696 --> 00:00:30,404 [audience applauding and cheering] 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,865 ["Exagerao" playing] 9 00:00:32,783 --> 00:00:35,244 ¿Estamos activos? 10 00:00:37,287 --> 00:00:40,249 [singing] ♪ De mi mente tú no sales ♪ 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,209 ♪ Dejaste una huella ♪ 12 00:00:42,292 --> 00:00:45,087 ♪ La baby se pone psycho ♪ 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,838 ♪ Si le bailo a ella ♪ 14 00:00:46,922 --> 00:00:50,509 ♪ Se que tú quieros perrear ♪ 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,052 ♪ Y yo vi que andas sola ♪ 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,429 ♪ Ese culo tú lo vas a tener que guardar ♪ 17 00:00:55,389 --> 00:00:59,309 ♪ Por que si tú me lo das No te lo devuelvo ♪ 18 00:00:59,434 --> 00:01:04,231 ♪ Si te escondes, te busco en mi Mente siempre te encuentro ♪ 19 00:01:04,314 --> 00:01:07,651 ♪ Tú dices que eres lowkey Pero ese booty ♪ 20 00:01:07,734 --> 00:01:11,905 ♪ Exagerao ♪ 21 00:01:11,989 --> 00:01:16,451 ♪ Tú quieres un perreo pesao ♪ 22 00:01:16,577 --> 00:01:17,627 ♪ Santi ♪ 23 00:01:17,628 --> 00:01:19,453 - [song stops] - [audience cheering] 24 00:01:19,454 --> 00:01:21,665 Yo! Santi. ¡Esa vaina estuvo heavy! 25 00:01:21,666 --> 00:01:22,665 [laughing] 26 00:01:22,666 --> 00:01:24,376 Absolutely, so heavy. 27 00:01:24,377 --> 00:01:26,711 - Honestly, the heaviest. - I couldn't have done it 28 00:01:26,712 --> 00:01:28,462 - without my corillo! - [phone vibrates] 29 00:01:28,463 --> 00:01:31,299 - Yo, Daddy Yankee! Dímelo, hermano. - [Daddy Yankee] Santi. 30 00:01:31,300 --> 00:01:33,635 Vi tu performance. Estáduro, bro. 31 00:01:33,719 --> 00:01:35,846 - You're a star. - [girls tittering] 32 00:01:35,929 --> 00:01:38,265 - Hey, I gotta call you right back. - Dale, papi. 33 00:01:38,348 --> 00:01:40,559 Santi, we love you so much. 34 00:01:40,642 --> 00:01:43,895 Let's all have sex, 35 00:01:43,979 --> 00:01:45,105 together. 36 00:01:45,188 --> 00:01:46,315 [girls giggling] 37 00:01:46,398 --> 00:01:47,899 Santi, you can't. It's time. 38 00:01:47,983 --> 00:01:49,151 Time for what? 39 00:01:49,234 --> 00:01:50,319 ["Remix" playing] 40 00:01:50,402 --> 00:01:52,821 You ladies can head back with me. 41 00:01:52,904 --> 00:01:54,740 - It's time. Come on. - Ness! 42 00:01:54,823 --> 00:01:55,949 What? We can share! 43 00:01:56,033 --> 00:01:57,993 - We gotta go. We gotta go. Come on. - No. 44 00:01:58,076 --> 00:01:59,536 Come on, Santi, wake up. 45 00:01:59,620 --> 00:02:00,996 - Wake up. - [groaning] 46 00:02:01,079 --> 00:02:02,914 - Wake up. It's time. - Bro, wake up. 47 00:02:02,998 --> 00:02:05,876 - You don't wanna miss this. - Oh, I had the craziest dream. 48 00:02:05,877 --> 00:02:07,627 Tell me everything before we forget. 49 00:02:07,628 --> 00:02:09,921 - Why do you guys do this? - [Felix] Ness, 50 00:02:09,922 --> 00:02:11,797 I'm this young man's creative director, 51 00:02:11,798 --> 00:02:15,135 and dreams are a creative director's clay, if you will. 52 00:02:16,011 --> 00:02:17,721 - Do you will? - What? 53 00:02:17,804 --> 00:02:19,264 - Do you will? - Okay, Felix, 54 00:02:19,348 --> 00:02:21,725 as this young man's manager, shut the fuck up 55 00:02:21,808 --> 00:02:24,353 and find a gas station like I've asked you to do. 56 00:02:24,436 --> 00:02:26,480 - Yes, sorry. - Guys, we're so blessed. 57 00:02:27,356 --> 00:02:30,317 I mean, we're moving to Miami. Like, this is it. 58 00:02:30,318 --> 00:02:31,651 Oh, my God, not this again. 59 00:02:31,652 --> 00:02:33,512 I gotta get you there in under an hour, 60 00:02:33,513 --> 00:02:36,405 to give us enough time to move into the apartment, to eat, 61 00:02:36,406 --> 00:02:38,616 and get at least eight hours of beauty sleep 62 00:02:38,617 --> 00:02:39,825 before the label meeting... 63 00:02:39,826 --> 00:02:41,494 - Shit! - [man] ...with his viral hit, 64 00:02:41,495 --> 00:02:43,704 - with over six million views and counting... - [screams] 65 00:02:43,705 --> 00:02:46,415 - ..."Exagerao," by Fort Myers' own, Santi. - [cheering] 66 00:02:46,416 --> 00:02:49,461 - Let's go! - Hey, bro, you're on the radio! 67 00:02:49,544 --> 00:02:51,713 - ["Exagerao" playing] - I'm starstruck. 68 00:02:51,797 --> 00:02:54,174 Guys, this is it. This is destiny! 69 00:02:57,177 --> 00:03:00,138 - [all cheering] - ["Exagerao" playing on stereo] 70 00:03:02,015 --> 00:03:03,850 - Yes! - Yeah! 71 00:03:05,721 --> 00:03:07,728 [Ness] Yes! 72 00:03:07,729 --> 00:03:10,148 ♪ Frikitona, me lo puso de espaldas ♪ 73 00:03:10,232 --> 00:03:11,900 ♪ En 4K esas nalgas ♪ 74 00:03:11,983 --> 00:03:14,277 ♪ Ya me tiene loco esa falda ♪ 75 00:03:14,361 --> 00:03:17,447 ♪ No es el sol pero quiero que salga Bandida ♪ 76 00:03:17,531 --> 00:03:21,326 ♪ A ti te gusta jugar a escondidas Ni el pai, ni la mai, ni la tía ♪ 77 00:03:21,327 --> 00:03:23,577 ♪ Saben cómo eres tú Tu cuando estás prendia ♪ 78 00:03:23,578 --> 00:03:24,745 ♪ Cuando salga el sol ♪ 79 00:03:24,746 --> 00:03:27,541 ♪ No me olvido de ti Tú de mí no te olvidas ♪ 80 00:03:30,252 --> 00:03:32,546 ♪ Tú de mí no te olvidas ♪ 81 00:03:32,629 --> 00:03:33,679 [song stops] 82 00:03:34,589 --> 00:03:37,968 It feels so good to finally not be a tourist in Miami. 83 00:03:38,051 --> 00:03:39,261 - [Ness laughs] - Miami. 84 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 Oh, this is gonna be great. 85 00:03:41,304 --> 00:03:43,390 - This is gonna be so great! - I... 86 00:03:43,391 --> 00:03:47,852 {\an8}Yo, we've been here five minutes, already seen your cousin Sebastian's ads. 87 00:03:47,853 --> 00:03:48,903 {\an8}[chuckles] 88 00:03:48,904 --> 00:03:51,772 He must be killing it with all the fucked-up BBLs here. 89 00:03:51,773 --> 00:03:54,066 A botched BBL wouldn't be a dealbreaker for me. 90 00:03:54,067 --> 00:03:56,528 It's like getting a discount on bruised fruit. 91 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 Still tastes the same. 92 00:03:57,822 --> 00:03:59,739 [in Spanish] Should we take him out of the group? 93 00:03:59,740 --> 00:04:01,616 But he's the best at what he does. 94 00:04:01,700 --> 00:04:03,160 I know, I hate it. 95 00:04:03,161 --> 00:04:04,994 [in English] Don't be bullies, cabrones. 96 00:04:04,995 --> 00:04:07,581 - We're not bullying you. - I can tell by your tone. 97 00:04:07,582 --> 00:04:09,999 Yo, did... Did Mia's assistant confirm for tomorrow? 98 00:04:10,000 --> 00:04:11,460 Yeah. We're good. 11:30. 99 00:04:11,543 --> 00:04:14,838 Yes! And she knows that all three of us are coming? 100 00:04:14,921 --> 00:04:15,971 Uh-huh. 101 00:04:16,548 --> 00:04:18,592 Just 'cause I don't have any experience, 102 00:04:18,593 --> 00:04:20,509 doesn't mean I don't know what I'm doing. 103 00:04:20,510 --> 00:04:21,594 That's what that means. 104 00:04:21,595 --> 00:04:23,225 - [phone beeps] - [Santi] What? 105 00:04:24,514 --> 00:04:28,664 {\an8}"Thinking of the kids suffering in Africa and countries around the world." 106 00:04:28,769 --> 00:04:30,353 "I do this for y'all." 107 00:04:31,980 --> 00:04:34,775 You have alerts on for Javier Luna's Instagram? 108 00:04:34,776 --> 00:04:37,359 You being jealous of Javier Luna, one of my favorites. 109 00:04:37,360 --> 00:04:40,030 Also, his origin story is very fascinating. 110 00:04:40,113 --> 00:04:43,784 I'm not jealous of Javier. I'm just asking why does he have his alerts on? 111 00:04:43,867 --> 00:04:45,494 I don't get why people compare us. 112 00:04:45,577 --> 00:04:47,996 That guy is like a reggaeton Machine Gun Kelly. 113 00:04:47,997 --> 00:04:49,622 He doesn't even write his own music. 114 00:04:49,623 --> 00:04:50,874 What's wrong with MGK? 115 00:04:50,957 --> 00:04:53,376 You at least have alerts on for my page, right? 116 00:04:53,460 --> 00:04:54,510 Yeah. 117 00:04:57,506 --> 00:04:59,883 How are you in charge of my social media page 118 00:04:59,966 --> 00:05:02,803 but you only have alerts on for Javier Luna and not me? 119 00:05:02,886 --> 00:05:05,806 Why do I need to have alerts on? I post things. I'm the alert. 120 00:05:05,889 --> 00:05:08,308 This is why I should be in charge of socials. 121 00:05:08,309 --> 00:05:09,892 - You in charge of socials? - Yeah. 122 00:05:09,893 --> 00:05:12,437 - Ness, you have two friends. - Yeah, so do you. 123 00:05:12,521 --> 00:05:13,730 [scoffs] 124 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Who do you want running your Instagram? 125 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 Yo, Africa's not even a country. 126 00:05:21,112 --> 00:05:22,162 It isn't, right? 127 00:05:22,948 --> 00:05:25,408 Bueno mis niños, esto es lo que hay. 128 00:05:25,492 --> 00:05:28,078 - [Irma] There it is. This is it. - Ness. 129 00:05:28,161 --> 00:05:29,246 [clears throat] Ness. 130 00:05:29,955 --> 00:05:32,305 [chuckling] This is not what was in the photos. 131 00:05:32,374 --> 00:05:34,042 Relax, I got this. 132 00:05:35,210 --> 00:05:36,962 This is not what was in the photos. 133 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 I know, but the pictures are old, very old. 134 00:05:39,548 --> 00:05:41,299 I had it updated since. 135 00:05:42,175 --> 00:05:43,225 Right. 136 00:05:43,844 --> 00:05:45,512 Did anybody die in here? 137 00:05:46,221 --> 00:05:48,571 I'm definitely feeling someone's ancestors. 138 00:05:49,641 --> 00:05:51,184 It's not what we thought. 139 00:05:51,268 --> 00:05:54,688 But this place is fine. It comes furnished, I mean... 140 00:05:56,022 --> 00:05:57,072 It works. 141 00:05:57,073 --> 00:05:59,066 Given this was a bait and switch, 142 00:05:59,067 --> 00:06:01,610 obviously, we're gonna need some sort of discount. 143 00:06:01,611 --> 00:06:04,281 There's gonna be an extra charge for the furniture. 144 00:06:04,364 --> 00:06:06,157 That's the opposite of what I said. 145 00:06:06,241 --> 00:06:08,159 Keep negotiating. You're doing great. 146 00:06:08,243 --> 00:06:09,995 Extra. It has to be extra, 147 00:06:10,078 --> 00:06:12,956 'cause I have to cover the furniture rental, the lease. 148 00:06:13,039 --> 00:06:16,126 I have to pay for the beds, the couch, the table, the spoons. 149 00:06:16,793 --> 00:06:18,063 - Spoons? - [Santi] Look. 150 00:06:18,128 --> 00:06:22,299 Even with the extra, guys, I mean, this is fine. We're... 151 00:06:22,382 --> 00:06:24,259 We're in. It's a great deal. 152 00:06:24,342 --> 00:06:25,969 Let's make it happen. 153 00:06:26,052 --> 00:06:27,554 - It's a deal. - Perfect. 154 00:06:27,637 --> 00:06:29,931 Eh, mmm, we'll take care of the paperwork. 155 00:06:30,015 --> 00:06:33,310 It's gonna be two days to process and then you are in. 156 00:06:33,393 --> 00:06:35,604 I thought that we were moving in today. 157 00:06:35,687 --> 00:06:38,690 No, no, I didn't say today. I say two-day. 158 00:06:38,773 --> 00:06:41,359 - No, but we need to be in today. - No. 159 00:06:42,569 --> 00:06:44,404 Can we please find another place? 160 00:06:44,487 --> 00:06:46,197 Not that wouldn't blow our budget. 161 00:06:47,365 --> 00:06:48,415 [sighs] 162 00:06:49,367 --> 00:06:52,370 Okay, is there any way 163 00:06:52,454 --> 00:06:56,207 that we can move in, maybe later this afternoon or maybe tonight? 164 00:06:56,291 --> 00:06:58,877 Because we don't have anywhere else to go. 165 00:06:58,960 --> 00:07:00,010 No. 166 00:07:00,086 --> 00:07:03,965 I feel like you didn't even think about that. You just said "no," real quick. 167 00:07:04,049 --> 00:07:06,009 - No. - That was the same speed. 168 00:07:06,092 --> 00:07:07,594 No. Two days. 169 00:07:10,013 --> 00:07:11,063 [chuckles] 170 00:07:12,515 --> 00:07:13,642 Come on, mami? 171 00:07:17,479 --> 00:07:18,813 - Two days. - Two days. 172 00:07:24,194 --> 00:07:26,404 Guys, it's really not that big of a deal. 173 00:07:26,488 --> 00:07:28,782 We can get a motel until the place is ready. 174 00:07:28,865 --> 00:07:31,493 I mean, that's one option, but also it's kind of not. 175 00:07:31,494 --> 00:07:32,618 Why? 176 00:07:32,619 --> 00:07:35,663 We're already spending way more than I thought on furniture, 177 00:07:35,664 --> 00:07:38,458 and other than the money I set aside for studio time, 178 00:07:38,541 --> 00:07:39,709 we don't have extra. 179 00:07:39,793 --> 00:07:41,711 We start spending, we start losing. 180 00:07:41,795 --> 00:07:44,839 A motel means we lose, I don't know, a bed. 181 00:07:44,923 --> 00:07:46,257 Or spoons. 182 00:07:46,341 --> 00:07:48,691 What about Sebastian? I bet his place is sick, 183 00:07:48,692 --> 00:07:50,970 he's got that botched Brazilian booty bread. 184 00:07:50,971 --> 00:07:53,201 Dude, there's no way that I'm calling Sebby. 185 00:07:53,202 --> 00:07:55,432 That's admitting defeat before we even start. 186 00:07:55,433 --> 00:07:56,433 Él es tu primo. 187 00:07:56,434 --> 00:07:59,145 He wants to help. He even offered you a job. 188 00:07:59,229 --> 00:08:02,315 If I call him, he's gonna call my dad, and start talking shit, 189 00:08:02,399 --> 00:08:04,319 then my dad will call my tías and tíos 190 00:08:04,401 --> 00:08:08,446 and say that I should've fucking taken an office job just like them. 191 00:08:08,530 --> 00:08:10,615 I don't want Sebby to know that I'm here. 192 00:08:10,699 --> 00:08:14,160 So, what are we gonna do? I vote that we go back home. 193 00:08:14,744 --> 00:08:15,794 No. [sighs] 194 00:08:17,163 --> 00:08:18,423 If we start driving back, 195 00:08:18,498 --> 00:08:21,209 we can make it back in a couple of hours, beat traffic. 196 00:08:22,669 --> 00:08:24,959 [Santi] Big meeting tomorrow. Get some sleep. 197 00:08:25,880 --> 00:08:26,930 Everybody good? 198 00:08:26,965 --> 00:08:28,675 [Ness] Yes, perfect. I love this. 199 00:08:29,718 --> 00:08:32,908 Ness, you're tall. Wouldn't you rather be somewhere spacious, 200 00:08:32,971 --> 00:08:34,973 like the trunk, or the undercarriage? 201 00:08:34,974 --> 00:08:35,973 [seat clicks] 202 00:08:35,974 --> 00:08:37,267 Ow, what the fuck? 203 00:08:37,350 --> 00:08:38,601 [Santi exhaling] 204 00:08:39,187 --> 00:08:44,565 Santi, were you trying to fuck the landlady earlier? 205 00:08:44,566 --> 00:08:46,568 [birds chirping] 206 00:08:51,281 --> 00:08:52,331 [groans] 207 00:08:58,663 --> 00:08:59,713 Ow. 208 00:09:00,707 --> 00:09:01,757 Ah. 209 00:09:08,048 --> 00:09:09,299 ["Kitipo" playing] 210 00:09:09,382 --> 00:09:10,717 Ah... 211 00:09:10,800 --> 00:09:11,968 Damn it. 212 00:09:24,564 --> 00:09:27,874 - [Felix] Come on, park. - [Ness] We gotta move, we're running late. 213 00:09:28,443 --> 00:09:29,823 [Felix] All right, hurry up. 214 00:09:29,861 --> 00:09:32,155 Do you really need your fucking backpack? 215 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 Guys, we only have ten minutes. 216 00:09:36,826 --> 00:09:38,787 Ness, I can help you with your makeup. 217 00:09:38,788 --> 00:09:41,163 We're all looking a little tired from last night. 218 00:09:41,164 --> 00:09:42,499 I did my makeup already. 219 00:09:43,333 --> 00:09:46,294 - Oh, I'm sure it's fine then. - I could kill you. 220 00:09:46,377 --> 00:09:49,714 So, look, when Mia asks us to sign this record deal, 221 00:09:49,798 --> 00:09:51,341 do I say yes right away? 222 00:09:51,424 --> 00:09:54,844 Or do I pretend like I'm thinking about it, and then be like, 223 00:09:56,179 --> 00:09:58,181 - "Yeah, we'll sign." - [Ness] Okay, no. 224 00:09:59,307 --> 00:10:01,142 She's not offering us a record deal. 225 00:10:01,226 --> 00:10:02,936 She might not even help us. 226 00:10:03,019 --> 00:10:04,896 We have to prepare for everything. 227 00:10:04,979 --> 00:10:06,773 The only thing I'm preparing for 228 00:10:06,856 --> 00:10:09,442 is filling our oceanfront balcony with hoes. 229 00:10:10,068 --> 00:10:11,694 Sorry, shouldn't have said that. 230 00:10:11,778 --> 00:10:13,738 I'm trying new things. It's Miami. 231 00:10:13,822 --> 00:10:15,698 Don't expect her to offer us anything. 232 00:10:15,782 --> 00:10:18,785 If she did, that would be great. But we have a plan. 233 00:10:18,868 --> 00:10:21,121 So remember the plan. We have this meeting, 234 00:10:21,122 --> 00:10:22,788 we parlay that into other meetings, 235 00:10:22,789 --> 00:10:25,125 then we network with DJ and industry types, 236 00:10:25,126 --> 00:10:27,543 spend a little money to promote on some playlists 237 00:10:27,544 --> 00:10:29,087 once we figure out who's who, 238 00:10:29,170 --> 00:10:31,047 build the hype, you record new music, 239 00:10:31,131 --> 00:10:34,342 and then we start a bidding war between the record labels. 240 00:10:34,425 --> 00:10:36,427 Trust the plan. 241 00:10:36,511 --> 00:10:38,012 So, trust the plan that has us 242 00:10:38,013 --> 00:10:41,390 preparing for the meeting of our lives in a gas station bathroom? 243 00:10:41,391 --> 00:10:43,935 That is what I am here for. Music, plans. 244 00:10:44,352 --> 00:10:46,229 Oh, um... 245 00:10:46,312 --> 00:10:47,564 It's not coming to mind 246 00:10:47,647 --> 00:10:50,525 - what you're here for. - I'm the creative director. 247 00:10:50,526 --> 00:10:52,151 - The fuck? - [Ness] I don't really... 248 00:10:52,152 --> 00:10:54,445 Stop it. We trust the plan, okay? 249 00:10:54,529 --> 00:10:57,157 - That's why you're the captain. - Ya tú sabe. 250 00:10:57,240 --> 00:10:58,290 [Santi chuckles] 251 00:10:59,111 --> 00:11:01,160 [in English] No. 252 00:11:01,161 --> 00:11:02,954 Is this sensor or is it a switch? 253 00:11:03,037 --> 00:11:06,082 - Wait, wee bit higher. Up there. - No, hit it! 254 00:11:06,166 --> 00:11:08,126 Don't hit it! Don't hit it! 255 00:11:08,793 --> 00:11:11,087 ["Bon Bon" playing] 256 00:11:16,545 --> 00:11:18,635 Santi? 257 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 Ah! [laughing] 258 00:11:20,930 --> 00:11:22,974 Ah, it's so good to finally meet you. 259 00:11:23,057 --> 00:11:25,059 - It's a pleasure. - [Mia laughs] 260 00:11:25,143 --> 00:11:26,603 - And you must be Ness. - Yes. 261 00:11:26,686 --> 00:11:28,188 - Nice to meet you. - You, too. 262 00:11:28,271 --> 00:11:30,801 You must be Felix. I love how you directed the video. 263 00:11:30,815 --> 00:11:32,985 - It's a pleasure to finally connect. - Okay. 264 00:11:33,067 --> 00:11:36,779 We can't believe that we're meeting with someone from the biggest 265 00:11:36,780 --> 00:11:38,655 - reggaeton label in the game. - Please. 266 00:11:38,656 --> 00:11:40,992 - Oh! - [all laughing] 267 00:11:40,993 --> 00:11:42,075 Okay. 268 00:11:42,076 --> 00:11:44,495 - Come on, let's go find our table. - [Santi] Okay. 269 00:11:46,164 --> 00:11:47,290 [softly] Calm down. 270 00:11:47,373 --> 00:11:49,959 - [laughing] - [Felix speaking indistinctly] 271 00:11:52,170 --> 00:11:54,672 Okay, man, look, I just gotta say, 272 00:11:54,756 --> 00:11:56,716 I am impressed with how you do it all. 273 00:11:57,759 --> 00:12:00,803 I mean, you... You write, you produce, you perform. 274 00:12:01,679 --> 00:12:03,765 You know how rare that is in this space? 275 00:12:03,848 --> 00:12:05,350 You have a real ear for it. 276 00:12:06,267 --> 00:12:07,560 Oh, and the video? 277 00:12:07,644 --> 00:12:10,021 Loved how y'all did the video. 278 00:12:10,104 --> 00:12:11,481 - It was just... - Thank you. 279 00:12:11,564 --> 00:12:12,899 Of course. 280 00:12:12,982 --> 00:12:14,651 Six million views is no joke. 281 00:12:15,401 --> 00:12:17,779 I just love when people just go out there 282 00:12:17,862 --> 00:12:19,530 and figure shit out. 283 00:12:19,614 --> 00:12:21,324 That's what you're supposed to do. 284 00:12:21,407 --> 00:12:24,869 So, now, I have to ask, where do you see yourself going from here? 285 00:12:26,454 --> 00:12:29,832 I mean, well, this might sound kind of crazy to you, but I feel like 286 00:12:29,916 --> 00:12:32,335 I can be the biggest reggaeton star in the world. 287 00:12:33,503 --> 00:12:35,421 Yeah, that doesn't sound crazy at all. 288 00:12:35,505 --> 00:12:37,757 If you could call my parents and tell them, 289 00:12:37,840 --> 00:12:39,050 that would be great. 290 00:12:39,133 --> 00:12:40,885 Yeah, I'll do it after I call mine. 291 00:12:40,969 --> 00:12:42,720 I'll do it right after I call mine. 292 00:12:42,804 --> 00:12:44,013 [all laughing] 293 00:12:44,097 --> 00:12:46,747 You wanna be the biggest reggaeton star in the world. 294 00:12:46,808 --> 00:12:48,351 Me encanta, obviamente. 295 00:12:48,352 --> 00:12:49,893 [in English] What's the next move? 296 00:12:49,894 --> 00:12:52,124 Please tell me it's not that you moved here, 297 00:12:52,146 --> 00:12:54,357 take a few meetings with some labels 298 00:12:54,440 --> 00:12:57,902 and were hoping they'd climb over each other to... [laughing]...sign you. 299 00:12:57,986 --> 00:13:00,029 [all laughing] 300 00:13:00,113 --> 00:13:01,447 - No. - No. 301 00:13:01,531 --> 00:13:02,699 Okay, good. 302 00:13:02,782 --> 00:13:04,492 Of course not, no, um... 303 00:13:04,575 --> 00:13:08,913 We have a really well-thought-out plan, and it's, uh, like, multifaceted. 304 00:13:08,997 --> 00:13:10,164 - [Santi] Mmm. - Um... 305 00:13:10,248 --> 00:13:12,417 I could explain it to you. It's just like... 306 00:13:12,500 --> 00:13:13,918 - Eh, I got you. - Yeah. 307 00:13:14,002 --> 00:13:15,712 It sounds intricate. I love that, 308 00:13:15,795 --> 00:13:17,880 because not everybody has it figured out. 309 00:13:17,964 --> 00:13:19,014 [both] Mmm. 310 00:13:20,091 --> 00:13:21,259 See that guy there? 311 00:13:21,342 --> 00:13:22,427 The waiter? 312 00:13:24,262 --> 00:13:25,388 He's a musician, too. 313 00:13:25,471 --> 00:13:26,681 He's really good. 314 00:13:26,764 --> 00:13:30,226 We had a meeting here a couple months ago at this exact same table. 315 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 But it didn't work out the way he wanted it to. 316 00:13:33,438 --> 00:13:36,065 So now, he's here bringing people sandwiches. 317 00:13:42,363 --> 00:13:44,615 So you specifically picked this restaurant 318 00:13:44,616 --> 00:13:47,034 just to, like, point out that guy's failures? 319 00:13:47,035 --> 00:13:50,705 No. What I'm trying to tell you is, that's every restaurant here. 320 00:13:52,707 --> 00:13:54,000 That's the point. 321 00:13:55,043 --> 00:13:58,713 I can't say this without sounding just a little bit slimy, 322 00:13:59,589 --> 00:14:01,382 but the music industry is tough. 323 00:14:01,466 --> 00:14:05,076 There's so many things new artists don't even know they don't even know. 324 00:14:05,136 --> 00:14:06,346 Market reports, 325 00:14:06,971 --> 00:14:09,098 securing guest features and producers, 326 00:14:09,766 --> 00:14:12,268 media promotions, tour scheduling. It's... 327 00:14:13,061 --> 00:14:16,189 I say that to say we have people to do all that shit for you. 328 00:14:16,190 --> 00:14:18,190 All you worry about is make some good music. 329 00:14:18,191 --> 00:14:20,276 Great, that's what I do. 330 00:14:20,360 --> 00:14:22,945 Plus, there's upfront money, too. 331 00:14:23,488 --> 00:14:24,538 Mmm-hmm. 332 00:14:24,906 --> 00:14:26,074 Yeah. 333 00:14:26,157 --> 00:14:29,827 Yeah, there are a lot of uncertainties with being an independent artist. 334 00:14:29,828 --> 00:14:32,913 But with being an independent artist, what you do know, uh, 335 00:14:32,914 --> 00:14:34,894 is nothing happens without your say-so. 336 00:14:34,957 --> 00:14:38,378 [chuckles] And I mean, yeah, that is a hell of a lot more work, 337 00:14:38,461 --> 00:14:40,380 but I don't see that as a bad thing. 338 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 Why would working harder be a bad thing, you know? 339 00:14:43,174 --> 00:14:46,386 Also, that is nothing to say of how whatever money you make 340 00:14:46,469 --> 00:14:47,678 goes directly to you. 341 00:14:47,762 --> 00:14:48,962 [cell phone vibrating] 342 00:14:48,971 --> 00:14:50,223 Can't argue with that. 343 00:14:51,766 --> 00:14:52,850 Oh, shit. 344 00:14:52,851 --> 00:14:54,518 I'm so sorry, 345 00:14:54,519 --> 00:14:56,354 Um, I actually have to go. 346 00:14:57,397 --> 00:14:58,847 - Wait. [laughs] - [Mia] Shit. 347 00:14:59,482 --> 00:15:01,067 You're leaving? Right now? 348 00:15:01,150 --> 00:15:02,360 [Mia] Yeah, I'm sorry. 349 00:15:02,361 --> 00:15:05,487 My, uh, label is throwing this huge beach club event tonight 350 00:15:05,488 --> 00:15:07,323 and I have to call all the artists. 351 00:15:07,407 --> 00:15:08,457 [laughs] 352 00:15:09,158 --> 00:15:10,326 Sounds fun. 353 00:15:10,410 --> 00:15:13,663 Yes, it will be. Thank you guys so much for lunch. This was great. 354 00:15:14,664 --> 00:15:16,374 Yes, hi. Uh-huh. 355 00:15:16,457 --> 00:15:17,583 You cannot bring him. 356 00:15:24,841 --> 00:15:28,010 She didn't offer us a deal. Didn't invite us to the party. 357 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 Didn't even offer to pay for lunch. 358 00:15:30,054 --> 00:15:31,347 Don't do that. 359 00:15:31,431 --> 00:15:33,307 All I'm saying is it feels a lot like 360 00:15:33,391 --> 00:15:35,351 Mia showed up feeling one way about us 361 00:15:35,435 --> 00:15:38,980 and then you started spraying your Ness mist everywhere, 362 00:15:39,063 --> 00:15:40,982 then she left feeling a different way. 363 00:15:41,065 --> 00:15:44,277 Who tells someone about a party, but doesn't invite them to it? 364 00:15:44,360 --> 00:15:46,404 Someone trying to send us a message. 365 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Someone covered 366 00:15:47,738 --> 00:15:49,449 - in Ness mist. - Stop saying that. 367 00:15:49,532 --> 00:15:50,825 - It's gross. - For real, 368 00:15:50,826 --> 00:15:53,785 what was going on back there? You started to go off script. 369 00:15:53,786 --> 00:15:55,246 I'm the manager, right? 370 00:15:55,329 --> 00:15:57,915 I have to make sure that we make smart decisions. 371 00:15:57,999 --> 00:16:00,042 It didn't all the way feel like that. 372 00:16:00,126 --> 00:16:03,337 It felt like there was some subtext that Mia for sure noticed. 373 00:16:03,338 --> 00:16:06,339 So you thought we had a good plan before, but now you don't? 374 00:16:06,340 --> 00:16:09,801 Diablo, it took one lunch meeting for you to trust somebody more than us. 375 00:16:09,802 --> 00:16:12,972 I did not mean it like that. I'm just saying that 376 00:16:13,055 --> 00:16:16,684 Mia, she started to say that our whole plan out here is shitty. 377 00:16:16,685 --> 00:16:19,478 - That didn't set off bells in your head? - That's literally 378 00:16:19,479 --> 00:16:22,564 what they do, it's a power game. She wants us to think we need her. 379 00:16:22,565 --> 00:16:25,359 If I wasn't in this group, I would think it's hilarious 380 00:16:25,443 --> 00:16:28,029 how fucked we are. It took us one lunch meeting 381 00:16:28,112 --> 00:16:30,942 for Ness to lose us our multimillion dollar record deal. 382 00:16:30,948 --> 00:16:32,325 There was no deal! 383 00:16:32,408 --> 00:16:34,744 There was a deal. And you fucked it! 384 00:16:34,827 --> 00:16:35,877 [both scream] 385 00:16:38,956 --> 00:16:40,333 You know what? Fuck it. 386 00:16:40,416 --> 00:16:42,126 We gotta go to this party. 387 00:16:42,210 --> 00:16:44,587 - The one Mia didn't invite us to? - [Ness] Yeah. 388 00:16:44,670 --> 00:16:47,256 We show her we're not some fucking loser wannabes. 389 00:16:47,340 --> 00:16:50,410 Ness, the three of us currently live in a 2009 Toyota Corolla. 390 00:16:50,426 --> 00:16:53,137 Mmm-hmm. I'm gonna find that party and go there, 391 00:16:53,221 --> 00:16:55,723 and I'm going to get "Exagerao" played there. 392 00:16:55,806 --> 00:16:57,183 It won't be listed online. 393 00:16:57,266 --> 00:16:59,727 It's an industry event, not a college job fair. 394 00:16:59,810 --> 00:17:01,395 - Found it. - Oh. 395 00:17:01,479 --> 00:17:02,855 How did you find that? 396 00:17:02,856 --> 00:17:05,398 Went to the label's site, found an employee registry, 397 00:17:05,399 --> 00:17:07,809 went to Instagram, looked for pictures, names. 398 00:17:07,818 --> 00:17:09,779 Then I checked if anyone had posted it, 399 00:17:09,862 --> 00:17:11,948 'cause everybody posts everything. 400 00:17:12,031 --> 00:17:13,081 Wait. 401 00:17:13,908 --> 00:17:14,958 Pérate. 402 00:17:14,959 --> 00:17:16,785 [in English] Doesn't make sense. 403 00:17:16,786 --> 00:17:19,747 It'll feel weird to show up there uninvited, like... 404 00:17:19,830 --> 00:17:21,499 No, it's a straight-up bad idea. 405 00:17:21,582 --> 00:17:23,876 At best, Mia is on the fence about a deal. 406 00:17:23,960 --> 00:17:27,088 If we show up to a party we're not even supposed to know about, 407 00:17:27,171 --> 00:17:29,006 she'll think we're stalking her. 408 00:17:29,090 --> 00:17:31,175 - It'll ruin our chance. - No. We should go. 409 00:17:31,259 --> 00:17:33,928 Picture it. We are at the beach. Industry big shots 410 00:17:34,011 --> 00:17:35,805 - are listening to your song... - Yes. 411 00:17:35,888 --> 00:17:38,432 Yes, easy for you to say 'cause it's not your song. 412 00:17:38,516 --> 00:17:40,851 What if it doesn't go well? Then I'm a joke. 413 00:17:40,935 --> 00:17:42,228 But you won't be. 414 00:17:43,062 --> 00:17:46,732 Because you are gonna show them what I've known since I was 12 years old. 415 00:17:46,816 --> 00:17:49,068 And that is that you are a star. 416 00:17:50,111 --> 00:17:52,363 This is the moment that we moved to Miami for. 417 00:17:53,030 --> 00:17:54,407 We're supposed to be there. 418 00:17:54,408 --> 00:17:56,032 Hey. 419 00:17:56,033 --> 00:17:57,493 Going to this party? 420 00:17:58,619 --> 00:17:59,669 It's our destiny. 421 00:18:00,329 --> 00:18:01,379 [chuckles] 422 00:18:01,380 --> 00:18:03,999 - Yeah! - Now you're talking. 423 00:18:04,000 --> 00:18:05,680 ["EstáCabrón Ser Yo" playing] 424 00:18:09,380 --> 00:18:10,923 [woman cheers] 425 00:18:13,301 --> 00:18:15,303 - Time to work your charm. - I got this. 426 00:18:15,386 --> 00:18:17,430 You got this. You're a big, strong man. 427 00:18:19,724 --> 00:18:23,269 Listen, you probably get this every night, but it's just like, 428 00:18:23,352 --> 00:18:26,272 literally just me and my beautiful friends... 429 00:18:26,355 --> 00:18:28,190 Santi? Love your video, man. 430 00:18:28,858 --> 00:18:31,819 [singing] ♪ Ese butty estáexagerao ♪ 431 00:18:31,902 --> 00:18:33,362 [Santi laughing] 432 00:18:33,946 --> 00:18:35,323 [in English] Come right in. 433 00:18:36,365 --> 00:18:37,950 Wait. Stop right there. 434 00:18:39,785 --> 00:18:42,255 We just gotta not be too conspicuous and blend in. 435 00:18:42,330 --> 00:18:43,873 [party music playing] 436 00:18:43,956 --> 00:18:46,334 Holy fuck. Is that Jon Z? 437 00:18:46,335 --> 00:18:47,334 [Ness] Oh, shit. 438 00:18:47,335 --> 00:18:48,461 [laughs] 439 00:18:49,712 --> 00:18:51,088 And is that Brray? 440 00:18:51,672 --> 00:18:54,884 Nah. Everyone is at this party. I gotta go talk to them, Ness. 441 00:18:54,967 --> 00:18:57,261 What? No, that's the opposite of what I said. 442 00:18:57,345 --> 00:18:59,096 - It's my destiny! - No. [sputters] 443 00:18:59,097 --> 00:19:01,640 I don't think he knows what conspicuous means. 444 00:19:01,641 --> 00:19:02,691 [Ness groans] 445 00:19:05,269 --> 00:19:06,354 Santi? 446 00:19:06,437 --> 00:19:07,487 Mia. 447 00:19:07,521 --> 00:19:08,898 [Mia laughs] 448 00:19:08,981 --> 00:19:11,359 - How did you... - What's up? We figured it out. 449 00:19:11,442 --> 00:19:13,319 - You did. - You said earlier 450 00:19:13,402 --> 00:19:16,232 you're most interested in people who figure things out. 451 00:19:16,238 --> 00:19:19,659 So Ness, she figured some stuff out and here we are. 452 00:19:19,742 --> 00:19:21,452 - Here you are. - [Ness] Here we are. 453 00:19:21,535 --> 00:19:22,585 [Mia] Mmm-hmm. 454 00:19:23,496 --> 00:19:24,789 What's new with you? 455 00:19:25,373 --> 00:19:27,625 - Nothing since today. - Good. 456 00:19:27,708 --> 00:19:31,379 [Brray] Yo, yo, yo, yo, yo! ¿Qué es lo que es? 457 00:19:31,380 --> 00:19:34,297 Que lo que, que lo what, que lo sheesh. 458 00:19:34,298 --> 00:19:36,338 ¿Estamos activos o no estamos activos? 459 00:19:38,886 --> 00:19:42,390 [in English] I wanna introduce to you the next big thing in reggaeton. 460 00:19:42,473 --> 00:19:47,353 My friend, mi hermano, con ustedes, Javier Luna! 461 00:19:47,436 --> 00:19:48,756 ["Cuando llego" playing] 462 00:19:52,441 --> 00:19:55,695 [singing] ♪ A la hora que yo llego Prendo el party ♪ 463 00:19:55,778 --> 00:19:58,989 ♪ Calentando to'as las calles flow Miami ♪ 464 00:19:59,073 --> 00:20:02,451 ♪ El billete te lo traigo En el maletín ♪ 465 00:20:03,536 --> 00:20:05,830 ♪ Tú me mira y se te cae el jean. ♪ 466 00:20:05,913 --> 00:20:08,708 We signed Javier Luna couple of months ago. 467 00:20:08,791 --> 00:20:09,875 He's great, right? 468 00:20:10,418 --> 00:20:11,669 I never heard of him. 469 00:20:14,088 --> 00:20:15,923 You know, that could be you up there. 470 00:20:17,425 --> 00:20:18,759 All right, guys, have fun. 471 00:20:18,843 --> 00:20:20,386 I'm gonna go out and mingle. 472 00:20:23,347 --> 00:20:24,640 You guys are really here. 473 00:20:35,776 --> 00:20:37,278 What kind of look was that? 474 00:20:37,903 --> 00:20:40,448 Was that like, "I respect your hustle" look 475 00:20:40,531 --> 00:20:42,691 or was that, "you super overstepped" look? 476 00:20:42,700 --> 00:20:44,535 That was good. That was a good look. 477 00:20:44,618 --> 00:20:45,745 No, it was bad. 478 00:20:46,829 --> 00:20:48,080 I'm gonna get a drink. 479 00:20:54,587 --> 00:20:55,637 Yo. 480 00:20:56,797 --> 00:20:58,507 I need to know something. 481 00:20:58,591 --> 00:21:01,510 You started pushing being independent at the meeting, 482 00:21:01,594 --> 00:21:04,889 sort of out of nowhere, and honestly, I look around at this party 483 00:21:04,972 --> 00:21:07,099 and it doesn't seem that terrible. 484 00:21:09,351 --> 00:21:11,729 Signing a deal with Mia, if it's a good one, 485 00:21:11,812 --> 00:21:12,938 is the best thing. 486 00:21:13,022 --> 00:21:14,690 - Right. - And I hope that 487 00:21:14,774 --> 00:21:15,858 she does offer it. 488 00:21:15,941 --> 00:21:19,361 And I hope that we didn't actually fuck it up today. I just... [laughs] 489 00:21:19,904 --> 00:21:21,280 You clearly vibed with her. 490 00:21:21,363 --> 00:21:22,907 Right? And professionally, 491 00:21:22,990 --> 00:21:25,910 she is the better version of what I'm supposed to be, 492 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 and I don't know, I bet everything on this too, 493 00:21:28,621 --> 00:21:32,416 and I just kept seeing this thing in my head of me getting pushed out. 494 00:21:32,500 --> 00:21:35,252 Of course, I think she's cool and she knows her shit, 495 00:21:35,336 --> 00:21:37,755 but, like, you're like my fucking sister, bro. 496 00:21:38,422 --> 00:21:41,592 I'm still at home working for my parents if it's not for you. 497 00:21:41,675 --> 00:21:43,219 You see things that I don't, 498 00:21:43,302 --> 00:21:46,013 in people, in situations, in myself. 499 00:21:46,764 --> 00:21:48,974 So, I mean, what are you seeing right now? 500 00:21:49,600 --> 00:21:52,130 Dímelo, ¿qué tú quieres hacer? You wanna go? 501 00:21:53,270 --> 00:21:54,355 What are you feeling? 502 00:21:55,439 --> 00:21:58,025 I guess I'm feeling like, I mean, it is a party, 503 00:21:58,108 --> 00:21:59,777 and we are in Miami. 504 00:21:59,860 --> 00:22:02,488 And there are a lot of cuties here we can talk to. 505 00:22:07,034 --> 00:22:08,619 Throw on your Ness swag 506 00:22:08,702 --> 00:22:11,580 and go bag yourself a cutie, okay? 507 00:22:11,664 --> 00:22:14,333 - You want me to wingman you? - No, I do not. 508 00:22:18,128 --> 00:22:19,630 [continues singing] 509 00:22:27,388 --> 00:22:29,557 [crowd cheering and applauding] 510 00:22:35,521 --> 00:22:39,191 Uh, Mr. Z, Mr. Brray. 511 00:22:39,275 --> 00:22:42,111 I mean, I don't even know what to call you. 512 00:22:42,194 --> 00:22:44,196 Papi, just call me Bambi, Bambini, 513 00:22:44,280 --> 00:22:48,325 Bamburrio, Bamvicio, el alma de la fiesta, or Brray, bro. 514 00:22:49,243 --> 00:22:51,593 A'ight, I'mma just stick with Brray. [laughs] 515 00:22:51,829 --> 00:22:53,914 Yo, listen, I just wanna say that, like, 516 00:22:53,998 --> 00:22:56,083 I'm a huge fan of your work 517 00:22:56,166 --> 00:22:58,961 and I think that you guys are just incredible, man. 518 00:22:59,044 --> 00:23:00,880 Where do I know you from, bro? 519 00:23:00,963 --> 00:23:03,340 I'm a reggaeton artist. My name is Santi. 520 00:23:04,341 --> 00:23:06,927 Oh, yeah... El video ese de "Exagerao." 521 00:23:07,011 --> 00:23:09,680 - "Exagerao." - [in English] That's a banger, bro. 522 00:23:09,763 --> 00:23:12,266 - You got real talent. - Thank you, bro. You, too. 523 00:23:12,808 --> 00:23:14,560 ["Adrenalina" playing] 524 00:23:15,227 --> 00:23:17,187 ["Exagerao" playing] 525 00:23:17,271 --> 00:23:18,321 Oh, my God. 526 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 [all] It's destiny! 527 00:23:21,567 --> 00:23:22,902 [laughing] 528 00:23:23,694 --> 00:23:26,864 Yo! It's his song! It's his song! 529 00:23:32,453 --> 00:23:33,662 [both laughing] 530 00:23:34,246 --> 00:23:35,331 [Santi] Ay. 531 00:23:37,952 --> 00:23:40,001 [Felix screams] 532 00:23:40,002 --> 00:23:42,087 We're getting a record deal, baby! 533 00:23:42,171 --> 00:23:43,505 [all] Whoo! 534 00:23:53,182 --> 00:23:55,017 - [Santi groans] - [Felix sighs] 535 00:24:00,439 --> 00:24:01,857 [cell phone chimes] 536 00:24:07,655 --> 00:24:08,705 [cell phone clicks] 537 00:24:15,287 --> 00:24:16,337 What's up? 538 00:24:18,874 --> 00:24:20,459 It was a good look, guys. 539 00:24:22,878 --> 00:24:23,928 [Ness chuckles] 540 00:24:30,094 --> 00:24:31,294 {\an8}[keys clacking] 541 00:24:43,983 --> 00:24:45,442 [telephone ringing] 542 00:24:46,527 --> 00:24:48,070 Oscar Morales's office. 543 00:24:48,988 --> 00:24:50,864 No, this is his assistant, Mia. 544 00:24:52,574 --> 00:24:55,536 Okay, I'll pass that message along. Okay, bye. 545 00:24:55,537 --> 00:24:59,831 [Oscar] Mia, my coffee, please! And where's my dry-cleaning? 546 00:24:59,832 --> 00:25:00,882 It just got here. 547 00:25:00,883 --> 00:25:05,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.