All language subtitles for Catch Me If You Can 2002 1080p BluRay REMUX. DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,571 --> 00:00:31,282 (JAZZY MUSIC PLAYING) 2 00:03:06,604 --> 00:03:08,189 (APPLAUSE) 3 00:03:08,272 --> 00:03:11,025 Thank you very much and welcome to To Tell the Truth. 4 00:03:11,108 --> 00:03:15,529 Our first guest, he's made a career out of being the most outrageous impostor 5 00:03:15,613 --> 00:03:19,784 that we've ever come across on this show. You'll see what I mean. 6 00:03:19,909 --> 00:03:22,370 ANNOUNCER: Number One, what is your name, please? 7 00:03:22,453 --> 00:03:24,455 My name is Frank William Abagnale. 8 00:03:24,538 --> 00:03:27,958 - Number Two? - My name is Frank William Abagnale. 9 00:03:28,125 --> 00:03:31,462 - Number Three? - My name is Frank William Abagnale. 10 00:03:31,629 --> 00:03:34,382 HOST: From 1964 to 1967, 11 00:03:34,465 --> 00:03:38,552 I successfully impersonated an airline pilot for Pan Am Airways, 12 00:03:38,636 --> 00:03:41,472 and I flew over two million miles for free. 13 00:03:41,597 --> 00:03:42,723 During that time, 14 00:03:42,807 --> 00:03:46,727 I was also the Chief Resident Pediatrician at a Georgia hospital 15 00:03:46,811 --> 00:03:50,231 and an Assistant Attorney General for the State of Louisiana. 16 00:03:50,314 --> 00:03:51,899 By the time I was caught, 17 00:03:51,982 --> 00:03:56,404 I was considered the youngest and most daring con man in U.S. history. 18 00:03:56,487 --> 00:03:59,657 I had cashed almost $4 million in fraudulent checks 19 00:03:59,782 --> 00:04:02,993 in 26 foreign countries and all 50 states. 20 00:04:03,077 --> 00:04:06,330 And I did it all before my 19th birthday. 21 00:04:06,664 --> 00:04:09,667 My name is Frank William Abagnale. 22 00:04:10,000 --> 00:04:11,585 (APPLAUSE) 23 00:04:14,171 --> 00:04:16,924 So, for the first time, he'll have to tell the truth. 24 00:04:17,007 --> 00:04:19,093 We'll start our questioning with Kitty. 25 00:04:19,176 --> 00:04:21,929 Thank you. Number One, why, with all your talent, 26 00:04:22,012 --> 00:04:24,098 and you're obviously a very bright fellow, 27 00:04:24,181 --> 00:04:27,476 why didn't you go in for a legitimate profession? 28 00:04:27,685 --> 00:04:29,770 It was a question of dollars and cents. 29 00:04:29,854 --> 00:04:31,730 When I was a young man, I needed the money, 30 00:04:31,814 --> 00:04:34,525 and I thought this list of careers was the easiest way to get it. 31 00:04:34,608 --> 00:04:38,446 KITTY: I see. Number Two, I find this all very fascinating. 32 00:04:38,529 --> 00:04:41,157 Who was it that finally caught you? 33 00:04:42,032 --> 00:04:43,701 His name was Carl Hanratty. 34 00:04:44,201 --> 00:04:47,079 (POLICEMEN STRUGGLING WITH PRONUNCIATION) 35 00:04:47,413 --> 00:04:48,747 Hanratty. 36 00:04:51,709 --> 00:04:53,794 I am 37 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Carl Hanratty. 38 00:04:55,921 --> 00:04:59,508 I represent the F.B.I. from the United States of America. 39 00:05:00,217 --> 00:05:01,969 (QUESTIONING IN FRENCH) 40 00:05:02,052 --> 00:05:05,306 I have orders to see the American prisoner, Abagnale. 41 00:05:05,389 --> 00:05:06,557 (POLICEMEN ARGUING IN FRENCH) 42 00:05:14,565 --> 00:05:15,858 (UNLOCKS DOOR) 43 00:05:34,168 --> 00:05:35,669 You sit here. 44 00:05:36,879 --> 00:05:38,964 You do not open the door. 45 00:05:40,049 --> 00:05:41,967 You do not pass him 46 00:05:43,052 --> 00:05:45,304 anything through the hole. 47 00:05:50,935 --> 00:05:52,937 (SPEAKING IN FRENCH) 48 00:05:54,438 --> 00:05:55,940 (FRANK COUGHING) 49 00:05:57,358 --> 00:05:58,567 Aw, Jesus. 50 00:06:03,864 --> 00:06:05,574 (WATER DRIPPING) 51 00:06:13,791 --> 00:06:15,209 (FRANK CONTINUES COUGHING) 52 00:06:17,586 --> 00:06:18,879 (SPITS) 53 00:06:18,963 --> 00:06:21,048 You know, I've got a little bit of a cold myself. 54 00:06:21,131 --> 00:06:22,174 (INTENSE COUGHING) 55 00:06:22,258 --> 00:06:25,094 Frank, I'm here to read the articles of extradition 56 00:06:25,177 --> 00:06:27,972 according to the European Court for Human Rights. 57 00:06:28,055 --> 00:06:29,390 "Article One, 58 00:06:29,473 --> 00:06:32,768 "extradition shall be granted in respect of offenses..." 59 00:06:32,851 --> 00:06:35,521 Help me. 60 00:06:37,022 --> 00:06:38,315 Help me. 61 00:06:39,567 --> 00:06:42,027 Frank, stop it. 62 00:06:42,611 --> 00:06:43,904 Help me. 63 00:06:45,281 --> 00:06:48,576 You don't think you're actually going to fool me, do you? 64 00:06:48,659 --> 00:06:50,244 (COUGHING) 65 00:06:50,327 --> 00:06:53,497 Sixteen pages to go. Stay with me. "Article Two, 66 00:06:53,622 --> 00:06:56,750 "if the request for extradition includes separate offenses... 67 00:06:56,834 --> 00:07:01,005 "...each of which is punishable under the laws of the requesting party..." 68 00:07:01,922 --> 00:07:03,132 Frank? 69 00:07:05,634 --> 00:07:06,844 Frank? 70 00:07:07,469 --> 00:07:08,846 God damn it! 71 00:07:08,971 --> 00:07:12,182 Get me a doctor in here! I need a doctor! 72 00:07:12,266 --> 00:07:14,268 - Yes. - Doctor! Now! 73 00:07:14,351 --> 00:07:16,937 Don't sweat it. We'll get you right to a doctor. 74 00:07:17,021 --> 00:07:18,939 (HEAD POLICEMAN SPEAKING FRENCH) 75 00:07:21,483 --> 00:07:24,945 If you can hear me, don't worry. I'll take you home in the morning. 76 00:07:25,029 --> 00:07:27,197 Home in the morning, Frank. 77 00:07:30,784 --> 00:07:33,454 - What are you doing? - Washing off the lice. 78 00:07:33,537 --> 00:07:36,790 This man has to be on a plane for America. He has to see a doctor. 79 00:07:36,874 --> 00:07:38,959 Yes, the doctor comes in tomorrow. 80 00:07:39,043 --> 00:07:42,379 I've worked too long, too hard, for you to take this away from me. 81 00:07:42,463 --> 00:07:45,299 If he dies, I'm holding you responsible. 82 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 (DOOR CREAKING) 83 00:07:52,097 --> 00:07:53,766 (CALLS IN FRENCH) 84 00:07:58,062 --> 00:07:59,313 Oh, Frank. 85 00:07:59,563 --> 00:08:01,231 (LOUD CLAMOR) 86 00:08:05,319 --> 00:08:07,112 (COUGHING VIOLENTLY) 87 00:08:26,632 --> 00:08:28,425 (POLICEMEN SHOUTING) 88 00:08:41,855 --> 00:08:43,357 Okay, Carl, 89 00:08:43,732 --> 00:08:45,275 let's go home. 90 00:08:46,694 --> 00:08:48,362 BARNES: The New Rochelle Rotary Club 91 00:08:48,445 --> 00:08:51,365 has a history that goes back to 1919. 92 00:08:52,074 --> 00:08:53,867 In all those years, 93 00:08:53,951 --> 00:08:57,371 we've only seen a handful of deserving gentlemen 94 00:08:57,454 --> 00:08:59,748 inducted as lifetime members. 95 00:09:00,541 --> 00:09:04,712 It's an honor that has seen 57 names 96 00:09:04,920 --> 00:09:06,964 enshrined on the wall of honor. 97 00:09:07,089 --> 00:09:09,258 And tonight, we make it 58. 98 00:09:10,092 --> 00:09:11,802 So please stand 99 00:09:11,969 --> 00:09:16,432 as I present my very good friend, a man who keeps our pencils sharp 100 00:09:16,932 --> 00:09:18,767 - and our pens in ink. - (ALL LAUGHING) 101 00:09:18,892 --> 00:09:21,478 Frank William Abagnale. 102 00:09:40,831 --> 00:09:42,916 I stand here, humbled 103 00:09:43,667 --> 00:09:46,587 by the presence of Mayor Robert Wagner 104 00:09:50,632 --> 00:09:53,969 and our club president, Jack Barnes. 105 00:09:58,807 --> 00:10:02,436 Most of all, I'm honored to see my loving wife, Paula 106 00:10:05,355 --> 00:10:08,192 and my son, Frank, Jr. 107 00:10:08,358 --> 00:10:09,693 Come on. 108 00:10:15,532 --> 00:10:17,785 Sitting in the front row. 109 00:10:22,372 --> 00:10:26,043 Two little mice fell in a bucket of cream. 110 00:10:26,877 --> 00:10:30,672 The first mouse quickly gave up and drowned. 111 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 The second mouse 112 00:10:34,134 --> 00:10:35,302 wouldn't quit. 113 00:10:35,385 --> 00:10:37,679 He struggled so hard 114 00:10:37,805 --> 00:10:40,974 that eventually he churned that cream into butter 115 00:10:41,141 --> 00:10:42,810 and crawled out. 116 00:10:43,227 --> 00:10:47,064 Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. 117 00:10:59,618 --> 00:11:01,703 (EMBRACEABLE YOU PLAYING) 118 00:11:04,832 --> 00:11:07,167 PAULA: You're a better dancer than your father. 119 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 FRANK: Hear that, Daddy? FRANK, SR.: Like fun. 120 00:11:09,211 --> 00:11:10,629 PAULA: The girls don't know what they're in for. 121 00:11:10,712 --> 00:11:11,797 (FRANK LAUGHING) 122 00:11:11,880 --> 00:11:13,966 Show him the dance you were doing when we met. 123 00:11:14,049 --> 00:11:15,759 PAULA: Oh, who can remember? 124 00:11:15,926 --> 00:11:20,347 The people in that little French village were so happy to see Americans, 125 00:11:20,430 --> 00:11:23,016 they decided to put on a show for us. 126 00:11:23,100 --> 00:11:26,854 - So they crammed 200 soldiers... - We know the story, Daddy. 127 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 ...into that tiny social hall, 128 00:11:29,106 --> 00:11:32,192 and the first person to walk on stage is your mother 129 00:11:32,276 --> 00:11:34,278 and she starts to dance. 130 00:11:34,611 --> 00:11:36,947 You know, it had been months 131 00:11:37,030 --> 00:11:40,701 since we'd seen a woman, and here's this blond angel. 132 00:11:40,784 --> 00:11:42,536 Blond bombshell. 133 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 (LAUGHING) 134 00:11:44,580 --> 00:11:47,457 And the men are literally holding their breath. 135 00:11:47,583 --> 00:11:50,586 Holding their breath for you. Hear that? 136 00:11:52,296 --> 00:11:54,131 I turned to my buddies and I said... 137 00:11:54,214 --> 00:11:56,800 "I will not leave France without her." 138 00:11:56,925 --> 00:11:58,385 And I didn't. 139 00:11:58,468 --> 00:11:59,928 You didn't. 140 00:12:00,637 --> 00:12:01,972 I didn't. 141 00:12:02,472 --> 00:12:04,766 Oh, shit, the rug. 142 00:12:05,309 --> 00:12:06,977 - Oh, Mom. - I can't believe I... 143 00:12:07,102 --> 00:12:08,061 It's nothing. 144 00:12:08,145 --> 00:12:10,397 - Frankie, run and get a towel. - Yeah. 145 00:12:10,480 --> 00:12:11,773 Come on. 146 00:12:16,653 --> 00:12:18,488 Dance with me, Paula. 147 00:12:22,951 --> 00:12:25,287 (EMBRACEABLE YOU CONTINUES PLAYING) 148 00:12:29,291 --> 00:12:32,294 Whenever I dance for you, I get in trouble. 149 00:12:42,930 --> 00:12:44,348 Oh! (LAUGHS) 150 00:12:46,141 --> 00:12:48,602 Frank. Wake up. Come on, let's go. 151 00:12:48,685 --> 00:12:50,354 Get up, come on. 152 00:12:50,520 --> 00:12:53,273 - Frank, wake up. - Dad. 153 00:12:53,523 --> 00:12:55,943 You don't have to go to school today. It's okay. 154 00:12:56,026 --> 00:12:59,196 - Why? Is it snowing? - Do you have a black suit? 155 00:12:59,363 --> 00:13:01,365 I overslept again. 156 00:13:01,490 --> 00:13:04,701 We have a very important meeting in the city. Eat that. 157 00:13:04,785 --> 00:13:06,036 Come on. 158 00:13:06,203 --> 00:13:08,789 FRANK, SR.: Ma'am, open up, please. It's important. 159 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 - (POUNDING ON DOOR) - What? Oh, gosh. 160 00:13:11,625 --> 00:13:15,462 - We don't open for half an hour. - Just open the door. It's important. 161 00:13:15,545 --> 00:13:17,798 I'm sorry, we don't open for half an hour. 162 00:13:17,881 --> 00:13:19,466 What's your name, ma'am? 163 00:13:19,549 --> 00:13:22,135 - Darcy. - Darcy. That's a pretty name. 164 00:13:22,219 --> 00:13:25,555 I'm in a fix. I need a suit for my kid. This is my son, Frank. 165 00:13:25,681 --> 00:13:27,307 He needs a black suit. 166 00:13:27,391 --> 00:13:31,728 There was a death in the family. My father, 85 years old, war hero. 167 00:13:32,145 --> 00:13:34,982 There's a funeral this afternoon, military funeral, 168 00:13:35,065 --> 00:13:38,151 planes flying overhead, 21-gun salute. 169 00:13:38,402 --> 00:13:41,488 Frank needs to borrow a suit for a couple of hours. 170 00:13:41,571 --> 00:13:44,241 I'm sorry, we don't loan suits and we're not open. 171 00:13:44,366 --> 00:13:46,660 Darcy, please. Come back. 172 00:13:46,743 --> 00:13:47,911 (SIGHS) 173 00:13:47,995 --> 00:13:50,539 Darcy, is this yours? 174 00:13:56,086 --> 00:13:58,714 I just found it in the parking lot. 175 00:13:59,214 --> 00:14:00,465 Uh-huh. 176 00:14:01,091 --> 00:14:03,885 Must have slipped right off your neck. 177 00:14:05,137 --> 00:14:06,346 (TIRES SCREECHING) 178 00:14:06,430 --> 00:14:08,265 FRANK, SR.: Don't hit the curb. 179 00:14:12,936 --> 00:14:16,648 Now get out, walk around the back and hold the door open for me. 180 00:14:19,943 --> 00:14:21,570 (CAR HORN HONKING) 181 00:14:28,035 --> 00:14:30,120 - What's next? - Okay. Stop grinning. 182 00:14:30,245 --> 00:14:33,373 When I get inside, go back to the front seat and wait. 183 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 Even if a cop comes and writes you a ticket, 184 00:14:35,792 --> 00:14:37,878 don't move the car, understood? 185 00:14:37,961 --> 00:14:39,713 Dad, what's all this for? 186 00:14:39,796 --> 00:14:41,923 You know why the Yankees always win? 187 00:14:42,632 --> 00:14:43,717 Because they have Mickey Mantle? 188 00:14:43,800 --> 00:14:47,721 No, it's because the other teams can't stop staring at those damn pinstripes. 189 00:14:47,804 --> 00:14:51,308 Watch this. The manager of Chase Manhattan Bank 190 00:14:51,892 --> 00:14:54,811 is about to open the door for your father. 191 00:14:56,897 --> 00:14:58,482 Mr. Abagnale, 192 00:14:59,149 --> 00:15:01,234 we don't usually loan money to people 193 00:15:01,318 --> 00:15:03,904 who have unresolved business with the IRS. 194 00:15:03,987 --> 00:15:07,157 That's a misunderstanding. I hired the wrong guy to do my books. 195 00:15:07,282 --> 00:15:09,493 A mistake anybody could make. 196 00:15:09,576 --> 00:15:12,329 I just need you guys to help me weather the storm. 197 00:15:12,454 --> 00:15:15,332 You're being investigated by the government for tax fraud. 198 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 (SIGHS) My store is a landmark in New Rochelle. 199 00:15:18,001 --> 00:15:20,170 I have customers all over New York. 200 00:15:20,504 --> 00:15:22,380 You're not a customer at Chase Manhattan. 201 00:15:22,464 --> 00:15:23,590 We don't know you. 202 00:15:23,673 --> 00:15:26,676 I'm sure your bank in New Rochelle could help you out. 203 00:15:26,760 --> 00:15:28,345 My bank went out of business. 204 00:15:28,428 --> 00:15:30,680 Banks like this one put them out of business. 205 00:15:30,764 --> 00:15:35,102 I know I made a mistake, I admit that. But these people want blood. 206 00:15:35,185 --> 00:15:38,980 They want my store. They've threatened to put me in jail. 207 00:15:40,190 --> 00:15:42,859 This is America, right? I'm not a criminal. 208 00:15:42,943 --> 00:15:46,530 I'm a Medal of Honor winner. A member of the New Rochelle Rotary Club. 209 00:15:46,655 --> 00:15:50,158 All I'm asking is for you to help me beat these guys. 210 00:15:50,367 --> 00:15:53,870 It's not a question of winning and losing, it's a question of risk. 211 00:15:54,871 --> 00:15:58,375 You're the largest bank in the world. Where's the... 212 00:15:59,334 --> 00:16:01,044 Where's the risk? 213 00:16:06,466 --> 00:16:08,718 How could you let him take our car like that? 214 00:16:08,844 --> 00:16:12,639 He didn't take anything, we took him. He overpaid by 500. 215 00:16:13,223 --> 00:16:16,393 Come on, Frank. Let's return the suit. 216 00:16:17,644 --> 00:16:19,437 (PAULA WEEPING) 217 00:16:25,360 --> 00:16:26,820 This place is good. 218 00:16:26,903 --> 00:16:30,073 It's small, but it's gonna be a lot less work. 219 00:16:30,740 --> 00:16:32,784 A lot less work for you. 220 00:16:55,807 --> 00:16:57,142 FRANK: Hey, Dad. 221 00:16:58,018 --> 00:16:59,102 Hi. 222 00:17:03,023 --> 00:17:04,649 Where is your mother? 223 00:17:05,859 --> 00:17:07,360 I don't know. 224 00:17:07,819 --> 00:17:11,114 She said something about going to look for a job. 225 00:17:12,157 --> 00:17:15,702 What's she going to be, a shoe salesman at a centipede farm? 226 00:17:15,785 --> 00:17:17,454 (BOTH LAUGHING) 227 00:17:21,291 --> 00:17:23,084 What are you doing? 228 00:17:24,294 --> 00:17:26,254 You want some pancakes? 229 00:17:26,338 --> 00:17:29,507 For dinner? On my son's 16th birthday? 230 00:17:29,591 --> 00:17:32,010 We're not going to eat pancakes. 231 00:17:35,180 --> 00:17:38,099 Why are you looking at me like that? You thought I forgot? 232 00:17:38,183 --> 00:17:41,269 - I didn't think you forgot. - I opened a checking account 233 00:17:41,353 --> 00:17:42,854 in your name. 234 00:17:43,230 --> 00:17:46,399 I put $25 in the account so you can buy whatever you want. 235 00:17:46,483 --> 00:17:48,652 - Don't tell your mother. - I won't. 236 00:17:48,735 --> 00:17:50,195 Thanks, Dad. 237 00:17:51,613 --> 00:17:53,823 Didn't that bank turn you down for a loan? 238 00:17:53,907 --> 00:17:56,201 Yes, they all turned me down. 239 00:17:56,868 --> 00:17:58,662 Then why you opening a banking account with them? 240 00:17:58,745 --> 00:18:01,581 Because one day, you'll want something from these people. 241 00:18:01,665 --> 00:18:03,416 A house, a car... 242 00:18:03,875 --> 00:18:05,919 They have all the money. 243 00:18:09,839 --> 00:18:12,050 There's 50 checks there, Frank, 244 00:18:12,133 --> 00:18:14,552 which means, from this day on, 245 00:18:16,930 --> 00:18:19,182 you're in their little club. 246 00:18:19,683 --> 00:18:21,768 I'm in their little club. 247 00:18:22,394 --> 00:18:24,688 You got that, you got it all. 248 00:18:25,272 --> 00:18:27,190 It's even got my name there. 249 00:18:29,067 --> 00:18:31,695 - To the moon. - To the moon. (CHUCKLES) 250 00:18:32,737 --> 00:18:34,197 To the moon. 251 00:18:35,532 --> 00:18:37,158 (BELL TOLLING) 252 00:18:43,248 --> 00:18:45,542 See that? It's just a school. 253 00:18:46,167 --> 00:18:48,378 No different than Westbourne. 254 00:18:48,461 --> 00:18:51,339 Ma, you said you were going to quit. 255 00:18:55,010 --> 00:18:58,305 Frankie, you don't have to wear the uniform here. 256 00:18:59,431 --> 00:19:02,017 Why don't you take off your jacket? 257 00:19:02,350 --> 00:19:03,935 I'm used to it. 258 00:19:09,441 --> 00:19:10,984 - Excuse me. - Yes? 259 00:19:11,067 --> 00:19:12,944 Do you know where room 17, French is? 260 00:19:13,028 --> 00:19:14,154 Yeah... 261 00:19:14,237 --> 00:19:15,572 (BOTH LAUGHING) 262 00:19:20,577 --> 00:19:22,245 (BELL RINGING) 263 00:19:24,247 --> 00:19:26,333 (STUDENTS CHATTERING) 264 00:19:28,793 --> 00:19:30,503 You selling encyclopedias? 265 00:19:30,587 --> 00:19:33,173 He looks like a substitute teacher. 266 00:19:48,897 --> 00:19:50,648 Quiet down, people! 267 00:19:50,940 --> 00:19:52,984 My name is Mr. Abagnale! 268 00:19:53,443 --> 00:19:56,696 - (GROANS) - That's Abagnale, not Abagnolee, 269 00:19:56,821 --> 00:19:59,699 not Abagnelee, but Abagnale. 270 00:20:00,825 --> 00:20:05,080 Now, somebody please tell me where you left off in your textbooks. 271 00:20:05,789 --> 00:20:07,749 Excuse me, people. If I need to ask again, 272 00:20:07,832 --> 00:20:09,167 I'm gonna write up the entire class. 273 00:20:09,250 --> 00:20:10,919 Take your seats! 274 00:20:15,548 --> 00:20:17,092 Chapter seven. 275 00:20:17,175 --> 00:20:19,928 Would you please open your textbooks to chapter eight 276 00:20:20,011 --> 00:20:21,930 and we'll get started. 277 00:20:22,764 --> 00:20:24,682 - Excuse me. What's your name? - Brad. 278 00:20:24,766 --> 00:20:26,309 Why don't you get up here 279 00:20:26,393 --> 00:20:30,146 in front of the class and read conversation number five? 280 00:20:35,777 --> 00:20:37,821 (READING POORLY IN FRENCH) 281 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 (STUDENTS LAUGHING) 282 00:20:44,911 --> 00:20:46,579 They sent for me. 283 00:20:46,663 --> 00:20:49,541 They said they needed a sub for Roberta. 284 00:20:49,707 --> 00:20:52,043 I came all the way from Dixon. 285 00:20:53,378 --> 00:20:55,380 I always sub for Roberta. 286 00:20:55,463 --> 00:20:57,674 Excuse me, why aren't you reading? 287 00:20:59,134 --> 00:21:02,554 I'll never come back to Bellarmine-Jefferson again! 288 00:21:02,804 --> 00:21:04,597 You tell them not to call me. 289 00:21:04,681 --> 00:21:07,058 Do they think it's easy for a woman my age 290 00:21:07,142 --> 00:21:10,770 and all the money that it costs to travel? I tell you, they don't give a damn. 291 00:21:10,854 --> 00:21:12,439 Mr. and Mrs. Abagnale, 292 00:21:12,522 --> 00:21:15,316 this is not a question of your son's attendance. 293 00:21:15,400 --> 00:21:18,403 I regret to inform you that for the past week, 294 00:21:18,486 --> 00:21:22,073 Frank has been teaching Mrs. Glasser's French class. 295 00:21:23,950 --> 00:21:25,243 He what? 296 00:21:25,702 --> 00:21:29,497 Your son has been pretending to be a substitute teacher. 297 00:21:29,747 --> 00:21:33,168 Lecturing the students, giving out homework... 298 00:21:33,668 --> 00:21:35,837 Mrs. Glasser has been ill, 299 00:21:35,920 --> 00:21:39,090 and there was some confusion with the real sub. 300 00:21:40,133 --> 00:21:43,178 Your son held a teacher-parent conference yesterday 301 00:21:43,261 --> 00:21:45,597 and was planning a class field trip 302 00:21:45,680 --> 00:21:48,391 to a French bread factory in Trenton. 303 00:21:49,434 --> 00:21:51,811 Do you see the problem we have? 304 00:21:53,688 --> 00:21:57,734 I've a note to miss fifth and sixth period today. Doctor's appointment. 305 00:21:57,817 --> 00:22:00,403 - (PHONE RINGING) - One moment. I'll be right with you. 306 00:22:02,864 --> 00:22:05,283 - You should fold it. - What? 307 00:22:05,867 --> 00:22:08,828 That note. It's a fake, right? You should fold it. 308 00:22:08,912 --> 00:22:11,706 It's a note from my mom. I have a doctor's appointment. 309 00:22:11,789 --> 00:22:14,626 Yeah, but there's no crease in the paper. 310 00:22:14,709 --> 00:22:16,544 When your mom hands you a note to miss school, 311 00:22:16,628 --> 00:22:20,548 the first thing you do is fold it and put it in your pocket. 312 00:22:20,632 --> 00:22:23,134 If it's real, where's the crease? 313 00:22:29,182 --> 00:22:30,725 (BELL RINGING) 314 00:22:32,894 --> 00:22:34,187 Frankie. 315 00:22:45,949 --> 00:22:47,450 (BOTH LAUGHING) 316 00:22:50,078 --> 00:22:51,538 Ma, I'm home. 317 00:22:51,621 --> 00:22:52,997 (SOFT MUSIC PLAYING) 318 00:22:54,541 --> 00:22:57,877 Remember that girl Joanna I was telling you about? 319 00:22:58,253 --> 00:23:00,171 I asked her out today. 320 00:23:01,339 --> 00:23:04,342 Think we're going to go to the junior prom. 321 00:23:05,134 --> 00:23:07,845 - (MUSIC STOPS ABRUPTLY) - Ma, is this my driver's license? 322 00:23:07,929 --> 00:23:10,473 That's all there is, two bedrooms. 323 00:23:10,598 --> 00:23:11,891 Frankie. 324 00:23:12,016 --> 00:23:14,143 You remember Dad's friend? 325 00:23:14,561 --> 00:23:16,854 Jack Barnes. From the club. 326 00:23:17,146 --> 00:23:18,106 Hello. 327 00:23:18,189 --> 00:23:20,400 He came by looking for your father. 328 00:23:20,483 --> 00:23:23,027 I was giving him a tour of the apartment. 329 00:23:23,111 --> 00:23:26,030 (STAMMERING) It's very spacious, Paula. 330 00:23:31,828 --> 00:23:33,663 Dad is at the store. 331 00:23:34,414 --> 00:23:35,873 So, Frank, 332 00:23:36,749 --> 00:23:40,420 you're getting to look more like your old man every day. 333 00:23:42,380 --> 00:23:44,757 Thanks for the sandwich, Paula. 334 00:23:45,675 --> 00:23:47,802 - I'll see you later. - Wait. 335 00:23:53,308 --> 00:23:54,851 Is this yours? 336 00:23:55,435 --> 00:23:56,477 Oh. 337 00:23:57,729 --> 00:24:00,690 Thanks, Frank. That's the President's pin. 338 00:24:02,066 --> 00:24:04,819 I'd be in deep trouble if I lost that. 339 00:24:10,575 --> 00:24:12,577 I'll see you all later. 340 00:24:22,378 --> 00:24:25,715 Are you hungry, Frankie? I'll make you a sandwich. 341 00:24:34,682 --> 00:24:37,810 Jack wanted to talk business with your father. 342 00:24:39,020 --> 00:24:42,690 He thinks we should get a lawyer and sue the government. 343 00:24:43,483 --> 00:24:46,653 That it's not legal, what they're doing to us. 344 00:24:49,489 --> 00:24:51,866 Why aren't you saying anything? 345 00:24:58,122 --> 00:25:01,084 You're not going to tell him, are you? 346 00:25:02,627 --> 00:25:03,711 No. 347 00:25:04,587 --> 00:25:07,340 That's right. There's nothing to tell. 348 00:25:08,591 --> 00:25:13,054 I'm going out for a few hours to visit some old friends from the tennis club. 349 00:25:13,137 --> 00:25:16,391 When I get home, we'll all have dinner together. 350 00:25:16,724 --> 00:25:17,975 Right? 351 00:25:18,935 --> 00:25:22,438 But you won't say anything because it's just silly, 352 00:25:22,563 --> 00:25:23,898 isn't it? 353 00:25:24,399 --> 00:25:26,484 How could we sue anybody? 354 00:25:32,198 --> 00:25:34,617 Do you need some money, Frankie? 355 00:25:35,034 --> 00:25:38,121 A few dollars to buy some record albums? 356 00:25:38,454 --> 00:25:40,581 Here. Take $5. 357 00:25:42,250 --> 00:25:43,459 Or 10. 358 00:25:49,340 --> 00:25:51,968 You promised you were going to quit. 359 00:26:10,987 --> 00:26:12,488 Ma, I'm home. 360 00:26:24,167 --> 00:26:25,752 (DOOR CREAKING) 361 00:26:27,462 --> 00:26:28,671 Hey, hey! 362 00:26:28,755 --> 00:26:30,548 You stay away from me. You hear me? 363 00:26:30,631 --> 00:26:33,342 I don't know who you are, but if you come back here... 364 00:26:33,426 --> 00:26:36,429 Frank, calm down, will you? I'm Dick Kesner. 365 00:26:37,430 --> 00:26:40,892 I want you to leave your things here, follow me into the next room. 366 00:26:40,975 --> 00:26:43,519 Okay? They're all waiting for you. 367 00:26:45,772 --> 00:26:48,399 PAULA: You don't have to be scared. I'm right here, Frank. 368 00:26:48,483 --> 00:26:50,276 I'll always be here. 369 00:26:50,359 --> 00:26:54,447 But there are laws. Everything in this country has to be legal. 370 00:26:54,530 --> 00:26:57,283 So what we need to do is make some decisions. 371 00:26:57,366 --> 00:26:58,826 That's what Mr. Kesner is here for. 372 00:26:58,910 --> 00:27:01,621 Many times these decisions are left up to the courts. 373 00:27:01,704 --> 00:27:04,749 But that can be very expensive, people fighting over their children. 374 00:27:04,832 --> 00:27:06,083 Nobody is fighting. 375 00:27:06,167 --> 00:27:08,920 Look at me, Frank. Nobody is fighting. 376 00:27:09,086 --> 00:27:10,880 (SPEAKING IN FRENCH) 377 00:27:13,257 --> 00:27:15,218 (WHISPERING) 378 00:27:17,678 --> 00:27:21,599 Do you remember your grandma? Eve? She arrived this morning. 379 00:27:21,682 --> 00:27:23,518 - (GREETING IN FRENCH) - Hello. 380 00:27:23,935 --> 00:27:25,561 (SPEAKING IN FRENCH) 381 00:27:32,777 --> 00:27:36,113 Do you understand what we're saying to you, Frank? 382 00:27:37,406 --> 00:27:40,660 Your father and I are getting a divorce. 383 00:27:41,494 --> 00:27:43,454 (SPEAKING IN FRENCH) 384 00:27:43,996 --> 00:27:46,707 Nothing's going to change. We're still gonna see each other. 385 00:27:46,791 --> 00:27:50,378 - Stop it, please. Don't interrupt. - You don't have to read all of this. 386 00:27:50,461 --> 00:27:53,214 Most of it is for your parents, boring adult business. 387 00:27:53,297 --> 00:27:55,925 But this paragraph right here, this is important 388 00:27:56,008 --> 00:27:59,178 because it states who you're gonna live with 389 00:28:00,304 --> 00:28:01,764 after the divorce. 390 00:28:01,848 --> 00:28:03,724 Whose custody you will be in. 391 00:28:03,808 --> 00:28:06,435 And there's a blank space right here. 392 00:28:06,519 --> 00:28:07,728 (GRANDMOTHER GRUMBLING IN FRENCH) 393 00:28:07,812 --> 00:28:11,148 I want you to go into the kitchen, sit at the table 394 00:28:11,232 --> 00:28:12,733 and put a name down. 395 00:28:12,817 --> 00:28:13,985 You can take as long as you want, 396 00:28:14,068 --> 00:28:15,611 but when you come back into this room, 397 00:28:15,695 --> 00:28:18,197 I want to see a name on that line. 398 00:28:18,281 --> 00:28:22,118 (CHUCKLING) Frank, just write down a name and this will all be over. 399 00:28:22,326 --> 00:28:23,870 It's going to be okay. 400 00:28:23,953 --> 00:28:25,621 FRANK: Dad, what name? 401 00:28:25,705 --> 00:28:26,998 Your mother or your father. 402 00:28:27,081 --> 00:28:29,959 Just put the name there. It's as simple as that. 403 00:28:30,042 --> 00:28:33,254 And don't look so scared. It's not a test. 404 00:28:34,005 --> 00:28:36,090 There's no wrong answer. 405 00:28:38,843 --> 00:28:40,845 (MAN CHATTERING ON PA) 406 00:28:49,395 --> 00:28:50,688 (PANTING) 407 00:28:50,771 --> 00:28:52,648 One ticket to Grand Central, please. 408 00:28:52,732 --> 00:28:54,775 That will be $3.50, sir. 409 00:28:56,027 --> 00:28:58,571 Is it okay if I write you a check? 410 00:29:03,784 --> 00:29:06,203 Carl, when do I get to call my father? 411 00:29:06,579 --> 00:29:09,248 CARL: You can call him when we get to New York. 412 00:29:09,332 --> 00:29:11,500 We leave for the airport in seven hours. 413 00:29:12,960 --> 00:29:15,129 Until then, just sit there. 414 00:29:15,296 --> 00:29:16,631 Be quiet. 415 00:29:17,715 --> 00:29:21,510 On the other side of the hotel, they got suites that face the park. 416 00:29:22,887 --> 00:29:25,640 It's the best room the F.B.I. can afford. 417 00:29:28,476 --> 00:29:30,895 It's okay, I've stayed in worse. 418 00:29:31,604 --> 00:29:33,314 Please. You have to listen. 419 00:29:33,397 --> 00:29:36,734 I don't want to hear your story. Two checks bounced. 420 00:29:36,817 --> 00:29:38,611 You know how much trouble I'm in? 421 00:29:38,694 --> 00:29:41,197 No, but listen. I'm telling you. The bank, they made the mistake. 422 00:29:41,280 --> 00:29:42,907 I'll write you another check right now! 423 00:29:42,990 --> 00:29:45,034 What? Do I look like I was born yesterday? 424 00:29:45,117 --> 00:29:47,995 Look, it's midnight. Where am I going to go? 425 00:29:48,079 --> 00:29:50,414 You're a goddamn kid. Go home. 426 00:29:53,584 --> 00:29:55,211 (BABY CRYING) 427 00:30:38,629 --> 00:30:42,174 I hope you understand. My boss sent me to Brooklyn, then Queens. 428 00:30:42,258 --> 00:30:43,718 Now he wants me in Long Island 429 00:30:43,801 --> 00:30:46,595 to take a few clients out for a night on the town. 430 00:30:46,679 --> 00:30:50,599 I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks. 431 00:30:50,683 --> 00:30:53,602 - How would we know if they were good? - What did you say your name was? 432 00:30:53,686 --> 00:30:55,396 - Ashley. - Ashley. 433 00:30:55,479 --> 00:30:58,733 You know what I found on the sidewalk out there? 434 00:31:03,654 --> 00:31:06,407 Must have slipped right off your neck. 435 00:31:10,536 --> 00:31:13,581 Is there something I can help you with, son? 436 00:31:13,664 --> 00:31:15,958 It's my grandmother's birthday next week 437 00:31:16,042 --> 00:31:18,669 and I want to get her something extra special. 438 00:31:18,753 --> 00:31:22,590 Please, it's my midterm next week and my books were stolen. 439 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 (COUGHING) 440 00:31:24,341 --> 00:31:27,011 Please, just $5. No one would have to know. 441 00:31:27,094 --> 00:31:30,473 I'm sorry, but we are not allowed to take checks 442 00:31:30,556 --> 00:31:32,683 from people we don't know. 443 00:31:55,664 --> 00:31:57,500 MAN: Welcome to New York. 444 00:32:04,215 --> 00:32:06,175 (WOMEN GIGGLING) 445 00:32:14,225 --> 00:32:16,060 Pleasure to have you back, Captain. 446 00:32:16,185 --> 00:32:20,272 What do you think, Angelo? The tomatoes are ripe this afternoon. 447 00:32:27,571 --> 00:32:28,697 What have we here? 448 00:32:28,781 --> 00:32:30,866 - Can I have your autograph? - You betcha. 449 00:32:30,950 --> 00:32:32,993 - Can I have your autograph, too? - You gonna be a pilot? 450 00:32:33,077 --> 00:32:34,370 Mmm-hmm. 451 00:32:35,037 --> 00:32:36,789 There you go. Work hard in school. 452 00:32:36,872 --> 00:32:38,207 FRANK: Dear Dad, 453 00:32:38,290 --> 00:32:40,793 I've decided to become an airline pilot. 454 00:32:40,876 --> 00:32:42,711 I've applied to all the big airlines, 455 00:32:42,795 --> 00:32:45,881 and I have several promising interviews lined up. 456 00:32:46,215 --> 00:32:49,051 How is Mom? Have you called her lately? 457 00:32:49,135 --> 00:32:51,720 Love, your son, Frank. 458 00:32:55,391 --> 00:32:56,600 Hello. 459 00:32:57,393 --> 00:32:59,478 I'm Frank Black from Murrow High School, 460 00:32:59,562 --> 00:33:02,273 and I have an appointment with Mr. Morgan. 461 00:33:02,398 --> 00:33:05,151 You're the young man who's writing the article for the school paper. 462 00:33:05,234 --> 00:33:06,235 Yes, ma'am. That's me. 463 00:33:06,318 --> 00:33:08,737 I want to know everything there is to know about being a pilot. 464 00:33:09,572 --> 00:33:13,075 What airports does Pan Am fly to? What does a pilot make in a year? 465 00:33:13,159 --> 00:33:14,869 Who tells them where they're gonna fly to? 466 00:33:14,952 --> 00:33:17,163 - Slow down. Take them one at a time. - All right. 467 00:33:17,246 --> 00:33:19,999 What does it mean when one pilot says to another pilot, 468 00:33:20,082 --> 00:33:21,250 "What kind of equipment are you on?" 469 00:33:21,333 --> 00:33:25,171 They want to know what aircraft you're flying. DC-8, 707, Constellation... 470 00:33:25,254 --> 00:33:28,257 And what about those I.D. badges that I've seen pilots wear? 471 00:33:28,340 --> 00:33:30,676 Every pilot must have two things with him at all times. 472 00:33:30,759 --> 00:33:34,263 One is his airline personnel badge, looks just like this one from Pan Am. 473 00:33:34,346 --> 00:33:36,932 The other one is their FAA license. 474 00:33:37,183 --> 00:33:39,518 And that looks just like this. 475 00:33:40,603 --> 00:33:41,729 Oh... 476 00:33:42,438 --> 00:33:45,065 Do you think I could make a copy of this to put into my article? 477 00:33:45,149 --> 00:33:48,277 Frank, you can have that one, it's three years expired. 478 00:33:48,360 --> 00:33:50,446 Thanks. And what about your I.D. badge? 479 00:33:50,529 --> 00:33:51,822 Do you have an extra one I could borrow? 480 00:33:51,947 --> 00:33:53,449 No, I can't help you there. 481 00:33:53,532 --> 00:33:55,034 Those are special-ordered from Polaroid. 482 00:33:55,117 --> 00:33:57,953 The only way to get one is to become a real live pilot 483 00:33:58,037 --> 00:33:59,496 for Pan American Airways. 484 00:34:04,501 --> 00:34:06,212 WOMAN ON PHONE: Pan Am, may I help you? 485 00:34:06,295 --> 00:34:08,631 FRANK: (IN SOUTHERN ACCENT) Yeah. Hello, I'm calling about a uniform. 486 00:34:08,714 --> 00:34:10,966 - Hold for Purchasing. - Thank you. 487 00:34:11,050 --> 00:34:12,259 WOMAN 2: Purchasing. 488 00:34:12,343 --> 00:34:15,012 I'm a copilot based out of San Francisco. 489 00:34:15,137 --> 00:34:17,264 I flew a flight into New York last night, 490 00:34:17,348 --> 00:34:20,643 but the problem is I'm headed out to Paris in three hours. 491 00:34:20,726 --> 00:34:22,394 How can we help you? 492 00:34:22,478 --> 00:34:25,981 I sent my uniform to be cleaned through the hotel 493 00:34:26,190 --> 00:34:28,025 and I guess they must have lost it. 494 00:34:28,150 --> 00:34:30,444 They lost a uniform. Happens all the time. 495 00:34:30,527 --> 00:34:33,489 Go down to the Well-Built Uniform Company at 9th and Broadway. 496 00:34:33,572 --> 00:34:34,657 They're our uniform supplier. 497 00:34:34,740 --> 00:34:36,742 I'll tell Mr. Rosen you're coming. 498 00:34:36,825 --> 00:34:38,786 MAN: You look too young to be a pilot. 499 00:34:38,869 --> 00:34:40,496 I'm a copilot. 500 00:34:40,829 --> 00:34:42,373 Why so nervous? 501 00:34:42,831 --> 00:34:47,044 How would you feel if you lost your uniform first week on the job? 502 00:34:47,169 --> 00:34:50,172 (LAUGHS) Relax. Pan Am has got lots of uniforms. 503 00:34:50,839 --> 00:34:52,508 It's gonna be $164. 504 00:34:53,384 --> 00:34:55,511 Great. I'll write you a check. 505 00:34:55,594 --> 00:34:57,721 Sorry, no checks, no cash. 506 00:34:57,846 --> 00:35:00,307 You'll have to fill in your employee I.D. number. 507 00:35:00,391 --> 00:35:04,520 I'll bill Pan Am, and they'll take it out of your next paycheck. 508 00:35:05,854 --> 00:35:07,022 Even better. 509 00:35:09,191 --> 00:35:10,401 FRANK: Dear Dad, 510 00:35:10,526 --> 00:35:13,570 you always told me that an honest man has nothing to fear. 511 00:35:13,696 --> 00:35:16,532 So I'm trying my best not to be afraid. 512 00:35:16,699 --> 00:35:19,743 I'm sorry I ran away, but you don't have to worry. 513 00:35:19,868 --> 00:35:24,206 I'm gonna get it all back now, Daddy. I promise. I'm gonna get it all back. 514 00:35:30,921 --> 00:35:32,548 Are you a real live pilot? 515 00:35:32,631 --> 00:35:34,883 I sure am, little lady. What's your name? 516 00:35:34,967 --> 00:35:37,636 - Celine. - Celine, it's a pleasure to meet you. 517 00:35:37,720 --> 00:35:40,139 It's a pleasure to meet you, too. 518 00:35:43,934 --> 00:35:48,314 That's 50, 70, 80, 90, 519 00:35:48,397 --> 00:35:50,149 $100. 520 00:35:50,232 --> 00:35:52,526 You have yourself a great time in Paris. 521 00:35:52,609 --> 00:35:54,069 I always do. 522 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 Excuse me. 523 00:35:57,406 --> 00:35:59,408 I'm John Modiger. I manage this branch. 524 00:35:59,491 --> 00:36:01,702 I want to thank you for coming in and using our institution. 525 00:36:01,785 --> 00:36:03,871 It's a pleasure to meet you, John. I'll be back again. 526 00:36:03,954 --> 00:36:04,955 Good. 527 00:36:05,164 --> 00:36:07,583 Have you stayed with us before? 528 00:36:07,916 --> 00:36:11,170 No, I've been primarily based on the West Coast. 529 00:36:11,754 --> 00:36:13,672 Is it all right if I write you a check for the room? 530 00:36:13,756 --> 00:36:15,799 - No problem, sir. - Great. 531 00:36:25,184 --> 00:36:28,437 I was also wondering if I could write you a personal check? 532 00:36:28,520 --> 00:36:31,732 For airline personnel, we cash personal checks up to $100. 533 00:36:31,815 --> 00:36:33,484 Payroll checks we cash up to 300. 534 00:36:35,110 --> 00:36:37,780 Did you say 300 for a payroll check? 535 00:36:37,905 --> 00:36:39,865 (TYPING) 536 00:36:42,701 --> 00:36:44,161 FRANK: Dear Dad, 537 00:36:44,370 --> 00:36:47,748 I've decided to become a pilot for Pan American Airways, 538 00:36:47,831 --> 00:36:50,250 the most trusted name in the skies. 539 00:36:50,334 --> 00:36:54,546 They've accepted me into their training program and told me if I work hard, 540 00:36:54,630 --> 00:36:56,882 I should earn my wings real soon. 541 00:36:56,965 --> 00:37:00,094 Please get in touch with Joanna Carlton from the 10th grade. 542 00:37:00,177 --> 00:37:03,305 Tell her I'm sorry that I could not take her to the junior prom. 543 00:37:03,389 --> 00:37:05,682 Love, your son, Frank. 544 00:37:44,263 --> 00:37:46,432 - Hello, how are you? - Fine, thank you. 545 00:37:46,515 --> 00:37:48,642 I have a payroll check I'd like to cash. 546 00:37:48,725 --> 00:37:50,185 Certainly. 547 00:37:51,895 --> 00:37:53,272 Excuse me. 548 00:37:54,022 --> 00:37:56,024 I'm sure you hear this all the time, 549 00:37:56,108 --> 00:37:59,695 but you have the most beautiful eyes I have ever seen. 550 00:38:00,446 --> 00:38:02,948 Yeah, I do get that all the time. (CHUCKLES) 551 00:38:03,866 --> 00:38:05,367 How would you like it? 552 00:38:20,966 --> 00:38:25,262 I'm sorry, sir. We won't have any cash until the banks open in an hour. 553 00:38:25,387 --> 00:38:28,891 But I'm sure they can cash your check at the airport. 554 00:38:29,600 --> 00:38:30,893 The airport? 555 00:38:31,018 --> 00:38:33,270 Who cashes checks at the airport? 556 00:38:33,395 --> 00:38:36,899 The airlines. They've always taken care of their own. 557 00:38:37,566 --> 00:38:39,526 (WOMAN CHATTERING ON PA) 558 00:38:45,782 --> 00:38:48,285 - Hello. - Hi. Are you deadheading? 559 00:38:48,911 --> 00:38:49,953 What? 560 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Are you my deadhead to Miami? 561 00:38:54,750 --> 00:38:56,084 - Yes. - (CHUCKLES) 562 00:38:56,919 --> 00:38:59,588 Yeah, I'm the deadhead. Here you go. 563 00:39:00,214 --> 00:39:03,425 You're a little late, but the jump seat is open. 564 00:39:05,886 --> 00:39:08,805 It's been a while since I've done this. Which one is the jump seat again? 565 00:39:08,889 --> 00:39:10,557 (BOTH LAUGHING) 566 00:39:11,225 --> 00:39:12,976 Have a nice flight. 567 00:39:13,143 --> 00:39:15,062 Are you my deadhead? 568 00:39:17,397 --> 00:39:20,651 Frank, Captain Oliver. John Larkin, the copilot. 569 00:39:20,776 --> 00:39:22,528 Fred Tulley, flight engineer. 570 00:39:22,611 --> 00:39:25,364 Frank Taylor, Pan Am. Thanks for giving me a lift, boys. 571 00:39:25,447 --> 00:39:28,367 Go ahead and take a seat, Frank. We're about to push. 572 00:39:28,450 --> 00:39:30,619 What kind of equipment you on, DC-8? 573 00:39:30,744 --> 00:39:31,828 707. 574 00:39:32,162 --> 00:39:34,373 You turning around on the redeye? 575 00:39:34,456 --> 00:39:36,792 I'm jumping puddles for the next few months, 576 00:39:36,917 --> 00:39:40,128 trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary. 577 00:39:40,254 --> 00:39:42,798 No shame in that. We all did it. 578 00:39:49,972 --> 00:39:52,015 - Have a seat. - Thank you. 579 00:39:53,141 --> 00:39:55,310 Would you like a drink after takeoff? 580 00:39:55,435 --> 00:39:56,603 Milk? 581 00:39:57,020 --> 00:39:58,981 PILOT: Eighty knots. CO-PILOT: Check. 582 00:39:59,481 --> 00:40:01,108 PILOT: V-one. Rotate. 583 00:40:04,111 --> 00:40:05,988 V-two. Positive rate. 584 00:40:06,113 --> 00:40:07,364 COPILOT: Gear up. 585 00:40:08,156 --> 00:40:10,826 FRANK: Dear Dad, today was graduation. 586 00:40:11,368 --> 00:40:15,998 I am now a copilot, earning $1,400 a month, plus benefits. 587 00:40:16,290 --> 00:40:20,252 And the best part is, they tell me my family can fly for free. 588 00:40:20,335 --> 00:40:23,213 So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit 589 00:40:23,338 --> 00:40:26,717 because I'm taking us all to Hawaii for Christmas. 590 00:40:26,842 --> 00:40:30,220 I love you, Dad. Aloha, Frank. 591 00:40:31,179 --> 00:40:32,598 - Hello, deadhead. - Hello. 592 00:40:32,681 --> 00:40:34,725 Enjoying your free ride? 593 00:40:40,731 --> 00:40:42,024 Marci, 594 00:40:43,233 --> 00:40:45,027 did you drop this? 595 00:40:48,030 --> 00:40:51,033 - Must have slipped right off your neck. - No. 596 00:40:52,701 --> 00:40:53,827 No! 597 00:40:56,204 --> 00:40:59,082 MARCI: Yes, yes, yes! 598 00:41:00,834 --> 00:41:02,044 (MOANING) 599 00:41:04,046 --> 00:41:05,589 (PANTING) 600 00:41:06,923 --> 00:41:08,842 Why are you stopping? 601 00:41:10,260 --> 00:41:12,888 I want to tell you something, Marci. 602 00:41:14,514 --> 00:41:16,224 This is by far 603 00:41:17,517 --> 00:41:20,562 the best date I have ever been on. 604 00:41:20,854 --> 00:41:22,230 (GIGGLING) 605 00:41:52,636 --> 00:41:55,514 Welcome to Miami Mutual Bank. How may I help you? 606 00:41:55,597 --> 00:41:58,225 My name is Frank Taylor. I'm a copilot for Pan Am. 607 00:41:58,308 --> 00:42:01,436 I'd like to cash this check and then 608 00:42:02,437 --> 00:42:04,773 I'd like to take you out for a steak dinner. 609 00:42:06,483 --> 00:42:07,859 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 610 00:42:15,283 --> 00:42:17,703 LUCY: Then we feed the checks into the MICR machine, 611 00:42:17,786 --> 00:42:19,246 which uses special ink to encode 612 00:42:19,329 --> 00:42:22,124 the account numbers on the bottom of the checks. 613 00:42:22,833 --> 00:42:25,127 And where are these numbers? 614 00:42:26,920 --> 00:42:28,964 - They're right here. - Right there? 615 00:42:32,634 --> 00:42:34,636 They're called routing numbers. 616 00:42:34,761 --> 00:42:37,472 So where do the checks get routed to? 617 00:42:39,015 --> 00:42:42,102 I don't exactly know. Nobody ever asked me that before. 618 00:42:42,185 --> 00:42:43,562 (BOTH LAUGHING) 619 00:42:43,645 --> 00:42:47,065 Our next item up for bid is also from the Jersey Central Bank foreclosure. 620 00:42:47,149 --> 00:42:50,485 This is a MICR encoder, a machine used to encode bank checks. 621 00:42:50,610 --> 00:42:51,987 Do I have an opening bid? 622 00:42:52,112 --> 00:42:53,905 CARL: Our unknown subject is a paperhanger 623 00:42:53,989 --> 00:42:55,449 who started working on the East Coast. 624 00:42:55,532 --> 00:42:57,242 In the last few weeks, this unsub has developed 625 00:42:57,325 --> 00:43:00,245 a new form of check fraud I'm calling "The Float." 626 00:43:00,328 --> 00:43:03,206 What he's doing is he's opening checking accounts at various banks, 627 00:43:03,331 --> 00:43:06,793 then changing the MICR ink routing numbers at the bottom of those checks. 628 00:43:06,877 --> 00:43:10,589 Next slide, please. Next slide, please. 629 00:43:11,173 --> 00:43:14,050 The remote thing is broken. You'll have to do it by hand. 630 00:43:16,344 --> 00:43:19,681 Agent Mullen, it should be the square button by the side. 631 00:43:19,806 --> 00:43:22,184 This carousel doesn't work. It's a bad carousel. 632 00:43:22,309 --> 00:43:24,060 - Thank you. - Move it manually. 633 00:43:24,186 --> 00:43:27,814 This is a map of the 12 banks of the U.S. Federal Reserve. 634 00:43:27,898 --> 00:43:29,149 Slide. 635 00:43:30,192 --> 00:43:32,527 MICR scanners at every bank read these numbers 636 00:43:32,611 --> 00:43:34,571 at the bottom of the check. Slide. 637 00:43:34,654 --> 00:43:37,991 And then ship that check off to its corresponding branch. 638 00:43:38,074 --> 00:43:41,578 Carl, for those of us who are unfamiliar with bank fraud, 639 00:43:41,828 --> 00:43:44,956 you mind telling us what the hell you're talking about? 640 00:43:45,040 --> 00:43:49,127 The East Coast branches are numbered 01 to 06. 641 00:43:49,211 --> 00:43:51,797 The central branch is 07, 08, so on and so forth. 642 00:43:51,880 --> 00:43:54,549 You mean those numbers at the bottom of a check actually mean something? 643 00:43:54,674 --> 00:43:58,637 All of this was in the report I filed two days ago. If you change 644 00:43:58,720 --> 00:44:03,058 a 02 to a 12, that means that check, 645 00:44:03,266 --> 00:44:04,476 which was cashed in New York, 646 00:44:04,559 --> 00:44:06,019 does not go to the New York Federal Branch, 647 00:44:06,102 --> 00:44:10,440 but it is re-routed all the way to the San Francisco Federal Branch. 648 00:44:10,524 --> 00:44:13,026 The bank doesn't even know the check has bounced for two weeks. 649 00:44:13,109 --> 00:44:15,737 Which means our unsub can stay in one place, 650 00:44:15,862 --> 00:44:19,574 paper the same city over and over again while his checks circle the country. 651 00:44:19,699 --> 00:44:21,910 You want to talk to my wife. 652 00:44:22,410 --> 00:44:24,746 She's the one who balances the checkbook at our house. 653 00:44:24,996 --> 00:44:26,581 (ALL LAUGHING) 654 00:44:30,210 --> 00:44:31,586 Next slide. 655 00:44:32,629 --> 00:44:34,297 (PIANO PLAYING) 656 00:44:35,048 --> 00:44:36,591 (DINERS CHATTERING) 657 00:44:38,718 --> 00:44:39,928 Daddy. 658 00:44:42,264 --> 00:44:44,975 My son, the birdman. That's some uniform, Frank. 659 00:44:45,100 --> 00:44:46,810 What do you think? 660 00:44:47,477 --> 00:44:48,645 Nice. 661 00:44:48,937 --> 00:44:50,272 Sit down. 662 00:44:53,400 --> 00:44:56,027 Dad, have you gotten the postcards? 663 00:44:56,111 --> 00:44:57,362 Of course. 664 00:44:57,445 --> 00:44:58,947 This fork is ice-cold. 665 00:44:59,072 --> 00:45:01,992 No, Dad, that's a chilled salad fork. 666 00:45:03,785 --> 00:45:06,288 It's a fancy restaurant, you know. 667 00:45:11,209 --> 00:45:12,377 Here. 668 00:45:13,962 --> 00:45:16,464 - I got you something. - What's that? 669 00:45:16,590 --> 00:45:17,883 Open it. 670 00:45:23,388 --> 00:45:25,765 You know what those are, right? 671 00:45:26,433 --> 00:45:30,896 Those are the keys to a 1965 Cadillac DeVille convertible. 672 00:45:30,979 --> 00:45:34,399 Brand-new, Dad. Red with white interior, 673 00:45:34,482 --> 00:45:37,819 split seats, air conditioning, the works. 674 00:45:38,153 --> 00:45:40,155 Are you giving me a Cadillac? 675 00:45:40,238 --> 00:45:42,324 I'm giving you a Cadillac. 676 00:45:42,574 --> 00:45:44,492 Dad, she's parked downstairs. 677 00:45:44,576 --> 00:45:47,913 When we're done eating lunch, why don't you drive on over to Mom's house, 678 00:45:47,996 --> 00:45:49,998 pick her up, take a little joy ride? 679 00:45:50,081 --> 00:45:51,750 Do you know what would happen 680 00:45:51,833 --> 00:45:55,629 if the IRS found out I was driving around in a new coupe? 681 00:45:57,339 --> 00:46:01,009 I took the train here, Frank. I'm taking the train home. 682 00:46:03,094 --> 00:46:04,471 All right. 683 00:46:11,686 --> 00:46:13,605 I have plenty of money. 684 00:46:13,688 --> 00:46:16,024 You know, if you ever need anything. 685 00:46:16,149 --> 00:46:18,777 You worried? About me? 686 00:46:19,861 --> 00:46:21,780 No, I'm not worried. 687 00:46:21,863 --> 00:46:23,949 You think I can't buy my own car? 688 00:46:24,032 --> 00:46:27,369 Two mice fell in a bucket of cream, Frank. 689 00:46:28,370 --> 00:46:29,955 Which one am I? 690 00:46:30,872 --> 00:46:32,958 You're that second mouse. 691 00:46:34,834 --> 00:46:36,962 I went by the store today. 692 00:46:38,296 --> 00:46:41,800 I had to close the store for a while. It's all about timing, Frank. 693 00:46:41,883 --> 00:46:44,970 Goddamn government knows that. They hit you when you're down. 694 00:46:45,053 --> 00:46:47,889 I wasn't going to let them take it from me, so I just 695 00:46:48,014 --> 00:46:50,475 shut the doors myself, called their bluff. 696 00:46:55,563 --> 00:46:58,149 Sooner or later, they'll forget about me. 697 00:46:58,233 --> 00:46:59,734 I understand. 698 00:47:01,569 --> 00:47:03,238 Have you told Ma? 699 00:47:05,740 --> 00:47:08,827 She's so stubborn, your mother. 700 00:47:12,497 --> 00:47:15,500 Don't worry, I'm not going to let her go without a fight. 701 00:47:15,583 --> 00:47:17,544 I'm fighting for us... 702 00:47:20,171 --> 00:47:21,256 Dad? 703 00:47:23,758 --> 00:47:26,177 ...since the day we met. 704 00:47:26,761 --> 00:47:29,431 Daddy, out of all those men, 705 00:47:29,931 --> 00:47:32,600 you were the one that took her home, remember that? 706 00:47:32,684 --> 00:47:34,019 Two hundred men 707 00:47:34,102 --> 00:47:37,605 sitting in that tiny social hall, watching her dance. 708 00:47:40,275 --> 00:47:43,737 - What was the name of that town? - Montrichard, Dad. 709 00:47:44,571 --> 00:47:46,781 I didn't speak a word of French, 710 00:47:46,865 --> 00:47:50,452 and six weeks later, she was my wife. 711 00:47:51,953 --> 00:47:53,621 She is your wife. 712 00:47:56,082 --> 00:48:00,462 My son bought me a Cadillac today. I think that calls for a toast. 713 00:48:08,636 --> 00:48:10,221 (CLEARS THROAT) 714 00:48:10,305 --> 00:48:12,849 To the best damn pilot in the sky. 715 00:48:13,933 --> 00:48:17,062 It's not what you think. I'm just a copilot. 716 00:48:18,813 --> 00:48:21,441 You see these people staring at you? 717 00:48:24,986 --> 00:48:28,198 These are the most powerful people in New York City. 718 00:48:28,281 --> 00:48:33,078 They keep peeking over their shoulders, wondering where you're going tonight. 719 00:48:33,161 --> 00:48:35,038 Where you going, Frank? 720 00:48:35,121 --> 00:48:37,373 Dad, nobody's staring at me. 721 00:48:37,832 --> 00:48:39,584 Some place exotic? 722 00:48:41,878 --> 00:48:44,297 Just tell me where you're going. 723 00:48:46,591 --> 00:48:48,760 Los... Hollywood. 724 00:48:49,010 --> 00:48:50,386 Hollywood? 725 00:48:53,223 --> 00:48:54,557 Come here. 726 00:48:56,768 --> 00:49:00,105 (WHISPERS) The rest of us really are suckers. 727 00:49:06,361 --> 00:49:09,155 So I got on this red dress and these high heels, right? 728 00:49:09,239 --> 00:49:10,824 I got a bra out here. 729 00:49:10,907 --> 00:49:13,451 I'm chasing two Puerto Rican guys through the park. 730 00:49:13,535 --> 00:49:16,121 They got a suitcase filled with bank robbery loot. 731 00:49:16,204 --> 00:49:18,706 Okay, I'm screaming out, "F.B.I., freeze!" 732 00:49:18,790 --> 00:49:21,251 I'm reaching for my gun, but I can't find it in the bra. 733 00:49:21,334 --> 00:49:23,962 It's so damn big, I thought I was going to shoot my tits off. 734 00:49:24,045 --> 00:49:25,421 (LAUGHING) 735 00:49:27,465 --> 00:49:30,969 That's a funny story. People always laugh at that story. 736 00:49:31,052 --> 00:49:32,679 Let me ask you a question, Mr. Amdursky. 737 00:49:32,762 --> 00:49:36,391 If you had so much fun undercover, why did you transfer to bank fraud? 738 00:49:36,474 --> 00:49:39,769 I didn't transfer. I was censured and reassigned. 739 00:49:40,353 --> 00:49:43,857 It's like being punished. I was punished. I screwed up in the field. 740 00:49:43,940 --> 00:49:46,985 What about you, Mr. Fox, were you punished for screwing up in the field? 741 00:49:47,068 --> 00:49:49,279 No, I've never worked in the field before. 742 00:49:49,362 --> 00:49:50,905 I audited background investigations 743 00:49:50,989 --> 00:49:53,575 of Department of Justice clerical applicants. 744 00:49:53,658 --> 00:49:58,163 That's just great. I ask for a team and they drag the bottom of the Pacific. 745 00:49:58,705 --> 00:50:00,999 Mind if I ask you a question, Agent Hanratty? 746 00:50:01,124 --> 00:50:02,667 How come you're so serious all the time? 747 00:50:02,750 --> 00:50:05,336 Does it bother you, Mr. Amdursky? 748 00:50:05,420 --> 00:50:07,463 Yeah, it does bother me. 749 00:50:07,797 --> 00:50:09,674 Does it bother you, Mr. Fox? 750 00:50:09,757 --> 00:50:11,509 A little, I guess. 751 00:50:12,552 --> 00:50:15,305 Would you like to hear me tell a joke? 752 00:50:16,598 --> 00:50:19,559 Yeah, we'd love to hear a joke from you. 753 00:50:21,352 --> 00:50:22,729 Knock, knock. 754 00:50:22,812 --> 00:50:24,272 Who's there? 755 00:50:26,941 --> 00:50:28,735 Go fuck yourselves. 756 00:50:37,118 --> 00:50:39,454 (GIRL FROM IPANEMA PLAYING) 757 00:50:42,123 --> 00:50:44,792 CLERK: He cashed three checks. They all cleared. 758 00:50:44,876 --> 00:50:46,961 I was going to deposit this one today. 759 00:50:48,880 --> 00:50:50,965 I don't want any trouble. 760 00:50:51,591 --> 00:50:53,009 No trouble. 761 00:50:53,801 --> 00:50:55,094 No trouble at all. 762 00:50:55,178 --> 00:50:58,306 We'll just take this check and be on our way. Thank you. 763 00:50:58,389 --> 00:51:00,433 Because I don't want my customers harassed. 764 00:51:03,561 --> 00:51:06,272 What are you saying? He's still here? 765 00:51:07,023 --> 00:51:08,149 201. 766 00:51:10,360 --> 00:51:11,402 Thank you. 767 00:51:12,487 --> 00:51:14,614 - Corner here. - Thanks, son. 768 00:51:16,491 --> 00:51:18,284 - Some steps. - Steps. 769 00:51:22,038 --> 00:51:23,998 Mr. Murphy, how are you? 770 00:51:24,082 --> 00:51:25,667 - Is that Frank? - Yeah, it's Frank. 771 00:51:25,750 --> 00:51:27,919 - Hey, Frank. How are you? - How's the knee? 772 00:51:28,002 --> 00:51:30,171 Come on, I'll race you right now. 773 00:51:30,255 --> 00:51:31,965 - Take care. - Okay, Frank. 774 00:51:33,132 --> 00:51:34,509 Eyeball the back? Come on, Carl. 775 00:51:34,592 --> 00:51:36,469 This guy's a pen-and-ink man, a goddamn paperhanger. 776 00:51:36,552 --> 00:51:38,388 Why can't we go with you, Carl? 777 00:51:38,471 --> 00:51:43,059 Keep your eyes open, do your job and I'll buy you both a Good Humor bar. 778 00:51:51,734 --> 00:51:52,735 (GASPING) 779 00:51:52,819 --> 00:51:54,988 It's all right, ma'am. F.B.I. 780 00:51:57,532 --> 00:51:59,659 201. 781 00:52:11,879 --> 00:52:13,089 F.B.I.! 782 00:52:20,388 --> 00:52:22,140 (TOILET FLUSHING) 783 00:52:22,223 --> 00:52:23,433 F.B.I. 784 00:52:24,434 --> 00:52:26,519 Come out of the bathroom! 785 00:52:27,520 --> 00:52:29,605 Step out of the bathroom! 786 00:52:33,526 --> 00:52:36,237 - Hands on your head. - That's the new IBM Selectric... 787 00:52:36,321 --> 00:52:38,489 - Put your hands on your head! - ...print type in five seconds... 788 00:52:38,573 --> 00:52:39,824 Shut up! 789 00:52:39,907 --> 00:52:41,868 Put your hands on your head! 790 00:52:41,951 --> 00:52:45,913 He's got over 200 checks, a gallon of India ink, drafting... 791 00:52:45,997 --> 00:52:48,333 Even has little payroll envelopes addressed to himself... 792 00:52:48,416 --> 00:52:50,710 - Put it down! Drop it! - Relax! 793 00:52:51,252 --> 00:52:53,004 You're late, all right? 794 00:52:53,087 --> 00:52:55,882 My name's Barry Allen, United States Secret Service. 795 00:52:55,965 --> 00:52:57,592 Your boy just tried to jump out the window. 796 00:52:57,675 --> 00:53:01,179 - My partner has him in custody. - I don't know what you're talking about. 797 00:53:01,262 --> 00:53:04,849 You think the F.B.I. are the only ones on this guy? Come on. 798 00:53:04,932 --> 00:53:07,018 He's dabbling in government checks. 799 00:53:07,101 --> 00:53:10,855 We've been following a paper trail on this guy for months now. 800 00:53:10,938 --> 00:53:13,274 You mind taking that gun out of my face? 801 00:53:13,358 --> 00:53:15,360 Please. Really. It makes me nervous. 802 00:53:15,485 --> 00:53:17,153 Let me see some credentials. 803 00:53:17,737 --> 00:53:19,155 Yeah, sure. 804 00:53:21,032 --> 00:53:22,909 Take my whole wallet. 805 00:53:23,117 --> 00:53:26,454 You want my gun, too? Come over here, take my gun. 806 00:53:26,871 --> 00:53:27,955 Hey. Hey, look. 807 00:53:28,039 --> 00:53:31,334 Just do me a favor, take a look outside. Look out the window. 808 00:53:31,417 --> 00:53:34,545 My partner's walking him to the car as we speak. Look. 809 00:53:37,465 --> 00:53:40,343 Old guy almost pissed in his pants when I came through the door. 810 00:53:40,551 --> 00:53:43,930 He jumped right through the window onto the hood of my car. 811 00:53:44,555 --> 00:53:45,723 Murph? 812 00:53:45,807 --> 00:53:49,560 Call the LAPD. I don't want people walking through my crime scene. 813 00:53:49,644 --> 00:53:50,812 (CLEARS THROAT) 814 00:53:51,896 --> 00:53:54,690 I didn't expect the Secret Service on this. 815 00:53:54,816 --> 00:53:57,652 Don't worry about it. (CLEARS THROAT) What's your name? 816 00:53:58,194 --> 00:54:00,613 Hanratty, Carl Hanratty. 817 00:54:06,202 --> 00:54:08,788 Mind if I see some identification? 818 00:54:09,622 --> 00:54:12,542 You never can be too careful these days. 819 00:54:13,584 --> 00:54:15,378 Well, tough luck, Carl. 820 00:54:15,461 --> 00:54:18,089 Five minutes earlier, you would've landed yourself a pretty good collar. 821 00:54:18,172 --> 00:54:21,092 Is that right? Ten seconds later, you'd have been shot. 822 00:54:22,510 --> 00:54:25,638 Mind if I come downstairs with you? I got to take a look at this guy. 823 00:54:25,721 --> 00:54:28,182 Sure thing. Just do me a favor and sit tight for a sec 824 00:54:28,266 --> 00:54:29,892 while I get this evidence downstairs. 825 00:54:29,976 --> 00:54:33,020 I don't want some maid walking through here and making the bed. 826 00:54:33,104 --> 00:54:35,690 - LAPD should be here any sec. - Wait. 827 00:54:40,236 --> 00:54:41,487 Your wallet. 828 00:54:42,363 --> 00:54:45,199 You hang onto it for a minute. I trust you. 829 00:54:48,911 --> 00:54:50,204 (SIGHS) 830 00:54:52,248 --> 00:54:53,749 (EXHALING) 831 00:55:00,631 --> 00:55:01,883 (CHUCKLES) 832 00:55:04,510 --> 00:55:06,429 Secret Service. 833 00:55:48,262 --> 00:55:49,388 Hey! 834 00:55:50,973 --> 00:55:52,433 God damn it! 835 00:55:53,976 --> 00:55:56,771 It was stupid. I made a stupid mistake. 836 00:55:57,605 --> 00:55:58,898 Forget about it. 837 00:55:58,981 --> 00:56:01,526 There are hundreds of unknown subjects out there. 838 00:56:01,609 --> 00:56:05,863 I can get this guy. The worst thing a paperhanger can do is show his face. 839 00:56:05,947 --> 00:56:07,281 I read the report. 840 00:56:07,365 --> 00:56:11,035 Six feet tall, brown hair, 27 to 30 years of age, 160 pounds. 841 00:56:11,118 --> 00:56:12,703 This could be almost anybody. 842 00:56:12,787 --> 00:56:14,872 I heard his voice. I saw his face. 843 00:56:14,956 --> 00:56:16,916 There's nothing for him to hide behind anymore. 844 00:56:18,376 --> 00:56:19,669 Just be careful. 845 00:56:19,877 --> 00:56:21,796 You got 12 years in. 846 00:56:21,879 --> 00:56:23,589 Nobody bothers you down on the first floor. 847 00:56:23,673 --> 00:56:25,424 You practically wrote the book on bank fraud. 848 00:56:25,508 --> 00:56:28,594 That's the kind of thing that can make you section chief someday. 849 00:56:28,678 --> 00:56:31,973 Just don't put yourself in this type of position. 850 00:56:32,181 --> 00:56:33,432 What type of position? 851 00:56:35,351 --> 00:56:37,645 The position of being humiliated. 852 00:56:45,903 --> 00:56:48,698 Sean, would you like to hear me tell a joke? 853 00:56:50,032 --> 00:56:51,367 Yeah. Sure. 854 00:56:52,535 --> 00:56:54,078 Knock, knock. 855 00:56:56,872 --> 00:57:01,377 FRANK: My next question is, when a pilot retires, 856 00:57:02,211 --> 00:57:04,797 Pan Am sends them a check every single month? 857 00:57:04,880 --> 00:57:07,633 Yeah, pension program sends a check and benefits. 858 00:57:07,717 --> 00:57:09,176 How much is that check for? 859 00:57:09,594 --> 00:57:11,262 Kid, I'm really not in the mood for this right now. 860 00:57:11,345 --> 00:57:13,306 This Skywayman's driving me crazy. 861 00:57:13,389 --> 00:57:14,599 Who's the Skywayman? 862 00:57:14,682 --> 00:57:17,768 Some nut flying around the country, posing as a Pan Am pilot. 863 00:57:17,852 --> 00:57:20,688 There's a column about him in the paper today. 864 00:57:27,111 --> 00:57:30,948 I keep telling them it's not my problem. This guy doesn't even fly Pan Am. 865 00:57:31,032 --> 00:57:34,076 Flies everybody else. Flies United, TWA, 866 00:57:34,201 --> 00:57:35,870 Continental, Eastern. 867 00:57:36,203 --> 00:57:37,913 The Skywayman. 868 00:57:38,414 --> 00:57:40,583 Newspaper loves this clown. 869 00:57:41,417 --> 00:57:43,544 They call him the James Bond of the sky. 870 00:57:46,547 --> 00:57:47,548 Did you say... 871 00:57:47,632 --> 00:57:49,258 Bond, James Bond. 872 00:57:49,717 --> 00:57:51,469 (JAMES BOND THEME PLAYING) 873 00:57:58,934 --> 00:58:01,437 BOND: Tell me, Joan, why does he do it? 874 00:58:01,562 --> 00:58:03,064 JOAN: He likes to win. 875 00:58:03,481 --> 00:58:05,441 PUSSY GALORE: We'll be landing in 20 minutes. 876 00:58:05,566 --> 00:58:08,361 Do you want to play it easy, or the hard way? 877 00:58:08,444 --> 00:58:10,154 And this isn't a tranquilizer. 878 00:58:10,237 --> 00:58:13,282 Pussy, you know a lot more about planes than guns. 879 00:58:13,991 --> 00:58:15,493 (IMITATING BOND) Hello, Pussy. 880 00:58:16,410 --> 00:58:18,371 You're sure this is the suit, right? 881 00:58:18,454 --> 00:58:19,622 Positive. 882 00:58:19,789 --> 00:58:21,832 It's the exact suit he wore in the movie. 883 00:58:21,916 --> 00:58:24,168 Okay. I'll take three. 884 00:58:24,251 --> 00:58:25,961 Certainly, Mr. Fleming. 885 00:58:26,087 --> 00:58:30,299 Now all you need is one of those little foreign sports cars that he drives. 886 00:58:33,761 --> 00:58:35,805 (JAMES BOND THEME CONTINUES PLAYING) 887 00:58:49,944 --> 00:58:51,570 (THE LOOK OF LOVE PLAYING) 888 00:58:57,910 --> 00:58:59,453 - Hello. - Hi. 889 00:59:03,332 --> 00:59:05,251 Haven't I seen you before? 890 00:59:07,795 --> 00:59:09,088 Maybe. 891 00:59:09,630 --> 00:59:12,800 A couple of years ago, I was on the cover of Seventeen. 892 00:59:15,094 --> 00:59:17,596 You're that model, right? Cheryl. 893 00:59:18,597 --> 00:59:21,475 Guys used to put your picture on their lockers. 894 00:59:23,269 --> 00:59:26,147 Isn't that your silver car I saw parked out front? 895 00:59:26,439 --> 00:59:28,649 Yeah. One of them. 896 00:59:32,987 --> 00:59:35,614 So, think I could get an autograph? 897 00:59:39,994 --> 00:59:41,996 Do you have a pen in your room? 898 01:00:16,739 --> 01:00:18,032 Shh. 899 01:00:20,701 --> 01:00:23,537 A man like you can buy anything he wants. 900 01:00:35,216 --> 01:00:38,385 He buys a deck of cards at the hotel gift shop. 901 01:00:41,722 --> 01:00:43,557 You want to see a card trick? 902 01:00:45,184 --> 01:00:47,186 How much did these cards cost? 903 01:00:49,021 --> 01:00:51,398 I don't know, 55 cents, I think. 904 01:00:54,735 --> 01:00:58,739 And if they sold me downstairs at the hotel gift shop, 905 01:01:00,741 --> 01:01:02,743 how much would you pay? 906 01:01:05,579 --> 01:01:08,541 I'm sorry, how much would I pay for what? 907 01:01:11,460 --> 01:01:13,087 The entire night. 908 01:01:15,422 --> 01:01:18,592 How much would you pay me for the entire night? 909 01:01:23,222 --> 01:01:25,933 Cheryl, I really don't know. 910 01:01:28,102 --> 01:01:29,770 Don't be scared. 911 01:01:34,275 --> 01:01:35,985 Make me an offer. 912 01:01:43,742 --> 01:01:45,119 300? 913 01:01:46,453 --> 01:01:47,955 Go fish. 914 01:01:51,834 --> 01:01:53,460 $500? 915 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 Go fish. 916 01:01:56,797 --> 01:01:58,257 600. 917 01:01:58,340 --> 01:01:59,675 (BOTH LAUGHING) 918 01:02:00,134 --> 01:02:01,427 Go fish! 919 01:02:04,763 --> 01:02:06,098 $1,000. 920 01:02:08,684 --> 01:02:09,810 Okay. 921 01:02:11,812 --> 01:02:13,647 $1,000. 922 01:02:15,316 --> 01:02:16,650 Okay. 923 01:02:17,484 --> 01:02:19,028 I'll be right back. 924 01:02:19,820 --> 01:02:21,447 Wait a second, where are you going? 925 01:02:21,530 --> 01:02:23,991 I'm going downstairs to cash a check. 926 01:02:25,075 --> 01:02:28,829 You think this hotel is going to cash a $1,000 check at 3:00 a.m.? 927 01:02:32,166 --> 01:02:35,669 It's a New York Savings and Loan check. It's like gold. They'll cash it. 928 01:02:36,086 --> 01:02:39,548 Don't you think they might get a little suspicious? Let me see that. 929 01:02:41,800 --> 01:02:44,762 It's a cashier's check. Endorse it over to me. 930 01:02:44,845 --> 01:02:46,347 I couldn't do that. 931 01:02:46,430 --> 01:02:49,850 This check is for 1,400. We agreed upon 1,000. 932 01:02:51,310 --> 01:02:54,021 Why don't I give you back 400 933 01:02:54,813 --> 01:02:56,982 and you give me that check? 934 01:02:58,317 --> 01:02:59,693 Even better. 935 01:03:31,725 --> 01:03:33,686 Does this belong to anybody? 936 01:03:42,987 --> 01:03:44,571 (MELE KALIKIMAKA PLAYING) 937 01:03:46,073 --> 01:03:48,075 (PHONE RINGING) 938 01:03:50,369 --> 01:03:52,246 This is Hanratty. Merry Christmas. 939 01:03:52,371 --> 01:03:53,747 FRANK: Hello, Carl. 940 01:03:54,540 --> 01:03:55,666 Hello. 941 01:03:57,918 --> 01:04:00,254 Barry Allen, Secret Service. 942 01:04:01,171 --> 01:04:05,009 I've been trying to track you down now for the last couple of hours. 943 01:04:05,134 --> 01:04:06,260 What do you want? 944 01:04:07,094 --> 01:04:10,764 I wanted to apologize for what happened out in Los Angeles. 945 01:04:10,848 --> 01:04:12,016 Uh-uh. Uh-uh. 946 01:04:12,099 --> 01:04:14,268 No, you don't apologize to me. 947 01:04:14,852 --> 01:04:17,229 Do you always work on Christmas Eve, Carl? 948 01:04:17,604 --> 01:04:19,523 I volunteered 949 01:04:19,773 --> 01:04:21,734 so the men with families could go home early. 950 01:04:22,609 --> 01:04:24,820 Looked like you were wearing a wedding ring out in Los Angeles. 951 01:04:24,903 --> 01:04:26,697 I thought maybe you had a family. 952 01:04:27,031 --> 01:04:28,532 No. No family. 953 01:04:30,367 --> 01:04:33,996 You want to talk to me? Let's talk face to face. 954 01:04:34,288 --> 01:04:35,581 All right. 955 01:04:35,664 --> 01:04:39,334 I'm at my suite at the Stuyvesant Arms, room 3113. 956 01:04:39,793 --> 01:04:42,921 In the morning, I leave for Las Vegas for the weekend. 957 01:04:45,215 --> 01:04:47,634 You think you're going to get me again? 958 01:04:48,260 --> 01:04:51,889 You're not going to Vegas, you're not in the Stuyvesant Arms. 959 01:04:52,806 --> 01:04:57,936 You'd love for me to send out 20 agents, Christmas Eve, barge into your hotel, 960 01:04:58,228 --> 01:05:00,606 knock down the door so you can make fools out of us all. 961 01:05:01,315 --> 01:05:04,610 I'm really sorry if I made a fool out of you. I really am. 962 01:05:04,693 --> 01:05:06,028 Uh-uh. No. 963 01:05:06,111 --> 01:05:09,114 No. You do not feel sorry for me. 964 01:05:09,490 --> 01:05:13,827 The truth is, I knew it was you. I didn't get the cuffs on you, but I knew. 965 01:05:14,912 --> 01:05:17,831 People only know what you tell them, Carl. 966 01:05:18,916 --> 01:05:21,960 Then tell me this, Barry Allen, Secret Service. 967 01:05:22,503 --> 01:05:25,255 How did you know I wouldn't look in your wallet? 968 01:05:25,339 --> 01:05:28,342 The same reason the Yankees always win. 969 01:05:28,467 --> 01:05:31,595 Nobody can keep their eyes off the pinstripes. 970 01:05:31,845 --> 01:05:34,515 The Yankees win because they have Mickey Mantle. 971 01:05:34,598 --> 01:05:36,850 No one ever bets on the uniform. 972 01:05:37,601 --> 01:05:39,645 (SCOFFS) You sure about that, Carl? 973 01:05:39,812 --> 01:05:42,022 I'll tell you what I am sure of. 974 01:05:42,147 --> 01:05:44,024 You're going to get caught. 975 01:05:44,691 --> 01:05:48,320 One way or another, it's a mathematical fact. It's like Vegas. 976 01:05:48,445 --> 01:05:50,197 The house always wins. 977 01:05:55,661 --> 01:05:59,164 Well, Carl, I'm sorry, but I have to go. 978 01:06:00,624 --> 01:06:03,293 You didn't call just to apologize, did you? (CHUCKLING) 979 01:06:04,545 --> 01:06:05,796 What do you mean? 980 01:06:07,548 --> 01:06:09,591 You have no one else to call. 981 01:06:09,675 --> 01:06:10,968 (LAUGHING) 982 01:06:12,052 --> 01:06:13,220 Whoa! 983 01:06:16,056 --> 01:06:17,349 (LAUGHING) 984 01:06:18,809 --> 01:06:20,352 (TURNS UP MUSIC) 985 01:06:20,435 --> 01:06:21,812 (SINGING) 986 01:06:34,992 --> 01:06:36,660 (HE'S SO FINE PLAYING) 987 01:06:36,743 --> 01:06:38,537 (PEOPLE CHATTERING) 988 01:06:47,087 --> 01:06:48,630 More coffee, sir? 989 01:06:54,970 --> 01:06:57,764 - Are you a collector? - Of what? 990 01:06:57,848 --> 01:06:59,183 Captives of the Cosmic Ray, 991 01:06:59,266 --> 01:07:01,226 The Big Freeze, Land of the Golden Giants. 992 01:07:01,310 --> 01:07:03,937 - I've got them all. - What are you talking about? 993 01:07:04,688 --> 01:07:05,939 Barry Allen. 994 01:07:09,109 --> 01:07:10,152 The Flash. 995 01:07:12,446 --> 01:07:13,780 Wait, kid. 996 01:07:16,366 --> 01:07:17,993 You mean, like the comic book? 997 01:07:18,076 --> 01:07:21,121 Yeah, the comic book. When he's not The Flash, that's his name, Barry Allen. 998 01:07:22,956 --> 01:07:24,333 Thank you. 999 01:07:28,253 --> 01:07:31,089 Now get this, he reads comic books! 1000 01:07:31,506 --> 01:07:33,884 Comic books! Barry Allen is The Flash! 1001 01:07:33,967 --> 01:07:36,220 FOX: Carl, slow down. I don't know what the hell you're talking about. 1002 01:07:36,303 --> 01:07:38,222 He's a kid. Our unsub is a kid. 1003 01:07:38,305 --> 01:07:41,225 That's why we couldn't match his prints, that's why he doesn't have a record. 1004 01:07:41,308 --> 01:07:43,393 I want you to contact NYPD for every 1005 01:07:43,477 --> 01:07:46,271 all-points juvenile runaways in New York City. 1006 01:07:46,355 --> 01:07:49,775 Don't forget the airports. He's been kiting checks all over the country. 1007 01:07:49,858 --> 01:07:51,944 - Why New York? - The Yankees! 1008 01:07:52,027 --> 01:07:54,488 He said something about the Yankees! 1009 01:07:57,032 --> 01:07:58,492 CARL: Where are we on the list? 1010 01:07:58,575 --> 01:08:01,119 FOX: Number 53, Abagnale. 1011 01:08:04,373 --> 01:08:06,959 Good morning, ma'am, we're the F.B.I. agents who called. 1012 01:08:07,042 --> 01:08:08,168 Yes, I've been waiting. 1013 01:08:08,835 --> 01:08:11,838 I hope you're all hungry. I put out the Sara Lee. 1014 01:08:15,259 --> 01:08:17,261 My husband, Jack, is a lawyer. 1015 01:08:17,344 --> 01:08:19,972 What about your first husband, Mrs. Abagnale? 1016 01:08:20,055 --> 01:08:23,684 Abagnale. But I prefer to be called Barnes. 1017 01:08:25,686 --> 01:08:28,772 "Frank William Abagnale." It says he was in the service. 1018 01:08:28,855 --> 01:08:30,941 Did you two meet during the war? 1019 01:08:31,775 --> 01:08:35,737 Yeah, I lived in a very small village in France, Montrichard. 1020 01:08:36,154 --> 01:08:39,658 The kind of place where they never heard of Sara Lee. 1021 01:08:40,075 --> 01:08:41,618 Help yourselves. 1022 01:08:41,702 --> 01:08:43,537 Nobody doesn't like Sara Lee. 1023 01:08:43,620 --> 01:08:45,122 You filled out a missing person's report 1024 01:08:45,205 --> 01:08:48,667 for a runaway juvenile by the name of Frank Abagnale, Jr. 1025 01:08:49,209 --> 01:08:50,460 Is Frankie okay? 1026 01:08:51,420 --> 01:08:52,963 You're aware of the fact that he wrote some checks 1027 01:08:53,046 --> 01:08:55,257 on a closed account at Chase Manhattan Bank? 1028 01:08:55,340 --> 01:08:58,802 Yes. The police think he's some type of criminal. 1029 01:08:58,885 --> 01:09:01,346 What he did was a felony, Mrs. Barnes. 1030 01:09:01,888 --> 01:09:03,515 (SCOFFS) It was $1,000. 1031 01:09:04,266 --> 01:09:08,103 Half the kids his age are on dope, throwing rocks at police. 1032 01:09:08,854 --> 01:09:13,066 And they scared me to death because my son made a little mistake. 1033 01:09:14,109 --> 01:09:17,112 A 17-year-old boy has to eat, 1034 01:09:17,571 --> 01:09:19,239 has to have a place to sleep. 1035 01:09:19,489 --> 01:09:21,366 We understand, ma'am. 1036 01:09:22,034 --> 01:09:23,577 Would you happen to have a picture of your son? 1037 01:09:23,869 --> 01:09:25,579 Yes, I have his old yearbook. 1038 01:09:35,297 --> 01:09:36,340 Okay. 1039 01:09:38,675 --> 01:09:41,345 We need to send out an all-office teletype. 1040 01:09:41,428 --> 01:09:44,931 Our unsub's name is Frank Abagnale, Jr., age 17! 1041 01:09:45,015 --> 01:09:47,267 Is Frankie okay? Is he in trouble? 1042 01:09:47,351 --> 01:09:50,228 Ma'am, I'm sorry to have to tell you, your son is forging checks. 1043 01:09:50,312 --> 01:09:53,315 Forging checks? Wait! I'm sure we can take care of that. 1044 01:09:53,398 --> 01:09:55,400 I'm working part-time at the church now. 1045 01:09:55,484 --> 01:09:57,986 Just tell me how much he owes and I'll pay you back. 1046 01:09:58,070 --> 01:10:00,405 So far, it's about $1.3 million. 1047 01:10:06,328 --> 01:10:08,497 - (YOU REALLY GOT ME PLAYING) - (TIMER DINGING) 1048 01:10:17,964 --> 01:10:19,549 Hi, Melanie, how are you? 1049 01:10:19,633 --> 01:10:22,135 When you're in the house, please use an ashtray. 1050 01:10:22,219 --> 01:10:23,970 Frank, this fondue is so good! 1051 01:10:24,054 --> 01:10:26,932 - Great. Take this. - Good, I love Moët! 1052 01:10:32,979 --> 01:10:35,232 (MUSIC DISTORTING) 1053 01:10:35,315 --> 01:10:39,486 James, please! Stay away from the hi-fi system, all right? 1054 01:10:39,569 --> 01:10:42,489 It's a reel-to-reel, you can't wind it like that. 1055 01:10:45,492 --> 01:10:48,578 Christ, Terry! This is Italian knit! 1056 01:10:48,662 --> 01:10:51,289 - Watch where you're going! - It's just a shirt, man! 1057 01:10:51,373 --> 01:10:53,375 Frank! Come quick! 1058 01:10:54,084 --> 01:10:57,295 Lance just fell into the conversation pit! 1059 01:11:02,843 --> 01:11:05,429 Excuse me, you know where Lance Applebaum is? 1060 01:11:05,512 --> 01:11:06,638 Thank you. 1061 01:11:07,639 --> 01:11:09,850 DOCTOR: These bottles need to be labeled when you pick them up! 1062 01:11:09,933 --> 01:11:12,227 Do you understand how dangerous this is? Do you? 1063 01:11:12,310 --> 01:11:15,564 Don't stand there crying. Nod your head. Tell me you won't do it again. 1064 01:11:15,647 --> 01:11:17,774 - Now dry up and get back to work. - (SOBBING) 1065 01:11:24,322 --> 01:11:25,365 You okay? 1066 01:11:26,324 --> 01:11:28,827 He told me to pick up the blood, so I did. 1067 01:11:28,910 --> 01:11:31,079 But he never told me to label it. 1068 01:11:32,456 --> 01:11:34,458 It's okay, stop crying. 1069 01:11:34,875 --> 01:11:36,293 What's your name? 1070 01:11:37,252 --> 01:11:38,545 Brenda. 1071 01:11:41,173 --> 01:11:43,341 Brenda, I wouldn't worry about it. 1072 01:11:43,425 --> 01:11:45,844 These doctors don't know everything. 1073 01:11:46,595 --> 01:11:48,388 It's my first week. 1074 01:11:48,680 --> 01:11:50,515 I think they're going to fire me. 1075 01:11:50,599 --> 01:11:53,518 No, nobody's going to fire you, Brenda. 1076 01:11:53,894 --> 01:11:55,896 I bet you're good at your job. 1077 01:11:57,022 --> 01:11:58,523 No, I'm not. 1078 01:11:59,566 --> 01:12:01,985 I bet if I asked you to check on the status 1079 01:12:02,068 --> 01:12:03,778 of my friend Lance Applebaum, 1080 01:12:04,613 --> 01:12:07,324 you could do that for me in a second. 1081 01:12:14,873 --> 01:12:17,751 Mr. Applebaum fractured his ankle. 1082 01:12:17,834 --> 01:12:21,546 Dr. Ashland is treating him in exam room seven. 1083 01:12:21,630 --> 01:12:24,090 You see that? No problem. 1084 01:12:26,259 --> 01:12:28,553 This is the emergency chart. 1085 01:12:29,137 --> 01:12:33,016 See that blue star? That means the patient has been diagnosed. 1086 01:12:33,099 --> 01:12:37,562 And then after he's been treated, we put a red circle here. See? 1087 01:12:38,897 --> 01:12:41,191 How do you like those braces? 1088 01:12:42,651 --> 01:12:44,236 I guess they're all right. 1089 01:12:44,945 --> 01:12:47,072 I got mine off last year. 1090 01:12:47,989 --> 01:12:50,617 Boy, I hated them. They were bottoms. 1091 01:12:50,825 --> 01:12:53,036 I still got to wear my mouth guard. 1092 01:12:53,912 --> 01:12:55,747 You have really nice teeth. 1093 01:12:57,541 --> 01:12:59,251 Well, thank you. 1094 01:12:59,626 --> 01:13:01,878 And you have a pretty smile. 1095 01:13:04,130 --> 01:13:05,298 (GIGGLES) 1096 01:13:05,382 --> 01:13:09,344 No, I mean it. I really think those braces look good on you. 1097 01:13:09,553 --> 01:13:10,971 Thank you. 1098 01:13:11,137 --> 01:13:12,472 You're welcome. 1099 01:13:16,184 --> 01:13:17,185 Brenda. 1100 01:13:17,477 --> 01:13:18,687 Yeah. 1101 01:13:18,853 --> 01:13:21,648 Do you know if they're hiring here at the hospital? 1102 01:13:23,149 --> 01:13:25,860 I'm not sure. What do you want to do? 1103 01:13:27,904 --> 01:13:29,364 I'm a doctor. 1104 01:13:33,159 --> 01:13:34,828 FRANK: Dear Dad, 1105 01:13:34,911 --> 01:13:37,622 I decided to get off the road for a while. 1106 01:13:37,706 --> 01:13:41,626 I've taken a night job at a hospital and met some really nice people. 1107 01:13:41,710 --> 01:13:43,420 Feels good to have my feet on the ground, 1108 01:13:43,503 --> 01:13:45,672 to wake up in the same bed every night. 1109 01:13:47,048 --> 01:13:50,844 Who knows, maybe I'll even find someone to settle down with. 1110 01:13:53,680 --> 01:13:56,766 "Harvard Medical School." Top of your class. 1111 01:13:57,851 --> 01:14:00,604 "Southern California Children's Hospital." 1112 01:14:01,104 --> 01:14:04,441 That is a pretty impressive résumé, Dr. Conners. 1113 01:14:04,733 --> 01:14:06,401 Unfortunately, 1114 01:14:07,027 --> 01:14:09,112 the only thing I need is 1115 01:14:09,362 --> 01:14:13,491 an emergency room supervisor for my midnight to 8:00 a.m. shift. 1116 01:14:14,743 --> 01:14:17,871 Someone to babysit six interns and 20 nurses. 1117 01:14:18,872 --> 01:14:20,373 But... 1118 01:14:22,042 --> 01:14:25,378 Hell, I doubt that you'd be interested in that. 1119 01:14:28,214 --> 01:14:31,384 In the past, they've always let me choose my own nurses. 1120 01:14:32,927 --> 01:14:34,220 FRANK: Dr. Connelly. 1121 01:14:35,722 --> 01:14:37,307 - Dr. Harris. - Present. 1122 01:14:38,391 --> 01:14:39,559 Dr. Ashland. 1123 01:14:39,643 --> 01:14:41,061 Dr. Conners? 1124 01:14:41,770 --> 01:14:43,730 You gonna take roll every night? 1125 01:14:43,813 --> 01:14:45,774 Yes, I will, Dr. Ashland. 1126 01:14:45,899 --> 01:14:49,194 And if you're going to be late, I suggest you bring a note. 1127 01:14:49,944 --> 01:14:51,488 (SNIGGERING) 1128 01:14:52,739 --> 01:14:54,240 Miss Basmann. 1129 01:14:54,741 --> 01:14:56,159 Miss Mace. 1130 01:14:56,826 --> 01:14:58,328 Miss Strong. 1131 01:14:58,578 --> 01:14:59,663 Here. 1132 01:14:59,746 --> 01:15:01,081 Nurse Brown. 1133 01:15:02,248 --> 01:15:03,583 Nurse Sanford. 1134 01:15:04,000 --> 01:15:06,544 MAN ON TV: Thirty milligrams of codeine every four hours. 1135 01:15:06,628 --> 01:15:10,465 Run the plasma at 60 drops a minute till we calculate the fluid requirements. 1136 01:15:10,590 --> 01:15:14,135 What do you estimate the degree and extent of the burns, Kildare? 1137 01:15:14,260 --> 01:15:17,430 Second and third-degree burns over about 20% of the body surface. 1138 01:15:17,514 --> 01:15:21,017 - Do you concur? - I concur. Let's get him up to Pediatrics. 1139 01:15:22,435 --> 01:15:24,145 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1140 01:15:27,691 --> 01:15:28,775 Hello, Brenda. 1141 01:15:28,858 --> 01:15:30,276 Hi, Dr. Conners. 1142 01:15:30,944 --> 01:15:33,530 - You need to sign these. - Thank you. 1143 01:15:40,704 --> 01:15:42,664 Do you notice anything different about me? 1144 01:15:42,747 --> 01:15:44,916 You got your braces off! Come here. 1145 01:15:44,999 --> 01:15:47,502 I've been trying to show you all night! 1146 01:15:48,837 --> 01:15:49,838 Wow. 1147 01:15:50,213 --> 01:15:51,548 Good job. 1148 01:15:51,631 --> 01:15:54,467 Did it hurt when they took them off? Mine felt so weird after. 1149 01:15:54,551 --> 01:15:57,470 I keep rubbing my tongue over them. I can't stop! 1150 01:15:57,679 --> 01:15:59,055 They're so slippery. 1151 01:15:59,139 --> 01:16:02,308 - It feels good, doesn't it? - Yeah, it feels incredible. 1152 01:16:12,569 --> 01:16:13,903 Oh, my! 1153 01:16:15,238 --> 01:16:16,656 I'm sorry. 1154 01:16:16,865 --> 01:16:18,324 (THUNDER CRASHING) 1155 01:16:19,075 --> 01:16:20,660 (MOANING) 1156 01:16:28,501 --> 01:16:31,796 WOMAN ON PA: Dr. Conners to the E.R. Dr. Conners to the E.R. 1157 01:16:31,880 --> 01:16:33,006 Shouldn't you go? 1158 01:16:33,089 --> 01:16:37,719 No. They have a staff doctor in the emergency ward, we'll be fine. 1159 01:16:44,017 --> 01:16:45,935 (PANTING) What if he's in surgery? 1160 01:16:47,854 --> 01:16:49,439 Do you really think I have to go? 1161 01:16:50,023 --> 01:16:51,775 In here, Dr. Conners. 1162 01:16:51,900 --> 01:16:53,651 (BOY CRYING OUT IN PAIN) 1163 01:17:08,917 --> 01:17:12,378 Gentlemen, what seems to be the problem? 1164 01:17:13,087 --> 01:17:17,634 Bicycle accident. A fractured tibia about five inches below the patella. 1165 01:17:18,218 --> 01:17:19,344 Hmm. 1166 01:17:22,764 --> 01:17:24,224 Dr. Harris. 1167 01:17:24,808 --> 01:17:26,392 Do you concur? 1168 01:17:27,060 --> 01:17:28,978 Concur with what, sir? 1169 01:17:29,646 --> 01:17:32,816 With what Dr. Ashland just said. Do you concur? 1170 01:17:34,984 --> 01:17:37,904 Well, it was a bicycle accident. The boy told us. 1171 01:17:38,988 --> 01:17:40,281 So you concur? 1172 01:17:41,950 --> 01:17:45,620 We should take an X-ray, stitch him up and put him in a walking cast. 1173 01:17:49,415 --> 01:17:51,376 Very good, Dr. Ashland. Very good. 1174 01:17:51,459 --> 01:17:54,420 Well, you don't seem to have much need for me. 1175 01:17:54,671 --> 01:17:55,755 Carry on. 1176 01:17:58,174 --> 01:17:59,968 I blew it, didn't I? 1177 01:18:01,010 --> 01:18:02,595 Why didn't I concur? 1178 01:18:07,725 --> 01:18:09,018 (VOMITING) 1179 01:18:24,701 --> 01:18:26,327 FRANK, SR.: Make yourself at home! 1180 01:18:27,662 --> 01:18:29,163 Frank Abagnale, Sr. 1181 01:18:29,330 --> 01:18:31,040 You're not a cop. 1182 01:18:32,500 --> 01:18:34,794 Special Agent Hanratty, F.B.I. 1183 01:18:35,336 --> 01:18:38,506 You're not a cop. My landlord said you were not a cop. 1184 01:18:38,965 --> 01:18:42,594 If you're going to arrest me, I'd like to put on a different suit. 1185 01:18:42,677 --> 01:18:44,971 - If that's okay... - I'm not here to arrest you. 1186 01:18:45,054 --> 01:18:47,348 I'm looking for your son. He's in trouble. 1187 01:18:47,473 --> 01:18:49,142 Do you know where he is? 1188 01:18:51,477 --> 01:18:54,939 If I tell you where he is, will you promise not to tell his mother? 1189 01:18:55,023 --> 01:18:56,107 Sure. 1190 01:18:57,317 --> 01:19:01,404 Frank made up a fake I.D. and enlisted in the Marine Corps. 1191 01:19:01,487 --> 01:19:03,573 He's over in Vietnam right now. 1192 01:19:03,656 --> 01:19:05,742 That kid is halfway around the world, 1193 01:19:05,825 --> 01:19:09,871 crawling through the damn jungle, fighting the communists, so... 1194 01:19:11,331 --> 01:19:15,335 Please, don't come to my home and call my boy a criminal... 1195 01:19:15,585 --> 01:19:19,339 I never said he was a criminal, Mr. Abagnale. I said he was in trouble. 1196 01:19:20,798 --> 01:19:24,135 If you'd like to give me a call and talk, here's my number. 1197 01:19:36,564 --> 01:19:38,524 You're not a father, are you? 1198 01:19:40,610 --> 01:19:41,736 Pardon me? 1199 01:19:41,861 --> 01:19:44,155 If you were a father, you'd know. 1200 01:19:44,238 --> 01:19:49,702 I would never give up my son. I would never give up my son. 1201 01:19:51,704 --> 01:19:53,748 Yes, sir. I understand. 1202 01:19:54,707 --> 01:19:56,542 Sean, now get this. 1203 01:19:57,043 --> 01:20:01,714 "Riverbend Apartments, 415 Landover, Atlanta, Georgia." 1204 01:20:02,173 --> 01:20:03,841 Atlanta, Georgia. 1205 01:20:03,925 --> 01:20:08,638 I'm on my way to the airport. I'll meet the team in four hours. Bye-bye! 1206 01:20:10,890 --> 01:20:13,142 - Come on, it's okay. - (BRENDA SOBBING) 1207 01:20:14,143 --> 01:20:15,728 You don't have to cry. 1208 01:20:16,062 --> 01:20:20,483 I'm sorry! I'm so sorry, Frank! I can't do this. 1209 01:20:20,566 --> 01:20:22,235 Brenda, listen to me. 1210 01:20:23,236 --> 01:20:25,363 I don't care if you're a virgin, all right? 1211 01:20:25,446 --> 01:20:26,698 Really, I can wait. 1212 01:20:27,907 --> 01:20:29,617 I'm not a virgin. 1213 01:20:34,080 --> 01:20:36,499 I had an abortion two years ago. 1214 01:20:40,086 --> 01:20:42,588 My parents had a friend do it. 1215 01:20:43,089 --> 01:20:46,300 A man that my father plays golf with. 1216 01:20:47,802 --> 01:20:51,014 And when I got better, they kicked me out of the house. 1217 01:20:51,931 --> 01:20:55,476 (SOBBING) I had an abortion and I wasn't their daughter anymore! 1218 01:20:56,310 --> 01:20:59,272 I'm so sorry. Please don't be mad at me. 1219 01:21:00,940 --> 01:21:02,108 No, no. 1220 01:21:02,275 --> 01:21:04,444 - Please don't be mad at me. - Shh. 1221 01:21:06,446 --> 01:21:08,948 What if I spoke to your parents? 1222 01:21:09,115 --> 01:21:11,284 Maybe I can straighten things out. 1223 01:21:11,367 --> 01:21:14,954 I ask them all the time, but they said I still can't come home. 1224 01:21:15,830 --> 01:21:18,958 And my daddy's a lawyer. 1225 01:21:27,341 --> 01:21:28,509 Brenda? 1226 01:21:31,137 --> 01:21:33,848 What if you were engaged to a doctor? 1227 01:21:34,515 --> 01:21:36,392 Would that change anything? 1228 01:21:36,476 --> 01:21:37,727 What? 1229 01:21:41,522 --> 01:21:44,025 What if I went to your parents, 1230 01:21:45,485 --> 01:21:47,820 and I spoke to your father 1231 01:21:51,074 --> 01:21:53,701 and I asked permission to marry you? 1232 01:22:07,423 --> 01:22:09,842 - It's empty. - Nobody here. 1233 01:22:09,926 --> 01:22:11,177 (SIGHS) 1234 01:22:33,866 --> 01:22:36,202 Dr. Conners, are you Lutheran? 1235 01:22:37,703 --> 01:22:39,455 Yes, I am a Lutheran. 1236 01:22:39,539 --> 01:22:41,707 But please, call me Frank. 1237 01:22:43,042 --> 01:22:45,711 Frank, would you like to say grace? 1238 01:22:51,217 --> 01:22:53,553 Unless you're not comfortable. 1239 01:22:53,886 --> 01:22:55,304 Absolutely. 1240 01:22:57,890 --> 01:22:59,392 (CLEARS THROAT) 1241 01:23:05,815 --> 01:23:08,901 Two little mice fell into a bucket of cream. 1242 01:23:10,736 --> 01:23:12,822 The first mouse quickly gave up and drowned, 1243 01:23:12,905 --> 01:23:14,740 but the second mouse struggled so hard 1244 01:23:14,824 --> 01:23:17,451 that he eventually churned that cream into butter, 1245 01:23:18,244 --> 01:23:19,704 and he walked out. 1246 01:23:21,247 --> 01:23:22,248 Amen. 1247 01:23:25,084 --> 01:23:26,919 That was beautiful. 1248 01:23:27,253 --> 01:23:29,589 The mouse churned that cream into butter. 1249 01:23:32,758 --> 01:23:33,968 That's right. 1250 01:23:35,303 --> 01:23:36,721 Thank you. 1251 01:23:36,804 --> 01:23:39,932 Frank, have you decided which hospital you want to work at in New Orleans? 1252 01:23:41,934 --> 01:23:45,563 To be quite honest, I'm thinking about getting back into law. 1253 01:23:46,355 --> 01:23:49,108 Oh, my! Are you a doctor or a lawyer? 1254 01:23:49,942 --> 01:23:53,362 Before I went to medical school, I passed the bar in California. 1255 01:23:53,446 --> 01:23:56,199 I practiced law for one year, then I decided, 1256 01:23:56,449 --> 01:23:58,993 why not try my hand at pediatrics? (LAUGHS) 1257 01:24:00,119 --> 01:24:02,330 You're just full of surprises. 1258 01:24:03,289 --> 01:24:04,498 Yeah. 1259 01:24:05,541 --> 01:24:08,878 A doctor and a lawyer. Brenda hit the jackpot. 1260 01:24:09,378 --> 01:24:11,339 Where did you go to law school? 1261 01:24:11,797 --> 01:24:13,216 Berkeley. 1262 01:24:13,299 --> 01:24:14,926 (BOTH GASPING) 1263 01:24:15,718 --> 01:24:17,678 Oh, my gosh. Isn't that where you went, Daddy? 1264 01:24:17,803 --> 01:24:19,430 Maybe Frank could come work for you, Roger. 1265 01:24:19,513 --> 01:24:22,767 You're always saying how hard it is to find assistant prosecutors. 1266 01:24:22,850 --> 01:24:25,895 Could he, Daddy? Could he, please? Could he come work with you, please? 1267 01:24:25,978 --> 01:24:27,563 Was that snake Hollingsworth 1268 01:24:27,647 --> 01:24:30,233 still teaching there when you went through Berkeley? 1269 01:24:32,068 --> 01:24:33,069 Hollingsworth. 1270 01:24:33,152 --> 01:24:35,488 Yes. Grumpy old Hollingsworth, right? 1271 01:24:35,571 --> 01:24:37,323 Meaner than ever. 1272 01:24:37,823 --> 01:24:39,700 And that dog of his? 1273 01:24:42,536 --> 01:24:46,040 Tell me, Frank, what was the name of his little dog? 1274 01:24:55,675 --> 01:24:57,093 I'm sorry. 1275 01:24:58,928 --> 01:25:00,471 The dog was dead. 1276 01:25:00,846 --> 01:25:01,847 WOMEN: Oh. 1277 01:25:03,724 --> 01:25:05,351 How unfortunate. 1278 01:25:06,769 --> 01:25:07,853 Yeah. 1279 01:25:38,217 --> 01:25:40,720 A doctor, a lawyer, a Lutheran. 1280 01:25:43,556 --> 01:25:45,641 So, what are you, Frank? 1281 01:25:46,559 --> 01:25:49,937 'Cause I think you're about to ask for my daughter's hand in marriage, 1282 01:25:50,062 --> 01:25:51,522 and I have a right to know. 1283 01:25:52,106 --> 01:25:53,733 Know what, sir? 1284 01:25:54,317 --> 01:25:55,735 The truth. 1285 01:25:57,903 --> 01:25:59,947 Tell me the truth, Frank. 1286 01:26:01,324 --> 01:26:03,409 What are you doing here? 1287 01:26:05,161 --> 01:26:08,080 What is a man like you doing with Brenda? 1288 01:26:09,665 --> 01:26:13,127 If you want my blessing, if you want my daughter, 1289 01:26:13,502 --> 01:26:15,671 I'd like to hear it from you now. 1290 01:26:18,424 --> 01:26:20,176 The truth is, sir... 1291 01:26:24,096 --> 01:26:26,265 The truth is that... 1292 01:26:28,768 --> 01:26:31,312 I'm not a doctor, I'm not a lawyer. 1293 01:26:33,939 --> 01:26:35,983 I'm not an airline pilot. 1294 01:26:37,943 --> 01:26:39,779 I'm nothing, really. 1295 01:26:46,994 --> 01:26:50,122 I'm just a kid who's in love with your daughter. 1296 01:26:52,375 --> 01:26:53,501 No. 1297 01:27:03,010 --> 01:27:04,970 You know what you are? 1298 01:27:05,304 --> 01:27:07,056 You're a romantic. 1299 01:27:07,181 --> 01:27:10,184 Men like us are nothing without the women we love. 1300 01:27:10,309 --> 01:27:13,896 I must confess, I'm guilty of the same foolish whimsy. 1301 01:27:13,979 --> 01:27:16,107 I proposed to Carol after five dates 1302 01:27:16,190 --> 01:27:18,984 with two nickels in my pockets and holes in my shoes 1303 01:27:19,068 --> 01:27:20,986 because I knew she was the one. 1304 01:27:21,987 --> 01:27:23,739 So go ahead, Frank. 1305 01:27:27,660 --> 01:27:29,328 Don't be afraid. 1306 01:27:29,537 --> 01:27:32,498 Ask the question you came here to ask me. 1307 01:27:37,670 --> 01:27:41,173 What would I have to do to take the bar here in New Orleans? 1308 01:27:42,091 --> 01:27:43,634 (LAUGHING) 1309 01:27:46,095 --> 01:27:48,097 No, the other question. 1310 01:27:53,352 --> 01:27:55,354 WOMAN: Right through that door. 1311 01:27:57,189 --> 01:27:59,233 Good luck, Mr. Conners. 1312 01:27:59,900 --> 01:28:01,110 Thank you. 1313 01:28:09,201 --> 01:28:10,619 Hey, Frank. 1314 01:28:11,078 --> 01:28:13,414 You know what I could never figure out? 1315 01:28:13,539 --> 01:28:16,333 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1316 01:28:16,417 --> 01:28:18,043 What's the difference? 1317 01:28:18,127 --> 01:28:22,131 - Someone took the test for you? - I'm going to prison for a long time. 1318 01:28:22,590 --> 01:28:25,092 Seriously, what's the difference? 1319 01:28:25,468 --> 01:28:27,470 It's a simple question. 1320 01:28:28,554 --> 01:28:31,056 Are you going to eat that éclair? 1321 01:28:32,725 --> 01:28:35,394 Yeah. I'm saving it for later. 1322 01:28:36,437 --> 01:28:38,439 Or you want to split it with me? 1323 01:28:38,564 --> 01:28:39,607 No. 1324 01:28:43,110 --> 01:28:45,738 Give me half that éclair and I'll tell you. 1325 01:28:56,582 --> 01:28:59,168 I'm gonna figure it out sooner or later. 1326 01:29:05,799 --> 01:29:09,345 You'll be working under Phillip Rigby in corporate law. 1327 01:29:09,678 --> 01:29:12,765 Why don't you settle in, organize your desk? 1328 01:29:15,434 --> 01:29:17,436 We're having lunch at 12:30 1329 01:29:17,520 --> 01:29:21,899 with the Attorney General and Governor McKeithen himself. 1330 01:29:22,441 --> 01:29:23,609 A governor! 1331 01:29:23,692 --> 01:29:25,319 Did we spell it right? 1332 01:29:25,444 --> 01:29:26,695 You sure did. 1333 01:29:27,029 --> 01:29:28,531 Congratulations. 1334 01:29:28,614 --> 01:29:30,866 - Thank you, sir. - Welcome aboard. 1335 01:29:38,207 --> 01:29:40,960 Look at this photograph, Mr. Stewart. 1336 01:29:41,293 --> 01:29:45,297 It's a photograph of Prentice York, where they found him, dead. 1337 01:29:45,714 --> 01:29:48,634 Here is an enlargement of part of that photograph. 1338 01:29:49,009 --> 01:29:52,638 This is a photograph of the defendant's signature on a canceled check. 1339 01:29:52,721 --> 01:29:56,642 Here is an enlargement of that same signature, which matches 1340 01:29:56,892 --> 01:29:59,895 the signature on the letters that he wrote to Mrs. Simon, 1341 01:29:59,979 --> 01:30:04,191 which discuss the possibility of defrauding the great state of Louisiana. 1342 01:30:04,316 --> 01:30:07,152 Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, 1343 01:30:07,236 --> 01:30:11,532 this is irrefutable evidence that the defendant is, in fact, lying. 1344 01:30:17,496 --> 01:30:21,458 Mr. Conners, this is a preliminary hearing. 1345 01:30:22,251 --> 01:30:24,837 There is no defendant. 1346 01:30:26,839 --> 01:30:29,717 There is no jury. 1347 01:30:31,510 --> 01:30:32,761 It's just me. 1348 01:30:34,054 --> 01:30:35,264 Son, 1349 01:30:35,514 --> 01:30:38,100 what in the hell is wrong with you? 1350 01:30:39,560 --> 01:30:41,854 Is that Mitch? Roger! 1351 01:30:42,688 --> 01:30:43,939 It's Mitch! 1352 01:30:44,106 --> 01:30:45,941 I lost all track of time. 1353 01:30:46,025 --> 01:30:48,360 MITCH MILLER: As studio guests for the sing-along tonight, 1354 01:30:48,444 --> 01:30:49,486 we have the children's choir 1355 01:30:49,570 --> 01:30:51,947 of Saint Monica's Church in New York City. 1356 01:30:52,031 --> 01:30:56,118 Won't you join them and the gang in a few songs for the Irish? Everybody! 1357 01:30:56,243 --> 01:30:58,454 (CHOIR SINGING HAS ANYBODY HERE SEEN KELLY?) 1358 01:30:59,204 --> 01:31:01,081 (SINGING ALONG) 1359 01:31:34,615 --> 01:31:36,492 (EMBRACEABLE YOU PLAYING) 1360 01:32:26,959 --> 01:32:28,085 Dad? 1361 01:32:32,464 --> 01:32:34,216 What are you doing here? 1362 01:32:36,218 --> 01:32:37,970 I came to see you. 1363 01:32:42,141 --> 01:32:44,059 What are you doing dressed like this? 1364 01:32:44,143 --> 01:32:46,103 I took a government job. 1365 01:32:46,228 --> 01:32:49,606 You see what I'm doing? Do you have a good lawyer? 1366 01:32:50,858 --> 01:32:52,359 I sort of am a lawyer now. 1367 01:32:52,443 --> 01:32:54,987 Look at this letter. The IRS wants more. 1368 01:32:55,946 --> 01:32:58,490 I had a deal with them. Two penalties. 1369 01:32:58,574 --> 01:33:01,243 They ate the cake, now they want the crumbs. 1370 01:33:01,952 --> 01:33:03,579 I want to sue them. 1371 01:33:04,747 --> 01:33:06,832 Now they want the crumbs. 1372 01:33:08,584 --> 01:33:09,835 Sit down. 1373 01:33:09,918 --> 01:33:13,172 They're trying to scare me, intimidate me. You know what? 1374 01:33:14,840 --> 01:33:16,216 You know what? 1375 01:33:16,300 --> 01:33:18,343 I'll make them chase me 1376 01:33:18,927 --> 01:33:21,180 for the rest of their lives! 1377 01:33:28,145 --> 01:33:30,230 It's great to see you, Daddy. 1378 01:33:32,065 --> 01:33:34,485 Sit down, I want to show you something. 1379 01:33:36,904 --> 01:33:39,198 I came here to give you this. 1380 01:33:39,281 --> 01:33:42,242 It's an invitation to an engagement party. 1381 01:33:44,995 --> 01:33:47,206 Daddy, I'm getting married. 1382 01:33:47,998 --> 01:33:50,209 Can you believe that I'm getting married? 1383 01:33:50,292 --> 01:33:53,587 You don't need to worry about anything now, Dad. Listen. 1384 01:33:53,670 --> 01:33:57,299 I'm getting a brand-new Cadillac, I'm getting a $60,000 house, 1385 01:33:57,382 --> 01:33:59,092 I'm getting it all back. 1386 01:33:59,218 --> 01:34:03,972 All the jewelry, the furs, everything they took from us, I'll get it back. 1387 01:34:07,351 --> 01:34:09,311 Has Ma seen you dressed like this? 1388 01:34:10,896 --> 01:34:13,106 Yeah, she came to pick up some boxes. 1389 01:34:13,524 --> 01:34:15,317 That's okay. You know why? 1390 01:34:15,400 --> 01:34:17,736 Because she's going to the wedding with us. 1391 01:34:17,861 --> 01:34:20,197 I'm gonna get you a brand-new suit, Dad. 1392 01:34:20,656 --> 01:34:23,158 One of those Manhattan Eagle, three-button black pearl suits. 1393 01:34:23,242 --> 01:34:24,326 You'll look great. 1394 01:34:24,409 --> 01:34:26,912 Those are nice. She won't see me. 1395 01:34:29,456 --> 01:34:31,667 Have you tried to call her? 1396 01:34:33,460 --> 01:34:35,963 Why don't you call her right now? 1397 01:34:36,338 --> 01:34:38,257 Why don't you call her right now? 1398 01:34:38,549 --> 01:34:40,050 Dad, just call her. 1399 01:34:40,133 --> 01:34:41,677 Call her for me. 1400 01:34:41,927 --> 01:34:45,639 Tell her I have two first-class tickets to go see her son's wedding... 1401 01:34:45,722 --> 01:34:47,599 You mother's married now to my friend, Jack Barnes. 1402 01:34:47,683 --> 01:34:50,435 They have a house in Long Island. 1403 01:34:51,603 --> 01:34:54,273 I had an F.B.I. agent come see me. 1404 01:34:55,524 --> 01:34:58,819 You got their number, son. The guy looked scared. 1405 01:34:59,361 --> 01:35:03,156 The United States Government, champ, running for the hills. 1406 01:35:04,199 --> 01:35:05,576 Pow! To the moon! 1407 01:35:17,045 --> 01:35:18,046 Dad. 1408 01:35:19,214 --> 01:35:20,632 It's over. 1409 01:35:21,800 --> 01:35:23,176 I'm going to stop now. 1410 01:35:26,346 --> 01:35:28,140 They're never gonna catch you, Frank. 1411 01:35:28,223 --> 01:35:31,685 She wouldn't do that! Why would she do that to you? 1412 01:35:31,852 --> 01:35:34,771 Come on. Sit with me. Have a drink. I'm your father. 1413 01:35:36,231 --> 01:35:40,444 Then ask me to stop. Then ask me to stop. 1414 01:35:43,780 --> 01:35:45,365 You can't stop. 1415 01:35:47,951 --> 01:35:49,953 Where are you going? 1416 01:35:50,037 --> 01:35:52,372 Come on, Frank, where are you going? 1417 01:35:52,497 --> 01:35:55,083 Where are you going? Where are you going tonight? 1418 01:35:55,417 --> 01:35:56,793 Some place exotic? 1419 01:35:56,877 --> 01:35:59,504 Where are you going tonight? Tahiti? Hawaii? 1420 01:36:09,306 --> 01:36:11,391 (PHONE RINGING) 1421 01:36:16,897 --> 01:36:18,607 This is Hanratty. 1422 01:36:19,900 --> 01:36:21,401 FRANK: Hello, Carl. 1423 01:36:21,985 --> 01:36:23,487 Merry Christmas. 1424 01:36:23,987 --> 01:36:25,864 How are you, Dr. Conners? 1425 01:36:26,365 --> 01:36:29,493 Carl, I haven't been Dr. Conners for months now. 1426 01:36:31,536 --> 01:36:32,829 (CARL CLEARS THROAT) 1427 01:36:32,913 --> 01:36:34,122 Well, 1428 01:36:34,414 --> 01:36:37,167 I'm sitting here in my office on Christmas Eve. 1429 01:36:38,001 --> 01:36:39,628 What do you want? 1430 01:36:43,882 --> 01:36:45,050 (SIGHS) 1431 01:36:45,133 --> 01:36:46,343 Okay. 1432 01:36:50,889 --> 01:36:52,766 I want it to be over. 1433 01:36:57,396 --> 01:37:00,232 I want it to be over. I'm getting married. 1434 01:37:00,774 --> 01:37:02,401 I'm settling down. 1435 01:37:02,484 --> 01:37:04,736 You've stolen almost $4 million. 1436 01:37:04,987 --> 01:37:07,280 You think we could call it a wedding present? 1437 01:37:07,364 --> 01:37:09,658 This isn't something you get to walk away from, Frank. 1438 01:37:09,741 --> 01:37:12,119 - I want to call a truce. - No truce. 1439 01:37:12,202 --> 01:37:15,831 You will be caught, you will go to prison. Where did you think this was going? 1440 01:37:16,373 --> 01:37:18,709 Please leave me alone, Carl. 1441 01:37:19,334 --> 01:37:20,585 Please? 1442 01:37:21,169 --> 01:37:23,255 I'm getting close, aren't I? 1443 01:37:23,338 --> 01:37:25,966 You're scared because I'm getting close. I know 1444 01:37:26,049 --> 01:37:30,262 you rented a car in Shreveport, stayed in a hotel on Lake Charles. 1445 01:37:31,263 --> 01:37:33,140 You want to run, be my guest. 1446 01:37:33,223 --> 01:37:35,851 Your checks don't lie as well as you do. 1447 01:37:35,934 --> 01:37:37,602 Stop chasing me. 1448 01:37:40,772 --> 01:37:42,274 I can't stop. 1449 01:37:43,608 --> 01:37:44,985 It's my job. 1450 01:37:46,236 --> 01:37:47,946 It's okay, Carl. 1451 01:37:50,115 --> 01:37:52,159 I just thought I'd ask. 1452 01:37:54,494 --> 01:37:55,495 Hey. 1453 01:37:56,747 --> 01:37:58,248 Merry Christmas. 1454 01:37:59,124 --> 01:38:00,292 (HANGS UP) 1455 01:38:01,793 --> 01:38:03,378 I love my job. 1456 01:38:04,796 --> 01:38:06,173 All right. 1457 01:38:06,381 --> 01:38:09,801 Let's get every newspaper in Louisiana for the last two months. 1458 01:38:09,885 --> 01:38:11,344 What're we looking for? 1459 01:38:11,428 --> 01:38:13,972 Engagement announcements. Name of Conners. 1460 01:38:14,556 --> 01:38:17,559 Come on, the kid would have changed his name by now. 1461 01:38:17,642 --> 01:38:20,312 Uh-uh. He can't change it. 1462 01:38:20,687 --> 01:38:22,355 She thinks he's Conners. 1463 01:38:22,439 --> 01:38:24,941 If he loses the name, he loses the girl. 1464 01:38:26,401 --> 01:38:29,529 (I CAN'T GIVE YOU ANYTHING BUT LOVE PLAYING) 1465 01:38:35,160 --> 01:38:37,788 - Congratulations! - Having a good time? 1466 01:38:42,167 --> 01:38:43,668 Keep dancing. 1467 01:38:46,505 --> 01:38:48,173 Look who's here. 1468 01:38:49,674 --> 01:38:51,968 I'm going to the little boys' room. 1469 01:38:52,552 --> 01:38:53,970 Hurry back. 1470 01:39:00,393 --> 01:39:02,354 (CAR APPROACHING) 1471 01:39:09,361 --> 01:39:12,364 Good evening. I'm Agent Hanratty with the F.B.I. 1472 01:39:12,447 --> 01:39:14,783 We'd like to have a few kind words with your host, if possible. 1473 01:39:14,866 --> 01:39:16,159 I'll get him. 1474 01:39:18,620 --> 01:39:20,539 Right over there, sir. 1475 01:39:22,791 --> 01:39:24,709 Good evening, gentlemen. I'm Roger Strong. 1476 01:39:24,793 --> 01:39:28,296 Carl Hanratty, F.B.I. These are Agents Amdursky and Fox. 1477 01:39:29,339 --> 01:39:32,884 - Sorry to crash your party, sir. - Not at all. What can I do for you? 1478 01:39:32,968 --> 01:39:36,346 If it's not too much trouble, I'd like to meet the groom. 1479 01:39:36,429 --> 01:39:38,223 Is there a problem? 1480 01:39:40,809 --> 01:39:43,395 Frank! Can you hold all these? 1481 01:39:43,478 --> 01:39:45,438 They're checks. They're from my dad's friends. 1482 01:39:45,522 --> 01:39:47,816 They're for us so we can start our new life... 1483 01:39:47,899 --> 01:39:50,485 What are you doing? What's wrong? 1484 01:39:50,610 --> 01:39:52,362 We have to leave. 1485 01:39:55,198 --> 01:39:56,700 You love me, right? 1486 01:39:56,908 --> 01:39:59,244 I mean, you'd love me no matter what. 1487 01:39:59,411 --> 01:40:03,248 You'd love me whether I was sick or poor, or if I had a different name. 1488 01:40:03,331 --> 01:40:04,791 Frank, where did you get all that money? 1489 01:40:04,916 --> 01:40:08,128 Brenda, listen. A name doesn't matter. 1490 01:40:08,211 --> 01:40:09,546 My name is Frank Conners. 1491 01:40:09,629 --> 01:40:12,257 That's who I am with you. But we all have secrets. 1492 01:40:12,340 --> 01:40:14,551 Sometimes when I travel, I use the name Frank Taylor. 1493 01:40:14,634 --> 01:40:16,303 That's my secret. 1494 01:40:16,386 --> 01:40:20,265 Frank Taylor, you know. Frank Black. It doesn't matter. 1495 01:40:20,891 --> 01:40:22,475 Why are you saying all this? 1496 01:40:24,060 --> 01:40:26,563 Brenda, I don't want to lie to you anymore. 1497 01:40:26,646 --> 01:40:28,982 I'm not a doctor, I never went to medical school. 1498 01:40:29,065 --> 01:40:32,360 I'm not a lawyer, or a Harvard graduate or a Lutheran. 1499 01:40:32,444 --> 01:40:36,198 I ran away from home a year and a half ago when I was 16. 1500 01:40:39,326 --> 01:40:40,327 Frank. 1501 01:40:41,703 --> 01:40:43,622 You're not a Lutheran? 1502 01:40:44,789 --> 01:40:47,626 You see all this money? I have more. 1503 01:40:48,168 --> 01:40:50,003 I have plenty more. 1504 01:40:50,795 --> 01:40:54,466 I have enough money to last us for the rest of our lives. Look. 1505 01:40:55,383 --> 01:40:57,302 Frank, stop teasing me! 1506 01:40:57,677 --> 01:41:01,097 You're Frank Conners and you're 28 years old... 1507 01:41:03,308 --> 01:41:05,143 Why would you lie to me? 1508 01:41:05,352 --> 01:41:06,353 - Brenda. - (GASPS) 1509 01:41:06,603 --> 01:41:09,397 I want to know your name. Tell me your name. 1510 01:41:09,481 --> 01:41:12,859 We can live anywhere we want. But you have to trust me. 1511 01:41:12,943 --> 01:41:15,779 Do you trust me? Do you love me, Brenda? 1512 01:41:15,862 --> 01:41:17,322 Yes. I love you. 1513 01:41:18,031 --> 01:41:19,616 Excuse me, Mother. 1514 01:41:20,242 --> 01:41:22,953 This is Mr. Hanratty. My wife, Carol. 1515 01:41:23,036 --> 01:41:24,996 - Mister... - Hanratty, ma'am. 1516 01:41:25,288 --> 01:41:27,123 Have you seen Frank or Brenda? 1517 01:41:27,207 --> 01:41:29,167 I think they went upstairs. 1518 01:41:38,885 --> 01:41:40,053 Come here. 1519 01:41:40,720 --> 01:41:44,349 In two days, meet me at Miami International Airport. 1520 01:41:44,432 --> 01:41:48,103 Leave the house after your parents go to sleep. Take a taxicab. 1521 01:41:48,186 --> 01:41:51,815 Give the taxi driver this money. Tell him to drive all through the night. 1522 01:41:51,898 --> 01:41:53,775 You're gonna leave at 10:00 a.m. 1523 01:41:53,858 --> 01:41:55,318 10:00 a.m. All right? 1524 01:41:55,527 --> 01:41:57,070 (VOCALIZING) 1525 01:42:15,005 --> 01:42:17,215 - Which room, sir? - In the corner. 1526 01:42:17,716 --> 01:42:21,886 You have to listen. The International Terminal in Miami. Say it. 1527 01:42:22,012 --> 01:42:26,141 No matter what, take a taxicab, be there at 10:00 a.m. 1528 01:42:26,224 --> 01:42:28,018 I'll be there at 10:00 a.m. no matter what. 1529 01:42:28,101 --> 01:42:30,645 In two days. Two days, Brenda. Two days. 1530 01:42:30,729 --> 01:42:33,606 In two days I'll be there, no matter what, at 10:00 a.m. 1531 01:42:40,655 --> 01:42:43,491 We're not gonna tell anyone, Brenda. You have to promise me now. 1532 01:42:43,575 --> 01:42:48,705 Please! Before you go, please tell me your name. Tell me. 1533 01:42:50,165 --> 01:42:53,793 Frank William Abagnale, Jr. 1534 01:43:22,864 --> 01:43:24,449 (WEEPING) 1535 01:43:41,800 --> 01:43:43,593 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1536 01:45:02,338 --> 01:45:03,548 (SIGHS) 1537 01:45:06,593 --> 01:45:07,844 Brenda. 1538 01:45:20,857 --> 01:45:22,901 AMDURSKY: This guy is a no-show. CARL: Maybe he was tipped. 1539 01:45:23,193 --> 01:45:24,736 He's not here today, it'll be tomorrow. 1540 01:45:24,819 --> 01:45:26,488 We'll get him before he leaves the country. 1541 01:45:26,571 --> 01:45:28,364 He doesn't have a passport. 1542 01:45:28,448 --> 01:45:30,492 For the last six months, he's gone to Harvard and Berkeley. 1543 01:45:30,575 --> 01:45:32,619 I'm betting he can get a passport. 1544 01:45:32,702 --> 01:45:35,038 Our men are waiting for him here in Miami International. 1545 01:45:35,121 --> 01:45:36,748 He's used it before, he knows the layout. 1546 01:45:36,831 --> 01:45:40,293 The Miami police offered us 50 uniformed cops in two shifts of 25. 1547 01:45:40,376 --> 01:45:42,754 With our guys, that's almost 100 men in one airport. 1548 01:45:42,837 --> 01:45:44,297 Don't you think we should spread it around? 1549 01:45:44,380 --> 01:45:45,882 No, this is the exit point. 1550 01:45:45,965 --> 01:45:47,509 How do you know he hasn't rented a car 1551 01:45:47,592 --> 01:45:49,969 and driven to airports in New York, Atlanta? 1552 01:45:50,053 --> 01:45:53,097 Because I'm not in New York. I'm not in Atlanta. 1553 01:45:53,389 --> 01:45:55,683 Yes. This is Frank Roberts. 1554 01:45:55,767 --> 01:45:58,269 I'm letting all the universities in the area know 1555 01:45:58,353 --> 01:46:02,106 that Pan Am will be initiating a new recruiting program this year. 1556 01:46:02,190 --> 01:46:05,443 I'll be stopping by your campus tomorrow morning. 1557 01:46:05,944 --> 01:46:08,154 Thank you all very much for coming. 1558 01:46:08,655 --> 01:46:12,075 At the end of the day, I'll be choosing eight young ladies 1559 01:46:12,158 --> 01:46:13,576 - to be a part of -(GIRLS EXCLAIMING) 1560 01:46:14,327 --> 01:46:18,164 Pan Am's future stewardess flight crew program. 1561 01:46:18,248 --> 01:46:20,375 These eight young ladies will accompany me on 1562 01:46:20,458 --> 01:46:23,336 a two-month public relations tour through Europe 1563 01:46:24,420 --> 01:46:27,131 where they will discover firsthand what it takes 1564 01:46:27,215 --> 01:46:29,259 to be a Pan American stewardess. 1565 01:46:29,467 --> 01:46:31,261 (ALL CHEERING) 1566 01:46:32,345 --> 01:46:36,391 Give me at least two men, no, one man per every two counters. 1567 01:46:38,643 --> 01:46:39,686 Amdursky? 1568 01:46:41,312 --> 01:46:45,400 Make sure your uniforms are covering the sidewalks, entrances and exits. 1569 01:46:47,569 --> 01:46:50,405 Let's have periodic sweeps of the men's lav. 1570 01:46:52,115 --> 01:46:55,118 What qualifies me to be a future stewardess? 1571 01:46:55,368 --> 01:47:00,123 Well, I think that I'm really friendly and I can really help out 1572 01:47:00,206 --> 01:47:03,209 and make people feel welcome on the plane and... 1573 01:47:03,293 --> 01:47:05,503 We'll be traveling at 6,000 miles per hour, 1574 01:47:05,587 --> 01:47:07,547 at an altitude of 300 feet. 1575 01:47:07,672 --> 01:47:09,966 (SINGING) All my bags are packed 1576 01:47:10,800 --> 01:47:12,385 I'm ready to go 1577 01:47:12,802 --> 01:47:14,345 (PLAYING PIANO) 1578 01:47:14,762 --> 01:47:16,347 Ilene Anderson. 1579 01:47:16,848 --> 01:47:18,349 (LOUD CHEERS) 1580 01:47:24,564 --> 01:47:26,024 Miggy Acker. 1581 01:47:30,820 --> 01:47:32,572 Debra Jo McMillan. 1582 01:47:39,621 --> 01:47:41,039 Candy Heston. 1583 01:47:42,373 --> 01:47:44,208 (COME FLY WITH ME PLAYING) 1584 01:48:40,556 --> 01:48:43,643 - Did you see that blonde out front? - I should have been a pilot. 1585 01:48:43,726 --> 01:48:44,727 Exactly. 1586 01:48:44,811 --> 01:48:47,689 WOMAN ON PA: Mr. Hanratty, pick up the courtesy telephone. 1587 01:48:47,772 --> 01:48:48,815 Hanratty. 1588 01:48:48,898 --> 01:48:50,191 AMDURSKY: Your walkie-talkie wasn't working. 1589 01:48:50,274 --> 01:48:51,943 There's a guy in a Pan Am uniform 1590 01:48:52,026 --> 01:48:54,862 sitting in a white Coupe DeVille in front of Terminal J. 1591 01:48:54,946 --> 01:48:58,157 That's the charter terminal. Did you get a look at his face? 1592 01:48:58,241 --> 01:49:01,369 He's got his pilot's cap on. Carl, I think it's him. 1593 01:49:02,912 --> 01:49:04,497 (POLICE SIREN WAILING) 1594 01:49:13,548 --> 01:49:15,174 Out of the car, Frank. 1595 01:49:15,800 --> 01:49:17,009 Frank? 1596 01:49:17,218 --> 01:49:19,053 Step out of the car. 1597 01:49:19,303 --> 01:49:21,264 Keep your hands where I can see them. 1598 01:49:21,347 --> 01:49:23,224 Don't shoot me. I'm just a driver. 1599 01:49:23,307 --> 01:49:25,143 A man paid me $100 to wear this uniform 1600 01:49:25,226 --> 01:49:28,438 - to pick someone up at the airport. - Who're you picking up? 1601 01:49:28,521 --> 01:49:29,647 Hey! 1602 01:49:54,297 --> 01:49:57,300 CARL: South America, Australia, Singapore, Egypt. 1603 01:49:57,383 --> 01:49:59,510 The kid's gone completely out of control. 1604 01:49:59,594 --> 01:50:01,929 - Why wasn't I called? - Nobody was called, sir. 1605 01:50:02,013 --> 01:50:03,806 The banks didn't know what was happening until last week. 1606 01:50:03,890 --> 01:50:04,932 That's impossible. 1607 01:50:05,016 --> 01:50:07,268 They didn't call because it's not counterfeiting. It's something else. 1608 01:50:07,351 --> 01:50:09,979 - What is he doing? - He's making real checks, sir. 1609 01:50:10,062 --> 01:50:11,939 These are so perfect, the airline didn't know the difference. 1610 01:50:12,023 --> 01:50:13,900 Last check was cashed in Madrid a week ago. 1611 01:50:13,983 --> 01:50:16,778 My guess is he's still there. We've to leave now, sir. Today. 1612 01:50:16,861 --> 01:50:19,530 For where? Spain? You want to go to Spain? 1613 01:50:19,614 --> 01:50:21,908 Eventually, he's gotta go back to where the checks were printed. 1614 01:50:21,991 --> 01:50:23,367 I think that's why he's moving back through Europe. 1615 01:50:23,451 --> 01:50:24,869 Look at the map, sir. He's making a circle. 1616 01:50:24,952 --> 01:50:26,662 He's running out of checks. 1617 01:50:26,746 --> 01:50:31,209 It's a long shot, but if we could track him from Madrid, we could still catch him. 1618 01:50:31,292 --> 01:50:34,295 I'm sorry, Carl. If you couldn't catch him here, you're not gonna catch him there. 1619 01:50:34,378 --> 01:50:36,214 We're going to let him get away. 1620 01:50:37,381 --> 01:50:39,759 No, Carl, you let him get away. 1621 01:51:21,634 --> 01:51:24,262 A perfect one-sixteenth 1622 01:51:24,637 --> 01:51:26,430 all the way around. 1623 01:51:28,724 --> 01:51:31,018 Color separation is flawless. 1624 01:51:33,771 --> 01:51:35,314 There's no bleeding. 1625 01:51:35,439 --> 01:51:38,150 Nobody does work like this in the States. 1626 01:51:38,234 --> 01:51:39,694 Nobody but us. 1627 01:51:39,777 --> 01:51:41,487 Where was it printed? 1628 01:51:41,571 --> 01:51:44,365 - It was printed on a monster. - A monster. 1629 01:51:44,448 --> 01:51:46,826 - A Heidelberg, an Istra. - Heidelberg. 1630 01:51:46,909 --> 01:51:50,246 A dinosaur, four colors, you can smell the weight. 1631 01:51:50,496 --> 01:51:52,665 - Two tons, without the ink. - (SNIFFS) 1632 01:51:53,207 --> 01:51:55,626 Where do they do printing like this? 1633 01:51:55,710 --> 01:51:57,336 Germany, Great Britain. 1634 01:51:57,420 --> 01:51:58,671 France. 1635 01:52:01,090 --> 01:52:03,509 France. Frank's mother said the name of a village in France, 1636 01:52:03,593 --> 01:52:04,886 where they didn't have Sara Lee. 1637 01:52:04,969 --> 01:52:06,679 The village where she met Frank's father. 1638 01:52:06,762 --> 01:52:07,889 I don't remember. 1639 01:52:07,972 --> 01:52:11,809 It started with an "M." It was "Mont" something. Mr. Fox? 1640 01:52:11,893 --> 01:52:14,353 Yes. Question, "You met your husband during the war?" 1641 01:52:14,437 --> 01:52:16,439 Answer, "I lived in a very small village in France, 1642 01:52:16,522 --> 01:52:17,982 "the kind of place where they never heard of Sara Lee." 1643 01:52:18,065 --> 01:52:21,027 Tell me you wrote down the name of the village, Mr. Fox. 1644 01:52:22,612 --> 01:52:24,030 Montrichard. 1645 01:52:26,449 --> 01:52:28,868 (CHOIR SINGING CHRISTMAS CAROL) 1646 01:53:03,027 --> 01:53:04,946 (PRINTING PRESS RUNNING) 1647 01:53:16,874 --> 01:53:18,417 (BELL RINGING) 1648 01:53:20,878 --> 01:53:22,046 Carl? 1649 01:53:24,715 --> 01:53:26,384 Merry Christmas! 1650 01:53:26,509 --> 01:53:29,470 How is it that we're always talking on Christmas? 1651 01:53:29,553 --> 01:53:31,764 Every Christmas, I'm talking to you! 1652 01:53:31,847 --> 01:53:34,433 Put your shirt on, Frank. You're under arrest. 1653 01:53:34,517 --> 01:53:36,644 Are you hungry? Do you want some beans? 1654 01:53:36,727 --> 01:53:38,646 Carl, they got the best French beans here. 1655 01:53:38,729 --> 01:53:42,483 There's two dozen French police officers outside. 1656 01:53:42,566 --> 01:53:43,985 They wanted to bring you in, 1657 01:53:44,068 --> 01:53:46,404 but they needed the help of an American. 1658 01:53:46,487 --> 01:53:47,989 But I told them I wouldn't bring them to you, 1659 01:53:48,072 --> 01:53:50,074 unless I could put the cuffs on you myself. 1660 01:53:50,199 --> 01:53:52,827 You have a gun? Do you have a gun? No gun? 1661 01:53:52,910 --> 01:53:53,911 - No. - No gun. 1662 01:53:55,871 --> 01:53:58,040 And you're telling me what? 1663 01:53:59,250 --> 01:54:01,210 (LAUGHS) There's two dozen French police officers 1664 01:54:01,293 --> 01:54:02,795 out there right now on Christmas Eve? 1665 01:54:02,878 --> 01:54:05,089 - That's what you're telling me? - Yeah. 1666 01:54:05,172 --> 01:54:07,758 All right. There's no windows here. 1667 01:54:08,342 --> 01:54:09,844 I'm going to take a look out the front door. 1668 01:54:09,927 --> 01:54:10,928 No! 1669 01:54:11,012 --> 01:54:15,016 I told them I'd walk out first and give a signal. Put these on yourself. 1670 01:54:15,099 --> 01:54:17,768 No, I can't do that! You know why? 1671 01:54:17,852 --> 01:54:19,186 (PANTING) 1672 01:54:19,270 --> 01:54:20,855 Because I think you're full of shit. 1673 01:54:20,938 --> 01:54:23,524 I don't think there's anyone else out there. 1674 01:54:23,607 --> 01:54:26,444 I think it's just me and you. That's right. 1675 01:54:26,527 --> 01:54:28,320 It's just me and you, and you know what? 1676 01:54:28,988 --> 01:54:30,948 You're gonna have to catch me yourself. 1677 01:54:31,032 --> 01:54:33,993 - We don't have time for this. - That's good. 1678 01:54:34,910 --> 01:54:37,329 Tell me what you want me to see. 1679 01:54:37,872 --> 01:54:41,542 - I wouldn't lie to you. - You're wearing a wedding ring. 1680 01:54:41,625 --> 01:54:44,253 You lied to me about that! Did you lie about that? 1681 01:54:44,336 --> 01:54:48,174 You asked me if I had a family. I did. But I don't anymore. 1682 01:54:48,466 --> 01:54:50,426 (PHONE RINGING) 1683 01:54:56,849 --> 01:55:00,770 Yes. No, there is no problem. We're coming out right now. 1684 01:55:01,103 --> 01:55:02,563 (LAUGHING) 1685 01:55:03,189 --> 01:55:04,732 That was good. 1686 01:55:05,274 --> 01:55:07,401 Did you pay some hotel desk clerk to make that call for you? 1687 01:55:07,485 --> 01:55:08,527 Is that what you did? 1688 01:55:08,611 --> 01:55:11,781 It was Captain Luc. I've got one minute to bring you out. 1689 01:55:11,864 --> 01:55:14,283 Captain Luc? Oh, Captain Luc! Well, 1690 01:55:14,366 --> 01:55:18,245 that sounds pretty official to me, but, like I said, 1691 01:55:18,329 --> 01:55:22,291 I think it's just me and you here. So you'll have to catch me. 1692 01:55:22,374 --> 01:55:24,877 Frank, you have to trust me on this. 1693 01:55:24,960 --> 01:55:28,089 These people have been embarrassed. They're angry. 1694 01:55:28,172 --> 01:55:30,633 You rob their banks, you steal their money, you live in their country. 1695 01:55:30,716 --> 01:55:32,968 I told you this was what was going to happen. 1696 01:55:33,052 --> 01:55:34,762 That there was no other way for it to end. 1697 01:55:36,055 --> 01:55:37,932 Don't make a mistake. 1698 01:55:38,140 --> 01:55:40,392 That's good, Carl, you know? 1699 01:55:41,018 --> 01:55:43,771 Keep pushing that lie. Keep pushing it. 1700 01:55:43,854 --> 01:55:47,483 - Keep pushing till you make it true. - They'll kill you. 1701 01:55:47,817 --> 01:55:50,027 You walk out that door, they're gonna kill you. 1702 01:55:50,903 --> 01:55:52,488 (PANTING) 1703 01:55:55,282 --> 01:55:57,034 Is that the truth? 1704 01:56:01,080 --> 01:56:02,248 Yeah. 1705 01:56:08,003 --> 01:56:09,547 Do you have any children, Carl? 1706 01:56:10,965 --> 01:56:13,384 I have a 4-year-old daughter. 1707 01:56:14,218 --> 01:56:16,554 Do you swear on your daughter? 1708 01:56:18,722 --> 01:56:20,099 You swear? 1709 01:56:25,479 --> 01:56:26,814 You swear? 1710 01:56:39,451 --> 01:56:42,663 (CHOIR CONTINUES SINGING CHRISTMAS CAROL) 1711 01:56:58,804 --> 01:57:00,973 That was really good, Carl. 1712 01:57:02,308 --> 01:57:04,393 (SIRENS WAILING) 1713 01:57:08,689 --> 01:57:10,024 I have him in custody. 1714 01:57:10,191 --> 01:57:11,400 (MAN SHOUTING IN FRENCH) 1715 01:57:11,483 --> 01:57:13,611 I got him! It's all right. 1716 01:57:15,613 --> 01:57:17,489 It's all right. I got him. 1717 01:57:17,573 --> 01:57:18,949 (SPEAKING FRENCH) 1718 01:57:21,202 --> 01:57:23,245 I want it on the record. 1719 01:57:23,871 --> 01:57:27,583 Frank Abagnale surrendered of his own accord. Understood? 1720 01:57:28,751 --> 01:57:31,420 Where are you taking him? I'm supposed to go. 1721 01:57:33,339 --> 01:57:35,925 Let me in the car! 1722 01:57:41,680 --> 01:57:45,434 Don't worry. I'll have you extradited back to the United States. 1723 01:58:06,747 --> 01:58:07,831 Carl. 1724 01:58:11,502 --> 01:58:15,256 You have to remember to let me call my father when we land. 1725 01:58:15,339 --> 01:58:20,094 I want to talk to him before he sees me on television or something like that. 1726 01:58:30,396 --> 01:58:31,814 Carl, look. 1727 01:58:32,147 --> 01:58:34,149 That's LaGuardia right there. 1728 01:58:34,233 --> 01:58:35,609 Runway 44. 1729 01:58:35,734 --> 01:58:37,903 Frank, your father is dead. 1730 01:58:38,737 --> 01:58:40,114 I'm sorry. 1731 01:58:41,031 --> 01:58:44,827 I didn't want to say anything until we got closer to home. 1732 01:58:45,661 --> 01:58:46,954 He fell down some steps 1733 01:58:47,037 --> 01:58:50,291 at Grand Central Station trying to catch a train. 1734 01:58:50,833 --> 01:58:52,876 I didn't want to be the one to tell you. 1735 01:58:53,877 --> 01:58:55,713 You're lying, right? 1736 01:58:57,506 --> 01:58:59,800 You said I could talk to him. 1737 01:58:59,925 --> 01:59:02,720 Who are you to say something like that? 1738 01:59:03,637 --> 01:59:05,889 - You said I could talk to him. - He fell 1739 01:59:05,973 --> 01:59:08,475 and he broke his neck. I'm sorry. 1740 01:59:09,643 --> 01:59:11,353 I'm really sorry. 1741 01:59:19,361 --> 01:59:20,738 (BREATHING HEAVILY) 1742 01:59:22,406 --> 01:59:23,824 (SOBBING) God damn it! 1743 01:59:25,826 --> 01:59:27,703 I'm going to be sick. 1744 01:59:28,120 --> 01:59:29,955 It's all right. It's okay. 1745 01:59:30,039 --> 01:59:33,667 - I'm going to be sick! - Sure. Let's go to the bathroom. 1746 01:59:40,591 --> 01:59:42,009 God damn it! 1747 01:59:42,092 --> 01:59:43,635 (SOBBING) 1748 01:59:46,513 --> 01:59:47,931 (BANGING) 1749 01:59:50,267 --> 01:59:52,186 (BREATHING HEAVILY) 1750 02:00:01,737 --> 02:00:02,946 Daddy. 1751 02:00:05,574 --> 02:00:06,825 You'll have to take your seat, sir. 1752 02:00:06,909 --> 02:00:09,495 I've told you twice. We're landing. All of you. 1753 02:00:09,578 --> 02:00:11,372 Frank! Come on now. 1754 02:00:11,622 --> 02:00:14,500 We're landing in six minutes. You need to be in your seats... 1755 02:00:14,583 --> 02:00:17,002 - Open the door! - ...with seat belts fastened. 1756 02:00:17,336 --> 02:00:18,629 Frank! 1757 02:00:20,255 --> 02:00:21,590 You do it. 1758 02:00:51,161 --> 02:00:52,371 Frank! 1759 02:00:58,335 --> 02:01:01,296 All right, remain seated everyone, please. 1760 02:01:10,431 --> 02:01:12,349 Please remain seated. 1761 02:01:15,269 --> 02:01:16,770 God Almighty. 1762 02:01:18,439 --> 02:01:20,524 (THE CHRISTMAS SONG PLAYING) 1763 02:02:06,487 --> 02:02:08,197 What's your name? 1764 02:02:12,201 --> 02:02:13,577 Where's your mommy? 1765 02:02:38,894 --> 02:02:40,646 OFFICER: Sarge, we're good. 1766 02:02:50,739 --> 02:02:51,823 Hold up! 1767 02:02:55,452 --> 02:02:57,829 Put your hands behind your head! 1768 02:02:57,913 --> 02:02:59,081 Carl. 1769 02:02:59,289 --> 02:03:01,416 Get me in the car, please. 1770 02:03:04,127 --> 02:03:05,546 Put him in. 1771 02:03:22,479 --> 02:03:25,816 JUDGE: Taking into account the gravity of these crimes, 1772 02:03:25,983 --> 02:03:29,069 your history of bold and elusive behavior 1773 02:03:29,403 --> 02:03:33,323 and your complete lack of respect for the laws of the United States, 1774 02:03:33,907 --> 02:03:38,328 I have no choice but to ignore your request to be treated as a minor, 1775 02:03:38,870 --> 02:03:43,500 and sentence you to 12 years in Atlanta's maximum security prison 1776 02:03:44,126 --> 02:03:47,754 and recommend strongly that you be kept in isolation 1777 02:03:47,921 --> 02:03:50,465 for the entirety of that sentence. 1778 02:04:31,006 --> 02:04:32,049 (SIGHS) 1779 02:04:32,549 --> 02:04:34,176 Merry Christmas, Frank. 1780 02:04:37,220 --> 02:04:39,389 I got you some comic books. 1781 02:04:46,313 --> 02:04:48,732 How's your daughter? What was her name? 1782 02:04:49,107 --> 02:04:50,317 Grace. 1783 02:04:52,027 --> 02:04:55,155 I don't know. She lives with her mother in Chicago, I don't get to see her much. 1784 02:04:57,240 --> 02:04:59,284 What's in the briefcase? 1785 02:05:00,285 --> 02:05:02,579 I'm on my way to the airport. 1786 02:05:02,871 --> 02:05:04,998 It's a paperhanger working his way through Minnesota. 1787 02:05:05,082 --> 02:05:06,083 (CHUCKLING) 1788 02:05:07,125 --> 02:05:09,419 Jesus. He's driving us crazy. 1789 02:05:09,711 --> 02:05:11,171 You got any of the checks? 1790 02:05:11,505 --> 02:05:14,132 Yeah, I got a counterfeit he drew 1791 02:05:14,424 --> 02:05:16,677 in Great Lakes Savings and Loan. 1792 02:05:16,760 --> 02:05:19,805 He's using a stencil machine and an Underwood. 1793 02:05:20,263 --> 02:05:21,848 It's a teller at the bank. 1794 02:05:22,265 --> 02:05:23,558 Say again? 1795 02:05:23,642 --> 02:05:25,352 It's definitely a teller, Carl. 1796 02:05:25,435 --> 02:05:28,355 Banks always use hand stamps for the dates. 1797 02:05:28,438 --> 02:05:31,608 They get used over and over again, so they always get worn out. 1798 02:05:31,692 --> 02:05:35,237 And the numbers are always cracking. The sixes and the nines, 1799 02:05:35,320 --> 02:05:37,114 see, they go first. 1800 02:05:39,533 --> 02:05:40,784 Thanks. 1801 02:05:41,410 --> 02:05:42,786 (DOOR BUZZING) 1802 02:05:46,873 --> 02:05:49,710 MARSH: I'd like you to take a look at something for me. 1803 02:05:53,964 --> 02:05:55,966 Tell me what you think. 1804 02:05:59,469 --> 02:06:01,012 That's a fake. 1805 02:06:01,138 --> 02:06:02,472 How do you know, you haven't looked at it? 1806 02:06:02,556 --> 02:06:04,683 There's no perforated edge, right? 1807 02:06:04,808 --> 02:06:07,728 I mean, this check was hand-cut, not fed. 1808 02:06:09,062 --> 02:06:10,272 Yeah. 1809 02:06:10,355 --> 02:06:14,151 Paper is double-bonded, much too heavy to be a bank check. 1810 02:06:15,318 --> 02:06:19,281 Magnetic ink, it's raised against my fingers instead of flat. 1811 02:06:19,364 --> 02:06:20,532 (SNIFFING) 1812 02:06:21,032 --> 02:06:25,328 And this doesn't smell like MICR, it's some kind of a drafting ink. 1813 02:06:25,412 --> 02:06:28,206 The kind you get at a stationery store. 1814 02:06:33,503 --> 02:06:34,755 Frank, 1815 02:06:35,505 --> 02:06:40,093 would you be interested in working with the F.B.I.'s Financial Crimes Unit? 1816 02:06:40,427 --> 02:06:43,847 I already got a job here, you know. I deliver the mail. 1817 02:06:46,391 --> 02:06:49,811 Frank, we have the power to take you out of prison. 1818 02:06:50,979 --> 02:06:53,440 You'll be placed in the custody of the F.B.I. where you'd serve out 1819 02:06:53,523 --> 02:06:54,608 the remainder of your sentence 1820 02:06:54,691 --> 02:06:56,234 as an employee of the Federal Government. 1821 02:06:59,196 --> 02:07:01,031 Under whose custody? 1822 02:07:09,873 --> 02:07:11,082 Hi. 1823 02:07:11,208 --> 02:07:14,878 I'm Frank Abagnale. I'm supposed to start work here today. 1824 02:07:14,961 --> 02:07:18,089 It's a tour company operating out of the BVI. 1825 02:07:18,298 --> 02:07:19,966 Sir, Mr. Abagnale is here. 1826 02:07:20,050 --> 02:07:22,093 I'm gonna call you back. 1827 02:07:52,082 --> 02:07:54,793 - Hello, Carl. - Welcome to the F.B.I. 1828 02:07:55,418 --> 02:07:57,963 I'll show you where you're working. 1829 02:08:06,930 --> 02:08:09,349 How long do I have to work here? 1830 02:08:09,474 --> 02:08:12,060 It's 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon, 1831 02:08:12,143 --> 02:08:14,104 45 minutes for lunch. 1832 02:08:15,939 --> 02:08:17,691 No. I mean, how long? 1833 02:08:19,359 --> 02:08:20,777 Every day. 1834 02:08:21,278 --> 02:08:23,530 Every day, Frank, till we let you go. 1835 02:09:17,417 --> 02:09:18,752 Hey, Carl. 1836 02:09:21,338 --> 02:09:22,589 How are you doing? 1837 02:09:22,672 --> 02:09:26,509 It's not a good time, Frank. I'm clearing my desk for the weekend. 1838 02:09:29,512 --> 02:09:32,223 You mind if I come to work with you tomorrow? 1839 02:09:32,349 --> 02:09:34,184 Tomorrow is Saturday. 1840 02:09:34,267 --> 02:09:36,144 I'm flying to Chicago to see my daughter. 1841 02:09:36,227 --> 02:09:37,562 I'll be back to work on Monday. 1842 02:09:37,687 --> 02:09:41,066 - You're going to see Grace? - Yeah, that's the plan. 1843 02:09:44,736 --> 02:09:46,780 What should I do till Monday? 1844 02:09:46,863 --> 02:09:50,200 I'm sorry, kid, I can't help you there. Excuse me. 1845 02:09:52,744 --> 02:09:54,537 (PHONE RINGING) 1846 02:09:56,539 --> 02:09:58,249 This is Hanratty. 1847 02:09:58,959 --> 02:10:00,710 Yeah, put him on. 1848 02:10:08,885 --> 02:10:10,261 Mr. Sawyer. 1849 02:10:10,971 --> 02:10:12,430 How are you? 1850 02:10:12,722 --> 02:10:16,601 I have half a dozen more checks on that tour operator at the BVI. 1851 02:10:50,802 --> 02:10:52,429 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1852 02:10:56,933 --> 02:10:58,935 How did you do it, Frank? 1853 02:11:00,770 --> 02:11:03,440 How did you pass the bar in Louisiana? 1854 02:11:03,523 --> 02:11:05,608 What are you doing here? 1855 02:11:06,276 --> 02:11:07,485 Listen. 1856 02:11:08,194 --> 02:11:10,113 I'm sorry I put you through all this. 1857 02:11:10,196 --> 02:11:12,991 You go back to Europe, you'll die in Perpignan Prison. 1858 02:11:13,074 --> 02:11:14,034 You try to run here in the States, 1859 02:11:14,117 --> 02:11:17,454 we'll send you back to Atlanta for 50 years. 1860 02:11:17,537 --> 02:11:18,997 I know that. 1861 02:11:20,665 --> 02:11:23,168 I spent four years trying to arrange your release. 1862 02:11:23,293 --> 02:11:25,086 I had to convince my bosses at the F.B.I. 1863 02:11:25,170 --> 02:11:28,048 and the Attorney General of the United States you wouldn't run. 1864 02:11:28,548 --> 02:11:30,300 Why did you do it? 1865 02:11:31,009 --> 02:11:33,720 - You're just a kid. - I'm not your kid. 1866 02:11:34,137 --> 02:11:36,514 You said you were going to Chicago. 1867 02:11:36,681 --> 02:11:40,477 My daughter can't see me this weekend. She's going skiing. 1868 02:11:41,019 --> 02:11:43,313 You said she was four years old. You're lying. 1869 02:11:43,396 --> 02:11:46,191 She was four when I left. Now she's 15. 1870 02:11:46,691 --> 02:11:49,569 My wife has been remarried for 11 years. 1871 02:11:49,652 --> 02:11:52,072 I see Grace every now and again. 1872 02:11:52,822 --> 02:11:55,325 - I don't understand. - Sure you do. 1873 02:11:56,159 --> 02:11:58,870 Sometimes it's easier living the lie. 1874 02:12:02,165 --> 02:12:04,501 I'm gonna let you fly tonight, Frank. 1875 02:12:05,335 --> 02:12:09,506 I won't even try to stop you, because I know you'll be back on Monday. 1876 02:12:09,589 --> 02:12:10,757 Yeah. 1877 02:12:11,257 --> 02:12:13,676 - How do you know I'll come back? - (CHUCKLES) 1878 02:12:16,054 --> 02:12:17,180 Look. 1879 02:12:18,223 --> 02:12:19,390 Frank. 1880 02:12:19,724 --> 02:12:21,684 Nobody is chasing you. 1881 02:12:42,122 --> 02:12:44,541 Alice, has he still not called? 1882 02:12:44,624 --> 02:12:46,209 No, he hasn't. 1883 02:12:57,720 --> 02:12:59,013 CARL: Good morning. 1884 02:12:59,097 --> 02:13:01,141 I've called this meeting to discuss 1885 02:13:01,224 --> 02:13:03,560 a new type of check fraud and counterfeiting. 1886 02:13:03,643 --> 02:13:05,854 The unsub is washing and altering checks, 1887 02:13:05,937 --> 02:13:07,522 then passing them throughout Arizona. 1888 02:13:12,235 --> 02:13:16,364 This unsub is a big dog, passing checks as large as five figures. 1889 02:13:16,447 --> 02:13:18,074 (DOOR OPENING) 1890 02:13:19,784 --> 02:13:21,411 Sorry I'm late. 1891 02:13:22,704 --> 02:13:23,913 Sorry. 1892 02:13:28,126 --> 02:13:31,004 We have a recovered check on Agent Reiter's desk. 1893 02:13:31,087 --> 02:13:33,798 Why don't we step out to the bullpen? 1894 02:13:38,219 --> 02:13:40,763 There's impressions on every line. 1895 02:13:42,432 --> 02:13:45,435 Looks like the original amount was for $60. 1896 02:13:48,980 --> 02:13:50,899 Mind if I take a look? 1897 02:13:53,985 --> 02:13:56,404 Cashed in Flagstaff a week ago. 1898 02:13:59,157 --> 02:14:01,242 Cost the bank $16,000. 1899 02:14:02,911 --> 02:14:04,954 - It's a real check. - Yeah. 1900 02:14:05,622 --> 02:14:09,042 It's been washed. The only thing original is the signature. 1901 02:14:09,125 --> 02:14:10,835 But it's perfect. 1902 02:14:11,252 --> 02:14:14,172 I mean, this isn't hydrochloride or bleach. 1903 02:14:14,339 --> 02:14:15,465 No. 1904 02:14:15,590 --> 02:14:17,133 Something new. 1905 02:14:17,300 --> 02:14:22,305 A nail polish remover where the acetone removes the ink that's not been printed? 1906 02:14:25,433 --> 02:14:27,227 How did you do it, Frank? 1907 02:14:28,645 --> 02:14:31,814 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1908 02:14:36,986 --> 02:14:38,613 I didn't cheat. 1909 02:14:40,156 --> 02:14:42,867 I studied for two weeks and I passed. 1910 02:14:44,994 --> 02:14:46,788 Is that the truth? 1911 02:14:47,664 --> 02:14:48,706 Is that the truth? 1912 02:14:48,790 --> 02:14:51,960 I'll bet this guy steals checks out of mailboxes. 1913 02:14:52,043 --> 02:14:55,171 He washes off their names and puts on his own. 1914 02:14:56,631 --> 02:14:58,758 You're saying he's a local? 1915 02:14:58,841 --> 02:15:02,595 If it were me, I'd call the bank first. Check out the balance... 1916 02:15:02,679 --> 02:15:04,973 Make sure there's enough money in there to make it worth your while. 1917 02:15:05,056 --> 02:15:06,182 Exactly. 1918 02:15:06,516 --> 02:15:09,519 You know, Carl, I think this guy is pretty smart. 1919 02:15:10,019 --> 02:15:12,397 Guess all we have to do now is catch him. 146631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.