Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,571 --> 00:00:31,282
(JAZZY MUSIC PLAYING)
2
00:03:06,604 --> 00:03:08,189
(APPLAUSE)
3
00:03:08,272 --> 00:03:11,025
Thank you very much
and welcome to To Tell the Truth.
4
00:03:11,108 --> 00:03:15,529
Our first guest, he's made a career out
of being the most outrageous impostor
5
00:03:15,613 --> 00:03:19,784
that we've ever come across
on this show. You'll see what I mean.
6
00:03:19,909 --> 00:03:22,370
ANNOUNCER: Number One,
what is your name, please?
7
00:03:22,453 --> 00:03:24,455
My name is Frank William Abagnale.
8
00:03:24,538 --> 00:03:27,958
- Number Two?
- My name is Frank William Abagnale.
9
00:03:28,125 --> 00:03:31,462
- Number Three?
- My name is Frank William Abagnale.
10
00:03:31,629 --> 00:03:34,382
HOST: From 1964 to 1967,
11
00:03:34,465 --> 00:03:38,552
I successfully impersonated
an airline pilot for Pan Am Airways,
12
00:03:38,636 --> 00:03:41,472
and I flew over two million miles
for free.
13
00:03:41,597 --> 00:03:42,723
During that time,
14
00:03:42,807 --> 00:03:46,727
I was also the Chief Resident
Pediatrician at a Georgia hospital
15
00:03:46,811 --> 00:03:50,231
and an Assistant Attorney General
for the State of Louisiana.
16
00:03:50,314 --> 00:03:51,899
By the time I was caught,
17
00:03:51,982 --> 00:03:56,404
I was considered the youngest and most
daring con man in U.S. history.
18
00:03:56,487 --> 00:03:59,657
I had cashed almost $4 million
in fraudulent checks
19
00:03:59,782 --> 00:04:02,993
in 26 foreign countries and all 50 states.
20
00:04:03,077 --> 00:04:06,330
And I did it all before my 19th birthday.
21
00:04:06,664 --> 00:04:09,667
My name is Frank William Abagnale.
22
00:04:10,000 --> 00:04:11,585
(APPLAUSE)
23
00:04:14,171 --> 00:04:16,924
So, for the first time,
he'll have to tell the truth.
24
00:04:17,007 --> 00:04:19,093
We'll start our questioning with Kitty.
25
00:04:19,176 --> 00:04:21,929
Thank you. Number One,
why, with all your talent,
26
00:04:22,012 --> 00:04:24,098
and you're obviously
a very bright fellow,
27
00:04:24,181 --> 00:04:27,476
why didn't you go in for
a legitimate profession?
28
00:04:27,685 --> 00:04:29,770
It was a question of dollars and cents.
29
00:04:29,854 --> 00:04:31,730
When I was a young man,
I needed the money,
30
00:04:31,814 --> 00:04:34,525
and I thought this list of careers was
the easiest way to get it.
31
00:04:34,608 --> 00:04:38,446
KITTY: I see. Number Two,
I find this all very fascinating.
32
00:04:38,529 --> 00:04:41,157
Who was it that finally caught you?
33
00:04:42,032 --> 00:04:43,701
His name was Carl Hanratty.
34
00:04:44,201 --> 00:04:47,079
(POLICEMEN STRUGGLING
WITH PRONUNCIATION)
35
00:04:47,413 --> 00:04:48,747
Hanratty.
36
00:04:51,709 --> 00:04:53,794
I am
37
00:04:54,420 --> 00:04:55,838
Carl Hanratty.
38
00:04:55,921 --> 00:04:59,508
I represent the F.B.I.
from the United States of America.
39
00:05:00,217 --> 00:05:01,969
(QUESTIONING IN FRENCH)
40
00:05:02,052 --> 00:05:05,306
I have orders to see
the American prisoner, Abagnale.
41
00:05:05,389 --> 00:05:06,557
(POLICEMEN ARGUING IN FRENCH)
42
00:05:14,565 --> 00:05:15,858
(UNLOCKS DOOR)
43
00:05:34,168 --> 00:05:35,669
You sit here.
44
00:05:36,879 --> 00:05:38,964
You do not open the door.
45
00:05:40,049 --> 00:05:41,967
You do not pass him
46
00:05:43,052 --> 00:05:45,304
anything through the hole.
47
00:05:50,935 --> 00:05:52,937
(SPEAKING IN FRENCH)
48
00:05:54,438 --> 00:05:55,940
(FRANK COUGHING)
49
00:05:57,358 --> 00:05:58,567
Aw, Jesus.
50
00:06:03,864 --> 00:06:05,574
(WATER DRIPPING)
51
00:06:13,791 --> 00:06:15,209
(FRANK CONTINUES COUGHING)
52
00:06:17,586 --> 00:06:18,879
(SPITS)
53
00:06:18,963 --> 00:06:21,048
You know,
I've got a little bit of a cold myself.
54
00:06:21,131 --> 00:06:22,174
(INTENSE COUGHING)
55
00:06:22,258 --> 00:06:25,094
Frank, I'm here to read
the articles of extradition
56
00:06:25,177 --> 00:06:27,972
according to the European Court
for Human Rights.
57
00:06:28,055 --> 00:06:29,390
"Article One,
58
00:06:29,473 --> 00:06:32,768
"extradition shall be granted
in respect of offenses..."
59
00:06:32,851 --> 00:06:35,521
Help me.
60
00:06:37,022 --> 00:06:38,315
Help me.
61
00:06:39,567 --> 00:06:42,027
Frank, stop it.
62
00:06:42,611 --> 00:06:43,904
Help me.
63
00:06:45,281 --> 00:06:48,576
You don't think
you're actually going to fool me, do you?
64
00:06:48,659 --> 00:06:50,244
(COUGHING)
65
00:06:50,327 --> 00:06:53,497
Sixteen pages to go.
Stay with me. "Article Two,
66
00:06:53,622 --> 00:06:56,750
"if the request for extradition
includes separate offenses...
67
00:06:56,834 --> 00:07:01,005
"...each of which is punishable under
the laws of the requesting party..."
68
00:07:01,922 --> 00:07:03,132
Frank?
69
00:07:05,634 --> 00:07:06,844
Frank?
70
00:07:07,469 --> 00:07:08,846
God damn it!
71
00:07:08,971 --> 00:07:12,182
Get me a doctor in here!
I need a doctor!
72
00:07:12,266 --> 00:07:14,268
- Yes.
- Doctor! Now!
73
00:07:14,351 --> 00:07:16,937
Don't sweat it.
We'll get you right to a doctor.
74
00:07:17,021 --> 00:07:18,939
(HEAD POLICEMAN
SPEAKING FRENCH)
75
00:07:21,483 --> 00:07:24,945
If you can hear me, don't worry.
I'll take you home in the morning.
76
00:07:25,029 --> 00:07:27,197
Home in the morning, Frank.
77
00:07:30,784 --> 00:07:33,454
- What are you doing?
- Washing off the lice.
78
00:07:33,537 --> 00:07:36,790
This man has to be on a plane
for America. He has to see a doctor.
79
00:07:36,874 --> 00:07:38,959
Yes, the doctor comes in tomorrow.
80
00:07:39,043 --> 00:07:42,379
I've worked too long, too hard,
for you to take this away from me.
81
00:07:42,463 --> 00:07:45,299
If he dies, I'm holding you responsible.
82
00:07:45,382 --> 00:07:46,925
(DOOR CREAKING)
83
00:07:52,097 --> 00:07:53,766
(CALLS IN FRENCH)
84
00:07:58,062 --> 00:07:59,313
Oh, Frank.
85
00:07:59,563 --> 00:08:01,231
(LOUD CLAMOR)
86
00:08:05,319 --> 00:08:07,112
(COUGHING VIOLENTLY)
87
00:08:26,632 --> 00:08:28,425
(POLICEMEN SHOUTING)
88
00:08:41,855 --> 00:08:43,357
Okay, Carl,
89
00:08:43,732 --> 00:08:45,275
let's go home.
90
00:08:46,694 --> 00:08:48,362
BARNES:
The New Rochelle Rotary Club
91
00:08:48,445 --> 00:08:51,365
has a history that goes back to 1919.
92
00:08:52,074 --> 00:08:53,867
In all those years,
93
00:08:53,951 --> 00:08:57,371
we've only seen a handful
of deserving gentlemen
94
00:08:57,454 --> 00:08:59,748
inducted as lifetime members.
95
00:09:00,541 --> 00:09:04,712
It's an honor that has seen 57 names
96
00:09:04,920 --> 00:09:06,964
enshrined on the wall of honor.
97
00:09:07,089 --> 00:09:09,258
And tonight, we make it 58.
98
00:09:10,092 --> 00:09:11,802
So please stand
99
00:09:11,969 --> 00:09:16,432
as I present my very good friend,
a man who keeps our pencils sharp
100
00:09:16,932 --> 00:09:18,767
- and our pens in ink.
- (ALL LAUGHING)
101
00:09:18,892 --> 00:09:21,478
Frank William Abagnale.
102
00:09:40,831 --> 00:09:42,916
I stand here, humbled
103
00:09:43,667 --> 00:09:46,587
by the presence of
Mayor Robert Wagner
104
00:09:50,632 --> 00:09:53,969
and our club president, Jack Barnes.
105
00:09:58,807 --> 00:10:02,436
Most of all, I'm honored to see
my loving wife, Paula
106
00:10:05,355 --> 00:10:08,192
and my son, Frank, Jr.
107
00:10:08,358 --> 00:10:09,693
Come on.
108
00:10:15,532 --> 00:10:17,785
Sitting in the front row.
109
00:10:22,372 --> 00:10:26,043
Two little mice fell in a bucket of cream.
110
00:10:26,877 --> 00:10:30,672
The first mouse quickly gave up
and drowned.
111
00:10:31,548 --> 00:10:33,383
The second mouse
112
00:10:34,134 --> 00:10:35,302
wouldn't quit.
113
00:10:35,385 --> 00:10:37,679
He struggled so hard
114
00:10:37,805 --> 00:10:40,974
that eventually he churned that cream
into butter
115
00:10:41,141 --> 00:10:42,810
and crawled out.
116
00:10:43,227 --> 00:10:47,064
Gentlemen, as of this moment,
I am that second mouse.
117
00:10:59,618 --> 00:11:01,703
(EMBRACEABLE YOU PLAYING)
118
00:11:04,832 --> 00:11:07,167
PAULA: You're a better dancer
than your father.
119
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
FRANK: Hear that, Daddy?
FRANK, SR.: Like fun.
120
00:11:09,211 --> 00:11:10,629
PAULA: The girls don't know
what they're in for.
121
00:11:10,712 --> 00:11:11,797
(FRANK LAUGHING)
122
00:11:11,880 --> 00:11:13,966
Show him the dance you were doing
when we met.
123
00:11:14,049 --> 00:11:15,759
PAULA: Oh, who can remember?
124
00:11:15,926 --> 00:11:20,347
The people in that little French village
were so happy to see Americans,
125
00:11:20,430 --> 00:11:23,016
they decided to put on a show for us.
126
00:11:23,100 --> 00:11:26,854
- So they crammed 200 soldiers...
- We know the story, Daddy.
127
00:11:26,937 --> 00:11:29,022
...into that tiny social hall,
128
00:11:29,106 --> 00:11:32,192
and the first person to walk on stage
is your mother
129
00:11:32,276 --> 00:11:34,278
and she starts to dance.
130
00:11:34,611 --> 00:11:36,947
You know, it had been months
131
00:11:37,030 --> 00:11:40,701
since we'd seen a woman,
and here's this blond angel.
132
00:11:40,784 --> 00:11:42,536
Blond bombshell.
133
00:11:42,619 --> 00:11:43,787
(LAUGHING)
134
00:11:44,580 --> 00:11:47,457
And the men
are literally holding their breath.
135
00:11:47,583 --> 00:11:50,586
Holding their breath for you. Hear that?
136
00:11:52,296 --> 00:11:54,131
I turned to my buddies and I said...
137
00:11:54,214 --> 00:11:56,800
"I will not leave France without her."
138
00:11:56,925 --> 00:11:58,385
And I didn't.
139
00:11:58,468 --> 00:11:59,928
You didn't.
140
00:12:00,637 --> 00:12:01,972
I didn't.
141
00:12:02,472 --> 00:12:04,766
Oh, shit, the rug.
142
00:12:05,309 --> 00:12:06,977
- Oh, Mom.
- I can't believe I...
143
00:12:07,102 --> 00:12:08,061
It's nothing.
144
00:12:08,145 --> 00:12:10,397
- Frankie, run and get a towel.
- Yeah.
145
00:12:10,480 --> 00:12:11,773
Come on.
146
00:12:16,653 --> 00:12:18,488
Dance with me, Paula.
147
00:12:22,951 --> 00:12:25,287
(EMBRACEABLE YOU
CONTINUES PLAYING)
148
00:12:29,291 --> 00:12:32,294
Whenever I dance for you,
I get in trouble.
149
00:12:42,930 --> 00:12:44,348
Oh! (LAUGHS)
150
00:12:46,141 --> 00:12:48,602
Frank. Wake up. Come on, let's go.
151
00:12:48,685 --> 00:12:50,354
Get up, come on.
152
00:12:50,520 --> 00:12:53,273
- Frank, wake up.
- Dad.
153
00:12:53,523 --> 00:12:55,943
You don't have to go to school today.
It's okay.
154
00:12:56,026 --> 00:12:59,196
- Why? Is it snowing?
- Do you have a black suit?
155
00:12:59,363 --> 00:13:01,365
I overslept again.
156
00:13:01,490 --> 00:13:04,701
We have a very important meeting
in the city. Eat that.
157
00:13:04,785 --> 00:13:06,036
Come on.
158
00:13:06,203 --> 00:13:08,789
FRANK, SR.: Ma'am, open up, please.
It's important.
159
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
- (POUNDING ON DOOR)
- What? Oh, gosh.
160
00:13:11,625 --> 00:13:15,462
- We don't open for half an hour.
- Just open the door. It's important.
161
00:13:15,545 --> 00:13:17,798
I'm sorry, we don't open for half an hour.
162
00:13:17,881 --> 00:13:19,466
What's your name, ma'am?
163
00:13:19,549 --> 00:13:22,135
- Darcy.
- Darcy. That's a pretty name.
164
00:13:22,219 --> 00:13:25,555
I'm in a fix. I need a suit for my kid.
This is my son, Frank.
165
00:13:25,681 --> 00:13:27,307
He needs a black suit.
166
00:13:27,391 --> 00:13:31,728
There was a death in the family.
My father, 85 years old, war hero.
167
00:13:32,145 --> 00:13:34,982
There's a funeral this afternoon,
military funeral,
168
00:13:35,065 --> 00:13:38,151
planes flying overhead, 21-gun salute.
169
00:13:38,402 --> 00:13:41,488
Frank needs to borrow a suit
for a couple of hours.
170
00:13:41,571 --> 00:13:44,241
I'm sorry,
we don't loan suits and we're not open.
171
00:13:44,366 --> 00:13:46,660
Darcy, please. Come back.
172
00:13:46,743 --> 00:13:47,911
(SIGHS)
173
00:13:47,995 --> 00:13:50,539
Darcy, is this yours?
174
00:13:56,086 --> 00:13:58,714
I just found it in the parking lot.
175
00:13:59,214 --> 00:14:00,465
Uh-huh.
176
00:14:01,091 --> 00:14:03,885
Must have slipped right off your neck.
177
00:14:05,137 --> 00:14:06,346
(TIRES SCREECHING)
178
00:14:06,430 --> 00:14:08,265
FRANK, SR.: Don't hit the curb.
179
00:14:12,936 --> 00:14:16,648
Now get out, walk around the back
and hold the door open for me.
180
00:14:19,943 --> 00:14:21,570
(CAR HORN HONKING)
181
00:14:28,035 --> 00:14:30,120
- What's next?
- Okay. Stop grinning.
182
00:14:30,245 --> 00:14:33,373
When I get inside,
go back to the front seat and wait.
183
00:14:33,457 --> 00:14:35,709
Even if a cop comes
and writes you a ticket,
184
00:14:35,792 --> 00:14:37,878
don't move the car, understood?
185
00:14:37,961 --> 00:14:39,713
Dad, what's all this for?
186
00:14:39,796 --> 00:14:41,923
You know why the Yankees always win?
187
00:14:42,632 --> 00:14:43,717
Because they have Mickey Mantle?
188
00:14:43,800 --> 00:14:47,721
No, it's because the other teams can't
stop staring at those damn pinstripes.
189
00:14:47,804 --> 00:14:51,308
Watch this. The manager
of Chase Manhattan Bank
190
00:14:51,892 --> 00:14:54,811
is about to open the door for your father.
191
00:14:56,897 --> 00:14:58,482
Mr. Abagnale,
192
00:14:59,149 --> 00:15:01,234
we don't usually loan money to people
193
00:15:01,318 --> 00:15:03,904
who have unresolved business
with the IRS.
194
00:15:03,987 --> 00:15:07,157
That's a misunderstanding.
I hired the wrong guy to do my books.
195
00:15:07,282 --> 00:15:09,493
A mistake anybody could make.
196
00:15:09,576 --> 00:15:12,329
I just need you guys
to help me weather the storm.
197
00:15:12,454 --> 00:15:15,332
You're being investigated
by the government for tax fraud.
198
00:15:15,457 --> 00:15:17,918
(SIGHS) My store is
a landmark in New Rochelle.
199
00:15:18,001 --> 00:15:20,170
I have customers all over New York.
200
00:15:20,504 --> 00:15:22,380
You're not a customer
at Chase Manhattan.
201
00:15:22,464 --> 00:15:23,590
We don't know you.
202
00:15:23,673 --> 00:15:26,676
I'm sure your bank in New Rochelle
could help you out.
203
00:15:26,760 --> 00:15:28,345
My bank went out of business.
204
00:15:28,428 --> 00:15:30,680
Banks like this one
put them out of business.
205
00:15:30,764 --> 00:15:35,102
I know I made a mistake, I admit that.
But these people want blood.
206
00:15:35,185 --> 00:15:38,980
They want my store.
They've threatened to put me in jail.
207
00:15:40,190 --> 00:15:42,859
This is America, right?
I'm not a criminal.
208
00:15:42,943 --> 00:15:46,530
I'm a Medal of Honor winner. A member
of the New Rochelle Rotary Club.
209
00:15:46,655 --> 00:15:50,158
All I'm asking is
for you to help me beat these guys.
210
00:15:50,367 --> 00:15:53,870
It's not a question of winning and losing,
it's a question of risk.
211
00:15:54,871 --> 00:15:58,375
You're the largest bank in the world.
Where's the...
212
00:15:59,334 --> 00:16:01,044
Where's the risk?
213
00:16:06,466 --> 00:16:08,718
How could you let him
take our car like that?
214
00:16:08,844 --> 00:16:12,639
He didn't take anything, we took him.
He overpaid by 500.
215
00:16:13,223 --> 00:16:16,393
Come on, Frank. Let's return the suit.
216
00:16:17,644 --> 00:16:19,437
(PAULA WEEPING)
217
00:16:25,360 --> 00:16:26,820
This place is good.
218
00:16:26,903 --> 00:16:30,073
It's small, but it's gonna be
a lot less work.
219
00:16:30,740 --> 00:16:32,784
A lot less work for you.
220
00:16:55,807 --> 00:16:57,142
FRANK: Hey, Dad.
221
00:16:58,018 --> 00:16:59,102
Hi.
222
00:17:03,023 --> 00:17:04,649
Where is your mother?
223
00:17:05,859 --> 00:17:07,360
I don't know.
224
00:17:07,819 --> 00:17:11,114
She said something
about going to look for a job.
225
00:17:12,157 --> 00:17:15,702
What's she going to be,
a shoe salesman at a centipede farm?
226
00:17:15,785 --> 00:17:17,454
(BOTH LAUGHING)
227
00:17:21,291 --> 00:17:23,084
What are you doing?
228
00:17:24,294 --> 00:17:26,254
You want some pancakes?
229
00:17:26,338 --> 00:17:29,507
For dinner? On my son's 16th birthday?
230
00:17:29,591 --> 00:17:32,010
We're not going to eat pancakes.
231
00:17:35,180 --> 00:17:38,099
Why are you looking at me like that?
You thought I forgot?
232
00:17:38,183 --> 00:17:41,269
- I didn't think you forgot.
- I opened a checking account
233
00:17:41,353 --> 00:17:42,854
in your name.
234
00:17:43,230 --> 00:17:46,399
I put $25 in the account
so you can buy whatever you want.
235
00:17:46,483 --> 00:17:48,652
- Don't tell your mother.
- I won't.
236
00:17:48,735 --> 00:17:50,195
Thanks, Dad.
237
00:17:51,613 --> 00:17:53,823
Didn't that bank turn you down
for a loan?
238
00:17:53,907 --> 00:17:56,201
Yes, they all turned me down.
239
00:17:56,868 --> 00:17:58,662
Then why you opening
a banking account with them?
240
00:17:58,745 --> 00:18:01,581
Because one day, you'll want
something from these people.
241
00:18:01,665 --> 00:18:03,416
A house, a car...
242
00:18:03,875 --> 00:18:05,919
They have all the money.
243
00:18:09,839 --> 00:18:12,050
There's 50 checks there, Frank,
244
00:18:12,133 --> 00:18:14,552
which means, from this day on,
245
00:18:16,930 --> 00:18:19,182
you're in their little club.
246
00:18:19,683 --> 00:18:21,768
I'm in their little club.
247
00:18:22,394 --> 00:18:24,688
You got that, you got it all.
248
00:18:25,272 --> 00:18:27,190
It's even got my name there.
249
00:18:29,067 --> 00:18:31,695
- To the moon.
- To the moon. (CHUCKLES)
250
00:18:32,737 --> 00:18:34,197
To the moon.
251
00:18:35,532 --> 00:18:37,158
(BELL TOLLING)
252
00:18:43,248 --> 00:18:45,542
See that? It's just a school.
253
00:18:46,167 --> 00:18:48,378
No different than Westbourne.
254
00:18:48,461 --> 00:18:51,339
Ma, you said you were going to quit.
255
00:18:55,010 --> 00:18:58,305
Frankie, you don't have to wear
the uniform here.
256
00:18:59,431 --> 00:19:02,017
Why don't you take off your jacket?
257
00:19:02,350 --> 00:19:03,935
I'm used to it.
258
00:19:09,441 --> 00:19:10,984
- Excuse me.
- Yes?
259
00:19:11,067 --> 00:19:12,944
Do you know where room 17,
French is?
260
00:19:13,028 --> 00:19:14,154
Yeah...
261
00:19:14,237 --> 00:19:15,572
(BOTH LAUGHING)
262
00:19:20,577 --> 00:19:22,245
(BELL RINGING)
263
00:19:24,247 --> 00:19:26,333
(STUDENTS CHATTERING)
264
00:19:28,793 --> 00:19:30,503
You selling encyclopedias?
265
00:19:30,587 --> 00:19:33,173
He looks like a substitute teacher.
266
00:19:48,897 --> 00:19:50,648
Quiet down, people!
267
00:19:50,940 --> 00:19:52,984
My name is Mr. Abagnale!
268
00:19:53,443 --> 00:19:56,696
- (GROANS)
- That's Abagnale, not Abagnolee,
269
00:19:56,821 --> 00:19:59,699
not Abagnelee, but Abagnale.
270
00:20:00,825 --> 00:20:05,080
Now, somebody please tell me
where you left off in your textbooks.
271
00:20:05,789 --> 00:20:07,749
Excuse me, people.
If I need to ask again,
272
00:20:07,832 --> 00:20:09,167
I'm gonna write up the entire class.
273
00:20:09,250 --> 00:20:10,919
Take your seats!
274
00:20:15,548 --> 00:20:17,092
Chapter seven.
275
00:20:17,175 --> 00:20:19,928
Would you please open your textbooks
to chapter eight
276
00:20:20,011 --> 00:20:21,930
and we'll get started.
277
00:20:22,764 --> 00:20:24,682
- Excuse me. What's your name?
- Brad.
278
00:20:24,766 --> 00:20:26,309
Why don't you get up here
279
00:20:26,393 --> 00:20:30,146
in front of the class
and read conversation number five?
280
00:20:35,777 --> 00:20:37,821
(READING POORLY IN FRENCH)
281
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
(STUDENTS LAUGHING)
282
00:20:44,911 --> 00:20:46,579
They sent for me.
283
00:20:46,663 --> 00:20:49,541
They said they needed
a sub for Roberta.
284
00:20:49,707 --> 00:20:52,043
I came all the way from Dixon.
285
00:20:53,378 --> 00:20:55,380
I always sub for Roberta.
286
00:20:55,463 --> 00:20:57,674
Excuse me, why aren't you reading?
287
00:20:59,134 --> 00:21:02,554
I'll never come back
to Bellarmine-Jefferson again!
288
00:21:02,804 --> 00:21:04,597
You tell them not to call me.
289
00:21:04,681 --> 00:21:07,058
Do they think it's easy
for a woman my age
290
00:21:07,142 --> 00:21:10,770
and all the money that it costs to travel?
I tell you, they don't give a damn.
291
00:21:10,854 --> 00:21:12,439
Mr. and Mrs. Abagnale,
292
00:21:12,522 --> 00:21:15,316
this is not a question
of your son's attendance.
293
00:21:15,400 --> 00:21:18,403
I regret to inform you
that for the past week,
294
00:21:18,486 --> 00:21:22,073
Frank has been teaching
Mrs. Glasser's French class.
295
00:21:23,950 --> 00:21:25,243
He what?
296
00:21:25,702 --> 00:21:29,497
Your son has been pretending to be
a substitute teacher.
297
00:21:29,747 --> 00:21:33,168
Lecturing the students,
giving out homework...
298
00:21:33,668 --> 00:21:35,837
Mrs. Glasser has been ill,
299
00:21:35,920 --> 00:21:39,090
and there was some confusion
with the real sub.
300
00:21:40,133 --> 00:21:43,178
Your son held
a teacher-parent conference yesterday
301
00:21:43,261 --> 00:21:45,597
and was planning a class field trip
302
00:21:45,680 --> 00:21:48,391
to a French bread factory in Trenton.
303
00:21:49,434 --> 00:21:51,811
Do you see the problem we have?
304
00:21:53,688 --> 00:21:57,734
I've a note to miss fifth and sixth period
today. Doctor's appointment.
305
00:21:57,817 --> 00:22:00,403
- (PHONE RINGING)
- One moment. I'll be right with you.
306
00:22:02,864 --> 00:22:05,283
- You should fold it.
- What?
307
00:22:05,867 --> 00:22:08,828
That note. It's a fake, right?
You should fold it.
308
00:22:08,912 --> 00:22:11,706
It's a note from my mom.
I have a doctor's appointment.
309
00:22:11,789 --> 00:22:14,626
Yeah, but there's no crease
in the paper.
310
00:22:14,709 --> 00:22:16,544
When your mom hands you a note
to miss school,
311
00:22:16,628 --> 00:22:20,548
the first thing you do is fold it
and put it in your pocket.
312
00:22:20,632 --> 00:22:23,134
If it's real, where's the crease?
313
00:22:29,182 --> 00:22:30,725
(BELL RINGING)
314
00:22:32,894 --> 00:22:34,187
Frankie.
315
00:22:45,949 --> 00:22:47,450
(BOTH LAUGHING)
316
00:22:50,078 --> 00:22:51,538
Ma, I'm home.
317
00:22:51,621 --> 00:22:52,997
(SOFT MUSIC PLAYING)
318
00:22:54,541 --> 00:22:57,877
Remember that girl Joanna
I was telling you about?
319
00:22:58,253 --> 00:23:00,171
I asked her out today.
320
00:23:01,339 --> 00:23:04,342
Think we're going to go
to the junior prom.
321
00:23:05,134 --> 00:23:07,845
- (MUSIC STOPS ABRUPTLY)
- Ma, is this my driver's license?
322
00:23:07,929 --> 00:23:10,473
That's all there is, two bedrooms.
323
00:23:10,598 --> 00:23:11,891
Frankie.
324
00:23:12,016 --> 00:23:14,143
You remember Dad's friend?
325
00:23:14,561 --> 00:23:16,854
Jack Barnes. From the club.
326
00:23:17,146 --> 00:23:18,106
Hello.
327
00:23:18,189 --> 00:23:20,400
He came by looking for your father.
328
00:23:20,483 --> 00:23:23,027
I was giving him a tour of the apartment.
329
00:23:23,111 --> 00:23:26,030
(STAMMERING)
It's very spacious, Paula.
330
00:23:31,828 --> 00:23:33,663
Dad is at the store.
331
00:23:34,414 --> 00:23:35,873
So, Frank,
332
00:23:36,749 --> 00:23:40,420
you're getting to look
more like your old man every day.
333
00:23:42,380 --> 00:23:44,757
Thanks for the sandwich, Paula.
334
00:23:45,675 --> 00:23:47,802
- I'll see you later.
- Wait.
335
00:23:53,308 --> 00:23:54,851
Is this yours?
336
00:23:55,435 --> 00:23:56,477
Oh.
337
00:23:57,729 --> 00:24:00,690
Thanks, Frank.
That's the President's pin.
338
00:24:02,066 --> 00:24:04,819
I'd be in deep trouble if I lost that.
339
00:24:10,575 --> 00:24:12,577
I'll see you all later.
340
00:24:22,378 --> 00:24:25,715
Are you hungry, Frankie?
I'll make you a sandwich.
341
00:24:34,682 --> 00:24:37,810
Jack wanted to talk business
with your father.
342
00:24:39,020 --> 00:24:42,690
He thinks we should get a lawyer
and sue the government.
343
00:24:43,483 --> 00:24:46,653
That it's not legal,
what they're doing to us.
344
00:24:49,489 --> 00:24:51,866
Why aren't you saying anything?
345
00:24:58,122 --> 00:25:01,084
You're not going to tell him, are you?
346
00:25:02,627 --> 00:25:03,711
No.
347
00:25:04,587 --> 00:25:07,340
That's right. There's nothing to tell.
348
00:25:08,591 --> 00:25:13,054
I'm going out for a few hours to visit
some old friends from the tennis club.
349
00:25:13,137 --> 00:25:16,391
When I get home,
we'll all have dinner together.
350
00:25:16,724 --> 00:25:17,975
Right?
351
00:25:18,935 --> 00:25:22,438
But you won't say anything
because it's just silly,
352
00:25:22,563 --> 00:25:23,898
isn't it?
353
00:25:24,399 --> 00:25:26,484
How could we sue anybody?
354
00:25:32,198 --> 00:25:34,617
Do you need some money, Frankie?
355
00:25:35,034 --> 00:25:38,121
A few dollars to buy
some record albums?
356
00:25:38,454 --> 00:25:40,581
Here. Take $5.
357
00:25:42,250 --> 00:25:43,459
Or 10.
358
00:25:49,340 --> 00:25:51,968
You promised you were going to quit.
359
00:26:10,987 --> 00:26:12,488
Ma, I'm home.
360
00:26:24,167 --> 00:26:25,752
(DOOR CREAKING)
361
00:26:27,462 --> 00:26:28,671
Hey, hey!
362
00:26:28,755 --> 00:26:30,548
You stay away from me. You hear me?
363
00:26:30,631 --> 00:26:33,342
I don't know who you are,
but if you come back here...
364
00:26:33,426 --> 00:26:36,429
Frank, calm down, will you?
I'm Dick Kesner.
365
00:26:37,430 --> 00:26:40,892
I want you to leave your things here,
follow me into the next room.
366
00:26:40,975 --> 00:26:43,519
Okay? They're all waiting for you.
367
00:26:45,772 --> 00:26:48,399
PAULA: You don't have to be scared.
I'm right here, Frank.
368
00:26:48,483 --> 00:26:50,276
I'll always be here.
369
00:26:50,359 --> 00:26:54,447
But there are laws. Everything in
this country has to be legal.
370
00:26:54,530 --> 00:26:57,283
So what we need to do
is make some decisions.
371
00:26:57,366 --> 00:26:58,826
That's what Mr. Kesner is here for.
372
00:26:58,910 --> 00:27:01,621
Many times these decisions
are left up to the courts.
373
00:27:01,704 --> 00:27:04,749
But that can be very expensive,
people fighting over their children.
374
00:27:04,832 --> 00:27:06,083
Nobody is fighting.
375
00:27:06,167 --> 00:27:08,920
Look at me, Frank. Nobody is fighting.
376
00:27:09,086 --> 00:27:10,880
(SPEAKING IN FRENCH)
377
00:27:13,257 --> 00:27:15,218
(WHISPERING)
378
00:27:17,678 --> 00:27:21,599
Do you remember your grandma? Eve?
She arrived this morning.
379
00:27:21,682 --> 00:27:23,518
- (GREETING IN FRENCH)
- Hello.
380
00:27:23,935 --> 00:27:25,561
(SPEAKING IN FRENCH)
381
00:27:32,777 --> 00:27:36,113
Do you understand
what we're saying to you, Frank?
382
00:27:37,406 --> 00:27:40,660
Your father and I are getting a divorce.
383
00:27:41,494 --> 00:27:43,454
(SPEAKING IN FRENCH)
384
00:27:43,996 --> 00:27:46,707
Nothing's going to change.
We're still gonna see each other.
385
00:27:46,791 --> 00:27:50,378
- Stop it, please. Don't interrupt.
- You don't have to read all of this.
386
00:27:50,461 --> 00:27:53,214
Most of it is for your parents,
boring adult business.
387
00:27:53,297 --> 00:27:55,925
But this paragraph right here,
this is important
388
00:27:56,008 --> 00:27:59,178
because it states
who you're gonna live with
389
00:28:00,304 --> 00:28:01,764
after the divorce.
390
00:28:01,848 --> 00:28:03,724
Whose custody you will be in.
391
00:28:03,808 --> 00:28:06,435
And there's a blank space right here.
392
00:28:06,519 --> 00:28:07,728
(GRANDMOTHER
GRUMBLING IN FRENCH)
393
00:28:07,812 --> 00:28:11,148
I want you to go into the kitchen,
sit at the table
394
00:28:11,232 --> 00:28:12,733
and put a name down.
395
00:28:12,817 --> 00:28:13,985
You can take as long as you want,
396
00:28:14,068 --> 00:28:15,611
but when you come back into this room,
397
00:28:15,695 --> 00:28:18,197
I want to see a name on that line.
398
00:28:18,281 --> 00:28:22,118
(CHUCKLING) Frank, just write down
a name and this will all be over.
399
00:28:22,326 --> 00:28:23,870
It's going to be okay.
400
00:28:23,953 --> 00:28:25,621
FRANK: Dad, what name?
401
00:28:25,705 --> 00:28:26,998
Your mother or your father.
402
00:28:27,081 --> 00:28:29,959
Just put the name there.
It's as simple as that.
403
00:28:30,042 --> 00:28:33,254
And don't look so scared. It's not a test.
404
00:28:34,005 --> 00:28:36,090
There's no wrong answer.
405
00:28:38,843 --> 00:28:40,845
(MAN CHATTERING ON PA)
406
00:28:49,395 --> 00:28:50,688
(PANTING)
407
00:28:50,771 --> 00:28:52,648
One ticket to Grand Central, please.
408
00:28:52,732 --> 00:28:54,775
That will be $3.50, sir.
409
00:28:56,027 --> 00:28:58,571
Is it okay if I write you a check?
410
00:29:03,784 --> 00:29:06,203
Carl, when do I get to call my father?
411
00:29:06,579 --> 00:29:09,248
CARL: You can call him when we get
to New York.
412
00:29:09,332 --> 00:29:11,500
We leave for the airport in seven hours.
413
00:29:12,960 --> 00:29:15,129
Until then, just sit there.
414
00:29:15,296 --> 00:29:16,631
Be quiet.
415
00:29:17,715 --> 00:29:21,510
On the other side of the hotel,
they got suites that face the park.
416
00:29:22,887 --> 00:29:25,640
It's the best room the F.B.I. can afford.
417
00:29:28,476 --> 00:29:30,895
It's okay, I've stayed in worse.
418
00:29:31,604 --> 00:29:33,314
Please. You have to listen.
419
00:29:33,397 --> 00:29:36,734
I don't want to hear your story.
Two checks bounced.
420
00:29:36,817 --> 00:29:38,611
You know how much trouble I'm in?
421
00:29:38,694 --> 00:29:41,197
No, but listen. I'm telling you.
The bank, they made the mistake.
422
00:29:41,280 --> 00:29:42,907
I'll write you another check right now!
423
00:29:42,990 --> 00:29:45,034
What? Do I look like
I was born yesterday?
424
00:29:45,117 --> 00:29:47,995
Look, it's midnight.
Where am I going to go?
425
00:29:48,079 --> 00:29:50,414
You're a goddamn kid. Go home.
426
00:29:53,584 --> 00:29:55,211
(BABY CRYING)
427
00:30:38,629 --> 00:30:42,174
I hope you understand. My boss
sent me to Brooklyn, then Queens.
428
00:30:42,258 --> 00:30:43,718
Now he wants me in Long Island
429
00:30:43,801 --> 00:30:46,595
to take a few clients out
for a night on the town.
430
00:30:46,679 --> 00:30:50,599
I'm sorry, but we're not allowed
to cash checks from other banks.
431
00:30:50,683 --> 00:30:53,602
- How would we know if they were good?
- What did you say your name was?
432
00:30:53,686 --> 00:30:55,396
- Ashley.
- Ashley.
433
00:30:55,479 --> 00:30:58,733
You know what I found
on the sidewalk out there?
434
00:31:03,654 --> 00:31:06,407
Must have slipped right off your neck.
435
00:31:10,536 --> 00:31:13,581
Is there something
I can help you with, son?
436
00:31:13,664 --> 00:31:15,958
It's my grandmother's birthday
next week
437
00:31:16,042 --> 00:31:18,669
and I want to get her something
extra special.
438
00:31:18,753 --> 00:31:22,590
Please, it's my midterm next week
and my books were stolen.
439
00:31:22,798 --> 00:31:24,258
(COUGHING)
440
00:31:24,341 --> 00:31:27,011
Please, just $5.
No one would have to know.
441
00:31:27,094 --> 00:31:30,473
I'm sorry,
but we are not allowed to take checks
442
00:31:30,556 --> 00:31:32,683
from people we don't know.
443
00:31:55,664 --> 00:31:57,500
MAN: Welcome to New York.
444
00:32:04,215 --> 00:32:06,175
(WOMEN GIGGLING)
445
00:32:14,225 --> 00:32:16,060
Pleasure to have you back, Captain.
446
00:32:16,185 --> 00:32:20,272
What do you think, Angelo?
The tomatoes are ripe this afternoon.
447
00:32:27,571 --> 00:32:28,697
What have we here?
448
00:32:28,781 --> 00:32:30,866
- Can I have your autograph?
- You betcha.
449
00:32:30,950 --> 00:32:32,993
- Can I have your autograph, too?
- You gonna be a pilot?
450
00:32:33,077 --> 00:32:34,370
Mmm-hmm.
451
00:32:35,037 --> 00:32:36,789
There you go. Work hard in school.
452
00:32:36,872 --> 00:32:38,207
FRANK: Dear Dad,
453
00:32:38,290 --> 00:32:40,793
I've decided to become an airline pilot.
454
00:32:40,876 --> 00:32:42,711
I've applied to all the big airlines,
455
00:32:42,795 --> 00:32:45,881
and I have several promising interviews
lined up.
456
00:32:46,215 --> 00:32:49,051
How is Mom?
Have you called her lately?
457
00:32:49,135 --> 00:32:51,720
Love, your son, Frank.
458
00:32:55,391 --> 00:32:56,600
Hello.
459
00:32:57,393 --> 00:32:59,478
I'm Frank Black
from Murrow High School,
460
00:32:59,562 --> 00:33:02,273
and I have an appointment
with Mr. Morgan.
461
00:33:02,398 --> 00:33:05,151
You're the young man who's writing
the article for the school paper.
462
00:33:05,234 --> 00:33:06,235
Yes, ma'am. That's me.
463
00:33:06,318 --> 00:33:08,737
I want to know everything there is
to know about being a pilot.
464
00:33:09,572 --> 00:33:13,075
What airports does Pan Am fly to?
What does a pilot make in a year?
465
00:33:13,159 --> 00:33:14,869
Who tells them where they're gonna
fly to?
466
00:33:14,952 --> 00:33:17,163
- Slow down. Take them one at a time.
- All right.
467
00:33:17,246 --> 00:33:19,999
What does it mean when
one pilot says to another pilot,
468
00:33:20,082 --> 00:33:21,250
"What kind of equipment are you on?"
469
00:33:21,333 --> 00:33:25,171
They want to know what aircraft
you're flying. DC-8, 707, Constellation...
470
00:33:25,254 --> 00:33:28,257
And what about those I.D. badges
that I've seen pilots wear?
471
00:33:28,340 --> 00:33:30,676
Every pilot must have two things
with him at all times.
472
00:33:30,759 --> 00:33:34,263
One is his airline personnel badge,
looks just like this one from Pan Am.
473
00:33:34,346 --> 00:33:36,932
The other one is their FAA license.
474
00:33:37,183 --> 00:33:39,518
And that looks just like this.
475
00:33:40,603 --> 00:33:41,729
Oh...
476
00:33:42,438 --> 00:33:45,065
Do you think I could make a copy
of this to put into my article?
477
00:33:45,149 --> 00:33:48,277
Frank, you can have that one,
it's three years expired.
478
00:33:48,360 --> 00:33:50,446
Thanks. And what about
your I.D. badge?
479
00:33:50,529 --> 00:33:51,822
Do you have an extra one
I could borrow?
480
00:33:51,947 --> 00:33:53,449
No, I can't help you there.
481
00:33:53,532 --> 00:33:55,034
Those are special-ordered
from Polaroid.
482
00:33:55,117 --> 00:33:57,953
The only way to get one
is to become a real live pilot
483
00:33:58,037 --> 00:33:59,496
for Pan American Airways.
484
00:34:04,501 --> 00:34:06,212
WOMAN ON PHONE:
Pan Am, may I help you?
485
00:34:06,295 --> 00:34:08,631
FRANK: (IN SOUTHERN ACCENT)
Yeah. Hello, I'm calling about a uniform.
486
00:34:08,714 --> 00:34:10,966
- Hold for Purchasing.
- Thank you.
487
00:34:11,050 --> 00:34:12,259
WOMAN 2: Purchasing.
488
00:34:12,343 --> 00:34:15,012
I'm a copilot based out of
San Francisco.
489
00:34:15,137 --> 00:34:17,264
I flew a flight into New York last night,
490
00:34:17,348 --> 00:34:20,643
but the problem is I'm headed out
to Paris in three hours.
491
00:34:20,726 --> 00:34:22,394
How can we help you?
492
00:34:22,478 --> 00:34:25,981
I sent my uniform to be cleaned
through the hotel
493
00:34:26,190 --> 00:34:28,025
and I guess they must have lost it.
494
00:34:28,150 --> 00:34:30,444
They lost a uniform.
Happens all the time.
495
00:34:30,527 --> 00:34:33,489
Go down to the Well-Built Uniform
Company at 9th and Broadway.
496
00:34:33,572 --> 00:34:34,657
They're our uniform supplier.
497
00:34:34,740 --> 00:34:36,742
I'll tell Mr. Rosen you're coming.
498
00:34:36,825 --> 00:34:38,786
MAN: You look too young to be a pilot.
499
00:34:38,869 --> 00:34:40,496
I'm a copilot.
500
00:34:40,829 --> 00:34:42,373
Why so nervous?
501
00:34:42,831 --> 00:34:47,044
How would you feel if you lost
your uniform first week on the job?
502
00:34:47,169 --> 00:34:50,172
(LAUGHS) Relax.
Pan Am has got lots of uniforms.
503
00:34:50,839 --> 00:34:52,508
It's gonna be $164.
504
00:34:53,384 --> 00:34:55,511
Great. I'll write you a check.
505
00:34:55,594 --> 00:34:57,721
Sorry, no checks, no cash.
506
00:34:57,846 --> 00:35:00,307
You'll have to fill in
your employee I.D. number.
507
00:35:00,391 --> 00:35:04,520
I'll bill Pan Am, and they'll take it out
of your next paycheck.
508
00:35:05,854 --> 00:35:07,022
Even better.
509
00:35:09,191 --> 00:35:10,401
FRANK: Dear Dad,
510
00:35:10,526 --> 00:35:13,570
you always told me
that an honest man has nothing to fear.
511
00:35:13,696 --> 00:35:16,532
So I'm trying my best not to be afraid.
512
00:35:16,699 --> 00:35:19,743
I'm sorry I ran away,
but you don't have to worry.
513
00:35:19,868 --> 00:35:24,206
I'm gonna get it all back now, Daddy.
I promise. I'm gonna get it all back.
514
00:35:30,921 --> 00:35:32,548
Are you a real live pilot?
515
00:35:32,631 --> 00:35:34,883
I sure am, little lady. What's your name?
516
00:35:34,967 --> 00:35:37,636
- Celine.
- Celine, it's a pleasure to meet you.
517
00:35:37,720 --> 00:35:40,139
It's a pleasure to meet you, too.
518
00:35:43,934 --> 00:35:48,314
That's 50, 70, 80, 90,
519
00:35:48,397 --> 00:35:50,149
$100.
520
00:35:50,232 --> 00:35:52,526
You have yourself a great time in Paris.
521
00:35:52,609 --> 00:35:54,069
I always do.
522
00:35:54,653 --> 00:35:56,071
Excuse me.
523
00:35:57,406 --> 00:35:59,408
I'm John Modiger. I manage this branch.
524
00:35:59,491 --> 00:36:01,702
I want to thank you for coming in
and using our institution.
525
00:36:01,785 --> 00:36:03,871
It's a pleasure to meet you, John.
I'll be back again.
526
00:36:03,954 --> 00:36:04,955
Good.
527
00:36:05,164 --> 00:36:07,583
Have you stayed with us before?
528
00:36:07,916 --> 00:36:11,170
No, I've been primarily based
on the West Coast.
529
00:36:11,754 --> 00:36:13,672
Is it all right if I write you a check
for the room?
530
00:36:13,756 --> 00:36:15,799
- No problem, sir.
- Great.
531
00:36:25,184 --> 00:36:28,437
I was also wondering
if I could write you a personal check?
532
00:36:28,520 --> 00:36:31,732
For airline personnel,
we cash personal checks up to $100.
533
00:36:31,815 --> 00:36:33,484
Payroll checks we cash up to 300.
534
00:36:35,110 --> 00:36:37,780
Did you say 300 for a payroll check?
535
00:36:37,905 --> 00:36:39,865
(TYPING)
536
00:36:42,701 --> 00:36:44,161
FRANK: Dear Dad,
537
00:36:44,370 --> 00:36:47,748
I've decided to become a pilot
for Pan American Airways,
538
00:36:47,831 --> 00:36:50,250
the most trusted name in the skies.
539
00:36:50,334 --> 00:36:54,546
They've accepted me into their training
program and told me if I work hard,
540
00:36:54,630 --> 00:36:56,882
I should earn my wings real soon.
541
00:36:56,965 --> 00:37:00,094
Please get in touch with Joanna Carlton
from the 10th grade.
542
00:37:00,177 --> 00:37:03,305
Tell her I'm sorry that I could not
take her to the junior prom.
543
00:37:03,389 --> 00:37:05,682
Love, your son, Frank.
544
00:37:44,263 --> 00:37:46,432
- Hello, how are you?
- Fine, thank you.
545
00:37:46,515 --> 00:37:48,642
I have a payroll check I'd like to cash.
546
00:37:48,725 --> 00:37:50,185
Certainly.
547
00:37:51,895 --> 00:37:53,272
Excuse me.
548
00:37:54,022 --> 00:37:56,024
I'm sure you hear this all the time,
549
00:37:56,108 --> 00:37:59,695
but you have the most beautiful eyes
I have ever seen.
550
00:38:00,446 --> 00:38:02,948
Yeah, I do get that all the time.
(CHUCKLES)
551
00:38:03,866 --> 00:38:05,367
How would you like it?
552
00:38:20,966 --> 00:38:25,262
I'm sorry, sir. We won't have any cash
until the banks open in an hour.
553
00:38:25,387 --> 00:38:28,891
But I'm sure they can cash your check
at the airport.
554
00:38:29,600 --> 00:38:30,893
The airport?
555
00:38:31,018 --> 00:38:33,270
Who cashes checks at the airport?
556
00:38:33,395 --> 00:38:36,899
The airlines.
They've always taken care of their own.
557
00:38:37,566 --> 00:38:39,526
(WOMAN CHATTERING ON PA)
558
00:38:45,782 --> 00:38:48,285
- Hello.
- Hi. Are you deadheading?
559
00:38:48,911 --> 00:38:49,953
What?
560
00:38:50,078 --> 00:38:52,414
Are you my deadhead to Miami?
561
00:38:54,750 --> 00:38:56,084
- Yes.
- (CHUCKLES)
562
00:38:56,919 --> 00:38:59,588
Yeah, I'm the deadhead. Here you go.
563
00:39:00,214 --> 00:39:03,425
You're a little late,
but the jump seat is open.
564
00:39:05,886 --> 00:39:08,805
It's been a while since I've done this.
Which one is the jump seat again?
565
00:39:08,889 --> 00:39:10,557
(BOTH LAUGHING)
566
00:39:11,225 --> 00:39:12,976
Have a nice flight.
567
00:39:13,143 --> 00:39:15,062
Are you my deadhead?
568
00:39:17,397 --> 00:39:20,651
Frank, Captain Oliver.
John Larkin, the copilot.
569
00:39:20,776 --> 00:39:22,528
Fred Tulley, flight engineer.
570
00:39:22,611 --> 00:39:25,364
Frank Taylor, Pan Am.
Thanks for giving me a lift, boys.
571
00:39:25,447 --> 00:39:28,367
Go ahead and take a seat, Frank.
We're about to push.
572
00:39:28,450 --> 00:39:30,619
What kind of equipment you on, DC-8?
573
00:39:30,744 --> 00:39:31,828
707.
574
00:39:32,162 --> 00:39:34,373
You turning around on the redeye?
575
00:39:34,456 --> 00:39:36,792
I'm jumping puddles
for the next few months,
576
00:39:36,917 --> 00:39:40,128
trying to earn my keep running
leap frogs for the weak and weary.
577
00:39:40,254 --> 00:39:42,798
No shame in that. We all did it.
578
00:39:49,972 --> 00:39:52,015
- Have a seat.
- Thank you.
579
00:39:53,141 --> 00:39:55,310
Would you like a drink after takeoff?
580
00:39:55,435 --> 00:39:56,603
Milk?
581
00:39:57,020 --> 00:39:58,981
PILOT: Eighty knots.
CO-PILOT: Check.
582
00:39:59,481 --> 00:40:01,108
PILOT: V-one. Rotate.
583
00:40:04,111 --> 00:40:05,988
V-two. Positive rate.
584
00:40:06,113 --> 00:40:07,364
COPILOT: Gear up.
585
00:40:08,156 --> 00:40:10,826
FRANK: Dear Dad,
today was graduation.
586
00:40:11,368 --> 00:40:15,998
I am now a copilot,
earning $1,400 a month, plus benefits.
587
00:40:16,290 --> 00:40:20,252
And the best part is,
they tell me my family can fly for free.
588
00:40:20,335 --> 00:40:23,213
So tell Mom to pack her bags
and buy a new swimsuit
589
00:40:23,338 --> 00:40:26,717
because I'm taking us all to Hawaii
for Christmas.
590
00:40:26,842 --> 00:40:30,220
I love you, Dad. Aloha, Frank.
591
00:40:31,179 --> 00:40:32,598
- Hello, deadhead.
- Hello.
592
00:40:32,681 --> 00:40:34,725
Enjoying your free ride?
593
00:40:40,731 --> 00:40:42,024
Marci,
594
00:40:43,233 --> 00:40:45,027
did you drop this?
595
00:40:48,030 --> 00:40:51,033
- Must have slipped right off your neck.
- No.
596
00:40:52,701 --> 00:40:53,827
No!
597
00:40:56,204 --> 00:40:59,082
MARCI: Yes, yes, yes!
598
00:41:00,834 --> 00:41:02,044
(MOANING)
599
00:41:04,046 --> 00:41:05,589
(PANTING)
600
00:41:06,923 --> 00:41:08,842
Why are you stopping?
601
00:41:10,260 --> 00:41:12,888
I want to tell you something, Marci.
602
00:41:14,514 --> 00:41:16,224
This is by far
603
00:41:17,517 --> 00:41:20,562
the best date I have ever been on.
604
00:41:20,854 --> 00:41:22,230
(GIGGLING)
605
00:41:52,636 --> 00:41:55,514
Welcome to Miami Mutual Bank.
How may I help you?
606
00:41:55,597 --> 00:41:58,225
My name is Frank Taylor.
I'm a copilot for Pan Am.
607
00:41:58,308 --> 00:42:01,436
I'd like to cash this check and then
608
00:42:02,437 --> 00:42:04,773
I'd like to take you out for a steak dinner.
609
00:42:06,483 --> 00:42:07,859
(EXCLAIMS IN SURPRISE)
610
00:42:15,283 --> 00:42:17,703
LUCY: Then we feed the checks
into the MICR machine,
611
00:42:17,786 --> 00:42:19,246
which uses special ink to encode
612
00:42:19,329 --> 00:42:22,124
the account numbers
on the bottom of the checks.
613
00:42:22,833 --> 00:42:25,127
And where are these numbers?
614
00:42:26,920 --> 00:42:28,964
- They're right here.
- Right there?
615
00:42:32,634 --> 00:42:34,636
They're called routing numbers.
616
00:42:34,761 --> 00:42:37,472
So where do the checks get routed to?
617
00:42:39,015 --> 00:42:42,102
I don't exactly know.
Nobody ever asked me that before.
618
00:42:42,185 --> 00:42:43,562
(BOTH LAUGHING)
619
00:42:43,645 --> 00:42:47,065
Our next item up for bid is also from
the Jersey Central Bank foreclosure.
620
00:42:47,149 --> 00:42:50,485
This is a MICR encoder,
a machine used to encode bank checks.
621
00:42:50,610 --> 00:42:51,987
Do I have an opening bid?
622
00:42:52,112 --> 00:42:53,905
CARL: Our unknown subject
is a paperhanger
623
00:42:53,989 --> 00:42:55,449
who started working on the East Coast.
624
00:42:55,532 --> 00:42:57,242
In the last few weeks,
this unsub has developed
625
00:42:57,325 --> 00:43:00,245
a new form of check fraud
I'm calling "The Float."
626
00:43:00,328 --> 00:43:03,206
What he's doing is he's opening
checking accounts at various banks,
627
00:43:03,331 --> 00:43:06,793
then changing the MICR ink routing
numbers at the bottom of those checks.
628
00:43:06,877 --> 00:43:10,589
Next slide, please. Next slide, please.
629
00:43:11,173 --> 00:43:14,050
The remote thing is broken.
You'll have to do it by hand.
630
00:43:16,344 --> 00:43:19,681
Agent Mullen, it should be
the square button by the side.
631
00:43:19,806 --> 00:43:22,184
This carousel doesn't work.
It's a bad carousel.
632
00:43:22,309 --> 00:43:24,060
- Thank you.
- Move it manually.
633
00:43:24,186 --> 00:43:27,814
This is a map of the 12 banks
of the U.S. Federal Reserve.
634
00:43:27,898 --> 00:43:29,149
Slide.
635
00:43:30,192 --> 00:43:32,527
MICR scanners at every bank
read these numbers
636
00:43:32,611 --> 00:43:34,571
at the bottom of the check. Slide.
637
00:43:34,654 --> 00:43:37,991
And then ship that check off
to its corresponding branch.
638
00:43:38,074 --> 00:43:41,578
Carl, for those of us
who are unfamiliar with bank fraud,
639
00:43:41,828 --> 00:43:44,956
you mind telling us
what the hell you're talking about?
640
00:43:45,040 --> 00:43:49,127
The East Coast branches
are numbered 01 to 06.
641
00:43:49,211 --> 00:43:51,797
The central branch is 07, 08,
so on and so forth.
642
00:43:51,880 --> 00:43:54,549
You mean those numbers at the bottom
of a check actually mean something?
643
00:43:54,674 --> 00:43:58,637
All of this was in the report I filed
two days ago. If you change
644
00:43:58,720 --> 00:44:03,058
a 02 to a 12, that means that check,
645
00:44:03,266 --> 00:44:04,476
which was cashed in New York,
646
00:44:04,559 --> 00:44:06,019
does not go
to the New York Federal Branch,
647
00:44:06,102 --> 00:44:10,440
but it is re-routed all the way
to the San Francisco Federal Branch.
648
00:44:10,524 --> 00:44:13,026
The bank doesn't even know
the check has bounced for two weeks.
649
00:44:13,109 --> 00:44:15,737
Which means our unsub
can stay in one place,
650
00:44:15,862 --> 00:44:19,574
paper the same city over and over again
while his checks circle the country.
651
00:44:19,699 --> 00:44:21,910
You want to talk to my wife.
652
00:44:22,410 --> 00:44:24,746
She's the one who balances
the checkbook at our house.
653
00:44:24,996 --> 00:44:26,581
(ALL LAUGHING)
654
00:44:30,210 --> 00:44:31,586
Next slide.
655
00:44:32,629 --> 00:44:34,297
(PIANO PLAYING)
656
00:44:35,048 --> 00:44:36,591
(DINERS CHATTERING)
657
00:44:38,718 --> 00:44:39,928
Daddy.
658
00:44:42,264 --> 00:44:44,975
My son, the birdman.
That's some uniform, Frank.
659
00:44:45,100 --> 00:44:46,810
What do you think?
660
00:44:47,477 --> 00:44:48,645
Nice.
661
00:44:48,937 --> 00:44:50,272
Sit down.
662
00:44:53,400 --> 00:44:56,027
Dad, have you gotten the postcards?
663
00:44:56,111 --> 00:44:57,362
Of course.
664
00:44:57,445 --> 00:44:58,947
This fork is ice-cold.
665
00:44:59,072 --> 00:45:01,992
No, Dad, that's a chilled salad fork.
666
00:45:03,785 --> 00:45:06,288
It's a fancy restaurant, you know.
667
00:45:11,209 --> 00:45:12,377
Here.
668
00:45:13,962 --> 00:45:16,464
- I got you something.
- What's that?
669
00:45:16,590 --> 00:45:17,883
Open it.
670
00:45:23,388 --> 00:45:25,765
You know what those are, right?
671
00:45:26,433 --> 00:45:30,896
Those are the keys
to a 1965 Cadillac DeVille convertible.
672
00:45:30,979 --> 00:45:34,399
Brand-new, Dad.
Red with white interior,
673
00:45:34,482 --> 00:45:37,819
split seats, air conditioning, the works.
674
00:45:38,153 --> 00:45:40,155
Are you giving me a Cadillac?
675
00:45:40,238 --> 00:45:42,324
I'm giving you a Cadillac.
676
00:45:42,574 --> 00:45:44,492
Dad, she's parked downstairs.
677
00:45:44,576 --> 00:45:47,913
When we're done eating lunch, why
don't you drive on over to Mom's house,
678
00:45:47,996 --> 00:45:49,998
pick her up, take a little joy ride?
679
00:45:50,081 --> 00:45:51,750
Do you know what would happen
680
00:45:51,833 --> 00:45:55,629
if the IRS found out I was driving around
in a new coupe?
681
00:45:57,339 --> 00:46:01,009
I took the train here, Frank.
I'm taking the train home.
682
00:46:03,094 --> 00:46:04,471
All right.
683
00:46:11,686 --> 00:46:13,605
I have plenty of money.
684
00:46:13,688 --> 00:46:16,024
You know, if you ever need anything.
685
00:46:16,149 --> 00:46:18,777
You worried? About me?
686
00:46:19,861 --> 00:46:21,780
No, I'm not worried.
687
00:46:21,863 --> 00:46:23,949
You think I can't buy my own car?
688
00:46:24,032 --> 00:46:27,369
Two mice fell in a bucket
of cream, Frank.
689
00:46:28,370 --> 00:46:29,955
Which one am I?
690
00:46:30,872 --> 00:46:32,958
You're that second mouse.
691
00:46:34,834 --> 00:46:36,962
I went by the store today.
692
00:46:38,296 --> 00:46:41,800
I had to close the store for a while.
It's all about timing, Frank.
693
00:46:41,883 --> 00:46:44,970
Goddamn government knows that.
They hit you when you're down.
694
00:46:45,053 --> 00:46:47,889
I wasn't going to let them take it
from me, so I just
695
00:46:48,014 --> 00:46:50,475
shut the doors myself, called their bluff.
696
00:46:55,563 --> 00:46:58,149
Sooner or later, they'll forget about me.
697
00:46:58,233 --> 00:46:59,734
I understand.
698
00:47:01,569 --> 00:47:03,238
Have you told Ma?
699
00:47:05,740 --> 00:47:08,827
She's so stubborn, your mother.
700
00:47:12,497 --> 00:47:15,500
Don't worry, I'm not going to let her go
without a fight.
701
00:47:15,583 --> 00:47:17,544
I'm fighting for us...
702
00:47:20,171 --> 00:47:21,256
Dad?
703
00:47:23,758 --> 00:47:26,177
...since the day we met.
704
00:47:26,761 --> 00:47:29,431
Daddy, out of all those men,
705
00:47:29,931 --> 00:47:32,600
you were the one that took her home,
remember that?
706
00:47:32,684 --> 00:47:34,019
Two hundred men
707
00:47:34,102 --> 00:47:37,605
sitting in that tiny social hall,
watching her dance.
708
00:47:40,275 --> 00:47:43,737
- What was the name of that town?
- Montrichard, Dad.
709
00:47:44,571 --> 00:47:46,781
I didn't speak a word of French,
710
00:47:46,865 --> 00:47:50,452
and six weeks later, she was my wife.
711
00:47:51,953 --> 00:47:53,621
She is your wife.
712
00:47:56,082 --> 00:48:00,462
My son bought me a Cadillac today.
I think that calls for a toast.
713
00:48:08,636 --> 00:48:10,221
(CLEARS THROAT)
714
00:48:10,305 --> 00:48:12,849
To the best damn pilot in the sky.
715
00:48:13,933 --> 00:48:17,062
It's not what you think. I'm just a copilot.
716
00:48:18,813 --> 00:48:21,441
You see these people staring at you?
717
00:48:24,986 --> 00:48:28,198
These are the most powerful people
in New York City.
718
00:48:28,281 --> 00:48:33,078
They keep peeking over their shoulders,
wondering where you're going tonight.
719
00:48:33,161 --> 00:48:35,038
Where you going, Frank?
720
00:48:35,121 --> 00:48:37,373
Dad, nobody's staring at me.
721
00:48:37,832 --> 00:48:39,584
Some place exotic?
722
00:48:41,878 --> 00:48:44,297
Just tell me where you're going.
723
00:48:46,591 --> 00:48:48,760
Los... Hollywood.
724
00:48:49,010 --> 00:48:50,386
Hollywood?
725
00:48:53,223 --> 00:48:54,557
Come here.
726
00:48:56,768 --> 00:49:00,105
(WHISPERS) The rest of us
really are suckers.
727
00:49:06,361 --> 00:49:09,155
So I got on this red dress
and these high heels, right?
728
00:49:09,239 --> 00:49:10,824
I got a bra out here.
729
00:49:10,907 --> 00:49:13,451
I'm chasing two Puerto Rican guys
through the park.
730
00:49:13,535 --> 00:49:16,121
They got a suitcase
filled with bank robbery loot.
731
00:49:16,204 --> 00:49:18,706
Okay, I'm screaming out,
"F.B.I., freeze!"
732
00:49:18,790 --> 00:49:21,251
I'm reaching for my gun,
but I can't find it in the bra.
733
00:49:21,334 --> 00:49:23,962
It's so damn big,
I thought I was going to shoot my tits off.
734
00:49:24,045 --> 00:49:25,421
(LAUGHING)
735
00:49:27,465 --> 00:49:30,969
That's a funny story.
People always laugh at that story.
736
00:49:31,052 --> 00:49:32,679
Let me ask you a question,
Mr. Amdursky.
737
00:49:32,762 --> 00:49:36,391
If you had so much fun undercover,
why did you transfer to bank fraud?
738
00:49:36,474 --> 00:49:39,769
I didn't transfer.
I was censured and reassigned.
739
00:49:40,353 --> 00:49:43,857
It's like being punished. I was punished.
I screwed up in the field.
740
00:49:43,940 --> 00:49:46,985
What about you, Mr. Fox, were you
punished for screwing up in the field?
741
00:49:47,068 --> 00:49:49,279
No, I've never worked in the field before.
742
00:49:49,362 --> 00:49:50,905
I audited background investigations
743
00:49:50,989 --> 00:49:53,575
of Department of Justice
clerical applicants.
744
00:49:53,658 --> 00:49:58,163
That's just great. I ask for a team
and they drag the bottom of the Pacific.
745
00:49:58,705 --> 00:50:00,999
Mind if I ask you a question,
Agent Hanratty?
746
00:50:01,124 --> 00:50:02,667
How come you're so serious
all the time?
747
00:50:02,750 --> 00:50:05,336
Does it bother you, Mr. Amdursky?
748
00:50:05,420 --> 00:50:07,463
Yeah, it does bother me.
749
00:50:07,797 --> 00:50:09,674
Does it bother you, Mr. Fox?
750
00:50:09,757 --> 00:50:11,509
A little, I guess.
751
00:50:12,552 --> 00:50:15,305
Would you like to hear me tell a joke?
752
00:50:16,598 --> 00:50:19,559
Yeah, we'd love to hear a joke from you.
753
00:50:21,352 --> 00:50:22,729
Knock, knock.
754
00:50:22,812 --> 00:50:24,272
Who's there?
755
00:50:26,941 --> 00:50:28,735
Go fuck yourselves.
756
00:50:37,118 --> 00:50:39,454
(GIRL FROM IPANEMA PLAYING)
757
00:50:42,123 --> 00:50:44,792
CLERK: He cashed three checks.
They all cleared.
758
00:50:44,876 --> 00:50:46,961
I was going to deposit this one today.
759
00:50:48,880 --> 00:50:50,965
I don't want any trouble.
760
00:50:51,591 --> 00:50:53,009
No trouble.
761
00:50:53,801 --> 00:50:55,094
No trouble at all.
762
00:50:55,178 --> 00:50:58,306
We'll just take this check
and be on our way. Thank you.
763
00:50:58,389 --> 00:51:00,433
Because I don't want
my customers harassed.
764
00:51:03,561 --> 00:51:06,272
What are you saying? He's still here?
765
00:51:07,023 --> 00:51:08,149
201.
766
00:51:10,360 --> 00:51:11,402
Thank you.
767
00:51:12,487 --> 00:51:14,614
- Corner here.
- Thanks, son.
768
00:51:16,491 --> 00:51:18,284
- Some steps.
- Steps.
769
00:51:22,038 --> 00:51:23,998
Mr. Murphy, how are you?
770
00:51:24,082 --> 00:51:25,667
- Is that Frank?
- Yeah, it's Frank.
771
00:51:25,750 --> 00:51:27,919
- Hey, Frank. How are you?
- How's the knee?
772
00:51:28,002 --> 00:51:30,171
Come on, I'll race you right now.
773
00:51:30,255 --> 00:51:31,965
- Take care.
- Okay, Frank.
774
00:51:33,132 --> 00:51:34,509
Eyeball the back? Come on, Carl.
775
00:51:34,592 --> 00:51:36,469
This guy's a pen-and-ink man,
a goddamn paperhanger.
776
00:51:36,552 --> 00:51:38,388
Why can't we go with you, Carl?
777
00:51:38,471 --> 00:51:43,059
Keep your eyes open, do your job
and I'll buy you both a Good Humor bar.
778
00:51:51,734 --> 00:51:52,735
(GASPING)
779
00:51:52,819 --> 00:51:54,988
It's all right, ma'am. F.B.I.
780
00:51:57,532 --> 00:51:59,659
201.
781
00:52:11,879 --> 00:52:13,089
F.B.I.!
782
00:52:20,388 --> 00:52:22,140
(TOILET FLUSHING)
783
00:52:22,223 --> 00:52:23,433
F.B.I.
784
00:52:24,434 --> 00:52:26,519
Come out of the bathroom!
785
00:52:27,520 --> 00:52:29,605
Step out of the bathroom!
786
00:52:33,526 --> 00:52:36,237
- Hands on your head.
- That's the new IBM Selectric...
787
00:52:36,321 --> 00:52:38,489
- Put your hands on your head!
- ...print type in five seconds...
788
00:52:38,573 --> 00:52:39,824
Shut up!
789
00:52:39,907 --> 00:52:41,868
Put your hands on your head!
790
00:52:41,951 --> 00:52:45,913
He's got over 200 checks,
a gallon of India ink, drafting...
791
00:52:45,997 --> 00:52:48,333
Even has little payroll envelopes
addressed to himself...
792
00:52:48,416 --> 00:52:50,710
- Put it down! Drop it!
- Relax!
793
00:52:51,252 --> 00:52:53,004
You're late, all right?
794
00:52:53,087 --> 00:52:55,882
My name's Barry Allen,
United States Secret Service.
795
00:52:55,965 --> 00:52:57,592
Your boy just tried
to jump out the window.
796
00:52:57,675 --> 00:53:01,179
- My partner has him in custody.
- I don't know what you're talking about.
797
00:53:01,262 --> 00:53:04,849
You think the F.B.I.
are the only ones on this guy? Come on.
798
00:53:04,932 --> 00:53:07,018
He's dabbling in government checks.
799
00:53:07,101 --> 00:53:10,855
We've been following a paper trail
on this guy for months now.
800
00:53:10,938 --> 00:53:13,274
You mind taking that gun
out of my face?
801
00:53:13,358 --> 00:53:15,360
Please. Really. It makes me nervous.
802
00:53:15,485 --> 00:53:17,153
Let me see some credentials.
803
00:53:17,737 --> 00:53:19,155
Yeah, sure.
804
00:53:21,032 --> 00:53:22,909
Take my whole wallet.
805
00:53:23,117 --> 00:53:26,454
You want my gun, too?
Come over here, take my gun.
806
00:53:26,871 --> 00:53:27,955
Hey. Hey, look.
807
00:53:28,039 --> 00:53:31,334
Just do me a favor, take a look outside.
Look out the window.
808
00:53:31,417 --> 00:53:34,545
My partner's walking him to the car
as we speak. Look.
809
00:53:37,465 --> 00:53:40,343
Old guy almost pissed in his pants
when I came through the door.
810
00:53:40,551 --> 00:53:43,930
He jumped right through the window
onto the hood of my car.
811
00:53:44,555 --> 00:53:45,723
Murph?
812
00:53:45,807 --> 00:53:49,560
Call the LAPD. I don't want
people walking through my crime scene.
813
00:53:49,644 --> 00:53:50,812
(CLEARS THROAT)
814
00:53:51,896 --> 00:53:54,690
I didn't expect
the Secret Service on this.
815
00:53:54,816 --> 00:53:57,652
Don't worry about it. (CLEARS THROAT)
What's your name?
816
00:53:58,194 --> 00:54:00,613
Hanratty, Carl Hanratty.
817
00:54:06,202 --> 00:54:08,788
Mind if I see some identification?
818
00:54:09,622 --> 00:54:12,542
You never can be
too careful these days.
819
00:54:13,584 --> 00:54:15,378
Well, tough luck, Carl.
820
00:54:15,461 --> 00:54:18,089
Five minutes earlier, you would've
landed yourself a pretty good collar.
821
00:54:18,172 --> 00:54:21,092
Is that right? Ten seconds later,
you'd have been shot.
822
00:54:22,510 --> 00:54:25,638
Mind if I come downstairs with you?
I got to take a look at this guy.
823
00:54:25,721 --> 00:54:28,182
Sure thing. Just do me a favor
and sit tight for a sec
824
00:54:28,266 --> 00:54:29,892
while I get this evidence downstairs.
825
00:54:29,976 --> 00:54:33,020
I don't want some maid walking
through here and making the bed.
826
00:54:33,104 --> 00:54:35,690
- LAPD should be here any sec.
- Wait.
827
00:54:40,236 --> 00:54:41,487
Your wallet.
828
00:54:42,363 --> 00:54:45,199
You hang onto it for a minute.
I trust you.
829
00:54:48,911 --> 00:54:50,204
(SIGHS)
830
00:54:52,248 --> 00:54:53,749
(EXHALING)
831
00:55:00,631 --> 00:55:01,883
(CHUCKLES)
832
00:55:04,510 --> 00:55:06,429
Secret Service.
833
00:55:48,262 --> 00:55:49,388
Hey!
834
00:55:50,973 --> 00:55:52,433
God damn it!
835
00:55:53,976 --> 00:55:56,771
It was stupid. I made a stupid mistake.
836
00:55:57,605 --> 00:55:58,898
Forget about it.
837
00:55:58,981 --> 00:56:01,526
There are hundreds
of unknown subjects out there.
838
00:56:01,609 --> 00:56:05,863
I can get this guy. The worst thing
a paperhanger can do is show his face.
839
00:56:05,947 --> 00:56:07,281
I read the report.
840
00:56:07,365 --> 00:56:11,035
Six feet tall, brown hair,
27 to 30 years of age, 160 pounds.
841
00:56:11,118 --> 00:56:12,703
This could be almost anybody.
842
00:56:12,787 --> 00:56:14,872
I heard his voice. I saw his face.
843
00:56:14,956 --> 00:56:16,916
There's nothing for him
to hide behind anymore.
844
00:56:18,376 --> 00:56:19,669
Just be careful.
845
00:56:19,877 --> 00:56:21,796
You got 12 years in.
846
00:56:21,879 --> 00:56:23,589
Nobody bothers you down
on the first floor.
847
00:56:23,673 --> 00:56:25,424
You practically wrote
the book on bank fraud.
848
00:56:25,508 --> 00:56:28,594
That's the kind of thing that can
make you section chief someday.
849
00:56:28,678 --> 00:56:31,973
Just don't put yourself
in this type of position.
850
00:56:32,181 --> 00:56:33,432
What type of position?
851
00:56:35,351 --> 00:56:37,645
The position of being humiliated.
852
00:56:45,903 --> 00:56:48,698
Sean, would you like to hear me
tell a joke?
853
00:56:50,032 --> 00:56:51,367
Yeah. Sure.
854
00:56:52,535 --> 00:56:54,078
Knock, knock.
855
00:56:56,872 --> 00:57:01,377
FRANK: My next question is,
when a pilot retires,
856
00:57:02,211 --> 00:57:04,797
Pan Am sends them a check
every single month?
857
00:57:04,880 --> 00:57:07,633
Yeah, pension program
sends a check and benefits.
858
00:57:07,717 --> 00:57:09,176
How much is that check for?
859
00:57:09,594 --> 00:57:11,262
Kid, I'm really not in the mood
for this right now.
860
00:57:11,345 --> 00:57:13,306
This Skywayman's driving me crazy.
861
00:57:13,389 --> 00:57:14,599
Who's the Skywayman?
862
00:57:14,682 --> 00:57:17,768
Some nut flying around the country,
posing as a Pan Am pilot.
863
00:57:17,852 --> 00:57:20,688
There's a column about him
in the paper today.
864
00:57:27,111 --> 00:57:30,948
I keep telling them it's not my problem.
This guy doesn't even fly Pan Am.
865
00:57:31,032 --> 00:57:34,076
Flies everybody else.
Flies United, TWA,
866
00:57:34,201 --> 00:57:35,870
Continental, Eastern.
867
00:57:36,203 --> 00:57:37,913
The Skywayman.
868
00:57:38,414 --> 00:57:40,583
Newspaper loves this clown.
869
00:57:41,417 --> 00:57:43,544
They call him the James Bond
of the sky.
870
00:57:46,547 --> 00:57:47,548
Did you say...
871
00:57:47,632 --> 00:57:49,258
Bond, James Bond.
872
00:57:49,717 --> 00:57:51,469
(JAMES BOND THEME PLAYING)
873
00:57:58,934 --> 00:58:01,437
BOND: Tell me, Joan,
why does he do it?
874
00:58:01,562 --> 00:58:03,064
JOAN: He likes to win.
875
00:58:03,481 --> 00:58:05,441
PUSSY GALORE:
We'll be landing in 20 minutes.
876
00:58:05,566 --> 00:58:08,361
Do you want to play it easy,
or the hard way?
877
00:58:08,444 --> 00:58:10,154
And this isn't a tranquilizer.
878
00:58:10,237 --> 00:58:13,282
Pussy, you know a lot more
about planes than guns.
879
00:58:13,991 --> 00:58:15,493
(IMITATING BOND) Hello, Pussy.
880
00:58:16,410 --> 00:58:18,371
You're sure this is the suit, right?
881
00:58:18,454 --> 00:58:19,622
Positive.
882
00:58:19,789 --> 00:58:21,832
It's the exact suit he wore in the movie.
883
00:58:21,916 --> 00:58:24,168
Okay. I'll take three.
884
00:58:24,251 --> 00:58:25,961
Certainly, Mr. Fleming.
885
00:58:26,087 --> 00:58:30,299
Now all you need is one of those
little foreign sports cars that he drives.
886
00:58:33,761 --> 00:58:35,805
(JAMES BOND THEME
CONTINUES PLAYING)
887
00:58:49,944 --> 00:58:51,570
(THE LOOK OF LOVE PLAYING)
888
00:58:57,910 --> 00:58:59,453
- Hello.
- Hi.
889
00:59:03,332 --> 00:59:05,251
Haven't I seen you before?
890
00:59:07,795 --> 00:59:09,088
Maybe.
891
00:59:09,630 --> 00:59:12,800
A couple of years ago,
I was on the cover of Seventeen.
892
00:59:15,094 --> 00:59:17,596
You're that model, right? Cheryl.
893
00:59:18,597 --> 00:59:21,475
Guys used to put your picture
on their lockers.
894
00:59:23,269 --> 00:59:26,147
Isn't that your silver car
I saw parked out front?
895
00:59:26,439 --> 00:59:28,649
Yeah. One of them.
896
00:59:32,987 --> 00:59:35,614
So, think I could get an autograph?
897
00:59:39,994 --> 00:59:41,996
Do you have a pen in your room?
898
01:00:16,739 --> 01:00:18,032
Shh.
899
01:00:20,701 --> 01:00:23,537
A man like you can buy
anything he wants.
900
01:00:35,216 --> 01:00:38,385
He buys a deck of cards
at the hotel gift shop.
901
01:00:41,722 --> 01:00:43,557
You want to see a card trick?
902
01:00:45,184 --> 01:00:47,186
How much did these cards cost?
903
01:00:49,021 --> 01:00:51,398
I don't know, 55 cents, I think.
904
01:00:54,735 --> 01:00:58,739
And if they sold me downstairs
at the hotel gift shop,
905
01:01:00,741 --> 01:01:02,743
how much would you pay?
906
01:01:05,579 --> 01:01:08,541
I'm sorry, how much would
I pay for what?
907
01:01:11,460 --> 01:01:13,087
The entire night.
908
01:01:15,422 --> 01:01:18,592
How much would you pay me
for the entire night?
909
01:01:23,222 --> 01:01:25,933
Cheryl, I really don't know.
910
01:01:28,102 --> 01:01:29,770
Don't be scared.
911
01:01:34,275 --> 01:01:35,985
Make me an offer.
912
01:01:43,742 --> 01:01:45,119
300?
913
01:01:46,453 --> 01:01:47,955
Go fish.
914
01:01:51,834 --> 01:01:53,460
$500?
915
01:01:54,169 --> 01:01:55,462
Go fish.
916
01:01:56,797 --> 01:01:58,257
600.
917
01:01:58,340 --> 01:01:59,675
(BOTH LAUGHING)
918
01:02:00,134 --> 01:02:01,427
Go fish!
919
01:02:04,763 --> 01:02:06,098
$1,000.
920
01:02:08,684 --> 01:02:09,810
Okay.
921
01:02:11,812 --> 01:02:13,647
$1,000.
922
01:02:15,316 --> 01:02:16,650
Okay.
923
01:02:17,484 --> 01:02:19,028
I'll be right back.
924
01:02:19,820 --> 01:02:21,447
Wait a second, where are you going?
925
01:02:21,530 --> 01:02:23,991
I'm going downstairs to cash a check.
926
01:02:25,075 --> 01:02:28,829
You think this hotel is going to cash
a $1,000 check at 3:00 a.m.?
927
01:02:32,166 --> 01:02:35,669
It's a New York Savings and Loan
check. It's like gold. They'll cash it.
928
01:02:36,086 --> 01:02:39,548
Don't you think they might get
a little suspicious? Let me see that.
929
01:02:41,800 --> 01:02:44,762
It's a cashier's check.
Endorse it over to me.
930
01:02:44,845 --> 01:02:46,347
I couldn't do that.
931
01:02:46,430 --> 01:02:49,850
This check is for 1,400.
We agreed upon 1,000.
932
01:02:51,310 --> 01:02:54,021
Why don't I give you back 400
933
01:02:54,813 --> 01:02:56,982
and you give me that check?
934
01:02:58,317 --> 01:02:59,693
Even better.
935
01:03:31,725 --> 01:03:33,686
Does this belong to anybody?
936
01:03:42,987 --> 01:03:44,571
(MELE KALIKIMAKA PLAYING)
937
01:03:46,073 --> 01:03:48,075
(PHONE RINGING)
938
01:03:50,369 --> 01:03:52,246
This is Hanratty. Merry Christmas.
939
01:03:52,371 --> 01:03:53,747
FRANK: Hello, Carl.
940
01:03:54,540 --> 01:03:55,666
Hello.
941
01:03:57,918 --> 01:04:00,254
Barry Allen, Secret Service.
942
01:04:01,171 --> 01:04:05,009
I've been trying to track you down now
for the last couple of hours.
943
01:04:05,134 --> 01:04:06,260
What do you want?
944
01:04:07,094 --> 01:04:10,764
I wanted to apologize
for what happened out in Los Angeles.
945
01:04:10,848 --> 01:04:12,016
Uh-uh. Uh-uh.
946
01:04:12,099 --> 01:04:14,268
No, you don't apologize to me.
947
01:04:14,852 --> 01:04:17,229
Do you always work
on Christmas Eve, Carl?
948
01:04:17,604 --> 01:04:19,523
I volunteered
949
01:04:19,773 --> 01:04:21,734
so the men with families
could go home early.
950
01:04:22,609 --> 01:04:24,820
Looked like you were wearing
a wedding ring out in Los Angeles.
951
01:04:24,903 --> 01:04:26,697
I thought maybe you had a family.
952
01:04:27,031 --> 01:04:28,532
No. No family.
953
01:04:30,367 --> 01:04:33,996
You want to talk to me?
Let's talk face to face.
954
01:04:34,288 --> 01:04:35,581
All right.
955
01:04:35,664 --> 01:04:39,334
I'm at my suite
at the Stuyvesant Arms, room 3113.
956
01:04:39,793 --> 01:04:42,921
In the morning, I leave for Las Vegas
for the weekend.
957
01:04:45,215 --> 01:04:47,634
You think you're going to get me again?
958
01:04:48,260 --> 01:04:51,889
You're not going to Vegas,
you're not in the Stuyvesant Arms.
959
01:04:52,806 --> 01:04:57,936
You'd love for me to send out 20 agents,
Christmas Eve, barge into your hotel,
960
01:04:58,228 --> 01:05:00,606
knock down the door
so you can make fools out of us all.
961
01:05:01,315 --> 01:05:04,610
I'm really sorry if I made a fool
out of you. I really am.
962
01:05:04,693 --> 01:05:06,028
Uh-uh. No.
963
01:05:06,111 --> 01:05:09,114
No. You do not feel sorry for me.
964
01:05:09,490 --> 01:05:13,827
The truth is, I knew it was you.
I didn't get the cuffs on you, but I knew.
965
01:05:14,912 --> 01:05:17,831
People only know
what you tell them, Carl.
966
01:05:18,916 --> 01:05:21,960
Then tell me this,
Barry Allen, Secret Service.
967
01:05:22,503 --> 01:05:25,255
How did you know
I wouldn't look in your wallet?
968
01:05:25,339 --> 01:05:28,342
The same reason
the Yankees always win.
969
01:05:28,467 --> 01:05:31,595
Nobody can keep their eyes
off the pinstripes.
970
01:05:31,845 --> 01:05:34,515
The Yankees win
because they have Mickey Mantle.
971
01:05:34,598 --> 01:05:36,850
No one ever bets on the uniform.
972
01:05:37,601 --> 01:05:39,645
(SCOFFS) You sure about that, Carl?
973
01:05:39,812 --> 01:05:42,022
I'll tell you what I am sure of.
974
01:05:42,147 --> 01:05:44,024
You're going to get caught.
975
01:05:44,691 --> 01:05:48,320
One way or another,
it's a mathematical fact. It's like Vegas.
976
01:05:48,445 --> 01:05:50,197
The house always wins.
977
01:05:55,661 --> 01:05:59,164
Well, Carl, I'm sorry, but I have to go.
978
01:06:00,624 --> 01:06:03,293
You didn't call just to apologize,
did you? (CHUCKLING)
979
01:06:04,545 --> 01:06:05,796
What do you mean?
980
01:06:07,548 --> 01:06:09,591
You have no one else to call.
981
01:06:09,675 --> 01:06:10,968
(LAUGHING)
982
01:06:12,052 --> 01:06:13,220
Whoa!
983
01:06:16,056 --> 01:06:17,349
(LAUGHING)
984
01:06:18,809 --> 01:06:20,352
(TURNS UP MUSIC)
985
01:06:20,435 --> 01:06:21,812
(SINGING)
986
01:06:34,992 --> 01:06:36,660
(HE'S SO FINE PLAYING)
987
01:06:36,743 --> 01:06:38,537
(PEOPLE CHATTERING)
988
01:06:47,087 --> 01:06:48,630
More coffee, sir?
989
01:06:54,970 --> 01:06:57,764
- Are you a collector?
- Of what?
990
01:06:57,848 --> 01:06:59,183
Captives of the Cosmic Ray,
991
01:06:59,266 --> 01:07:01,226
The Big Freeze,
Land of the Golden Giants.
992
01:07:01,310 --> 01:07:03,937
- I've got them all.
- What are you talking about?
993
01:07:04,688 --> 01:07:05,939
Barry Allen.
994
01:07:09,109 --> 01:07:10,152
The Flash.
995
01:07:12,446 --> 01:07:13,780
Wait, kid.
996
01:07:16,366 --> 01:07:17,993
You mean, like the comic book?
997
01:07:18,076 --> 01:07:21,121
Yeah, the comic book. When he's not
The Flash, that's his name, Barry Allen.
998
01:07:22,956 --> 01:07:24,333
Thank you.
999
01:07:28,253 --> 01:07:31,089
Now get this, he reads comic books!
1000
01:07:31,506 --> 01:07:33,884
Comic books! Barry Allen is The Flash!
1001
01:07:33,967 --> 01:07:36,220
FOX: Carl, slow down. I don't know
what the hell you're talking about.
1002
01:07:36,303 --> 01:07:38,222
He's a kid. Our unsub is a kid.
1003
01:07:38,305 --> 01:07:41,225
That's why we couldn't match his prints,
that's why he doesn't have a record.
1004
01:07:41,308 --> 01:07:43,393
I want you to contact NYPD for every
1005
01:07:43,477 --> 01:07:46,271
all-points juvenile runaways
in New York City.
1006
01:07:46,355 --> 01:07:49,775
Don't forget the airports. He's been
kiting checks all over the country.
1007
01:07:49,858 --> 01:07:51,944
- Why New York?
- The Yankees!
1008
01:07:52,027 --> 01:07:54,488
He said something about the Yankees!
1009
01:07:57,032 --> 01:07:58,492
CARL: Where are we on the list?
1010
01:07:58,575 --> 01:08:01,119
FOX: Number 53, Abagnale.
1011
01:08:04,373 --> 01:08:06,959
Good morning, ma'am,
we're the F.B.I. agents who called.
1012
01:08:07,042 --> 01:08:08,168
Yes, I've been waiting.
1013
01:08:08,835 --> 01:08:11,838
I hope you're all hungry.
I put out the Sara Lee.
1014
01:08:15,259 --> 01:08:17,261
My husband, Jack, is a lawyer.
1015
01:08:17,344 --> 01:08:19,972
What about your first husband,
Mrs. Abagnale?
1016
01:08:20,055 --> 01:08:23,684
Abagnale. But I prefer
to be called Barnes.
1017
01:08:25,686 --> 01:08:28,772
"Frank William Abagnale."
It says he was in the service.
1018
01:08:28,855 --> 01:08:30,941
Did you two meet during the war?
1019
01:08:31,775 --> 01:08:35,737
Yeah, I lived in a very small village
in France, Montrichard.
1020
01:08:36,154 --> 01:08:39,658
The kind of place
where they never heard of Sara Lee.
1021
01:08:40,075 --> 01:08:41,618
Help yourselves.
1022
01:08:41,702 --> 01:08:43,537
Nobody doesn't like Sara Lee.
1023
01:08:43,620 --> 01:08:45,122
You filled out a missing person's report
1024
01:08:45,205 --> 01:08:48,667
for a runaway juvenile by the name of
Frank Abagnale, Jr.
1025
01:08:49,209 --> 01:08:50,460
Is Frankie okay?
1026
01:08:51,420 --> 01:08:52,963
You're aware of the fact that
he wrote some checks
1027
01:08:53,046 --> 01:08:55,257
on a closed account
at Chase Manhattan Bank?
1028
01:08:55,340 --> 01:08:58,802
Yes. The police think
he's some type of criminal.
1029
01:08:58,885 --> 01:09:01,346
What he did was a felony, Mrs. Barnes.
1030
01:09:01,888 --> 01:09:03,515
(SCOFFS) It was $1,000.
1031
01:09:04,266 --> 01:09:08,103
Half the kids his age are on dope,
throwing rocks at police.
1032
01:09:08,854 --> 01:09:13,066
And they scared me to death
because my son made a little mistake.
1033
01:09:14,109 --> 01:09:17,112
A 17-year-old boy has to eat,
1034
01:09:17,571 --> 01:09:19,239
has to have a place to sleep.
1035
01:09:19,489 --> 01:09:21,366
We understand, ma'am.
1036
01:09:22,034 --> 01:09:23,577
Would you happen to have a picture
of your son?
1037
01:09:23,869 --> 01:09:25,579
Yes, I have his old yearbook.
1038
01:09:35,297 --> 01:09:36,340
Okay.
1039
01:09:38,675 --> 01:09:41,345
We need to send out
an all-office teletype.
1040
01:09:41,428 --> 01:09:44,931
Our unsub's name
is Frank Abagnale, Jr., age 17!
1041
01:09:45,015 --> 01:09:47,267
Is Frankie okay? Is he in trouble?
1042
01:09:47,351 --> 01:09:50,228
Ma'am, I'm sorry to have to tell you,
your son is forging checks.
1043
01:09:50,312 --> 01:09:53,315
Forging checks? Wait!
I'm sure we can take care of that.
1044
01:09:53,398 --> 01:09:55,400
I'm working part-time at the church now.
1045
01:09:55,484 --> 01:09:57,986
Just tell me how much he owes
and I'll pay you back.
1046
01:09:58,070 --> 01:10:00,405
So far, it's about $1.3 million.
1047
01:10:06,328 --> 01:10:08,497
- (YOU REALLY GOT ME PLAYING)
- (TIMER DINGING)
1048
01:10:17,964 --> 01:10:19,549
Hi, Melanie, how are you?
1049
01:10:19,633 --> 01:10:22,135
When you're in the house,
please use an ashtray.
1050
01:10:22,219 --> 01:10:23,970
Frank, this fondue is so good!
1051
01:10:24,054 --> 01:10:26,932
- Great. Take this.
- Good, I love Moët!
1052
01:10:32,979 --> 01:10:35,232
(MUSIC DISTORTING)
1053
01:10:35,315 --> 01:10:39,486
James, please! Stay away
from the hi-fi system, all right?
1054
01:10:39,569 --> 01:10:42,489
It's a reel-to-reel,
you can't wind it like that.
1055
01:10:45,492 --> 01:10:48,578
Christ, Terry! This is Italian knit!
1056
01:10:48,662 --> 01:10:51,289
- Watch where you're going!
- It's just a shirt, man!
1057
01:10:51,373 --> 01:10:53,375
Frank! Come quick!
1058
01:10:54,084 --> 01:10:57,295
Lance just fell into the conversation pit!
1059
01:11:02,843 --> 01:11:05,429
Excuse me,
you know where Lance Applebaum is?
1060
01:11:05,512 --> 01:11:06,638
Thank you.
1061
01:11:07,639 --> 01:11:09,850
DOCTOR: These bottles need to be
labeled when you pick them up!
1062
01:11:09,933 --> 01:11:12,227
Do you understand
how dangerous this is? Do you?
1063
01:11:12,310 --> 01:11:15,564
Don't stand there crying. Nod your head.
Tell me you won't do it again.
1064
01:11:15,647 --> 01:11:17,774
- Now dry up and get back to work.
- (SOBBING)
1065
01:11:24,322 --> 01:11:25,365
You okay?
1066
01:11:26,324 --> 01:11:28,827
He told me to pick up the blood, so I did.
1067
01:11:28,910 --> 01:11:31,079
But he never told me to label it.
1068
01:11:32,456 --> 01:11:34,458
It's okay, stop crying.
1069
01:11:34,875 --> 01:11:36,293
What's your name?
1070
01:11:37,252 --> 01:11:38,545
Brenda.
1071
01:11:41,173 --> 01:11:43,341
Brenda, I wouldn't worry about it.
1072
01:11:43,425 --> 01:11:45,844
These doctors don't know everything.
1073
01:11:46,595 --> 01:11:48,388
It's my first week.
1074
01:11:48,680 --> 01:11:50,515
I think they're going to fire me.
1075
01:11:50,599 --> 01:11:53,518
No, nobody's going to fire you, Brenda.
1076
01:11:53,894 --> 01:11:55,896
I bet you're good at your job.
1077
01:11:57,022 --> 01:11:58,523
No, I'm not.
1078
01:11:59,566 --> 01:12:01,985
I bet if I asked you to check
on the status
1079
01:12:02,068 --> 01:12:03,778
of my friend Lance Applebaum,
1080
01:12:04,613 --> 01:12:07,324
you could do that for me in a second.
1081
01:12:14,873 --> 01:12:17,751
Mr. Applebaum fractured his ankle.
1082
01:12:17,834 --> 01:12:21,546
Dr. Ashland is treating him
in exam room seven.
1083
01:12:21,630 --> 01:12:24,090
You see that? No problem.
1084
01:12:26,259 --> 01:12:28,553
This is the emergency chart.
1085
01:12:29,137 --> 01:12:33,016
See that blue star? That means
the patient has been diagnosed.
1086
01:12:33,099 --> 01:12:37,562
And then after he's been treated,
we put a red circle here. See?
1087
01:12:38,897 --> 01:12:41,191
How do you like those braces?
1088
01:12:42,651 --> 01:12:44,236
I guess they're all right.
1089
01:12:44,945 --> 01:12:47,072
I got mine off last year.
1090
01:12:47,989 --> 01:12:50,617
Boy, I hated them. They were bottoms.
1091
01:12:50,825 --> 01:12:53,036
I still got to wear my mouth guard.
1092
01:12:53,912 --> 01:12:55,747
You have really nice teeth.
1093
01:12:57,541 --> 01:12:59,251
Well, thank you.
1094
01:12:59,626 --> 01:13:01,878
And you have a pretty smile.
1095
01:13:04,130 --> 01:13:05,298
(GIGGLES)
1096
01:13:05,382 --> 01:13:09,344
No, I mean it. I really think
those braces look good on you.
1097
01:13:09,553 --> 01:13:10,971
Thank you.
1098
01:13:11,137 --> 01:13:12,472
You're welcome.
1099
01:13:16,184 --> 01:13:17,185
Brenda.
1100
01:13:17,477 --> 01:13:18,687
Yeah.
1101
01:13:18,853 --> 01:13:21,648
Do you know if they're hiring here
at the hospital?
1102
01:13:23,149 --> 01:13:25,860
I'm not sure. What do you want to do?
1103
01:13:27,904 --> 01:13:29,364
I'm a doctor.
1104
01:13:33,159 --> 01:13:34,828
FRANK: Dear Dad,
1105
01:13:34,911 --> 01:13:37,622
I decided to get off the road for a while.
1106
01:13:37,706 --> 01:13:41,626
I've taken a night job at a hospital
and met some really nice people.
1107
01:13:41,710 --> 01:13:43,420
Feels good to have
my feet on the ground,
1108
01:13:43,503 --> 01:13:45,672
to wake up in the same bed every night.
1109
01:13:47,048 --> 01:13:50,844
Who knows, maybe I'll even find
someone to settle down with.
1110
01:13:53,680 --> 01:13:56,766
"Harvard Medical School."
Top of your class.
1111
01:13:57,851 --> 01:14:00,604
"Southern California
Children's Hospital."
1112
01:14:01,104 --> 01:14:04,441
That is a pretty impressive résumé,
Dr. Conners.
1113
01:14:04,733 --> 01:14:06,401
Unfortunately,
1114
01:14:07,027 --> 01:14:09,112
the only thing I need is
1115
01:14:09,362 --> 01:14:13,491
an emergency room supervisor
for my midnight to 8:00 a.m. shift.
1116
01:14:14,743 --> 01:14:17,871
Someone to babysit
six interns and 20 nurses.
1117
01:14:18,872 --> 01:14:20,373
But...
1118
01:14:22,042 --> 01:14:25,378
Hell, I doubt that you'd be interested
in that.
1119
01:14:28,214 --> 01:14:31,384
In the past, they've always
let me choose my own nurses.
1120
01:14:32,927 --> 01:14:34,220
FRANK: Dr. Connelly.
1121
01:14:35,722 --> 01:14:37,307
- Dr. Harris.
- Present.
1122
01:14:38,391 --> 01:14:39,559
Dr. Ashland.
1123
01:14:39,643 --> 01:14:41,061
Dr. Conners?
1124
01:14:41,770 --> 01:14:43,730
You gonna take roll every night?
1125
01:14:43,813 --> 01:14:45,774
Yes, I will, Dr. Ashland.
1126
01:14:45,899 --> 01:14:49,194
And if you're going to be late,
I suggest you bring a note.
1127
01:14:49,944 --> 01:14:51,488
(SNIGGERING)
1128
01:14:52,739 --> 01:14:54,240
Miss Basmann.
1129
01:14:54,741 --> 01:14:56,159
Miss Mace.
1130
01:14:56,826 --> 01:14:58,328
Miss Strong.
1131
01:14:58,578 --> 01:14:59,663
Here.
1132
01:14:59,746 --> 01:15:01,081
Nurse Brown.
1133
01:15:02,248 --> 01:15:03,583
Nurse Sanford.
1134
01:15:04,000 --> 01:15:06,544
MAN ON TV: Thirty milligrams
of codeine every four hours.
1135
01:15:06,628 --> 01:15:10,465
Run the plasma at 60 drops a minute
till we calculate the fluid requirements.
1136
01:15:10,590 --> 01:15:14,135
What do you estimate the degree
and extent of the burns, Kildare?
1137
01:15:14,260 --> 01:15:17,430
Second and third-degree burns
over about 20% of the body surface.
1138
01:15:17,514 --> 01:15:21,017
- Do you concur?
- I concur. Let's get him up to Pediatrics.
1139
01:15:22,435 --> 01:15:24,145
(WOMAN CHATTERING ON PA)
1140
01:15:27,691 --> 01:15:28,775
Hello, Brenda.
1141
01:15:28,858 --> 01:15:30,276
Hi, Dr. Conners.
1142
01:15:30,944 --> 01:15:33,530
- You need to sign these.
- Thank you.
1143
01:15:40,704 --> 01:15:42,664
Do you notice anything different
about me?
1144
01:15:42,747 --> 01:15:44,916
You got your braces off! Come here.
1145
01:15:44,999 --> 01:15:47,502
I've been trying to show you all night!
1146
01:15:48,837 --> 01:15:49,838
Wow.
1147
01:15:50,213 --> 01:15:51,548
Good job.
1148
01:15:51,631 --> 01:15:54,467
Did it hurt when they took them off?
Mine felt so weird after.
1149
01:15:54,551 --> 01:15:57,470
I keep rubbing my tongue over them.
I can't stop!
1150
01:15:57,679 --> 01:15:59,055
They're so slippery.
1151
01:15:59,139 --> 01:16:02,308
- It feels good, doesn't it?
- Yeah, it feels incredible.
1152
01:16:12,569 --> 01:16:13,903
Oh, my!
1153
01:16:15,238 --> 01:16:16,656
I'm sorry.
1154
01:16:16,865 --> 01:16:18,324
(THUNDER CRASHING)
1155
01:16:19,075 --> 01:16:20,660
(MOANING)
1156
01:16:28,501 --> 01:16:31,796
WOMAN ON PA: Dr. Conners to the E.R.
Dr. Conners to the E.R.
1157
01:16:31,880 --> 01:16:33,006
Shouldn't you go?
1158
01:16:33,089 --> 01:16:37,719
No. They have a staff doctor
in the emergency ward, we'll be fine.
1159
01:16:44,017 --> 01:16:45,935
(PANTING) What if he's in surgery?
1160
01:16:47,854 --> 01:16:49,439
Do you really think I have to go?
1161
01:16:50,023 --> 01:16:51,775
In here, Dr. Conners.
1162
01:16:51,900 --> 01:16:53,651
(BOY CRYING OUT IN PAIN)
1163
01:17:08,917 --> 01:17:12,378
Gentlemen, what seems
to be the problem?
1164
01:17:13,087 --> 01:17:17,634
Bicycle accident. A fractured tibia
about five inches below the patella.
1165
01:17:18,218 --> 01:17:19,344
Hmm.
1166
01:17:22,764 --> 01:17:24,224
Dr. Harris.
1167
01:17:24,808 --> 01:17:26,392
Do you concur?
1168
01:17:27,060 --> 01:17:28,978
Concur with what, sir?
1169
01:17:29,646 --> 01:17:32,816
With what Dr. Ashland just said.
Do you concur?
1170
01:17:34,984 --> 01:17:37,904
Well, it was a bicycle accident.
The boy told us.
1171
01:17:38,988 --> 01:17:40,281
So you concur?
1172
01:17:41,950 --> 01:17:45,620
We should take an X-ray, stitch him up
and put him in a walking cast.
1173
01:17:49,415 --> 01:17:51,376
Very good, Dr. Ashland. Very good.
1174
01:17:51,459 --> 01:17:54,420
Well, you don't seem
to have much need for me.
1175
01:17:54,671 --> 01:17:55,755
Carry on.
1176
01:17:58,174 --> 01:17:59,968
I blew it, didn't I?
1177
01:18:01,010 --> 01:18:02,595
Why didn't I concur?
1178
01:18:07,725 --> 01:18:09,018
(VOMITING)
1179
01:18:24,701 --> 01:18:26,327
FRANK, SR.: Make yourself at home!
1180
01:18:27,662 --> 01:18:29,163
Frank Abagnale, Sr.
1181
01:18:29,330 --> 01:18:31,040
You're not a cop.
1182
01:18:32,500 --> 01:18:34,794
Special Agent Hanratty, F.B.I.
1183
01:18:35,336 --> 01:18:38,506
You're not a cop.
My landlord said you were not a cop.
1184
01:18:38,965 --> 01:18:42,594
If you're going to arrest me,
I'd like to put on a different suit.
1185
01:18:42,677 --> 01:18:44,971
- If that's okay...
- I'm not here to arrest you.
1186
01:18:45,054 --> 01:18:47,348
I'm looking for your son. He's in trouble.
1187
01:18:47,473 --> 01:18:49,142
Do you know where he is?
1188
01:18:51,477 --> 01:18:54,939
If I tell you where he is,
will you promise not to tell his mother?
1189
01:18:55,023 --> 01:18:56,107
Sure.
1190
01:18:57,317 --> 01:19:01,404
Frank made up a fake I.D.
and enlisted in the Marine Corps.
1191
01:19:01,487 --> 01:19:03,573
He's over in Vietnam right now.
1192
01:19:03,656 --> 01:19:05,742
That kid is halfway around the world,
1193
01:19:05,825 --> 01:19:09,871
crawling through the damn jungle,
fighting the communists, so...
1194
01:19:11,331 --> 01:19:15,335
Please, don't come to my home
and call my boy a criminal...
1195
01:19:15,585 --> 01:19:19,339
I never said he was a criminal,
Mr. Abagnale. I said he was in trouble.
1196
01:19:20,798 --> 01:19:24,135
If you'd like to give me a call and talk,
here's my number.
1197
01:19:36,564 --> 01:19:38,524
You're not a father, are you?
1198
01:19:40,610 --> 01:19:41,736
Pardon me?
1199
01:19:41,861 --> 01:19:44,155
If you were a father, you'd know.
1200
01:19:44,238 --> 01:19:49,702
I would never give up my son.
I would never give up my son.
1201
01:19:51,704 --> 01:19:53,748
Yes, sir. I understand.
1202
01:19:54,707 --> 01:19:56,542
Sean, now get this.
1203
01:19:57,043 --> 01:20:01,714
"Riverbend Apartments, 415 Landover,
Atlanta, Georgia."
1204
01:20:02,173 --> 01:20:03,841
Atlanta, Georgia.
1205
01:20:03,925 --> 01:20:08,638
I'm on my way to the airport. I'll meet
the team in four hours. Bye-bye!
1206
01:20:10,890 --> 01:20:13,142
- Come on, it's okay.
- (BRENDA SOBBING)
1207
01:20:14,143 --> 01:20:15,728
You don't have to cry.
1208
01:20:16,062 --> 01:20:20,483
I'm sorry! I'm so sorry, Frank!
I can't do this.
1209
01:20:20,566 --> 01:20:22,235
Brenda, listen to me.
1210
01:20:23,236 --> 01:20:25,363
I don't care if you're a virgin, all right?
1211
01:20:25,446 --> 01:20:26,698
Really, I can wait.
1212
01:20:27,907 --> 01:20:29,617
I'm not a virgin.
1213
01:20:34,080 --> 01:20:36,499
I had an abortion two years ago.
1214
01:20:40,086 --> 01:20:42,588
My parents had a friend do it.
1215
01:20:43,089 --> 01:20:46,300
A man that my father plays golf with.
1216
01:20:47,802 --> 01:20:51,014
And when I got better,
they kicked me out of the house.
1217
01:20:51,931 --> 01:20:55,476
(SOBBING) I had an abortion
and I wasn't their daughter anymore!
1218
01:20:56,310 --> 01:20:59,272
I'm so sorry. Please don't be mad at me.
1219
01:21:00,940 --> 01:21:02,108
No, no.
1220
01:21:02,275 --> 01:21:04,444
- Please don't be mad at me.
- Shh.
1221
01:21:06,446 --> 01:21:08,948
What if I spoke to your parents?
1222
01:21:09,115 --> 01:21:11,284
Maybe I can straighten things out.
1223
01:21:11,367 --> 01:21:14,954
I ask them all the time,
but they said I still can't come home.
1224
01:21:15,830 --> 01:21:18,958
And my daddy's a lawyer.
1225
01:21:27,341 --> 01:21:28,509
Brenda?
1226
01:21:31,137 --> 01:21:33,848
What if you were engaged to a doctor?
1227
01:21:34,515 --> 01:21:36,392
Would that change anything?
1228
01:21:36,476 --> 01:21:37,727
What?
1229
01:21:41,522 --> 01:21:44,025
What if I went to your parents,
1230
01:21:45,485 --> 01:21:47,820
and I spoke to your father
1231
01:21:51,074 --> 01:21:53,701
and I asked permission to marry you?
1232
01:22:07,423 --> 01:22:09,842
- It's empty.
- Nobody here.
1233
01:22:09,926 --> 01:22:11,177
(SIGHS)
1234
01:22:33,866 --> 01:22:36,202
Dr. Conners, are you Lutheran?
1235
01:22:37,703 --> 01:22:39,455
Yes, I am a Lutheran.
1236
01:22:39,539 --> 01:22:41,707
But please, call me Frank.
1237
01:22:43,042 --> 01:22:45,711
Frank, would you like to say grace?
1238
01:22:51,217 --> 01:22:53,553
Unless you're not comfortable.
1239
01:22:53,886 --> 01:22:55,304
Absolutely.
1240
01:22:57,890 --> 01:22:59,392
(CLEARS THROAT)
1241
01:23:05,815 --> 01:23:08,901
Two little mice fell
into a bucket of cream.
1242
01:23:10,736 --> 01:23:12,822
The first mouse
quickly gave up and drowned,
1243
01:23:12,905 --> 01:23:14,740
but the second mouse struggled so hard
1244
01:23:14,824 --> 01:23:17,451
that he eventually churned
that cream into butter,
1245
01:23:18,244 --> 01:23:19,704
and he walked out.
1246
01:23:21,247 --> 01:23:22,248
Amen.
1247
01:23:25,084 --> 01:23:26,919
That was beautiful.
1248
01:23:27,253 --> 01:23:29,589
The mouse churned
that cream into butter.
1249
01:23:32,758 --> 01:23:33,968
That's right.
1250
01:23:35,303 --> 01:23:36,721
Thank you.
1251
01:23:36,804 --> 01:23:39,932
Frank, have you decided which hospital
you want to work at in New Orleans?
1252
01:23:41,934 --> 01:23:45,563
To be quite honest,
I'm thinking about getting back into law.
1253
01:23:46,355 --> 01:23:49,108
Oh, my! Are you a doctor or a lawyer?
1254
01:23:49,942 --> 01:23:53,362
Before I went to medical school,
I passed the bar in California.
1255
01:23:53,446 --> 01:23:56,199
I practiced law for one year,
then I decided,
1256
01:23:56,449 --> 01:23:58,993
why not try my hand at pediatrics?
(LAUGHS)
1257
01:24:00,119 --> 01:24:02,330
You're just full of surprises.
1258
01:24:03,289 --> 01:24:04,498
Yeah.
1259
01:24:05,541 --> 01:24:08,878
A doctor and a lawyer.
Brenda hit the jackpot.
1260
01:24:09,378 --> 01:24:11,339
Where did you go to law school?
1261
01:24:11,797 --> 01:24:13,216
Berkeley.
1262
01:24:13,299 --> 01:24:14,926
(BOTH GASPING)
1263
01:24:15,718 --> 01:24:17,678
Oh, my gosh.
Isn't that where you went, Daddy?
1264
01:24:17,803 --> 01:24:19,430
Maybe Frank could come
work for you, Roger.
1265
01:24:19,513 --> 01:24:22,767
You're always saying how hard it is
to find assistant prosecutors.
1266
01:24:22,850 --> 01:24:25,895
Could he, Daddy? Could he, please?
Could he come work with you, please?
1267
01:24:25,978 --> 01:24:27,563
Was that snake Hollingsworth
1268
01:24:27,647 --> 01:24:30,233
still teaching there
when you went through Berkeley?
1269
01:24:32,068 --> 01:24:33,069
Hollingsworth.
1270
01:24:33,152 --> 01:24:35,488
Yes. Grumpy old Hollingsworth, right?
1271
01:24:35,571 --> 01:24:37,323
Meaner than ever.
1272
01:24:37,823 --> 01:24:39,700
And that dog of his?
1273
01:24:42,536 --> 01:24:46,040
Tell me, Frank,
what was the name of his little dog?
1274
01:24:55,675 --> 01:24:57,093
I'm sorry.
1275
01:24:58,928 --> 01:25:00,471
The dog was dead.
1276
01:25:00,846 --> 01:25:01,847
WOMEN: Oh.
1277
01:25:03,724 --> 01:25:05,351
How unfortunate.
1278
01:25:06,769 --> 01:25:07,853
Yeah.
1279
01:25:38,217 --> 01:25:40,720
A doctor, a lawyer, a Lutheran.
1280
01:25:43,556 --> 01:25:45,641
So, what are you, Frank?
1281
01:25:46,559 --> 01:25:49,937
'Cause I think you're about to ask
for my daughter's hand in marriage,
1282
01:25:50,062 --> 01:25:51,522
and I have a right to know.
1283
01:25:52,106 --> 01:25:53,733
Know what, sir?
1284
01:25:54,317 --> 01:25:55,735
The truth.
1285
01:25:57,903 --> 01:25:59,947
Tell me the truth, Frank.
1286
01:26:01,324 --> 01:26:03,409
What are you doing here?
1287
01:26:05,161 --> 01:26:08,080
What is a man like you
doing with Brenda?
1288
01:26:09,665 --> 01:26:13,127
If you want my blessing,
if you want my daughter,
1289
01:26:13,502 --> 01:26:15,671
I'd like to hear it from you now.
1290
01:26:18,424 --> 01:26:20,176
The truth is, sir...
1291
01:26:24,096 --> 01:26:26,265
The truth is that...
1292
01:26:28,768 --> 01:26:31,312
I'm not a doctor, I'm not a lawyer.
1293
01:26:33,939 --> 01:26:35,983
I'm not an airline pilot.
1294
01:26:37,943 --> 01:26:39,779
I'm nothing, really.
1295
01:26:46,994 --> 01:26:50,122
I'm just a kid
who's in love with your daughter.
1296
01:26:52,375 --> 01:26:53,501
No.
1297
01:27:03,010 --> 01:27:04,970
You know what you are?
1298
01:27:05,304 --> 01:27:07,056
You're a romantic.
1299
01:27:07,181 --> 01:27:10,184
Men like us are nothing
without the women we love.
1300
01:27:10,309 --> 01:27:13,896
I must confess,
I'm guilty of the same foolish whimsy.
1301
01:27:13,979 --> 01:27:16,107
I proposed to Carol after five dates
1302
01:27:16,190 --> 01:27:18,984
with two nickels in my pockets
and holes in my shoes
1303
01:27:19,068 --> 01:27:20,986
because I knew she was the one.
1304
01:27:21,987 --> 01:27:23,739
So go ahead, Frank.
1305
01:27:27,660 --> 01:27:29,328
Don't be afraid.
1306
01:27:29,537 --> 01:27:32,498
Ask the question you came here
to ask me.
1307
01:27:37,670 --> 01:27:41,173
What would I have to do to take the bar
here in New Orleans?
1308
01:27:42,091 --> 01:27:43,634
(LAUGHING)
1309
01:27:46,095 --> 01:27:48,097
No, the other question.
1310
01:27:53,352 --> 01:27:55,354
WOMAN: Right through that door.
1311
01:27:57,189 --> 01:27:59,233
Good luck, Mr. Conners.
1312
01:27:59,900 --> 01:28:01,110
Thank you.
1313
01:28:09,201 --> 01:28:10,619
Hey, Frank.
1314
01:28:11,078 --> 01:28:13,414
You know what I could never figure out?
1315
01:28:13,539 --> 01:28:16,333
How did you cheat on the bar exam
in Louisiana?
1316
01:28:16,417 --> 01:28:18,043
What's the difference?
1317
01:28:18,127 --> 01:28:22,131
- Someone took the test for you?
- I'm going to prison for a long time.
1318
01:28:22,590 --> 01:28:25,092
Seriously, what's the difference?
1319
01:28:25,468 --> 01:28:27,470
It's a simple question.
1320
01:28:28,554 --> 01:28:31,056
Are you going to eat that éclair?
1321
01:28:32,725 --> 01:28:35,394
Yeah. I'm saving it for later.
1322
01:28:36,437 --> 01:28:38,439
Or you want to split it with me?
1323
01:28:38,564 --> 01:28:39,607
No.
1324
01:28:43,110 --> 01:28:45,738
Give me half that éclair and I'll tell you.
1325
01:28:56,582 --> 01:28:59,168
I'm gonna figure it out sooner or later.
1326
01:29:05,799 --> 01:29:09,345
You'll be working under Phillip Rigby
in corporate law.
1327
01:29:09,678 --> 01:29:12,765
Why don't you settle in,
organize your desk?
1328
01:29:15,434 --> 01:29:17,436
We're having lunch at 12:30
1329
01:29:17,520 --> 01:29:21,899
with the Attorney General
and Governor McKeithen himself.
1330
01:29:22,441 --> 01:29:23,609
A governor!
1331
01:29:23,692 --> 01:29:25,319
Did we spell it right?
1332
01:29:25,444 --> 01:29:26,695
You sure did.
1333
01:29:27,029 --> 01:29:28,531
Congratulations.
1334
01:29:28,614 --> 01:29:30,866
- Thank you, sir.
- Welcome aboard.
1335
01:29:38,207 --> 01:29:40,960
Look at this photograph, Mr. Stewart.
1336
01:29:41,293 --> 01:29:45,297
It's a photograph of Prentice York,
where they found him, dead.
1337
01:29:45,714 --> 01:29:48,634
Here is an enlargement
of part of that photograph.
1338
01:29:49,009 --> 01:29:52,638
This is a photograph of the defendant's
signature on a canceled check.
1339
01:29:52,721 --> 01:29:56,642
Here is an enlargement of that
same signature, which matches
1340
01:29:56,892 --> 01:29:59,895
the signature on the letters
that he wrote to Mrs. Simon,
1341
01:29:59,979 --> 01:30:04,191
which discuss the possibility of
defrauding the great state of Louisiana.
1342
01:30:04,316 --> 01:30:07,152
Your Honor,
ladies and gentlemen of the jury,
1343
01:30:07,236 --> 01:30:11,532
this is irrefutable evidence
that the defendant is, in fact, lying.
1344
01:30:17,496 --> 01:30:21,458
Mr. Conners,
this is a preliminary hearing.
1345
01:30:22,251 --> 01:30:24,837
There is no defendant.
1346
01:30:26,839 --> 01:30:29,717
There is no jury.
1347
01:30:31,510 --> 01:30:32,761
It's just me.
1348
01:30:34,054 --> 01:30:35,264
Son,
1349
01:30:35,514 --> 01:30:38,100
what in the hell is wrong with you?
1350
01:30:39,560 --> 01:30:41,854
Is that Mitch? Roger!
1351
01:30:42,688 --> 01:30:43,939
It's Mitch!
1352
01:30:44,106 --> 01:30:45,941
I lost all track of time.
1353
01:30:46,025 --> 01:30:48,360
MITCH MILLER: As studio guests
for the sing-along tonight,
1354
01:30:48,444 --> 01:30:49,486
we have the children's choir
1355
01:30:49,570 --> 01:30:51,947
of Saint Monica's Church
in New York City.
1356
01:30:52,031 --> 01:30:56,118
Won't you join them and the gang
in a few songs for the Irish? Everybody!
1357
01:30:56,243 --> 01:30:58,454
(CHOIR SINGING
HAS ANYBODY HERE SEEN KELLY?)
1358
01:30:59,204 --> 01:31:01,081
(SINGING ALONG)
1359
01:31:34,615 --> 01:31:36,492
(EMBRACEABLE YOU PLAYING)
1360
01:32:26,959 --> 01:32:28,085
Dad?
1361
01:32:32,464 --> 01:32:34,216
What are you doing here?
1362
01:32:36,218 --> 01:32:37,970
I came to see you.
1363
01:32:42,141 --> 01:32:44,059
What are you doing dressed like this?
1364
01:32:44,143 --> 01:32:46,103
I took a government job.
1365
01:32:46,228 --> 01:32:49,606
You see what I'm doing?
Do you have a good lawyer?
1366
01:32:50,858 --> 01:32:52,359
I sort of am a lawyer now.
1367
01:32:52,443 --> 01:32:54,987
Look at this letter. The IRS wants more.
1368
01:32:55,946 --> 01:32:58,490
I had a deal with them. Two penalties.
1369
01:32:58,574 --> 01:33:01,243
They ate the cake,
now they want the crumbs.
1370
01:33:01,952 --> 01:33:03,579
I want to sue them.
1371
01:33:04,747 --> 01:33:06,832
Now they want the crumbs.
1372
01:33:08,584 --> 01:33:09,835
Sit down.
1373
01:33:09,918 --> 01:33:13,172
They're trying to scare me,
intimidate me. You know what?
1374
01:33:14,840 --> 01:33:16,216
You know what?
1375
01:33:16,300 --> 01:33:18,343
I'll make them chase me
1376
01:33:18,927 --> 01:33:21,180
for the rest of their lives!
1377
01:33:28,145 --> 01:33:30,230
It's great to see you, Daddy.
1378
01:33:32,065 --> 01:33:34,485
Sit down, I want to show you something.
1379
01:33:36,904 --> 01:33:39,198
I came here to give you this.
1380
01:33:39,281 --> 01:33:42,242
It's an invitation to an engagement party.
1381
01:33:44,995 --> 01:33:47,206
Daddy, I'm getting married.
1382
01:33:47,998 --> 01:33:50,209
Can you believe that
I'm getting married?
1383
01:33:50,292 --> 01:33:53,587
You don't need to worry
about anything now, Dad. Listen.
1384
01:33:53,670 --> 01:33:57,299
I'm getting a brand-new Cadillac,
I'm getting a $60,000 house,
1385
01:33:57,382 --> 01:33:59,092
I'm getting it all back.
1386
01:33:59,218 --> 01:34:03,972
All the jewelry, the furs, everything
they took from us, I'll get it back.
1387
01:34:07,351 --> 01:34:09,311
Has Ma seen you dressed like this?
1388
01:34:10,896 --> 01:34:13,106
Yeah, she came to pick up some boxes.
1389
01:34:13,524 --> 01:34:15,317
That's okay. You know why?
1390
01:34:15,400 --> 01:34:17,736
Because she's going to the wedding
with us.
1391
01:34:17,861 --> 01:34:20,197
I'm gonna get you
a brand-new suit, Dad.
1392
01:34:20,656 --> 01:34:23,158
One of those Manhattan Eagle,
three-button black pearl suits.
1393
01:34:23,242 --> 01:34:24,326
You'll look great.
1394
01:34:24,409 --> 01:34:26,912
Those are nice. She won't see me.
1395
01:34:29,456 --> 01:34:31,667
Have you tried to call her?
1396
01:34:33,460 --> 01:34:35,963
Why don't you call her right now?
1397
01:34:36,338 --> 01:34:38,257
Why don't you call her right now?
1398
01:34:38,549 --> 01:34:40,050
Dad, just call her.
1399
01:34:40,133 --> 01:34:41,677
Call her for me.
1400
01:34:41,927 --> 01:34:45,639
Tell her I have two first-class tickets
to go see her son's wedding...
1401
01:34:45,722 --> 01:34:47,599
You mother's married now
to my friend, Jack Barnes.
1402
01:34:47,683 --> 01:34:50,435
They have a house in Long Island.
1403
01:34:51,603 --> 01:34:54,273
I had an F.B.I. agent come see me.
1404
01:34:55,524 --> 01:34:58,819
You got their number, son.
The guy looked scared.
1405
01:34:59,361 --> 01:35:03,156
The United States Government, champ,
running for the hills.
1406
01:35:04,199 --> 01:35:05,576
Pow! To the moon!
1407
01:35:17,045 --> 01:35:18,046
Dad.
1408
01:35:19,214 --> 01:35:20,632
It's over.
1409
01:35:21,800 --> 01:35:23,176
I'm going to stop now.
1410
01:35:26,346 --> 01:35:28,140
They're never gonna catch you, Frank.
1411
01:35:28,223 --> 01:35:31,685
She wouldn't do that!
Why would she do that to you?
1412
01:35:31,852 --> 01:35:34,771
Come on. Sit with me. Have a drink.
I'm your father.
1413
01:35:36,231 --> 01:35:40,444
Then ask me to stop.
Then ask me to stop.
1414
01:35:43,780 --> 01:35:45,365
You can't stop.
1415
01:35:47,951 --> 01:35:49,953
Where are you going?
1416
01:35:50,037 --> 01:35:52,372
Come on, Frank, where are you going?
1417
01:35:52,497 --> 01:35:55,083
Where are you going?
Where are you going tonight?
1418
01:35:55,417 --> 01:35:56,793
Some place exotic?
1419
01:35:56,877 --> 01:35:59,504
Where are you going tonight?
Tahiti? Hawaii?
1420
01:36:09,306 --> 01:36:11,391
(PHONE RINGING)
1421
01:36:16,897 --> 01:36:18,607
This is Hanratty.
1422
01:36:19,900 --> 01:36:21,401
FRANK: Hello, Carl.
1423
01:36:21,985 --> 01:36:23,487
Merry Christmas.
1424
01:36:23,987 --> 01:36:25,864
How are you, Dr. Conners?
1425
01:36:26,365 --> 01:36:29,493
Carl, I haven't been Dr. Conners
for months now.
1426
01:36:31,536 --> 01:36:32,829
(CARL CLEARS THROAT)
1427
01:36:32,913 --> 01:36:34,122
Well,
1428
01:36:34,414 --> 01:36:37,167
I'm sitting here in my office
on Christmas Eve.
1429
01:36:38,001 --> 01:36:39,628
What do you want?
1430
01:36:43,882 --> 01:36:45,050
(SIGHS)
1431
01:36:45,133 --> 01:36:46,343
Okay.
1432
01:36:50,889 --> 01:36:52,766
I want it to be over.
1433
01:36:57,396 --> 01:37:00,232
I want it to be over. I'm getting married.
1434
01:37:00,774 --> 01:37:02,401
I'm settling down.
1435
01:37:02,484 --> 01:37:04,736
You've stolen almost $4 million.
1436
01:37:04,987 --> 01:37:07,280
You think we could call it
a wedding present?
1437
01:37:07,364 --> 01:37:09,658
This isn't something
you get to walk away from, Frank.
1438
01:37:09,741 --> 01:37:12,119
- I want to call a truce.
- No truce.
1439
01:37:12,202 --> 01:37:15,831
You will be caught, you will go to prison.
Where did you think this was going?
1440
01:37:16,373 --> 01:37:18,709
Please leave me alone, Carl.
1441
01:37:19,334 --> 01:37:20,585
Please?
1442
01:37:21,169 --> 01:37:23,255
I'm getting close, aren't I?
1443
01:37:23,338 --> 01:37:25,966
You're scared because
I'm getting close. I know
1444
01:37:26,049 --> 01:37:30,262
you rented a car in Shreveport,
stayed in a hotel on Lake Charles.
1445
01:37:31,263 --> 01:37:33,140
You want to run, be my guest.
1446
01:37:33,223 --> 01:37:35,851
Your checks don't lie as well as you do.
1447
01:37:35,934 --> 01:37:37,602
Stop chasing me.
1448
01:37:40,772 --> 01:37:42,274
I can't stop.
1449
01:37:43,608 --> 01:37:44,985
It's my job.
1450
01:37:46,236 --> 01:37:47,946
It's okay, Carl.
1451
01:37:50,115 --> 01:37:52,159
I just thought I'd ask.
1452
01:37:54,494 --> 01:37:55,495
Hey.
1453
01:37:56,747 --> 01:37:58,248
Merry Christmas.
1454
01:37:59,124 --> 01:38:00,292
(HANGS UP)
1455
01:38:01,793 --> 01:38:03,378
I love my job.
1456
01:38:04,796 --> 01:38:06,173
All right.
1457
01:38:06,381 --> 01:38:09,801
Let's get every newspaper in Louisiana
for the last two months.
1458
01:38:09,885 --> 01:38:11,344
What're we looking for?
1459
01:38:11,428 --> 01:38:13,972
Engagement announcements.
Name of Conners.
1460
01:38:14,556 --> 01:38:17,559
Come on, the kid
would have changed his name by now.
1461
01:38:17,642 --> 01:38:20,312
Uh-uh. He can't change it.
1462
01:38:20,687 --> 01:38:22,355
She thinks he's Conners.
1463
01:38:22,439 --> 01:38:24,941
If he loses the name, he loses the girl.
1464
01:38:26,401 --> 01:38:29,529
(I CAN'T GIVE YOU
ANYTHING BUT LOVE PLAYING)
1465
01:38:35,160 --> 01:38:37,788
- Congratulations!
- Having a good time?
1466
01:38:42,167 --> 01:38:43,668
Keep dancing.
1467
01:38:46,505 --> 01:38:48,173
Look who's here.
1468
01:38:49,674 --> 01:38:51,968
I'm going to the little boys' room.
1469
01:38:52,552 --> 01:38:53,970
Hurry back.
1470
01:39:00,393 --> 01:39:02,354
(CAR APPROACHING)
1471
01:39:09,361 --> 01:39:12,364
Good evening.
I'm Agent Hanratty with the F.B.I.
1472
01:39:12,447 --> 01:39:14,783
We'd like to have a few kind words
with your host, if possible.
1473
01:39:14,866 --> 01:39:16,159
I'll get him.
1474
01:39:18,620 --> 01:39:20,539
Right over there, sir.
1475
01:39:22,791 --> 01:39:24,709
Good evening, gentlemen.
I'm Roger Strong.
1476
01:39:24,793 --> 01:39:28,296
Carl Hanratty, F.B.I.
These are Agents Amdursky and Fox.
1477
01:39:29,339 --> 01:39:32,884
- Sorry to crash your party, sir.
- Not at all. What can I do for you?
1478
01:39:32,968 --> 01:39:36,346
If it's not too much trouble,
I'd like to meet the groom.
1479
01:39:36,429 --> 01:39:38,223
Is there a problem?
1480
01:39:40,809 --> 01:39:43,395
Frank! Can you hold all these?
1481
01:39:43,478 --> 01:39:45,438
They're checks.
They're from my dad's friends.
1482
01:39:45,522 --> 01:39:47,816
They're for us so
we can start our new life...
1483
01:39:47,899 --> 01:39:50,485
What are you doing? What's wrong?
1484
01:39:50,610 --> 01:39:52,362
We have to leave.
1485
01:39:55,198 --> 01:39:56,700
You love me, right?
1486
01:39:56,908 --> 01:39:59,244
I mean, you'd love me no matter what.
1487
01:39:59,411 --> 01:40:03,248
You'd love me whether I was sick
or poor, or if I had a different name.
1488
01:40:03,331 --> 01:40:04,791
Frank, where did you get
all that money?
1489
01:40:04,916 --> 01:40:08,128
Brenda, listen. A name doesn't matter.
1490
01:40:08,211 --> 01:40:09,546
My name is Frank Conners.
1491
01:40:09,629 --> 01:40:12,257
That's who I am with you.
But we all have secrets.
1492
01:40:12,340 --> 01:40:14,551
Sometimes when I travel,
I use the name Frank Taylor.
1493
01:40:14,634 --> 01:40:16,303
That's my secret.
1494
01:40:16,386 --> 01:40:20,265
Frank Taylor, you know.
Frank Black. It doesn't matter.
1495
01:40:20,891 --> 01:40:22,475
Why are you saying all this?
1496
01:40:24,060 --> 01:40:26,563
Brenda, I don't want to lie
to you anymore.
1497
01:40:26,646 --> 01:40:28,982
I'm not a doctor,
I never went to medical school.
1498
01:40:29,065 --> 01:40:32,360
I'm not a lawyer, or a Harvard graduate
or a Lutheran.
1499
01:40:32,444 --> 01:40:36,198
I ran away from home
a year and a half ago when I was 16.
1500
01:40:39,326 --> 01:40:40,327
Frank.
1501
01:40:41,703 --> 01:40:43,622
You're not a Lutheran?
1502
01:40:44,789 --> 01:40:47,626
You see all this money? I have more.
1503
01:40:48,168 --> 01:40:50,003
I have plenty more.
1504
01:40:50,795 --> 01:40:54,466
I have enough money to last us
for the rest of our lives. Look.
1505
01:40:55,383 --> 01:40:57,302
Frank, stop teasing me!
1506
01:40:57,677 --> 01:41:01,097
You're Frank Conners
and you're 28 years old...
1507
01:41:03,308 --> 01:41:05,143
Why would you lie to me?
1508
01:41:05,352 --> 01:41:06,353
- Brenda.
- (GASPS)
1509
01:41:06,603 --> 01:41:09,397
I want to know your name.
Tell me your name.
1510
01:41:09,481 --> 01:41:12,859
We can live anywhere we want.
But you have to trust me.
1511
01:41:12,943 --> 01:41:15,779
Do you trust me?
Do you love me, Brenda?
1512
01:41:15,862 --> 01:41:17,322
Yes. I love you.
1513
01:41:18,031 --> 01:41:19,616
Excuse me, Mother.
1514
01:41:20,242 --> 01:41:22,953
This is Mr. Hanratty. My wife, Carol.
1515
01:41:23,036 --> 01:41:24,996
- Mister...
- Hanratty, ma'am.
1516
01:41:25,288 --> 01:41:27,123
Have you seen Frank or Brenda?
1517
01:41:27,207 --> 01:41:29,167
I think they went upstairs.
1518
01:41:38,885 --> 01:41:40,053
Come here.
1519
01:41:40,720 --> 01:41:44,349
In two days,
meet me at Miami International Airport.
1520
01:41:44,432 --> 01:41:48,103
Leave the house after your parents
go to sleep. Take a taxicab.
1521
01:41:48,186 --> 01:41:51,815
Give the taxi driver this money.
Tell him to drive all through the night.
1522
01:41:51,898 --> 01:41:53,775
You're gonna leave at 10:00 a.m.
1523
01:41:53,858 --> 01:41:55,318
10:00 a.m. All right?
1524
01:41:55,527 --> 01:41:57,070
(VOCALIZING)
1525
01:42:15,005 --> 01:42:17,215
- Which room, sir?
- In the corner.
1526
01:42:17,716 --> 01:42:21,886
You have to listen. The International
Terminal in Miami. Say it.
1527
01:42:22,012 --> 01:42:26,141
No matter what, take a taxicab,
be there at 10:00 a.m.
1528
01:42:26,224 --> 01:42:28,018
I'll be there at 10:00 a.m.
no matter what.
1529
01:42:28,101 --> 01:42:30,645
In two days. Two days, Brenda.
Two days.
1530
01:42:30,729 --> 01:42:33,606
In two days I'll be there,
no matter what, at 10:00 a.m.
1531
01:42:40,655 --> 01:42:43,491
We're not gonna tell anyone, Brenda.
You have to promise me now.
1532
01:42:43,575 --> 01:42:48,705
Please! Before you go,
please tell me your name. Tell me.
1533
01:42:50,165 --> 01:42:53,793
Frank William Abagnale, Jr.
1534
01:43:22,864 --> 01:43:24,449
(WEEPING)
1535
01:43:41,800 --> 01:43:43,593
(WOMAN CHATTERING ON PA)
1536
01:45:02,338 --> 01:45:03,548
(SIGHS)
1537
01:45:06,593 --> 01:45:07,844
Brenda.
1538
01:45:20,857 --> 01:45:22,901
AMDURSKY: This guy is a no-show.
CARL: Maybe he was tipped.
1539
01:45:23,193 --> 01:45:24,736
He's not here today, it'll be tomorrow.
1540
01:45:24,819 --> 01:45:26,488
We'll get him before
he leaves the country.
1541
01:45:26,571 --> 01:45:28,364
He doesn't have a passport.
1542
01:45:28,448 --> 01:45:30,492
For the last six months,
he's gone to Harvard and Berkeley.
1543
01:45:30,575 --> 01:45:32,619
I'm betting he can get a passport.
1544
01:45:32,702 --> 01:45:35,038
Our men are waiting for him here
in Miami International.
1545
01:45:35,121 --> 01:45:36,748
He's used it before,
he knows the layout.
1546
01:45:36,831 --> 01:45:40,293
The Miami police offered us
50 uniformed cops in two shifts of 25.
1547
01:45:40,376 --> 01:45:42,754
With our guys,
that's almost 100 men in one airport.
1548
01:45:42,837 --> 01:45:44,297
Don't you think we should
spread it around?
1549
01:45:44,380 --> 01:45:45,882
No, this is the exit point.
1550
01:45:45,965 --> 01:45:47,509
How do you know he hasn't rented a car
1551
01:45:47,592 --> 01:45:49,969
and driven to airports
in New York, Atlanta?
1552
01:45:50,053 --> 01:45:53,097
Because I'm not in New York.
I'm not in Atlanta.
1553
01:45:53,389 --> 01:45:55,683
Yes. This is Frank Roberts.
1554
01:45:55,767 --> 01:45:58,269
I'm letting all the universities
in the area know
1555
01:45:58,353 --> 01:46:02,106
that Pan Am will be initiating
a new recruiting program this year.
1556
01:46:02,190 --> 01:46:05,443
I'll be stopping by
your campus tomorrow morning.
1557
01:46:05,944 --> 01:46:08,154
Thank you all very much for coming.
1558
01:46:08,655 --> 01:46:12,075
At the end of the day,
I'll be choosing eight young ladies
1559
01:46:12,158 --> 01:46:13,576
- to be a part of
-(GIRLS EXCLAIMING)
1560
01:46:14,327 --> 01:46:18,164
Pan Am's future stewardess
flight crew program.
1561
01:46:18,248 --> 01:46:20,375
These eight young ladies
will accompany me on
1562
01:46:20,458 --> 01:46:23,336
a two-month public relations tour
through Europe
1563
01:46:24,420 --> 01:46:27,131
where they will discover firsthand
what it takes
1564
01:46:27,215 --> 01:46:29,259
to be a Pan American stewardess.
1565
01:46:29,467 --> 01:46:31,261
(ALL CHEERING)
1566
01:46:32,345 --> 01:46:36,391
Give me at least two men, no,
one man per every two counters.
1567
01:46:38,643 --> 01:46:39,686
Amdursky?
1568
01:46:41,312 --> 01:46:45,400
Make sure your uniforms are covering
the sidewalks, entrances and exits.
1569
01:46:47,569 --> 01:46:50,405
Let's have periodic sweeps
of the men's lav.
1570
01:46:52,115 --> 01:46:55,118
What qualifies me
to be a future stewardess?
1571
01:46:55,368 --> 01:47:00,123
Well, I think that I'm really friendly
and I can really help out
1572
01:47:00,206 --> 01:47:03,209
and make people feel welcome
on the plane and...
1573
01:47:03,293 --> 01:47:05,503
We'll be traveling
at 6,000 miles per hour,
1574
01:47:05,587 --> 01:47:07,547
at an altitude of 300 feet.
1575
01:47:07,672 --> 01:47:09,966
(SINGING) All my bags are packed
1576
01:47:10,800 --> 01:47:12,385
I'm ready to go
1577
01:47:12,802 --> 01:47:14,345
(PLAYING PIANO)
1578
01:47:14,762 --> 01:47:16,347
Ilene Anderson.
1579
01:47:16,848 --> 01:47:18,349
(LOUD CHEERS)
1580
01:47:24,564 --> 01:47:26,024
Miggy Acker.
1581
01:47:30,820 --> 01:47:32,572
Debra Jo McMillan.
1582
01:47:39,621 --> 01:47:41,039
Candy Heston.
1583
01:47:42,373 --> 01:47:44,208
(COME FLY WITH ME PLAYING)
1584
01:48:40,556 --> 01:48:43,643
- Did you see that blonde out front?
- I should have been a pilot.
1585
01:48:43,726 --> 01:48:44,727
Exactly.
1586
01:48:44,811 --> 01:48:47,689
WOMAN ON PA: Mr. Hanratty,
pick up the courtesy telephone.
1587
01:48:47,772 --> 01:48:48,815
Hanratty.
1588
01:48:48,898 --> 01:48:50,191
AMDURSKY: Your walkie-talkie
wasn't working.
1589
01:48:50,274 --> 01:48:51,943
There's a guy in a Pan Am uniform
1590
01:48:52,026 --> 01:48:54,862
sitting in a white Coupe DeVille
in front of Terminal J.
1591
01:48:54,946 --> 01:48:58,157
That's the charter terminal.
Did you get a look at his face?
1592
01:48:58,241 --> 01:49:01,369
He's got his pilot's cap on.
Carl, I think it's him.
1593
01:49:02,912 --> 01:49:04,497
(POLICE SIREN WAILING)
1594
01:49:13,548 --> 01:49:15,174
Out of the car, Frank.
1595
01:49:15,800 --> 01:49:17,009
Frank?
1596
01:49:17,218 --> 01:49:19,053
Step out of the car.
1597
01:49:19,303 --> 01:49:21,264
Keep your hands where I can see them.
1598
01:49:21,347 --> 01:49:23,224
Don't shoot me. I'm just a driver.
1599
01:49:23,307 --> 01:49:25,143
A man paid me $100
to wear this uniform
1600
01:49:25,226 --> 01:49:28,438
- to pick someone up at the airport.
- Who're you picking up?
1601
01:49:28,521 --> 01:49:29,647
Hey!
1602
01:49:54,297 --> 01:49:57,300
CARL: South America, Australia,
Singapore, Egypt.
1603
01:49:57,383 --> 01:49:59,510
The kid's gone completely
out of control.
1604
01:49:59,594 --> 01:50:01,929
- Why wasn't I called?
- Nobody was called, sir.
1605
01:50:02,013 --> 01:50:03,806
The banks didn't know
what was happening until last week.
1606
01:50:03,890 --> 01:50:04,932
That's impossible.
1607
01:50:05,016 --> 01:50:07,268
They didn't call because it's not
counterfeiting. It's something else.
1608
01:50:07,351 --> 01:50:09,979
- What is he doing?
- He's making real checks, sir.
1609
01:50:10,062 --> 01:50:11,939
These are so perfect,
the airline didn't know the difference.
1610
01:50:12,023 --> 01:50:13,900
Last check was cashed in Madrid
a week ago.
1611
01:50:13,983 --> 01:50:16,778
My guess is he's still there.
We've to leave now, sir. Today.
1612
01:50:16,861 --> 01:50:19,530
For where? Spain?
You want to go to Spain?
1613
01:50:19,614 --> 01:50:21,908
Eventually, he's gotta go back
to where the checks were printed.
1614
01:50:21,991 --> 01:50:23,367
I think that's why he's moving back
through Europe.
1615
01:50:23,451 --> 01:50:24,869
Look at the map, sir.
He's making a circle.
1616
01:50:24,952 --> 01:50:26,662
He's running out of checks.
1617
01:50:26,746 --> 01:50:31,209
It's a long shot, but if we could track him
from Madrid, we could still catch him.
1618
01:50:31,292 --> 01:50:34,295
I'm sorry, Carl. If you couldn't catch him
here, you're not gonna catch him there.
1619
01:50:34,378 --> 01:50:36,214
We're going to let him get away.
1620
01:50:37,381 --> 01:50:39,759
No, Carl, you let him get away.
1621
01:51:21,634 --> 01:51:24,262
A perfect one-sixteenth
1622
01:51:24,637 --> 01:51:26,430
all the way around.
1623
01:51:28,724 --> 01:51:31,018
Color separation is flawless.
1624
01:51:33,771 --> 01:51:35,314
There's no bleeding.
1625
01:51:35,439 --> 01:51:38,150
Nobody does work like this
in the States.
1626
01:51:38,234 --> 01:51:39,694
Nobody but us.
1627
01:51:39,777 --> 01:51:41,487
Where was it printed?
1628
01:51:41,571 --> 01:51:44,365
- It was printed on a monster.
- A monster.
1629
01:51:44,448 --> 01:51:46,826
- A Heidelberg, an Istra.
- Heidelberg.
1630
01:51:46,909 --> 01:51:50,246
A dinosaur, four colors,
you can smell the weight.
1631
01:51:50,496 --> 01:51:52,665
- Two tons, without the ink.
- (SNIFFS)
1632
01:51:53,207 --> 01:51:55,626
Where do they do printing like this?
1633
01:51:55,710 --> 01:51:57,336
Germany, Great Britain.
1634
01:51:57,420 --> 01:51:58,671
France.
1635
01:52:01,090 --> 01:52:03,509
France. Frank's mother said the name
of a village in France,
1636
01:52:03,593 --> 01:52:04,886
where they didn't have Sara Lee.
1637
01:52:04,969 --> 01:52:06,679
The village where
she met Frank's father.
1638
01:52:06,762 --> 01:52:07,889
I don't remember.
1639
01:52:07,972 --> 01:52:11,809
It started with an "M."
It was "Mont" something. Mr. Fox?
1640
01:52:11,893 --> 01:52:14,353
Yes. Question,
"You met your husband during the war?"
1641
01:52:14,437 --> 01:52:16,439
Answer, "I lived in a very small village
in France,
1642
01:52:16,522 --> 01:52:17,982
"the kind of place
where they never heard of Sara Lee."
1643
01:52:18,065 --> 01:52:21,027
Tell me you wrote down
the name of the village, Mr. Fox.
1644
01:52:22,612 --> 01:52:24,030
Montrichard.
1645
01:52:26,449 --> 01:52:28,868
(CHOIR SINGING CHRISTMAS CAROL)
1646
01:53:03,027 --> 01:53:04,946
(PRINTING PRESS RUNNING)
1647
01:53:16,874 --> 01:53:18,417
(BELL RINGING)
1648
01:53:20,878 --> 01:53:22,046
Carl?
1649
01:53:24,715 --> 01:53:26,384
Merry Christmas!
1650
01:53:26,509 --> 01:53:29,470
How is it that we're always talking
on Christmas?
1651
01:53:29,553 --> 01:53:31,764
Every Christmas, I'm talking to you!
1652
01:53:31,847 --> 01:53:34,433
Put your shirt on, Frank.
You're under arrest.
1653
01:53:34,517 --> 01:53:36,644
Are you hungry?
Do you want some beans?
1654
01:53:36,727 --> 01:53:38,646
Carl, they got
the best French beans here.
1655
01:53:38,729 --> 01:53:42,483
There's two dozen
French police officers outside.
1656
01:53:42,566 --> 01:53:43,985
They wanted to bring you in,
1657
01:53:44,068 --> 01:53:46,404
but they needed the help
of an American.
1658
01:53:46,487 --> 01:53:47,989
But I told them
I wouldn't bring them to you,
1659
01:53:48,072 --> 01:53:50,074
unless I could put the cuffs
on you myself.
1660
01:53:50,199 --> 01:53:52,827
You have a gun? Do you have a gun?
No gun?
1661
01:53:52,910 --> 01:53:53,911
- No.
- No gun.
1662
01:53:55,871 --> 01:53:58,040
And you're telling me what?
1663
01:53:59,250 --> 01:54:01,210
(LAUGHS) There's two dozen
French police officers
1664
01:54:01,293 --> 01:54:02,795
out there right now on Christmas Eve?
1665
01:54:02,878 --> 01:54:05,089
- That's what you're telling me?
- Yeah.
1666
01:54:05,172 --> 01:54:07,758
All right. There's no windows here.
1667
01:54:08,342 --> 01:54:09,844
I'm going to take a look
out the front door.
1668
01:54:09,927 --> 01:54:10,928
No!
1669
01:54:11,012 --> 01:54:15,016
I told them I'd walk out first
and give a signal. Put these on yourself.
1670
01:54:15,099 --> 01:54:17,768
No, I can't do that! You know why?
1671
01:54:17,852 --> 01:54:19,186
(PANTING)
1672
01:54:19,270 --> 01:54:20,855
Because I think you're full of shit.
1673
01:54:20,938 --> 01:54:23,524
I don't think there's anyone else
out there.
1674
01:54:23,607 --> 01:54:26,444
I think it's just me and you. That's right.
1675
01:54:26,527 --> 01:54:28,320
It's just me and you,
and you know what?
1676
01:54:28,988 --> 01:54:30,948
You're gonna have to catch me yourself.
1677
01:54:31,032 --> 01:54:33,993
- We don't have time for this.
- That's good.
1678
01:54:34,910 --> 01:54:37,329
Tell me what you want me to see.
1679
01:54:37,872 --> 01:54:41,542
- I wouldn't lie to you.
- You're wearing a wedding ring.
1680
01:54:41,625 --> 01:54:44,253
You lied to me about that!
Did you lie about that?
1681
01:54:44,336 --> 01:54:48,174
You asked me if I had a family.
I did. But I don't anymore.
1682
01:54:48,466 --> 01:54:50,426
(PHONE RINGING)
1683
01:54:56,849 --> 01:55:00,770
Yes. No, there is no problem.
We're coming out right now.
1684
01:55:01,103 --> 01:55:02,563
(LAUGHING)
1685
01:55:03,189 --> 01:55:04,732
That was good.
1686
01:55:05,274 --> 01:55:07,401
Did you pay some hotel desk clerk
to make that call for you?
1687
01:55:07,485 --> 01:55:08,527
Is that what you did?
1688
01:55:08,611 --> 01:55:11,781
It was Captain Luc.
I've got one minute to bring you out.
1689
01:55:11,864 --> 01:55:14,283
Captain Luc? Oh, Captain Luc! Well,
1690
01:55:14,366 --> 01:55:18,245
that sounds pretty official to me,
but, like I said,
1691
01:55:18,329 --> 01:55:22,291
I think it's just me and you here.
So you'll have to catch me.
1692
01:55:22,374 --> 01:55:24,877
Frank, you have to trust me on this.
1693
01:55:24,960 --> 01:55:28,089
These people have been embarrassed.
They're angry.
1694
01:55:28,172 --> 01:55:30,633
You rob their banks, you steal
their money, you live in their country.
1695
01:55:30,716 --> 01:55:32,968
I told you this was
what was going to happen.
1696
01:55:33,052 --> 01:55:34,762
That there was no other way
for it to end.
1697
01:55:36,055 --> 01:55:37,932
Don't make a mistake.
1698
01:55:38,140 --> 01:55:40,392
That's good, Carl, you know?
1699
01:55:41,018 --> 01:55:43,771
Keep pushing that lie. Keep pushing it.
1700
01:55:43,854 --> 01:55:47,483
- Keep pushing till you make it true.
- They'll kill you.
1701
01:55:47,817 --> 01:55:50,027
You walk out that door,
they're gonna kill you.
1702
01:55:50,903 --> 01:55:52,488
(PANTING)
1703
01:55:55,282 --> 01:55:57,034
Is that the truth?
1704
01:56:01,080 --> 01:56:02,248
Yeah.
1705
01:56:08,003 --> 01:56:09,547
Do you have any children, Carl?
1706
01:56:10,965 --> 01:56:13,384
I have a 4-year-old daughter.
1707
01:56:14,218 --> 01:56:16,554
Do you swear on your daughter?
1708
01:56:18,722 --> 01:56:20,099
You swear?
1709
01:56:25,479 --> 01:56:26,814
You swear?
1710
01:56:39,451 --> 01:56:42,663
(CHOIR CONTINUES SINGING
CHRISTMAS CAROL)
1711
01:56:58,804 --> 01:57:00,973
That was really good, Carl.
1712
01:57:02,308 --> 01:57:04,393
(SIRENS WAILING)
1713
01:57:08,689 --> 01:57:10,024
I have him in custody.
1714
01:57:10,191 --> 01:57:11,400
(MAN SHOUTING IN FRENCH)
1715
01:57:11,483 --> 01:57:13,611
I got him! It's all right.
1716
01:57:15,613 --> 01:57:17,489
It's all right. I got him.
1717
01:57:17,573 --> 01:57:18,949
(SPEAKING FRENCH)
1718
01:57:21,202 --> 01:57:23,245
I want it on the record.
1719
01:57:23,871 --> 01:57:27,583
Frank Abagnale surrendered
of his own accord. Understood?
1720
01:57:28,751 --> 01:57:31,420
Where are you taking him?
I'm supposed to go.
1721
01:57:33,339 --> 01:57:35,925
Let me in the car!
1722
01:57:41,680 --> 01:57:45,434
Don't worry. I'll have you extradited back
to the United States.
1723
01:58:06,747 --> 01:58:07,831
Carl.
1724
01:58:11,502 --> 01:58:15,256
You have to remember
to let me call my father when we land.
1725
01:58:15,339 --> 01:58:20,094
I want to talk to him before he sees me
on television or something like that.
1726
01:58:30,396 --> 01:58:31,814
Carl, look.
1727
01:58:32,147 --> 01:58:34,149
That's LaGuardia right there.
1728
01:58:34,233 --> 01:58:35,609
Runway 44.
1729
01:58:35,734 --> 01:58:37,903
Frank, your father is dead.
1730
01:58:38,737 --> 01:58:40,114
I'm sorry.
1731
01:58:41,031 --> 01:58:44,827
I didn't want to say anything
until we got closer to home.
1732
01:58:45,661 --> 01:58:46,954
He fell down some steps
1733
01:58:47,037 --> 01:58:50,291
at Grand Central Station
trying to catch a train.
1734
01:58:50,833 --> 01:58:52,876
I didn't want to be the one to tell you.
1735
01:58:53,877 --> 01:58:55,713
You're lying, right?
1736
01:58:57,506 --> 01:58:59,800
You said I could talk to him.
1737
01:58:59,925 --> 01:59:02,720
Who are you to say something like that?
1738
01:59:03,637 --> 01:59:05,889
- You said I could talk to him.
- He fell
1739
01:59:05,973 --> 01:59:08,475
and he broke his neck. I'm sorry.
1740
01:59:09,643 --> 01:59:11,353
I'm really sorry.
1741
01:59:19,361 --> 01:59:20,738
(BREATHING HEAVILY)
1742
01:59:22,406 --> 01:59:23,824
(SOBBING) God damn it!
1743
01:59:25,826 --> 01:59:27,703
I'm going to be sick.
1744
01:59:28,120 --> 01:59:29,955
It's all right. It's okay.
1745
01:59:30,039 --> 01:59:33,667
- I'm going to be sick!
- Sure. Let's go to the bathroom.
1746
01:59:40,591 --> 01:59:42,009
God damn it!
1747
01:59:42,092 --> 01:59:43,635
(SOBBING)
1748
01:59:46,513 --> 01:59:47,931
(BANGING)
1749
01:59:50,267 --> 01:59:52,186
(BREATHING HEAVILY)
1750
02:00:01,737 --> 02:00:02,946
Daddy.
1751
02:00:05,574 --> 02:00:06,825
You'll have to take your seat, sir.
1752
02:00:06,909 --> 02:00:09,495
I've told you twice.
We're landing. All of you.
1753
02:00:09,578 --> 02:00:11,372
Frank! Come on now.
1754
02:00:11,622 --> 02:00:14,500
We're landing in six minutes.
You need to be in your seats...
1755
02:00:14,583 --> 02:00:17,002
- Open the door!
- ...with seat belts fastened.
1756
02:00:17,336 --> 02:00:18,629
Frank!
1757
02:00:20,255 --> 02:00:21,590
You do it.
1758
02:00:51,161 --> 02:00:52,371
Frank!
1759
02:00:58,335 --> 02:01:01,296
All right,
remain seated everyone, please.
1760
02:01:10,431 --> 02:01:12,349
Please remain seated.
1761
02:01:15,269 --> 02:01:16,770
God Almighty.
1762
02:01:18,439 --> 02:01:20,524
(THE CHRISTMAS SONG PLAYING)
1763
02:02:06,487 --> 02:02:08,197
What's your name?
1764
02:02:12,201 --> 02:02:13,577
Where's your mommy?
1765
02:02:38,894 --> 02:02:40,646
OFFICER: Sarge, we're good.
1766
02:02:50,739 --> 02:02:51,823
Hold up!
1767
02:02:55,452 --> 02:02:57,829
Put your hands behind your head!
1768
02:02:57,913 --> 02:02:59,081
Carl.
1769
02:02:59,289 --> 02:03:01,416
Get me in the car, please.
1770
02:03:04,127 --> 02:03:05,546
Put him in.
1771
02:03:22,479 --> 02:03:25,816
JUDGE: Taking into account
the gravity of these crimes,
1772
02:03:25,983 --> 02:03:29,069
your history of bold
and elusive behavior
1773
02:03:29,403 --> 02:03:33,323
and your complete lack of respect
for the laws of the United States,
1774
02:03:33,907 --> 02:03:38,328
I have no choice but to ignore
your request to be treated as a minor,
1775
02:03:38,870 --> 02:03:43,500
and sentence you to 12 years
in Atlanta's maximum security prison
1776
02:03:44,126 --> 02:03:47,754
and recommend strongly
that you be kept in isolation
1777
02:03:47,921 --> 02:03:50,465
for the entirety of that sentence.
1778
02:04:31,006 --> 02:04:32,049
(SIGHS)
1779
02:04:32,549 --> 02:04:34,176
Merry Christmas, Frank.
1780
02:04:37,220 --> 02:04:39,389
I got you some comic books.
1781
02:04:46,313 --> 02:04:48,732
How's your daughter?
What was her name?
1782
02:04:49,107 --> 02:04:50,317
Grace.
1783
02:04:52,027 --> 02:04:55,155
I don't know. She lives with her mother
in Chicago, I don't get to see her much.
1784
02:04:57,240 --> 02:04:59,284
What's in the briefcase?
1785
02:05:00,285 --> 02:05:02,579
I'm on my way to the airport.
1786
02:05:02,871 --> 02:05:04,998
It's a paperhanger
working his way through Minnesota.
1787
02:05:05,082 --> 02:05:06,083
(CHUCKLING)
1788
02:05:07,125 --> 02:05:09,419
Jesus. He's driving us crazy.
1789
02:05:09,711 --> 02:05:11,171
You got any of the checks?
1790
02:05:11,505 --> 02:05:14,132
Yeah, I got a counterfeit he drew
1791
02:05:14,424 --> 02:05:16,677
in Great Lakes Savings and Loan.
1792
02:05:16,760 --> 02:05:19,805
He's using a stencil machine
and an Underwood.
1793
02:05:20,263 --> 02:05:21,848
It's a teller at the bank.
1794
02:05:22,265 --> 02:05:23,558
Say again?
1795
02:05:23,642 --> 02:05:25,352
It's definitely a teller, Carl.
1796
02:05:25,435 --> 02:05:28,355
Banks always use hand stamps
for the dates.
1797
02:05:28,438 --> 02:05:31,608
They get used over and over again,
so they always get worn out.
1798
02:05:31,692 --> 02:05:35,237
And the numbers are always cracking.
The sixes and the nines,
1799
02:05:35,320 --> 02:05:37,114
see, they go first.
1800
02:05:39,533 --> 02:05:40,784
Thanks.
1801
02:05:41,410 --> 02:05:42,786
(DOOR BUZZING)
1802
02:05:46,873 --> 02:05:49,710
MARSH: I'd like you to take a look
at something for me.
1803
02:05:53,964 --> 02:05:55,966
Tell me what you think.
1804
02:05:59,469 --> 02:06:01,012
That's a fake.
1805
02:06:01,138 --> 02:06:02,472
How do you know,
you haven't looked at it?
1806
02:06:02,556 --> 02:06:04,683
There's no perforated edge, right?
1807
02:06:04,808 --> 02:06:07,728
I mean, this check was hand-cut,
not fed.
1808
02:06:09,062 --> 02:06:10,272
Yeah.
1809
02:06:10,355 --> 02:06:14,151
Paper is double-bonded,
much too heavy to be a bank check.
1810
02:06:15,318 --> 02:06:19,281
Magnetic ink, it's raised against
my fingers instead of flat.
1811
02:06:19,364 --> 02:06:20,532
(SNIFFING)
1812
02:06:21,032 --> 02:06:25,328
And this doesn't smell like MICR,
it's some kind of a drafting ink.
1813
02:06:25,412 --> 02:06:28,206
The kind you get at a stationery store.
1814
02:06:33,503 --> 02:06:34,755
Frank,
1815
02:06:35,505 --> 02:06:40,093
would you be interested in working
with the F.B.I.'s Financial Crimes Unit?
1816
02:06:40,427 --> 02:06:43,847
I already got a job here, you know.
I deliver the mail.
1817
02:06:46,391 --> 02:06:49,811
Frank, we have the power
to take you out of prison.
1818
02:06:50,979 --> 02:06:53,440
You'll be placed in the custody
of the F.B.I. where you'd serve out
1819
02:06:53,523 --> 02:06:54,608
the remainder of your sentence
1820
02:06:54,691 --> 02:06:56,234
as an employee
of the Federal Government.
1821
02:06:59,196 --> 02:07:01,031
Under whose custody?
1822
02:07:09,873 --> 02:07:11,082
Hi.
1823
02:07:11,208 --> 02:07:14,878
I'm Frank Abagnale.
I'm supposed to start work here today.
1824
02:07:14,961 --> 02:07:18,089
It's a tour company
operating out of the BVI.
1825
02:07:18,298 --> 02:07:19,966
Sir, Mr. Abagnale is here.
1826
02:07:20,050 --> 02:07:22,093
I'm gonna call you back.
1827
02:07:52,082 --> 02:07:54,793
- Hello, Carl.
- Welcome to the F.B.I.
1828
02:07:55,418 --> 02:07:57,963
I'll show you where you're working.
1829
02:08:06,930 --> 02:08:09,349
How long do I have to work here?
1830
02:08:09,474 --> 02:08:12,060
It's 8:15 in the morning
to 5:00 in the afternoon,
1831
02:08:12,143 --> 02:08:14,104
45 minutes for lunch.
1832
02:08:15,939 --> 02:08:17,691
No. I mean, how long?
1833
02:08:19,359 --> 02:08:20,777
Every day.
1834
02:08:21,278 --> 02:08:23,530
Every day, Frank, till we let you go.
1835
02:09:17,417 --> 02:09:18,752
Hey, Carl.
1836
02:09:21,338 --> 02:09:22,589
How are you doing?
1837
02:09:22,672 --> 02:09:26,509
It's not a good time, Frank.
I'm clearing my desk for the weekend.
1838
02:09:29,512 --> 02:09:32,223
You mind
if I come to work with you tomorrow?
1839
02:09:32,349 --> 02:09:34,184
Tomorrow is Saturday.
1840
02:09:34,267 --> 02:09:36,144
I'm flying to Chicago
to see my daughter.
1841
02:09:36,227 --> 02:09:37,562
I'll be back to work on Monday.
1842
02:09:37,687 --> 02:09:41,066
- You're going to see Grace?
- Yeah, that's the plan.
1843
02:09:44,736 --> 02:09:46,780
What should I do till Monday?
1844
02:09:46,863 --> 02:09:50,200
I'm sorry, kid, I can't help you there.
Excuse me.
1845
02:09:52,744 --> 02:09:54,537
(PHONE RINGING)
1846
02:09:56,539 --> 02:09:58,249
This is Hanratty.
1847
02:09:58,959 --> 02:10:00,710
Yeah, put him on.
1848
02:10:08,885 --> 02:10:10,261
Mr. Sawyer.
1849
02:10:10,971 --> 02:10:12,430
How are you?
1850
02:10:12,722 --> 02:10:16,601
I have half a dozen more checks
on that tour operator at the BVI.
1851
02:10:50,802 --> 02:10:52,429
(WOMAN CHATTERING ON PA)
1852
02:10:56,933 --> 02:10:58,935
How did you do it, Frank?
1853
02:11:00,770 --> 02:11:03,440
How did you pass the bar in Louisiana?
1854
02:11:03,523 --> 02:11:05,608
What are you doing here?
1855
02:11:06,276 --> 02:11:07,485
Listen.
1856
02:11:08,194 --> 02:11:10,113
I'm sorry I put you through all this.
1857
02:11:10,196 --> 02:11:12,991
You go back to Europe,
you'll die in Perpignan Prison.
1858
02:11:13,074 --> 02:11:14,034
You try to run here in the States,
1859
02:11:14,117 --> 02:11:17,454
we'll send you back to Atlanta
for 50 years.
1860
02:11:17,537 --> 02:11:18,997
I know that.
1861
02:11:20,665 --> 02:11:23,168
I spent four years
trying to arrange your release.
1862
02:11:23,293 --> 02:11:25,086
I had to convince my bosses
at the F.B.I.
1863
02:11:25,170 --> 02:11:28,048
and the Attorney General
of the United States you wouldn't run.
1864
02:11:28,548 --> 02:11:30,300
Why did you do it?
1865
02:11:31,009 --> 02:11:33,720
- You're just a kid.
- I'm not your kid.
1866
02:11:34,137 --> 02:11:36,514
You said you were going to Chicago.
1867
02:11:36,681 --> 02:11:40,477
My daughter can't see me this weekend.
She's going skiing.
1868
02:11:41,019 --> 02:11:43,313
You said she was four years old.
You're lying.
1869
02:11:43,396 --> 02:11:46,191
She was four when I left. Now she's 15.
1870
02:11:46,691 --> 02:11:49,569
My wife has been remarried
for 11 years.
1871
02:11:49,652 --> 02:11:52,072
I see Grace every now and again.
1872
02:11:52,822 --> 02:11:55,325
- I don't understand.
- Sure you do.
1873
02:11:56,159 --> 02:11:58,870
Sometimes it's easier living the lie.
1874
02:12:02,165 --> 02:12:04,501
I'm gonna let you fly tonight, Frank.
1875
02:12:05,335 --> 02:12:09,506
I won't even try to stop you, because
I know you'll be back on Monday.
1876
02:12:09,589 --> 02:12:10,757
Yeah.
1877
02:12:11,257 --> 02:12:13,676
- How do you know I'll come back?
- (CHUCKLES)
1878
02:12:16,054 --> 02:12:17,180
Look.
1879
02:12:18,223 --> 02:12:19,390
Frank.
1880
02:12:19,724 --> 02:12:21,684
Nobody is chasing you.
1881
02:12:42,122 --> 02:12:44,541
Alice, has he still not called?
1882
02:12:44,624 --> 02:12:46,209
No, he hasn't.
1883
02:12:57,720 --> 02:12:59,013
CARL: Good morning.
1884
02:12:59,097 --> 02:13:01,141
I've called this meeting to discuss
1885
02:13:01,224 --> 02:13:03,560
a new type of check fraud
and counterfeiting.
1886
02:13:03,643 --> 02:13:05,854
The unsub is washing
and altering checks,
1887
02:13:05,937 --> 02:13:07,522
then passing them throughout Arizona.
1888
02:13:12,235 --> 02:13:16,364
This unsub is a big dog,
passing checks as large as five figures.
1889
02:13:16,447 --> 02:13:18,074
(DOOR OPENING)
1890
02:13:19,784 --> 02:13:21,411
Sorry I'm late.
1891
02:13:22,704 --> 02:13:23,913
Sorry.
1892
02:13:28,126 --> 02:13:31,004
We have a recovered check
on Agent Reiter's desk.
1893
02:13:31,087 --> 02:13:33,798
Why don't we step out to the bullpen?
1894
02:13:38,219 --> 02:13:40,763
There's impressions on every line.
1895
02:13:42,432 --> 02:13:45,435
Looks like the original amount
was for $60.
1896
02:13:48,980 --> 02:13:50,899
Mind if I take a look?
1897
02:13:53,985 --> 02:13:56,404
Cashed in Flagstaff a week ago.
1898
02:13:59,157 --> 02:14:01,242
Cost the bank $16,000.
1899
02:14:02,911 --> 02:14:04,954
- It's a real check.
- Yeah.
1900
02:14:05,622 --> 02:14:09,042
It's been washed.
The only thing original is the signature.
1901
02:14:09,125 --> 02:14:10,835
But it's perfect.
1902
02:14:11,252 --> 02:14:14,172
I mean, this isn't hydrochloride
or bleach.
1903
02:14:14,339 --> 02:14:15,465
No.
1904
02:14:15,590 --> 02:14:17,133
Something new.
1905
02:14:17,300 --> 02:14:22,305
A nail polish remover where the acetone
removes the ink that's not been printed?
1906
02:14:25,433 --> 02:14:27,227
How did you do it, Frank?
1907
02:14:28,645 --> 02:14:31,814
How did you cheat on the bar exam
in Louisiana?
1908
02:14:36,986 --> 02:14:38,613
I didn't cheat.
1909
02:14:40,156 --> 02:14:42,867
I studied for two weeks and I passed.
1910
02:14:44,994 --> 02:14:46,788
Is that the truth?
1911
02:14:47,664 --> 02:14:48,706
Is that the truth?
1912
02:14:48,790 --> 02:14:51,960
I'll bet this guy steals checks
out of mailboxes.
1913
02:14:52,043 --> 02:14:55,171
He washes off their names
and puts on his own.
1914
02:14:56,631 --> 02:14:58,758
You're saying he's a local?
1915
02:14:58,841 --> 02:15:02,595
If it were me, I'd call the bank first.
Check out the balance...
1916
02:15:02,679 --> 02:15:04,973
Make sure there's enough money
in there to make it worth your while.
1917
02:15:05,056 --> 02:15:06,182
Exactly.
1918
02:15:06,516 --> 02:15:09,519
You know, Carl, I think
this guy is pretty smart.
1919
02:15:10,019 --> 02:15:12,397
Guess all we have to do now
is catch him.
146631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.