All language subtitles for BBC.David.Copperfield.1999.With.Extras.DUALAUDiO.DVDRiP.X264.iNT-KiSS-CD2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:06,804 (BETSEY) How is she.? (DR CHILLIP) She is a he. 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,408 (BETSEY) What.? (DR CHILLIP) The baby is a boy. 3 00:00:09,542 --> 00:00:13,205 A boy? A boy! 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,607 (DAN) You're most welcome, Master Copperfield. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,943 You'll find us rough, but you'll find us ready. 6 00:00:19,152 --> 00:00:21,245 (YOUNG DAVID) Let's always be friends, Emily. 7 00:00:21,421 --> 00:00:25,448 (YOUNG EMILY) I'd like that, but you'll be a gentleman one day. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,160 Argh! 9 00:00:28,828 --> 00:00:31,661 (CREAKLE) So you like biting, do you.? 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,062 (STEERFORTH) Stings, don't it.? (YOUNG DAVID) A bit. 11 00:00:35,235 --> 00:00:38,636 You're as fresh as a daisy. My name is Steerforth, by the way. 12 00:00:38,772 --> 00:00:40,501 There's no need to "sir" me. 13 00:00:40,740 --> 00:00:45,074 (CREAKLE) It grieves me to tell you that your mother is very ill 14 00:00:45,245 --> 00:00:47,713 She is very dangerously ill 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,975 In fact, she's dead. 16 00:00:52,552 --> 00:00:54,713 (PEGGOTTY) Listen to me, my darling boy. 17 00:00:54,888 --> 00:00:59,518 Don't lose heart, and never forget how much your Peggotty loves you. 18 00:01:00,627 --> 00:01:05,064 (MICAWBER) I am convinced that you will, in short, go far. 19 00:01:05,298 --> 00:01:10,065 To Copperfield. Not just a lodger - a friend. 20 00:01:10,303 --> 00:01:12,032 I never will forget you. 21 00:01:13,073 --> 00:01:16,133 (BETSEY) You broke her heart, then punished the boy, 22 00:01:16,342 --> 00:01:19,573 because of your own guilt! 23 00:01:21,147 --> 00:01:26,949 Oh, Mr Dick. You'll consider yourself joint guardian with me of this boy. 24 00:01:27,153 --> 00:01:29,849 I think perhaps he should take the name Trotwood. 25 00:01:30,023 --> 00:01:33,550 (MR DICK) Trotwood Copperfield.! (BETSEY) Trotwood Copperfield.! 26 00:01:33,726 --> 00:01:37,253 Perhaps you'll be a partner in Wickfield's business one day. 27 00:01:37,497 --> 00:01:40,625 Oh, no, Master Copperfield. Ambition ain't for me. 28 00:01:41,668 --> 00:01:45,069 A person like myself had better not aspire. 29 00:01:45,305 --> 00:01:49,002 Do not concern yourself. I will look after him. 30 00:01:49,242 --> 00:01:51,608 (DAVID) As you have always done. 31 00:01:51,744 --> 00:01:56,477 (SPENLOW) My daughter is holding a picnic next Saturday. 32 00:01:56,716 --> 00:01:59,446 Perhaps you'd care to join us.? 33 00:02:03,656 --> 00:02:06,648 Oh... Irresistible, Mr Copperfull 34 00:02:25,145 --> 00:02:27,306 My new life had begun. 35 00:02:27,480 --> 00:02:31,541 I was independent, a young man making his way in the world. 36 00:02:31,684 --> 00:02:35,245 But what did any of this mean without Dora.? 37 00:02:35,421 --> 00:02:38,686 I was determined to win her heart. 38 00:02:38,925 --> 00:02:41,416 I knew my happiness depended on it. 39 00:02:44,063 --> 00:02:47,965 Miss Spenlow. In honour of your birthday... 40 00:02:48,902 --> 00:02:51,029 What a dear bouquet! 41 00:02:51,171 --> 00:02:53,332 They're beautiful flowers, Mr Copperfield. 42 00:02:53,506 --> 00:02:56,475 I thought them beautiful until I saw you. 43 00:02:58,745 --> 00:03:01,043 Come. Join us. 44 00:03:01,181 --> 00:03:03,172 (DORA) # Des jeunes filles si belles 45 00:03:03,349 --> 00:03:05,579 # Des gar? Ons vifs et joyeux 46 00:03:05,718 --> 00:03:09,882 # Dansant tous ensemble tra-la-la-la-la-la 47 00:03:10,056 --> 00:03:14,686 # Prenez-moi la main, allons sous les arbres 48 00:03:14,861 --> 00:03:21,061 # Cherchons la musique, dansons avec joie 49 00:03:21,301 --> 00:03:25,397 # La douce nuit est tombee la lune vient de monter 50 00:03:25,605 --> 00:03:30,338 # Dansons dans la foret tra-la-la-la-la-la # 51 00:03:32,345 --> 00:03:35,337 Little had been said, but I was filled with the hope 52 00:03:35,515 --> 00:03:39,542 that some vital understanding had been reached between us. 53 00:03:41,621 --> 00:03:45,113 For the next few days, greatly to Mrs Crupp's discomfort, 54 00:03:45,291 --> 00:03:48,818 I lived on nothing but Dora and coffee. 55 00:03:48,962 --> 00:03:50,896 Skittles, Mr Copperfull 56 00:03:51,130 --> 00:03:55,760 When there's a young lady in the case, skittles is healthy. 57 00:03:55,969 --> 00:03:58,130 Diverts the mind, does you good. 58 00:03:58,304 --> 00:03:59,566 Oh... 59 00:03:59,772 --> 00:04:02,969 I satisfied my appetite by writing her numerous letters, 60 00:04:03,109 --> 00:04:05,600 hoping that she would detect the desperate passion 61 00:04:05,745 --> 00:04:08,680 that lay beneath their formal exterior. 62 00:04:09,749 --> 00:04:11,307 Thankfully, for my sanity, 63 00:04:11,484 --> 00:04:16,683 I was at last distracted by an invitation to join Agnes at a London party. 64 00:04:16,956 --> 00:04:18,719 Trotwood! 65 00:04:19,859 --> 00:04:22,851 Agnes! How wonderful to receive your invitation. 66 00:04:22,996 --> 00:04:24,691 We see you so rarely these days. 67 00:04:24,864 --> 00:04:29,096 My dear sister, I've so much to tell you about what I've been doing. 68 00:04:30,136 --> 00:04:33,333 Uriah. How are you? 69 00:04:33,506 --> 00:04:38,705 Much obliged for your condescension to an 'umble person, Master Copperfield. 70 00:04:42,382 --> 00:04:46,011 Take no notice of me. I am invisible. 71 00:04:47,754 --> 00:04:50,621 Things have changed since you left, Trotwood. 72 00:04:50,757 --> 00:04:53,282 Papa is to make Uriah his partner. 73 00:04:54,394 --> 00:04:57,386 - But he's not to be trusted! - Uriah has made himself indispensable. 74 00:04:57,630 --> 00:04:59,564 I have a good mind to... 75 00:04:59,699 --> 00:05:02,998 Promise me you'll do nothing to offend Uriah. 76 00:05:06,673 --> 00:05:08,368 You fell in love on the spot. 77 00:05:08,508 --> 00:05:12,239 More than that. I completely and utterly adore her. 78 00:05:12,945 --> 00:05:15,436 But what about you, Agnes? 79 00:05:15,581 --> 00:05:18,049 Have you no admirers to tell me about? 80 00:05:18,184 --> 00:05:21,210 Of course not. I have no time for anything like that. 81 00:05:21,354 --> 00:05:23,083 Have you seen the new play at Covent Garden? 82 00:05:23,323 --> 00:05:25,382 (STEERFORTH) A miserable business! 83 00:05:25,558 --> 00:05:26,923 (DAVID) Steerforth! 84 00:05:29,095 --> 00:05:32,861 You don't remember me. David Copperfield. 85 00:05:33,099 --> 00:05:36,000 My God! Little Copperfield! 86 00:05:36,135 --> 00:05:38,695 - I'm overjoyed to see you. - You haven't changed a bit, Daisy. 87 00:05:38,938 --> 00:05:41,532 This is Miss Wickfield, an old friend. 88 00:05:41,708 --> 00:05:46,270 Delighted. You have the prettiest girl in the place on your arm, Daisy. 89 00:05:46,412 --> 00:05:48,312 Why do you call him "Daisy"? 90 00:05:48,481 --> 00:05:51,348 Merely a nickname from school You don't mind, do you, Daisy? 91 00:05:51,517 --> 00:05:52,814 Not in the least. 92 00:05:52,952 --> 00:05:55,352 I'm staying at my mother's. You must call on me. 93 00:05:55,555 --> 00:06:00,652 I want to know what you've been doing. I feel as though you're my property. 94 00:06:03,363 --> 00:06:06,491 Of all people! What luck. 95 00:06:06,666 --> 00:06:09,100 Sometimes it is wiser to leave the past alone. 96 00:06:09,268 --> 00:06:11,099 Perhaps you shouldn't go to see him. 97 00:06:11,270 --> 00:06:15,434 Why not? He's the best friend I ever had in the world. 98 00:06:26,486 --> 00:06:28,886 Going home, Master Copperfield? 99 00:06:29,055 --> 00:06:33,219 Indeed, Uriah. Perhaps you would care to join me for some coffee? 100 00:06:33,459 --> 00:06:37,657 Oh, really, Master... I mean MisterCopperfield. 101 00:06:37,797 --> 00:06:40,994 I'm sure you wouldn't want a 'umble person like me in your house. 102 00:06:41,200 --> 00:06:43,498 I wouldn't ask you if I didn't. 103 00:06:46,939 --> 00:06:48,668 Do you remember saying to me once 104 00:06:48,808 --> 00:06:53,336 that perhaps I should become a partner in Mr Wickfield's business one day? 105 00:06:53,579 --> 00:06:56,446 What a prophet you have shown yourself, Mr Copperfield. 106 00:06:56,682 --> 00:06:58,980 I don't suppose I really thought it likely. 107 00:07:00,887 --> 00:07:02,752 Oh, who would have? 108 00:07:02,889 --> 00:07:06,791 But the 'umblest persons may be the instruments of good. 109 00:07:07,927 --> 00:07:13,422 Mr Wickfield is the worthiest of men, but, oh, how imprudent he has been. 110 00:07:13,666 --> 00:07:17,432 - Has he been imprudent? - If anyone else had been in my place, 111 00:07:17,670 --> 00:07:20,764 Mr Wickfield would have been under his thumb by now. 112 00:07:20,973 --> 00:07:25,069 Without me, there would have been loss and disgrace, 113 00:07:25,244 --> 00:07:28,008 and Mr Wickfield knows it. 114 00:07:32,685 --> 00:07:35,415 Did you think Miss Agnes looked very beautiful tonight? 115 00:07:35,555 --> 00:07:38,023 I thought her looking as she always does, 116 00:07:38,157 --> 00:07:40,387 superior to everyone around her. 117 00:07:41,260 --> 00:07:44,229 Thank you. Thank you very much for that. 118 00:07:44,363 --> 00:07:46,593 Why should you thank me? 119 00:07:47,733 --> 00:07:50,258 You will not think the worse of my 'umbleness 120 00:07:50,403 --> 00:07:54,339 if I make you a little confidence, Mr Copperfield? 121 00:07:54,507 --> 00:07:56,737 Of course not. 122 00:07:56,876 --> 00:08:00,642 The image of Miss Agnes has been in my breast for years. 123 00:08:00,813 --> 00:08:03,839 Oh, with what pure affection do I love the ground she walks on! 124 00:08:04,083 --> 00:08:06,017 Does she know of these feelings? 125 00:08:06,152 --> 00:08:09,644 Oh, no! Oh, dear, no! 126 00:08:09,822 --> 00:08:14,759 You see, I'm just emerging from my lowly station, 127 00:08:14,894 --> 00:08:18,762 but I rest my hope on my usefulness to her father. 128 00:08:19,966 --> 00:08:23,902 She's so much attached to him, she may come, on his account, 129 00:08:24,070 --> 00:08:27,233 to be kind to me. 130 00:08:29,475 --> 00:08:32,603 If you'll keep my secret and not go against me with my Agnes, 131 00:08:32,745 --> 00:08:35,680 I will take it as a particular favour. 132 00:08:35,848 --> 00:08:38,646 You wouldn't wish to make unpleasantness. 133 00:08:40,152 --> 00:08:42,620 Who knows what the consequences might be? 134 00:08:45,725 --> 00:08:47,420 (CLOCK STRIKES) 135 00:08:47,660 --> 00:08:49,924 Dear me. One o'clock. 136 00:08:50,897 --> 00:08:53,525 My boarding house will be locked by now. 137 00:08:58,871 --> 00:09:00,930 Dear Agnes. 138 00:09:01,073 --> 00:09:04,668 Too loving and good for anyone I could think of. 139 00:09:04,844 --> 00:09:09,543 Was it possible she was reserved to be the wife of such a wretch as this.? 140 00:09:15,121 --> 00:09:18,648 You walk at a somewhat lively pace, Mr Copperfield. 141 00:09:18,824 --> 00:09:21,224 I wouldn't want you to miss your coach. 142 00:09:21,460 --> 00:09:25,021 I'll be back with the law next time, Micawber! 143 00:09:25,264 --> 00:09:27,095 Mr Micawber! 144 00:09:27,867 --> 00:09:29,835 Open up, it's Copperfield! 145 00:09:33,072 --> 00:09:36,838 Mr Micawber! It's David Copperfield! 146 00:09:42,081 --> 00:09:44,106 (MICAWBER) Is it possible? 147 00:09:44,283 --> 00:09:46,410 Have I again the pleasure of beholding 148 00:09:46,552 --> 00:09:49,919 the infant scourge of the pawnbroking profession? 149 00:09:51,457 --> 00:09:52,856 Come in, come in. 150 00:09:52,992 --> 00:09:54,789 Mr Heep. 151 00:09:54,927 --> 00:09:58,795 Any friend of Copperfield's is a friend of Wilkins Micawber. 152 00:10:05,938 --> 00:10:08,566 (MICAWBER) My dear! There is a gentleman here 153 00:10:08,708 --> 00:10:10,835 who wishes to be presented to you! 154 00:10:11,744 --> 00:10:15,475 Copperfield, come to renew his acquaintance with you, my love. 155 00:10:15,648 --> 00:10:19,084 Lord, can it really be? 156 00:10:19,251 --> 00:10:22,709 Oh, what happy memories of my youth! 157 00:10:22,888 --> 00:10:24,355 Oh, here! 158 00:10:24,557 --> 00:10:26,491 Oh, I... 159 00:10:27,526 --> 00:10:30,654 You may perhaps have surmised 160 00:10:30,830 --> 00:10:35,233 that Mrs Micawber is in a state of health which renders it not improbable 161 00:10:35,468 --> 00:10:38,995 that there will be soon be an addition to the infantine group. 162 00:10:39,138 --> 00:10:40,833 In short, she is expecting. 163 00:10:40,973 --> 00:10:42,804 It is a happy event, 164 00:10:42,942 --> 00:10:47,242 though one that strains Mr Micawber's already depleted resources. 165 00:10:47,480 --> 00:10:51,678 But I know that he will, as always, rise to the challenge. 166 00:10:51,851 --> 00:10:55,184 We must celebrate. Will you come to dinner next week? 167 00:10:55,388 --> 00:10:58,380 Oh! A noble and generous proposition. 168 00:11:03,195 --> 00:11:04,822 If I had listened to Agnes's advice, 169 00:11:04,997 --> 00:11:08,057 if I had never taken up Steerforth's invitation, 170 00:11:08,234 --> 00:11:12,000 many honest lives would have continued untouched by tragedy. 171 00:11:12,138 --> 00:11:16,268 But I was blind to her wisdom then, as I was blind to so many things, 172 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 and it was with nothing but joy in my heart 173 00:11:18,811 --> 00:11:22,508 that I went to visit my old friend at the house he shared with his mother 174 00:11:22,748 --> 00:11:25,216 and her companion, Rosa Dartle. 175 00:11:29,121 --> 00:11:32,420 James has told you he is an Oxford man now, Mr Copperfield? 176 00:11:32,558 --> 00:11:35,959 I am sure he will make you proud and take a high degree. 177 00:11:36,095 --> 00:11:38,996 My dear Daisy, I doubt whether I shall bother to take a degree at all 178 00:11:39,131 --> 00:11:42,066 Don't torment me, James. You know you will 179 00:11:42,234 --> 00:11:44,828 There is no better mind in the whole college. 180 00:11:44,970 --> 00:11:48,633 You must forgive Mother. She is quite horribly vain about me. 181 00:11:48,874 --> 00:11:51,240 But you give her every reason to be, do you not? 182 00:11:51,377 --> 00:11:55,177 We hardly see you, and surely that can only be because you work so hard? 183 00:11:57,583 --> 00:12:02,247 Ah, good, the claret. Daisy, this is Littimer, my manservant. 184 00:12:02,421 --> 00:12:05,049 I'm delighted to make your acquaintance, sir. 185 00:12:05,224 --> 00:12:08,125 I trust I find you well tonight. 186 00:12:08,260 --> 00:12:10,319 Very well, thank you. 187 00:12:11,130 --> 00:12:13,598 How will you spend your holiday, Mr Copperfield? 188 00:12:13,833 --> 00:12:17,860 I intend to visit my old nurse. I haven't seen her in years. 189 00:12:18,037 --> 00:12:20,733 Her brother lives in a boat on Yarmouth Sands. 190 00:12:20,940 --> 00:12:23,932 You remember him. He and his nephew visited me at Creakle's once. 191 00:12:24,076 --> 00:12:27,307 I think I have some recollection. Rustic types, weren't they? 192 00:12:27,480 --> 00:12:29,971 Their home is a magical place. You really ought to see it. 193 00:12:30,116 --> 00:12:32,209 Ought I? Well, why not? 194 00:12:32,451 --> 00:12:35,750 I have nothing else very pressing. I'll come with you. 195 00:12:35,921 --> 00:12:37,616 - Do you mean it? - Certainly! 196 00:12:37,757 --> 00:12:39,622 It might be amusing to mix with that sort of people. 197 00:12:39,759 --> 00:12:44,162 But do tell me. "That sort of people". 198 00:12:44,296 --> 00:12:47,697 Are they really animals and clods and beings of another order? 199 00:12:47,933 --> 00:12:51,664 - I would so like to know. - They're not as sensitive as we are. 200 00:12:51,904 --> 00:12:55,635 I dare say they are wonderfully virtuous, 201 00:12:55,775 --> 00:12:57,766 but their natures are very coarse. 202 00:12:57,977 --> 00:13:01,435 Their delicacy is not to be shocked or hurt very easily. 203 00:13:01,580 --> 00:13:05,448 Really? It's so consoling to find that when they suffer, they don't feel! 204 00:13:06,552 --> 00:13:11,717 Sometimes I have been quite uneasy for "that sort of people". 205 00:13:11,891 --> 00:13:15,827 But now I shalljust dismiss the idea of them altogether. 206 00:13:19,064 --> 00:13:21,055 (HARP BEING PLAYED) 207 00:13:26,138 --> 00:13:28,538 I was fascinated by Miss Dartle, 208 00:13:28,774 --> 00:13:32,733 and the strange hold she had over Steerforth. 209 00:13:44,490 --> 00:13:46,014 Don't stop, Rosa. 210 00:13:56,068 --> 00:13:58,866 You haven't played for me in years. 211 00:14:26,699 --> 00:14:32,228 Come, Rosa. From now on we shall love each other very much. 212 00:14:39,478 --> 00:14:42,470 - What happened? - You have to be careful with Rosa. 213 00:14:42,615 --> 00:14:44,708 She is always dangerous. 214 00:14:47,019 --> 00:14:50,250 Have you noticed that remarkable scar on her lip? 215 00:14:50,489 --> 00:14:52,354 Of course. 216 00:14:52,524 --> 00:14:54,492 I did that. 217 00:14:55,160 --> 00:14:57,390 I was a young boy and she exasperated me, 218 00:14:57,529 --> 00:15:00,225 so I threw a hammer at her. 219 00:15:02,501 --> 00:15:06,028 What a promising young angel I must have been! 220 00:15:20,386 --> 00:15:25,187 This is delightful, Daisy. Just the tonic for a weary soul 221 00:15:26,191 --> 00:15:28,989 (DAVID) I don't believe you are half as jaded as you say. 222 00:15:29,161 --> 00:15:33,097 I don't believe you can possibly be as honest and good as you pretend. 223 00:15:33,198 --> 00:15:35,428 Not compared to you, at any rate. 224 00:15:37,136 --> 00:15:40,833 I'll see you back at the inn when you've grown tired of being cried over. 225 00:15:56,922 --> 00:15:59,686 Does Mr Barkis still go over to Blunderstone, ma'am? 226 00:15:59,858 --> 00:16:02,952 He do, but he's bad abed with the rheumatics. 227 00:16:03,095 --> 00:16:05,563 I want to see an old house. 228 00:16:07,433 --> 00:16:10,027 The Rookery, I think it's called. 229 00:16:14,073 --> 00:16:15,836 My darling boy! 230 00:16:16,075 --> 00:16:18,066 Peggotty! 231 00:16:22,848 --> 00:16:26,841 It's better than a pint of liniment to see you again, Master Davy. 232 00:16:28,787 --> 00:16:31,051 What was the name I wrote up in the cart, sir? 233 00:16:31,290 --> 00:16:34,020 We had some grave talks on that matter, didn't we? 234 00:16:34,259 --> 00:16:36,386 I was willing a long time. 235 00:16:36,528 --> 00:16:38,257 A long time, Mr Barkis. 236 00:16:39,999 --> 00:16:42,331 I don't regret it. 237 00:16:42,501 --> 00:16:47,996 C.P. Barkis is the usefullest and the best of women. 238 00:16:48,207 --> 00:16:51,768 All the praise that anyone could give C.P. Barkis 239 00:16:52,011 --> 00:16:55,037 she deserves, and more. 240 00:16:56,682 --> 00:16:59,412 I'm a poor man, sir. 241 00:16:59,551 --> 00:17:01,485 And I am sorry to hear it. 242 00:17:01,653 --> 00:17:03,951 Very poor indeed. 243 00:17:06,125 --> 00:17:08,457 Old clothes. 244 00:17:08,627 --> 00:17:13,826 I wish it was full of money, but it ain't. It's old clothes. 245 00:17:14,099 --> 00:17:15,464 I understand. 246 00:17:22,541 --> 00:17:25,567 Barkis has grown a little nearer with time. 247 00:17:41,193 --> 00:17:45,186 I remembered Mr Peggoty's boat as a quiet, homely place, 248 00:17:45,330 --> 00:17:47,389 but as Steerforth and I approached, 249 00:17:47,533 --> 00:17:51,299 it soon became clear that this was no ordinary night. 250 00:17:51,470 --> 00:17:53,700 (SHOUTING AND LAUGHTER FROM INSIDE) 251 00:17:55,240 --> 00:17:57,435 (DAN) This is the happiest day of my life! 252 00:17:59,144 --> 00:18:01,772 Master Davy, it's Master Davy! 253 00:18:03,148 --> 00:18:05,673 (HAM) Master Davy! (DAN) Davy boy! 254 00:18:07,219 --> 00:18:11,087 Mr Peggotty, this is Steerforth, an old friend from school 255 00:18:11,256 --> 00:18:15,659 - You don't look a day older. - Good to see you after so long. 256 00:18:15,828 --> 00:18:18,422 Why that you two should come to this here roof 257 00:18:18,564 --> 00:18:20,862 tonight of all nights of my life. 258 00:18:21,100 --> 00:18:24,035 What do you think, then? What do you think? 259 00:18:24,269 --> 00:18:27,864 Only that this girl, who I brought up from a baby, 260 00:18:28,040 --> 00:18:32,374 and loved better than a daughter, only that she's going to be married! 261 00:18:32,511 --> 00:18:34,638 Emily! (DAN LAUGHS) 262 00:18:34,880 --> 00:18:37,314 My warmest congratulations. 263 00:18:37,483 --> 00:18:40,111 And who is the lucky fellow? 264 00:18:42,154 --> 00:18:46,591 - Ham! - Who else but Ham? 265 00:18:48,160 --> 00:18:50,390 Two years past, he asked her and she comes to me 266 00:18:50,562 --> 00:18:52,723 and says she couldn't have him. 267 00:18:52,965 --> 00:18:55,866 "Him that I've known so intimately all my life," she says. 268 00:18:56,034 --> 00:18:58,594 "And loved like a brother, I can never have him." 269 00:18:58,837 --> 00:19:00,862 And that was the end of it. 270 00:19:01,140 --> 00:19:06,908 Until tonight, when he comes crying out to me alljoyful, "She'll be my wife!" 271 00:19:07,146 --> 00:19:10,809 And she says, "Yes, uncle. I've changed me mind, if you please." 272 00:19:13,552 --> 00:19:15,782 If I please! 273 00:19:16,021 --> 00:19:18,785 I'd lay down my life for Emily. 274 00:19:18,924 --> 00:19:21,051 She's all to me that ever I can want. 275 00:19:21,293 --> 00:19:26,856 There ain't a gentlemen in all the land, nor yet sailing upon the sea, 276 00:19:27,032 --> 00:19:30,559 that can love his lady more than I love her. 277 00:19:30,769 --> 00:19:32,293 Ham. 278 00:19:33,272 --> 00:19:37,072 I give you joy. May you always be as happy as you are tonight. 279 00:19:39,478 --> 00:19:42,174 (STEERFORTH) He's a chuckle-headed type for the girl 280 00:19:42,381 --> 00:19:45,475 You're not with Miss Dartle now, Steerforth. 281 00:19:45,651 --> 00:19:48,950 I could see for myself how much you liked him. 282 00:19:49,121 --> 00:19:53,057 You see clean through me, Daisy. I am defenceless against you. 283 00:20:09,341 --> 00:20:11,400 Thank you. 284 00:20:53,252 --> 00:20:54,981 Emily! 285 00:21:01,927 --> 00:21:05,795 I'm not good enough for Ham. I'm cross and changeable with him 286 00:21:05,931 --> 00:21:08,729 when he is never so to me. 287 00:21:08,867 --> 00:21:12,564 Why am I so often harsh when all I should think of is making him happy? 288 00:21:12,671 --> 00:21:15,504 You do make him happy. Anyone can see that. 289 00:21:15,574 --> 00:21:17,974 It would have been better if he'd found someone else. 290 00:21:18,076 --> 00:21:20,203 Ham would rather die than be with anyone but you. 291 00:21:20,345 --> 00:21:22,074 Don't say that! 292 00:21:22,247 --> 00:21:24,408 I'm not worthy of him! 293 00:21:24,650 --> 00:21:29,019 I should be a hundred times more thankful for his goodness. 294 00:21:29,154 --> 00:21:33,853 I should feel what a blessed thing it is to be the wife of a good man 295 00:21:34,026 --> 00:21:35,687 and to lead a peaceful life. 296 00:21:35,861 --> 00:21:40,696 Once you are married, all these worries and fears will fall away. 297 00:21:56,481 --> 00:22:00,008 - What do you think of her, Daisy? - She's handsome enough. Why? 298 00:22:00,185 --> 00:22:02,312 I've just bought her. 299 00:22:02,454 --> 00:22:06,049 - But you might never come back. - I don't know about that. 300 00:22:06,224 --> 00:22:08,784 I find I've taken a fancy to the place. 301 00:22:08,927 --> 00:22:10,861 She must be newly-rigged, though. 302 00:22:11,029 --> 00:22:14,487 I'm leaving Littimer behind to see it done. 303 00:22:14,733 --> 00:22:18,863 I've decided to give her a new name - "The Little Em'ly". 304 00:22:29,448 --> 00:22:33,817 (DAVID) All she ever wanted was to love and be loved in return. 305 00:22:33,952 --> 00:22:38,412 Think on the happy times, Davy. Not what came after. 306 00:22:40,025 --> 00:22:43,859 I felt many emotions as I lingered by my mother's grave, 307 00:22:44,029 --> 00:22:47,829 but it was the thought of Dora that stirred me from my melancholy. 308 00:22:47,966 --> 00:22:52,926 Reflecting on the past, I knew with certainty that my future lay with her 309 00:22:53,171 --> 00:22:57,073 and that I could not rest until I had declared myself. 310 00:23:02,514 --> 00:23:06,280 If your poor mother could see you now, 311 00:23:06,451 --> 00:23:09,978 she'd be that vain her pretty head would be completely turned. 312 00:23:17,596 --> 00:23:22,033 Goodbye, Peggotty. When I come back, I'll have important news for you. 313 00:23:22,167 --> 00:23:24,897 - What news? - I'm going to be married. 314 00:23:25,070 --> 00:23:27,538 Only the lady in question doesn't know it yet. 315 00:23:27,706 --> 00:23:31,938 - Who is she? - Dora. Her name's Dora! 316 00:23:32,110 --> 00:23:34,544 My darling boy! 317 00:23:36,748 --> 00:23:38,045 (COACHMAN) Go on! 318 00:23:53,331 --> 00:23:54,525 Steerforth? 319 00:23:54,666 --> 00:23:59,433 I wish to God I had had a judicious father these last twenty years. 320 00:24:00,439 --> 00:24:04,466 I wish with all my soul I had been better guided. 321 00:24:06,645 --> 00:24:08,306 I wish I could guide myself better. 322 00:24:08,547 --> 00:24:11,778 - What do you mean? - Nothing, Daisy, nothing. 323 00:24:13,118 --> 00:24:17,521 I am bad company for myself sometimes, that is all 324 00:24:17,689 --> 00:24:21,056 If anything should ever separate us, 325 00:24:21,193 --> 00:24:25,687 you must promise me that you'll think of me at my best. 326 00:24:25,864 --> 00:24:28,856 - Will you do that? - Why should we ever be separated? 327 00:24:29,100 --> 00:24:31,398 Just promise me, can't you? 328 00:24:33,071 --> 00:24:36,063 Remember me at my best. 329 00:24:42,113 --> 00:24:45,207 Never more would I touch his hand in friendship, 330 00:24:45,350 --> 00:24:49,912 never more hear his laughter or feel the warmth of his companionship. 331 00:24:52,357 --> 00:24:56,418 May God forgive you, Steerforth. I cannot. 332 00:25:06,271 --> 00:25:07,636 My dear Copperfield! 333 00:25:08,740 --> 00:25:10,867 This is luxurious. 334 00:25:11,877 --> 00:25:17,713 A way of life which reminds me of a period when I was myself a bachelor. 335 00:25:17,883 --> 00:25:21,284 Happy days, now, alas, gone forever. 336 00:25:21,453 --> 00:25:24,752 - Micawber! Have I deserved this? - Deserved what? 337 00:25:24,990 --> 00:25:28,653 - You wish that we had never married. - My love! 338 00:25:28,793 --> 00:25:30,624 This is my reward, Mr Copperfield! 339 00:25:30,762 --> 00:25:33,822 - I who will never desert him! - Forgive me, Emma! 340 00:25:33,965 --> 00:25:37,731 I am a wife and mother, and I swear I never will desert him. 341 00:25:37,903 --> 00:25:41,862 My dear, no one is urging you to do anything of the sort, least of all me. 342 00:25:42,107 --> 00:25:46,009 - You don't regret our nuptial vows, then? - Impossible! Unthinkable! 343 00:25:46,144 --> 00:25:47,805 Oh... 344 00:25:49,814 --> 00:25:51,805 - Sit down, my dear. - Yes. 345 00:25:51,983 --> 00:25:54,543 Ah! Shall I do the honours, Copperfield? 346 00:25:56,288 --> 00:26:00,588 Are you aware, Mr Copperfield, that we are shortly to leave the metropolis 347 00:26:00,725 --> 00:26:03,285 to cast our lot among strangers? 348 00:26:03,461 --> 00:26:07,022 In short, Copperfield, something has at last turned up. 349 00:26:08,266 --> 00:26:09,392 Where? 350 00:26:09,634 --> 00:26:12,762 I have recently entered into arrangements 351 00:26:12,971 --> 00:26:16,907 by virtue of which I stand pledged and contracted 352 00:26:17,142 --> 00:26:21,078 as a confidential clerk to a mutual friend. 353 00:26:21,313 --> 00:26:22,644 Heep. 354 00:26:23,848 --> 00:26:27,443 A man of remarkable shrewdness and perspicacity. 355 00:26:27,686 --> 00:26:30,951 I am convinced Micawber will flourish in a situation 356 00:26:31,156 --> 00:26:34,023 so suited to his fertile resources. 357 00:26:34,125 --> 00:26:38,528 I am sure he will be a judge, or even a chancellor, one day. 358 00:26:40,365 --> 00:26:44,301 To Copperfield, the companion of my youth. 359 00:26:44,469 --> 00:26:48,337 And to Heep, my friend and protector. 360 00:26:52,510 --> 00:26:54,501 The time had come to know my fate. 361 00:26:54,679 --> 00:26:57,409 I called on Dora at the first opportunity. 362 00:26:59,117 --> 00:27:01,642 Happiness or misery was now the question, 363 00:27:01,820 --> 00:27:04,084 and only she could give the answer to it. 364 00:27:04,255 --> 00:27:06,314 Be quiet, you naughty boy! 365 00:27:06,558 --> 00:27:08,822 I came here today to tell you... 366 00:27:08,960 --> 00:27:10,791 Jip! Quiet, please! 367 00:27:11,930 --> 00:27:16,458 - I came here today to tell you... - Jip, come back here! Bad boy! 368 00:27:17,502 --> 00:27:19,493 Mr Copperfield! 369 00:27:24,509 --> 00:27:28,138 I came here today to tell you that I love you. 370 00:27:29,547 --> 00:27:32,311 I have loved you since the first moment I saw you 371 00:27:32,550 --> 00:27:34,677 and I will always love you. 372 00:27:34,853 --> 00:27:37,720 - We hardly know each other! - One minute was enough. 373 00:27:40,458 --> 00:27:42,426 I love you, Dora. 374 00:27:42,560 --> 00:27:44,619 With all my heart. 375 00:27:48,967 --> 00:27:51,299 Forgive me. 376 00:27:51,469 --> 00:27:54,029 I shall go now. 377 00:27:54,172 --> 00:27:56,333 Please don't. 378 00:27:57,876 --> 00:27:59,343 Dora... 379 00:28:12,924 --> 00:28:16,018 Aunt! Mr Dick! 380 00:28:17,462 --> 00:28:19,054 I'm ruined. 381 00:28:21,900 --> 00:28:26,530 Betsey Trotwood - I don't mean your sister, Trot, but myself - 382 00:28:26,771 --> 00:28:31,731 had a certain property and for years that property did pretty well 383 00:28:32,043 --> 00:28:34,102 and returned good interest. 384 00:28:35,513 --> 00:28:38,641 But her man of business, 385 00:28:38,783 --> 00:28:41,616 being no longer the man of business he once was, 386 00:28:41,753 --> 00:28:44,722 she took it into her head to remove it from his hands 387 00:28:44,956 --> 00:28:47,015 and invest it for herself. 388 00:28:48,326 --> 00:28:52,456 First, she lost it in the mining way. 389 00:28:52,597 --> 00:28:55,225 Then she lost it in the shipping and banking way. 390 00:28:56,334 --> 00:28:58,734 And finally, she lost the lot. 391 00:28:59,504 --> 00:29:02,166 And the least said about it, soonest mended. 392 00:29:02,407 --> 00:29:06,571 - Is Mr Wickfield to blame for this? - The blame is entirely my own. 393 00:29:08,146 --> 00:29:12,048 Well, the cottage is let at 70 pounds per annum, 394 00:29:12,283 --> 00:29:14,217 which is all which we have to live on. 395 00:29:15,286 --> 00:29:18,983 So here we are, my dear Trot. 396 00:29:19,124 --> 00:29:23,060 And you haven't a penny in the world! What do you have to say to that? 397 00:29:23,194 --> 00:29:25,253 You know I've often thought about writing. 398 00:29:25,396 --> 00:29:26,522 Mm? 399 00:29:26,698 --> 00:29:30,156 I could work in the mornings before I go to Doctor's Commons. 400 00:29:30,268 --> 00:29:36,036 - And I have 100 pounds a year. - Which you should keep for yourself. 401 00:29:36,141 --> 00:29:41,078 - We must meet our reverses boldly. - Boldly! 402 00:29:41,312 --> 00:29:44,713 Boldly. And not suffer them to frighten us. 403 00:29:45,583 --> 00:29:51,215 We shall act the play out and live misfortune down! 404 00:29:55,627 --> 00:29:59,085 - A beggar? Love a beggar? - I am now a beggar. 405 00:29:59,264 --> 00:30:02,859 How can you be such a silly thing and sit there telling stories? 406 00:30:03,034 --> 00:30:07,061 - I'll make Jip bite you. - This must be our secret for now. 407 00:30:07,238 --> 00:30:10,696 I cannot speak to Mr Spenlow about our engagement 408 00:30:10,875 --> 00:30:12,536 until I've begun to make my fortune. 409 00:30:12,677 --> 00:30:16,374 A secret engagement? How romantic, Doady! 410 00:30:17,649 --> 00:30:19,241 When we are married, 411 00:30:19,484 --> 00:30:22,647 if our income is to be small, we must try to be practical 412 00:30:22,821 --> 00:30:25,619 Please don't be practical because it frightens me so. 413 00:30:25,757 --> 00:30:28,157 If you will sometimes look at your papa's housekeeping 414 00:30:28,426 --> 00:30:30,053 and perhaps study cookery... 415 00:30:30,228 --> 00:30:33,197 You are determined to frighten me out of my wits! 416 00:30:33,431 --> 00:30:37,765 With perseverance and strength of character, we can bear anything. 417 00:30:37,902 --> 00:30:40,871 But I haven't got any strength. Have I, Jip? 418 00:30:41,773 --> 00:30:45,573 Oh, do kiss Jip and stop being so disagreeable. 419 00:30:46,177 --> 00:30:48,509 Jip will have to wait his turn. 420 00:30:53,251 --> 00:30:57,051 I will feel happier when I've spoken to Mr Wickfield about our situation. 421 00:30:57,222 --> 00:31:00,919 And no doubt you will be glad of an excuse to see Agnes. 422 00:31:01,092 --> 00:31:05,392 I can't feel comfortable until I know her opinion of my engagement to Dora. 423 00:31:05,530 --> 00:31:09,626 Oh. So you imagine yourself in love, do you? 424 00:31:09,801 --> 00:31:11,234 Imagine? 425 00:31:11,402 --> 00:31:14,064 Yes, I suppose you think you were made for each other, 426 00:31:14,305 --> 00:31:17,536 and are to go through a children's party kind of life 427 00:31:17,675 --> 00:31:20,667 like two pretty pieces of confectionary! 428 00:31:20,912 --> 00:31:23,107 Blind, Trot, blind! 429 00:31:23,248 --> 00:31:28,311 We are young and inexperienced, I know, but we love one another truly. 430 00:31:28,453 --> 00:31:31,081 And she's neither silly nor light-headed, I suppose? 431 00:31:31,322 --> 00:31:34,780 Dora is fascinating and sweet and beautiful 432 00:31:35,727 --> 00:31:39,493 Blind, Trot, blind. 433 00:31:43,568 --> 00:31:45,263 Returning to Canterbury, 434 00:31:45,436 --> 00:31:49,372 I felt Agnes's gentle influence reaching out to me. 435 00:31:49,507 --> 00:31:53,238 It seemed to pervade even the city in which she dwelt. 436 00:31:53,378 --> 00:31:55,938 Yet as I approached Mr Wickfield's house, 437 00:31:56,080 --> 00:31:59,641 my happiness gave way to a growing sense of dread 438 00:31:59,817 --> 00:32:02,183 about what I might find within. 439 00:32:09,627 --> 00:32:11,322 (DOOR BEING CLOSED) 440 00:32:12,463 --> 00:32:14,454 This is a bad business of your aunt. 441 00:32:14,699 --> 00:32:18,396 I came here to discover if anything might be done. 442 00:32:18,536 --> 00:32:21,027 Nothing, Mr Copperfield, nothing at all 443 00:32:21,205 --> 00:32:24,265 It's all gone and no one is to blame but herself. 444 00:32:24,442 --> 00:32:29,004 She has been very reckless. Isn't that right, Mr Wickfield? 445 00:32:29,147 --> 00:32:31,081 Quite right. 446 00:32:31,916 --> 00:32:36,819 You'll stay with us, Trotwood, while you remain in Canterbury? 447 00:32:39,057 --> 00:32:42,618 Uriah is a great relief to me. 448 00:32:44,896 --> 00:32:48,992 It's a load of my mind to have such a partner. 449 00:33:02,313 --> 00:33:04,907 My dear Copperfield! 450 00:33:05,083 --> 00:33:07,381 So how do you like the law, Mr Micawber? 451 00:33:07,518 --> 00:33:09,645 It is a great pursuit, sir. 452 00:33:09,787 --> 00:33:12,984 To a man of higher imaginative powers such as myself, 453 00:33:13,124 --> 00:33:17,527 it is perhaps over-reliant on detail 454 00:33:17,762 --> 00:33:23,667 A mind is not at liberty to soar to any exalted forms of expression. 455 00:33:23,801 --> 00:33:26,133 Still, it is a great pursuit. 456 00:33:26,371 --> 00:33:29,340 Do you see much of Mr Wickfield? 457 00:33:29,507 --> 00:33:32,943 Mr Wickfield is a man of very excellent qualities... 458 00:33:34,345 --> 00:33:37,542 ...but he is, in short, obsolete. 459 00:33:37,715 --> 00:33:41,173 I am afraid his partner seeks to make him so. 460 00:33:42,920 --> 00:33:45,411 My dear Copperfield. 461 00:33:45,556 --> 00:33:48,423 I am here in the capacity of confidence and trust. 462 00:33:48,559 --> 00:33:53,724 The discussion of some topics, even with Mrs Micawber herself, 463 00:33:53,898 --> 00:33:56,958 is incompatible with the functions now devolving upon me. 464 00:33:57,168 --> 00:34:00,194 Do not ask, 'umble as I am, 465 00:34:00,438 --> 00:34:04,033 to speak of the affairs of my friend Heep. 466 00:34:25,863 --> 00:34:27,592 (FOOTSTEPS) 467 00:34:30,601 --> 00:34:35,300 Wouldn't you say my Ury is quite the gentleman these days, sir? 468 00:34:35,473 --> 00:34:37,771 Indeed, Mrs Heep. 469 00:34:41,679 --> 00:34:43,806 (WHISPERING) How long has she been living here? 470 00:34:43,948 --> 00:34:47,145 - Months. - Does she never leave you alone? 471 00:34:47,318 --> 00:34:50,253 It is certainly difficult to avoid her company. 472 00:34:53,791 --> 00:34:58,956 My dear sister. I have missed you so much lately. 473 00:34:59,097 --> 00:35:01,657 I wanted to talk to you about Dora. 474 00:35:03,534 --> 00:35:05,627 We are to be married. 475 00:35:05,770 --> 00:35:07,670 She is the most wonderful girl in the world 476 00:35:07,839 --> 00:35:10,865 and I know that you will come to love her as well as I do. 477 00:35:11,042 --> 00:35:14,842 How could I not love anyone who thinks so much of you? 478 00:35:14,979 --> 00:35:19,075 Promise not to abandon me when I become an old, married man. 479 00:35:19,250 --> 00:35:21,377 You know how I rely on you. 480 00:35:21,652 --> 00:35:24,678 It is Dora you must rely on now. 481 00:35:26,290 --> 00:35:27,780 Of course. 482 00:35:27,925 --> 00:35:32,555 I will always be your devoted friend and sister, Trot. 483 00:35:32,730 --> 00:35:36,860 Wherever our separate paths may lead us, you may rely on that. 484 00:35:42,306 --> 00:35:44,467 (AGNES) Shall we retire, Mrs Heep? 485 00:35:52,016 --> 00:35:54,814 Father, go to bed soon. 486 00:36:08,566 --> 00:36:10,830 I'll give you a toast, gentlemen. 487 00:36:11,936 --> 00:36:14,234 To the divinest of her sex. 488 00:36:18,476 --> 00:36:21,445 I'm a 'umble individual to give you her health, 489 00:36:21,612 --> 00:36:25,514 but I do admire, no, adore her. 490 00:36:25,650 --> 00:36:27,845 Choose some other toast, Uriah. 491 00:36:28,085 --> 00:36:31,486 Agnes Wickfield, the divinest of her sex. 492 00:36:32,790 --> 00:36:35,884 Who else can propose it if not the man who would be her husband? 493 00:36:36,160 --> 00:36:38,329 Never! Never! 494 00:36:38,329 --> 00:36:40,593 Have you gone mad, Wickfield? 495 00:36:43,501 --> 00:36:46,959 I have as good a right to her as any other man. 496 00:36:48,272 --> 00:36:50,900 I have a better right than any other man. 497 00:36:52,777 --> 00:36:55,678 Look at my torturer. 498 00:36:55,913 --> 00:36:59,405 Always at my elbow, whispering his venom. 499 00:36:59,550 --> 00:37:01,882 In my house, in my business... 500 00:37:02,053 --> 00:37:06,080 Like a millstone around my neck, bringing me to my ruin! 501 00:37:06,257 --> 00:37:08,191 Take care, Wickfield! 502 00:37:08,326 --> 00:37:11,727 Without me you would have no house or business, nor reputation. 503 00:37:11,963 --> 00:37:15,660 (WICKFIELD WAILS) Your safety is in my hands, remember? 504 00:37:17,068 --> 00:37:20,003 Oh, what have I come to, Trotwood? 505 00:37:21,239 --> 00:37:25,175 My weak indulgence has ruined me. 506 00:37:26,510 --> 00:37:31,004 God knows what I have done in my misery of oblivion! 507 00:37:51,168 --> 00:37:56,367 Have you ever picked a pear before it was ripe, Mr Copperfield? 508 00:37:57,541 --> 00:37:59,065 What? 509 00:38:00,311 --> 00:38:03,041 I did that when I spoke of Miss Agnes. 510 00:38:05,249 --> 00:38:07,149 But the pear will ripen yet. 511 00:38:11,022 --> 00:38:12,853 I can wait. 512 00:38:17,895 --> 00:38:21,592 There must be two parties to a quarrel, Copperfield. 513 00:38:23,434 --> 00:38:25,459 And I won't be one. 514 00:38:38,049 --> 00:38:41,576 - Father is quite recovered. - Is there nothing that can be done? 515 00:38:41,752 --> 00:38:46,246 His first words when he woke were to send apologies to Uriah. 516 00:38:46,390 --> 00:38:49,086 - He is more in his power than ever. - Promise me one thing. 517 00:38:49,327 --> 00:38:54,321 Promise me you will never sacrifice yourself to a mistaken sense of duty. 518 00:38:55,499 --> 00:38:58,559 Agnes, you can't be considering marriage to that... 519 00:38:59,904 --> 00:39:01,633 ...reptile! 520 00:39:02,840 --> 00:39:04,967 Goodbye, Trotwood. 521 00:39:12,950 --> 00:39:15,282 My return to London was tormented by thoughts 522 00:39:15,453 --> 00:39:17,478 of the fate that lay in wait for Agnes. 523 00:39:17,655 --> 00:39:22,183 Little now stood between Heep and the final success of his scheming. 524 00:39:22,326 --> 00:39:24,260 It was with a heavy heart that I made my way 525 00:39:24,428 --> 00:39:27,226 to Mr Spenlow's office at the Doctor's Commons, 526 00:39:27,365 --> 00:39:30,664 only to find that a further catastrophe awaited. 527 00:39:31,402 --> 00:39:35,429 You have abused my confidence and committed a dishonourable action! 528 00:39:35,539 --> 00:39:39,270 - I love Dora to such an extent... - Miss Spenlow, if you please! 529 00:39:39,744 --> 00:39:43,976 And I beg that you won't speak to me of love or engagements. 530 00:39:44,515 --> 00:39:48,042 My daughter is not to be thrown away on a clerk! 531 00:39:48,652 --> 00:39:51,621 Now let there be an end to this nonsense. 532 00:39:51,756 --> 00:39:55,317 Take these letters away and throw them on the fire. 533 00:39:55,593 --> 00:39:59,120 You must forget her, Mr Copperfield! 534 00:40:12,943 --> 00:40:15,639 Soon after this disastrous encounter, 535 00:40:15,813 --> 00:40:20,944 a letter arrived from Peggotty informing me that Barkis was in a very poor way 536 00:40:21,085 --> 00:40:24,646 and she feared he would soon be making his final journey. 537 00:40:24,822 --> 00:40:27,086 I resolved to go to Yarmouth immediately, 538 00:40:27,258 --> 00:40:31,354 though not before attending to the matter closest to my heart. 539 00:40:33,631 --> 00:40:36,031 I'll never give Dora up 540 00:40:36,167 --> 00:40:39,261 and the sooner Mr Spenlow knows that, the better. 541 00:40:40,704 --> 00:40:43,229 I'll see him this morning on my way down. 542 00:41:05,729 --> 00:41:07,321 Mr Spenlow? 543 00:41:11,502 --> 00:41:13,060 Mr Spenlow? 544 00:41:21,512 --> 00:41:25,778 Mr Spenlow's death from a heart seizure threw everything into confusion. 545 00:41:25,916 --> 00:41:27,645 I was desperate to see Dora, 546 00:41:27,818 --> 00:41:31,982 but she blamed her attachment to me for her papa's untimely end. 547 00:41:32,122 --> 00:41:34,283 She cannot see you, Mr Copperfield. 548 00:41:35,292 --> 00:41:39,752 The floodgates of sorrow are open and her grief is not to be assuaged. 549 00:41:39,897 --> 00:41:43,628 If I could just send her a note or a token of my sympathy... 550 00:41:44,735 --> 00:41:46,703 Powerless to do anything for Dora, 551 00:41:46,871 --> 00:41:49,271 I finally made my way to Yarmouth. 552 00:41:53,110 --> 00:41:56,341 - How is he, Peggotty? - He is fading fast. 553 00:42:04,388 --> 00:42:07,380 This is kind of you, Master Davy. 554 00:42:07,525 --> 00:42:08,992 Uncommon kind. 555 00:42:14,298 --> 00:42:19,793 Barkis, my dear. Here's Master Davy, who brought us together! 556 00:42:23,007 --> 00:42:24,531 Old clothes! 557 00:42:25,910 --> 00:42:27,343 Old clothes... 558 00:42:27,478 --> 00:42:30,038 He's going out with the tide. 559 00:42:30,214 --> 00:42:33,809 People can't die along the coast, except when the tide's pretty nigh out. 560 00:43:01,779 --> 00:43:03,679 Barkis, my dear. 561 00:43:07,718 --> 00:43:09,618 C.P. Barkis. 562 00:43:10,521 --> 00:43:13,115 No better woman anywhere. 563 00:43:19,296 --> 00:43:22,527 Barkis is willing. 564 00:43:54,231 --> 00:43:59,897 I have looked over Mr Barkis's will and opened the box. 565 00:44:01,705 --> 00:44:05,607 - There was over 3,000 pounds inside. - 3,000?! 566 00:44:05,843 --> 00:44:09,836 He leaves the interest on 1,000 to Mr Peggotty 567 00:44:09,980 --> 00:44:12,710 and the rest goes to you. 568 00:44:12,883 --> 00:44:14,612 Not bad for old clothes! 569 00:44:25,763 --> 00:44:27,458 Mr Littimer! 570 00:44:37,374 --> 00:44:41,743 I ain't a person to live with them as has had money left. 571 00:44:41,979 --> 00:44:46,712 Things go too contrary with me. I had better be a riddance. 572 00:44:46,884 --> 00:44:51,218 How should I spend it without you? Don't I want you now more than ever? 573 00:44:51,355 --> 00:44:56,292 I know'd I was never wanted before, and now I'm told so! 574 00:44:56,460 --> 00:45:00,829 How could I expect to be wanted, being so lone and lorn? 575 00:45:00,964 --> 00:45:03,296 Lord! (MRS GUMMIDGE WEEPS) 576 00:45:03,467 --> 00:45:05,526 Master Davy? 577 00:45:06,303 --> 00:45:08,601 Will you step outside for a minute? 578 00:45:29,159 --> 00:45:33,095 I would have died for her. I'd die for her now! 579 00:45:35,799 --> 00:45:38,131 She's gone, Master Davy. Emily's gone. 580 00:45:38,335 --> 00:45:39,996 And not alone. 581 00:45:40,804 --> 00:45:43,102 How am I ever to break it to him? 582 00:45:48,078 --> 00:45:52,014 When? How did this happen? 583 00:46:02,259 --> 00:46:03,886 Read it, sir. 584 00:46:04,928 --> 00:46:08,329 Slow, please, so I can take it all in. 585 00:46:10,100 --> 00:46:13,900 "When you, who loved me so much better than I deserved, see this, 586 00:46:14,138 --> 00:46:19,667 "I shall be far away, never to return, unless he brings me back a lady. 587 00:46:22,246 --> 00:46:27,582 "Try to think as if I died when I was little, and was buried somewhere." 588 00:46:29,486 --> 00:46:33,786 She begs forgiveness and tells Ham to find another more worthy of him. 589 00:46:34,024 --> 00:46:37,152 Who's the man? I want to know his name! 590 00:46:38,896 --> 00:46:42,798 It ain't no fault of yours. You couldn't have known. 591 00:46:43,000 --> 00:46:47,198 The servant was seen with our poor girl last night. 592 00:46:47,337 --> 00:46:49,805 He's been hiding about here this week or more. 593 00:46:50,741 --> 00:46:53,608 He was out this afternoon on the Norwich road, 594 00:46:53,877 --> 00:46:55,970 only now his master was with him. 595 00:46:56,079 --> 00:46:57,569 Steerforth? 596 00:46:58,549 --> 00:47:01,347 No, no! He couldn't! 597 00:47:07,691 --> 00:47:09,386 (DAN WAILS) 598 00:47:32,282 --> 00:47:35,217 I knew in my heart she didn't love me like I loved her. 599 00:47:38,155 --> 00:47:41,386 If I hadn't pressed my affections on her, 600 00:47:41,558 --> 00:47:44,857 she might have come to me in the old friendly way 601 00:47:44,995 --> 00:47:48,328 and told me what was struggling in her mind. 602 00:47:51,768 --> 00:47:53,736 I might have saved her. 603 00:47:54,638 --> 00:47:58,039 You are not to blame, Ham. Never think that. 604 00:47:59,710 --> 00:48:04,738 I'll take care of Ham, my love. Don't you worry yourself about that. 605 00:48:06,216 --> 00:48:08,275 My duty here is done. 606 00:48:09,620 --> 00:48:13,386 I'm going to seek my niece. That's my duty now. 607 00:48:19,663 --> 00:48:22,188 Why do you come here. What do you want of me? 608 00:48:22,432 --> 00:48:25,230 I want to know if he will do as he promised and marry her. 609 00:48:25,469 --> 00:48:26,959 Impossible. 610 00:48:27,104 --> 00:48:29,004 A marriage to someone so far below him 611 00:48:29,139 --> 00:48:33,303 would destroy his career and ruin his prospects. It will never happen. 612 00:48:34,244 --> 00:48:37,441 If there is any other compensation... 613 00:48:38,649 --> 00:48:44,087 You offer me money as compensation for my niece's disgrace and ruin? 614 00:48:44,321 --> 00:48:47,290 What compensation can you make for opening a pit between me and my son? 615 00:48:47,524 --> 00:48:50,755 What is your love to mine? What is your separation to ours? 616 00:48:50,994 --> 00:48:54,293 My son has been the object of my life. 617 00:48:54,831 --> 00:48:58,562 My every thought has been devoted to him, his every wish indulged. 618 00:48:58,835 --> 00:49:01,963 And now he takes up with a miserable beggar girl 619 00:49:02,172 --> 00:49:04,936 and repays my devotion with deception. 620 00:49:05,275 --> 00:49:07,675 You speak of your injury? 621 00:49:07,844 --> 00:49:11,780 I come here with no hope, and I take none away. 622 00:49:12,683 --> 00:49:14,742 Good day, ma'am. 623 00:49:17,888 --> 00:49:19,480 You do well to bring him here! 624 00:49:19,556 --> 00:49:21,786 He's deeply injured, though you don't seem to know it. 625 00:49:21,892 --> 00:49:26,386 I would have his house torn down and see her branded on the face! 626 00:49:26,530 --> 00:49:30,022 If I could hunt her to the grave, I would do it. 627 00:49:36,707 --> 00:49:39,232 Chances are they're in foreign parts by now. 628 00:49:39,476 --> 00:49:41,239 The sooner I go, the quicker I'll find them. 629 00:49:41,478 --> 00:49:44,276 You know where I may be reached. 630 00:49:44,448 --> 00:49:46,211 Look out for yourself, old girl 631 00:49:46,450 --> 00:49:51,114 I've got my garden and a little money now, Dan. Don't worry about me. 632 00:49:51,288 --> 00:49:53,347 If any hurt should come to me, 633 00:49:53,523 --> 00:49:58,859 remember the last words I left for my child were "love" and "forgiveness". 634 00:50:11,408 --> 00:50:13,171 (DOOR BEING CLOSED) Aunt! 635 00:50:15,746 --> 00:50:17,213 You remember Peggotty? 636 00:50:17,347 --> 00:50:21,875 For the love of God, don't call her by that South Sea island name! 637 00:50:22,052 --> 00:50:26,352 She married, didn't she? What is your name now, Pegg...? 638 00:50:26,556 --> 00:50:28,717 Barkis, ma'am. 639 00:50:28,959 --> 00:50:30,756 You see, that's human. 640 00:50:31,495 --> 00:50:34,487 It sounds less as if you needed a missionary. 641 00:50:35,899 --> 00:50:38,424 We are older than we were, I see. 642 00:50:39,236 --> 00:50:44,230 How are you, Barkis? I am heartily sorry for your loss. 643 00:50:45,242 --> 00:50:48,211 Thank you, ma'am. I'm quite well 644 00:50:51,915 --> 00:50:54,042 Oh, yes! Yes, Mr Dick. 645 00:50:57,020 --> 00:51:00,956 It came from Doctor's Commons while you were away, Trot. 646 00:51:03,660 --> 00:51:06,151 The firm has collapsed with heavy debts. 647 00:51:06,396 --> 00:51:10,264 Mr Spenlow was bankrupt. There is nothing left. 648 00:51:11,134 --> 00:51:13,432 Does this mean Miss Spenlow is destitute? 649 00:51:13,670 --> 00:51:16,002 - I must go to her. - Oh, Trot! 650 00:51:16,239 --> 00:51:18,230 Oh, Mr Dick! 651 00:51:20,177 --> 00:51:23,374 Shh... That's all right. 652 00:51:25,215 --> 00:51:27,183 It's all right. 653 00:51:27,317 --> 00:51:29,615 I shall take care of you now. 654 00:51:31,855 --> 00:51:34,415 You are still mine, aren't you, Dora? 655 00:51:35,959 --> 00:51:37,688 Of course I am! 656 00:51:38,895 --> 00:51:41,295 It's just that I am so frightened! 657 00:51:42,866 --> 00:51:44,925 There's no need to be afraid. 658 00:51:45,102 --> 00:51:47,161 But we have nothing! 659 00:51:48,338 --> 00:51:50,704 We have everything. 660 00:52:06,790 --> 00:52:10,487 I took with fear and trembling to authorship. 661 00:52:10,660 --> 00:52:13,629 I wrote a little something and sent it to a magazine. 662 00:52:13,797 --> 00:52:15,264 It was published. 663 00:52:15,432 --> 00:52:18,367 I wrote more and quickly began to make a steady income, 664 00:52:18,502 --> 00:52:22,233 enough for Dora and I to contemplate the future with optimism. 665 00:52:28,245 --> 00:52:30,406 (COACHMAN) Whoa! 666 00:52:33,316 --> 00:52:36,251 I have forgotten what relation Agnes is to you, Doady. 667 00:52:36,419 --> 00:52:40,947 No blood relation, but we were brought up like brother and sister. 668 00:52:44,161 --> 00:52:45,560 Dora. 669 00:52:51,635 --> 00:52:54,604 Agnes is so warm and kind. 670 00:52:54,738 --> 00:52:56,899 I was quite frightened of her before, 671 00:52:57,073 --> 00:53:00,634 but now I feel so calm and peaceful in her company. 672 00:53:00,777 --> 00:53:03,678 I wonder that you ever fell in love with me. 673 00:53:03,847 --> 00:53:06,407 How could I see you and not love you? 674 00:53:07,517 --> 00:53:10,384 Don't you think that if I had been her friend a long time ago, 675 00:53:10,520 --> 00:53:12,511 I might perhaps have been more clever? 676 00:53:13,557 --> 00:53:16,287 You would prefer me if I was, wouldn't you? 677 00:53:16,459 --> 00:53:20,395 - What nonsense! - Is it, Doady? Are you sure? 678 00:53:38,748 --> 00:53:40,739 And so we were married. 679 00:53:40,917 --> 00:53:44,216 The bridesmaids were gone and the celebrations were over, 680 00:53:44,354 --> 00:53:47,812 and Dora and I were left alone at last. 681 00:53:54,598 --> 00:53:56,657 Are you happy now, you foolish boy? 682 00:54:08,678 --> 00:54:11,408 But Doady, what shall I do with this? 683 00:54:11,948 --> 00:54:13,381 Jump, Jip. 684 00:54:13,516 --> 00:54:15,984 My love, do you think Mary Anne has any idea of time? 685 00:54:16,119 --> 00:54:19,520 - Why, Doady? - Dinner should be at five. It is now six. 686 00:54:20,657 --> 00:54:24,388 I doubt whether two young birds could have known less about keeping house 687 00:54:24,527 --> 00:54:28,429 than I and my pretty wife did, for the same thing happened again and again. 688 00:54:28,565 --> 00:54:29,896 - Don't! - Why not? 689 00:54:30,033 --> 00:54:33,662 - She looks so tired, poor thing. - Tired? She's drunk! 690 00:54:33,770 --> 00:54:36,898 But she has so many children, who are a great trial to her. 691 00:54:42,879 --> 00:54:45,609 - Would you carve, Mr Micawber? - No, no, no. 692 00:54:48,985 --> 00:54:52,887 My pride at hosting our first dinner together knew no limits, 693 00:54:53,023 --> 00:54:57,255 but alas, the outcome was not the triumph I had anticipated. 694 00:55:00,630 --> 00:55:04,430 Mutton should always be rare. 695 00:55:09,973 --> 00:55:12,134 Perhaps we should start with the oysters. 696 00:55:12,309 --> 00:55:16,678 I'm afraid there's something the matter with them. They don't seem right. 697 00:55:17,781 --> 00:55:19,874 There's nothing wrong. 698 00:55:20,550 --> 00:55:24,316 Capital oysters, in fact. Only, they have never been opened. 699 00:55:25,255 --> 00:55:30,420 All that is required for a delightful repast is an oyster knife. 700 00:55:32,128 --> 00:55:33,925 (MICAWBER) No? No matter. 701 00:55:38,601 --> 00:55:42,230 How does Micawber seem to you, Mr Copperfield? 702 00:55:42,372 --> 00:55:44,306 A little subdued, perhaps. 703 00:55:44,808 --> 00:55:48,437 He is entirely reserved. He is secret. 704 00:55:48,578 --> 00:55:50,910 He has become severe to his children 705 00:55:51,081 --> 00:55:54,209 and even looks with an eye of coldness on the unoffending little stranger 706 00:55:54,351 --> 00:55:56,342 recently added to our familial circle. 707 00:55:56,553 --> 00:55:58,612 It's hard to bear. 708 00:55:59,689 --> 00:56:02,988 Mr Micawber is not the same since he fell in with Uriah Heep! 709 00:56:03,126 --> 00:56:05,026 (MICAWBER GROANS) 710 00:56:06,496 --> 00:56:07,963 Erm... 711 00:56:08,098 --> 00:56:10,225 Soup, perhaps? 712 00:56:10,467 --> 00:56:12,526 Soup? 713 00:56:12,702 --> 00:56:14,101 Oh, dear... 714 00:56:14,337 --> 00:56:16,828 (BETSEY) You must have patience with her, Trot. 715 00:56:17,073 --> 00:56:19,701 Just a few words here and there. 716 00:56:19,876 --> 00:56:22,674 Teach her a little firmness, you mean? 717 00:56:23,546 --> 00:56:25,707 Don't ask me such a thing, Trot. 718 00:56:25,949 --> 00:56:27,712 The outcome would only be failure, 719 00:56:27,951 --> 00:56:30,283 misery for Dora, and division between us. 720 00:56:31,087 --> 00:56:35,490 (BETSEY) Judge her by the qualities she has, not by those she lacks. 721 00:56:35,658 --> 00:56:38,024 I was content to heed my aunt's advice, 722 00:56:38,261 --> 00:56:42,061 but the happiness I had once anticipated for myself eluded me, 723 00:56:42,198 --> 00:56:44,689 and there was always something wanting. 724 00:56:44,868 --> 00:56:49,396 I had no equal partner in the toils and cares of our life. 725 00:56:50,540 --> 00:56:53,236 Yet my decision to adapt myself to Dora 726 00:56:53,376 --> 00:56:56,004 made our second year much happier than our first, 727 00:56:56,146 --> 00:56:58,137 and when I learnt that she was expecting a child, 728 00:56:58,281 --> 00:57:01,182 it seemed our joy might yet be complete. 729 00:57:01,317 --> 00:57:05,048 But already, dark clouds had begun to gather around us. 730 00:57:05,221 --> 00:57:08,190 You may go up now. She's resting. 731 00:57:08,892 --> 00:57:11,258 She might still have a child one day? 732 00:57:11,428 --> 00:57:14,056 Your wife is very weak, Mr Copperfield. 733 00:57:16,366 --> 00:57:20,860 When I can run about again, I shall make Jip race with me. 734 00:57:22,172 --> 00:57:25,903 You are getting quite slow and lazy. 735 00:57:26,075 --> 00:57:29,101 He has a worse disorder than laziness, my dear. 736 00:57:29,946 --> 00:57:31,846 Age. 737 00:57:31,981 --> 00:57:34,449 Oh, poor Jip! 738 00:57:34,584 --> 00:57:39,988 How strange that he should be old. Even little Jip. 739 00:57:40,123 --> 00:57:44,321 Let Jip have his rest. I'll give you another dog to race with. 740 00:57:44,494 --> 00:57:46,724 Oh, I couldn't have any other dog. 741 00:57:47,997 --> 00:57:51,899 You are not so old, Jip, are you, that you'll leave your mistress yet? 742 00:57:52,068 --> 00:57:54,866 We may still keep each other company a little longer. 743 00:57:59,008 --> 00:58:04,002 We shall both be running about again soon, as we used to do. 744 00:58:06,316 --> 00:58:10,343 Anxious as I was about Dora, I never forgot Dan Peggotty, 745 00:58:10,487 --> 00:58:12,546 who travelled restlessly across Europe, 746 00:58:12,722 --> 00:58:15,816 never wavering in the certainty that he would find his niece. 747 00:58:15,959 --> 00:58:18,655 - How long is it since your return? - A month. 748 00:58:18,895 --> 00:58:20,556 And still no news? 749 00:58:20,697 --> 00:58:24,633 If she were ever to leave him, London is where she'd come to lose herself. 750 00:58:24,767 --> 00:58:28,032 These are the places I must look for her now. 751 00:58:28,972 --> 00:58:31,031 Emily? 752 00:58:31,174 --> 00:58:32,505 Emily! 753 00:58:35,678 --> 00:58:39,114 If you need me, sir, send word here. 754 00:58:43,353 --> 00:58:49,121 Many a time in me sleep, I heard her cry out, "Uncle!" 755 00:58:49,292 --> 00:58:52,022 And fall like death before me. 756 00:58:53,062 --> 00:58:57,396 Many a time I raised her up and whispered to her, 757 00:58:57,634 --> 00:59:02,799 "Emily, my dear. I am come for to bring forgiveness, 758 00:59:03,006 --> 00:59:05,065 "and to take you home." 759 00:59:11,814 --> 00:59:13,839 I sent for you because there is news. 760 00:59:14,017 --> 00:59:17,418 She has run away. Tell him what you know. 761 00:59:17,554 --> 00:59:21,581 Mr Steerforth and myself have been abroad with the young woman 762 00:59:21,724 --> 00:59:25,285 ever since she left Yarmouth under his protection. 763 00:59:25,528 --> 00:59:28,588 She was much admired wherever we went. 764 00:59:28,831 --> 00:59:32,631 The whole thing lasted longer than anyone might have expected, 765 00:59:32,769 --> 00:59:35,966 but, at last, Mr Steerforth grew restless 766 00:59:36,105 --> 00:59:40,371 and charged me with breaking the news to the young woman that he was gone. 767 00:59:41,244 --> 00:59:44,680 Mr Steerforth proposed that the young woman should marry 768 00:59:44,847 --> 00:59:49,910 a very respectable person who was fully prepared to overlook the past. 769 00:59:50,086 --> 00:59:53,385 - You! - Her conduct was surprisingly bad. 770 00:59:54,257 --> 00:59:57,158 - She showed no gratitude at all - Get him out of here. 771 00:59:57,293 --> 01:00:01,195 This low girl he picked out of the tide mud may be dead. 772 01:00:01,331 --> 01:00:05,529 If not, it is in both our interests that she be found. 773 01:00:05,668 --> 01:00:07,465 She must not be allowed to prey on him again. 774 01:00:07,637 --> 01:00:10,367 You wrong her most grievously. 775 01:00:10,607 --> 01:00:13,201 Is he informed of everything, Rosa? 776 01:00:13,443 --> 01:00:17,243 Then there is nothing else to detain you here, Mr Copperfield. 777 01:00:18,848 --> 01:00:22,284 I am told you have some reputation as a writer now. 778 01:00:22,485 --> 01:00:25,852 I find my name connected with a little praise. 779 01:00:26,022 --> 01:00:30,721 It is a pity you have no mother. She would have been proud of you. 780 01:00:40,503 --> 01:00:43,370 Do you mind if I say something very, very silly? 781 01:00:44,941 --> 01:00:47,341 More than usual, I mean. 782 01:00:49,312 --> 01:00:51,837 I feel so foolish sitting here quite idle. 783 01:00:53,316 --> 01:00:56,877 I want to do something to help while you are so industrious. 784 01:00:57,120 --> 01:01:01,113 Please. Let me hold the pens for you. 785 01:01:57,046 --> 01:01:59,412 Thank you, sir. 786 01:02:23,005 --> 01:02:25,200 Stop here! 787 01:02:50,099 --> 01:02:53,296 Go to the inn in Buckingham Street and ask for a Mr Peggotty. 788 01:02:53,469 --> 01:02:57,030 Bring him here in ten minutes and I will double it. 789 01:03:00,943 --> 01:03:03,673 (EMILY)... it was before I turned my back on everyone I ever loved! 790 01:03:03,846 --> 01:03:07,043 (ROSA) Your home? Do you think I care about your home? 791 01:03:07,183 --> 01:03:11,677 You were bought and sold like any other commodity your people deal in. 792 01:03:11,921 --> 01:03:13,445 - Say anything you like... - (DAVID) Emily! 793 01:03:13,689 --> 01:03:16,658 (EMILY) I believed him, loved him! 794 01:03:18,261 --> 01:03:21,458 - (DAN) Master Davey, where are you.? - She dares to speak of her love! 795 01:03:21,597 --> 01:03:24,862 - Emily! Oh, my girl! - Uncle! 796 01:03:25,001 --> 01:03:27,902 Tell this piece of pollution to hide herself beyond reach 797 01:03:28,070 --> 01:03:30,630 or to seek some obscure death. 798 01:03:30,773 --> 01:03:33,264 If she is still here tomorrow, I will see her whipped. 799 01:03:33,509 --> 01:03:38,105 Nobody is going to say a cruel word about my darling again. 800 01:03:38,347 --> 01:03:44,377 We'll go where nobody knows us, to the ends of the earth if we have to. 801 01:03:52,161 --> 01:03:57,258 Mr Peggotty resolved that they must start a new life in Australia. 802 01:03:57,433 --> 01:04:00,834 Knowing that she would never again return to her home, 803 01:04:00,970 --> 01:04:03,871 Emily begged me to take a letter to Ham. 804 01:04:04,040 --> 01:04:07,840 I solemnly accepted her commission, but on my arrival in Yarmouth, 805 01:04:07,977 --> 01:04:11,708 I found the town deserted and a dreadful storm raging. 806 01:04:11,948 --> 01:04:14,280 (BELLS ARE RUNG) 807 01:04:29,999 --> 01:04:32,661 - What's going on? - A clipper from Spain has foundered! 808 01:04:32,902 --> 01:04:34,893 She's breaking up! 809 01:04:39,675 --> 01:04:42,109 - Davy! - Is there nothing can be done? 810 01:04:42,945 --> 01:04:47,211 - (PEGGOTTY) It's too dangerous! - God have mercy on his soul 811 01:04:51,387 --> 01:04:53,218 It's Steerforth! 812 01:04:57,660 --> 01:04:59,958 For God's sake, Ham, don't go in there. 813 01:05:00,096 --> 01:05:03,088 I can't stand by and watch a man drown. 814 01:05:05,668 --> 01:05:07,966 It's Steerforth! 815 01:05:09,972 --> 01:05:13,032 (PEGGOTTY) Ham! No! 816 01:05:13,175 --> 01:05:15,234 Please don't go! 817 01:05:16,145 --> 01:05:18,238 (PEGGOTTY) Ham! 818 01:05:22,151 --> 01:05:23,584 (PEGGOTTY) Ham! 819 01:05:27,723 --> 01:05:30,055 (PEGGOTTY) Ham! 820 01:05:34,997 --> 01:05:37,295 (PEGGOTTY) He's reached him! 821 01:05:43,572 --> 01:05:46,803 Pull them in! Pull! 822 01:05:49,612 --> 01:05:52,638 (DAVID) Pull! Pull! 823 01:05:54,583 --> 01:05:57,848 (DAVID) Pull harder! Haul them in! 824 01:05:58,020 --> 01:06:03,481 For God's sake, pull! Pull harder! 825 01:06:03,659 --> 01:06:06,093 (DAVID) Ham! 826 01:06:06,329 --> 01:06:08,297 Ham! 827 01:06:19,241 --> 01:06:21,801 HAM!! 828 01:06:28,517 --> 01:06:30,314 (BELLS TOLL) 829 01:07:00,049 --> 01:07:02,347 (WOMAN WAILING) 830 01:07:28,344 --> 01:07:30,710 The other's come ashore, sir. 831 01:07:55,604 --> 01:07:59,131 Dead? In Yarmouth? 832 01:08:00,743 --> 01:08:03,234 (DAVID) No one will ever know why he was there. 833 01:08:03,846 --> 01:08:08,283 I can only hope that he came to make amends to Emily and her family. 834 01:08:09,718 --> 01:08:12,050 (ROSA) Why did you not forgive him? 835 01:08:12,221 --> 01:08:13,984 (MRS STEERFORTH WEEPS) 836 01:08:14,123 --> 01:08:17,752 Look at your dead child's handiwork. 837 01:08:17,927 --> 01:08:21,021 Your pampering of his pride and passion did this! 838 01:08:21,163 --> 01:08:24,132 - Look and cry for what you made him. - Miss Dartle! 839 01:08:24,233 --> 01:08:25,962 I will speak! 840 01:08:27,937 --> 01:08:30,906 I could have loved him and asked for no return. 841 01:08:31,841 --> 01:08:35,504 I would have been his slave for one kind word a year. 842 01:08:36,879 --> 01:08:39,939 Your love was proud and selfish! 843 01:08:40,316 --> 01:08:42,682 At least show some feeling for a mother's grief. 844 01:08:42,818 --> 01:08:45,548 Who feels for me? 845 01:08:48,657 --> 01:08:51,023 There, there. Hush. 846 01:08:51,260 --> 01:08:52,488 Hush. 847 01:08:54,130 --> 01:08:57,361 It was an evil hour he ever brought you to this house. 848 01:09:11,680 --> 01:09:14,342 Is there something wrong, Doady? 849 01:09:14,917 --> 01:09:18,318 No, I'm fine. Nothing at all 850 01:09:34,470 --> 01:09:35,835 Mr Micawber. 851 01:09:35,971 --> 01:09:38,064 I put my hand in no man's hand, 852 01:09:38,240 --> 01:09:42,233 until I have blown to fragments that detestable serpent Heep! 853 01:09:42,478 --> 01:09:44,207 You must go to Canterbury, Doady. 854 01:09:44,446 --> 01:09:48,246 If you don't I shall be very cross and disagreeable and make Jip bark at you. 855 01:09:48,751 --> 01:09:51,049 Trot can go. I shall stay here. 856 01:09:51,253 --> 01:09:53,448 Why shouldn't you both go? 857 01:09:53,556 --> 01:09:56,081 I have Peggotty now. I'm not so very ill, am I? 858 01:09:56,192 --> 01:09:59,320 - No, of course not! - What a question! 859 01:09:59,428 --> 01:10:01,794 Well, then. You must go, 860 01:10:01,931 --> 01:10:05,389 or I shall begin to think I'm really ill and cry all day! 861 01:10:11,140 --> 01:10:13,040 - Is Miss Trotwood with you? - She is on her way. 862 01:10:13,209 --> 01:10:15,734 Everything is prepared, Copperfield. 863 01:10:25,287 --> 01:10:30,384 Well, I am sure, this is an unexpected pleasure! 864 01:10:31,961 --> 01:10:34,225 Don't wait, Micawber. 865 01:10:37,466 --> 01:10:40,993 Go along. I'll talk to you presently. 866 01:10:41,237 --> 01:10:47,506 If there is a scoundrel on this earth with whom I have already talked too much, 867 01:10:47,676 --> 01:10:50,304 that scoundrel's name is Heep! 868 01:10:55,317 --> 01:10:57,911 Oh, I see it now... 869 01:10:58,053 --> 01:11:00,283 This is a conspiracy. 870 01:11:01,690 --> 01:11:03,419 You have corrupted my clerk. 871 01:11:03,659 --> 01:11:05,593 Deal with him as he deserves, Mr Micawber. 872 01:11:05,728 --> 01:11:08,026 - Ury... - Hold your tongue, Mother. 873 01:11:08,197 --> 01:11:11,724 They'll gain nothing listening to this pompous fool 874 01:11:11,934 --> 01:11:16,394 Approach me again, you heap of infamy, and it will be your head. Chair! 875 01:11:26,115 --> 01:11:30,814 This scoundrel, Heep, employed me 876 01:11:30,953 --> 01:11:34,980 in the belief that I shared the baseness of his nature. 877 01:11:35,224 --> 01:11:37,692 I found my services constantly required 878 01:11:37,926 --> 01:11:42,226 for the falsification of business and the mystification of Mr Wickfield. 879 01:11:44,633 --> 01:11:49,002 Ask this wretch, Heep, if you will, 880 01:11:49,138 --> 01:11:51,197 who lives in his house after him. 881 01:11:51,340 --> 01:11:52,830 You do, you imbecile. 882 01:11:53,075 --> 01:11:56,602 Ask him if he kept a pocket book of his transactions 883 01:11:56,779 --> 01:11:59,646 in that house which he later tried to burn? 884 01:11:59,815 --> 01:12:04,718 Ury, be 'umble and make terms, my dear! 885 01:12:04,887 --> 01:12:08,948 This villain, Heep, tricked the honourable Mr W. 886 01:12:09,091 --> 01:12:16,122 Into believing that he had withdrawn a sum from Miss Trotwood's trust fund, 887 01:12:16,265 --> 01:12:18,825 namely 12,000 pounds. 888 01:12:19,868 --> 01:12:25,670 Which, in truth, Heep took out himself with a forged signature. 889 01:12:26,675 --> 01:12:29,974 Ever since, he has used this supposed criminal act 890 01:12:30,212 --> 01:12:34,444 to torture, constrain and bend him to his will 891 01:12:35,451 --> 01:12:39,217 Proof of all this lies within, madam. 892 01:12:42,925 --> 01:12:46,361 In short, Mr Wickfield has been for years 893 01:12:46,628 --> 01:12:50,291 deluded and plundered in every conceivable way 894 01:12:50,532 --> 01:12:56,937 to the financial advantage of the avaricious, false and grasping Heep! 895 01:12:57,072 --> 01:13:00,235 No, my son will be 'umble, Mr Copperfield, 896 01:13:00,476 --> 01:13:02,774 if you willjust give him time to think. 897 01:13:02,945 --> 01:13:05,175 Where is my property? 898 01:13:05,314 --> 01:13:09,114 Blame Mr Wickfield for mishandling it, would you? 899 01:13:09,284 --> 01:13:13,050 I should have guessed all along that you were responsible for my ruin! 900 01:13:13,188 --> 01:13:15,656 Your money is quite safe, Aunt. 901 01:13:21,497 --> 01:13:25,092 I only took her money to ruin you, Copperfield. 902 01:13:25,267 --> 01:13:27,667 I have always hated you. 903 01:13:28,237 --> 01:13:31,070 You've always been against me and my love for Agnes. 904 01:13:31,240 --> 01:13:33,003 Love? 905 01:13:33,142 --> 01:13:36,839 Your selfish, grasping desire would have forced me into a marriage I didn't want, 906 01:13:36,979 --> 01:13:39,072 and you talk about love. 907 01:13:42,084 --> 01:13:44,348 - Mr Dick? - Yes. 908 01:13:44,520 --> 01:13:50,220 Will you go around to the Guildhall and bring a couple of officers? 909 01:13:50,359 --> 01:13:53,487 I shall return post-haste with the forces of the law. 910 01:13:53,729 --> 01:13:56,664 - Shall I go now? - Post-haste, Mr Dick. 911 01:14:02,938 --> 01:14:05,463 Running is futile. 912 01:14:05,707 --> 01:14:07,937 You have nowhere to go. 913 01:14:12,281 --> 01:14:15,011 I shall send for my family immediately. 914 01:14:15,150 --> 01:14:18,847 The veil that has long been interposed between Mrs Micawber and myself 915 01:14:18,987 --> 01:14:21,046 is now withdrawn. 916 01:14:21,290 --> 01:14:24,384 And my children and the author of their being 917 01:14:24,593 --> 01:14:27,528 can once more meet on equal terms. 918 01:14:30,666 --> 01:14:34,625 Mr Micawber. It seems you are in need of a fresh start. 919 01:14:34,803 --> 01:14:36,065 Indeed, madam. 920 01:14:36,305 --> 01:14:39,741 I wonder if you have ever 921 01:14:40,008 --> 01:14:44,536 turned your mind to emigration? 922 01:14:44,780 --> 01:14:46,771 It was the dream of my youth. 923 01:14:47,015 --> 01:14:48,539 Why not go now? 924 01:14:48,784 --> 01:14:52,743 Capital, madam, or rather the lack of it, is the issue. 925 01:14:52,921 --> 01:14:56,322 You have done us a great service. 926 01:14:56,558 --> 01:14:59,288 What if we were to find you the capital in return? 927 01:15:02,764 --> 01:15:04,857 I could not take it as a gift. 928 01:15:05,767 --> 01:15:11,262 But if a sufficient sum could be advanced at five per cent per annum... 929 01:15:11,507 --> 01:15:14,067 It shall be done in any way you wish. 930 01:15:15,244 --> 01:15:17,644 One question arises. 931 01:15:18,514 --> 01:15:21,483 Are the circumstance of the country such that a man of Micawber's abilities 932 01:15:21,650 --> 01:15:25,279 would have a fair chance of rising in the social scale? 933 01:15:25,988 --> 01:15:29,549 I will not say, "Might he aspire to be Governor?" at present... 934 01:15:29,725 --> 01:15:34,025 - There is no better opening anywhere. - No better. 935 01:15:35,163 --> 01:15:36,425 No better. 936 01:15:36,665 --> 01:15:41,068 Then it is evident that Australia is the legitimate sphere of action for him! 937 01:15:49,711 --> 01:15:52,111 Passage was booked for the Micawbers 938 01:15:52,281 --> 01:15:55,011 and suddenly it was time to say farewell 939 01:15:55,884 --> 01:15:58,444 (DAVID) Mr Micawber? 940 01:15:58,620 --> 01:16:00,611 You look very well equipped, Mr Micawber. 941 01:16:00,756 --> 01:16:05,159 We have abandoned the luxuries of the old country, Copperfield. 942 01:16:05,294 --> 01:16:07,353 Forest dwellers such as ourselves 943 01:16:07,529 --> 01:16:11,863 cannot expect to participate in the refinements of the land of the free. 944 01:16:12,034 --> 01:16:15,435 I am sure there are towns of some description in Australia, 945 01:16:15,571 --> 01:16:17,869 but I feel it wise to be prepared. 946 01:16:18,040 --> 01:16:19,974 - Wilkins Micawber? - Yes. 947 01:16:20,175 --> 01:16:21,904 I have a warrant for your arrest 948 01:16:22,144 --> 01:16:25,773 on a matter of non-payment of certain outstanding bills. 949 01:16:26,448 --> 01:16:28,575 All hope is extinguished! 950 01:16:28,750 --> 01:16:30,581 Convey my family to the workhouse 951 01:16:30,786 --> 01:16:33,448 and forget that a being such as I ever lived. 952 01:16:33,589 --> 01:16:38,253 - We shall never leave without you! - What is the value of the bills? 953 01:16:38,493 --> 01:16:40,688 Nine pounds, nineteen shillings and sixpence. 954 01:16:40,929 --> 01:16:42,863 Ha! A mere trifle. 955 01:16:54,876 --> 01:16:59,210 (MICAWBER) A noble gesture, ma'am, that will be repaid, with interest. 956 01:16:59,948 --> 01:17:01,210 Thank you, ma'am. 957 01:17:03,819 --> 01:17:07,346 Copperfield. The time has come for us to take our leave. 958 01:17:07,489 --> 01:17:11,687 - There will be no speeches on my part. - I don't believe a word of it. 959 01:17:11,860 --> 01:17:15,557 I say, there will be no speeches from me. 960 01:17:15,697 --> 01:17:18,564 Only, in short... 961 01:17:19,768 --> 01:17:21,998 ...farewell, old friend. 962 01:17:25,874 --> 01:17:28,104 God go with you, Mr Micawber. 963 01:17:28,844 --> 01:17:31,369 God go with all of you. 964 01:17:31,980 --> 01:17:34,278 (MICAWBER) Come on, we must board. 965 01:17:38,487 --> 01:17:39,818 (MR DICK) Bye! 966 01:17:40,555 --> 01:17:42,887 - Bye. - Bye. 967 01:17:43,125 --> 01:17:45,252 Bye. Bye. 968 01:17:45,494 --> 01:17:47,485 Bye-bye! 969 01:17:48,563 --> 01:17:50,190 Thank you! 970 01:17:52,601 --> 01:17:56,731 Mr Micawber and his family were not alone on their journey that day. 971 01:17:56,872 --> 01:18:00,740 The time had also come to say goodbye to other old friends. 972 01:18:00,876 --> 01:18:05,245 Fearful for Emily's health, Peggotty insisted that the news of Ham's death 973 01:18:05,414 --> 01:18:08,815 should be kept from her until she was stronger. 974 01:18:09,084 --> 01:18:10,779 We'll start a new life together. 975 01:18:11,019 --> 01:18:13,044 It is so good to see you well again. 976 01:18:15,057 --> 01:18:18,891 When you gave Ham my letter, did he say anything? 977 01:18:19,127 --> 01:18:21,061 His love is with you always. 978 01:18:21,930 --> 01:18:25,058 And forgiveness? Did he send forgiveness? 979 01:18:25,300 --> 01:18:27,200 With all his heart. 980 01:18:28,904 --> 01:18:30,838 I did ask this one to come with us, 981 01:18:30,972 --> 01:18:33,702 but you see, she's that fond of you and your, Master Davy, 982 01:18:33,875 --> 01:18:35,809 that it wouldn't be hardly fair to let her go. 983 01:18:35,944 --> 01:18:39,175 I told him straight out, "My place is here now, Davy." 984 01:18:39,314 --> 01:18:41,373 (STEWARD) Passengers on board! 985 01:18:52,394 --> 01:18:53,884 (WAILING) 986 01:18:54,062 --> 01:18:58,465 Will I ever see my little boy again? 987 01:19:02,404 --> 01:19:07,103 Be 'umble, Ury, as you always was! 988 01:19:49,151 --> 01:19:51,881 I was dreaming a moment ago. 989 01:19:53,355 --> 01:19:56,518 I thought we were in the park again. 990 01:19:57,926 --> 01:20:00,588 Walking together arm in arm. 991 01:20:03,031 --> 01:20:04,965 It was so pleasant. 992 01:20:07,536 --> 01:20:09,936 I am quite sad to wake up. 993 01:20:10,906 --> 01:20:14,740 Don't be sad. We'll go there again soon. 994 01:20:17,646 --> 01:20:19,341 Doady, dear. 995 01:20:21,850 --> 01:20:26,446 I am afraid I was too young to be married. 996 01:20:27,055 --> 01:20:28,818 Don't say such things. 997 01:20:31,026 --> 01:20:33,551 I was such a silly little creature. 998 01:20:36,498 --> 01:20:38,864 I think it might have been better 999 01:20:39,034 --> 01:20:45,269 if we had only loved each other as boy and girl, and then forgotten it. 1000 01:20:47,776 --> 01:20:50,768 I don't think I was fit to be a wife. 1001 01:20:50,912 --> 01:20:54,712 - As fit as I to be a husband. - Perhaps. 1002 01:20:56,451 --> 01:20:58,578 But you are clever... 1003 01:21:00,255 --> 01:21:04,385 ...and I never was, and never could be. 1004 01:21:05,827 --> 01:21:07,658 We have been happy, Dora. 1005 01:21:07,896 --> 01:21:10,228 Very happy. 1006 01:21:11,666 --> 01:21:16,797 But as the years went on, you would have wearied of your little wife. 1007 01:21:18,840 --> 01:21:22,367 I would have tried, and disappointed you. 1008 01:21:23,612 --> 01:21:27,412 And you might not have been able to love me half so well as now. 1009 01:21:27,549 --> 01:21:32,646 Do not speak to me so. Every word seems a reproach. 1010 01:21:32,821 --> 01:21:35,881 I love you too much for reproachful words. 1011 01:21:38,226 --> 01:21:42,993 It's the only merit I have, except being pretty. 1012 01:21:45,100 --> 01:21:47,625 Oh, how my poor boy cries. 1013 01:21:53,875 --> 01:21:56,309 Will you ask Agnes to come up, Doady? 1014 01:21:58,847 --> 01:22:02,374 I want to speak to her quite alone. 1015 01:22:14,696 --> 01:22:20,032 Don't cry, Doady. It is better as it is. 1016 01:22:43,058 --> 01:22:46,050 Not tonight, Jip. Not tonight. 1017 01:23:42,951 --> 01:23:46,944 I went as far away as I could, not knowing, even then, 1018 01:23:47,122 --> 01:23:50,751 how great the shock was that I had to bear. 1019 01:23:50,925 --> 01:23:54,326 A long and gloomy night gathered about me, 1020 01:23:54,529 --> 01:24:00,627 haunted by the ghosts of many hopes, many errors, many sorrows and regrets. 1021 01:24:02,771 --> 01:24:04,864 Agnes wrote to me often. 1022 01:24:05,040 --> 01:24:08,999 She gave me no advice, she urged no duty on me. 1023 01:24:09,144 --> 01:24:12,204 She only told me what her trust in me was, 1024 01:24:12,347 --> 01:24:16,977 how a nature such as mine would turn affliction to good. 1025 01:24:21,122 --> 01:24:26,458 But I mourned for Dora, taken so young from the world she loved. 1026 01:24:26,594 --> 01:24:31,258 For Steerforth, who might have won the love and admiration of thousands 1027 01:24:31,399 --> 01:24:34,197 as all those years ago he had won mine. 1028 01:24:34,335 --> 01:24:40,001 And for broken- hearted Ham, who found peace at last in the stormy sea. 1029 01:24:45,113 --> 01:24:50,608 I worked early and late, patiently and hard, until my first book was finished. 1030 01:24:50,752 --> 01:24:55,951 It was published and was successful I began another immediately. 1031 01:25:03,932 --> 01:25:06,799 Three years passed in this way. 1032 01:25:06,935 --> 01:25:11,895 I might have gone on the same forever, but one day I looked up from my work 1033 01:25:12,073 --> 01:25:14,974 and suddenly I knew it was time to return. 1034 01:25:15,176 --> 01:25:19,579 It was as though I could hear a voice calling me home. 1035 01:25:19,747 --> 01:25:21,647 Agnes's voice. 1036 01:25:26,688 --> 01:25:28,417 Thank you, Peggotty. 1037 01:25:29,090 --> 01:25:31,115 What will you do now, Trot? 1038 01:25:31,292 --> 01:25:34,420 I thought I might ride over to Canterbury tomorrow. 1039 01:25:34,562 --> 01:25:38,430 - Is Mr Wickfield well. - A better man in all respects. 1040 01:25:38,566 --> 01:25:40,431 A reclaimed man. 1041 01:25:40,568 --> 01:25:45,062 - And Agnes? - As good and beautiful as always. 1042 01:25:46,875 --> 01:25:49,275 Has she any admirers? 1043 01:25:50,411 --> 01:25:51,742 Dozens. 1044 01:25:51,980 --> 01:25:54,141 D-d-dozens. 1045 01:25:56,417 --> 01:26:01,548 - But is anyone worthy of her? - I suspect she has an attachment. 1046 01:26:05,727 --> 01:26:08,821 I think she is going to be married. 1047 01:26:11,499 --> 01:26:14,024 (AGNES) Will you go away again.? 1048 01:26:14,169 --> 01:26:17,900 (DAVID) Perhaps. There is little enough to hold me here. 1049 01:26:19,440 --> 01:26:22,500 You have a secret. Let me share it. 1050 01:26:22,677 --> 01:26:26,579 - A secret? - There is someone close to your heart. 1051 01:26:26,714 --> 01:26:30,013 My aunt told me. Confide in me. 1052 01:26:31,252 --> 01:26:35,848 Let me be your friend and brother in this as in so many other things. 1053 01:26:38,760 --> 01:26:41,695 - What have I done? - I am not myself. 1054 01:26:41,896 --> 01:26:43,659 Don't speak to me now. We'll talk later. 1055 01:26:43,798 --> 01:26:45,959 If you have a burden, let me lighten it. 1056 01:26:46,134 --> 01:26:47,795 I must go. 1057 01:26:47,936 --> 01:26:51,997 If you have a lover, you can tell me. 1058 01:26:52,140 --> 01:26:56,042 The attachment I have is not a new one. It is not what you suppose. 1059 01:26:56,277 --> 01:27:01,044 I cannot reveal it! It has long been mine and must remain mine. 1060 01:27:02,750 --> 01:27:04,445 Agnes... 1061 01:27:06,821 --> 01:27:09,051 You love me? 1062 01:27:11,226 --> 01:27:13,990 I have loved you all my life. 1063 01:27:14,963 --> 01:27:19,059 - For God's sake, let me go. - What have I ever been without you? 1064 01:27:19,300 --> 01:27:22,531 - You mean as a sister? - No. 1065 01:27:22,704 --> 01:27:25,366 Much more than that. 1066 01:27:26,541 --> 01:27:32,275 I went away loving you, I stayed away loving you, 1067 01:27:32,447 --> 01:27:36,713 and I have returned home loving you. 1068 01:27:57,739 --> 01:28:03,837 Do you remember how Dora sent for me the night that she died? 1069 01:28:06,214 --> 01:28:08,512 She made me promise something to her. 1070 01:28:08,683 --> 01:28:10,548 What was it? 1071 01:28:11,486 --> 01:28:17,516 She told me that only I could occupy this empty space in your heart. 1072 01:28:32,840 --> 01:28:35,274 (CHILDREN'S LAUGHTER) 1073 01:28:45,286 --> 01:28:48,881 Trotwood! We have a visitor. 1074 01:29:01,035 --> 01:29:03,196 (DAN LAUGHS) 1075 01:29:03,338 --> 01:29:05,670 Maybe things were a little hard at first, 1076 01:29:05,840 --> 01:29:10,539 but what with sheep farming and one thing and another, 1077 01:29:10,678 --> 01:29:12,873 we are as well to do as well could be. 1078 01:29:13,047 --> 01:29:15,447 And Emily? 1079 01:29:15,616 --> 01:29:18,449 She might have married any number of times. 1080 01:29:18,619 --> 01:29:22,817 "But Uncle," she says to me, "that's gone forever." 1081 01:29:24,525 --> 01:29:26,356 That's my Emily. 1082 01:29:26,561 --> 01:29:31,362 There's happy news of someone else you might recall, sir. 1083 01:29:33,534 --> 01:29:40,269 "Mr Wilkins Micawber, magistrate, writer, famed public orator, 1084 01:29:40,508 --> 01:29:43,944 "and manager of the Port Middlebay Bank, 1085 01:29:44,112 --> 01:29:48,048 "was f��ted at a public dinner this Thursday last. 1086 01:29:48,316 --> 01:29:52,685 "Far be it from us to follow our distinguished townsman 1087 01:29:52,854 --> 01:29:58,884 "through the smoothly-flowing periods of his polished and highly ornate address!" 1088 01:29:59,060 --> 01:30:03,224 ...and the Lord Chancellor turned to me and said, 1089 01:30:03,398 --> 01:30:08,267 "By God, Micawber, you're right. The law must be changed." 1090 01:30:08,436 --> 01:30:10,199 (LAUGHTER) 1091 01:30:10,338 --> 01:30:12,806 "It was a masterpiece of eloquence, 1092 01:30:13,007 --> 01:30:18,206 "and those passages in which he traced his own brilliantly successful career, 1093 01:30:18,346 --> 01:30:21,372 "with particular emphasis on the importance 1094 01:30:21,516 --> 01:30:25,816 "of avoiding pecuniary liabilities at all costs, 1095 01:30:25,953 --> 01:30:29,514 "brought a tear to the manliest eye present." 1096 01:30:30,758 --> 01:30:36,196 I would like to introduce you to the greatest person I have ever known. 1097 01:30:36,364 --> 01:30:38,832 My lovely wife, Emma. 1098 01:30:39,033 --> 01:30:40,660 (APPLAUSE) 1099 01:30:48,843 --> 01:30:50,777 (CLOCK STRIKES) 1100 01:30:51,712 --> 01:30:55,113 And so my story draws to its close. 1101 01:30:55,283 --> 01:30:58,775 There was a night much like this many years ago, Trot. 1102 01:30:58,920 --> 01:31:03,118 Except perhaps for one more item that demands to be recorded. 1103 01:31:03,257 --> 01:31:05,555 Our first two children had been boys. 1104 01:31:05,693 --> 01:31:08,127 It's a girl 1105 01:31:08,396 --> 01:31:10,660 A beautiful little girl 1106 01:31:14,302 --> 01:31:16,429 (BABY IS WHIMPERING) 1107 01:31:22,343 --> 01:31:25,676 She shall be called Betsey Trotwood Copperfield 1108 01:31:25,847 --> 01:31:29,408 in honour of her godmother. 91651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.