Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,404 --> 00:00:45,992
'The reason for every
war is selfishness
2
00:00:47,491 --> 00:00:50,191
and the end is history.'
3
00:02:11,487 --> 00:02:12,605
Move from there!
4
00:02:12,826 --> 00:02:13,745
Come on move!
5
00:02:13,825 --> 00:02:15,112
Okay, sir! Yes, sir!
6
00:02:19,884 --> 00:02:21,943
Fast! Come on, officer!
7
00:02:22,023 --> 00:02:23,331
Come on, fast! Quick!
8
00:02:23,871 --> 00:02:24,871
Fast!
9
00:02:26,208 --> 00:02:29,674
Come on move!
Move the car, fast!
10
00:02:30,720 --> 00:02:31,838
Move!
11
00:02:48,288 --> 00:02:49,445
Move fast!
12
00:02:52,073 --> 00:02:53,159
Drive faster!
13
00:02:59,285 --> 00:03:00,285
Fast!
14
00:03:11,084 --> 00:03:12,097
Darn it!
15
00:03:39,657 --> 00:03:41,030
Are we live?
16
00:03:50,633 --> 00:03:53,371
People even fear to come here.
17
00:03:53,632 --> 00:03:56,642
How dare you shoot live!
18
00:03:58,704 --> 00:04:00,496
I'm not a teacher
19
00:04:00,836 --> 00:04:02,081
but
20
00:04:03,128 --> 00:04:05,784
I still teach a lesson to everyone.
21
00:04:38,213 --> 00:04:40,445
We lost three lives yet again.
22
00:04:41,337 --> 00:04:43,137
To nab that demon,
23
00:04:43,863 --> 00:04:45,729
we must go in disguise.
24
00:05:16,964 --> 00:05:21,940
'NNR party which lost the previous
elections with close margin
25
00:05:22,129 --> 00:05:25,631
is all set to form government
this time by winning
26
00:05:25,711 --> 00:05:28,625
the elections with huge
margin with immense.
27
00:05:28,705 --> 00:05:31,838
hard work and the support
of the other parties.'
28
00:05:32,084 --> 00:05:35,594
Raghuveer Bhandri, party state
president has confirmed that
29
00:05:35,674 --> 00:05:37,969
Mr. Gurukanth Bhandri,
who has been chosen
30
00:05:38,089 --> 00:05:41,390
for Chief Minister's
post will take oath
31
00:05:41,582 --> 00:05:45,177
in the presence of the governor
on 29th of this month.
32
00:05:47,480 --> 00:05:48,777
Tiwari has barged in.
33
00:05:53,094 --> 00:05:55,325
Tiwari has barged into the port.
34
00:05:59,889 --> 00:06:01,304
They were thrashed to pulp
35
00:06:02,423 --> 00:06:04,937
but nobody came to the rescue.
36
00:06:06,066 --> 00:06:07,284
Hey!
37
00:06:07,707 --> 00:06:10,560
Find out the size of the fish
38
00:06:11,328 --> 00:06:13,826
then hack them to pieces,
39
00:06:15,103 --> 00:06:17,000
it will be easy for them
to feed upon them.
40
00:06:21,437 --> 00:06:22,558
Boss,
41
00:06:23,071 --> 00:06:24,412
don't stress
42
00:06:24,586 --> 00:06:25,942
and send the ship,
43
00:06:26,204 --> 00:06:28,148
I will get the stuff.
44
00:06:28,778 --> 00:06:31,200
From now on,
this port belongs to us.
45
00:06:41,614 --> 00:06:43,257
Why are you laughing?
46
00:06:48,815 --> 00:06:50,044
Why are you laughing?
47
00:06:53,752 --> 00:06:54,779
What happened?
48
00:09:36,066 --> 00:09:40,076
Aren't you strong enough
to fight him? Get him!
49
00:09:45,960 --> 00:09:49,382
The one who gets thrashed
by me can never recover,
50
00:09:49,601 --> 00:09:51,683
he will be a dead meat.
51
00:10:32,189 --> 00:10:35,710
Except you, none of your
men are alive to find out
52
00:10:36,721 --> 00:10:38,300
the size of the fish.
53
00:12:07,940 --> 00:12:10,249
The consignment will arrive
54
00:12:10,484 --> 00:12:13,710
at Panambur railway station.
55
00:12:14,413 --> 00:12:16,340
We need to be very careful.
56
00:12:17,689 --> 00:12:19,413
It's quite risky.
57
00:12:36,428 --> 00:12:38,714
Everyone knows that the train
58
00:12:38,976 --> 00:12:42,301
reaches the track at Panambur
59
00:12:42,693 --> 00:12:46,056
but very few people know
60
00:12:46,136 --> 00:12:47,959
that it can also
cause deaths of many.
61
00:13:09,444 --> 00:13:12,336
Don't think the place is clean,
62
00:13:12,655 --> 00:13:16,328
the waves clean the
bloodshed that we create.
63
00:14:22,422 --> 00:14:23,931
'Bhairathi Ranagalu's right-hand man
64
00:14:24,011 --> 00:14:25,960
Eknath Nimbalkar,
the member of parliament
65
00:14:26,081 --> 00:14:28,147
died in a major road accident
66
00:14:28,227 --> 00:14:30,683
while travelling from
Koira to Ronapur.'
67
00:14:30,763 --> 00:14:34,748
'The members of all the parties
are condoling the death.'
68
00:14:39,529 --> 00:14:41,587
Based on your capacity
69
00:14:41,884 --> 00:14:46,251
I'm planning to send you
to my place Ronapur.
70
00:14:55,733 --> 00:14:57,628
To go to Ronapur
71
00:14:58,156 --> 00:15:00,752
you have to first work
in Mangalore port.
72
00:15:01,506 --> 00:15:03,817
It is the main import
and export point
73
00:15:04,188 --> 00:15:06,521
for all the illegal business
run by him.
74
00:15:07,416 --> 00:15:08,494
Sir.
75
00:15:12,360 --> 00:15:14,101
I'm going to Ronapur.
76
00:15:17,621 --> 00:15:22,186
We have been waiting for this
situation from the two years.
77
00:15:24,502 --> 00:15:26,036
Bhairathi Ranagalu
78
00:15:28,122 --> 00:15:30,979
is a demon in the form of human.
79
00:15:41,235 --> 00:15:44,697
He makes his own rules.
80
00:15:45,941 --> 00:15:51,548
From a clerk to class one officer,
if they bow down to him
81
00:15:51,894 --> 00:15:54,572
the entire government
comes under his control.
82
00:15:56,063 --> 00:15:58,726
We can't deal with him politically.
83
00:15:59,380 --> 00:16:01,265
without evidence and proof,
84
00:16:01,345 --> 00:16:03,191
we cannot even take
action against him.
85
00:16:03,585 --> 00:16:07,838
We have already lost several
policemen trying to capture him.
86
00:16:10,075 --> 00:16:13,784
We should not miss this opportunity.
87
00:16:15,150 --> 00:16:17,693
No one should know
88
00:16:18,220 --> 00:16:20,433
that you're a cop,
89
00:16:21,154 --> 00:16:23,413
not even the air you
breath should know.
90
00:16:38,910 --> 00:16:44,168
UNCLEAR
91
00:16:44,819 --> 00:16:46,839
They are our people.
92
00:16:49,431 --> 00:16:50,781
They are here
93
00:16:51,257 --> 00:16:53,613
to finish someone.
94
00:16:55,802 --> 00:16:56,730
Pistol.
95
00:16:57,187 --> 00:16:58,104
Gana.
96
00:16:58,184 --> 00:16:58,910
I know.
97
00:16:58,990 --> 00:17:01,535
Sena has already
told a lot about you.
98
00:17:01,764 --> 00:17:04,290
There is a huge difference between
99
00:17:04,410 --> 00:17:08,266
the sound of waves at the port
and the sound of bullets of Ronapur.
100
00:17:08,922 --> 00:17:12,718
It is your loyalty that
matters here not guts.
101
00:17:13,422 --> 00:17:15,424
You will gradually find out.
102
00:17:21,407 --> 00:17:23,435
There are several
companies like this.
103
00:17:23,637 --> 00:17:25,762
This is cement plant,
104
00:17:26,297 --> 00:17:29,533
its wastage itself fetches millions.
105
00:17:29,860 --> 00:17:33,841
Several people work
under Bhairathi Ranagalu
106
00:17:33,921 --> 00:17:37,674
but this place is
under Kashi's control.
107
00:17:50,454 --> 00:17:52,324
Oh no!
108
00:17:57,458 --> 00:17:59,193
Your father and your elder brother
109
00:17:59,442 --> 00:18:00,891
are in those barrels.
110
00:18:00,971 --> 00:18:02,595
If you tell me
111
00:18:03,148 --> 00:18:08,052
in which two barrels
they are correctly
112
00:18:08,836 --> 00:18:10,705
I will spare them.
113
00:18:11,142 --> 00:18:13,454
I will spare them.
114
00:18:15,231 --> 00:18:17,775
But if you are wrong...
115
00:18:19,514 --> 00:18:21,268
Your brother first.
116
00:19:02,679 --> 00:19:05,030
Son guilty for father's Death.
117
00:19:10,458 --> 00:19:11,987
I'm giving you another chance.
118
00:19:12,518 --> 00:19:13,696
Save your brother.
119
00:19:33,526 --> 00:19:35,786
Well-done!
120
00:19:36,001 --> 00:19:38,607
He saved his brother.
121
00:19:39,398 --> 00:19:41,004
Very good.
122
00:19:41,596 --> 00:19:43,119
Hey!
123
00:19:43,494 --> 00:19:45,092
You're saved your brother.
124
00:19:45,172 --> 00:19:47,252
Lucky fellow.
125
00:19:49,448 --> 00:19:51,746
The little brother
saved his elder brother
126
00:19:52,546 --> 00:19:55,781
but the elder brother has to
save the little brother, isn't it?
127
00:20:24,940 --> 00:20:28,033
Your little brother saved your life
but you failed to save his,
128
00:20:28,641 --> 00:20:31,248
you don't deserve to be alive.
129
00:20:48,400 --> 00:20:49,474
He is Gana,
130
00:20:49,889 --> 00:20:51,435
he's from port area.
131
00:21:16,758 --> 00:21:18,191
This is your room.
132
00:21:18,801 --> 00:21:21,187
You do not need to buy anything,
133
00:21:21,797 --> 00:21:23,499
you have everything here.
134
00:21:25,859 --> 00:21:28,071
There's even canteen
at the vicinity.
135
00:21:32,010 --> 00:21:34,396
You get both vegetarian and
non-vegetarian food there.
136
00:21:35,510 --> 00:21:37,105
There was a man
staying in this room,
137
00:21:37,454 --> 00:21:39,483
it's been three months
since we bid farewell to him,
138
00:21:40,213 --> 00:21:42,680
we killed him.
139
00:21:55,904 --> 00:21:57,552
Hello, sir.
140
00:22:01,798 --> 00:22:04,447
Due to the faith of the
people of Karnataka
141
00:22:04,527 --> 00:22:08,714
our party won the election
by receiving maximum votes.
142
00:22:09,287 --> 00:22:10,487
On this occasion...
143
00:22:10,774 --> 00:22:12,339
Greetings.
- Greetings.
144
00:22:12,459 --> 00:22:13,551
Have a seat.
145
00:22:15,416 --> 00:22:16,555
Excuse me, sir.
146
00:22:16,809 --> 00:22:18,930
No candidate has ever dared to
147
00:22:19,010 --> 00:22:21,598
contest elections against
you in Ronapur.
148
00:22:21,859 --> 00:22:25,712
Do you have plans to nominate anyone
at least in the upcoming by-election?
149
00:22:27,085 --> 00:22:29,254
Now is not the right time to answer.
150
00:22:30,492 --> 00:22:33,562
Eknath Nimbalkar was a good man,
151
00:22:33,954 --> 00:22:37,204
All of us are saddened by his death.
152
00:22:37,494 --> 00:22:38,853
On behalf of our party
153
00:22:38,981 --> 00:22:40,894
I express condolence.
154
00:22:41,601 --> 00:22:44,007
We are yet to decide on that.
155
00:22:44,299 --> 00:22:49,231
I will discuss about it with the
party leaders and let you know.
156
00:22:52,727 --> 00:22:57,084
A police officer in Ronapur
will support you.
157
00:22:57,628 --> 00:22:59,786
He will provide you with
everything you need.
158
00:23:00,188 --> 00:23:03,874
Both of you won't know each other
159
00:23:04,564 --> 00:23:06,370
but the work will go on.
160
00:23:38,782 --> 00:23:40,021
Lighter.
161
00:24:01,199 --> 00:24:02,573
Thank you.
162
00:24:24,606 --> 00:24:26,591
I think he is following me.
163
00:24:29,122 --> 00:24:30,559
I will teach him.
164
00:24:44,562 --> 00:24:46,123
I will teach him.
165
00:24:47,421 --> 00:24:48,359
Hello.
166
00:24:50,242 --> 00:24:52,760
You have been following me.
167
00:24:53,091 --> 00:24:54,491
What do you think of yourself?
168
00:24:54,979 --> 00:24:58,924
You think you can trick me
with your decent looks?
169
00:24:59,038 --> 00:25:02,678
I have dealt with thieves like you.
170
00:25:02,941 --> 00:25:04,929
Don't mess with me.
171
00:25:06,438 --> 00:25:07,579
Stop staring at me.
172
00:25:08,152 --> 00:25:09,442
Get going.
173
00:25:09,589 --> 00:25:12,139
I will call the police if
you don't get going now.
174
00:25:16,352 --> 00:25:18,328
Our packages are exchanged.
175
00:25:20,410 --> 00:25:21,746
Oh no.
176
00:25:27,360 --> 00:25:28,635
Thank you.
177
00:25:36,147 --> 00:25:37,840
You have a wonderful voice.
178
00:26:06,565 --> 00:26:08,506
Throw the ball.
179
00:26:08,586 --> 00:26:10,450
Throw the ball.
180
00:26:25,177 --> 00:26:26,387
Who are you?
181
00:26:26,705 --> 00:26:28,194
Who do you want?
182
00:26:35,741 --> 00:26:37,612
Do you know him?
183
00:26:42,301 --> 00:26:44,873
He is a cop.
184
00:26:47,688 --> 00:26:49,239
A cop?
185
00:26:56,596 --> 00:26:59,909
I wanted him to become a policeman
186
00:27:00,302 --> 00:27:02,929
but he became something else.
187
00:27:03,327 --> 00:27:05,593
He became a hooligan.
188
00:27:05,779 --> 00:27:10,375
The efforts we put in to
raise him went in vain.
189
00:27:10,980 --> 00:27:12,777
I don't know where he is.
190
00:27:13,892 --> 00:27:15,480
If you get to know
about his whereabouts,
191
00:27:16,659 --> 00:27:18,168
don't tell me.
192
00:27:18,512 --> 00:27:20,572
I don't wish to even see his face.
193
00:27:32,672 --> 00:27:33,648
Yeah, Bindu.
194
00:27:33,728 --> 00:27:36,859
The model broke her leg
in an accident. - What?
195
00:27:37,249 --> 00:27:38,727
The shooting has been canceled.
196
00:27:39,332 --> 00:27:40,452
Oh no.
197
00:27:41,289 --> 00:27:42,644
Darn it.
- What happened?
198
00:27:42,929 --> 00:27:44,485
The ad shoot got canceled.
199
00:27:44,565 --> 00:27:46,306
So why do you get so upset?
200
00:27:46,386 --> 00:27:48,129
The shooting will be postponed.
201
00:27:48,500 --> 00:27:49,852
A set has been put up
202
00:27:50,600 --> 00:27:52,641
at my friend's site
for a reality show.
203
00:27:52,886 --> 00:27:55,648
A person named James Jackson
is the director,
204
00:27:55,963 --> 00:27:57,363
he's haughty-natured.
205
00:27:57,722 --> 00:28:00,196
I heard he's an expert
in making reality shows.
206
00:28:01,169 --> 00:28:03,397
The shooting is expected
to start next week,
207
00:28:04,197 --> 00:28:05,668
if she's interested,
208
00:28:06,142 --> 00:28:07,719
ask her to approach him,
209
00:28:08,321 --> 00:28:09,687
I will talk to him.
210
00:28:13,719 --> 00:28:15,876
James Jackson?
211
00:28:18,656 --> 00:28:20,802
James Jackson.
212
00:29:04,590 --> 00:29:07,197
My God! No!
213
00:29:07,277 --> 00:29:09,628
I beg to you! Let me go!
214
00:29:10,328 --> 00:29:11,236
Hey.
- Yes.
215
00:29:11,316 --> 00:29:12,916
The quality of the
sandal is very good.
216
00:29:12,996 --> 00:29:14,132
What is the brand of the sandal?
217
00:29:14,212 --> 00:29:15,371
The name of the brand is Chamatkar.
218
00:29:15,451 --> 00:29:17,924
The sandal is durable.
219
00:29:21,706 --> 00:29:24,024
When his thoughts
itself are so silly,
220
00:29:24,875 --> 00:29:26,508
I wonder who silly he would be.
221
00:29:27,070 --> 00:29:28,744
The date for the by-election
has been fixed
222
00:29:29,534 --> 00:29:33,696
but we are yet to
decide on our candidate.
223
00:29:34,760 --> 00:29:36,091
Nobody from our party
224
00:29:36,369 --> 00:29:39,597
is mustering courage to
contest elections against him.
225
00:29:44,057 --> 00:29:46,507
You shouldn't stop
because there's no way.
226
00:29:47,224 --> 00:29:48,762
If you keep walking
227
00:29:49,433 --> 00:29:51,351
the way will get created on its own.
228
00:29:54,583 --> 00:29:56,331
Summon Pashupathy.
229
00:30:12,377 --> 00:30:13,601
Nanjundi!
230
00:30:17,254 --> 00:30:19,594
Shall we try to lit cigarette
with firecracker?
231
00:30:24,916 --> 00:30:27,497
Go on, it's Dipawali.
232
00:30:28,292 --> 00:30:31,102
What do you think you are doing?
233
00:30:33,366 --> 00:30:36,315
Sir, you're contesting MP
elections for the first time,
234
00:30:36,452 --> 00:30:37,863
let's celebrate.
235
00:30:38,180 --> 00:30:39,784
Light the firecracker.
236
00:30:40,029 --> 00:30:41,021
Don't you have common sense
237
00:30:41,141 --> 00:30:43,098
that people around will get
disturbed if you burst firecrackers?
238
00:30:49,099 --> 00:30:50,269
Don't you have common sense
239
00:30:50,389 --> 00:30:52,932
that people around will get
disturbed if you burst firecrackers?
240
00:30:55,185 --> 00:30:56,410
Please come, sir.
241
00:30:57,077 --> 00:31:00,951
Let's celebrate Dipawali together.
242
00:31:04,564 --> 00:31:08,621
Come on!
243
00:31:08,701 --> 00:31:10,296
Well-done!
244
00:31:13,646 --> 00:31:16,048
It's a full HD TV.
245
00:31:16,721 --> 00:31:18,256
Picture quality is fantastic.
246
00:31:19,944 --> 00:31:24,508
You don't know what
we are capable of.
247
00:31:25,114 --> 00:31:28,051
I don't care,
I will file nomination.
248
00:32:10,046 --> 00:32:12,935
One doesn't need to be
in power to get rich.
249
00:32:13,521 --> 00:32:14,850
But
250
00:32:15,236 --> 00:32:17,237
to build a family
251
00:32:18,041 --> 00:32:20,119
one needs a son.
252
00:32:24,989 --> 00:32:27,446
Decide soon whether
253
00:32:28,064 --> 00:32:29,717
you want power or family?
254
00:32:41,317 --> 00:32:43,780
Our very first move went in vain.
255
00:32:44,027 --> 00:32:46,252
We are no match
256
00:32:46,669 --> 00:32:48,894
to Bhairathi Ranagalu.
257
00:32:49,254 --> 00:32:51,651
Let's try Ashwath Kudari,
258
00:32:51,991 --> 00:32:54,363
Bhairathi Ranagalu won't
interfere in our business.
259
00:32:55,334 --> 00:32:56,396
He is foreign returned,
260
00:32:56,549 --> 00:32:59,570
he always works for the
betterment of the people.
261
00:33:00,241 --> 00:33:01,713
He hates politics.
262
00:33:02,390 --> 00:33:04,716
A couple of parties had
already approached him
263
00:33:04,836 --> 00:33:06,245
but they were disappointed.
264
00:33:06,455 --> 00:33:08,097
If we managed to convince him
265
00:33:08,214 --> 00:33:10,736
we can come to power in Ronapur.
266
00:33:12,802 --> 00:33:15,172
But who will convince him?
267
00:33:20,348 --> 00:33:25,229
When a snake charmer can tame
a poison snake just to make money,
268
00:33:25,539 --> 00:33:29,781
but Ashwath Kudari is a good man,
let's do everything possible
269
00:33:31,464 --> 00:33:33,201
to get him into our party.
270
00:33:41,328 --> 00:33:42,706
My God!
271
00:33:58,653 --> 00:33:59,702
Hello.
272
00:34:01,624 --> 00:34:04,093
That day, the fault was mine,
what about today?
273
00:34:04,881 --> 00:34:08,389
Do you come reverse
with the same speed?
274
00:34:09,148 --> 00:34:12,591
Get down and see the damage
you have created.
275
00:34:12,987 --> 00:34:14,530
Get down and see.
276
00:34:14,915 --> 00:34:16,302
Darn it.
277
00:34:23,175 --> 00:34:24,390
What happened?
278
00:34:25,155 --> 00:34:27,613
There's thunderstorm in Chennai
279
00:34:28,119 --> 00:34:30,482
and there's heavy rainfall along
with lightening in Ronapur.
280
00:34:31,576 --> 00:34:34,043
It's just a minor accident.
281
00:34:34,194 --> 00:34:35,872
What? A minor accident?
282
00:34:35,952 --> 00:34:37,830
Take a look.
283
00:34:38,164 --> 00:34:39,714
The bumper guard is damaged,
284
00:34:39,949 --> 00:34:41,981
there are scratches on the handgrip,
285
00:34:42,220 --> 00:34:45,542
the number plate is broken
and the mirror too.
286
00:34:45,713 --> 00:34:48,726
The scooter was gifted to my
sister by my brother-in-law.
287
00:34:49,049 --> 00:34:50,979
I am answerable to them.
288
00:34:51,059 --> 00:34:54,873
The one who allotted driving license
to you should be held responsible.
289
00:34:56,120 --> 00:34:57,144
Pistol,
290
00:34:57,963 --> 00:34:59,574
send the scooter to the garage.
291
00:35:00,234 --> 00:35:03,212
Should I stay on the street
until the scooter gets fixed?
292
00:35:03,920 --> 00:35:05,887
I have an appointment.
293
00:35:06,270 --> 00:35:08,317
My programs for today is ruined.
294
00:35:08,397 --> 00:35:09,930
You have a wonderful voice
295
00:35:10,446 --> 00:35:13,383
but I suggest you to show patience.
296
00:35:14,668 --> 00:35:16,010
Look over there.
297
00:35:23,997 --> 00:35:26,190
Come, I will drop you.
298
00:35:34,650 --> 00:35:35,893
What about my scooter?
299
00:35:35,973 --> 00:35:39,056
Ma'am, we will get it fixed,
please go.
300
00:36:06,246 --> 00:36:07,758
Greetings.
- Greetings.
301
00:36:07,838 --> 00:36:10,741
I am Raghuveer Bhandri.
- I know.
302
00:36:11,180 --> 00:36:13,320
You're Gurukanth Bhandri's
elder brother.
303
00:36:14,001 --> 00:36:15,279
Sit down.
304
00:36:15,683 --> 00:36:16,623
Tell me.
305
00:36:16,703 --> 00:36:18,534
How can I help you?
306
00:36:18,858 --> 00:36:21,502
I watch your programs on television,
307
00:36:21,999 --> 00:36:24,961
I read about the protests
staged by you in newspaper.
308
00:36:25,971 --> 00:36:27,815
Seeing your love towards nature
309
00:36:27,968 --> 00:36:29,828
and affection towards people
310
00:36:30,140 --> 00:36:31,397
I feel really proud.
311
00:36:32,423 --> 00:36:34,470
You call it love and affection
312
00:36:34,965 --> 00:36:37,666
but I think it's my duty.
313
00:36:38,242 --> 00:36:40,206
What brings you here?
314
00:36:41,121 --> 00:36:44,392
You must be aware of the
upcoming elections in Ronapur.
315
00:36:45,216 --> 00:36:46,843
When you stage a protest
316
00:36:47,056 --> 00:36:49,193
thousands of people support you,
317
00:36:49,273 --> 00:36:52,250
that's because people have
faith in your leadership.
318
00:36:52,330 --> 00:36:54,647
You're well-wisher of the people,
319
00:36:54,899 --> 00:36:56,741
why don't you join politics?
320
00:36:59,724 --> 00:37:01,220
Buttermilk.
321
00:37:08,209 --> 00:37:11,253
Please don't get me wrong.
322
00:37:11,634 --> 00:37:17,386
I am not interested in politics.
323
00:37:20,154 --> 00:37:25,507
You can consider joining politics
at least for the people.
324
00:37:26,202 --> 00:37:27,920
I guess
325
00:37:28,224 --> 00:37:30,479
you've not known about me.
326
00:37:31,956 --> 00:37:33,575
And if you did,
327
00:37:34,025 --> 00:37:35,679
you wouldn't come this far.
328
00:37:37,688 --> 00:37:39,245
You may go.
329
00:37:40,122 --> 00:37:46,122
Our party will always be ready
to support your cause.
330
00:37:59,017 --> 00:38:00,019
Sir, take a look.
331
00:38:00,099 --> 00:38:03,630
Excuse me.
Can I have your mobile phone?
332
00:38:15,041 --> 00:38:17,420
I will collect my scooter tomorrow.
333
00:38:17,830 --> 00:38:20,886
Thanks.
- The preparations are underway.
334
00:38:20,966 --> 00:38:21,713
Come on.
335
00:38:21,793 --> 00:38:23,878
If you find beautiful girls,
share my number with them.
336
00:38:24,777 --> 00:38:26,563
Why is he standing
in position already?
337
00:38:26,680 --> 00:38:27,356
His name is Nagappa.
338
00:38:27,436 --> 00:38:29,426
I see. But why is he bending down?
339
00:38:29,506 --> 00:38:30,966
How many children do you have?
340
00:38:31,763 --> 00:38:32,862
I have five children.
341
00:38:32,942 --> 00:38:35,062
How many children would he
begot if he could stand straight?
342
00:38:35,203 --> 00:38:36,203
Great.
343
00:38:37,418 --> 00:38:38,484
Look Nagappa,
344
00:38:38,564 --> 00:38:42,066
this is not a village drama
345
00:38:42,146 --> 00:38:44,044
to play a role
346
00:38:44,124 --> 00:38:46,425
and gain rewards and appreciations
347
00:38:46,505 --> 00:38:49,747
by the people of the village.
348
00:38:50,811 --> 00:38:52,640
It's a reality show James Jackson.
349
00:38:52,768 --> 00:38:57,331
You must answer all my
questions very confidently, okay?
350
00:38:58,308 --> 00:39:00,052
Look, you...
- Sir.
351
00:39:00,285 --> 00:39:00,993
What?
352
00:39:01,073 --> 00:39:03,284
A girl is here to meet you.
353
00:39:04,332 --> 00:39:05,920
Is it Samantha or Shruti Haasan?
354
00:39:06,000 --> 00:39:08,735
Are you Hrithik Roshan for
them to come looking for you?
355
00:39:08,991 --> 00:39:10,165
I am not Hrithik Roshan,
356
00:39:11,374 --> 00:39:12,710
I am Jackson.
357
00:39:13,450 --> 00:39:14,449
Hi.
- Hi.
358
00:39:14,569 --> 00:39:15,827
I touched her.
359
00:39:15,947 --> 00:39:18,840
I am sorry,
this show is for old people.
360
00:39:18,920 --> 00:39:21,669
I will send an e-mail to you when
I am making show for women.
361
00:39:21,749 --> 00:39:24,245
I am not here to seek a role.
362
00:39:24,325 --> 00:39:25,138
Then?
363
00:39:25,218 --> 00:39:27,166
I'm here to seek a chance to work
as your assistant director.
364
00:39:27,246 --> 00:39:29,054
I must not miss the opportunity.
365
00:39:29,862 --> 00:39:33,403
She has dug her own grave.
366
00:39:33,808 --> 00:39:36,640
You read my mind at once.
367
00:39:37,169 --> 00:39:39,073
Excuse me. What's your name?
368
00:39:39,153 --> 00:39:40,666
Raksha.
- Raksha.
369
00:39:40,746 --> 00:39:44,121
We must not discuss anything
professional or personal in public.
370
00:39:44,344 --> 00:39:46,670
Meet me in my caravan
after a couple of minutes.
371
00:39:46,832 --> 00:39:48,579
If we go together,
there will be a gossip.
372
00:39:52,668 --> 00:39:55,359
Get makeup kit to the
caravan after 15 minutes.
373
00:39:55,439 --> 00:39:59,002
There will be lipstick
marks all over my face.
374
00:39:59,801 --> 00:40:01,020
She's beautiful.
375
00:40:10,584 --> 00:40:12,812
"No matter who yells..."
376
00:40:42,894 --> 00:40:44,882
Sir, Sena sent him here.
377
00:40:52,810 --> 00:40:55,831
He is Shabari, boss's right-hand.
378
00:40:56,247 --> 00:40:57,941
Since he has come here
379
00:40:58,210 --> 00:41:00,338
there will be something important.
380
00:41:29,097 --> 00:41:30,324
Boss said Singa
381
00:41:30,674 --> 00:41:32,821
will take the truck and come there.
382
00:41:33,242 --> 00:41:34,642
You should not miss
383
00:41:34,966 --> 00:41:36,600
the consignment at any cost.
384
00:41:36,680 --> 00:41:40,286
The job should be done
carefully before 2 AM.
385
00:41:40,582 --> 00:41:42,071
Do you understand?
386
00:41:50,233 --> 00:41:54,010
So far, you might have seen
trucks carrying iron ore
387
00:41:54,317 --> 00:41:57,085
but you will see
something else today.
388
00:42:24,608 --> 00:42:25,974
Who is he?
389
00:42:26,521 --> 00:42:29,413
He's Gana, he's from the port area.
390
00:42:30,569 --> 00:42:32,855
Along with other goods,
391
00:42:33,303 --> 00:42:35,605
our consignment is coming
in the seventh wagon.
392
00:42:36,316 --> 00:42:38,046
The seventh wagon will stop
393
00:42:38,395 --> 00:42:40,718
at this place from the
stopping point of the train.
394
00:42:41,120 --> 00:42:42,855
We must unload the
consignment quickly
395
00:42:42,935 --> 00:42:44,522
and load it in this truck.
396
00:42:55,002 --> 00:42:56,931
All of you be alert
at the railway station.
397
00:43:03,587 --> 00:43:05,387
The information has been leaked,
398
00:43:05,626 --> 00:43:08,275
the police are alert
at the railway station.
399
00:43:08,833 --> 00:43:11,997
Get out from there before
the police arrives.
400
00:43:12,175 --> 00:43:13,827
How can we let go so much money?
401
00:43:14,770 --> 00:43:16,106
Never mind.
402
00:43:16,288 --> 00:43:17,694
Come back.
403
00:43:18,055 --> 00:43:19,931
It's boss's order.
404
00:43:21,851 --> 00:43:23,981
The information has been
leaked to the police,
405
00:43:24,609 --> 00:43:26,613
we are asked to
go back empty handed.
406
00:43:27,361 --> 00:43:28,513
Something like this has
happened for the first time.
407
00:43:29,475 --> 00:43:31,053
How will I confront boss?
408
00:43:31,391 --> 00:43:32,675
There is a chance.
409
00:43:35,157 --> 00:43:36,157
What's that?
410
00:43:36,244 --> 00:43:38,896
If we stop the train
in the previous point,
411
00:43:39,349 --> 00:43:41,028
we can unload the material.
412
00:43:41,247 --> 00:43:43,077
The train won't stop at that point.
413
00:43:43,565 --> 00:43:45,058
What if you stop it?
414
00:43:49,653 --> 00:43:52,845
Stop the train somehow.
- The train has already passed.
415
00:43:55,236 --> 00:43:56,421
Darn it!
416
00:43:56,851 --> 00:43:58,759
The train has already passed.
417
00:44:03,322 --> 00:44:05,271
Since the stations are limited
418
00:44:05,593 --> 00:44:07,403
the speed of the train
will be limited too.
419
00:44:07,596 --> 00:44:10,148
So let's unload the material
from the moving train.
420
00:44:20,997 --> 00:44:23,525
Kashi, follow him.
421
00:44:51,013 --> 00:44:53,125
You instructed us to follow him
422
00:44:53,572 --> 00:44:55,203
but he escaped.
423
00:44:55,967 --> 00:44:57,582
Let's do what boss said,
424
00:44:57,714 --> 00:44:59,009
let's go back.
425
00:46:05,425 --> 00:46:07,238
Gana, no!
426
00:46:07,318 --> 00:46:09,591
You are taking risk! Come back!
427
00:46:15,057 --> 00:46:17,075
There's police at
the railway station.
428
00:46:17,155 --> 00:46:18,254
Come back, Gana!
429
00:46:19,625 --> 00:46:20,956
Listen to me!
430
00:46:21,036 --> 00:46:22,481
Gana, come back!
431
00:46:26,300 --> 00:46:28,531
Gana, no!
432
00:46:28,611 --> 00:46:30,301
Come back!
433
00:46:32,260 --> 00:46:33,496
Gana, no!
434
00:48:43,224 --> 00:48:44,232
Hello.
435
00:48:45,097 --> 00:48:46,052
Sir,
436
00:48:46,132 --> 00:48:48,844
I called you several times,
you didn't answer my calls.
437
00:48:48,940 --> 00:48:50,831
Did you plan to cheat me?
438
00:48:51,597 --> 00:48:55,612
You planned to take away my scooter
just for offering me a ride?
439
00:48:56,962 --> 00:49:00,433
In which shop did you
sell my scooter parts?
440
00:49:00,681 --> 00:49:02,076
Did you collect the money?
441
00:49:03,159 --> 00:49:05,211
Does the jeep belong to you
442
00:49:05,584 --> 00:49:07,307
or did you steal even that?
443
00:49:07,673 --> 00:49:09,678
Wait a minute,
444
00:49:09,758 --> 00:49:12,313
you will see sense if I
complained to the police.
445
00:49:15,571 --> 00:49:19,008
Hello, I have sent your scooter
to your house last evening.
446
00:49:22,693 --> 00:49:24,925
What are you saying?
447
00:49:25,207 --> 00:49:27,261
You're lying to me?
448
00:49:27,822 --> 00:49:31,119
You are not my neighbor
449
00:49:31,369 --> 00:49:34,296
nor I printed my address
on the scooter.
450
00:49:38,275 --> 00:49:41,777
Every vehicle has
registration certificate
451
00:49:42,132 --> 00:49:45,093
which contains the
address of the owner.
452
00:49:52,068 --> 00:49:52,933
Tell me.
453
00:49:53,013 --> 00:49:55,745
Sister, did anyone get our
scooter home yesterday?
454
00:49:55,902 --> 00:49:58,263
Oh, I forgot to tell you.
455
00:49:58,498 --> 00:49:59,972
I received it yesterday.
456
00:50:00,112 --> 00:50:02,529
My friend Pooja has
borrowed the scooter,
457
00:50:02,649 --> 00:50:03,663
she'll be back any moment.
458
00:50:03,840 --> 00:50:04,774
Where are you?
459
00:50:04,854 --> 00:50:06,861
Okay, I call you later. Bye.
460
00:50:07,938 --> 00:50:09,705
Hello. One second.
461
00:50:09,785 --> 00:50:12,305
I'm sorry. Please.
462
00:50:14,218 --> 00:50:17,532
Girls are habitual to
suspecting and insulting.
463
00:50:17,856 --> 00:50:19,399
That's why I am apologizing to you.
464
00:50:19,553 --> 00:50:20,877
Sorry.
465
00:50:21,375 --> 00:50:22,894
Please.
466
00:50:23,510 --> 00:50:24,510
It's okay.
467
00:50:40,746 --> 00:50:43,161
Pappu, give me Dosa.
468
00:50:45,991 --> 00:50:47,062
Hey!
469
00:50:48,018 --> 00:50:49,019
Get Dosa.
470
00:51:01,900 --> 00:51:03,504
Sir, Dosa.
471
00:51:03,990 --> 00:51:05,365
Wait.
472
00:51:23,360 --> 00:51:24,361
Hello.
473
00:51:24,794 --> 00:51:26,246
Kashi,
474
00:51:26,852 --> 00:51:27,969
Hold on.
475
00:51:28,327 --> 00:51:29,920
Shabari wants to speak with you.
476
00:51:32,243 --> 00:51:33,427
Yes.
477
00:51:34,169 --> 00:51:35,260
Give the phone to Gana.
478
00:52:07,003 --> 00:52:08,198
Yes.
479
00:52:08,524 --> 00:52:10,410
Come to Sayed Ali junkyard.
480
00:52:10,941 --> 00:52:13,697
Singa and I will be there.
- Okay, sir.
481
00:52:15,535 --> 00:52:16,712
Sir.
482
00:52:18,914 --> 00:52:20,736
Get hot Dosa.
483
00:52:36,465 --> 00:52:38,961
The knife is valued
only if it is sharp,
484
00:52:42,755 --> 00:52:45,351
the gun is valued only
if it has bullet in it
485
00:52:49,569 --> 00:52:51,238
but the man who has guts
486
00:52:51,652 --> 00:52:53,861
is valued until he is alive.
487
00:53:13,150 --> 00:53:16,624
The boys are amazed
seeing the risk you took
488
00:53:16,968 --> 00:53:19,238
for the consignment last night.
489
00:53:19,713 --> 00:53:22,817
I had a desire to meet with boss.
490
00:53:24,037 --> 00:53:25,965
You are very lucky.
491
00:53:26,584 --> 00:53:29,233
Our men would've talked
about you to boss today,
492
00:53:29,580 --> 00:53:33,002
it's because of the risk you took.
493
00:53:33,873 --> 00:53:36,407
It's been 5 to 6 years
since I joined the gang
494
00:53:36,661 --> 00:53:40,639
but only a couple of times
I was lucky to see him.
495
00:53:40,944 --> 00:53:41,924
That's all.
496
00:53:42,157 --> 00:53:44,397
If Singa is close to boss
497
00:53:44,718 --> 00:53:46,908
because he's been working for him
faithfully for 15 years now.
498
00:53:51,749 --> 00:53:54,282
And as long as Shabari is concerned,
499
00:53:54,883 --> 00:53:59,060
I've never seen
him visit his family.
500
00:54:03,412 --> 00:54:06,712
You'll be shocked to
see boss's house,
501
00:54:08,590 --> 00:54:10,163
it has tight security.
502
00:54:10,418 --> 00:54:12,951
The bungalow, the cars,
503
00:54:13,139 --> 00:54:16,190
the splendor, they are breathtaking.
504
00:54:16,374 --> 00:54:21,076
Many people still don't
know about boss's room.
505
00:54:22,228 --> 00:54:26,392
Except him, nobody else
has entered his room.
506
00:54:26,972 --> 00:54:31,191
From his chair to his cot,
507
00:54:31,309 --> 00:54:32,846
everything is made of gold.
508
00:54:33,008 --> 00:54:38,370
Many say he is living
like the ancient kings.
509
00:54:38,611 --> 00:54:44,027
Even I wish to see his room once.
510
00:54:47,064 --> 00:54:48,670
Looks like
511
00:54:49,833 --> 00:54:52,263
you've pen down
everything that I said.
512
00:54:54,629 --> 00:54:57,742
Don't mention my name.
513
00:54:58,026 --> 00:54:59,820
Otherwise I will be finished.
514
00:55:01,779 --> 00:55:03,605
You were writing all this time
515
00:55:03,685 --> 00:55:05,406
but I don't see anything.
516
00:55:06,020 --> 00:55:10,318
Even the pen won't support
if you have to write about boss.
517
00:55:13,824 --> 00:55:16,335
I will take leave.
518
00:55:18,317 --> 00:55:19,630
Bye. Good night.
519
00:55:49,516 --> 00:55:52,445
Sir, people even fear to raise their
voices against Bhairathi Ranagalu
520
00:55:52,649 --> 00:55:55,919
whereas you are staging protest
against him by blocking his trucks.
521
00:55:55,999 --> 00:55:59,140
Everyone is aware of it.
522
00:55:59,605 --> 00:56:01,036
The number of trucks have been
523
00:56:01,116 --> 00:56:03,036
increasing from the
mining day by day,
524
00:56:03,335 --> 00:56:05,692
illegal roads are being built.
525
00:56:05,971 --> 00:56:08,421
This has affected the farmers
526
00:56:08,872 --> 00:56:10,311
and the environment as well.
527
00:56:10,571 --> 00:56:12,341
Greenery is being
destroyed by the dust,
528
00:56:12,531 --> 00:56:13,877
accident rate is increasing.
529
00:56:14,394 --> 00:56:18,462
We complained against it to
the concerned departments
530
00:56:18,840 --> 00:56:20,699
but to vain.
531
00:56:21,266 --> 00:56:25,709
Bhairathi Ranagalu is responsible
for all these incidents.
532
00:56:27,067 --> 00:56:29,195
We won't stop protesting
until the movements
533
00:56:29,728 --> 00:56:31,412
of the trucks are stopped.
534
00:56:31,492 --> 00:56:33,733
Stop illegal mining!
535
00:56:36,773 --> 00:56:38,487
He is protesting against us,
536
00:56:38,811 --> 00:56:40,874
I will kill him with the same truck.
537
00:56:41,157 --> 00:56:44,035
Stop illegal mining!
538
00:56:44,115 --> 00:56:45,779
Stop illegal mining!
539
00:56:45,859 --> 00:56:47,270
You know very well
540
00:56:47,711 --> 00:56:50,237
that we can do anything
we want in Ronapur...
541
00:56:50,317 --> 00:56:51,542
Stop illegal mining!
542
00:56:51,622 --> 00:56:52,937
Greetings!
- Stop illegal mining!
543
00:56:53,723 --> 00:56:55,625
We can't mess with Ashwath Kudari.
544
00:56:56,174 --> 00:57:00,353
Your protest will bear no fruit.
545
00:57:01,070 --> 00:57:05,018
Your voice can cross the dust
546
00:57:05,320 --> 00:57:07,806
but it won't reach even to the
gates of Bhairathi Ranagalu.
547
00:57:08,061 --> 00:57:11,506
Should our trucks be on the road
until he calls off the protest?
548
00:57:13,073 --> 00:57:14,637
For the power that he has
549
00:57:15,058 --> 00:57:19,024
he will transport them
even by digging tunnels.
550
00:57:19,157 --> 00:57:20,906
Boss himself has to
551
00:57:22,025 --> 00:57:23,680
take a decision in this regard.
552
00:57:26,987 --> 00:57:30,984
My God!
553
00:57:31,738 --> 00:57:36,914
My God!
- We are ruined!
554
00:57:37,443 --> 00:57:39,742
My God!
555
00:57:39,822 --> 00:57:45,017
Even a good leader like you couldn't
make any difference to these people.
556
00:57:45,137 --> 00:57:46,033
What's the reason?
557
00:57:46,113 --> 00:57:48,886
My God!
- My God!
558
00:57:49,640 --> 00:57:51,985
My God!
559
00:57:54,376 --> 00:57:58,039
These placards won't
help to stop him.
560
00:58:03,164 --> 00:58:05,150
You must have power.
561
00:58:12,221 --> 00:58:15,020
At least for the people
562
00:58:15,779 --> 00:58:17,926
you have to join politics.
563
00:58:26,695 --> 00:58:30,979
My God! Our huts got destroyed!
564
00:58:31,099 --> 00:58:33,982
Our huts got destroyed!
565
00:58:34,973 --> 00:58:36,567
Okay.
566
00:58:48,503 --> 00:58:51,288
My God!
567
00:58:54,006 --> 00:58:57,391
You people will be ruined!
568
00:58:57,565 --> 00:59:00,521
You will go to hell!
You will never prosper!
569
00:59:00,771 --> 00:59:04,540
You will be punished!
570
00:59:04,620 --> 00:59:06,417
You will be punished!
571
00:59:06,497 --> 00:59:08,204
You will be ruined!
572
00:59:08,284 --> 00:59:11,262
You will be ruined!
573
00:59:20,592 --> 00:59:22,396
They have set the houses
in Lakshmipura on fire
574
00:59:22,516 --> 00:59:24,268
because people are supporting us.
575
00:59:35,140 --> 00:59:37,951
She's boss's little
sister Vedhavathi.
576
00:59:40,148 --> 00:59:41,632
Don't know what the reason is,
577
00:59:41,752 --> 00:59:44,951
it's been years since boss and his
sister have spoken to each other.
578
00:59:45,513 --> 00:59:46,682
Not only boss
579
00:59:46,820 --> 00:59:50,552
she also hates his men.
580
00:59:50,632 --> 00:59:55,243
Hence security guards follow
her without her knowledge.
581
01:00:05,069 --> 01:00:07,302
There's a beautiful
girl coming this way.
582
01:00:07,465 --> 01:00:09,341
Why did I run out of gas
at this odd hour?
583
01:00:16,919 --> 01:00:19,774
She is stunning.
584
01:00:21,182 --> 01:00:23,845
If you cooperate
585
01:00:24,429 --> 01:00:27,205
I will take a selfie.
586
01:00:31,828 --> 01:00:33,286
Not just selfie,
587
01:00:33,721 --> 01:00:37,894
let's together shoot
a video with her.
588
01:00:38,362 --> 01:00:40,133
I'll operate the camera.
589
01:00:48,520 --> 01:00:50,410
There you go.
590
01:00:51,174 --> 01:00:53,098
Even her boyfriend is here.
591
01:00:53,605 --> 01:00:55,264
You are her boyfriend, right?
592
01:00:55,642 --> 01:00:57,447
You are her boyfriend, right?
593
01:00:58,144 --> 01:00:59,810
You said it right
594
01:01:01,126 --> 01:01:02,414
though you're drunk.
595
01:01:07,018 --> 01:01:09,334
Please excuse me.
596
01:01:12,862 --> 01:01:15,074
Why do you go around
alone all the time?
597
01:01:15,818 --> 01:01:19,005
You out alone during odd hour,
who do you think you are?
598
01:01:20,196 --> 01:01:23,354
Find a handsome guy and
profess your love to him,
599
01:01:23,590 --> 01:01:25,433
he will rescue you
at times like these.
600
01:01:27,580 --> 01:01:30,769
We are ready,
profess your love to us.
601
01:02:40,023 --> 01:02:42,710
You shouldn't act smart
after you grow up
602
01:02:43,070 --> 01:02:45,447
because you were
vaccinated in childhood.
603
01:02:45,763 --> 01:02:50,004
You don't have to be infected
with disease to get bedridden.
604
01:03:01,105 --> 01:03:03,725
Thanks for your suggestion.
605
01:03:06,413 --> 01:03:11,708
I have now decided not
to go around alone
606
01:03:15,333 --> 01:03:16,737
because
607
01:03:17,500 --> 01:03:19,188
a strong guy
608
01:03:20,236 --> 01:03:21,827
is right before me.
609
01:03:26,611 --> 01:03:27,977
I love you!
610
01:03:29,525 --> 01:03:32,005
You must always be with me.
611
01:04:09,700 --> 01:04:13,271
His dress is soiled.
612
01:04:14,587 --> 01:04:15,668
Hey!
613
01:04:16,298 --> 01:04:17,806
Give him another dress.
614
01:04:38,479 --> 01:04:39,616
Speak.
615
01:04:40,079 --> 01:04:44,524
Who told you about the
consignment in the train?
616
01:04:44,714 --> 01:04:46,785
'A police officer
617
01:04:46,865 --> 01:04:48,832
will support you in Ronapur.'
618
01:04:49,347 --> 01:04:53,367
'Both of you won't know each other.'
619
01:05:17,170 --> 01:05:20,902
It was he who leaked the information
about the consignment in the train.
620
01:05:23,777 --> 01:05:25,504
Kill him! Go on!
621
01:05:27,571 --> 01:05:29,889
'No one should know
622
01:05:30,284 --> 01:05:32,335
that you're a cop,
623
01:05:32,500 --> 01:05:34,385
not even the air you
breath should know.'
624
01:08:36,163 --> 01:08:39,300
We thought Eknath Nimbalkar
died in an accident
625
01:08:39,808 --> 01:08:41,871
but it was a murder.
626
01:08:42,311 --> 01:08:44,656
Those involved have been arrested.
627
01:08:45,155 --> 01:08:49,384
That's why boss is coming
to the mining area.
628
01:10:35,237 --> 01:10:37,110
Ocean all around
629
01:10:38,002 --> 01:10:39,199
and forest in the middle.
630
01:10:41,565 --> 01:10:43,544
A man who lived there had ten heads,
631
01:10:44,437 --> 01:10:48,430
people called him Ravan.
632
01:10:49,827 --> 01:10:51,444
Surrounded by mountains,
633
01:10:52,844 --> 01:10:54,669
more than rain
634
01:10:55,240 --> 01:10:57,116
the ground is
impregnated with blood,
635
01:10:58,175 --> 01:11:00,385
a man there had just one head,
636
01:11:00,623 --> 01:11:04,128
people call him Ranagalu.
637
01:11:05,909 --> 01:11:08,588
The number of heads may be more
638
01:11:09,180 --> 01:11:12,610
but just one nature.
639
01:11:13,110 --> 01:11:17,595
You should've given a thorough
thought before messing with me.
640
01:11:18,417 --> 01:11:19,920
Once you mess with me
641
01:11:20,725 --> 01:11:23,452
you will be finished.
642
01:12:43,680 --> 01:12:45,175
I am seeing Bhairathi Ranagalu
643
01:12:45,336 --> 01:12:47,709
for the first time.
644
01:12:47,894 --> 01:12:49,012
Very good.
645
01:12:49,377 --> 01:12:53,456
You are the only hope
for our department.
646
01:12:53,536 --> 01:12:55,189
He owns several mines,
647
01:12:55,674 --> 01:12:57,744
Kapatrol is his main mining area.
648
01:12:58,010 --> 01:13:00,626
Apart from mines,
he own several companies.
649
01:13:00,847 --> 01:13:05,028
He has created a huge
syndicate to maintain them.
650
01:13:05,647 --> 01:13:08,266
Shabari is his right-hand
651
01:13:08,549 --> 01:13:10,427
and Singa is his left-hand.
652
01:13:12,949 --> 01:13:15,339
I had to kill
653
01:13:15,962 --> 01:13:18,169
police officer because of him.
654
01:13:18,590 --> 01:13:23,525
I'm collecting evidence
against his illegal activities.
655
01:13:24,620 --> 01:13:29,031
The downfall of Ranagalu
empire starts today.
656
01:13:32,185 --> 01:13:34,123
He is the only candidate,
657
01:13:34,203 --> 01:13:35,145
so...
658
01:13:35,269 --> 01:13:37,201
Excuse me, sir.
- Yes.
659
01:13:37,641 --> 01:13:39,298
Ashwath Kudari is here to see you.
660
01:13:39,378 --> 01:13:41,678
You spared him saying
he is a good man,
661
01:13:41,858 --> 01:13:43,544
he has now revolted against us.
662
01:13:43,768 --> 01:13:45,689
Earlier, he only used to stage
protests with placards
663
01:13:45,916 --> 01:13:48,276
and now he is contesting elections.
664
01:13:48,939 --> 01:13:52,557
- I will contest elections
on behalf of your party.
665
01:13:52,734 --> 01:13:57,286
Negligence can lead
to major destruction.
666
01:13:57,706 --> 01:14:02,069
He is using Ashwath Kudari
to rule over Ronapur.
667
01:14:03,113 --> 01:14:08,226
But I won't let him succeed.
668
01:14:09,268 --> 01:14:10,623
Summon Ravidran.
669
01:14:23,908 --> 01:14:25,872
Glory to Bhairathi Ranagalu!
670
01:14:25,952 --> 01:14:27,664
Glory to Bhairathi Ranagalu!
671
01:14:27,744 --> 01:14:29,781
Glory to Bhairathi Ranagalu!
672
01:14:29,861 --> 01:14:33,483
Glory to Bhairathi Ranagalu!
673
01:18:55,427 --> 01:19:01,064
Bhairathi Ranagalu has learnt that
you're involved in the temple attack.
674
01:19:06,012 --> 01:19:07,471
This is not just Ronapur,
675
01:19:07,551 --> 01:19:08,952
this is Republic of Ronapur.
676
01:19:09,032 --> 01:19:10,972
The government doesn't a thing here.
677
01:19:11,092 --> 01:19:13,949
Hooliganism,
harassment and violence,
678
01:19:14,090 --> 01:19:16,550
Bhairathi Ranagalu is
responsible for all this.
679
01:19:16,630 --> 01:19:18,970
Common people like
us cannot live here.
680
01:19:19,050 --> 01:19:22,718
His men threatened me not to file
nomination for MP elections.
681
01:19:23,101 --> 01:19:25,039
His men are a threat to my life.
682
01:19:25,234 --> 01:19:27,162
If something happens to me
683
01:19:27,242 --> 01:19:29,036
Bhairathi Ranagalu
is responsible for it.
684
01:19:29,501 --> 01:19:32,746
The government has to
take action against him.
685
01:19:40,102 --> 01:19:41,023
Hello.
686
01:19:41,200 --> 01:19:42,550
Sister,
687
01:19:43,065 --> 01:19:45,129
I am James Jackson.
688
01:19:45,805 --> 01:19:50,332
You can join from tomorrow, please.
689
01:19:50,484 --> 01:19:53,592
I will wait for you, please.
690
01:20:02,657 --> 01:20:06,762
The arrangements should be made by
tomorrow evening, summon all of them.
691
01:21:30,911 --> 01:21:33,476
Boss!
692
01:21:49,941 --> 01:21:52,392
I heard he shook hand with you,
693
01:21:53,270 --> 01:21:57,114
my men were not sure which hand,
hence they cut off both his hands.
694
01:22:03,914 --> 01:22:06,187
You're betrayer,
695
01:22:06,541 --> 01:22:08,614
you're not trustworthy,
696
01:22:09,475 --> 01:22:11,651
you don't deserve to be alive.
697
01:22:16,535 --> 01:22:17,939
Until you're alive
698
01:22:18,803 --> 01:22:21,541
don't develop such thoughts.
699
01:22:22,256 --> 01:22:23,513
If you do,
700
01:22:24,140 --> 01:22:27,731
you head will be cut off.
701
01:22:31,668 --> 01:22:33,192
Take him in car.
702
01:22:33,331 --> 01:22:34,273
Okay, Boss.
703
01:22:34,649 --> 01:22:35,965
The one from the port area.
704
01:22:36,584 --> 01:22:37,584
Gana.
705
01:22:37,770 --> 01:22:38,936
Send him.
706
01:23:15,622 --> 01:23:16,636
Take it.
707
01:23:16,838 --> 01:23:18,875
This is for you
708
01:23:19,032 --> 01:23:21,711
because you saved my uncle.
709
01:23:21,914 --> 01:23:25,007
A little gift from me. Take it.
710
01:23:28,837 --> 01:23:31,075
Always be with my uncle.
711
01:23:31,239 --> 01:23:33,126
He's a very good man,
712
01:23:33,246 --> 01:23:37,137
if you be with him, I'll give you
plenty of chocolate, okay?
713
01:23:37,257 --> 01:23:38,315
Friends?
714
01:23:38,772 --> 01:23:39,925
Avni!
715
01:23:45,471 --> 01:23:47,126
Bye.
716
01:23:52,424 --> 01:23:55,650
I have instructed him
to come tomorrow.
717
01:23:55,730 --> 01:23:56,998
UNCLEAR
718
01:24:02,504 --> 01:24:04,553
Come on, let's eat.
719
01:24:17,349 --> 01:24:18,553
Hello.
- Hello.
720
01:24:18,679 --> 01:24:20,326
Where are you?
- What's the matter?
721
01:24:20,406 --> 01:24:21,537
What do you mean?
722
01:24:21,743 --> 01:24:24,848
Do you remember the promise you
made when you proposed to me?
723
01:24:25,193 --> 01:24:26,668
I barely get to meet with you.
724
01:24:26,748 --> 01:24:28,419
Having a girlfriend
is not a big deal,
725
01:24:28,549 --> 01:24:30,836
you should care about her.
726
01:24:32,219 --> 01:24:36,777
Shop # 17, Kangana Fashion,
Alam Street, come fast.
727
01:24:36,897 --> 01:24:39,239
Don't come by bike,
hire an auto rickshaw,
728
01:24:39,466 --> 01:24:41,102
it's urgent, fast.
729
01:24:56,813 --> 01:24:58,212
I was here to shop,
730
01:24:58,292 --> 01:25:00,725
after shopping, I saw henna,
731
01:25:00,973 --> 01:25:03,436
I liked it very much,
I got it applied on my hand.
732
01:25:03,585 --> 01:25:06,099
I liked it much more, I got it
applied on the other hand as well.
733
01:25:06,219 --> 01:25:07,376
They are beautiful, aren't they?
734
01:25:09,642 --> 01:25:11,427
I have scooter and luggage
735
01:25:11,507 --> 01:25:13,008
that's why I called you.
736
01:25:13,292 --> 01:25:15,003
Alright, pay him, let's go.
737
01:25:17,647 --> 01:25:18,580
Here you are.
738
01:25:37,140 --> 01:25:42,280
Boss goes for walking
at 4 AM every day.
739
01:26:30,045 --> 01:26:34,308
'From his chair to his cot,
740
01:26:34,428 --> 01:26:35,817
everything is made of gold.'
741
01:28:17,760 --> 01:28:20,995
"Who am I? Where do I come from?"
742
01:28:21,410 --> 01:28:24,060
"No one here knows."
743
01:28:24,402 --> 01:28:27,842
"There are many good people."
744
01:28:27,922 --> 01:28:30,531
"No one has seen my true color."
745
01:28:30,611 --> 01:28:33,816
"I am great, my name is Kanwarlal."
746
01:28:33,896 --> 01:28:37,240
"I am great, my name is Kanwarlal."
747
01:28:37,359 --> 01:28:39,147
"Who am I?"
748
01:28:39,265 --> 01:28:40,697
Come, Gana.
749
01:28:41,809 --> 01:28:44,083
I was not getting sleep in my room
750
01:28:44,566 --> 01:28:47,765
so I am in your room
watching television.
751
01:28:47,845 --> 01:28:51,964
Have you collected
evidence and proof?
752
01:28:55,670 --> 01:28:56,814
Normally,
753
01:28:57,578 --> 01:28:59,310
it is police who nab criminals
754
01:28:59,430 --> 01:29:02,875
but here, the criminal
nabbed the police.
755
01:29:03,891 --> 01:29:05,395
What did you say that day?
756
01:29:06,079 --> 01:29:07,728
'The man who has guts
757
01:29:08,616 --> 01:29:10,549
is valued until he is alive.'
758
01:29:13,164 --> 01:29:15,757
I will first expose you
759
01:29:18,826 --> 01:29:19,839
and then
760
01:29:21,107 --> 01:29:22,708
kill you.
761
01:29:23,104 --> 01:29:25,104
The one who you used to laud
762
01:29:25,363 --> 01:29:27,485
is an undercover police.
763
01:29:28,720 --> 01:29:30,701
I have caught him now,
764
01:29:31,978 --> 01:29:33,467
if you give orders
765
01:29:33,991 --> 01:29:35,744
I will finish him.
766
01:29:38,797 --> 01:29:41,132
Hello?
767
01:29:50,784 --> 01:29:51,853
Hello.
768
01:29:51,959 --> 01:29:53,756
Gana, kill him.
769
01:30:17,518 --> 01:30:19,828
I would've killed you at once
770
01:30:20,283 --> 01:30:21,633
but
771
01:30:23,624 --> 01:30:27,424
if you die without knowing why
Singa instructed me to kill you
772
01:30:28,366 --> 01:30:30,397
your soul won't rest in peace.
773
01:30:36,771 --> 01:30:39,764
Pashupathy made an offer to you
but you didn't betray.
774
01:30:42,116 --> 01:30:45,211
But I created fake proof to prove
775
01:30:45,892 --> 01:30:47,606
that you accepted the offer.
776
01:30:54,544 --> 01:30:57,630
You came here because
you could not sleep,
777
01:31:01,148 --> 01:31:03,547
don't worry, you will sleep forever.
778
01:31:05,943 --> 01:31:06,943
No!
779
01:32:46,010 --> 01:32:48,044
This is your house?
780
01:32:49,623 --> 01:32:52,195
Be careful while
playing on the road.
781
01:32:53,545 --> 01:32:55,024
Go to your mother.
782
01:32:59,380 --> 01:33:02,064
Sir, please wait.
783
01:33:06,716 --> 01:33:10,336
'You will be ruined!'
784
01:33:13,632 --> 01:33:17,816
We thought you people made us
785
01:33:17,936 --> 01:33:21,504
homeless by bulldozing our old huts.
786
01:33:21,841 --> 01:33:24,804
But we never thought you people will
787
01:33:25,113 --> 01:33:28,589
build houses for
thousands of people.
788
01:33:28,991 --> 01:33:30,832
On that day,
789
01:33:31,282 --> 01:33:32,867
I was shattered completely,
790
01:33:32,947 --> 01:33:36,385
I abused you people,
791
01:33:36,577 --> 01:33:39,477
I cursed you people.
792
01:33:40,340 --> 01:33:42,297
Please
793
01:33:43,770 --> 01:33:45,112
forgive me.
794
01:33:46,142 --> 01:33:48,749
I misunderstood you.
795
01:35:53,566 --> 01:35:54,816
Which village?
796
01:35:55,368 --> 01:35:56,528
Kartagi.
797
01:38:39,144 --> 01:38:40,481
Vedha,
798
01:38:40,953 --> 01:38:43,853
it's your birthday gift
by your brother,
799
01:38:43,933 --> 01:38:45,943
why are tearing it?
800
01:38:46,128 --> 01:38:47,633
It's rakhi today,
801
01:38:47,713 --> 01:38:52,498
so I making rakhi for
my brother with my dress.
802
01:39:23,691 --> 01:39:24,855
My life has become miserable.
803
01:39:25,055 --> 01:39:27,077
I look more like a watchman
than a director.
804
01:39:27,157 --> 01:39:28,960
I hired him on the
producer's recommendation
805
01:39:29,080 --> 01:39:30,355
but he has not arrived yet.
806
01:39:30,435 --> 01:39:32,651
Take! I am ready!
807
01:39:32,731 --> 01:39:35,228
Here's the scene
808
01:39:35,308 --> 01:39:36,854
and the dialogues...
809
01:39:37,091 --> 01:39:39,285
Let's shoot the combined
scenes with the heroine first,
810
01:39:39,365 --> 01:39:42,810
I am in a romantic mood, okay?
- Okay.
811
01:39:43,441 --> 01:39:46,483
You have chosen a beautiful heroine.
812
01:39:46,704 --> 01:39:50,182
Her face is photogenic.
- Sir, she is assistant director.
813
01:39:50,294 --> 01:39:51,381
What?
814
01:39:51,992 --> 01:39:55,149
That's really not done.
815
01:39:55,305 --> 01:39:56,633
No problem.
816
01:39:56,713 --> 01:39:58,671
Give me that. You do one thing,
817
01:39:58,890 --> 01:40:01,248
explain the scene to me in detail.
818
01:40:01,328 --> 01:40:02,750
Sir...
- I will...
819
01:40:02,870 --> 01:40:05,578
Sir, if she explains it,
you won't understand,
820
01:40:05,658 --> 01:40:07,741
you will then find
it difficult to act.
821
01:40:07,882 --> 01:40:10,005
What do you think I am!
822
01:40:10,187 --> 01:40:12,169
You idiot!
823
01:40:12,249 --> 01:40:14,045
Ravichandran for romance,
824
01:40:14,242 --> 01:40:16,615
Narasimha Raju for comedy,
825
01:40:16,918 --> 01:40:19,070
Vishnuwardhan for bravery,
826
01:40:19,316 --> 01:40:21,902
Shankar Nag for compassion,
827
01:40:22,089 --> 01:40:24,610
Ambrish for anger,
828
01:40:24,956 --> 01:40:27,115
Ananth Nag for politeness,
829
01:40:27,286 --> 01:40:31,543
Tiger Prabhakar for fighting skills,
830
01:40:32,574 --> 01:40:33,752
You idiot! What did you say?
831
01:40:33,832 --> 01:40:35,972
How dare you argue with me!
832
01:40:37,198 --> 01:40:40,311
Dr. Rajkumar for dedication,
833
01:40:40,718 --> 01:40:45,558
I possess the qualities of
these nine great actors.
834
01:40:45,638 --> 01:40:48,222
I am a top silver screen actor.
835
01:40:48,302 --> 01:40:49,556
Go check.
836
01:40:49,676 --> 01:40:52,017
He is talking rubbish.
- Shut up!
837
01:40:52,453 --> 01:40:54,319
Go and sit in front
of the television.
838
01:40:54,399 --> 01:40:56,406
You job is only to say 'Okay'. Go.
839
01:40:56,668 --> 01:40:58,792
Well...
- Okay.
840
01:40:59,317 --> 01:41:01,962
The director got angry.
I wonder what's going to happen.
841
01:41:02,082 --> 01:41:05,236
If he comes asking for dates,
shun him.
842
01:41:05,735 --> 01:41:08,318
By the way, what's your name?
843
01:41:08,398 --> 01:41:09,205
Raksha.
844
01:41:09,285 --> 01:41:10,710
Raksha.
845
01:41:11,647 --> 01:41:14,548
The name of the heroines
starting from the letter 'R'
846
01:41:14,708 --> 01:41:16,786
are doing really well in
Kannada film industry.
847
01:41:16,866 --> 01:41:21,330
If you permit me,
I will safeguard you.
848
01:41:21,410 --> 01:41:23,740
Ready!
849
01:41:24,082 --> 01:41:25,741
Camera!
- Okay!
850
01:41:25,877 --> 01:41:27,875
Where is the camera?
- Action!
851
01:41:28,509 --> 01:41:30,586
I am filthy rich,
852
01:41:31,072 --> 01:41:35,028
I have everything that a man needs.
853
01:41:35,638 --> 01:41:37,967
Looks like the dialogues
are written just for me.
854
01:41:38,421 --> 01:41:40,222
What kind of dialogues are these?
855
01:41:40,366 --> 01:41:44,768
The audience should applaud
when I deliver dialogues.
856
01:41:44,848 --> 01:41:46,690
Change the dialogue.
857
01:41:46,994 --> 01:41:48,566
Excuse me.
858
01:41:51,700 --> 01:41:52,875
Raksha,
859
01:41:53,025 --> 01:41:57,190
don't worry, we have plenty of time.
860
01:41:57,270 --> 01:42:00,755
Let's discuss in leisure, okay?
861
01:42:00,835 --> 01:42:04,335
"Come to caravan."
862
01:42:06,394 --> 01:42:08,385
My God!
863
01:42:08,465 --> 01:42:10,958
I think even he got thrashed.
864
01:42:16,406 --> 01:42:19,190
Sir!
865
01:42:31,671 --> 01:42:36,432
People say even Ravindra Thewani
will lose the elections.
866
01:42:54,625 --> 01:42:58,275
'Rain of bullets outside NNR
party office in broad daylight.'
867
01:42:58,483 --> 01:43:01,064
'The armed men came
in Maruthi Omni.'
868
01:43:01,253 --> 01:43:05,112
'Luckily Ashwath Kudari
escapes the attack
869
01:43:05,232 --> 01:43:06,741
and unfortunately, the driver died.'
870
01:43:06,821 --> 01:43:09,240
'Bhairathi Ranagalu
behind the murder.'
871
01:43:09,424 --> 01:43:12,974
'The reason is recent
developments in politics.'
872
01:43:16,457 --> 01:43:17,858
It is our car.
873
01:43:22,344 --> 01:43:25,592
We don't burst even firecrackers
without your permission.
874
01:43:38,540 --> 01:43:39,889
I need a haircut.
875
01:43:50,063 --> 01:43:52,394
Did you have breakfast?
- Yes, Boss.
876
01:43:54,877 --> 01:43:56,233
How many cars do we have?
877
01:43:56,624 --> 01:43:59,386
Boss, we have more than 40 cars.
878
01:43:59,812 --> 01:44:01,336
How many cars do you take care of?
879
01:44:01,836 --> 01:44:03,773
Three cars.
880
01:44:04,090 --> 01:44:06,245
Tell me their numbers.
881
01:44:06,590 --> 01:44:08,696
KA-34 6868,
882
01:44:08,851 --> 01:44:11,069
7668, 5668.
883
01:44:11,686 --> 01:44:13,887
Tell me the number
of the car I travel.
884
01:44:16,329 --> 01:44:18,399
KA-34 8999,
885
01:44:18,543 --> 01:44:21,058
7999, 6999.
886
01:44:21,673 --> 01:44:22,787
Very good.
887
01:44:23,290 --> 01:44:24,379
Now,
888
01:44:25,495 --> 01:44:27,793
tell me the number of the car which
was used to attack Ashwath Kudari.
889
01:44:35,365 --> 01:44:38,108
Boss, I don't understand
what you are trying to say.
890
01:44:44,257 --> 01:44:46,368
'Everything will be done
according to your plan.'
891
01:44:46,448 --> 01:44:47,926
'You need not worry.'
892
01:44:48,058 --> 01:44:50,456
'Your men will attack
Ashwath Kudari,
893
01:44:50,706 --> 01:44:52,588
but the car will be ours.'
894
01:44:52,708 --> 01:44:55,393
'I mean, the men who will go
to kill Ashwath Kudari,
895
01:44:55,664 --> 01:44:56,966
will be Bhairathi Ranagalu's men.'
896
01:44:57,046 --> 01:45:00,345
Boss, someone is
conspiring against me.
897
01:45:00,465 --> 01:45:02,598
I've never done such a thing.
Please trust me.
898
01:45:02,921 --> 01:45:05,051
I can never think of betraying you.
899
01:45:05,171 --> 01:45:07,332
Boss, I don't know.
- How long you are working here?
900
01:45:07,454 --> 01:45:09,714
I would never think of doing so.
- Don't you know who to keep
901
01:45:09,794 --> 01:45:11,040
and who to fire?
902
01:45:11,381 --> 01:45:14,865
Boss, please listen to me.
903
01:45:43,396 --> 01:45:45,518
Never mind even
if the salary is high,
904
01:45:46,468 --> 01:45:48,543
keep a guide at his grave.
905
01:45:49,695 --> 01:45:51,247
Everyone should know
906
01:45:51,780 --> 01:45:53,250
how he died.
907
01:46:00,741 --> 01:46:03,235
The one who betrays us,
908
01:46:04,386 --> 01:46:05,727
shouldn't be spared.
909
01:46:07,115 --> 01:46:09,371
Send money to his family
members every month.
910
01:46:14,544 --> 01:46:16,813
'No one can stand against
Bhairathi Ranagalu.'
911
01:46:17,240 --> 01:46:19,224
'Contesting election against him
912
01:46:19,304 --> 01:46:21,173
is like creating a history.'
913
01:46:21,506 --> 01:46:23,477
'Candidates against Ashwath Kudari,
914
01:46:23,557 --> 01:46:24,993
PK party member, Mr. Ravindra
915
01:46:25,073 --> 01:46:28,295
won the elections
with 70,000 votes.'
916
01:46:28,579 --> 01:46:31,053
'The entire city of
Ronapur is celebrating.'
917
01:46:35,748 --> 01:46:38,664
Boss, enough.
918
01:46:39,422 --> 01:46:41,556
Don't mess with Bhairathi Ranagalu.
919
01:46:41,783 --> 01:46:43,644
We won't be able to do anything.
920
01:46:44,089 --> 01:46:45,746
We have toiled hard
921
01:46:46,296 --> 01:46:47,701
to come to this position.
922
01:46:47,894 --> 01:46:49,299
Now, we shouldn't
923
01:46:49,555 --> 01:46:51,339
invite trouble for ourselves.
924
01:46:52,832 --> 01:46:54,162
Yes, sir.
925
01:46:54,461 --> 01:46:57,679
We should not play with fire.
926
01:46:57,953 --> 01:46:59,285
Like sir said,
927
01:46:59,439 --> 01:47:02,543
we will fight and win
the next election.
928
01:47:19,776 --> 01:47:23,181
You're related to me,
929
01:47:24,835 --> 01:47:27,385
but the bullets inside it
930
01:47:27,922 --> 01:47:29,896
is not affiliated with you.
931
01:47:32,074 --> 01:47:35,029
You're in power.
932
01:47:35,837 --> 01:47:39,297
You won't understand
933
01:47:39,703 --> 01:47:41,204
the pain that I am going through.
934
01:47:42,740 --> 01:47:44,616
I know
935
01:47:45,524 --> 01:47:47,528
what to do to him.
936
01:47:48,604 --> 01:47:50,048
You...
937
01:47:58,947 --> 01:48:00,991
I knew you wouldn't refuse
to accept this,
938
01:48:01,315 --> 01:48:03,131
so, I bought plants for you.
939
01:48:07,664 --> 01:48:09,784
You take care of
the plants so nicely,
940
01:48:10,662 --> 01:48:12,901
I am sure you will take care
of the people too.
941
01:48:17,365 --> 01:48:20,054
I appreciate your decision
of entering in politics,
942
01:48:21,570 --> 01:48:23,734
but the party you are
supporting is corrupt.
943
01:48:26,621 --> 01:48:28,156
In the next election,
944
01:48:28,454 --> 01:48:30,130
contest as an independent candidate.
945
01:48:35,284 --> 01:48:36,405
Withdraw money from
the bank and give it to them,
946
01:48:36,485 --> 01:48:37,691
then prepare your accounts.
947
01:48:37,826 --> 01:48:39,154
Okay, Boss.
948
01:48:40,255 --> 01:48:42,088
While taking the money...
949
01:49:23,943 --> 01:49:25,924
The chopper is broke,
950
01:49:26,105 --> 01:49:28,206
I have told the guys
to get the car for you.
951
01:49:31,280 --> 01:49:33,162
Singa is not accepting calls
since morning.
952
01:49:33,791 --> 01:49:34,836
I'm calling for a while.
953
01:49:34,976 --> 01:49:36,336
Gana will go with you.
954
01:49:36,830 --> 01:49:39,889
'Gana, Shabari wants to meet Singa.'
955
01:49:40,291 --> 01:49:42,026
'I'm going to Mangalore.'
956
01:50:05,790 --> 01:50:09,353
For the trust that you gained
from past 30 years,
957
01:50:10,505 --> 01:50:12,818
what you are left is
958
01:50:13,588 --> 01:50:16,467
just a knife.
959
01:50:16,757 --> 01:50:20,222
The 100 acres land that will be
auctioned tomorrow,
960
01:50:21,548 --> 01:50:22,629
will belong to you.
961
01:50:22,749 --> 01:50:24,700
In the next elections,
962
01:50:24,820 --> 01:50:26,889
you will be
963
01:50:27,251 --> 01:50:29,043
our party leader,
964
01:50:29,529 --> 01:50:30,910
and representative of Ronapur.
965
01:50:33,529 --> 01:50:35,956
I just want
966
01:50:37,050 --> 01:50:38,824
his death.
967
01:50:43,939 --> 01:50:45,847
Mr. Shabari Ramanathan!
968
01:50:46,306 --> 01:50:48,050
1 time!
969
01:50:48,344 --> 01:50:50,087
Mr. Shabari Ramanathan!
970
01:50:50,558 --> 01:50:53,166
2 times! Shabari...
971
01:52:30,405 --> 01:52:32,501
Gana?
972
01:52:32,719 --> 01:52:34,595
Actually...
973
01:52:35,162 --> 01:52:37,337
Singa told me
974
01:52:37,821 --> 01:52:40,206
the chopper broke down. I...
975
01:52:44,791 --> 01:52:46,867
Your time changed
976
01:52:48,383 --> 01:52:50,394
when you changed the watch.
977
01:53:09,287 --> 01:53:11,123
Until I ate food,
978
01:53:11,411 --> 01:53:13,112
you wouldn't even drink water.
979
01:53:14,741 --> 01:53:16,661
Even if you had
a knife in your hand,
980
01:53:17,239 --> 01:53:19,159
I never doubted you.
981
01:53:21,584 --> 01:53:23,640
You worked for me for 30 years,
982
01:53:24,561 --> 01:53:26,977
these are the property documents
of your wife and children.
983
01:53:28,987 --> 01:53:30,534
Today,
984
01:53:31,041 --> 01:53:32,830
this is 10 times more than
985
01:53:33,223 --> 01:53:35,224
the amount you desired.
986
01:53:36,508 --> 01:53:38,139
You took a hasty decision
987
01:53:38,830 --> 01:53:40,729
and invited your ruination.
988
01:53:41,487 --> 01:53:43,557
Shabari,
don't try to apologize to me
989
01:53:44,486 --> 01:53:45,722
because
990
01:53:48,269 --> 01:53:49,940
I will not forgive you.
991
01:54:37,748 --> 01:54:39,943
I am sure that
992
01:54:45,053 --> 01:54:47,474
someone is dreaming of killing me.
993
01:54:47,680 --> 01:54:48,960
I'd given a chance.
994
01:54:50,811 --> 01:54:54,604
You played all sorts of games,
995
01:54:58,185 --> 01:55:00,542
but you couldn't even touch me.
996
01:55:06,660 --> 01:55:09,859
If I had your motive,
997
01:55:11,354 --> 01:55:13,038
you both brothers
998
01:55:13,332 --> 01:55:15,262
would be flying kites
999
01:55:16,226 --> 01:55:18,723
and not your party flag.
1000
01:55:23,450 --> 01:55:25,836
If you're still not happy,
1001
01:55:27,544 --> 01:55:29,561
you can make another effort.
1002
01:55:53,409 --> 01:55:56,519
Uncle, who drew that picture?
1003
01:55:58,340 --> 01:55:59,695
Well,
1004
01:56:00,753 --> 01:56:02,647
when your mother was of your age,
1005
01:56:03,065 --> 01:56:04,303
she drew it.
1006
01:56:06,264 --> 01:56:07,560
It is me.
1007
01:56:07,977 --> 01:56:09,361
And this is your mother.
1008
01:56:09,936 --> 01:56:11,029
Uncle,
1009
01:56:11,515 --> 01:56:14,212
why don't you and mother talk?
1010
01:56:17,977 --> 01:56:19,294
Your mother is
1011
01:56:20,125 --> 01:56:21,817
angry with your uncle.
1012
01:56:28,578 --> 01:56:30,243
In the greed of money,
1013
01:56:31,367 --> 01:56:33,648
he joined hands with the drug mafia
1014
01:56:34,457 --> 01:56:37,088
and supplied medicines to
all the hospital
1015
01:56:37,797 --> 01:56:40,041
under the trust.
1016
01:56:40,843 --> 01:56:43,094
Many people lost their lives.
1017
01:56:45,832 --> 01:56:50,316
He killed the people in hospital
1018
01:56:50,802 --> 01:56:52,322
so, he got angry
1019
01:56:52,850 --> 01:56:54,839
and killed her sister's husband.
1020
01:56:57,935 --> 01:56:59,823
Since that day, Vedha
1021
01:57:00,185 --> 01:57:02,080
doesn't talk to boss.
1022
01:57:45,824 --> 01:57:47,148
Hello, sir.
- Hello.
1023
01:57:47,228 --> 01:57:49,481
Why have you become silent today?
1024
01:57:49,561 --> 01:57:50,750
Give him a chair!
1025
01:57:50,830 --> 01:57:52,714
Okay.
- No thanks.
1026
01:57:52,794 --> 01:57:55,374
I asked chair for me, not for you.
- Sir, here's the chair.
1027
01:57:57,582 --> 01:57:58,536
Someone said they
wouldn't come on
1028
01:57:58,616 --> 01:57:59,520
the sets if they don't
have a caravan.
1029
01:57:59,610 --> 01:58:02,181
They've come here and settled on
the sets like their property.
1030
01:58:02,433 --> 01:58:04,023
He can manage without caravan,
1031
01:58:04,302 --> 01:58:06,288
but he can't manage
without his limbs.
1032
01:58:06,368 --> 01:58:09,140
You get paid for
being assistant director
1033
01:58:09,295 --> 01:58:11,480
or to make fun of me? Get lost!
1034
01:58:11,967 --> 01:58:13,906
Idiot. They are pulling my leg.
1035
01:58:14,294 --> 01:58:17,009
Actually, you messed
things up yourself.
1036
01:58:17,350 --> 01:58:19,899
Forget that.
What about your acting skills?
1037
01:58:19,979 --> 01:58:21,832
...It's a bad guy
1038
01:58:21,912 --> 01:58:25,239
I forget all my acting skills.
1039
01:58:25,481 --> 01:58:26,819
You never had acting skills.
1040
01:58:26,978 --> 01:58:27,993
Don't hurt me.
1041
01:58:28,187 --> 01:58:29,417
Good morning.
- Good morning.
1042
01:58:29,497 --> 01:58:31,633
Good morning, sister.
1043
01:58:35,194 --> 01:58:38,651
The entire set shakes when I come
1044
01:58:39,060 --> 01:58:41,559
but the set trembles when she comes.
1045
01:58:41,639 --> 01:58:42,851
He is the director for this.
1046
01:58:43,012 --> 01:58:44,025
Are you ready?
1047
01:58:44,577 --> 01:58:46,378
I'm coming.
1048
01:58:46,598 --> 01:58:49,624
He has become her assistant now?
1049
01:58:51,383 --> 01:58:53,880
Who is that beautiful girl?
1050
01:58:55,542 --> 01:58:56,747
Hi!
1051
01:59:00,669 --> 01:59:02,117
Are you new?
- What?
1052
01:59:02,959 --> 01:59:03,925
No.
1053
01:59:04,005 --> 01:59:07,239
I mean, are you a newcomer
to the film industry?
1054
01:59:07,359 --> 01:59:09,889
Are you ready?
- Yes, I am ready.
1055
01:59:10,267 --> 01:59:12,545
Jackson, come here,
tell me the dialogues.
1056
01:59:12,625 --> 01:59:14,773
I am coming. Turn on the lights.
- Come on.
1057
01:59:16,543 --> 01:59:17,518
A women's college?
1058
01:59:17,809 --> 01:59:19,153
Excellent!
- A beautiful girl
1059
01:59:19,233 --> 01:59:21,700
will be standing at the bus stop
opposite to the college.
1060
01:59:21,869 --> 01:59:22,789
Yes.
1061
01:59:22,929 --> 01:59:24,581
You...
- Of course, she is.
1062
01:59:24,889 --> 01:59:26,127
You will come to the bus stop.
1063
01:59:26,307 --> 01:59:27,477
Here I am.
1064
01:59:27,557 --> 01:59:29,357
You will see her.
- Okay.
1065
01:59:29,437 --> 01:59:31,618
You will like her.
- That's fantastic!
1066
01:59:31,867 --> 01:59:33,195
I liked her very much.
1067
01:59:33,275 --> 01:59:35,477
She looks at you.
1068
01:59:35,590 --> 01:59:37,565
I am indeed here
so that she sees me.
1069
01:59:37,879 --> 01:59:40,398
You will whistle as you
stand beside her.
1070
01:59:44,063 --> 01:59:46,724
After a while,
you will raise your hand and...
1071
01:59:46,855 --> 01:59:49,279
Where do I place it?
- On her shoulder.
1072
01:59:49,492 --> 01:59:51,420
Is that all? Anything else?
1073
01:59:53,768 --> 01:59:57,140
There is but you
will do what we say.
1074
01:59:57,220 --> 01:59:59,558
How?
- She will do that.
1075
01:59:59,638 --> 02:00:01,961
Where? Over here?
1076
02:00:02,041 --> 02:00:02,999
In that place.
1077
02:00:03,647 --> 02:00:05,951
It's a wonderful scene!
1078
02:00:06,031 --> 02:00:07,646
Why did not you tell me earlier?
1079
02:00:07,772 --> 02:00:11,210
Only then you will find out
that she's karate expert.
1080
02:00:11,703 --> 02:00:13,641
Why didn't you tell me earlier?
- I am telling you now.
1081
02:00:13,742 --> 02:00:15,001
Hey!
- The concept of the film
1082
02:00:15,081 --> 02:00:17,513
is every girl should learn
karate for self-defense
1083
02:00:17,695 --> 02:00:18,797
and I wish you all the best.
1084
02:00:18,877 --> 02:00:21,335
She will now deal with him.
- Why... Jackson!
1085
02:00:21,963 --> 02:00:23,206
Oh, my God!
1086
02:00:23,447 --> 02:00:24,875
Sister,
1087
02:00:25,029 --> 02:00:27,304
shall we change the climax scene?
1088
02:00:27,463 --> 02:00:29,743
Ready! Camera!
- Rolling!
1089
02:00:29,823 --> 02:00:31,624
Action!
- Action!
1090
02:00:35,747 --> 02:00:36,992
Sister,
1091
02:00:37,239 --> 02:00:38,682
had he told me the scene beforehand
1092
02:00:39,505 --> 02:00:42,366
I would've taken safety precaution.
No problem.
1093
02:00:42,784 --> 02:00:45,346
I will request you.
1094
02:00:50,545 --> 02:00:54,682
Please don't be too
violent towards me.
1095
02:00:54,762 --> 02:00:56,164
What do you say?
- Charge!
1096
02:01:12,243 --> 02:01:14,659
My God!
- That was brilliant. Sir.
1097
02:01:14,831 --> 02:01:17,421
Wipe the blood,
ma'am wants one more take.
1098
02:01:17,726 --> 02:01:19,666
Boss is inside.
1099
02:01:20,164 --> 02:01:23,553
Come on, let me show you something.
1100
02:01:29,246 --> 02:01:30,717
I made it.
1101
02:01:31,587 --> 02:01:33,909
It's uncle's birthday today,
1102
02:01:33,989 --> 02:01:36,001
I'm going to present this to him.
1103
02:01:39,313 --> 02:01:41,783
This is uncle and this is mom.
1104
02:01:42,008 --> 02:01:43,090
That's me
1105
02:01:43,579 --> 02:01:45,262
and that's your mother.
1106
02:01:49,459 --> 02:01:52,028
I understand everything
1107
02:01:52,162 --> 02:01:56,982
that my teacher teaches me in school
1108
02:01:57,150 --> 02:02:00,047
but I do not understand why mom
1109
02:02:00,127 --> 02:02:03,462
and uncle do not talk each other.
1110
02:02:25,020 --> 02:02:27,107
They are here to see your brother.
1111
02:02:33,350 --> 02:02:35,325
They are not related
to him by blood,
1112
02:02:35,763 --> 02:02:40,080
they still travel several miles
to give him their best regards.
1113
02:02:40,755 --> 02:02:44,524
You are his real sister,
though you stay with him,
1114
02:02:44,756 --> 02:02:46,831
you have distanced him from you.
1115
02:02:48,410 --> 02:02:51,001
He provides food to
thousands of people,
1116
02:02:51,757 --> 02:02:54,706
being his sister,
you refuse to serve food to him.
1117
02:02:55,016 --> 02:02:57,068
He must be deeply pained about it.
1118
02:02:58,882 --> 02:03:02,235
Bhairathi Ranagalu brings
justice even to strangers,
1119
02:03:02,862 --> 02:03:04,730
but as far as his
sister is concerned,
1120
02:03:04,810 --> 02:03:06,338
he has taken a strong decision
1121
02:03:07,029 --> 02:03:09,350
so there must be some reason.
1122
02:03:11,702 --> 02:03:16,759
The two dolls are lifeless but
your child is trying to unite them.
1123
02:03:18,649 --> 02:03:21,003
But you are not making up
your mind to patch up
1124
02:03:21,488 --> 02:03:23,347
with your brother
forgetting the past.
1125
02:03:26,620 --> 02:03:29,369
Though there are hundreds
of people waiting out there
1126
02:03:30,170 --> 02:03:34,774
he's hoping that his
sister will wish him first.
1127
02:03:38,641 --> 02:03:40,487
If not as a sister,
1128
02:03:41,900 --> 02:03:43,560
consider yourself as
one of those people
1129
02:03:43,814 --> 02:03:45,206
and wish him.
1130
02:04:11,827 --> 02:04:12,985
Did you have dinner?
1131
02:04:13,842 --> 02:04:15,161
Not yet, Brother.
1132
02:04:15,501 --> 02:04:16,649
I'm waiting for my husband.
1133
02:04:18,531 --> 02:04:20,400
You must promise me something.
1134
02:04:21,514 --> 02:04:23,021
What promise?
1135
02:04:37,537 --> 02:04:39,659
You must never leave me and go.
1136
02:04:41,639 --> 02:04:43,316
Don't even ask me why.
1137
02:04:44,587 --> 02:04:46,265
Your husband will never return.
1138
02:06:47,277 --> 02:06:50,555
Brother,
1139
02:06:54,489 --> 02:06:56,683
you could've told me that
1140
02:06:57,095 --> 02:07:00,645
you killed my husband
because he was a bad man.
1141
02:07:04,035 --> 02:07:05,571
How could I?
1142
02:07:07,162 --> 02:07:08,548
You knew how much I love you
1143
02:07:09,485 --> 02:07:11,427
but you still fell in
love with someone.
1144
02:07:12,852 --> 02:07:16,097
I realized how much you love him
1145
02:07:16,650 --> 02:07:19,335
so I got you married to him
1146
02:07:20,893 --> 02:07:22,898
but if you find out he was corrupt
1147
02:07:24,479 --> 02:07:26,725
you will grieve all your life.
1148
02:07:27,783 --> 02:07:29,307
So I thought
1149
02:07:30,636 --> 02:07:32,354
you rather hate me
1150
02:07:33,646 --> 02:07:35,235
taking me to be a bad man.
1151
02:08:44,274 --> 02:08:47,366
Entire Ronapur will be
happy because of boss
1152
02:08:48,320 --> 02:08:49,897
but today
1153
02:08:50,251 --> 02:08:52,049
you have restored
happiness into boss's life.
1154
02:08:52,323 --> 02:08:54,000
He wants to talk to you.
1155
02:08:54,510 --> 02:08:56,525
He is calling you to his room.
1156
02:09:03,230 --> 02:09:04,149
Come, Gana.
1157
02:09:05,042 --> 02:09:06,092
Come.
1158
02:09:07,020 --> 02:09:07,987
Sit down.
1159
02:09:12,231 --> 02:09:13,282
I am
1160
02:09:14,198 --> 02:09:16,316
very happy today
1161
02:09:17,728 --> 02:09:19,124
that's why I am celebrating.
1162
02:09:19,964 --> 02:09:22,265
Many people work in our house,
1163
02:09:23,580 --> 02:09:25,146
some work outside of the gate,
1164
02:09:26,063 --> 02:09:27,770
some inside the gate
1165
02:09:29,111 --> 02:09:30,472
and some
1166
02:09:31,217 --> 02:09:32,366
work inside the house.
1167
02:09:34,252 --> 02:09:35,712
But you
1168
02:09:39,041 --> 02:09:40,401
you have won my heart.
1169
02:09:44,350 --> 02:09:45,973
It's been years
1170
02:09:47,570 --> 02:09:48,848
since my sister
1171
02:09:50,540 --> 02:09:51,847
called me brother.
1172
02:09:55,095 --> 02:09:56,793
You brought us together again.
1173
02:09:58,564 --> 02:09:59,656
Ask me
1174
02:10:00,215 --> 02:10:01,710
whatever you want.
1175
02:10:02,126 --> 02:10:04,859
Do not hesitate,
ask me for anything you want.
1176
02:10:07,917 --> 02:10:10,209
As far as humanity is concerned
1177
02:10:11,018 --> 02:10:13,868
you are a philanthropist.
1178
02:10:15,915 --> 02:10:19,005
But have you ever felt
1179
02:10:19,388 --> 02:10:20,936
that you're a criminal
1180
02:10:22,313 --> 02:10:24,934
as far as government is concerned?
1181
02:10:27,975 --> 02:10:30,064
The government?
1182
02:10:31,971 --> 02:10:33,718
Which government?
1183
02:10:34,425 --> 02:10:36,993
Are you talking about the
government that made me
1184
02:10:38,116 --> 02:10:39,590
an orphan when I was just 12?
1185
02:10:39,899 --> 02:10:42,623
The villagers were pleading for help
1186
02:10:43,202 --> 02:10:44,832
from the government
1187
02:10:45,180 --> 02:10:46,818
but it never showed up.
1188
02:10:47,344 --> 02:10:49,038
Are you talking about
that government?
1189
02:10:50,297 --> 02:10:52,964
God creates man
1190
02:10:53,574 --> 02:10:55,206
but the system
1191
02:10:55,415 --> 02:10:57,216
creates demons.
1192
02:10:59,147 --> 02:11:01,130
'You don't let me even have food.'
1193
02:11:01,403 --> 02:11:04,200
'You fight for people all the time.'
1194
02:11:04,441 --> 02:11:05,704
'Give it to me.'
1195
02:11:06,363 --> 02:11:10,122
'I have written several
letters of complaint
1196
02:11:10,335 --> 02:11:12,123
but no action was taken.'
1197
02:11:12,914 --> 02:11:17,379
'My hand will break if I keep
replying to your letters.'
1198
02:11:18,891 --> 02:11:21,743
'Won't you consider our efforts?'
1199
02:11:21,823 --> 02:11:25,269
'It will definitely be considered.'
1200
02:11:25,615 --> 02:11:27,716
'There is a fritter stall outside
1201
02:11:27,950 --> 02:11:30,113
if you give these papers
to the fritter seller
1202
02:11:30,614 --> 02:11:33,001
he will be happy and
1203
02:11:33,206 --> 02:11:35,366
and will give you some fritters.'
1204
02:11:35,602 --> 02:11:39,381
'You and your son get back
to your village eating fritters.'
1205
02:11:44,832 --> 02:11:46,909
Since he couldn't fulfill the need
1206
02:11:47,720 --> 02:11:51,895
of the people and
because he lost hope
1207
02:11:52,290 --> 02:11:53,902
he got bedridden.
1208
02:11:54,601 --> 02:11:56,332
There was tumor in his stomach,
1209
02:11:57,663 --> 02:12:00,758
we required a lot of money
for the surgery
1210
02:12:02,122 --> 02:12:04,762
we didn't have so much money.
1211
02:12:06,252 --> 02:12:11,459
He suffered all night
due to severe pain.
1212
02:12:26,480 --> 02:12:28,354
The whining sounds
1213
02:12:28,833 --> 02:12:31,493
still echo in my ears.
1214
02:12:32,542 --> 02:12:34,540
I decided that nobody else
1215
02:12:35,687 --> 02:12:38,936
should go through the same pain.
1216
02:12:44,865 --> 02:12:47,052
The hatred in me
1217
02:12:48,554 --> 02:12:50,640
turned me into a criminal.
1218
02:12:52,058 --> 02:12:53,576
The people of this village
1219
02:12:53,722 --> 02:12:55,641
don't know how a
ration card looks like
1220
02:12:56,235 --> 02:12:57,690
but as long as I am alive
1221
02:12:57,856 --> 02:12:59,986
I won't let anyone starve.
1222
02:13:00,619 --> 02:13:02,930
I'm not sure if the government
is doing its duty or not
1223
02:13:03,161 --> 02:13:07,218
but I have made all the arrangements
until the next generation.
1224
02:13:17,234 --> 02:13:19,371
The Britishers came to our
country just to sell spices
1225
02:13:20,255 --> 02:13:23,093
but they ruled the country for
300 years for their needs.
1226
02:13:23,401 --> 02:13:26,989
So what's wrong if I ruled my village
for the well-being of the villagers?
1227
02:13:27,646 --> 02:13:29,630
No one can dare to
destroy the village.
1228
02:13:32,964 --> 02:13:36,588
No one can dare to
destroy the village.
1229
02:13:37,694 --> 02:13:39,382
Never.
1230
02:13:43,263 --> 02:13:44,815
Never.
1231
02:13:51,215 --> 02:13:52,813
No one can...
1232
02:13:57,818 --> 02:13:59,225
No one can dare to
destroy the village.
1233
02:14:30,758 --> 02:14:32,224
Hello.
- Yes.
1234
02:14:33,190 --> 02:14:36,851
The evidence and the proof you
have collected so far is enough
1235
02:14:38,087 --> 02:14:39,300
to arrest him.
1236
02:14:43,582 --> 02:14:46,785
Leave at the earliest.
1237
02:16:04,779 --> 02:16:06,465
I will tell you the reason for this.
1238
02:16:07,662 --> 02:16:13,434
Two brothers word restlessly
1239
02:16:13,554 --> 02:16:17,897
for a party for several years.
1240
02:16:18,409 --> 02:16:20,227
One of them gets a chance
1241
02:16:20,592 --> 02:16:23,642
to become Chief Minister
because of their hard work.
1242
02:16:24,132 --> 02:16:27,986
Just one day was left for the younger
brother to become the Chief Minister.
1243
02:16:28,828 --> 02:16:33,273
The two brothers eagerly wait
1244
02:16:33,512 --> 02:16:36,000
until morning for that moment
1245
02:16:36,832 --> 02:16:38,403
but
1246
02:16:38,635 --> 02:16:41,408
a demon who is greedy about money
1247
02:16:41,756 --> 02:16:45,020
poaches the MLA that night itself
1248
02:16:46,057 --> 02:16:48,964
and make his aide
the Chief Minister.
1249
02:16:49,044 --> 02:16:51,000
That arrogant man
1250
02:16:51,404 --> 02:16:53,290
is Bhairathi Ranagalu.
1251
02:16:53,555 --> 02:16:56,780
The enemy who wants
to kill him is me,
1252
02:16:57,327 --> 02:16:59,250
Raghuveer Bhandri.
1253
02:17:00,481 --> 02:17:05,913
I've been trying my best to kill him
1254
02:17:07,182 --> 02:17:10,458
but you've been protecting him.
1255
02:17:12,748 --> 02:17:16,441
That's why I am getting rid of you.
1256
02:17:19,504 --> 02:17:21,003
Kill him.
1257
02:17:24,949 --> 02:17:27,500
Do not waste even one bullet,
1258
02:17:27,917 --> 02:17:31,603
pump all the bullets into
Bhairathi Ranagalu's body.
1259
02:17:47,551 --> 02:17:49,224
'Do not use
1260
02:17:50,700 --> 02:17:54,217
even one brick to build my grave.'
1261
02:17:55,382 --> 02:17:59,078
'Do everything for the people.'
1262
02:18:29,053 --> 02:18:32,019
I am still not satisfied
by what you said,
1263
02:18:32,573 --> 02:18:35,596
I'll be satisfied only when you die.
1264
02:18:39,640 --> 02:18:44,516
Your father was the only
person to sacrifice his life.
1265
02:18:47,088 --> 02:18:50,197
I want to give you a terrible death.
1266
02:18:54,604 --> 02:18:56,892
Do not kill him easily
1267
02:18:59,780 --> 02:19:03,771
I won't be pleased.
1268
02:22:47,257 --> 02:22:49,721
You still did not understand
1269
02:22:50,606 --> 02:22:54,104
my patience is stronger
than your vengeance.
1270
02:22:57,026 --> 02:22:59,664
It is futile even if you
understand that now.
1271
02:23:13,433 --> 02:23:16,376
'Bhairathi Ranagalu, infamously
known as the walking God to Ronapur
1272
02:23:16,456 --> 02:23:18,138
surrenders himself to CBI.'
1273
02:23:18,315 --> 02:23:22,785
'Investigation in several
illegal activities is underway.'
1274
02:23:23,043 --> 02:23:26,216
'Chaos in Ronapur and
several due to the incident.'
1275
02:23:26,336 --> 02:23:31,730
'The government has failed to bring
the law and order under control.'
1276
02:23:32,824 --> 02:23:34,940
I had not told you who I am.
1277
02:23:35,730 --> 02:23:38,766
Gana is CBI officer in civil dress.
1278
02:23:41,509 --> 02:23:44,955
I was here for Bhairathi Ranagalu.
1279
02:23:45,441 --> 02:23:47,222
He came to arrest me
1280
02:23:47,837 --> 02:23:51,393
but he developed respect
towards me instead.
1281
02:23:51,758 --> 02:23:53,387
He is a criminal to the government
1282
02:23:53,527 --> 02:23:54,870
but for people
1283
02:23:55,170 --> 02:23:56,231
he is a servant.
1284
02:23:56,399 --> 02:23:58,341
Gana has done so much for me,
1285
02:23:59,588 --> 02:24:01,224
what have I done for him?
1286
02:24:02,975 --> 02:24:04,831
I performed my duties
for all these years
1287
02:24:05,419 --> 02:24:09,144
now I have to give him a
chance to perform his duties.
1288
02:24:09,511 --> 02:24:11,129
I didn't tell you about it
1289
02:24:11,362 --> 02:24:15,479
because it was a secret operation.
1290
02:24:15,599 --> 02:24:16,602
I am sorry.
1291
02:24:22,861 --> 02:24:24,900
My sister is here, excuse me.
89450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.